Import kmailtransport_21.08.1.orig.tar.xz
authorNorbert Preining <norbert@preining.info>
Fri, 10 Sep 2021 22:22:58 +0000 (23:22 +0100)
committerNorbert Preining <norbert@preining.info>
Fri, 10 Sep 2021 22:22:58 +0000 (23:22 +0100)
[dgit import orig kmailtransport_21.08.1.orig.tar.xz]

204 files changed:
.git-blame-ignore-revs [new file with mode: 0644]
.gitignore [new file with mode: 0644]
.gitlab-ci.yml [new file with mode: 0644]
.krazy [new file with mode: 0644]
CMakeLists.txt [new file with mode: 0644]
CMakePresets.json [new file with mode: 0644]
CMakePresets.json.license [new file with mode: 0644]
DESIGN [new file with mode: 0644]
LICENSES/CC0-1.0.txt [new file with mode: 0644]
LICENSES/LGPL-2.0-or-later.txt [new file with mode: 0644]
LICENSES/LGPL-2.1-or-later.txt [new file with mode: 0644]
Mainpage.dox [new file with mode: 0644]
TODO [new file with mode: 0644]
metainfo.yaml [new file with mode: 0644]
metainfo.yaml.license [new file with mode: 0644]
po/ar/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/be/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/bs/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/ca/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/ca@valencia/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/cs/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/da/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/de/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/el/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/en_GB/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/eo/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/es/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/et/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/fi/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/fr/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/ga/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/gl/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/hi/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/hu/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/ia/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/it/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/ja/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/kk/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/km/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/ko/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/lt/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/lv/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/mr/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/nb/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/nds/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/nl/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/nn/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/pa/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/pl/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/pt/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/pt_BR/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/ro/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/ru/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/se/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/sk/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/sl/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/sr/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/sv/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/tr/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/ug/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/uk/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/zh_CN/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
po/zh_TW/libmailtransport5.po [new file with mode: 0644]
sanitizers.supp [new file with mode: 0644]
src/CMakeLists.txt [new file with mode: 0644]
src/Messages.sh [new file with mode: 0644]
src/kcm/CMakeLists.txt [new file with mode: 0644]
src/kcm/configmodule.cpp [new file with mode: 0644]
src/kcm/configmodule.h [new file with mode: 0644]
src/kcm/kcm_mailtransport.desktop [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/CMakeLists.txt [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/KF5MailTransportConfig.cmake.in [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/kmailtransport_private_export.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/mailtransport.kcfg [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/mailtransport_defs.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/plugins/smtp/CMakeLists.txt [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/plugins/smtp/autotests/CMakeLists.txt [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/plugins/smtp/autotests/fakeserver.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/plugins/smtp/autotests/fakeserver.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/plugins/smtp/autotests/smtpjobtest.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/plugins/smtp/sessionuiproxy.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigdialog.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigdialog.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransport.json [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/plugins/tests/CMakeLists.txt [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/plugins/tests/transportmanagertest.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/plugins/tests/transportmanagertest.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/plugins/transportabstractplugin.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/plugins/transportabstractplugin.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/plugins/transportpluginmanager.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/plugins/transportpluginmanager.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/precommandjob.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/precommandjob.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/servertest.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/servertest.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/socket.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/socket.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/tests/CMakeLists.txt [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/tests/addtransportdialogng_gui.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/tests/addtransportdialogng_gui.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/tests/servertest.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/tests/transportmgr.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/tests/transportmgr.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/transport.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/transport.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/transport_p.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/transportbase.kcfgc [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/transportjob.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/transportjob.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/transportmanager.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/transportmanager.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/transporttype.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/transporttype.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/transporttype_p.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/widgets/transportcombobox.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/widgets/transportcombobox.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/widgets/transportconfigwidget.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/widgets/transportconfigwidget.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/widgets/transportconfigwidget_p.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/widgets/transportlistview.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/CMakeLists.txt [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/KF5MailTransportAkonadiConfig.cmake.in [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/attributeregistrar.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/autotests/CMakeLists.txt [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/autotests/TODO [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/autotests/attributetest.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/autotests/attributetest.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/autotests/filteractiontest.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/autotests/filteractiontest.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/autotests/messagequeuejobtest.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/autotests/messagequeuejobtest.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/autotests/testattribute.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv/config.xml [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv/xdgconfig/akonadi-firstrunrc [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv/xdgconfig/kwalletrc [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv/xdgconfig/mailtransports [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv/xdgconfig/qttestrc [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/config-mysql-db.xml [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/config-mysql-fs.xml [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/config-postgresql-db.xml [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/config-postgresql-fs.xml [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/config-sqlite.xml [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/config.xml [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/kdehome/share/config/akonadi-firstrunrc [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/kdehome/share/config/akonadi_knut_resource_0rc [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/kdehome/share/config/akonadi_knut_resource_1rc [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/kdehome/share/config/akonadi_knut_resource_2rc [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/kdehome/testdata-res1.xml [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/kdehome/testdata-res2.xml [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/kdehome/testdata-res3.xml [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/kdehome/testdata.xml [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/xdgconfig-mysql.db/akonadi/akonadiserverrc [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/xdgconfig-mysql.fs/akonadi/akonadiserverrc [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/xdgconfig-postgresql.db/akonadi/akonadiserverrc [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/xdgconfig-postgresql.fs/akonadi/akonadiserverrc [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/xdgconfig.sqlite/akonadi/akonadiserverrc [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/dispatcherinterface.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/dispatcherinterface.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/dispatcherinterface_p.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/dispatchmodeattribute.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/dispatchmodeattribute.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/errorattribute.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/errorattribute.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/filteractionjob.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/filteractionjob_p.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/messagequeuejob.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/outboxactions.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/outboxactions_p.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/plugins/CMakeLists.txt [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/plugins/akonadimailtransport.json [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/plugins/akonadimailtransportplugin.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/plugins/akonadimailtransportplugin.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/plugins/resourcesendjob.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/plugins/resourcesendjob_p.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/sentactionattribute.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/sentactionattribute.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/sentbehaviourattribute.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/sentbehaviourattribute.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/tests/CMakeLists.txt [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/tests/abort.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/tests/abort.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/tests/clearerror.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/tests/clearerror.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/tests/queuer.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/tests/queuer.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/tests/sendqueued.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/tests/sendqueued.h [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/transportattribute.cpp [new file with mode: 0644]
src/kmailtransportakonadi/transportattribute.h [new file with mode: 0644]

diff --git a/.git-blame-ignore-revs b/.git-blame-ignore-revs
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4c7b27d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2 @@
+# clang-format
+9b29aa9832111db3bd0f29adebcd423bff8a8bda
diff --git a/.gitignore b/.gitignore
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3c81125
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# Ignore the following files
+*~
+*.[oa]
+*.diff
+*.kate-swp
+*.kdev4
+.kdev_include_paths
+*.kdevelop.pcs
+*.moc
+*.moc.cpp
+*.orig
+*.user
+.*.swp
+.swp.*
+Doxyfile
+Makefile
+/build*/
+.cmake/
+CMakeLists.txt.user*
+*.unc-backup*
+compile_commands.json
+.clang-format
+.clangd
+.idea
+/cmake-build*
+.cache
diff --git a/.gitlab-ci.yml b/.gitlab-ci.yml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2de7a0a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# SPDX-FileCopyrightText: 2020-2021 Laurent Montel <montel@kde.org>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2021 Laurent Montel <montel@kde.org>
+# SPDX-License-Identifier: CC0-1.0
+
+include:
+  - https://invent.kde.org/sysadmin/ci-tooling/raw/master/invent/ci-before.yml
+  - https://invent.kde.org/sysadmin/ci-tooling/raw/master/invent/ci-applications-linux.yml
+
+build_clazy_clang_tidy:
+  stage: build
+  image: kdeorg/ci-suse-qt515
+  extends: .linux
+  #only:
+  #  - merge_requests
+  before_script:
+    - zypper install -y clazy
+    - git clone --depth=1 https://invent.kde.org/sysadmin/ci-tooling.git $CI_TOOLING
+    - git clone --depth=1 https://invent.kde.org/sysadmin/repo-metadata.git $CI_TOOLING/repo-metadata
+    - git clone --depth=1 https://invent.kde.org/sysadmin/kde-build-metadata.git $CI_TOOLING/kde-build-metadata
+    - git clone --depth=1 https://invent.kde.org/sdk/kde-dev-scripts.git $CI_TOOLING/kde-dev-scripts
+
+  script:
+    - export CXX=clazy
+    - export CC=clang
+    - export CXXFLAGS="-Wno-deprecated-declarations"
+    - export CLAZY_HEADER_FILTER='^(?!ui_)\w+.h\$'
+    - export CLAZY_CHECKS="level0,level1,detaching-member,ifndef-define-typo,isempty-vs-count,qrequiredresult-candidates,reserve-candidates,signal-with-return-value,unneeded-cast,function-args-by-ref,function-args-by-value,returning-void-expression,no-ctor-missing-parent-argument,isempty-vs-count,qhash-with-char-pointer-key,raw-environment-function,qproperty-type-mismatch,old-style-connect,qstring-allocations,container-inside-loop,heap-allocated-small-trivial-type,inefficient-qlist,qstring-varargs"
+    - python3 -u $CI_TOOLING/helpers/prepare-dependencies.py --product $PRODUCT --project $PROJECT --branchGroup $BRANCH_GROUP --environment production --platform $PLATFORM --installTo $INSTALL_PREFIX
+    - python3 -u $CI_TOOLING/helpers/configure-build.py --product $PRODUCT --project $PROJECT --branchGroup $BRANCH_GROUP --platform $PLATFORM --installTo $INSTALL_PREFIX
+    - python3 -u $CI_TOOLING/helpers/compile-build.py --product $PRODUCT --project $PROJECT --branchGroup $BRANCH_GROUP --platform $PLATFORM --usingInstall $INSTALL_PREFIX
+    - cd build && run-clang-tidy
+  variables:
+    PLATFORM: SUSEQt5.15
+    BRANCH_GROUP: kf5-qt5
diff --git a/.krazy b/.krazy
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0b16e7f
--- /dev/null
+++ b/.krazy
@@ -0,0 +1 @@
+SKIP /tests/
diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt
new file mode 100644 (file)
index 0000000..704e0c0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,87 @@
+cmake_minimum_required(VERSION 3.16 FATAL_ERROR)
+set(PIM_VERSION "5.18.1")
+project(MailTransport VERSION ${PIM_VERSION})
+
+# ECM setup
+set(KF5_MIN_VERSION "5.83.0")
+
+find_package(ECM ${KF5_MIN_VERSION} CONFIG REQUIRED)
+set(CMAKE_MODULE_PATH ${ECM_MODULE_PATH})
+
+include(KDEInstallDirs)
+include(KDECMakeSettings)
+include(KDEFrameworkCompilerSettings NO_POLICY_SCOPE)
+
+include(GenerateExportHeader)
+include(ECMGenerateHeaders)
+include(ECMGeneratePriFile)
+
+include(ECMSetupVersion)
+include(FeatureSummary)
+include(KDEGitCommitHooks)
+include(ECMQtDeclareLoggingCategory)
+
+
+add_definitions(-DTRANSLATION_DOMAIN=\"libmailtransport5\")
+
+set(KMAILTRANSPORT_LIB_VERSION ${PIM_VERSION})
+
+set(KMIME_LIB_VERSION "5.18.1")
+set(AKONADI_LIB_VERSION "5.18.1")
+set(AKONADIMIME_LIB_VERSION "5.18.1")
+set(KSMTP_LIB_VERSION "5.18.1")
+set(KGAPI_LIB_VERSION "5.18.1")
+
+set(CMAKECONFIG_INSTALL_DIR "${KDE_INSTALL_CMAKEPACKAGEDIR}/KF5MailTransport")
+
+########### Find packages ###########
+find_package(KF5KCMUtils ${KF5_MIN_VERSION} CONFIG REQUIRED)
+find_package(KF5ConfigWidgets ${KF5_MIN_VERSION} CONFIG REQUIRED)
+#remove in the future
+find_package(KF5Wallet ${KF5_MIN_VERSION} CONFIG REQUIRED)
+find_package(KF5I18n ${KF5_MIN_VERSION} CONFIG REQUIRED)
+find_package(KF5KIO ${KF5_MIN_VERSION} CONFIG REQUIRED)
+find_package(KF5Mime ${KMIME_LIB_VERSION} CONFIG REQUIRED)
+find_package(KF5Akonadi ${AKONADI_LIB_VERSION} CONFIG REQUIRED)
+find_package(KF5AkonadiMime ${AKONADIMIME_LIB_VERSION} CONFIG REQUIRED)
+find_package(KPimSMTP ${KSMTP_LIB_VERSION} CONFIG REQUIRED)
+find_package(KPimGAPI ${KGAPI_LIB_VERSION} CONFIG REQUIRED)
+
+#it will replace kwallet support
+find_package(Qt5Keychain CONFIG)
+set_package_properties(Qt5Keychain PROPERTIES
+                                   DESCRIPTION "Provides support for secure credentials storage"
+                                   URL "https://github.com/frankosterfeld/qtkeychain"
+                                   TYPE REQUIRED)
+
+option(KDEPIM_RUN_AKONADI_TEST "Enable autotest based on Akonadi." ON)
+add_definitions(-DQT_DISABLE_DEPRECATED_BEFORE=0x050f00)
+add_definitions(-DKF_DISABLE_DEPRECATED_BEFORE_AND_AT=0x055400)
+
+set(CMAKE_CXX_STANDARD 17)
+set(CMAKE_CXX_STANDARD_REQUIRED ON)
+if(BUILD_TESTING)
+    find_package(Qt5Test CONFIG REQUIRED)
+   add_definitions(-DBUILD_TESTING)
+endif(BUILD_TESTING)
+
+option(USE_UNITY_CMAKE_SUPPORT "Use UNITY cmake support (speedup compile time)" OFF)
+
+set(COMPILE_WITH_UNITY_CMAKE_SUPPORT OFF)
+if (USE_UNITY_CMAKE_SUPPORT)
+    set(COMPILE_WITH_UNITY_CMAKE_SUPPORT ON)
+endif()
+
+
+########### Targets ###########
+add_subdirectory(src)
+
+ecm_qt_install_logging_categories(
+        EXPORT MAILTRANSPORT
+        FILE kmailtransport.categories
+        DESTINATION ${KDE_INSTALL_LOGGINGCATEGORIESDIR}
+        )
+kde_configure_git_pre_commit_hook(CHECKS CLANG_FORMAT)
+ki18n_install(po)
+feature_summary(WHAT ALL FATAL_ON_MISSING_REQUIRED_PACKAGES)
+
diff --git a/CMakePresets.json b/CMakePresets.json
new file mode 100644 (file)
index 0000000..049e31b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,128 @@
+{
+    "version": 2,
+    "configurePresets": [
+        {
+            "name": "dev",
+            "displayName": "Build as debug",
+            "generator": "Ninja",
+            "binaryDir": "${sourceDir}/build",
+            "cacheVariables": {
+                "CMAKE_BUILD_TYPE": "Debug",
+               "CMAKE_EXPORT_COMPILE_COMMANDS": "ON"
+            }
+        },
+        {
+            "name": "asan",
+            "displayName": "Build with Asan support.",
+            "generator": "Ninja",
+            "binaryDir": "${sourceDir}/build-asan",
+            "cacheVariables": {
+                "CMAKE_BUILD_TYPE": "Debug",
+                "ECM_ENABLE_SANITIZERS" : "'address;undefined'",
+               "CMAKE_EXPORT_COMPILE_COMMANDS": "ON"
+            }
+        },
+        {
+            "name": "dev-clang",
+            "displayName": "dev-clang",
+            "generator": "Ninja",
+            "binaryDir": "${sourceDir}/build-clang",
+            "cacheVariables": {
+                "CMAKE_BUILD_TYPE": "Debug",
+                "CMAKE_EXPORT_COMPILE_COMMANDS": "ON"
+            },
+            "environment": {
+                "CXX": "clang++",
+                "CCACHE_DISABLE": "ON"
+            }
+        },
+        {
+            "name": "unity",
+            "displayName": "Build with CMake unity support.",
+            "generator": "Ninja",
+            "binaryDir": "${sourceDir}/build-unity",
+            "cacheVariables": {
+                "CMAKE_BUILD_TYPE": "Debug",
+               "USE_UNITY_CMAKE_SUPPORT": "ON",
+               "CMAKE_EXPORT_COMPILE_COMMANDS": "ON"
+            }
+        },
+        {
+            "name": "release",
+            "displayName": "Build as release mode.",
+            "generator": "Ninja",
+            "binaryDir": "${sourceDir}/build-release",
+            "cacheVariables": {
+                "CMAKE_BUILD_TYPE": "Release"
+            }
+        },
+        {
+            "name": "profile",
+            "displayName": "profile",
+            "generator": "Ninja",
+            "binaryDir": "${sourceDir}/build-profile",
+            "cacheVariables": {
+                "CMAKE_BUILD_TYPE": "RelWithDebInfo",
+               "CMAKE_EXPORT_COMPILE_COMMANDS": "ON"
+            }
+        },
+        {
+            "name": "clazy",
+            "displayName": "clazy",
+            "generator": "Ninja",
+            "binaryDir": "${sourceDir}/build-clazy",
+            "cacheVariables": {
+                "CMAKE_BUILD_TYPE": "Debug"
+            },
+            "environment": {
+                "CXX": "clazy",
+                "CCACHE_DISABLE": "ON"
+            }
+        }
+
+    ],
+    "buildPresets": [
+        {
+            "name": "dev",
+            "configurePreset": "dev"
+        },
+        {
+            "name": "release",
+            "configurePreset": "release"
+        },
+        {
+            "name": "dev-clang",
+            "configurePreset": "dev-clang"
+        },
+        {
+            "name": "asan",
+            "configurePreset": "asan"
+        },
+        {
+            "name": "unity",
+            "configurePreset": "unity"
+        },
+        {
+            "name": "clazy",
+            "configurePreset": "clazy",
+            "environment": {
+                "CLAZY_CHECKS" : "level0,level1,detaching-member,ifndef-define-typo,isempty-vs-count,qrequiredresult-candidates,reserve-candidates,signal-with-return-value,unneeded-cast,function-args-by-ref,function-args-by-value,returning-void-expression,no-ctor-missing-parent-argument,isempty-vs-count,qhash-with-char-pointer-key,raw-environment-function,qproperty-type-mismatch,old-style-connect,qstring-allocations,container-inside-loop,heap-allocated-small-trivial-type,inefficient-qlist,qstring-varargs,level2,detaching-member,heap-allocated-small-trivial-type,isempty-vs-count,qstring-varargs,qvariant-template-instantiation,raw-environment-function,reserve-candidates,signal-with-return-value,thread-with-slots,no-ctor-missing-parent-argument,no-missing-typeinfo",
+                "CCACHE_DISABLE" : "ON"
+            }
+        }
+    ],
+    "testPresets": [
+    { 
+      "name": "dev",
+      "configurePreset": "dev",
+      "output": {"outputOnFailure": true},
+      "execution": {"noTestsAction": "error", "stopOnFailure": false}
+    },
+    { 
+      "name": "asan",
+      "configurePreset": "asan",
+      "output": {"outputOnFailure": true},
+      "execution": {"noTestsAction": "error", "stopOnFailure": true}
+    }
+    ]
+}
diff --git a/CMakePresets.json.license b/CMakePresets.json.license
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d9ab68a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2 @@
+# SPDX-FileCopyrightText: 2021 Laurent Montel <montel@kde.org>
+# SPDX-License-Identifier: BSD-3-Clause
diff --git a/DESIGN b/DESIGN
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e00f529
--- /dev/null
+++ b/DESIGN
@@ -0,0 +1,22 @@
+Glossary:
+New apps == apps using MessageQueueJob.
+Old apps == apps using the MailTransport jobs directly.
+Traditional transports == SMTP and Sendmail, which are handled by MailTransport.
+Resource-based transports == Akonadi-based transports, which are handled by the MDA.
+MDA == Mail Dispatcher Agent.
+
+Current situation:
+* New apps, traditional transports:
+  App's composer -> MailTransport (MessageQueueJob) -> MDA -> MailTransport (SmtpJob or SendmailJob).
+* New apps, resource-based transports:
+  App's composer -> MailTransport (MessageQueueJob) -> MDA -> specific resource.
+* Old apps, traditional transports:
+  App's composer -> MailTransport (SmtpJob or SendmailJob).
+* Old apps, resource-based transports:
+  App's composer -> MailTransport (ResourceSendJob) -> MailTransport (MessageQueueJob) -> MDA -> specific resource.
+
+Ideal situation (KDE5):
+* Move SmtpJob and SendmailJob to the MDA, and let MailTransport handle only config stuff and putting things in the outbox.
+* All apps:
+  App's composer -> MailTransport (MessageQueueJob) -> MDA (SMTP, Sendmail, or specific resource)
+
diff --git a/LICENSES/CC0-1.0.txt b/LICENSES/CC0-1.0.txt
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a343ccd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,119 @@
+Creative Commons Legal Code
+
+CC0 1.0 Universal CREATIVE COMMONS CORPORATION IS NOT A LAW FIRM AND DOES
+NOT PROVIDE LEGAL SERVICES. DISTRIBUTION OF THIS DOCUMENT DOES NOT CREATE
+AN ATTORNEY-CLIENT RELATIONSHIP. CREATIVE COMMONS PROVIDES THIS INFORMATION
+ON AN "AS-IS" BASIS. CREATIVE COMMONS MAKES NO WARRANTIES REGARDING THE USE
+OF THIS DOCUMENT OR THE INFORMATION OR WORKS PROVIDED HEREUNDER, AND DISCLAIMS
+LIABILITY FOR DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS DOCUMENT OR THE INFORMATION
+OR WORKS PROVIDED HEREUNDER.
+
+Statement of Purpose
+
+The laws of most jurisdictions throughout the world automatically confer exclusive
+Copyright and Related Rights (defined below) upon the creator and subsequent
+owner(s) (each and all, an "owner") of an original work of authorship and/or
+a database (each, a "Work").
+
+Certain owners wish to permanently relinquish those rights to a Work for the
+purpose of contributing to a commons of creative, cultural and scientific
+works ("Commons") that the public can reliably and without fear of later claims
+of infringement build upon, modify, incorporate in other works, reuse and
+redistribute as freely as possible in any form whatsoever and for any purposes,
+including without limitation commercial purposes. These owners may contribute
+to the Commons to promote the ideal of a free culture and the further production
+of creative, cultural and scientific works, or to gain reputation or greater
+distribution for their Work in part through the use and efforts of others.
+
+For these and/or other purposes and motivations, and without any expectation
+of additional consideration or compensation, the person associating CC0 with
+a Work (the "Affirmer"), to the extent that he or she is an owner of Copyright
+and Related Rights in the Work, voluntarily elects to apply CC0 to the Work
+and publicly distribute the Work under its terms, with knowledge of his or
+her Copyright and Related Rights in the Work and the meaning and intended
+legal effect of CC0 on those rights.
+
+1. Copyright and Related Rights. A Work made available under CC0 may be protected
+by copyright and related or neighboring rights ("Copyright and Related Rights").
+Copyright and Related Rights include, but are not limited to, the following:
+
+i. the right to reproduce, adapt, distribute, perform, display, communicate,
+and translate a Work;
+
+      ii. moral rights retained by the original author(s) and/or performer(s);
+
+iii. publicity and privacy rights pertaining to a person's image or likeness
+depicted in a Work;
+
+iv. rights protecting against unfair competition in regards to a Work, subject
+to the limitations in paragraph 4(a), below;
+
+v. rights protecting the extraction, dissemination, use and reuse of data
+in a Work;
+
+vi. database rights (such as those arising under Directive 96/9/EC of the
+European Parliament and of the Council of 11 March 1996 on the legal protection
+of databases, and under any national implementation thereof, including any
+amended or successor version of such directive); and
+
+vii. other similar, equivalent or corresponding rights throughout the world
+based on applicable law or treaty, and any national implementations thereof.
+
+2. Waiver. To the greatest extent permitted by, but not in contravention of,
+applicable law, Affirmer hereby overtly, fully, permanently, irrevocably and
+unconditionally waives, abandons, and surrenders all of Affirmer's Copyright
+and Related Rights and associated claims and causes of action, whether now
+known or unknown (including existing as well as future claims and causes of
+action), in the Work (i) in all territories worldwide, (ii) for the maximum
+duration provided by applicable law or treaty (including future time extensions),
+(iii) in any current or future medium and for any number of copies, and (iv)
+for any purpose whatsoever, including without limitation commercial, advertising
+or promotional purposes (the "Waiver"). Affirmer makes the Waiver for the
+benefit of each member of the public at large and to the detriment of Affirmer's
+heirs and successors, fully intending that such Waiver shall not be subject
+to revocation, rescission, cancellation, termination, or any other legal or
+equitable action to disrupt the quiet enjoyment of the Work by the public
+as contemplated by Affirmer's express Statement of Purpose.
+
+3. Public License Fallback. Should any part of the Waiver for any reason be
+judged legally invalid or ineffective under applicable law, then the Waiver
+shall be preserved to the maximum extent permitted taking into account Affirmer's
+express Statement of Purpose. In addition, to the extent the Waiver is so
+judged Affirmer hereby grants to each affected person a royalty-free, non
+transferable, non sublicensable, non exclusive, irrevocable and unconditional
+license to exercise Affirmer's Copyright and Related Rights in the Work (i)
+in all territories worldwide, (ii) for the maximum duration provided by applicable
+law or treaty (including future time extensions), (iii) in any current or
+future medium and for any number of copies, and (iv) for any purpose whatsoever,
+including without limitation commercial, advertising or promotional purposes
+(the "License"). The License shall be deemed effective as of the date CC0
+was applied by Affirmer to the Work. Should any part of the License for any
+reason be judged legally invalid or ineffective under applicable law, such
+partial invalidity or ineffectiveness shall not invalidate the remainder of
+the License, and in such case Affirmer hereby affirms that he or she will
+not (i) exercise any of his or her remaining Copyright and Related Rights
+in the Work or (ii) assert any associated claims and causes of action with
+respect to the Work, in either case contrary to Affirmer's express Statement
+of Purpose.
+
+   4. Limitations and Disclaimers.
+
+a. No trademark or patent rights held by Affirmer are waived, abandoned, surrendered,
+licensed or otherwise affected by this document.
+
+b. Affirmer offers the Work as-is and makes no representations or warranties
+of any kind concerning the Work, express, implied, statutory or otherwise,
+including without limitation warranties of title, merchantability, fitness
+for a particular purpose, non infringement, or the absence of latent or other
+defects, accuracy, or the present or absence of errors, whether or not discoverable,
+all to the greatest extent permissible under applicable law.
+
+c. Affirmer disclaims responsibility for clearing rights of other persons
+that may apply to the Work or any use thereof, including without limitation
+any person's Copyright and Related Rights in the Work. Further, Affirmer disclaims
+responsibility for obtaining any necessary consents, permissions or other
+rights required for any use of the Work.
+
+d. Affirmer understands and acknowledges that Creative Commons is not a party
+to this document and has no duty or obligation with respect to this CC0 or
+use of the Work.
diff --git a/LICENSES/LGPL-2.0-or-later.txt b/LICENSES/LGPL-2.0-or-later.txt
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5c96471
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,446 @@
+GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE
+
+Version 2, June 1991 Copyright (C) 1991 Free Software Foundation, Inc.
+
+51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
+
+Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license
+document, but changing it is not allowed.
+
+[This is the first released version of the library GPL. It is numbered 2 because
+it goes with version 2 of the ordinary GPL.]
+
+Preamble
+
+The licenses for most software are designed to take away your freedom to share
+and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are intended to
+guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the
+software is free for all its users.
+
+This license, the Library General Public License, applies to some specially
+designated Free Software Foundation software, and to any other libraries whose
+authors decide to use it. You can use it for your libraries, too.
+
+When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our
+General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom
+to distribute copies of free software (and charge for this service if you
+wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you
+can change the software or use pieces of it in new free programs; and that
+you know you can do these things.
+
+To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to
+deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions
+translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of
+the library, or if you modify it.
+
+For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for
+a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You must
+make sure that they, too, receive or can get the source code. If you link
+a program with the library, you must provide complete object files to the
+recipients so that they can relink them with the library, after making changes
+to the library and recompiling it. And you must show them these terms so they
+know their rights.
+
+Our method of protecting your rights has two steps: (1) copyright the library,
+and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute
+and/or modify the library.
+
+Also, for each distributor's protection, we want to make certain that everyone
+understands that there is no warranty for this free library. If the library
+is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know
+that what they have is not the original version, so that any problems introduced
+by others will not reflect on the original authors' reputations.
+
+Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We
+wish to avoid the danger that companies distributing free software will individually
+obtain patent licenses, thus in effect transforming the program into proprietary
+software. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed
+for everyone's free use or not licensed at all.
+
+Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU
+General Public License, which was designed for utility programs. This license,
+the GNU Library General Public License, applies to certain designated libraries.
+This license is quite different from the ordinary one; be sure to read it
+in full, and don't assume that anything in it is the same as in the ordinary
+license.
+
+The reason we have a separate public license for some libraries is that they
+blur the distinction we usually make between modifying or adding to a program
+and simply using it. Linking a program with a library, without changing the
+library, is in some sense simply using the library, and is analogous to running
+a utility program or application program. However, in a textual and legal
+sense, the linked executable is a combined work, a derivative of the original
+library, and the ordinary General Public License treats it as such.
+
+Because of this blurred distinction, using the ordinary General Public License
+for libraries did not effectively promote software sharing, because most developers
+did not use the libraries. We concluded that weaker conditions might promote
+sharing better.
+
+However, unrestricted linking of non-free programs would deprive the users
+of those programs of all benefit from the free status of the libraries themselves.
+This Library General Public License is intended to permit developers of non-free
+programs to use free libraries, while preserving your freedom as a user of
+such programs to change the free libraries that are incorporated in them.
+(We have not seen how to achieve this as regards changes in header files,
+but we have achieved it as regards changes in the actual functions of the
+Library.) The hope is that this will lead to faster development of free libraries.
+
+The precise terms and conditions for copying, distribution and modification
+follow. Pay close attention to the difference between a "work based on the
+library" and a "work that uses the library". The former contains code derived
+from the library, while the latter only works together with the library.
+
+Note that it is possible for a library to be covered by the ordinary General
+Public License rather than by this special one.
+
+TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
+
+0. This License Agreement applies to any software library which contains a
+notice placed by the copyright holder or other authorized party saying it
+may be distributed under the terms of this Library General Public License
+(also called "this License"). Each licensee is addressed as "you".
+
+A "library" means a collection of software functions and/or data prepared
+so as to be conveniently linked with application programs (which use some
+of those functions and data) to form executables.
+
+The "Library", below, refers to any such software library or work which has
+been distributed under these terms. A "work based on the Library" means either
+the Library or any derivative work under copyright law: that is to say, a
+work containing the Library or a portion of it, either verbatim or with modifications
+and/or translated straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation
+is included without limitation in the term "modification".)
+
+"Source code" for a work means the preferred form of the work for making modifications
+to it. For a library, complete source code means all the source code for all
+modules it contains, plus any associated interface definition files, plus
+the scripts used to control compilation and installation of the library.
+
+Activities other than copying, distribution and modification are not covered
+by this License; they are outside its scope. The act of running a program
+using the Library is not restricted, and output from such a program is covered
+only if its contents constitute a work based on the Library (independent of
+the use of the Library in a tool for writing it). Whether that is true depends
+on what the Library does and what the program that uses the Library does.
+
+1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source
+code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
+appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer
+of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to
+the absence of any warranty; and distribute a copy of this License along with
+the Library.
+
+You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you
+may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
+
+2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it,
+thus forming a work based on the Library, and copy and distribute such modifications
+or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all
+of these conditions:
+
+      a) The modified work must itself be a software library.
+
+b) You must cause the files modified to carry prominent notices stating that
+you changed the files and the date of any change.
+
+c) You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all
+third parties under the terms of this License.
+
+d) If a facility in the modified Library refers to a function or a table of
+data to be supplied by an application program that uses the facility, other
+than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make
+a good faith effort to ensure that, in the event an application does not supply
+such function or table, the facility still operates, and performs whatever
+part of its purpose remains meaningful.
+
+(For example, a function in a library to compute square roots has a purpose
+that is entirely well-defined independent of the application. Therefore, Subsection
+2d requires that any application-supplied function or table used by this function
+must be optional: if the application does not supply it, the square root function
+must still compute square roots.)
+
+These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable
+sections of that work are not derived from the Library, and can be reasonably
+considered independent and separate works in themselves, then this License,
+and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as
+separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole
+which is a work based on the Library, the distribution of the whole must be
+on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend
+to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote
+it.
+
+Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your
+rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise
+the right to control the distribution of derivative or collective works based
+on the Library.
+
+In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with
+the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage
+or distribution medium does not bring the other work under the scope of this
+License.
+
+3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License
+instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must
+alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the
+ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License.
+(If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public License
+has appeared, then you can specify that version instead if you wish.) Do not
+make any other change in these notices.
+
+Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy,
+so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies
+and derivative works made from that copy.
+
+This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library
+into a program that is not a library.
+
+4. You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of
+it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of
+Sections 1 and 2 above provided that you accompany it with the complete corresponding
+machine-readable source code, which must be distributed under the terms of
+Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange.
+
+If distribution of object code is made by offering access to copy from a designated
+place, then offering equivalent access to copy the source code from the same
+place satisfies the requirement to distribute the source code, even though
+third parties are not compelled to copy the source along with the object code.
+
+5. A program that contains no derivative of any portion of the Library, but
+is designed to work with the Library by being compiled or linked with it,
+is called a "work that uses the Library". Such a work, in isolation, is not
+a derivative work of the Library, and therefore falls outside the scope of
+this License.
+
+However, linking a "work that uses the Library" with the Library creates an
+executable that is a derivative of the Library (because it contains portions
+of the Library), rather than a "work that uses the library". The executable
+is therefore covered by this License. Section 6 states terms for distribution
+of such executables.
+
+When a "work that uses the Library" uses material from a header file that
+is part of the Library, the object code for the work may be a derivative work
+of the Library even though the source code is not. Whether this is true is
+especially significant if the work can be linked without the Library, or if
+the work is itself a library. The threshold for this to be true is not precisely
+defined by law.
+
+If such an object file uses only numerical parameters, data structure layouts
+and accessors, and small macros and small inline functions (ten lines or less
+in length), then the use of the object file is unrestricted, regardless of
+whether it is legally a derivative work. (Executables containing this object
+code plus portions of the Library will still fall under Section 6.)
+
+Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute
+the object code for the work under the terms of Section 6. Any executables
+containing that work also fall under Section 6, whether or not they are linked
+directly with the Library itself.
+
+6. As an exception to the Sections above, you may also compile or link a "work
+that uses the Library" with the Library to produce a work containing portions
+of the Library, and distribute that work under terms of your choice, provided
+that the terms permit modification of the work for the customer's own use
+and reverse engineering for debugging such modifications.
+
+You must give prominent notice with each copy of the work that the Library
+is used in it and that the Library and its use are covered by this License.
+You must supply a copy of this License. If the work during execution displays
+copyright notices, you must include the copyright notice for the Library among
+them, as well as a reference directing the user to the copy of this License.
+Also, you must do one of these things:
+
+a) Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source
+code for the Library including whatever changes were used in the work (which
+must be distributed under Sections 1 and 2 above); and, if the work is an
+executable linked with the Library, with the complete machine-readable "work
+that uses the Library", as object code and/or source code, so that the user
+can modify the Library and then relink to produce a modified executable containing
+the modified Library. (It is understood that the user who changes the contents
+of definitions files in the Library will not necessarily be able to recompile
+the application to use the modified definitions.)
+
+b) Accompany the work with a written offer, valid for at least three years,
+to give the same user the materials specified in Subsection 6a, above, for
+a charge no more than the cost of performing this distribution.
+
+c) If distribution of the work is made by offering access to copy from a designated
+place, offer equivalent access to copy the above specified materials from
+the same place.
+
+d) Verify that the user has already received a copy of these materials or
+that you have already sent this user a copy.
+
+For an executable, the required form of the "work that uses the Library" must
+include any data and utility programs needed for reproducing the executable
+from it. However, as a special exception, the source code distributed need
+not include anything that is normally distributed (in either source or binary
+form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating
+system on which the executable runs, unless that component itself accompanies
+the executable.
+
+It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of
+other proprietary libraries that do not normally accompany the operating system.
+Such a contradiction means you cannot use both them and the Library together
+in an executable that you distribute.
+
+7. You may place library facilities that are a work based on the Library side-by-side
+in a single library together with other library facilities not covered by
+this License, and distribute such a combined library, provided that the separate
+distribution of the work based on the Library and of the other library facilities
+is otherwise permitted, and provided that you do these two things:
+
+a) Accompany the combined library with a copy of the same work based on the
+Library, uncombined with any other library facilities. This must be distributed
+under the terms of the Sections above.
+
+b) Give prominent notice with the combined library of the fact that part of
+it is a work based on the Library, and explaining where to find the accompanying
+uncombined form of the same work.
+
+8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library
+except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to
+copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and
+will automatically terminate your rights under this License. However, parties
+who have received copies, or rights, from you under this License will not
+have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.
+
+9. You are not required to accept this License, since you have not signed
+it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the
+Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you
+do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Library
+(or any work based on the Library), you indicate your acceptance of this License
+to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
+the Library or works based on it.
+
+10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library),
+the recipient automatically receives a license from the original licensor
+to copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms
+and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients'
+exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing
+compliance by third parties to this License.
+
+11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement
+or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed
+on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the
+conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of
+this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your
+obligations under this License and any other pertinent obligations, then as
+a consequence you may not distribute the Library at all. For example, if a
+patent license would not permit royalty-free redistribution of the Library
+by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the
+only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely
+from distribution of the Library.
+
+If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any
+particular circumstance, the balance of the section is intended to apply,
+and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
+
+It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents
+or other property right claims or to contest validity of any such claims;
+this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free
+software distribution system which is implemented by public license practices.
+Many people have made generous contributions to the wide range of software
+distributed through that system in reliance on consistent application of that
+system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to
+distribute software through any other system and a licensee cannot impose
+that choice.
+
+This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a
+consequence of the rest of this License.
+
+12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain
+countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright
+holder who places the Library under this License may add an explicit geographical
+distribution limitation excluding those countries, so that distribution is
+permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this
+License incorporates the limitation as if written in the body of this License.
+
+13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
+the Library General Public License from time to time. Such new versions will
+be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address
+new problems or concerns.
+
+Each version is given a distinguishing version number. If the Library specifies
+a version number of this License which applies to it and "any later version",
+you have the option of following the terms and conditions either of that version
+or of any later version published by the Free Software Foundation. If the
+Library does not specify a license version number, you may choose any version
+ever published by the Free Software Foundation.
+
+14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs
+whose distribution conditions are incompatible with these, write to the author
+to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software
+Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions
+for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free
+status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing
+and reuse of software generally.
+
+   NO WARRANTY
+
+15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR
+THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE
+STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY
+"AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING,
+BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
+FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE
+OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME
+THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
+
+16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
+WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE
+THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
+GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE
+OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA
+OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES
+OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH
+HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+END OF TERMS AND CONDITIONS
+
+How to Apply These Terms to Your New Libraries
+
+If you develop a new library, and you want it to be of the greatest possible
+use to the public, we recommend making it free software that everyone can
+redistribute and change. You can do so by permitting redistribution under
+these terms (or, alternatively, under the terms of the ordinary General Public
+License).
+
+To apply these terms, attach the following notices to the library. It is safest
+to attach them to the start of each source file to most effectively convey
+the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright"
+line and a pointer to where the full notice is found.
+
+one line to give the library's name and an idea of what it does.
+
+Copyright (C) year name of author
+
+This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free
+Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)
+any later version.
+
+This library is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more
+details.
+
+You should have received a copy of the GNU Library General Public License
+along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
+51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
+
+Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
+
+You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school,
+if any, to sign a "copyright disclaimer" for the library, if necessary. Here
+is a sample; alter the names:
+
+Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in
+
+the library `Frob' (a library for tweaking knobs) written
+
+by James Random Hacker.
+
+signature of Ty Coon, 1 April 1990
+
+Ty Coon, President of Vice
+
+That's all there is to it!
diff --git a/LICENSES/LGPL-2.1-or-later.txt b/LICENSES/LGPL-2.1-or-later.txt
new file mode 100644 (file)
index 0000000..04bb156
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,468 @@
+GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
+
+Version 2.1, February 1999
+
+Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc.
+
+51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
+
+Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license
+document, but changing it is not allowed.
+
+[This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts as the
+successor of the GNU Library Public License, version 2, hence the version
+number 2.1.]
+
+Preamble
+
+The licenses for most software are designed to take away your freedom to share
+and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are intended to
+guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the
+software is free for all its users.
+
+This license, the Lesser General Public License, applies to some specially
+designated software packages--typically libraries--of the Free Software Foundation
+and other authors who decide to use it. You can use it too, but we suggest
+you first think carefully about whether this license or the ordinary General
+Public License is the better strategy to use in any particular case, based
+on the explanations below.
+
+When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not price.
+Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom
+to distribute copies of free software (and charge for this service if you
+wish); that you receive source code or can get it if you want it; that you
+can change the software and use pieces of it in new free programs; and that
+you are informed that you can do these things.
+
+To protect your rights, we need to make restrictions that forbid distributors
+to deny you these rights or to ask you to surrender these rights. These restrictions
+translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of
+the library or if you modify it.
+
+For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for
+a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You must
+make sure that they, too, receive or can get the source code. If you link
+other code with the library, you must provide complete object files to the
+recipients, so that they can relink them with the library after making changes
+to the library and recompiling it. And you must show them these terms so they
+know their rights.
+
+We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library,
+and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy,
+distribute and/or modify the library.
+
+To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no
+warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone
+else and passed on, the recipients should know that what they have is not
+the original version, so that the original author's reputation will not be
+affected by problems that might be introduced by others.
+
+Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any free
+program. We wish to make sure that a company cannot effectively restrict the
+users of a free program by obtaining a restrictive license from a patent holder.
+Therefore, we insist that any patent license obtained for a version of the
+library must be consistent with the full freedom of use specified in this
+license.
+
+Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU
+General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License,
+applies to certain designated libraries, and is quite different from the ordinary
+General Public License. We use this license for certain libraries in order
+to permit linking those libraries into non-free programs.
+
+When a program is linked with a library, whether statically or using a shared
+library, the combination of the two is legally speaking a combined work, a
+derivative of the original library. The ordinary General Public License therefore
+permits such linking only if the entire combination fits its criteria of freedom.
+The Lesser General Public License permits more lax criteria for linking other
+code with the library.
+
+We call this license the "Lesser" General Public License because it does Less
+to protect the user's freedom than the ordinary General Public License. It
+also provides other free software developers Less of an advantage over competing
+non-free programs. These disadvantages are the reason we use the ordinary
+General Public License for many libraries. However, the Lesser license provides
+advantages in certain special circumstances.
+
+For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the
+widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto standard.
+To achieve this, non-free programs must be allowed to use the library. A more
+frequent case is that a free library does the same job as widely used non-free
+libraries. In this case, there is little to gain by limiting the free library
+to free software only, so we use the Lesser General Public License.
+
+In other cases, permission to use a particular library in non-free programs
+enables a greater number of people to use a large body of free software. For
+example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables
+many more people to use the whole GNU operating system, as well as its variant,
+the GNU/Linux operating system.
+
+Although the Lesser General Public License is Less protective of the users'
+freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the
+Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a modified
+version of the Library.
+
+The precise terms and conditions for copying, distribution and modification
+follow. Pay close attention to the difference between a "work based on the
+library" and a "work that uses the library". The former contains code derived
+from the library, whereas the latter must be combined with the library in
+order to run.
+
+TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
+
+0. This License Agreement applies to any software library or other program
+which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized
+party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General
+Public License (also called "this License"). Each licensee is addressed as
+"you".
+
+A "library" means a collection of software functions and/or data prepared
+so as to be conveniently linked with application programs (which use some
+of those functions and data) to form executables.
+
+The "Library", below, refers to any such software library or work which has
+been distributed under these terms. A "work based on the Library" means either
+the Library or any derivative work under copyright law: that is to say, a
+work containing the Library or a portion of it, either verbatim or with modifications
+and/or translated straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation
+is included without limitation in the term "modification".)
+
+"Source code" for a work means the preferred form of the work for making modifications
+to it. For a library, complete source code means all the source code for all
+modules it contains, plus any associated interface definition files, plus
+the scripts used to control compilation and installation of the library.
+
+Activities other than copying, distribution and modification are not covered
+by this License; they are outside its scope. The act of running a program
+using the Library is not restricted, and output from such a program is covered
+only if its contents constitute a work based on the Library (independent of
+the use of the Library in a tool for writing it). Whether that is true depends
+on what the Library does and what the program that uses the Library does.
+
+1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source
+code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
+appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer
+of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to
+the absence of any warranty; and distribute a copy of this License along with
+the Library.
+
+You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you
+may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
+
+2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it,
+thus forming a work based on the Library, and copy and distribute such modifications
+or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all
+of these conditions:
+
+      a) The modified work must itself be a software library.
+
+b) You must cause the files modified to carry prominent notices stating that
+you changed the files and the date of any change.
+
+c) You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all
+third parties under the terms of this License.
+
+d) If a facility in the modified Library refers to a function or a table of
+data to be supplied by an application program that uses the facility, other
+than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make
+a good faith effort to ensure that, in the event an application does not supply
+such function or table, the facility still operates, and performs whatever
+part of its purpose remains meaningful.
+
+(For example, a function in a library to compute square roots has a purpose
+that is entirely well-defined independent of the application. Therefore, Subsection
+2d requires that any application-supplied function or table used by this function
+must be optional: if the application does not supply it, the square root function
+must still compute square roots.)
+
+These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable
+sections of that work are not derived from the Library, and can be reasonably
+considered independent and separate works in themselves, then this License,
+and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as
+separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole
+which is a work based on the Library, the distribution of the whole must be
+on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend
+to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote
+it.
+
+Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your
+rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise
+the right to control the distribution of derivative or collective works based
+on the Library.
+
+In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with
+the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage
+or distribution medium does not bring the other work under the scope of this
+License.
+
+3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License
+instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must
+alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the
+ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License.
+(If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public License
+has appeared, then you can specify that version instead if you wish.) Do not
+make any other change in these notices.
+
+Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy,
+so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies
+and derivative works made from that copy.
+
+This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library
+into a program that is not a library.
+
+4. You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of
+it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of
+Sections 1 and 2 above provided that you accompany it with the complete corresponding
+machine-readable source code, which must be distributed under the terms of
+Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange.
+
+If distribution of object code is made by offering access to copy from a designated
+place, then offering equivalent access to copy the source code from the same
+place satisfies the requirement to distribute the source code, even though
+third parties are not compelled to copy the source along with the object code.
+
+5. A program that contains no derivative of any portion of the Library, but
+is designed to work with the Library by being compiled or linked with it,
+is called a "work that uses the Library". Such a work, in isolation, is not
+a derivative work of the Library, and therefore falls outside the scope of
+this License.
+
+However, linking a "work that uses the Library" with the Library creates an
+executable that is a derivative of the Library (because it contains portions
+of the Library), rather than a "work that uses the library". The executable
+is therefore covered by this License. Section 6 states terms for distribution
+of such executables.
+
+When a "work that uses the Library" uses material from a header file that
+is part of the Library, the object code for the work may be a derivative work
+of the Library even though the source code is not. Whether this is true is
+especially significant if the work can be linked without the Library, or if
+the work is itself a library. The threshold for this to be true is not precisely
+defined by law.
+
+If such an object file uses only numerical parameters, data structure layouts
+and accessors, and small macros and small inline functions (ten lines or less
+in length), then the use of the object file is unrestricted, regardless of
+whether it is legally a derivative work. (Executables containing this object
+code plus portions of the Library will still fall under Section 6.)
+
+Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute
+the object code for the work under the terms of Section 6. Any executables
+containing that work also fall under Section 6, whether or not they are linked
+directly with the Library itself.
+
+6. As an exception to the Sections above, you may also combine or link a "work
+that uses the Library" with the Library to produce a work containing portions
+of the Library, and distribute that work under terms of your choice, provided
+that the terms permit modification of the work for the customer's own use
+and reverse engineering for debugging such modifications.
+
+You must give prominent notice with each copy of the work that the Library
+is used in it and that the Library and its use are covered by this License.
+You must supply a copy of this License. If the work during execution displays
+copyright notices, you must include the copyright notice for the Library among
+them, as well as a reference directing the user to the copy of this License.
+Also, you must do one of these things:
+
+a) Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source
+code for the Library including whatever changes were used in the work (which
+must be distributed under Sections 1 and 2 above); and, if the work is an
+executable linked with the Library, with the complete machine-readable "work
+that uses the Library", as object code and/or source code, so that the user
+can modify the Library and then relink to produce a modified executable containing
+the modified Library. (It is understood that the user who changes the contents
+of definitions files in the Library will not necessarily be able to recompile
+the application to use the modified definitions.)
+
+b) Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A
+suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library
+already present on the user's computer system, rather than copying library
+functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified
+version of the library, if the user installs one, as long as the modified
+version is interface-compatible with the version that the work was made with.
+
+c) Accompany the work with a written offer, valid for at least three years,
+to give the same user the materials specified in Subsection 6a, above, for
+a charge no more than the cost of performing this distribution.
+
+d) If distribution of the work is made by offering access to copy from a designated
+place, offer equivalent access to copy the above specified materials from
+the same place.
+
+e) Verify that the user has already received a copy of these materials or
+that you have already sent this user a copy.
+
+For an executable, the required form of the "work that uses the Library" must
+include any data and utility programs needed for reproducing the executable
+from it. However, as a special exception, the materials to be distributed
+need not include anything that is normally distributed (in either source or
+binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
+operating system on which the executable runs, unless that component itself
+accompanies the executable.
+
+It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of
+other proprietary libraries that do not normally accompany the operating system.
+Such a contradiction means you cannot use both them and the Library together
+in an executable that you distribute.
+
+7. You may place library facilities that are a work based on the Library side-by-side
+in a single library together with other library facilities not covered by
+this License, and distribute such a combined library, provided that the separate
+distribution of the work based on the Library and of the other library facilities
+is otherwise permitted, and provided that you do these two things:
+
+a) Accompany the combined library with a copy of the same work based on the
+Library, uncombined with any other library facilities. This must be distributed
+under the terms of the Sections above.
+
+b) Give prominent notice with the combined library of the fact that part of
+it is a work based on the Library, and explaining where to find the accompanying
+uncombined form of the same work.
+
+8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library
+except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to
+copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and
+will automatically terminate your rights under this License. However, parties
+who have received copies, or rights, from you under this License will not
+have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.
+
+9. You are not required to accept this License, since you have not signed
+it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the
+Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you
+do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Library
+(or any work based on the Library), you indicate your acceptance of this License
+to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
+the Library or works based on it.
+
+10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library),
+the recipient automatically receives a license from the original licensor
+to copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms
+and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients'
+exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing
+compliance by third parties with this License.
+
+11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement
+or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed
+on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the
+conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of
+this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your
+obligations under this License and any other pertinent obligations, then as
+a consequence you may not distribute the Library at all. For example, if a
+patent license would not permit royalty-free redistribution of the Library
+by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the
+only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely
+from distribution of the Library.
+
+If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any
+particular circumstance, the balance of the section is intended to apply,
+and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
+
+It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents
+or other property right claims or to contest validity of any such claims;
+this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free
+software distribution system which is implemented by public license practices.
+Many people have made generous contributions to the wide range of software
+distributed through that system in reliance on consistent application of that
+system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to
+distribute software through any other system and a licensee cannot impose
+that choice.
+
+This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a
+consequence of the rest of this License.
+
+12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain
+countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright
+holder who places the Library under this License may add an explicit geographical
+distribution limitation excluding those countries, so that distribution is
+permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this
+License incorporates the limitation as if written in the body of this License.
+
+13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
+the Lesser General Public License from time to time. Such new versions will
+be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address
+new problems or concerns.
+
+Each version is given a distinguishing version number. If the Library specifies
+a version number of this License which applies to it and "any later version",
+you have the option of following the terms and conditions either of that version
+or of any later version published by the Free Software Foundation. If the
+Library does not specify a license version number, you may choose any version
+ever published by the Free Software Foundation.
+
+14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs
+whose distribution conditions are incompatible with these, write to the author
+to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software
+Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions
+for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free
+status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing
+and reuse of software generally.
+
+   NO WARRANTY
+
+15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR
+THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE
+STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY
+"AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING,
+BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
+FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE
+OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME
+THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
+
+16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
+WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE
+THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
+GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE
+OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA
+OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES
+OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH
+HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+END OF TERMS AND CONDITIONS
+
+How to Apply These Terms to Your New Libraries
+
+If you develop a new library, and you want it to be of the greatest possible
+use to the public, we recommend making it free software that everyone can
+redistribute and change. You can do so by permitting redistribution under
+these terms (or, alternatively, under the terms of the ordinary General Public
+License).
+
+To apply these terms, attach the following notices to the library. It is safest
+to attach them to the start of each source file to most effectively convey
+the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright"
+line and a pointer to where the full notice is found.
+
+<one line to give the library's name and an idea of what it does.>
+
+Copyright (C) <year> <name of author>
+
+This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free
+Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option)
+any later version.
+
+This library is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more
+details.
+
+You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along
+with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51
+Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
+
+Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
+
+You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school,
+if any, to sign a "copyright disclaimer" for the library, if necessary. Here
+is a sample; alter the names:
+
+Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in
+
+the library `Frob' (a library for tweaking knobs) written
+
+by James Random Hacker.
+
+< signature of Ty Coon > , 1 April 1990
+
+Ty Coon, President of Vice
+
+That's all there is to it!
diff --git a/Mainpage.dox b/Mainpage.dox
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e9c216b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+/**
+  @mainpage Mail Transport Service
+
+  @section Overview
+  The mailtransport module provides the following functionality:
+  - Shared mail transport settings
+  - GUI elements to configure mail transport settings
+  - Job classes for mail sending
+
+  The mailtransport module consists of the following components:
+  - a shared library containing the above listed functionality
+  - a KCModule which can be embedded into your application to provide mail transport configuration
+  - a KDED module which provides a D-Bus interface to mail transport settings and mail sending (not yet implemented)
+*/
+
+// DOXYGEN_REFERENCES = kdecore kdeui
diff --git a/TODO b/TODO
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e2b12e3
--- /dev/null
+++ b/TODO
@@ -0,0 +1,35 @@
+Mail Transport TODO
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+
+Migration
+---------
+- password migration within kwallet (for kmail and knode), requires KWallet to
+  be fixed first
+
+TransportManager
+----------------
+- load passwords if another instance opens the wallet
+- load passwords if application opens wallet
+- add D-Bus interface for sending mails
+- test to see if there is always a default transport, by adding / deleting accounts
+- it would be nice to make showNewTransportDialog,
+  promptCreateTransportIfNoneExists, and configureTransport visible on D-Bus,
+  but how to handle QWidget *parent?
+
+Transport
+---------
+- password is not reloaded from wallet on remote change
+
+TransportJob
+------------
+- use QByteArray for addresses instead of QString
+
+SMTPJob
+-------
+- get rid of kmail specific stuff in start()
+
+Precommand
+----------
+- test conversion from kprocess to qprocess (TA)
+
+
diff --git a/metainfo.yaml b/metainfo.yaml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..818028c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+name: kmailtransport
+description: Manage mail transport
+maintainer: mlaurent
+public_lib: true
+group: kdepim
+type: solution
+platforms:
+    - name: All
+irc: akonadi
+
+libraries:
+ - qmake: KMailTransport
+   cmake: "KF5::MailTransport"
+ - qmake: KMailTransportAkonadi
+   cmake: "KF5::MailTransportAkonadi"
+cmakename: KF5MailTransport
+# FIXME kapidox does not support more than one cmake module per repo yet
+#cmakename: KF5MailTransportAkonadi
diff --git a/metainfo.yaml.license b/metainfo.yaml.license
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f24ebfe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2 @@
+SPDX-FileCopyrightText: none
+SPDX-License-Identifier: CC0-1.0
diff --git a/po/ar/libmailtransport5.po b/po/ar/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..64cc81a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,846 @@
+# translation of libmailtransport.po to
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libmailtransport\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:58+0000\n"
+"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "وحيدفريد معرَف"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "المستخدم مرئي نقل الاسم"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr "الـ الاسم مُستخدَم إلى خادم."
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "الإ&سم:"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "مضيف الاسم من خادم"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "اسم المجال أو العنوان الرقمي للخادم SMTP."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "منفذ رقم من خادم"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr "رقم المنفذ اللذي يستمع عليه الخادم SMTP. المنفذ الإفتراضي رقمه 25."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "المستخدم الاسم لـ دخول ، تسجيل"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr ""
+"الـ مستخدم الاسم إلى إرسال إلى خادم لـ تخويل\n"
+"ترخيص."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr "الأمر إلى نفِّذ قبل a بريد"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+"\n"
+" A أمر إلى تنفيذ إلى بريد إلكتروني\n"
+" هذا مُستخدَم إلى set أعلى SSH لـ\n"
+" غادِر الإيطالية فارغ IF لا أمر تنفيذ n "
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "الخادم توثق"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+"\n"
+" كِش خيار IF SMTP خادم توثق قبل بريد\n"
+" هذا هو صدّق SMTP أو n "
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "تخزين كلمة مرور"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+"\n"
+" كِش خيار إلى كلمة مرور\n"
+" المحفظة KWallet هو متوفّر كلمة مرور هو آمن n\n"
+" على أية حال IF المحفظة KWallet هو ليس متوفّر كلمة مرور بوصة تشكيل ملفّ\n"
+" الـ كلمة مرور هو بوصة تنسيق ليس آمن من فك تشفير IF وصول إلى تشكيل ملفّ هو n "
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "التشفير طريقة مُستخدَم لـ تواصل"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "لا تشفير"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "تشفير SSL "
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "تشفير TLS"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "طريقة المواثقة"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+"\n"
+" كِش خيار إلى استخدام a مخصص اسم مضيف إلى بريد خادم\n"
+"<p/> هذا هو نظام s اسم مضيف أيار ليس set أو إلى حجاب ، قناع نظام s صحيح اسم "
+"مضيف n "
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr "إدخال اسم مضيف مُستخدَم إلى خادم."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+"\n"
+" كِش خيار إلى استخدام a مخصص اسم مضيف إلى بريد خادم\n"
+"<p/> هذا هو نظام s اسم مضيف أيار ليس set أو إلى حجاب ، قناع نظام s صحيح اسم "
+"مضيف n "
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr "إدخال اسم مضيف مُستخدَم إلى خادم."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr ""
+"الـ كلمة مرور إلى إرسال إلى خادم لـ تخويل\n"
+"ترخيص."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr "أنت تحتاج إلى اسم مستخدم وكلمة مرور لاستخدام هذا الخادم SMTP."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "&عام"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "اسم الد&خول:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "&كلمة المرور:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "&إحفظ كلمة المرور SMTP"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "&يحتاج الخادم إلى التوثيق"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "مت&قدم"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "هذا خادم ليس دعم توثق"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "التشفير"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "&بدون"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "&SSL"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "START&TLS"
+msgstr "&TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "ال&منفذ:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr "طريقة المواثقة"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "أ&رسل اسم المضيف  المعتاد إلى الخادم"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr "الم&ضيف:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "قبل القيادة:"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "التنفيذ"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "التنفيذ."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "غير ممكن تنفيذ الأمر التمهيدي '%1'."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "التنفيذ."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr "الـ."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr "الـ مع رمز."
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"المحفظة KWallet هو ليس متوفّر itإيطالياهو هو مفضّل إلى استخدام المحفظة KWallet "
+"لـ كلمة مرور بوصة تشكيل ملفّ الـ كلمة مرور هو بوصة تنسيق ليس آمن من فك تشفير "
+"IF وصول إلى تشكيل ملفّ هو إلى تخزين كلمة مرور لـ خادم بوصة تشكيل ملفّ?"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "البرنامج KWallet غير متوفر"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "إحفظ كلمة المرور"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "لا تحفظ كلمة المرور"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr "الـ بريد نقل هو ليس مُهيّء."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "افتراضي نقل"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+"الـ متابعة بريد تخزين بوصة تشكيل ملفّ بوصة المحفظة KWallet هو مفضّل إلى "
+"استخدام المحفظة KWallet لـ كلمة مرور تخزين لـ أمن إلى إلى المحفظة KWallet?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "سؤال"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "هاجر"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "حافظ عليه"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr "نقل النوع"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "الإ&سم:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "لا تشفير"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "إ&زالة"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "تعيين الافتراضي"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "أ&ضف..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "الإ&سم:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&عدّل..."
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " ( الإفتراضي )"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "أ&ضف..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "&عدّل..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "الإ&سم:"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "إ&زالة"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "تعيين الافتراضي"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create SMTP job."
+#~ msgstr "عاجز إلى إ_نشئ SMTP شغل."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SMTP Server"
+#~ msgstr "خادم SMTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transport type"
+#~ msgstr "نقل نوع"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This outgoing account cannot be configured."
+#~ msgstr "الـ بريد نقل هو ليس مُهيّء."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "SMTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hos&tname:"
+#~ msgstr "اسم ال&مضيف:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Local sendmail"
+#~ msgstr "محلي sendmail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to execute mailer program %1"
+#~ msgstr "فشل في تنفيذ برنامج mailer %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally."
+#~ msgstr "انتهى البرنامج Sendmail بشكل غير طبيعي."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally: %1"
+#~ msgstr "Sendmail 1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "@option sendmail transport"
+#~ msgid "Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A local sendmail installation"
+#~ msgstr "محلي sendmail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sendmail &Location:"
+#~ msgstr "إختار موقع البرنامج sendmail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check &What the Server Supports"
+#~ msgstr "تحقق من &ما يدعم الخادم"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication Method"
+#~ msgstr "طريقة التحقق"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&LOGIN"
+#~ msgstr "&LOGIN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&PLAIN"
+#~ msgstr "&PLAIN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CRAM-MD&5"
+#~ msgstr "CRAM-MD&5"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&DIGEST-MD5"
+#~ msgstr "&DIGEST-MD5"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&GSSAPI"
+#~ msgstr "&GSSAPI"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&NTLM"
+#~ msgstr "&NTLM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transport: Sendmail"
+#~ msgstr "النّقل: Sendmail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Location:"
+#~ msgstr "ال&موقع:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choos&e..."
+#~ msgstr "إخت&ر..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transport: SMTP"
+#~ msgstr "النّقل: ميفاق نقل البريد البسيط SMTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Only local files allowed."
+#~ msgstr "مسموح فقط الملفات المحليّة."
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Add Transport"
+#~ msgstr "إضافة طريقة نقل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Modify Transport"
+#~ msgstr "غير طريقة النقل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SM&TP"
+#~ msgstr "SM&TP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Sendmail"
+#~ msgstr "&Sendmail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Transport"
+#~ msgstr "إضافة طريقة نقل"
diff --git a/po/be/libmailtransport5.po b/po/be/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..39fb367
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,814 @@
+# translation of libmailtransport.po to Belarusian (Official spelling)
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>, 2007.
+# Darafei Praliaskouski <komzpa@gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libmailtransport\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-01 23:05+0200\n"
+"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
+"Language: be\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Name:"
+msgid "Unnamed"
+msgstr "&Імя:"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Server &requires authentication"
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Сервер &патрабуе ідэнтыфікацыю"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Store Password"
+msgid "Store password"
+msgstr "Захаваць пароль"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Encryption"
+msgid "No encryption"
+msgstr "Шыфраванне"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Encryption"
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "Шыфраванне"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Encryption"
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "Шыфраванне"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Метад ідэнтыфікацыі"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "SMTP"
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&General"
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "&Агульныя"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "&Імя карыстальніка:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "П&ароль:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "&Захоўваць SMTP пароль"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "Сервер &патрабуе ідэнтыфікацыю"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Advanced"
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "&Адмысловае"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "Сервер не падтрымлівае ідэнтыфікацыю"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Encryption"
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Шыфраванне"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Няма"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&SSL"
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "&SSL"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&TLS"
+msgid "START&TLS"
+msgstr "&TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Порт:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Authentication method"
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Метад ідэнтыфікацыі"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Host:"
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr "&Хост:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "Папярэдняя каманда:"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Could not execute precommand '%1'."
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "Немагчыма выканаць папярэднюю каманду '%1'."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Could not execute precommand '%1'."
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "Немагчыма выканаць папярэднюю каманду '%1'."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt ""
+#| "%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of "
+#| "names"
+#| msgid "%1 %2"
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "KWallet недаступны"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "Захаваць пароль"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "Пытанне"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "Пакінуць"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Transport Type"
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr "Тып транспарту"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Name:"
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "&Імя:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Type"
+msgid "Type"
+msgstr "Тып"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Encryption"
+msgid "Description"
+msgstr "Шыфраванне"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "R&emove"
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "В&ыдаліць"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Set Default"
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "Зрабіць асноўным"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "&Дадаць..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Name:"
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Імя:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Змяніць..."
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Name"
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Type"
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "Тып"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid " (Default)"
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " (Стандартны)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "A&dd..."
+msgid "Add..."
+msgstr "&Дадаць..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Modify..."
+msgid "Modify..."
+msgstr "&Змяніць..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Name:"
+msgid "Rename"
+msgstr "&Імя:"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "R&emove"
+msgid "Remove"
+msgstr "В&ыдаліць"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Set Default"
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Зрабіць асноўным"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "SMTP Server"
+#~ msgstr "SMTP сервер"
+
+#~ msgid "Transport type"
+#~ msgstr "Тып транспарту"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "SMTP"
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "SMTP"
+
+#~ msgid "Hos&tname:"
+#~ msgstr "Назва вузла:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Sendmail"
+#~ msgid "Local sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail"
+
+#~ msgid "Failed to execute mailer program %1"
+#~ msgstr "Немагчыма выканаць паштовую праграму %1"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Sendmail"
+#~ msgctxt "@option sendmail transport"
+#~ msgid "Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "&Location:"
+#~ msgid "Sendmail &Location:"
+#~ msgstr "&Месцазнаходжанне:"
+
+#~ msgid "Check &What the Server Supports"
+#~ msgstr "Правяраць &што падтрымлівае сервер"
+
+#~ msgid "Authentication Method"
+#~ msgstr "Метад ідэнтыфікацыі"
+
+#~ msgid "&LOGIN"
+#~ msgstr "&LOGIN"
+
+#~ msgid "&PLAIN"
+#~ msgstr "&PLAIN"
+
+#~ msgid "CRAM-MD&5"
+#~ msgstr "CRAM-MD&5"
+
+#~ msgid "&DIGEST-MD5"
+#~ msgstr "&DIGEST-MD5"
+
+#~ msgid "&GSSAPI"
+#~ msgstr "&GSSAPI"
+
+#~ msgid "&NTLM"
+#~ msgstr "&NTLM"
+
+#~ msgid "Transport: Sendmail"
+#~ msgstr "Транспарт: Sendmail"
+
+#~ msgid "Choos&e..."
+#~ msgstr "Выбра&ць..."
+
+#~ msgid "Transport: SMTP"
+#~ msgstr "Транспарт: SMTP"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Sendmail"
+#~ msgid "Use Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Add Transport"
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Add Transport"
+#~ msgstr "Дадаць транспарт"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Modify Transport"
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Modify Transport"
+#~ msgstr "Змяніць транспарт"
+
+#~ msgid "SM&TP"
+#~ msgstr "SM&TP"
+
+#~ msgid "&Sendmail"
+#~ msgstr "&Sendmail"
+
+#~ msgid "Add Transport"
+#~ msgstr "Дадаць транспарт"
diff --git a/po/bs/libmailtransport5.po b/po/bs/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..92114f1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,778 @@
+# Bosnian translation for kdepimlibs
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kdepimlibs package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepimlibs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-15 13:49+0000\n"
+"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
+"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-16 06:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "Jedinstveni identifikator"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "Transportno ime koje vidi korisnik"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr "Ime koje će se koristiti kada se odnosi na ovaj server."
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Neimenovano"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "Ime servera"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "Domensko ime ili numerička adresa SMTP servera."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "Broj porta na serveru"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr "Broj porta na kojem SMTP server osluškuje. Uobičajeni port je 25."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "Potrebno je korisničko ime za prijavu"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr "Korisničko ime koje se šalje serveru na provjeru."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr "Naredba koja se izvršava prije slanja poruke"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+"Naredba koja se izvršava lokalno, prije slanja poruke. Ovo se može koristit "
+"da se podese SSH tuneli, na primjer. Ostavite prazno ako se nijedna naredba "
+"ne treba izvršavati."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Server zahtijeva autentifikaciju"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+"Uključite ovu opciju ako vaš SMTP server traži da potvrdite vaš identitet "
+"prije prihvatanja pošte. Ovo je poznato kao 'Authenticated SMTP' ili kraće "
+"ASMTP."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "Spremi lozinku"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+"Uključite ovu opciju da spremite vašu lozinku.\n"
+"Ako je KWallet dostupan onda će se lozinka tu spremiti, što se smatra "
+"sigurnim.\n"
+"Ako ipak KWallet nije dostupan onda će se lozinka spremiti u konfiguracionu "
+"datoteku. Lozinka se sprema u kodiranom formatu, ali se ne treba smatrat "
+"sigurnom protiv dekripcije ako se dobije pristup konfiguracijskoj datoteci."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "Metod šifrovanja korišten za komunikaciju"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "Ne koristi se šifrovanje"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL šifrovanje"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS šifrovanje"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Metod autentifikacije"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr "<!-- TODO -->"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+"Označiti ovu opciju za korištenje imena servera za identifikaciju mail "
+"servera. Ovo je korisno ako vaše ime računara nije ispravno postavljeno ili "
+"da sakrije pravo ime vašeg računara."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr "Unesite ime koje bi se trebalo koristiti za identifikaciju servera."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+"Uključite ako želite posebnu adresu pošiljaoca za identifikaciju na serveru "
+"pošte. U suprotnom, koristi se adresa iz identiteta."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr "Adresa kojom se zamjenjuje podrazumijevana adresa pošiljaoca."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr "Lozinka koja se šalje serveru na provjeru"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr ""
+"Morate unijeti korisničko ime i šifru ako želite pristupiti SMTP serveru."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr "SMTP server na internetu"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Configure account"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr "Podesi račun"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "Opšte"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "Podaci o računu"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Outgoing mail &server:"
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr "&Server izlazne pošte:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "&Korisnik:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "L&ozinka:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "&Spremi SMTP lozinku"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "Server &traži potvrdu identiteta"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Postavke povezivanja"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Automatska Detekcija"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "Server ne podržava autentifikaciju"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Šifrovanje:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Nikakvo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&SSL"
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "&SSL"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&TLS"
+msgid "START&TLS"
+msgstr "&TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Potvrda autentičnosti:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr "SMTP podešavanja"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "Poša&lji vlastito ime računara serveru"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr "Posebna adresa pošiljaoca"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Adresa pošiljaoca:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "Prednaredba:"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "Izvršavam prednaredbu"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "Izvršavam prednaredbe '%1'"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "Ne mogu pokrenuti prednaredbe '%1'"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "Greška pri izvršavanju prednaredbe '%1'"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr "Prednaredba je krahirala."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr "Prednaredba je izašla sa šifrom %1"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 #%2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Otvoreni tekst"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anoniman"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznat"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"KWallet nije dostupan. Preporučuje se korištenje KWallet-a za upravljanje "
+"lozinkama.\n"
+"Lozinka se može spremiti u konfiguracijsku datoteku. Lozinka se sprema u "
+"šifrovanom formatu, ali se ne treba se smatrat sigurnom od dešifrovanja ako "
+"se dobije pristup konfiguracijskoj datoteci.\n"
+"Da li želite spremiti lozinku za server '%1' u konfiguracijsku datoteku?"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "KWallet nije dostupan"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "Pohrani lozinku"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "Ne pohranjuj lozinku"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr "Odlazni nalog \"%1\" nije ispravno konfigurisan."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "Podrazumijevani transport"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr "Morate kreirati izlazni račun prije slanja."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr "Kreirati račun?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr "Kreirati račun sada"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+"Navedeni transporti poruka spremaju svoje lozinke u nešifrovanu "
+"konfiguracijsku datoteku.\n"
+"Iz sigurnosnih razloga razmotrite prebacivanje lozinki u KWallet, KDE Wallet "
+"program upravljački program,\n"
+"koji sprema osjetljive podatke u jako šifrovanu datoteku.\n"
+"Da li želite prebaciti lozinke u KWallet?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "Pitanje"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "Prebaci"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "Zadrži"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr "Prvi korak: Odaberite tip transporta"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Make this the default outgoing account."
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr "Podesiti da ovo bude podrazumijevani izlazni račun."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr "Izaberite vrstu računa sa liste:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Ukloni"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "&Postavi kao podrazumijevano"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "D&odaj..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Preimenuj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Izmijeni..."
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Create Outgoing Account"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr "Kreiraj izlazni račun"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr "Napravi i podesi"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " (Podrazumijevano)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr "Želite li ukloniti izlazni nalog '%1'?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr "Ukloniti izlazni nalog?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "Izmijeni..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Postavi kao podrazumijevano"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr "Prazna poruka."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr "Poruka nema primaoca."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr "Poruka ima pogrešan transport."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr "Poruka ima pogrešan direktorij poslane pošte."
+
+#~ msgid "Unable to create SMTP job."
+#~ msgstr "Ne mogu kreirati SMTP postupak."
+
+#~ msgid "SMTP Server"
+#~ msgstr "SMTP server"
+
+#~ msgid "Akonadi Resource"
+#~ msgstr "Akonadi Resurs"
+
+#~ msgid "Transport type"
+#~ msgstr "Tip transporta"
+
+#~ msgid "This outgoing account cannot be configured."
+#~ msgstr "Odlazni nalog se ne može konfigurisati"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option SMTP transport"
+#~| msgid "SMTP"
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "SMTP"
+
+#~ msgid "Hos&tname:"
+#~ msgstr "Ime r&ačunara:"
+
+#~ msgid "Local sendmail"
+#~ msgstr "Lokalna poslana pošta"
+
+#~ msgid "Failed to execute mailer program %1"
+#~ msgstr "Ne mogu izvršiti program za poštu %1"
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally."
+#~ msgstr "Sendmail je završio neispravno."
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally: %1"
+#~ msgstr "Sendmail je izašao sa greškom: %1"
+
+#~ msgctxt "@option sendmail transport"
+#~ msgid "Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail"
+
+#~ msgid "A local sendmail installation"
+#~ msgstr "Lokalna sendmail instalacija"
+
+#~ msgid "Sendmail &Location:"
+#~ msgstr "Sendmail &Lokacija:"
+
+#~ msgid "Mail &server:"
+#~ msgstr "&Server pošte:"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "o/o1: name; o/o2: number appended to it to make it unique among a list of "
+#~ "names"
+#~ msgid "%1 #%2"
+#~ msgstr "%1 #%2"
+
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "Izmijeni..."
diff --git a/po/ca/libmailtransport5.po b/po/ca/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..38a5e00
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,730 @@
+# Translation of libmailtransport5.po to Catalan
+# Copyright (C) 2007-2020 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
+# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
+#
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2018, 2019, 2020.
+# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2009, 2010.
+# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmailtransport\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-28 19:01+0100\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "Identificador únic"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "Nom de transport visible per l'usuari"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr "El nom que s'usarà per a referir-se a aquest servidor."
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Sense nom"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "Nom d'ordinador del servidor"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "El nom de domini o l'adreça numèrica del servidor SMTP."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "Número de port del servidor"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr ""
+"El número de port pel qual està escoltant el servidor SMTP. El port "
+"predeterminat és el 25."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "Nom d'usuari necessari per a iniciar la sessió"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr "El nom d'usuari a enviar al servidor per a l'autorització."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr "Ordre a executar abans d'enviar un correu"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+"Una ordre a executar localment, abans d'enviar un correu. Això pot servir "
+"per a establir túnels SSH, per exemple. Deixeu-ho buit si no s'ha d'executar "
+"cap ordre."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr "Opcions afegides al mètode de transport de correu"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "El servidor requereix autenticació"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+"Marqueu aquesta opció si el servidor SMTP requereix autenticació abans "
+"d'acceptar correu. Això es coneix com a «SMTP autenticat» o simplement ASMTP."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "Emmagatzema la contrasenya"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+"Marqueu aquesta opció per a emmagatzemar la contrasenya.\n"
+"Si està disponible el KWallet, la contrasenya es desarà allí, perquè es "
+"considera segur.\n"
+"Al contrari, si no està disponible el KWallet, la contrasenya es desarà al "
+"fitxer de configuració. La contrasenya es desa en un format ofuscat, però no "
+"s'ha de considerar segur per a evitar-ne el desencriptatge si s'obté l'accés "
+"al fitxer de configuració."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "Mètode d'encriptatge usat per a la comunicació"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "Sense encriptatge"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "Encriptatge SSL"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "Encriptatge TLS"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Mètode d'autenticació"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr "<!-- pendent -->"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+"Marqueu aquesta opció per a usar un nom d'ordinador personalitzat que "
+"identifiqui el servidor de correu. Això és útil quan el nom d'ordinador del "
+"sistema no es pot establir correctament o per a emmascarar el nom "
+"d'ordinador real del sistema."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr ""
+"Introduïu el nom d'ordinador que s'hauria d'usar per a identificar amb el "
+"servidor."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+"Activeu aquesta opció per a usar una adreça de remitent personalitzada que "
+"identifiqui al servidor de correu. Si no està marcada, s'usarà l'adreça de "
+"la identitat."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr ""
+"Introduïu l'adreça que s'ha d'usar per a substituir l'adreça predeterminada "
+"del remitent."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr "Connecta emprant la configuració del servidor intermediari del sistema"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+"Si està marcada, s'usarà la configuració del sistema per a connectar amb el "
+"servidor de correu."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr "La contrasenya a enviar al servidor per a l'autorització."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+"Error en comprovar les capacitats. Si us plau, verifiqueu el port i el mode "
+"d'autenticació."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr "Ha fallat en comprovar les capacitats"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr ""
+"Heu de proporcionar un nom d'usuari i una contrasenya per a usar aquest "
+"servidor SMTP."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr "Un servidor SMTP a Internet"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr "Configuració del compte"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "Informació del compte"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr "Servidor del &correu de sortida:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "&Connexió:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "Contr&asenya:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "&Emmagatzema la contrasenya SMTP"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "El servidor &requereix autenticació"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançat"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Configuració de la connexió"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Detecta automàticament"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "Aquest servidor no permet autenticació"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Encriptatge:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "C&ap"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, kde-format
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "&SSL/TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, kde-format
+msgid "START&TLS"
+msgstr "START&TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Autenticació:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr "Configuració de l'SMTP"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "En&via el nom d'ordinador personalitzat al servidor"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr "Nom de la &màquina:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr "Usa una adreça de remitent personalitzada"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Adreça del remitent:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "Ordre prèvia:"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "S'està executant l'ordre prèvia"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "S'està executant l'ordre prèvia «%1»."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "No s'ha pogut iniciar l'ordre prèvia «%1»."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "Error en executar l'ordre prèvia «%1»."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr "L'ordre prèvia ha fallat."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr "L'ordre prèvia ha sortit amb el codi %1."
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 núm. %2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Text en clar"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anònim"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"El KWallet no està disponible. Us recomanem fermament que useu el KWallet "
+"per a gestionar les contrasenyes.\n"
+"Tanmateix, la contrasenya es pot emmagatzemar al fitxer de configuració. La "
+"contrasenya es desa en un format ofuscat, però no s'hauria de considerar "
+"segur davant d'esforços de desencriptatge si s'obté l'accés al fitxer de "
+"configuració.\n"
+"Voleu desar la contrasenya per al servidor «%1» en el fitxer de configuració?"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "El KWallet no està disponible"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "Emmagatzema la contrasenya"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "No emmagatzemis la contrasenya"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr "El compte sortint «%1» no està configurat correctament."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "Transport predeterminat"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr "Heu de crear un compte sortint abans d'enviar."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr "Creo un compte ara?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr "Crea un compte ara"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+"Els transports de correu següents emmagatzemen les contrasenyes en un fitxer "
+"de configuració sense encriptar.\n"
+"Per motius de seguretat considereu la migració d'aquestes contrasenyes al "
+"KWallet, l'eina de gestió de carteres del KDE, la qual emmagatzema les dades "
+"sensibles en un fitxer robustament encriptat.\n"
+"Voleu migrar les contrasenyes al KWallet?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "Pregunta"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "Migra"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "Conserva"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr "Primer pas: seleccioneu el tipus de transport"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr "Fes que aquest sigui el compte sortint predeterminat"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr "Seleccioneu un tipus de compte de la llista de baix:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "E&limina"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "E&stableix com a predeterminat"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "A&fegeix..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Reanomena"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Modifica..."
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr "Creació d'un compte sortint"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr "Crea i configura"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " (Predeterminat)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr "Voleu eliminar el compte sortint «%1»?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr "Elimino el compte sortint?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Afegeix..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "Modifica..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Reanomena"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Elimina"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Estableix com a predeterminat"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr "Missatge buit."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr "El missatge no té destinataris."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr "El missatge té un transport no vàlid."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr "El missatge té una carpeta no vàlida de correu enviat."
diff --git a/po/ca@valencia/libmailtransport5.po b/po/ca@valencia/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ad7393d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,731 @@
+# Translation of libmailtransport5.po to Catalan (Valencian)
+# Copyright (C) 2007-2020 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
+# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
+#
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2018, 2019, 2020.
+# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2009, 2010.
+# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmailtransport\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-28 19:01+0100\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca@valencia\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "Identificador únic"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "Nom de transport visible per l'usuari"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr "El nom que s'usarà per a referir-se a aquest servidor."
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Sense nom"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "Nom d'ordinador del servidor"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "El nom de domini o l'adreça numèrica del servidor SMTP."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "Número de port del servidor"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr ""
+"El número de port pel qual està escoltant el servidor SMTP. El port "
+"predeterminat és el 25."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "Nom d'usuari necessari per a iniciar la sessió"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr "El nom d'usuari a enviar al servidor per a l'autorització."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr "Ordre a executar abans d'enviar un correu"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+"Una ordre a executar localment, abans d'enviar un correu. Això pot servir "
+"per a establir túnels SSH, per exemple. Deixeu-ho buit si no s'ha d'executar "
+"cap ordre."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr "Opcions afegides al mètode de transport de correu"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "El servidor requereix autenticació"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+"Marqueu aquesta opció si el servidor SMTP requereix autenticació abans "
+"d'acceptar correu. Això es coneix com a «SMTP autenticat» o simplement ASMTP."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "Emmagatzema la contrasenya"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+"Marqueu aquesta opció per a emmagatzemar la contrasenya.\n"
+"Si està disponible el KWallet, la contrasenya es guardarà allí, perquè es "
+"considera segur.\n"
+"Al contrari, si no està disponible el KWallet, la contrasenya es guardarà al "
+"fitxer de configuració. La contrasenya es guarda en un format ofuscat, però "
+"no s'ha de considerar segur per a evitar-ne el desencriptatge si s'obté "
+"l'accés al fitxer de configuració."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "Mètode d'encriptatge usat per a la comunicació"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "Sense encriptatge"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "Encriptatge SSL"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "Encriptatge TLS"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Mètode d'autenticació"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr "<!-- pendent -->"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+"Marqueu aquesta opció per a usar un nom d'ordinador personalitzat que "
+"identifiqui el servidor de correu. Això és útil quan el nom d'ordinador del "
+"sistema no es pot establir correctament o per a emmascarar el nom "
+"d'ordinador real del sistema."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr ""
+"Introduïu el nom d'ordinador que s'hauria d'usar per a identificar amb el "
+"servidor."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+"Activeu aquesta opció per a usar una adreça de remitent personalitzada que "
+"identifiqui al servidor de correu. Si no està marcada, s'usarà l'adreça de "
+"la identitat."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr ""
+"Introduïu l'adreça que s'ha d'usar per a substituir l'adreça predeterminada "
+"del remitent."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr "Connecta emprant la configuració del servidor intermediari del sistema"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+"Si està marcada, s'usarà la configuració del sistema per a connectar amb el "
+"servidor de correu."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr "La contrasenya a enviar al servidor per a l'autorització."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+"Error en comprovar les capacitats. Per favor, verifiqueu el port i el mode "
+"d'autenticació."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr "Ha fallat en comprovar les capacitats"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr ""
+"Heu de proporcionar un nom d'usuari i una contrasenya per a usar aquest "
+"servidor SMTP."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr "Un servidor SMTP a Internet"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr "Configuració del compte"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "Informació del compte"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr "Servidor del &correu d'eixida:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "&Connexió:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "Contr&asenya:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "&Emmagatzema la contrasenya SMTP"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "El servidor &requereix autenticació"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançat"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Configuració de la connexió"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Detecta automàticament"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "Aquest servidor no permet autenticació"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Encriptatge:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "C&ap"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, kde-format
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "&SSL/TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, kde-format
+msgid "START&TLS"
+msgstr "START&TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Autenticació:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr "Configuració de l'SMTP"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "En&via el nom d'ordinador personalitzat al servidor"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr "Nom de la &màquina:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr "Usa una adreça de remitent personalitzada"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Adreça del remitent:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "Ordre prèvia:"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "S'està executant l'ordre prèvia"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "S'està executant l'ordre prèvia «%1»."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "No s'ha pogut iniciar l'ordre prèvia «%1»."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "Error en executar l'ordre prèvia «%1»."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr "L'ordre prèvia ha fallat."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr "L'ordre prèvia ha eixit amb el codi %1."
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 núm. %2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Text en clar"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anònim"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"El KWallet no està disponible. Vos recomanem fermament que useu el KWallet "
+"per a gestionar les contrasenyes.\n"
+"Tanmateix, la contrasenya es pot emmagatzemar al fitxer de configuració. La "
+"contrasenya es guarda en un format ofuscat, però no s'hauria de considerar "
+"segur davant d'esforços de desencriptatge si s'obté l'accés al fitxer de "
+"configuració.\n"
+"Voleu guardar la contrasenya per al servidor «%1» en el fitxer de "
+"configuració?"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "El KWallet no està disponible"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "Emmagatzema la contrasenya"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "No emmagatzemes la contrasenya"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr "El compte eixint «%1» no està configurat correctament."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "Transport predeterminat"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr "Heu de crear un compte eixint abans d'enviar."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr "Creo un compte ara?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr "Crea un compte ara"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+"Els transports de correu següents emmagatzemen les contrasenyes en un fitxer "
+"de configuració sense encriptar.\n"
+"Per motius de seguretat considereu la migració d'aquestes contrasenyes al "
+"KWallet, l'eina de gestió de carteres del KDE, la qual emmagatzema les dades "
+"sensibles en un fitxer robustament encriptat.\n"
+"Voleu migrar les contrasenyes al KWallet?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "Pregunta"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "Migra"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "Conserva"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr "Primer pas: seleccioneu el tipus de transport"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr "Fes que aquest siga el compte eixint predeterminat"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr "Seleccioneu un tipus de compte de la llista de baix:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "E&limina"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "E&stableix com a predeterminat"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "A&fig..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Reanomena"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Modifica..."
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr "Creació d'un compte eixint"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr "Crea i configura"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " (Predeterminat)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr "Voleu eliminar el compte eixint «%1»?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr "Elimino el compte eixint?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Afig..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "Modifica..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Reanomena"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Elimina"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Estableix com a predeterminat"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr "Missatge buit."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr "El missatge no té destinataris."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr "El missatge té un transport no vàlid."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr "El missatge té una carpeta no vàlida de correu enviat."
diff --git a/po/cs/libmailtransport5.po b/po/cs/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1ef39c6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,715 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2010.
+# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libmailtransport\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-27 17:17+0200\n"
+"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
+"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "Unikátní identifikátor"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "Jméno přenosu viditelné pro uživatele"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr "Jméno, které bude použito pro označení tohoto serveru."
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Nepojmenovaný"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "Název hostitele serveru"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "Doménové jméno nebo IP adresa SMTP serveru."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "Číslo portu serveru"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr "Číslo portu, na kterém SMTP server naslouchá. Výchozí hodnotou je 25."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "Uživatelské jméno pro přihlášení"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr "Uživatelské jméno, které bude odesláno na server k autorizaci."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr "Příkaz ke spuštění před odesláním e-mailu"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+"Příkaz, který bude proveden před odesláním e-mailu. Může to být využito "
+"například pro vytvoření SSH tunelu. Ponechte prázdné, pokud nemá být "
+"proveden žádný příkaz."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Server vyžaduje ověření"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+"Zvolte tuto možnost, jestliže server SMTP vyžaduje před přijetím e-mailu "
+"ověření. Tento mechanismus je nazýván ‚Authenticated SMTP‘ nebo ASMTP."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "Uložit heslo"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+"Zvolte tuto možnost pro uložení hesla.\n"
+"Je-li k disposici KWallet, heslo bude uloženo v ní, což je považováno za "
+"bezpečné.\n"
+"Pokud KWallet k disposici není, heslo bude uloženo v konfiguračním souboru. "
+"Heslo je uloženo v nepřístupném formátu, ale nemůže být považováno za "
+"zabezpečené před dešifrováním, pokud je získán přístup k tomuto souboru."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "Metoda šifrování použitá pro komunikaci"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "Žádné šifrování"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL šifrování"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS šifrování"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Metoda ověření"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr "<!-- TODO -->"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+"Zvolte tuto možnost pro použití vlastního jména hostitele při identifikaci "
+"se poštovnímu serveru. Je to užitečné v případě, kdy jméno hostitele nemůže "
+"být správně nastaveno nebo pro skrytí skutečného jména hostitele.      "
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr ""
+"Vložte jméno hostitele, které má být užito při identifikaci se poštovnímu "
+"serveru."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+"Zvolte tuto možnost pro použití vlastní adresy odesílatele při identifikaci "
+"k poštovnímu serveru. Při vypnutí je použita adresa z identity."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr "Vložte adresu, která bude použita místo výchozí adresy odesílatele."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr "Připojit se pomocí nastavení proxy systému"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+"Pokud je zaškrtnuto, systémové nastavení proxy bude použito pro připojení k "
+"e-mailovému serveru."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr "Heslo, které bude odesláno serveru k ověření."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr ""
+"Pro přístup k tomuto SMTP serveru musíte zadat uživatelské jméno a heslo."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr "SMTP server na Internetu"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr "Nastavení účtu"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "Informace o účtu"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr "Server odchozí &pošty:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "Uživate&l:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "&Heslo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "Uložit heslo &SMTP"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "Server &vyžaduje ověření"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pokročilé"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Nastavení připojení"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Automatická detekce"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "Tento server nepodporuje ověření"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Šifrování:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Nic"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, kde-format
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "&SSL/TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, kde-format
+msgid "START&TLS"
+msgstr "START&TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Ověření:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr "Nastavení SMTP"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "Posl&at na server vlastní jméno hostitele"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr "Název počí&tače:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr "Použít vlastní adresu odesílatele"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Adresa odesílatele:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "Předběžný příkaz:"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "Provádím předběžný příkaz"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "Provádím předběžný příkaz '%1'"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "Nelze provést předběžný příkaz '%1'."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "Chyba při provádění předběžného příkazu '%1'"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr "Předběžný příkaz zhavaroval."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr "Předběžný příkaz skončil s kódem %1."
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 #%2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Vymazat text"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonymní"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámý"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"KWallet není k dispozici. Silně se doporučuje použít KWallet ke správě "
+"vašich hesel.\n"
+"Nicméně hesla lze uložit do konfiguračního souboru. Heslo je uloženo v "
+"nepřístupném formátu, ale nemělo by být považováno za zabezpečené před "
+"dešifrováním, pokud je získán přístup k tomuto souboru.\n"
+"Přejete si uložit heslo na server '%1' do konfiguračního souboru?"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "KWallet není k dispozici"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "Uložit heslo"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "Neukládat heslo"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr "Odchozí účet \"%1\" není správně nastaven."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "Výchozí transport"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr "Před odesláním musíte vytvořit účet pro odesílání."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr "Nyní vytvořit účet?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr "Nyní vytvořit účet"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+"Následující přenosy pošty ukládají hesla v konfiguračním souboru místo "
+"úschovny (KWallet).\n"
+"Z bezpečnostních důvodů se doporučuje použít úschovnu, která ukládá citlivá "
+"data do zašifrovaného úložiště.\n"
+"Přejete si převést hesla do úschovny?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "Dotaz"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "Převést"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "Ponechat"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr "Krok jedna: Vyberte typ přenosu"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "Název:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr "Nastavit jako výchozí odchozí účet"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr "Ze seznamu níže zvolte typ účtu:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "O&dstranit"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "Na&stavit jako výchozí"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "Při&dat..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "Pře&jmenovat"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "Z&měnit..."
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr "Vytvořit odchozí účet"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr "Vytvořit a nastavit"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "Jméno"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " (výchozí)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr "Přejete si odstranit odchozí účet '%1'?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr "Odstranit odchozí účet?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Přidat..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "Změnit..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Nastavit jako výchozí"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr "Prázdnou zpráva."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr "Zpráva nemá příjemce."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr "Zpráva má neplatný transport."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr "Zpráva má neplatnou složku odeslané pošty."
diff --git a/po/da/libmailtransport5.po b/po/da/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f231cb5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,826 @@
+# translation of libmailtransport.po to
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2016, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libmailtransport\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-22 21:45+0200\n"
+"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "Unik identifikator"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "Transportnavn synligt for bruger"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr "Navnet som vil blive brugt ved henvisning til denne server."
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Unavngivet"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "Værtsnavn for serveren"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "SMTP-serverens domænenavn eller numeriske adresse."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "Serverens portnummer"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr "Portnummeret som SMTP-serveren lytter på. Standardport er 25."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "Brugernavn nødvendigt til login"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr "Brugernavnet der skal sendes til serveren til godkendelse."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr "Kommando der skal køres for afsendelse af post"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+"En kommando til at køre lokalt for afsendelse af e-mail. Dette kan f.eks. "
+"bruges til at opsætte SSH-tunneller. Lad det være tomt hvis ingen kommando "
+"skal køres.      "
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr "Tilvalg føjet til mailtransport-metode"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Serveren kræver godkendelse"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+"Markér denne indstilling hvis din SMTP-server kræver autentificering før "
+"accept af post. Dette er kendt som \"Authenticated SMTP\" eller ASMTP.      "
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "Gem adgangskoden"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+"Markér denne indstilling for at få gemt din adgangskode. Hvis KWallet er "
+"tilgængelig vil koderordet blive gemt der hvilket betragtes som sikkert.\n"
+"Hvis KWallet ikke er tilgængelig vil adgangskoden dog blive gemt i "
+"konfigurationsfilen. Adgangskoden gemmes i et kompliceret format, men bør "
+"ikke anses for sikkert imod dekrypteringsforsøg hvis adgang til "
+"konfigurationsfilen opnås.      "
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "Krypteringsmetode brugt til kommunikation"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "Ingen kryptering"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL-kryptering"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS-kryptering"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Godkendelsesmetode"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr "<!-- TODO -->"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+"Markér denne indstilling for at anvende et brugervalgt værtsnavn til "
+"identifikation hos mail-serveren. Dette er nyttigt når dit systems værtsnavn "
+"måske ikke er sat korrekt eller for at maskere dit systems sande "
+"værtsnavn.      "
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr "Indtast værtsnavnet som skal bruges til identifikation af serveren."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+"Markér denne indstilling for at anvende en selvvalgt afsenderadresse til "
+"identifikation hos mail-serveren. Hvis dette ikke er markeret bruges "
+"adressen fra identiteten."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr ""
+"Angiv adressen der skal bruges til at overskrive standard afsenderadresssen."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr "Forbind med brug af systemets proxy-indstillinger"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+"Hvis dette er markeret, vil systemets proxy-indstillinger blive brugt til at "
+"forbinde til mail-serveren."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr "Adgangskoden der skal sendes til serveren til godkendelse."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+"Kunne ikke tjekke kapabiliteter. Kontrollér port og autentificeringstilstand."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr "Tjek af kapabiliteter mislykkedes"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr ""
+"Du skal oplyse et brugernavn og en adgangskode for at bruge denne SMTP-"
+"server."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr "En SMTP-server på internettet"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr "Indstil konto"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "Kontoinformation"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr "Udgående &mail-server:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "&Login:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "&Adgangskode:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "&Gem SMTP-adgangskoden"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "Serveren k&ræver godkendelse"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanceret"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Forbindelsesindstillinger"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Autodetektér"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "Denne server understøtter ikke godkendelse"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Kryptering:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Ingen"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, kde-format
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "&SSL/TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, kde-format
+msgid "START&TLS"
+msgstr "START&TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Autentificering:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr "SMTP-indstillinger"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "Sen&d brugerdefineret værtsnavn til serveren"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr "Værts&navn:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr "Brug selvvalgt afsenderadresse"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Afsenderadresse:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "Forkommando:"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "Kører forkommando"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "Kører forkommandoen '%1'."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "Kunne ikke starte forkommandoen \"%1\"."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "Fejl under kørsel af forkommandoen \"%1\"."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr "Forkommandoen brød sammen."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr "Forkommandoen afsluttede med koden %1."
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 #%2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Klartekst"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonym"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"KWallet er ikke tilgængelig. Det anbefales kraftigt at bruge KWallet til "
+"håndtering af adgangskoder.\n"
+"Adgangskoden kan dog gemmes i konfigurationsfilen i stedet. Adgangskoden "
+"gemmes i et kompliceret format, men det bør ikke anses for sikkert imod "
+"dekrypteringsforsøg hvis adgang til konfigurationsfilen opnås.\n"
+"Vil du gemme adgangskoden til serveren '%1' i konfigurationsfilen?"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "KWallet ikke tilgængelig"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "Gem adgangskoden"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "Gem ikke adgangskoden"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr "Den udgående konto \"%1\" er ikke konfigureret korrekt."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "Standardtransport"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr "Du skal oprette en udgående konto før afsendelse."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr "Opret en konto nu?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr "Opret konto nu"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+"Følgende posttransporter gemmer deres adgangskode i en ukrypteret "
+"konfigurationsfil.\n"
+"Af sikkerhedsgrunde, anbefales det at flytte disse adgangskoder til KWallet, "
+"KDE's værktøj til tegnebogshåndtering,\n"
+"som gemmer følsomme data for dig i en stærkt krypteret fil.\n"
+"Vil du flytte dine adgangskoder til KWallet?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "Spørgsmål"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "Flyt"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "Behold"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr "Trin 1: Vælg transporttype"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr "Gør denne konto til standard for udgående"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr "Vælg en kontotype fra listen nedenfor:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "Fj&ern"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "Sæt som &standard"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "&Tilføj..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Omdøb"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "Æ&ndr..."
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr "Opret udgående konto"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr "Opret og indstil"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " (Standard)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr "Vil du fjerne den udgående konto \"%1\"?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr "Fjern udgående konto?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Tilføj..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "Ændr..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Omdøb"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Sæt som standard"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr "Tomt brev."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr "Brevet har ingen modtagere."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr "Brevet har ugyldig transport."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr "Brevet har ugyldig sendte-e-mails-mappe."
+
+#~ msgid "Unable to create SMTP job."
+#~ msgstr "Kan ikke oprette SMTP-job."
+
+#~ msgid "SMTP Server"
+#~ msgstr "SMTP-server"
+
+#~ msgid "Akonadi Resource"
+#~ msgstr "Akonadi-ressource"
+
+#~ msgid "Transport type"
+#~ msgstr "Transporttype"
+
+#~ msgid "This outgoing account cannot be configured."
+#~ msgstr "Denne udgående konto kan ikke konfigureres."
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option SMTP transport"
+#~| msgid "SMTP"
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "SMTP"
+
+#~ msgid "Hos&tname:"
+#~ msgstr "Vær&tsnavn:"
+
+#~ msgid "Local sendmail"
+#~ msgstr "Lokal sendmail"
+
+#~ msgid "Failed to execute mailer program %1"
+#~ msgstr "Fejl under kørsel af afsenderprogram %1"
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally."
+#~ msgstr "Sendmail afsluttede unormalt."
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally: %1"
+#~ msgstr "Sendmail afsluttede unormalt: %1"
+
+#~ msgctxt "@option sendmail transport"
+#~ msgid "Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail"
+
+#~ msgid "A local sendmail installation"
+#~ msgstr "En lokal installation af sendmail"
+
+#~ msgid "Sendmail &Location:"
+#~ msgstr "P&lacering af Sendmail:"
+
+#~ msgid "Mail &server:"
+#~ msgstr "Mail-&server:"
+
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "Redigér..."
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "tekst"
+
+#~ msgid "Check &What the Server Supports"
+#~ msgstr "Tjek &hvad serveren understøtter"
+
+#~ msgid "Authentication Method"
+#~ msgstr "Godkendelsesmetode"
+
+#~ msgid "&LOGIN"
+#~ msgstr "&LOGIN"
+
+#~ msgid "&PLAIN"
+#~ msgstr "&PLAIN"
+
+#~ msgid "CRAM-MD&5"
+#~ msgstr "CRAM-MD&5"
+
+#~ msgid "&DIGEST-MD5"
+#~ msgstr "&DIGEST-MD5"
+
+#~ msgid "&GSSAPI"
+#~ msgstr "&GSSAPI"
+
+#~ msgid "&NTLM"
+#~ msgstr "&NTLM"
+
+#~ msgid "Transport: Sendmail"
+#~ msgstr "Transport: Sendmail"
+
+#~ msgid "&Location:"
+#~ msgstr "&Placering:"
+
+#~ msgid "Choos&e..."
+#~ msgstr "Væl&g..."
+
+#~ msgid "Transport: SMTP"
+#~ msgstr "Transport: SMTP"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "Use Sendmail"
+#~ msgstr "Brug Sendmail"
+
+#~ msgid "Only local files allowed."
+#~ msgstr "Kun lokale filer tilladt."
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Add Transport"
+#~ msgstr "Tilføj transport"
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Modify Transport"
+#~ msgstr "Ændr transport"
diff --git a/po/de/libmailtransport5.po b/po/de/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..14bbd8e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,867 @@
+# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2007.
+# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2007, 2008, 2009.
+# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2021.
+# Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>, 2010.
+# Jürgen Jäckle <divmails1@gmx.net>, 2021.
+# Intevation GmbH, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libmailtransport\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-15 05:40+0200\n"
+"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
+"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "Eindeutiger Bezeichner"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "Für den Benutzer sichtbarer Name der Versandart"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr ""
+"Der Name, der verwendet wird, wenn auf diesen Server Bezug genommen wird."
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Unbenannt"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "Rechnername des Servers"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "Der Domain-Name oder die numerische Adresse des SMTP-Servers."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "Die Port-Nummer des Servers"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr ""
+"Die Port-Nummer, auf der der SMTP-Server auf Anfragen wartet. Der Standard-"
+"Port ist 25."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "Für die Anmeldung wird ein Benutzername benötigt"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr ""
+"Der Benutzername, der zur Autorisierung an den Server übermittelt wird."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr "Befehl, der vor dem Versenden der E-Mail ausgeführt wird"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+"Ein lokal vor dem Versenden der E-Mail ausgeführter Befehl. Hiermit kann zum "
+"Beispiel ein SSH-Tunnel aufgesetzt werden. Wenn kein Befehl ausgeführt "
+"werden soll, lassen Sie dieses Eingabefeld leer."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr "Optionen, die zur Mailtransport-Methode hinzugefügt werden"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Server erfordert Authentifizierung"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+"Markieren Sie diese Einstellung, wenn Ihr SMTP-Server eine Authentifizierung "
+"erfordert, bevor er E-Mails annimmt. Dieses Verfahren ist als „Authenticated "
+"SMTP“ bekannt oder einfach als ASMTP."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "Passwort speichern"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+"Markieren Sie diese Einstellung, wenn Ihr Passwort gespeichert werden soll.\n"
+"Ist „KWallet“ verfügbar, wird das Passwort dort gespeichert, was als sichere "
+"Methode betrachtet wird.\n"
+"Steht „KWallet“ nicht zur Verfügung, wird das Passwort in der "
+"Einrichtungsdatei abgelegt. Das Passwort wird zwar in verschleierter Form "
+"abgelegt, dies ist aber, falls Zugriff auf die Einrichtungsdatei besteht, "
+"kein sicherer Schutz vor Entschlüsselungsversuchen."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "Für die Kommunikation verwendete Verschlüsselungsmethode"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "Keine Verschlüsselung"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL-Verschlüsselung"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS-Verschlüsselung"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Anmeldeverfahren"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr "<!-- TODO -->"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+"Markieren Sie diese Einstellung, wenn Sie einen benutzerdefinierten "
+"Rechnernamen für die Identifizierung gegenüber dem Mail-Server angeben "
+"möchten. Dies kann sich als nützlich erweisen, wenn Ihr Rechnername nicht "
+"korrekt gesetzt ist oder Sie den eigentlichen Rechnernamen nicht nach außen "
+"preisgeben möchten."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr ""
+"Geben Sie den Rechnernamen ein, der zur Identifizierung beim Server "
+"verwendet werden soll."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+"Markieren Sie diese Einstellung, wenn Sie eine benutzerdefinierte "
+"Absenderadresse für die Identifizierung gegenüber dem Mail-Server angeben "
+"möchten. Falls diese Einstellung nicht markiert ist, wird die Adresse der "
+"Identität verwendet."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr ""
+"Geben Sie die Adresse ein, die an Stelle der Standard-Absenderadresse "
+"verwendet werden soll."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr "Verbindung mit den Systemeinstellungen des Proxy-Servers"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+"Ist dies aktiviert, werden die Einstellungen des Proxy-Servers des Systems "
+"für die Verbindung zum E-Mail-Server verwendet."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr "Das zur Autorisierung an den Server übermittelte Passwort."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+"Funktionstest fehlgeschlagen. Geben Sie bitte den Port und die "
+"Authentifizierungsmethode an."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr "Funktionstest fehlgeschlagen"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr ""
+"Um diesen Server zu verwenden, müssen Sie einen Benutzernamen und ein "
+"Passwort angeben."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr "Ein SMTP-Server im Internet"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr "Postfach einrichten"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "Informationen zum Postfach"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr "Ausgehender Mail&server:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "&Benutzer:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "&Passwort:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "&SMTP-Passwort speichern"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "Server &erfordert Authentifizierung"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Erweiterte Einstellungen"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Verbindungseinstellungen"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Automatisch erkennen"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "Dieser Server unterstützt keine Authentifizierung"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Verschlüsselung:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Keine"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, kde-format
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "&SSL/TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, kde-format
+msgid "START&TLS"
+msgstr "START&TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Authentifizierung:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr "SMTP-Einstellungen"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "&Benutzerdefinierten Rechnernamen zum Server senden"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr "&Rechnername:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr "Benutzerdefinierte Absenderadresse verwenden"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Absenderadresse:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "Vorverarbeitungsbefehl:"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "Vorverarbeitungsbefehl wird ausgeführt"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "Vorverarbeitungsbefehl „%1“ wird ausgeführt."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "Vorverarbeitungsbefehl „%1“ kann nicht ausgeführt werden."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "Fehler beim Ausführen des Vorverarbeitungsbefehls „%1“."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr "Der Vorverarbeitungsbefehl hat sich unerwartet beendet."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr "Der Vorverarbeitungsbefehl hat sich mit dem Rückgabewert %1 beendet."
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 #%2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Klartext"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonym"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"KWallet steht nicht zur Verfügung. Zur Verwaltung Ihrer Passwörter wird "
+"KWallet dringend empfohlen.\n"
+"Stattdessen kann das Passwort in der Einrichtungsdatei abgelegt werden. Das "
+"Passwort wird zwar in verschleierter Form abgelegt, dies ist aber, falls "
+"Zugriff auf die Einrichtungsdatei besteht, kein sicherer Schutz vor "
+"Entschlüsselungsversuchen.\n"
+"Möchten Sie das Passwort für den Server %1 in der Einrichtungsdatei "
+"speichern?"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "KWallet ist nicht verfügbar"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "Passwort speichern"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "Passwort nicht speichern"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr "Der Postausgang „%1“ ist nicht korrekt eingerichtet."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "Standard-Versandart"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr ""
+"Sie müssen eine Versandart einrichten, bevor Nachrichten versandt werden "
+"können."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr "Neuen Zugang jetzt erstellen?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr "Neuen Zugang erstellen"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+"Die folgenden Versandarten speichern ihre Passwörter in einer "
+"unverschlüsselten Einrichtungsdatei.\n"
+"Importieren Sie die Passwörter aus Sicherheitsgründen bitte in KWallet, die "
+"KDE-Passwortverwaltung,\n"
+"in der für Sie sensible Daten gut verschlüsselt gespeichert werden.\n"
+"Möchten Sie die Passwörter auf die Speicherung in KWallet umstellen?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "Frage"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "Umstellen"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "Beibehalten"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr "Erster Schritt: Versandart auswählen"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr "Diese Versandart als Standard für den Postausgang festlegen"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr "Wählen Sie aus der Liste unten einen Zugangs-Typ:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "Ent&fernen"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "Als &Standard verwenden"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "Hinz&ufügen ..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Umbenennen"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "Än&dern ..."
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr "Versand-Konto erstellen"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr "Erstellen und einrichten"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " (Standard)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr "Möchten Sie den Versand-Zugang „%1“ entfernen?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr "Versand-Zugang entfernen?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Hinzufügen ..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "Ändern ..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Umbenennen"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Als Standard festlegen"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr "Leere Nachricht."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr "Die Nachricht enthält keine Empfänger"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr "Die Nachricht hat einen ungültigen Transport."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr "Die Nachricht hat einen ungültigen Ordner für gesendete Nachrichten."
+
+#~ msgid "Change the visibility of the password"
+#~ msgstr "Anzeige des Passworts ändern"
+
+#~ msgid "Unable to create SMTP job."
+#~ msgstr "Der SMTP-Auftrag kann nicht erzeugt werden."
+
+#~ msgid "SMTP Server"
+#~ msgstr "SMTP-Server"
+
+#~ msgid "Akonadi Resource"
+#~ msgstr "Akonadi-Ressource"
+
+#~ msgid "Transport type"
+#~ msgstr "Typ der Versandart"
+
+#~ msgid "This outgoing account cannot be configured."
+#~ msgstr "Dieser Postausgang kann nicht eingerichtet werden."
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option SMTP transport"
+#~| msgid "SMTP"
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "SMTP"
+
+#~ msgid "Hos&tname:"
+#~ msgstr "&Rechnername:"
+
+#~ msgid "Local sendmail"
+#~ msgstr "Lokales Sendmail"
+
+#~ msgid "Failed to execute mailer program %1"
+#~ msgstr "Das Ausführen des E-Mail-Programms %1 ist fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally."
+#~ msgstr "Sendmail hat sich unerwartet beendet."
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally: %1"
+#~ msgstr "Sendmail hat sich unerwartet beendet: %1"
+
+#~ msgctxt "@option sendmail transport"
+#~ msgid "Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail"
+
+#~ msgid "A local sendmail installation"
+#~ msgstr "Eine lokale Sendmail-Installation"
+
+#~ msgid "Sendmail &Location:"
+#~ msgstr "Pfad zu &Sendmail:"
+
+#~ msgid "Mail &server:"
+#~ msgstr "Mail&server:"
+
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "Bearbeiten ..."
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "Text"
+
+#~ msgid "Check &What the Server Supports"
+#~ msgstr "&Fähigkeiten des Servers testen"
+
+#~ msgid "Authentication Method"
+#~ msgstr "Anmeldeverfahren"
+
+#~ msgid "&LOGIN"
+#~ msgstr "&LOGIN"
+
+#~ msgid "&PLAIN"
+#~ msgstr "&PLAIN"
+
+#~ msgid "CRAM-MD&5"
+#~ msgstr "CRAM-MD&5"
+
+#~ msgid "&DIGEST-MD5"
+#~ msgstr "&DIGEST-MD5"
+
+#~ msgid "&GSSAPI"
+#~ msgstr "&GSSAPI"
+
+#~ msgid "&NTLM"
+#~ msgstr "&NTLM"
+
+#~ msgid "Message has invalid due date."
+#~ msgstr "Die Nachricht enthält ein ungültiges Fälligkeitsdatum."
+
+#~ msgid "Transport: Sendmail"
+#~ msgstr "Versandart: Sendmail"
+
+#~ msgid "&Location:"
+#~ msgstr "&Adresse:"
+
+#~ msgid "Choos&e..."
+#~ msgstr "Aus&wählen ..."
+
+#~ msgid "Transport: SMTP"
+#~ msgstr "Versandart: SMTP"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "Use Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail verwenden"
+
+#~ msgid "Only local files allowed."
+#~ msgstr "Es sind nur lokale Dateien erlaubt."
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Add Transport"
+#~ msgstr "Versandart hinzufügen"
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Modify Transport"
+#~ msgstr "Versandart bearbeiten"
+
+#~ msgid "SM&TP"
+#~ msgstr "SM&TP"
+
+#~ msgid "&Sendmail"
+#~ msgstr "&Sendmail"
+
+#~ msgid "Add Transport"
+#~ msgstr "Versandart hinzufügen"
+
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formular"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Standard"
+
+#~ msgid "Default (%1)"
+#~ msgstr "Standard (%1)"
diff --git a/po/el/libmailtransport5.po b/po/el/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..533c90b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,848 @@
+# translation of libmailtransport.po to Greek
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007, 2008.
+# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009.
+# Bouklis Panos <panos@echidna-band.com>, 2012.
+# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012, 2013.
+# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2012, 2020.
+# Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libmailtransport\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-13 12:45+0300\n"
+"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "Ορατό όνομα μεταφορέα"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr ""
+"Το όνομα που θα χρησιμοποιηθεί όταν γίνεται αναφορά σε αυτόν το διακομιστή."
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Χωρίς όνομα"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "Το όνομα του διακομιστή"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "Το όνομα τομέα ή η αριθμητική διεύθυνση του διακομιστή SMTP."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "Ο αριθμός θύρας του διακομιστή"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr ""
+"Ο αριθμός θύρας στον οποίο ακούει ο διακομιστής SMTP. Η προκαθορισμένη θύρα "
+"είναι η 25."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "Το όνομα χρήστη για τη σύνδεση"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr "Το όνομα χρήστη που θα αποσταλεί στο διακομιστή για εξουσιοδότηση."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr "Εντολή που θα εκτελεστεί πριν την αποστολή του μηνύματος"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+"Μία εντολή που θα εκτελεστεί τοπικά, πριν την αποστολή του μηνύματος. Μπορεί "
+"να χρησιμοποιηθεί για τη ρύθμιση SSH tunnels, για παράδειγμα. Αφήστε το κενό "
+"αν δε χρειάζεται να εκτελεστεί κάποια εντολή.      "
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr "Προστέθηκαν επιλογές στη μέθοδο μεταφορέα"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Ο διακομιστής απαιτεί ταυτοποίηση"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή αν ο διακομιστής SMTP απαιτεί ταυτοποίηση "
+"για να αποδεχτεί μηνύματα. Αυτό είναι γνωστό ως 'Authenticated SMTP' ή πιο "
+"απλά ASMTP.      "
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "Αποθήκευση κωδικού πρόσβασης"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να αποθηκευτεί ο κωδικός πρόσβασής σας.\n"
+"Αν είναι διαθέσιμο το KWallet, ο κωδικός πρόσβασης θα αποθηκευτεί εκεί, "
+"πράγμα που θεωρείται ασφαλές.\n"
+"Αν όμως το KWallet δεν είναι διαθέσιμο, ο κωδικός πρόσβασης θα αποθηκευτεί "
+"στο αρχείο διαμόρφωσης. Ο κωδικός πρόσβασης θα αποθηκευτεί σε κωδικοποιημένη "
+"μορφή, αλλά δε θα πρέπει να θεωρείται ανθεκτική έναντι σε προσπάθειες "
+"αποκωδικοποίησής του, αν κάποιος αποκτήσει πρόσβαση στο αρχείο διαμόρφωσης."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "Μέθοδος κωδικοποίησης που θα χρησιμοποιηθεί για την επικοινωνία"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "Χωρίς κρυπτογράφηση"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "Κρυπτογράφηση SSL"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "Κρυπτογράφηση TLS"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Μέθοδος ταυτοποίησης"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr "<!-- TODO -->"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να χρησιμοποιήσετε ένα προσαρμοσμένο "
+"όνομα υπολογιστή κατά την ταυτοποίηση στο διακομιστή αλληλογραφίας. Αυτό "
+"είναι χρήσιμο όταν το όνομα του υπολογιστή σας δεν μπορεί να ρυθμιστεί σωστά "
+"ή αν πρέπει να αποστείλετε ένα διαφορετικό όνομα υπολογιστή.      "
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr ""
+"Δώστε το όνομα υπολογιστή που θα χρησιμοποιηθεί κατά την ταυτοποίηση στο "
+"διακομιστή."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να χρησιμοποιήσετε μία προσαρμοσμένη "
+"διεύθυνση αποστολέα κατά την ταυτοποίηση στο διακομιστή αλληλογραφίας. Αν "
+"δεν επιλεγεί, θα χρησιμοποιηθεί η διεύθυνση από την ταυτότητα."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr ""
+"Εισάγετε τη διεύθυνση που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για να αντικαταστήσει την "
+"προεπιλεγμένη διεύθυνση αποστολέα."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr "Σύνδεση με χρήση των ρυθμίσεων του διαμεσολαβητή του συστήματος"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+"Αν επιλεγεί, οι ρυθμίσεις του διαμεσολαβητή του συστήματος θα "
+"χρησιμοποιηθούν για τη σύνδεση με τον διακομιστή αλληλογραφίας."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης που στέλνεται στο διακομιστή για εξουσιοδότηση."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+"Αποτυχία ελέγχου δυνατοτήτων. Επαληθεύστε τη θύρα και τημέθοδο ταυτοποίησης."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr "Αποτυχία ελέγχου δυνατότήτων"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr ""
+"Πρέπει να δώσετε όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης για να χρησιμοποιήσετε "
+"αυτόν το διακομιστή SMTP."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr "Ένα διακομιστής SMTP στο διαδίκτυο"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr "Διαμόρφωση λογαριασμού"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "Πληροφορίες λογαριασμού"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr "Διακομιστής εξερχο&μένων:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "Ό&νομα χρήστη:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "Κ&ωδικός πρόσβασης:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "&Αποθήκευση κωδικού πρόσβασης SMTP"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "Ο διακομιστής απαιτεί &ταυτοποίηση"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Για προχωρημένους"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Αυτόματος εντοπισμός"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "Ο διακομιστής υποστηρίζει ταυτοποίηση"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Κρυπτογράφηση:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Καμία"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, kde-format
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "&SSL/TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, kde-format
+msgid "START&TLS"
+msgstr "START&TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Θύρα:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Ταυτοποίηση:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις SMTP"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "&Αποστολή προσαρμοσμένου ονόματος υπολογιστή στο διακομιστή"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr "Υπολογισ&τής:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης διεύθυνσης αποστολέα"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Διεύθυνση αποστολέα:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "Προεντολή:"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "Εκτέλεση προεντολής"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "Εκτέλεση της προεντολής '%1'."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση της προεντολής '%1'."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση της προεντολής '%1'."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr "Η προεντολή κατέρρευσε."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr "Η προεντολή τερμάτισε με κωδικό %1."
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 #%2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Καθαρισμός κειμένου"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Ανώνυμος"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστος"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"Το KWallet δεν είναι διαθέσιμο. Η χρήση του συστήνεται για τη διαχείριση των "
+"κωδικών πρόσβασής σας.\n"
+"Παρόλα αυτά, ο κωδικός πρόσβασης μπορεί να αποθηκευτεί στο αρχείο "
+"διαμόρφωσης. Ο κωδικός πρόσβασης θα αποθηκευτεί σε κωδικοποιημένη μορφή, "
+"αλλά δε θα πρέπει να θεωρείται ανθεκτική έναντι σε προσπάθειες "
+"αποκωδικοποίησής του, αν κάποιος αποκτήσει πρόσβαση στο αρχείο διαμόρφωσης.\n"
+"Θέλετε να αποθηκεύσετε τον κωδικό πρόσβασης του διακομιστή '%1' στο αρχείο "
+"διαμόρφωσης;"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "Το KWallet δεν είναι διαθέσιμο"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "Αποθήκευση κωδικού πρόσβασης"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "Μη αποθήκευση κωδικού πρόσβασης"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr "Ο λογαριασμός εξερχομένων \"%1\" δεν είναι σωστά διαμορφωμένος."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "Προκαθορισμένος μεταφορέας"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr "Πρέπει να ρυθμίσετε ένα λογαριασμό εξερχομένων πριν την αποστολή."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr "Δημιουργία λογαριασμού τώρα;"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr "Δημιουργία λογαριασμού τώρα"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+"Οι ακόλουθοι μεταφορείς αλληλογραφίας αποθηκεύουν τους κωδικούς πρόσβασης σε "
+"ένα κρυπτογραφημένο αρχείο διαμόρφωσης.\n"
+"Συνίσταται η χρήση του KWallet για την αποθήκευση κωδικών πρόσβασης για "
+"λόγους ασφαλείας, το εργαλείο διαχείρισης πορτοφολιού του KDE,\n"
+"το οποίο αποθηκεύει ευαίσθητα δεδομένα σε ένα ισχυρά κρυπτογραφημένο "
+"αρχείο.\n"
+"Επιθυμείτε τη μεταφορά των κωδικών πρόσβασής σας στο KWallet;"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "Ερώτηση"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "Μεταφορά"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "Διατήρηση"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr "Βήμα ένα: Επιλογή τύπου μεταφοράς"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "Όνομα:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr "Να γίνει ο προεπιλεγμένος λογαριασμός εξερχομένων"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr "Επιλέξτε ένα τύπο λογαριασμού από την παρακάτω λίστα:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Αφαίρεση"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "&Ορισμός προεπιλογής"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "Προσ&θήκη..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Μετονομασία"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Τροποποίηση..."
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr "Δημιουργία λογαριασμού εξερχομένων"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr "Δημιουργία και διαμόρφωση"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " (Προκαθορισμένος)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr "Θέλετε να αφαιρέσετε το λογαριασμό εξερχομένων '%1';"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού εξερχομένων;"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Προσθήκη..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "Επεξεργασία..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Μετονομασία"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαίρεση"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Ορισμός προεπιλογής"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr "Κενό μήνυμα."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr "Το μήνυμα δεν έχει παραλήπτες."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr "Το μήνυμα έχει μη έγκυρο μεταφορέα."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr "Το μήνυμα έχει μη έγκυρο φάκελο απεσταλμένων."
+
+#~ msgid "Unable to create SMTP job."
+#~ msgstr "Αδύνατη η δημιουργία μιας εργασίας SMTP."
+
+#~ msgid "SMTP Server"
+#~ msgstr "Διακομιστής SMTP"
+
+#~ msgid "Akonadi Resource"
+#~ msgstr "Πόρος Akonadi"
+
+#~ msgid "Transport type"
+#~ msgstr "Τύπος μεταφορέα"
+
+#~ msgid "This outgoing account cannot be configured."
+#~ msgstr "Ο λογαριασμός εξερχομένων δεν μπορεί να διαμορφωθεί."
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option SMTP transport"
+#~| msgid "SMTP"
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "SMTP"
+
+#~ msgid "Hos&tname:"
+#~ msgstr "Ό&νομα υπολογιστή:"
+
+#~ msgid "Local sendmail"
+#~ msgstr "Τοπικό sendmail"
+
+#~ msgid "Failed to execute mailer program %1"
+#~ msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης του προγράμματος αλληλογραφίας %1"
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally."
+#~ msgstr "Το sendmail τερμάτισε αντικανονικά."
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally: %1"
+#~ msgstr "Το sendmail τερμάτισε αντικανονικά: %1"
+
+#~ msgctxt "@option sendmail transport"
+#~ msgid "Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail"
+
+#~ msgid "A local sendmail installation"
+#~ msgstr "Τοπική εγκατάσταση sendmail"
+
+#~ msgid "Sendmail &Location:"
+#~ msgstr "Τοποθεσία του &sendmail:"
+
+#~ msgid "Mail &server:"
+#~ msgstr "Διακομιστής &αλληλογραφίας:"
+
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "Επεξεργασία..."
+
+#~ msgid "Check &What the Server Supports"
+#~ msgstr "Έλεγχος &για το τι υποστηρίζει ο διακομιστής"
+
+#~ msgid "Authentication Method"
+#~ msgstr "Μέθοδος ταυτοποίησης"
+
+#~ msgid "&LOGIN"
+#~ msgstr "&LOGIN"
+
+#~ msgid "&PLAIN"
+#~ msgstr "&PLAIN"
+
+#~ msgid "CRAM-MD&5"
+#~ msgstr "CRAM-MD&5"
+
+#~ msgid "&DIGEST-MD5"
+#~ msgstr "&DIGEST-MD5"
+
+#~ msgid "&GSSAPI"
+#~ msgstr "&GSSAPI"
+
+#~ msgid "&NTLM"
+#~ msgstr "&NTLM"
+
+#~ msgid "Transport: Sendmail"
+#~ msgstr "Μεταφορέας: Sendmail"
+
+#~ msgid "&Location:"
+#~ msgstr "Τοπο&θεσία:"
+
+#~ msgid "Choos&e..."
+#~ msgstr "&Επιλογή..."
+
+#~ msgid "Transport: SMTP"
+#~ msgstr "Μεταφορέας: SMTP"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "Use Sendmail"
+#~ msgstr "Χρήση του Sendmail"
+
+#~ msgid "Only local files allowed."
+#~ msgstr "Επιτρέπονται μόνο τοπικά αρχεία."
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Add Transport"
+#~ msgstr "Προσθήκη μεταφορέα"
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Modify Transport"
+#~ msgstr "Τροποποίηση μεταφορέα"
+
+#~ msgid "SM&TP"
+#~ msgstr "SM&TP"
+
+#~ msgid "&Sendmail"
+#~ msgstr "&Sendmail"
+
+#~ msgid "Add Transport"
+#~ msgstr "Προσθήκη μεταφορέα"
diff --git a/po/en_GB/libmailtransport5.po b/po/en_GB/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..894fcc5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,765 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2016, 2018, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-29 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
+"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
+"Language: en_GB\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "Unique identifier"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "User-visible transport name"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr "The name that will be used when referring to this server."
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Unnamed"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "Host name of the server"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "Port number of the server"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "User name needed for login"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr "The user name to send to the server for authorisation."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr "Command to execute before sending a mail"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr "Options added to mailtransport method"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Server requires authentication"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "Store password"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "Encryption method used for communication"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "No encryption"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL encryption"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS encryption"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Authentication method"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr "<!-- TODO -->"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr "Connect using the system proxy settings"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+"If ticked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr "The password to send to the server for authorisation."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr "Check Capabilities Failed"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr "An SMTP server on the Internet"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr "Configure account"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "Account Information"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr "Outgoing &mail server:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "&Login:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "P&assword:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "&Store SMTP password"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "Server &requires authentication"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Advanced"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Connection Settings"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Auto Detect"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "This server does not support authentication"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Encryption:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "&None"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, kde-format
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "&SSL/TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, kde-format
+msgid "START&TLS"
+msgstr "START&TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Authentication:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr "SMTP Settings"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "Sen&d custom hostname to server"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr "Hostna&me:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr "Use custom sender address"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Sender Address:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "Precommand:"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "Executing precommand"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "Executing precommand '%1'."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "Unable to start precommand '%1'."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "Error while executing precommand '%1'."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr "The precommand crashed."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr "The precommand exited with code %1."
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 #%2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Clear text"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonymous"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unknown"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "KWallet Not Available"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "Store Password"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "Do Not Store Password"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "Default Transport"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr "You must create an outgoing account before sending."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr "Create Account Now?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr "Create Account Now"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "Question"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "Migrate"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "Keep"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr "Step One: Select Transport Type"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr "Make this the default outgoing account"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr "Select an account type from the list below:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "Remo&ve"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "&Set as Default"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "A&dd..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Rename"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Modify..."
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr "Create Outgoing Account"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr "Create and Configure"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " (Default)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr "Remove outgoing account?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Add..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "Modify..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Rename"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Remove"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Set as Default"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr "Empty message."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr "Message has no recipients."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr "Message has invalid transport."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr "Message has invalid sent-mail folder."
+
+#~ msgid "Unable to create SMTP job."
+#~ msgstr "Unable to create SMTP job."
+
+#~ msgid "SMTP Server"
+#~ msgstr "SMTP Server"
+
+#~ msgid "Akonadi Resource"
+#~ msgstr "Akonadi Resource"
+
+#~ msgid "Transport type"
+#~ msgstr "Transport type"
+
+#~ msgid "This outgoing account cannot be configured."
+#~ msgstr "This outgoing account cannot be configured."
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option SMTP transport"
+#~| msgid "SMTP"
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "SMTP"
+
+#~ msgid "Hos&tname:"
+#~ msgstr "Hos&tname:"
+
+#~ msgid "Local sendmail"
+#~ msgstr "Local sendmail"
+
+#~ msgid "Failed to execute mailer program %1"
+#~ msgstr "Failed to execute mailer program %1"
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally."
+#~ msgstr "Sendmail exited abnormally."
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally: %1"
+#~ msgstr "Sendmail exited abnormally: %1"
+
+#~ msgctxt "@option sendmail transport"
+#~ msgid "Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail"
+
+#~ msgid "A local sendmail installation"
+#~ msgstr "A local sendmail installation"
+
+#~ msgid "Sendmail &Location:"
+#~ msgstr "Sendmail &Location:"
+
+#~ msgid "Mail &server:"
+#~ msgstr "Mail &server:"
diff --git a/po/eo/libmailtransport5.po b/po/eo/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..773fab7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,741 @@
+# Translation of libmailtransport into esperanto.
+# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libmailtransport\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Rename"
+msgid "Unnamed"
+msgstr "&Renomi"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Store Password"
+msgid "Store password"
+msgstr "Konservi pasvorton"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Encryption"
+msgid "No encryption"
+msgstr "Ĉifrado"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Encryption"
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "Ĉifrado"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Encryption"
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "Ĉifrado"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Authentication Method"
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Aŭtentigometodo"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "Informoj pri Konto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "&Uzantonomo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "&Pasvorto:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Store Password"
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "Konservi pasvorton"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "%1 Settings"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "%1 Agordoj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Encryption"
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Ĉifrado"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Nenio"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&SSL"
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "&SSL"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&TLS"
+msgid "START&TLS"
+msgstr "&TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Pordo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Authentication Method"
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Aŭtentigometodo"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 #%2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "KWallet ne disponebla"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "Konservi pasvorton"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "Ne konservi pasvorton"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "Demando"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "Konservi"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Priskribo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Forigu"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "&Aldoni..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renomi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Modifi..."
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "A&dd..."
+msgid "Add..."
+msgstr "&Aldoni..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Modify..."
+msgid "Modify..."
+msgstr "&Modifi..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Rename"
+msgid "Rename"
+msgstr "&Renomi"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Remo&ve"
+msgid "Remove"
+msgstr "&Forigu"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Server:"
+#~ msgid "SMTP Server"
+#~ msgstr "Servilo:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option SMTP transport"
+#~| msgid "SMTP"
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "SMTP"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option sendmail transport"
+#~| msgid "Sendmail"
+#~ msgid "Local sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail"
+
+#~ msgctxt "@option sendmail transport"
+#~ msgid "Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail"
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "teksto"
+
+#~ msgid "Check &What the Server Supports"
+#~ msgstr "Rigardi &kion la servilo subtenas"
+
+#~ msgid "&LOGIN"
+#~ msgstr "&LOGIN"
+
+#~ msgid "&PLAIN"
+#~ msgstr "&PLAIN"
+
+#~ msgid "CRAM-MD&5"
+#~ msgstr "CRAM-MD&5"
+
+#~ msgid "&DIGEST-MD5"
+#~ msgstr "&DIGEST-MD5"
+
+#~ msgid "&GSSAPI"
+#~ msgstr "&GSSAPI"
+
+#~ msgid "&NTLM"
+#~ msgstr "&NTML"
diff --git a/po/es/libmailtransport5.po b/po/es/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4711833
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,738 @@
+# translation of libmailtransport.po to Spanish
+# Translation of libmailtransport to Spanish
+# Copyright (C) 2007, 2009, 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>, 2007, 2008.
+# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007.
+# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2008.
+# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2008, 2010, 2019.
+# Dario Andres Rodriguez <andresbajotierra@gmail.com>, 2008, 2009.
+# Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail.com>, 2009, 2010.
+# Cristina Yenyxe Gonzalez Garcia <the.blue.valkyrie@gmail.com>, 2009.
+# Adrián Martínez <sfxgt3@gmail.com>, 2010.
+# Javier Vinal <fjvinalgmail.com>, 2011, 2012, 2017.
+# Javier Viñal <fjvinal@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libmailtransport\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-27 00:06+0100\n"
+"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
+"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "Identificador único"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "Nombre de transporte de visible para el usuario"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr "El nombre que se utilizará cuando se haga referencia a este servidor."
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Sin nombre"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "Nombre de máquina del servidor"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "El nombre del dominio o la dirección numérica del servidor SMTP."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "Número de puerto del servidor"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr ""
+"El número de puerto en el que estará escuchando el servidor SMTP. El puerto "
+"predeterminado es el 25."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "Se necesita un nombre de usuario para identificarse"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr "El nombre de usuario a enviar al servidor para la autorización."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr "Orden a ejecutar antes de enviar un correo"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+"Una orden para ejecutar localmente antes de enviar el correo electrónico. "
+"Puede utilizarse para configurar túneles SSH, por ejemplo. Déjela en blanco "
+"si no se debe ejecutar ninguna orden."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr "Opciones añadidas al método de transporte de correo"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "El servidor requiere autenticación"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+"Marque esta opción si su servidor SMTP necesita autenticación antes de "
+"aceptar correo. Es lo que se conoce como «autenticación SMTP» o, "
+"simplemente, ASMTP."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "Guardar contraseña"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+"Marque esta opción para guardar su contraseña.\n"
+"Si KWallet está disponible, se puede usar para guardar la contraseña, que se "
+"podrá considerar segura.\n"
+"Sin embargo, si KWallet no está disponible, la contraseña se guardará en el "
+"archivo de configuración. La contraseña se guardará en formato oculto, pero "
+"no debería considerarse segura a los esfuerzos de descifrado si se ha "
+"conseguido acceso al archivo de configuración."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "Método de cifrado utilizado para la comunicación"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "Sin cifrado"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "Cifrado SSL"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "Cifrado TLS"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Método de autenticación"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr "<!-- TODO -->"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+"Marque esta opción para utilizar un nombre de máquina personalizado cuando "
+"se identifique ante el servidor de correo.Es práctico cuando el nombre de "
+"máquina de su sistema no esté configurado correctamente o para enmascarar el "
+"verdadero nombre de máquina de su sistema."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr ""
+"Introducir el nombre de máquina que se debe utilizar para identificarse ante "
+"el servidor."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+"Marque esta opción para utilizar una dirección de remitente personalizada "
+"cuando se identifique ante el servidor de correo. Si no está marcada, se "
+"utilizará la dirección de su identidad."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr ""
+"Introduzca la dirección que sobrescribirá la dirección de remitente "
+"predeterminada."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr "Conectar usando las preferencias de «proxy» del sistema"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+"Si está marcado, se usarán las preferencias de «proxy» del sistema para "
+"conectar con el correo."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr "La contraseña a enviar al servidor para la autorización."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+"Ha fallado al comprobar las capacidades. Por favor, verifique el puerto y el "
+"modo de autenticación."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr "La comprobación de capacidades ha fallado"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr ""
+"Necesita proporcionar un nombre de usuario y una contraseña para utilizar "
+"este servidor SMTP."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr "Un servidor SMTP en Internet"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr "Configurar cuenta"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "Información de la cuenta"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr "Servidor de co&rreo saliente:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "&Identificación:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "Contr&aseña:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "Guardar contra&seña SMTP"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "El servidor e&xige autenticación"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzada"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Preferencias de conexión"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Autodetectar"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "Este servidor no implementa autenticación"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Cifrado:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Ninguno"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, kde-format
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "&SSL/TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, kde-format
+msgid "START&TLS"
+msgstr "START&TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Puerto:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Autenticación:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr "Preferencias SMTP"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "Enviar nombre &de máquina personalizado al servidor"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr "&Nombre del servidor:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr "Usar dirección de remitente personalizada"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Dirección del remitente:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "Orden previa:"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "Ejecutando orden previa"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "Ejecutando orden previa «%1»."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "No se pudo iniciar la orden previa «%1»."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "Error al ejecutar la orden previa «%1»."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr "La orden previa se colgó."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr "Finalizó la orden previa con el código %1."
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 #%2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Texto en claro"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anónimo"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"KWallet no está disponible. Es altamente recomendable utilizar KWallet para "
+"gestionar sus contraseñas.\n"
+"Sin embargo, la contraseña puede guardarse en el archivo de configuración. "
+"La contraseña se guardará con un formato de ocultación, pero no puede "
+"considerarse seguro a los esfuerzos de descifrado si se consigue el acceso "
+"al archivo de configuración.\n"
+"¿Realmente desea guardar la contraseña para el servidor «%1» en el archivo "
+"de configuración?"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "KWallet no está disponible"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "Guardar contraseña"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "No guardar contraseña"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr "La cuenta de correo saliente «%1» no está correctamente configurada."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "Transporte predeterminado"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr "Debe crear una cuenta saliente antes de realizar un envío."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr "¿Crear cuenta ahora?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr "Crear cuenta ahora"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+"Los siguientes transportes de correo almacenan las contraseñas en un archivo "
+"de configuración sin cifrar.\n"
+"Por razones de seguridad, por favor considere migrar estas contraseñas a "
+"KWallet, la herramienta de gestión de carteras de KDE,\n"
+"que almacena datos sensibles en un archivo fuertemente cifrado.\n"
+"¿ Desea migrar sus contraseñas a KWallet?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "Pregunta"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "Migrar"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "Saltar"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr "Primer paso: seleccionar tipo de transporte"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr "Hacer esta la cuenta saliente predeterminada"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr "Seleccione un tipo de cuenta de la lista inferior:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Eliminar"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "Establecer como &predeterminado"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "Aña&dir..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "Cambiar de nomb&re"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Modificar..."
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr "Crear cuenta saliente"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr "Crear y configurar"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " (Predeterminado)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr "¿Quiere usted eliminar la cuenta saliente «%1»?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr "¿Eliminar cuenta saliente?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Añadir..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "Modificar..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Cambiar de nombre"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Poner como predeterminado"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr "Mensaje vacío."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr "El mensaje no tiene destinatarios."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr "El mensaje no tiene un transporte no válido."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr "El mensaje tiene un carpeta de correo enviado no válida."
diff --git a/po/et/libmailtransport5.po b/po/et/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..44f1470
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,797 @@
+# translation of libmailtransport.po to Estonian
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2007-2009, 2010, 2012, 2014, 2016, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libmailtransport\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-18 19:47+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
+"Language: et\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "Unikaalne identifikaator"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "Kasutajale nähtav nimi"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr "Nimi, millega viidatakse sellele serverile."
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Nimetu"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "Serveri masinanimi"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "SMTP serveri domeeni nimi või numbriline aadress."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "Serveri pordinumber"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr "Pordi number, mida SMTP server jälgib. Vaikeport on 25."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "Kasutajanimi sisselogimiseks"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr "Serverile autentimiseks saadetav kasutajanimi."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr "Enne kirja saatmist käivitatav käsk"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+"Käsk, mis käivitatakse kohalikult enne kirja saatmist. Seda saab kasutada "
+"näiteks SSH tunneli loomiseks. Kui mingit käsku pole vaja, jäta tühjaks."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr "Kirjade saatmise viisile lisatavad valikud"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Server nõuab autentimist"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+"Märgi, kui sinu SMTP server nõuab enne kirja aktsepteerimist autentimist. "
+"Seda tuntakse ka nimetuse all 'autenditud SMTP' ehk lihtsalt ASMTP."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "Parool jäetakse meelde"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+"Märgi, kui soovid, et sinu parool meelde jäetaks.\n"
+"Kui saadaval on KWallet, salvestatakse parool selles. See on päris "
+"turvaline.\n"
+"Kui KWalletit pole saadaval, salvestatakse parool seadistustefailis. Parool "
+"salvestatakse küll hägustatult, aga seda ei tohi saa pidada väga "
+"turvaliseks, sest seadistustefailile võivad teatud pingutusega juurdepääsu "
+"saada ka võõrad."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "Suhtlemisel kasutatav krüptimisviis"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "Krüptimist ei kasutata"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL krüptimine"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS krüptimine"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Autentimisviis"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr "Veel kirjutamata"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+"Märgi, kui soovid kasutada tuvastamisel e-posti serveris kohandatud "
+"masinanime. See on kasulik juhul, kui sinu süsteemi masinanimi ei ole "
+"määratud korrektselt või kui soovid mingil põhjusel varjata oma süsteemi "
+"tegelikku masinanime."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr "Sisesta masinanimi, mida kasutada tuvastamisel serveris."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+"Märgi, kui soovid kasutada tuvastamisel e-posti serveris kohandatud saatja "
+"aadressi. Märkimata jätmisel kasutatakse identiteedis määratud aadressi."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr ""
+"Sisesta aadress, mida kasutada vaikimisi saatja aadressi tühistamiseks."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr "Ühendumine süsteemi puhverserveri seadistust kasutades"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+"Märkimise korral kasutatakse e-posti serveriga ühendumisel süsteemi "
+"puhverserveri seadistust."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr "Serverisse autentimiseks saadetav parool."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+"Omaduste kontrollimine nurjus. Palun kontrolli porti ja autentimisviisi."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr "Omaduste kontrollimine nurjus"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr "Selle SMTP serveri kasutamiseks on vaja kasutajanime ja parooli."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr "SMTP server internetis"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr "Konto seadistamine"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "Üldine"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "Konto teave"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr "Väljuvate kirjade &server:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "&Kasutajanimi:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "P&arool:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "SMTP pa&rooli salvestamine"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "Se&rver nõuab autentimist"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Muu"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Ühenduse seadistused"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Automaattuvastus"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "See server ei toeta autentimist"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Krüptimine:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Puudub"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, kde-format
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "&SSL/TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, kde-format
+msgid "START&TLS"
+msgstr "START&TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Autentimine:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr "SMTP seadistused"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "Serverisse saa&detakse kohandatud masinanimi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr "&Masinanimi:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr "Kohandatud saatja aadressi kasutamine"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Saatja aadress:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "Eelkäsk:"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "Eelkäsu käivitamine"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "Eelkäsu '%1' käivitamine."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "Eelkäsu '%1' käivitamine nurjus."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "Viga eelkäsu '%1' täitmisel."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr "Eelkäsku tabas krahh."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr "Eelkäsk lõpetas koodiga %1."
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 #%2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Lihttekst"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonüümne"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tundmatu"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"KWallet pole saadaval. Paroolide haldamiseks on väga soovitav kasutada just "
+"KWalletit.\n"
+"Parooli saab siiski salvestada ka seadistustefaili. Parool salvestatakse "
+"küll hägustatult, aga seda ei tohi saa pidada väga turvaliseks, sest "
+"seadistustefailile võivad teatud pingutusega juurdepääsu saada ka võõrad.\n"
+"Kas salvestada serveri '%1' parool seadistustefaili?"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "KWallet pole saadaval"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "Salvesta parool"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "Ära salvesta parooli"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr "Väljuvate kirjade konto \"%1\" ei ole korrektselt seadistatud."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "Vaikimisi kirjade saatmise viis"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr "Enne saatmist tuleb luua väljuvate kirjade konto."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr "Kas luua konto nüüd?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr "Loo konto nüüd"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+"Järgmised kirjade saatmise viisid salvestavad paroolid krüptimata "
+"seadistustefaili.\n"
+"Turvakaalutlustel on soovitav kanda need paroolid üle KDE turvalaeka "
+"haldurisse KWalletit,\n"
+"mis salvestab sinu tundlikud andmed tugevasti krüptitud faili.\n"
+"Kas kanda paroolid üle KWalletisse?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "Küsimus"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "Kanna üle"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "Hoia alles"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr "Esimene samm: edastamisviisi valimine"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr "See on vaikimisi väljuvate kirjade konto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr "Vali allolevast nimekirjast konto tüüp:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tüüp"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Kirjeldus"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Eemalda"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "Määra &vaikeväärtuseks"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "L&isa..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Muuda nime"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Muuda..."
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr "Väljuvate kirjade konto loomine"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr "Loo ja seadista"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "Tüüp"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " (vaikimisi)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr "Kas eemaldada väljuvate kirjade konto \"%1\"?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr "Kas eemaldada väljuvate kirjade konto?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Lisa..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "Muuda..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Muuda nime"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Eemalda"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Sea vaikeväärtuseks"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr "Tühi kiri."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr "Kirjal pole saajaid."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr "Kirjal on vale edastamisviis."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr "Kirjal on vigane saadetud kirjade kaust."
+
+#~ msgid "Unable to create SMTP job."
+#~ msgstr "SMTP töö loomine nurjus."
+
+#~ msgid "SMTP Server"
+#~ msgstr "SMTP server"
+
+#~ msgid "Akonadi Resource"
+#~ msgstr "Akonadi ressurss"
+
+#~ msgid "Transport type"
+#~ msgstr "Transpordi tüüp"
+
+#~ msgid "This outgoing account cannot be configured."
+#~ msgstr "Väljuvate kirjade kontot ei saa seadistada."
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option SMTP transport"
+#~| msgid "SMTP"
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "SMTP"
+
+#~ msgid "Hos&tname:"
+#~ msgstr "&Masinanimi:"
+
+#~ msgid "Local sendmail"
+#~ msgstr "Kohalik sendmail"
+
+#~ msgid "Failed to execute mailer program %1"
+#~ msgstr "Kirjade saatmise rakenduse %1 käivitamine nurjus"
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally."
+#~ msgstr "Sendmail lõpetas töö ebanormaalselt."
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally: %1"
+#~ msgstr "Sendmail lõpetas töö ebanormaalselt: %1"
+
+#~ msgctxt "@option sendmail transport"
+#~ msgid "Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail"
+
+#~ msgid "A local sendmail installation"
+#~ msgstr "Kohalik sendmail"
+
+#~ msgid "Sendmail &Location:"
+#~ msgstr "Sendmai&li asukoht:"
+
+#~ msgid "Mail &server:"
+#~ msgstr "E-posti &server:"
+
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "Muuda..."
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "tekst"
+
+#~ msgid "Check &What the Server Supports"
+#~ msgstr "K&ontrolli, mida server toetab"
+
+#~ msgid "Authentication Method"
+#~ msgstr "Autentimisviis"
+
+#~ msgid "&LOGIN"
+#~ msgstr "&LOGIN"
+
+#~ msgid "&PLAIN"
+#~ msgstr "&PLAIN"
+
+#~ msgid "CRAM-MD&5"
+#~ msgstr "CRAM-MD&5"
+
+#~ msgid "&DIGEST-MD5"
+#~ msgstr "&DIGEST-MD5"
+
+#~ msgid "&GSSAPI"
+#~ msgstr "&GSSAPI"
+
+#~ msgid "&NTLM"
+#~ msgstr "&NTLM"
+
+#~ msgid "Message has invalid due date."
+#~ msgstr "Kirjal on vale tähtaeg."
diff --git a/po/fi/libmailtransport5.po b/po/fi/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..593fade
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,769 @@
+# Copyright © 2010, 2011, 2012 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kdepimlibs package.
+# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2010, 2011, 2016, 2018, 2019, 2020.
+# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
+#
+# KDE Finnish translation sprint participants:
+# Author: Artnay
+# Author: Lliehu
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libmailtransport\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-01 15:23+0200\n"
+"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
+"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:25:21+0000\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "Ainutkertainen tunniste"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "Käyttäjän näkemä välitysnimi"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr "Tähän palvelimeen viitattaessa käytettävä nimi."
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Nimetön"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "Palvelimen konenimi"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "SMTP-palvelimen aluenimi tai numeerinen osoite."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "Palvelimen portti"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr "SMTP-palvelimen kuunteleman portin numero. Oletusportti on 25."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "Kirjautumiseen vaaditaan käyttäjätunnus"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr "Palvelimelle tunnistautumista varten lähetettävä käyttäjätunnus."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr "Ennen postin lähettämistä suoritettava komento"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+"Paikallisesti ennen postin lähettämistä ajettava komento. Tätä voi käyttää "
+"esim. SSH-tunneloinnin luomiseen. Jätä tyhjäksi, ellei mitään komentoa "
+"tarvitse käynnistää."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr "Postinvälitystapaan liitetyt valinnat"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Palvelin vaatii tunnistautumaan"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+"Valitse tämä, jos SMTP-palvelimesi vaatii tunnistautumaan ennen postin "
+"hyväksymistä. Menetelmä tunnetaan nimellä ”Authenticated SMTP” (ASMTP)."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "Tallenna salasana"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+"Tallenna salasanasi tämän valinnan avulla.\n"
+"Jos KWallet on käytettävissä, salasana tallennetaan siihen, mitä voi pitää "
+"turvallisena.\n"
+"Jos taas KWallet ei ole käytettävissä, salasana tallennetaan "
+"asetustiedostoon. Vaikka tallennusmuoto on sekoitettu, salasana ei ole "
+"turvassa purkuyrityksiltä, jos hyökkääjä pääsee käsiksi asetustiedostoon."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "Viestinnässä käytettävä salausmenetelmä"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "Ei salausta"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL-salaus"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS-salaus"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Tunnistautumistapa"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr "<!-- TODO -->"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+"Valitse tämä lähettääksesi postipalvelimelle mukautetun konenimen. Tästä on "
+"hyötyä, ellei järjestelmäsi konenimeä ole asetettu oikein tai jos halutaan "
+"piilottaa järjestelmän todellinen konenimi."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr "Syötä palvelimelle tunnistauduttaessa käytettävä konenimi."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+"Tämän avulla voit käyttää mukautettua lähettäjäosoitetta postipalvelimeen "
+"tunnistauduttaessa. Ellei tätä ole valittu, käytetään henkilöyteen kuuluvaa "
+"osoitetta."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr "Syötä osoite, jolla lähettäjän oletusosoite korvataan."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr "Yhdistä järjestelmän välitysasetusten mukaisesti"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+"Jos valittu, postipalvelimeen yhdistettäessä käytetään järjestelmän "
+"välityspalvelinasetuksia.Jos valittu, postipalvelimeen yhdistettäessä "
+"käytetään järjestelmän välityspalvelinasetuksia."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr "Palvelimelle tunnistautumista varten lähetettävä salasana."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+"Ominaisuuksien tarkistaminen epäonnistui. Tarkista portti ja "
+"tunnistautumistapa."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr "Ominaisuuksien tarkistaminen epäonnistui"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr "Anna käyttäjätunnus ja salasana käyttääksesi tätä SMTP-palvelinta."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr "SMTP-palvelin internetissä"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr "Tiliasetukset"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "Yleistä"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "Tilin tiedot"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr "&Lähtevän postin palvelin:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "&Tunnus:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "&Salasana:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "&Tallenna SMTP-salasana"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "Palvelin &vaatii tunnistautumaan"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Lisäasetukset"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Yhteysasetukset"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Tunnista automaattisesti"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "Tämä palvelin ei tue tunnistautumista"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Salaus:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Ei mitään"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, kde-format
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "SS&L/TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, kde-format
+msgid "START&TLS"
+msgstr "&STARTTLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Portti:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Tunnistautuminen"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr "SMTP-asetukset"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "&Lähetä palvelimelle eri konenimi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr "&Verkkonimi:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr "Käytä mukautettua lähettäjäosoitetta"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Lähettäjäosoite:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "Esikomento:"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "Suoritetaan esikomentoa"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "Suoritetaan esikomentoa ”%1”."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "Esikomentoa ”%1” ei voitu käynnistää."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "Virhe suoritettaessa esikomentoa ”%1”."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr "Esikomento kaatui."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr "Esikomento päättyi koodiin %1."
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Paljas teksti"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Nimetön"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"KWallet ei ole käytettävissä. On hyvin suositeltavaa käyttää KWalletia "
+"salasanojesi hallintaan.\n"
+"Salasana voidaan kuitenkaan tallentaa myös asetustiedostoon. Se tallennetaan "
+"sekoitettuna, mutta sitä ei voi pitää turvattuna purkuyrityksiltä, jos "
+"jollakulla on pääsy asetustiedostoon.\n"
+"Haluatko tallentaa palvelimen ”%1” salasanan asetustiedostoon?"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "KWallet ei ole käytettävissä"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "Tallenna salasana"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "Älä tallenna salasanaa"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr "Lähetystilin ”%1” asetuksia ei voi muokata."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "Oletusvälitys"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr "Ennen lähettämistä sinun on luotava lähtevä tili."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr "Luodaanko tili nyt?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr "Luo tili nyt"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+"Seuraavat lähetystavat tallentavat salasanat salaamattomana "
+"asetustiedostoon.\n"
+"Harkitse turvallisuussyistä näiden salasanojen siirtämistä KWalletiin, KDE:n "
+"lompakonhallintaan,\n"
+"joka tallentaa yksityiset tietosi vahvasti salattuun tiedostoon.\n"
+"Haluatko siirtää salasanasi KWalletiin?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "Kysymys"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "Siirrä"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "Pidä"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr "Ensimmäinen askel: Valitse lähetystyyppi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr "Tee tästä oletuslähetystili"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr "Valitse tilin tyyppi alla olevasta luettelosta:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "P&oista"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "&Aseta oletukseksi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "&Lisää…"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Muuta nimeä"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Muuta…"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr "Luo lähtevä tili"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr "Luo ja määritä"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " (oletus)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr "Haluatko poistaa lähtevän tilin %1?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr "Poistetaanko lähtevä tili?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Lisää…"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "Muuta…"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Muuta nimeä"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Aseta oletukseksi"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr "Tyhjä viesti."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr "Viestillä ei ole vastaanottajia."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr "Viestillä on virheellinen lähetystapa."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr "Viestillä on virheellinen lähtevän postin kansio."
+
+#~ msgid "Unable to create SMTP job."
+#~ msgstr "SMTP-tehtävää ei voitu luoda."
+
+#~ msgid "SMTP Server"
+#~ msgstr "SMTP-palvelin"
+
+#~ msgid "Akonadi Resource"
+#~ msgstr "Akonadi-resurssi"
+
+#~ msgid "Transport type"
+#~ msgstr "Lähetystyyppi"
+
+#~ msgid "This outgoing account cannot be configured."
+#~ msgstr "Tämän lähetystilin asetuksia ei voi muokata."
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option SMTP transport"
+#~| msgid "SMTP"
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "SMTP"
+
+#~ msgid "Hos&tname:"
+#~ msgstr "&Konenimi:"
+
+#~ msgid "Local sendmail"
+#~ msgstr "Paikallinen sendmail"
+
+#~ msgid "Failed to execute mailer program %1"
+#~ msgstr "Postiohjelmaa %1 ei voitu suorittaa"
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally."
+#~ msgstr "Sendmail päättyi virheeseen."
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally: %1"
+#~ msgstr "Sendmail päättyi virheeseen: %1"
+
+#~ msgctxt "@option sendmail transport"
+#~ msgid "Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail"
+
+#~ msgid "A local sendmail installation"
+#~ msgstr "Paikallisen sendmailin asennus"
+
+#~ msgid "Sendmail &Location:"
+#~ msgstr "Sen&dmailin sijainti:"
+
+#~ msgid "Mail &server:"
+#~ msgstr "&Postipalvelin:"
diff --git a/po/fr/libmailtransport5.po b/po/fr/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5a09504
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,856 @@
+# translation of libmailtransport.po to
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Bruno Patri <bruno.patri@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013.
+# Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2008.
+# Sebastien Renard <Sebastien.Renard@Solucom.fr>, 2009.
+# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2013.
+# Maxime Corteel <mcorteel@gmail.com>, 2015.
+# Vincent Pinon <vpinon@kde.org>, 2017, 2018.
+# Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2018, 2019.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libmailtransport\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-26 10:38+0800\n"
+"Last-Translator: Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
+"X-Environment: kde\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: kde4\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "Identifiant unique"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "Nom du transport visible par l'utilisateur"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr "Le nom qui sera utilisé lors d'une référence à ce serveur."
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Sans nom"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "Nom d'hôte du serveur"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "Le nom de domaine ou l'adresse numérique du serveur SMTP."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "Numéro de port du serveur"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr ""
+"Le numéro de port sur lequel le serveur SMTP est en écoute. Le numéro de "
+"port par défaut est 25."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "Nom d'utilisateur requis pour la connexion"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr "Le nom d'utilisateur à envoyer au serveur pour autorisation."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr "Commande à exécuter avant l'envoi d'un courrier électronique"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+"Une commande à exécuter localement avant l'envoi d'un courrier électronique. "
+"Ceci peut être utilisé pour établir un tunnel SSH, par exemple. Laissez-le "
+"vide si aucune commande ne doit être exécutée."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr "Options ajoutées à la méthode mailtransport"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Le serveur exige une authentification"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+"Sélectionnez cette option si votre serveur SMTP exige une authentification "
+"pour accepter l'envoi de courriers électroniques. Ceci s'appelle « SMTP "
+"Authentifié » ou plus simplement « ASMTP »."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "Enregistrer le mot de passe"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+"Sélectionnez cette option pour enregistrer votre mot de passe.\n"
+"Si KWallet est disponible, le mot de passe y sera stocké, ce qui est "
+"considéré comme une méthode sûre.\n"
+"Cependant, si KWallet n'est pas disponible, le mot de passe sera enregistré "
+"dans le fichier de configuration.\n"
+"Le mot de passe n'est pas enregistré en clair, mais cela ne doit pas être "
+"considéré comme sûr vis-à-vis de tentatives de déchiffrement si un accès au "
+"fichier de configuration est obtenu."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "Méthode de chiffrement utilisée pour la communication"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "Aucun chiffrement"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "Chiffrement « SSL »"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "Chiffrement « TLS »"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Méthode d'authentification"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr "<!-- TODO -->"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+"Sélectionnez cette option pour utiliser un nom d'hôte personnalisé lors de "
+"l'identification sur le serveur de courriers électroniques. C'est utile si "
+"le nom d'hôte de votre système n'est pas correctement défini ou pour masquer "
+"le nom réel de l'hôte du système."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr ""
+"Saisissez le nom d'hôte qui devrait être utilisé lors de l'identification "
+"sur le serveur."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+"Sélectionnez cette option pour utiliser une adresse d'expéditeur "
+"personnalisée lors de l'identification sur le serveur de courriers "
+"électroniques. Si l'option n'est pas sélectionnée, l'adresse de l'identité "
+"est utilisée."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr ""
+"Saisissez l'adresse qui devrait être utilisée à la place de l'adresse "
+"d'expéditeur par défaut."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr "Utiliser les paramètres de serveur mandataire du système"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, les paramètres de serveur mandataire du système "
+"seront utilisés pour se connecter au serveur de courriel."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr "Le mot de passe à envoyer au serveur pour autorisation."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+"Erreur lors de la vérification des capacités. Veuillez vérifier le port et "
+"le mode d'authentification."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr "La vérification des capacités a échoué"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr ""
+"Vous devez fournir un nom d'utilisateur et un mot de passe pour utiliser ce "
+"serveur SMTP."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr "Un serveur SMTP sur Internet"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr "Configurer le compte"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "Informations sur le compte"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr "Serveur d'envoi de &courriers électroniques :"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "&Utilisateur :"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "Mot de p&asse :"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "Enregi&strer le mot de passe SMTP"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "Le serveu&r exige une authentification"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancé"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Configuration de la connexion"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Détection automatique"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "Ce serveur ne prend pas en charge l'authentification"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Chiffrement :"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "Aucu&n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, kde-format
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "&SSL / TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, kde-format
+msgid "START&TLS"
+msgstr "START&TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port :"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Authentification :"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr "Configuration SMTP"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "Envoyer un nom &d'hôte personnalisé au serveur"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr "&Nom d'hôte :"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr "Utiliser une adresse personnalisée d'expéditeur"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Adresse d'expéditeur :"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "Pré commande :"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "Exécution de la pré commande"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "Exécution de la pré commande « %1 »."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "Impossible d'exécuter la pré commande « %1 » :"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "Erreur lors de l'exécution de la pré commande « %1 »."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr "La pré commande s'est interrompue brutalement."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr "La pré commande s'est terminée avec le code %1."
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 #%2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Texte en clair"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonyme"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"KWallet n'est pas disponible. Il est fortement recommandé d'utiliser KWallet "
+"pour gérer vos mots de passe.\n"
+"Cependant, le mot de passe peut être enregistré dans le fichier de "
+"configuration. Il n'est pas stocké en clair, mais cela ne doit pas être "
+"considéré comme sûr vis-à-vis des tentatives de déchiffrement si un accès au "
+"fichier de configuration est obtenu.\n"
+"Voulez-vous enregistrer le mot de passe pour le serveur %1 dans le fichier "
+"de configuration ?"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "KWallet n'est pas disponible"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "Enregistrer le mot de passe"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "Ne pas enregistrer le mot de passe"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr "Le compte d'envoi « %1 » n'est pas correctement configuré."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "Transport par défaut"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr "Vous devez créer un compte d'envoi avant un envoi."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr "Créer le compte maintenant ?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr "Créer le compte maintenant"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+"Les transports suivants de courriers électroniques enregistrent les mots de "
+"passe dans un fichier non chiffré (en clair).\n"
+"Pour des raisons de sécurité, vous devriez envisager de déplacer ces mots de "
+"passe vers KWallet, le gestionnaire de portefeuille de KDE,\n"
+"qui conserve les données sensibles dans un fichier au chiffrement robuste.\n"
+"Voulez-vous déplacer vos mots de passe vers KWallet ?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "Question"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "Migrer"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "Conserver"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr "Étape 1 : sélectionnez le type de transport"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr "En faire le compte d'envoi par défaut"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr "Sélectionner un type de compte dans la liste ci-dessous :"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Supprimer"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "Dé&finir comme réglage par défaut"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "&Ajouter..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renommer :"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Modifier..."
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr "Créer un compte d'envoi"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr "Créer et configurer"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " (par défaut)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer le compte d'envoi « %1 » ?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr "Supprimer le compte d'envoi ?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Ajouter..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "Modifier..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Définir comme réglage par défaut"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr "Message vide."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr "Le message n'a aucun destinataire."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr "Le serveur d'envoi du message n'est pas valable."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr "Le dossier de messages envoyés n'est pas valable."
+
+#~ msgid "Change the visibility of the password"
+#~ msgstr "Change la visibilité du mot de passe"
+
+#~ msgid "Unable to create SMTP job."
+#~ msgstr "Impossible de créer une tâche SMTP."
+
+#~ msgid "SMTP Server"
+#~ msgstr "Serveur SMTP"
+
+#~ msgid "Akonadi Resource"
+#~ msgstr "Ressource Akonadi"
+
+#~ msgid "Transport type"
+#~ msgstr "Type de transport"
+
+#~ msgid "This outgoing account cannot be configured."
+#~ msgstr "Impossible de configurer le compte d'envoi."
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option SMTP transport"
+#~| msgid "SMTP"
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "SMTP"
+
+#~ msgid "Hos&tname:"
+#~ msgstr "Nom d'hô&te :"
+
+#~ msgid "Local sendmail"
+#~ msgstr "Logiciel local « Sendmail »"
+
+#~ msgid "Failed to execute mailer program %1"
+#~ msgstr "Échec de l'exécution du programme de courrier électronique %1"
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally."
+#~ msgstr "Le logiciel « Sendmail » s'est interrompu anormalement."
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally: %1"
+#~ msgstr "Le logiciel « Sendmail » s'est interrompu anormalement : %1"
+
+#~ msgctxt "@option sendmail transport"
+#~ msgid "Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail"
+
+#~ msgid "A local sendmail installation"
+#~ msgstr "Une installation locale du logiciel « Sendmail »"
+
+#~ msgid "Sendmail &Location:"
+#~ msgstr "Emplacement du &logiciel « Sendmail » :"
+
+#~ msgid "Mail &server:"
+#~ msgstr "&Serveur de courrier électronique :"
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "texte"
+
+#~ msgid "Check &What the Server Supports"
+#~ msgstr "&Vérifier ce que le serveur prend en charge"
+
+#~ msgid "Authentication Method"
+#~ msgstr "Méthode d'authentification"
+
+#~ msgid "&LOGIN"
+#~ msgstr "&LOGIN"
+
+#~ msgid "&PLAIN"
+#~ msgstr "&PLAIN"
+
+#~ msgid "CRAM-MD&5"
+#~ msgstr "CRAM-MD&5"
+
+#~ msgid "&DIGEST-MD5"
+#~ msgstr "&DIGEST-MD5"
+
+#~ msgid "&GSSAPI"
+#~ msgstr "&GSSAPI"
+
+#~ msgid "&NTLM"
+#~ msgstr "&NTLM"
+
+#~ msgid "Transport: Sendmail"
+#~ msgstr "Transport : Sendmail"
+
+#~ msgid "&Location:"
+#~ msgstr "Emp&lacement :"
+
+#~ msgid "Choos&e..."
+#~ msgstr "Choi&sir..."
+
+#~ msgid "Transport: SMTP"
+#~ msgstr "Transport : SMTP"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "Use Sendmail"
+#~ msgstr "Utiliser Sendmail"
+
+#~ msgid "Only local files allowed."
+#~ msgstr "Seuls les fichiers locaux sont autorisés."
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Add Transport"
+#~ msgstr "Ajouter un transport"
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Modify Transport"
+#~ msgstr "Modifier un transport"
+
+#~ msgid "SM&TP"
+#~ msgstr "SM&TP"
+
+#~ msgid "&Sendmail"
+#~ msgstr "&Sendmail"
+
+#~ msgid "Add Transport"
+#~ msgstr "Ajouter un transport"
diff --git a/po/ga/libmailtransport5.po b/po/ga/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..76649d1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,858 @@
+# Irish translation of libmailtransport
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the libmailtransport package.
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepimlibs/libmailtransport.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-27 10:27-0500\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ga\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
+"3 : 4\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "Aitheantóir uathúil"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "Ainm iompair infheicthe ag an úsáideoir"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr "Ainm a úsáidfear nuair a dhéanfar tagairt don fhreastalaí seo."
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Gan ainm"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "Óstainm an fhreastalaí"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "Ainm an fhearainn nó seoladh uimhriúil an fhreastalaí SMTP."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "Uimhir phoirt an fhreastalaí"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr ""
+"Uimhir an phoirt a n-éisteann an freastalaí SMTP leis. Is é port 25 an port "
+"réamhshocraithe."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "Ainm úsáideora de dhíth chun logáil isteach"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr "Ainm úsáideora le seoladh chuig an bhfreastalaí le haghaidh údaraithe."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr "Ordú le rith sula seoltar teachtaireacht ríomhphoist"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+"Ordú le rith go logánta, sula seoltar ríomhphost. Is féidir é seo a úsáid "
+"chun tollán SSH a shocrú, mar shampla. Fág é bán mura bhfuil ordú le rith."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Fíordheimhniú de dhíth ar an bhfreastalaí"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+"Cuir tic leis an rogha seo má éilíonn do fhreastalaí SMTP fíordheimhniú sula "
+"nglacfaidh sé le ríomhphost. Tugtar 'Authenticated SMTP' (SMTP "
+"fíordheimhnithe) nó 'ASMTP'."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "Sábháil an focal faire"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+"Cuir tic leis an rogha seo chun d'fhocal faire a stóráil.\n"
+"Má tá KWallet ar fáil, stórálfar an focal faire ann, áit a meastar a bheith "
+"slán.\n"
+"Mura bhfuil KWallet ar fáil, stórálfar an focal faire i gcomhad cumraíochta. "
+"Stórálfar an focal faire i bhformáid scrofa, ach dá bhfaigheadh duine éigin "
+"rochtain ar an gcomhad, is dócha go mbeadh sé in ann é a dhíchriptiú."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "Modh criptiú a úsáidtear le haghaidh cumarsáide"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "Gan chriptiú"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "Criptiú SSL"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "Criptiú TLS"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Modh fíordheimhnithe"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr "<!-- LE DÉANAMH -->"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+"Cuir tic leis an rogha seo chun óstainm saincheaptha a úsáid agus do féin a "
+"chur in iúl don fhreastalaí ríomhphoist. Rogha áisiúil é seo nuair nach "
+"bhfuil ainm do chóras socraithe mar is ceart, nó más mian leat fíorainm do "
+"chórais a choinneáil faoi cheilt."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr ""
+"Iontráil an t-óstainm is mian leat a úsáid agus do chóras á chur in iúl don "
+"fhreastalaí."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+"Cuir tic leis an rogha seo chun seoladh saincheaptha a úsáid agus thú féin a "
+"chur in iúl don fhreastalaí ríomhphoist. Mura bhfuil tic leis, úsáidfear an "
+"seoladh ón aitheantas."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr ""
+"Cuir isteach an seoladh is mian leat a úsáid in ionad sheoladh "
+"réamhshocraithe an tseoltóra."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr "An focal faire le seoladh chuig an bhfreastalaí le haghaidh údaraithe."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr ""
+"Is gá ainm úsáideora agus focal faire a sholáthar chun an freastalaí SMTP "
+"seo a rochtain."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr "Freastalaí SMTP ar an Idirlíon"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Configure account"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr "Cumraigh cuntas"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "Ginearálta"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "Eolas faoin Chuntas"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Outgoing mail &server:"
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr "Frea&stalaí ríomhphoist amach:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "&Logáil isteach:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "Foc&al Faire:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "&Sábháil an focal faire SMTP"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "Fío&rdheimhniú de dhíth ar an bhfreastalaí"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Casta"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Socruithe an Cheangail"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Braith go hUathoibríoch"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "Ní thacaíonn an freastalaí seo le fíordheimhniú"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Criptiú:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "Ga&n Chriptiú"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&SSL"
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "&SSL"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&TLS"
+msgid "START&TLS"
+msgstr "&TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Fíordheimhniú:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr "Socruithe SMTP"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "Seol óstainm saincheaptha go &dtí an freastalaí"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Host:"
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr "Óst&ríomhaire:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr "Úsáid seoladh saincheaptha"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Seoladh an tSeoltóra:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "Réamhordú:"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "Réamhordú á rith"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "Réamhordú '%1' á rith."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "Níorbh fhéidir réamhordú '%1' a thosú."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "Earráid agus réamhordú '%1' á rith."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr "Thuairteáil an réamhordú."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr "Stop an réamhordú le stádas scortha %1."
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 #%2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Glantéacs"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Gan ainm"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anaithnid"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"Níl KWallet ar fáil. Moltar go láidir duit úsáid a bhaint as KWallet chun do "
+"chuid focal faire a bhainistiú.\n"
+"Mar sin féin, tig leat an focal faire a stóráil i gcomhad cumraíochta más "
+"mian leat. Stórálfar an focal faire i bhformáid scrofa, ach dá bhfaigheadh "
+"duine éigin rochtain ar an gcomhad, is dócha go mbeadh sé in ann é a "
+"dhíchriptiú.\n"
+"An bhfuil fonn ort an focal faire do fhreastalaí '%1' a stóráil sa chomhad "
+"cumraíochta?"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "Níl KWallet ar Fáil"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "Sábháil an Focal Faire"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "Ná Sábháil an Focal Faire"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "The mail transport \"%1\" is not correctly configured."
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr "Níl seoltóir ríomhphoist \"%1\" cumraithe mar is ceart."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "Iompar Réamhshocraithe"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr "Caithfidh tú cuntas amach a chruthú sula seolfaidh tú aon rud."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr "An bhfuil fonn ort cuntas a chruthú anois?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr "Cruthaigh Cuntas Anois"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+"Stórálann na córais ríomhphoist seo a leanas a bhfocal faire i gcomhad "
+"cumraíochta gan chriptiú.\n"
+"De bharr cúrsaí slándála, smaoinigh ar na focail fhaire seo a bhogadh go "
+"KWallet, an Córas Sparáin KDE,\n"
+"a stórálann sonraí íogaire ar do shon i gcomhad lánchriptithe.\n"
+"An bhfuil fonn ort do chuid focal faire a bhogadh go KWallet?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "Ceist"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "Imirce"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "Coinnigh"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr "Céim a hAon: Roghnaigh Mód Iompair"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "Ainm:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Make this the default outgoing account."
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr "Úsáid an cuntas seo mar chuntas amach réamhshocraithe."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr "Roghnaigh cineál cuntais ón liosta thíos:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Cineál"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Cur Síos"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Bain"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "&Socraigh mar Réamhshocrú"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "C&uir Leis..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Athainmnigh"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Athraigh..."
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Create Outgoing Account"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr "Cruthaigh Cuntas Amach"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr "Cruthaigh agus Cumraigh"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "Cineál"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " (Réamhshocrú)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr "An bhfuil fonn ort cuntas amach '%1' a bhaint?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr "An bhfuil fonn ort an cuntas amach a scriosadh?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Cuir Leis..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Modify..."
+msgid "Modify..."
+msgstr "&Athraigh..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Athainmnigh"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Bain"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Socraigh mar Réamhshocrú"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr "Teachtaireacht fholamh."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr "Níl aon fhaighteoirí ann."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr "Iompar neamhbhailí."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr "Fillteán neamhbhailí do ríomhphost seolta."
+
+#~ msgid "Unable to create SMTP job."
+#~ msgstr "Ní féidir jab SMTP a chruthú."
+
+#~ msgid "SMTP Server"
+#~ msgstr "Freastalaí SMTP"
+
+#~ msgid "Akonadi Resource"
+#~ msgstr "Acmhainn Akonadi"
+
+#~ msgid "Transport type"
+#~ msgstr "Mód iompair"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This transport cannot be configured."
+#~ msgid "This outgoing account cannot be configured."
+#~ msgstr "Ní féidir an t-iompar seo a chumrú."
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option SMTP transport"
+#~| msgid "SMTP"
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "SMTP"
+
+#~ msgid "Hos&tname:"
+#~ msgstr "Ós&tainm:"
+
+#~ msgid "Local sendmail"
+#~ msgstr "sendmail logánta"
+
+#~ msgid "Failed to execute mailer program %1"
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir ríomhchlár seoltóra %1 a rith"
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally."
+#~ msgstr "Stad sendmail go mínormálta."
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally: %1"
+#~ msgstr "Stad sendmail go mínormálta: %1"
+
+#~ msgctxt "@option sendmail transport"
+#~ msgid "Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail"
+
+#~ msgid "A local sendmail installation"
+#~ msgstr "Suiteáil logánta sendmail"
+
+#~ msgid "Sendmail &Location:"
+#~ msgstr "Suíomh sendmai&l:"
+
+#~ msgid "Mail &server:"
+#~ msgstr "Frea&stalaí ríomhphoist:"
+
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "Eagar..."
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "téacs"
+
+#~ msgid "Check &What the Server Supports"
+#~ msgstr "Seiceáil &céard a thacaíonn an freastalaí leis"
+
+#~ msgid "Authentication Method"
+#~ msgstr "Modh Fíordheimhnithe"
+
+#~ msgid "&LOGIN"
+#~ msgstr "&LOGÁIL ISTEACH"
+
+#~ msgid "&PLAIN"
+#~ msgstr "&SIMPLÍ"
+
+#~ msgid "CRAM-MD&5"
+#~ msgstr "CRAM-MD&5"
+
+#~ msgid "&DIGEST-MD5"
+#~ msgstr "&DIGEST-MD5"
+
+#~ msgid "&GSSAPI"
+#~ msgstr "&GSSAPI"
+
+#~ msgid "&NTLM"
+#~ msgstr "&NTLM"
+
+#~ msgid "Transport: Sendmail"
+#~ msgstr "Iompar: Sendmail"
+
+#~ msgid "&Location:"
+#~ msgstr "&Suíomh:"
+
+#~ msgid "Choos&e..."
+#~ msgstr "&Roghnaigh..."
+
+#~ msgid "Transport: SMTP"
+#~ msgstr "Iompar: SMTP"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "Use Sendmail"
+#~ msgstr "Úsáid Sendmail"
+
+#~ msgid "Only local files allowed."
+#~ msgstr "Ní cheadaítear ach comhaid logánta."
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Add Transport"
+#~ msgstr "Cuir Iompar Leis"
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Modify Transport"
+#~ msgstr "Athraigh Iompar"
+
+#~ msgid "SM&TP"
+#~ msgstr "SM&TP"
+
+#~ msgid "&Sendmail"
+#~ msgstr "&Sendmail"
+
+#~ msgid "Add Transport"
+#~ msgstr "Cuir Iompar Leis"
+
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Foirm"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Réamhshocrú"
+
+#~ msgid "%1 (Default)"
+#~ msgstr "%1 (Réamhshocrú)"
diff --git a/po/gl/libmailtransport5.po b/po/gl/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..15eca17
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,783 @@
+# translation of libmailtransport.po to galician
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007, 2008, 2009.
+# marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
+# marce villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009.
+# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009, 2013, 2014.
+# Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2009, 2010.
+# Xosé <xosecalvo@edu.xunta.es>, 2009.
+# Adrian Chaves Fernandez <adriyetichaves@gmail.com>, 2013, 2015, 2016, 2017.
+# Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>, 2017, 2018, 2019.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libmailtransport\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-11 16:51+0200\n"
+"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.04.1\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "Identificador único"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "Nome do transporte visíbel para o usuario"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr "O nome que se usará cando se refira a este servidor."
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Sen nome"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "Nome de máquina do servidor"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "O nome de dominio ou o enderezo numérico do servidor de SMTP."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "Número de porto do servidor"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr ""
+"O número de porto que está a escoitar o servidor de SMTP. De maneira "
+"predeterminada é o 25."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "Nome de usuario preciso para autenticarse"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr "O nome de usuario que se enviará ao servidor para autenticalo."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr "A orde a executar antes de enviar un correo"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+"Unha orde que executar localmente antes de enviar o correo. Isto pode usarse "
+"para configurar túneles SSH, por exemplo. Déixeo baleiro se non quere que se "
+"execute ningunha orde."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr "Opcións engadidas ao método de transporte de correo"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "O servidor require autenticación"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+"Marque esta opción se o seu servidor de SMTP require autenticación antes de "
+"aceptar correo. Isto coñécese como «SMTP autenticado» ou, abreviado, ASMTP."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "Gardar o contrasinal"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+"Marque esta opción para gardar o seu contrasinal. Se KWallet estiver "
+"dispoñíbel o contrasinal gárdao el, o que se considera seguro. Porén, se "
+"KWallet non estiver dispoñíbel, o contrasinal gárdase no ficheiro de "
+"configuración. O contrasinal gárdase tras ofuscalo, pero non debe "
+"considerarse como seguro frente a descifrados de obterse acceso ao ficheiro "
+"de configuración."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "Método de cifrado usado na comunicación"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "Sen cifrado"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "Cifrado SSL"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "Cifrado TLS"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Método de autenticación"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr "<!-- TODO -->"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+"Marque esta opción para usar un nome de servidor personalizado cando se "
+"identifique ante o servidor de correo. Isto é útil se o nome do seu sistema "
+"non pode configurarse correctamente ou para enmascarar o nome auténtico do "
+"seu sistema."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr ""
+"Insira o nome de máquina que se usará cando se identifique co servidor."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+"Marque esta opción para usar un enderezo de remitente personalizado para "
+"identificarse no servidor de correo. Se non se selecciona emprégase o "
+"enderezo da identidade."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr ""
+"Insira o enderezo que desexa empregar para anular o enderezo predeterminado "
+"de remitente."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr "Conectar usando a configuración de proxy do sistema."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+"Se se marca, usarase a configuración de proxy do sistema para conectarse ao "
+"servidor de correo."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr "O contrasinal que se envia ao servidor para autenticarse."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+"Non se puideron comprobar as funcionalidades. Verifique o porto e o modo de "
+"autenticación."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr "Fallou a comprobación das funcionalidades"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr ""
+"Debe indicar un nome de usuario e un contrasinal para usar este servidor de "
+"SMTP."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr "Un servidor de SMTP en Internet"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Configure account"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr "Configurar a conta"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "Xeral"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "Información da conta"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr "Servidor do correo &saínte:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "&Nome de usuario:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "Contra&sinal:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "&Gardar o contrasinal de SMTP"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "O servidor require autenticación"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Configuración da conexión"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Detectar automaticamente"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "Este servidor non admite autenticación"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Cifrado:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Ningún"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, kde-format
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "&SSL/TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, kde-format
+msgid "START&TLS"
+msgstr "START&TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Porto:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Autenticación:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr "Configuración do SMTP"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "Enviar un nome de &máquina personalizado ao servidor"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr "No&me do servidor:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr "Empregar un enderezo de remitente personalizado"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Enderezo do remitente:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "Orde previa:"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "Estase a executar a orde previa"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "Estase a executar a orde previa «%1»."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "Non se pode executar a orde previa «%1»."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "Produciuse un erro ao executar a orde previa «%1»."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr "A orde previa quebrou."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr "A orde previa saíu co código %1."
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 #%2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Texto simple"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anónimo"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Descoñecido"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"KWallet non está dispoñíbel. Recoméndase de corazón que use KWallet para "
+"xestionar os seus contrasinais.\n"
+"Porén, pódeo gardar no ficheiro de configuración. O contrasinal gárdase nun "
+"formato ofuscado, que non debe considerarse seguro frente a esforzos de "
+"descifrado se un atacante obtén acceso ao ficheiro de configuración.\n"
+"Quere gardar o contrasinal do servidor «%1» no ficheiro de configuración?"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "KWallet non está dispoñíbel"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "Gardar o contrasinal"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "Non gardar o contrasinal"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr "A conta saínte «%1» non está configurada axeitadamente."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "Transporte predeterminado"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr "Hai que crear unha conta de saída antes de enviar."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr "Crear conta agora?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr "Crear conta agora"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+"Os transportes de correo seguintes gardan os contrasinais nun ficheiro de "
+"configuración non cifrado.\n"
+"Por motivos de seguranza, pense en empregar KWallet para gardar os "
+"contrasinais, que garda os datos sensíbeis nun ficheiro cunha cifra forte.\n"
+"Quere migrar os contrasinais para KWallet?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "Pregunta"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "Migrar"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "Manter"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr "Paso un: Seleccione o tipo de transporte"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr "Facer que esta sexa a conta de saída predeterminada"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr "Seleccione un tipo de conta da lista de embaixo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descrición"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Retirar"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "&Converter no predeterminado"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "Enga&dir…"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renomear"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Modificar…"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Create Outgoing Account"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr "Crear a conta de saída"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr "Crear e configurar"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " (Predeterminado)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr "Quere retirar a conta saínte «%1»?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr "Retirar a conta saínte?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Engadir…"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "Modificar…"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Retirar"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Facer predeterminado"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr "A mensaxe está baleira."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr "A mensaxe non ten destinatarios."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr "O transporte da mensaxe é incorrecto."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr "O cartafol de saída da mensaxe é incorrecto."
+
+#~ msgid "Unable to create SMTP job."
+#~ msgstr "Non foi posíbel crear o traballo de SMTP."
+
+#~ msgid "SMTP Server"
+#~ msgstr "Servidor de SMTP"
+
+#~ msgid "Akonadi Resource"
+#~ msgstr "Recurso do Akonadi"
+
+#~ msgid "Transport type"
+#~ msgstr "Tipo de transporte"
+
+#~ msgid "This outgoing account cannot be configured."
+#~ msgstr "Non se pode configurar este transporte saínte."
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option SMTP transport"
+#~| msgid "SMTP"
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "SMTP"
+
+#~ msgid "Hos&tname:"
+#~ msgstr "&Nome de máquina:"
+
+#~ msgid "Local sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail local"
+
+#~ msgid "Failed to execute mailer program %1"
+#~ msgstr "Non foi posíbel executar o programa de correo %1"
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally."
+#~ msgstr "Sendmail pechouse de xeito anormal."
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally: %1"
+#~ msgstr "Sendmail pechouse de xeito anormal: %1"
+
+#~ msgctxt "@option sendmail transport"
+#~ msgid "Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail"
+
+#~ msgid "A local sendmail installation"
+#~ msgstr "Unha instalación de sendmail local"
+
+#~ msgid "Sendmail &Location:"
+#~ msgstr "&Localización do sendmail:"
+
+#~ msgid "Mail &server:"
+#~ msgstr "Servidor do correo &saínte:"
+
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "Editar…"
diff --git a/po/hi/libmailtransport5.po b/po/hi/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1364295
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,832 @@
+# translation of libmailtransport.po to Hindi
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libmailtransport\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-28 13:21+0530\n"
+"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <aviratlami@aol.in>\n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "बेजोड़ पहचान"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "User visible transport name"
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "उपयोक्ता को दिखाई देने वाला ट्रांसपोर्ट नाम"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr "इस सर्वर का उल्लेख करते समय जो नाम उपयोग में लिया जाएगा."
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Name:"
+msgid "Unnamed"
+msgstr "नाम: (&N)"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "सर्वर का होस्टनाम"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "डोमेन नाम या एसएमटीपी सर्वर का संख्यात्मक पता."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "सर्वर का पोर्ट क्रमांक"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr "पोर्ट क्रमांक जिस पर एसएमटीपी सर्वर सुनता है. डिफ़ॉल्ट पोर्ट है 25."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "लॉगिन के लिए आवश्यक उपयोक्ता का नाम"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr "अनुमोदन के लिए सर्वर को भेजा जाने वाला उपयोक्ता नाम."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr "ईमेल भेजने से पहले चलाया जाने वाला कमांड"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "सर्वर को प्रमाणीकरण की आवश्यकता है"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "पासवर्ड भंडारित करें"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "संचार के लिए प्रयोग में लिए जा रहे एनक्रिप्शन की विधि"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "कोई एनक्रिप्शन नहीं"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "एसएसएल एनक्रिप्शन"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "टीएलएस एनक्रिप्शन"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "प्रमाणीकरण विधि"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr "<!-- कार्य-सूची -->"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr "होस्टनाम प्रविष्ट करें जिसका प्रयोग तब किया जाएगा जब सर्वर की पहचान की जाएगी."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr "होस्टनाम प्रविष्ट करें जिसका प्रयोग तब किया जाएगा जब सर्वर की पहचान की जाएगी."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr "अनुमोदन के लिए सर्वर को भेजा जाने वाला पासवर्ड."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr ""
+"इस एसएमटीपी सर्वर का उपयोग करने के लिए आपको एक उपयोक्ता नाम तथा पासवर्ड देना होगा."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "SMTP"
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "एसएमटीपी"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&General"
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य (&G)"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "लॉगइनः (&L)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "पासवर्डः (&a)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "एसएमटीपी पासवर्ड भंडारित करें (&S)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "सर्वर को प्रमाणीकरण की आवश्यकता है (&r)"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Advanced"
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "विस्तृत (&A)"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "सर्वर प्रमाणीकरण समर्थित नहीं करता है"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Encryption"
+msgid "Encryption:"
+msgstr "एनक्रिप्शन"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "कुछ नहीं (&N)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&SSL"
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "एसएसएल (&S)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&TLS"
+msgid "START&TLS"
+msgstr "टीएलएस (&T)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "पोर्टः (&P)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Authentication method"
+msgid "Authentication:"
+msgstr "प्रमाणीकरण विधि"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "सर्वर को मनपसंद होस्टनाम भेजें (&d)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Host:"
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr "होस्टः (&H)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "प्री-कमांड:"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "प्री-कमांड चलाया जा रहा है"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "प्री-कमांड '%1' चलाया जा रहा है."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Could not execute precommand '%1'."
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "प्री-कमांड '%1' चला नहीं सका."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Executing precommand '%1'."
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "प्री-कमांड '%1' चलाया जा रहा है."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr "प्रीकमांड क्रैश हो गया."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr "कोड %1 के साथ प्रीकमांड बाहर हुआ."
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "%1 %2"
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "केवालेट उपलब्ध नहीं"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "पासवर्ड भंडारित करें"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "पासवर्ड भंडारित न करें"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "The mail transport \"%1\" is not correcty configured."
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr "ईमेल ट्रांसपोर्ट \"%1\" ठीक तरीके से कॉन्फ़िगर किया हुआ नहीं है."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट ट्रांसपोर्ट"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "प्रश्न"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "माइग्रेट करें"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "रखें"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Transport Type"
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr "ट्रांसपोर्ट क़िस्म"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Name:"
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "नाम: (&N)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Type"
+msgid "Type"
+msgstr "क़िस्म"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "No encryption"
+msgid "Description"
+msgstr "कोई एनक्रिप्शन नहीं"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "R&emove"
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "मिटाएँ (&e)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Set Default"
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट नियत करें"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "जोड़ें... (&d)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Name:"
+msgid "&Rename"
+msgstr "नाम: (&N)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "सुधारें... (&M)"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Name"
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Type"
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "क़िस्म"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid " (Default)"
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr "(डिफ़ॉल्ट)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "A&dd..."
+msgid "Add..."
+msgstr "जोड़ें... (&d)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Modify..."
+msgid "Modify..."
+msgstr "सुधारें... (&M)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Name:"
+msgid "Rename"
+msgstr "नाम: (&N)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "R&emove"
+msgid "Remove"
+msgstr "मिटाएँ (&e)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Set Default"
+msgid "Set as Default"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट नियत करें"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Unable to create SMTP job."
+#~ msgstr "एसएमटीपी कार्य बनाने में अक्षम."
+
+#~ msgid "SMTP Server"
+#~ msgstr "एसएमटीपी सर्वर"
+
+#~ msgid "Transport type"
+#~ msgstr "ट्रांसपोर्ट क़िस्म"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "The mail transport \"%1\" is not correcty configured."
+#~ msgid "This outgoing account cannot be configured."
+#~ msgstr "ईमेल ट्रांसपोर्ट \"%1\" ठीक तरीके से कॉन्फ़िगर किया हुआ नहीं है."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "SMTP"
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "एसएमटीपी"
+
+#~ msgid "Hos&tname:"
+#~ msgstr "होस्ट-नामः (&t)"
+
+#~ msgid "Local sendmail"
+#~ msgstr "स्थानीय सेंडमेल"
+
+#~ msgid "Failed to execute mailer program %1"
+#~ msgstr "मेलर प्रोग्राम %1 को चलाने में असफल"
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally."
+#~ msgstr "सेंडमेल असाधारण रूप से बाहर हुआ."
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally: %1"
+#~ msgstr "सेंडमेल असाधारण रूप से बाहर हुआ: %1"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Sendmail"
+#~ msgctxt "@option sendmail transport"
+#~ msgid "Sendmail"
+#~ msgstr "सेंडमेल"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Local sendmail"
+#~ msgid "A local sendmail installation"
+#~ msgstr "स्थानीय सेंडमेल"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Choose sendmail Location"
+#~ msgid "Sendmail &Location:"
+#~ msgstr "सेंडमेल स्थान चुनें"
+
+#~ msgid "Check &What the Server Supports"
+#~ msgstr "जाँचें कि सर्वर क्या समर्थित करता है (&W)"
+
+#~ msgid "Authentication Method"
+#~ msgstr "प्रमाणीकरण विधि"
+
+#~ msgid "&LOGIN"
+#~ msgstr "लॉगइन (&L)"
+
+#~ msgid "&PLAIN"
+#~ msgstr "सादा (&P)"
+
+#~ msgid "CRAM-MD&5"
+#~ msgstr "CRAM-MD&5"
+
+#~ msgid "&DIGEST-MD5"
+#~ msgstr "&DIGEST-MD5"
+
+#~ msgid "&GSSAPI"
+#~ msgstr "जीएसएसएपीआई (&G)"
+
+#~ msgid "&NTLM"
+#~ msgstr "एनटीएलएम (&N)"
+
+#~ msgid "Transport: Sendmail"
+#~ msgstr "हस्तांतरणः सेंडमेल"
+
+#~ msgid "&Location:"
+#~ msgstr "स्थानः (&L)"
+
+#~ msgid "Choos&e..."
+#~ msgstr "चुनें... (&e)"
+
+#~ msgid "Transport: SMTP"
+#~ msgstr "परिवहनः एसएमटीपी"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Sendmail"
+#~ msgid "Use Sendmail"
+#~ msgstr "सेंडमेल"
+
+#~ msgid "Only local files allowed."
+#~ msgstr "सिर्फ स्थानीय फ़ाइलें ही स्वीकार्य."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Add Transport"
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Add Transport"
+#~ msgstr "हस्तांतरण जोड़ें"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Modify Transport"
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Modify Transport"
+#~ msgstr "हस्तांतरण परिवर्धित करें"
+
+#~ msgid "SM&TP"
+#~ msgstr "एसएमटीपी (&T)"
+
+#~ msgid "&Sendmail"
+#~ msgstr "सेंडमेल (&S)"
+
+#~ msgid "Add Transport"
+#~ msgstr "हस्तांतरण जोड़ें"
diff --git a/po/hu/libmailtransport5.po b/po/hu/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..37859c6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,829 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2007.
+# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011, 2012, 2014.
+# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-04 15:25+0200\n"
+"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "Egyedi azonosító"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "Megjelenített továbbítónév"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr "A kiszolgáló hivatkozási neve."
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Névtelen"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "A kiszolgáló gépneve"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "Az SMTP-kiszolgáló tartományneve vagy numerikus címe."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "Port"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr ""
+"Ezen a TCP-porton kommunikál az SMTP-kiszolgáló. Alapértelmezett értéke 25."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "Felhasználónév"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr "A felhasználóazonosításhoz szükséges név."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr "Üzenet elküldése előtt végrehajtandó parancs"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+"E-mail elküldése előtt lefuttatandó helyi parancs. Használatával "
+"beállíthatja például a használandó SSL-csatornát. Hagyja üresen, ha nem kell "
+"parancsot futtatni."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "A kiszolgáló eléréséhez felhasználóazonosítás szükséges."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+"Jelölje be, ha az SMTP-kiszolgáló eléréséhez név és jelszó megadása "
+"szükséges. Ezt „Hitelesített SMTP”-nek vagy ASMTP-nek is nevezik."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "A jelszó mentése"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+"Jelölje be, ha el szeretné menteni a jelszót.\n"
+"Ha a KWallet aktiválva van, akkor az fogja elmenteni a jelszót. Ez a "
+"választható legbiztonságosabb tárolási mód.\n"
+"Ha a KWallet nem érhető el, a jelszó a beállítófájlba lesz elmentve. A "
+"jelszó némileg elmaszkírozott formában lesz elmentve, de ebből könnyen "
+"visszanyerhető az eredeti jelszó, ezért nem tekinthető biztonságos "
+"megoldásnak."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "Titkosítási mód"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "Nincs titkosítás"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Felhasználóazonosítási mód"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr "<!-- TODO -->"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+"Jelölje be ezt, ha egy megadott gépnéven szeretne kommunikálni a levelezési "
+"kiszolgálóval. Akkor lehet hasznos, ha a gépnév nem megfelelő vagy esetleg "
+"el szeretné rejteni, melyik gépről küldi el az üzenetet."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr "Adja meg a kiszolgáló gépnevét."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+"Jelölje be ezt, ha egyéni küldő címet szeretne használni a "
+"levelezőkiszolgálóra történő azonosításkor. Ha nincs bejelölve, az "
+"identitásból származó cím lesz használva."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr ""
+"Adja meg azt a címet, amelyet az alapértelmezett küldő címének felülírására "
+"használhat."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr "A névhez tartozó jelszó."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+"Nem sikerült ellenőrizni a képességeket. Nézze át a port és hitelesítési mód "
+"beállításait."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr "Nem sikerült ellenőrizni a képességeket"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr "Az SMTP-kiszolgáló eléréséhez név és jelszó megadása szükséges."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr "Egy SMTP kiszolgáló az interneten"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Configure account"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr "Fiók beállítása"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "Fiókinformációk"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Outgoing mail &server:"
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr "Levél&kiküldési kiszolgáló:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "&Név:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "&Jelszó:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "A jelszó &elmentése"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "A &kiszolgáló eléréshez meg kell adni egy érvényes nevet és jelszót."
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Speciális"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Kapcsolódási beállítások"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Automatikus felismerés"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "A kiszolgáló nem támogat felhasználóazonosítást"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Titkosítás:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Egyik sem"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&SSL"
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "&SSL"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&TLS"
+msgid "START&TLS"
+msgstr "&TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Hitelesítés:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr "SMTP beállítások"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "Egyedi &gépnév jelzése a kiszolgálónak"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr "Egyéni küldő cím használata"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Küldő címe:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "Előparancs:"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "Előparancs végrehajtása"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "Előparancs végrehajtása: '%1'"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "Nem sikerült elindítani ezt az előparancsot: „%1”"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "Hiba az előparancs végrehajtása közben: „%1”"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr "Az előparancs lefagyott."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr "Az előparancs befejeződött, kilépési kód: %1"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 #%2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Sima szöveg"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Névtelen"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"A KWallet nem érhető el. A KWallet a legbiztonságosabb, ezért ajánlott "
+"jelszómentési lehetőség.\n"
+"A jelszó elmenthető a beállítófájlba is. Ilyenkor a jelszó nehezen "
+"felismerhető, maszkírozott formában lesz elmentve, de ebből a jelszó könnyen "
+"visszafejthető, ezért nem tekinthető biztonságos eljárásnak.\n"
+"El szeretné menteni a(z) '%1' kiszolgáló eléréséhez használt jelszót a "
+"beállítófájlba?"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "A KWallet nem érhető el"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "A jelszó elmentése"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "A jelszót nem kell elmenteni"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr "A(z) „%1” kimenő fiók nincs helyesen beállítva."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "Alapértelmezett továbbító"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr "Létre kell hoznia egy kimenő fiókot a küldés előtt."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr "Új fiók létrehozása?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr "Fiók létrehozása most"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+"Az alábbi továbbítók nem titkosított beállítófájlban tárolják az eléréshez "
+"szükséges jelszót.\n"
+"A KWallet jelszótároló a választható legbiztonságosabb, erős titkosítást "
+"alkalmazó jelszótárolási mód, ezért érdemes áttérni a használatára.\n"
+"Át szeretné helyezni a jelszavakat a KWalletbe?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "Kérdés"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "Migrálás"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "Megtartás"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr "Első lépés: Válasszon továbbítótípust"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Make this the default outgoing account."
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr "Legyen ez az alapértelmezett kimenő fiók."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr "Válasszon ki egy fióktípust az alábbi listából:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Eltávolítás"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "Beállítá&s alapértelmezésnek"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "&Hozzáadás..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "Átneve&zés"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "Mó&dosítás..."
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Create Outgoing Account"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr "Kimenő azonosító létrehozása"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr "Létrehozás és beállítás"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " (Alapértelmezés)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr "Szeretné eltávolítani a(z) „%1” kimenő fiókot?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr "Kimenő fiók eltávolítása?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Hozzáadás…"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "Módosítás…"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Átnevezés"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Beállítás alapértelmezettként"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr "Üres üzenet."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr "Az üzenetnek nincsenek címzettjei."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr "Az üzenetnek érvénytelen továbbítása van."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr "Az üzenetnek érvénytelen elküldött levelek mappája van."
+
+#~ msgid "Unable to create SMTP job."
+#~ msgstr "Nem sikerült létrehozni egy SMTP-feladatot."
+
+#~ msgid "SMTP Server"
+#~ msgstr "SMTP-kiszolgáló"
+
+#~ msgid "Akonadi Resource"
+#~ msgstr "Akonadi-erőforrás"
+
+#~ msgid "Transport type"
+#~ msgstr "Továbbító típus"
+
+#~ msgid "This outgoing account cannot be configured."
+#~ msgstr "Ez a kimenő fiók nem állítható be."
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option SMTP transport"
+#~| msgid "SMTP"
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "SMTP"
+
+#~ msgid "Hos&tname:"
+#~ msgstr "Gé&pnév:"
+
+#~ msgid "Local sendmail"
+#~ msgstr "Helyi sendmail"
+
+#~ msgid "Failed to execute mailer program %1"
+#~ msgstr "Nem sikerült végrehajtani a(z) %1 üzenetküldő programot"
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally."
+#~ msgstr "A Sendmail hibajelzéssel fejeződött be."
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally: %1"
+#~ msgstr "A Sendmail hibajelzéssel lépett ki: %1"
+
+#~ msgctxt "@option sendmail transport"
+#~ msgid "Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail"
+
+#~ msgid "A local sendmail installation"
+#~ msgstr "Egy helyi sendmail telepítés"
+
+#~ msgid "Sendmail &Location:"
+#~ msgstr "A sendmail &elérési útja:"
+
+#~ msgid "Mail &server:"
+#~ msgstr "Levél&kiszolgáló:"
+
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "Szerkesztés…"
+
+#~ msgid "Check &What the Server Supports"
+#~ msgstr "A kiszolgálón támogatott &funkciók"
+
+#~ msgid "Authentication Method"
+#~ msgstr "Felhasználóazonosítási mód"
+
+#~ msgid "&LOGIN"
+#~ msgstr "&LOGIN"
+
+#~ msgid "&PLAIN"
+#~ msgstr "&PLAIN"
+
+#~ msgid "CRAM-MD&5"
+#~ msgstr "CRAM-MD&5"
+
+#~ msgid "&DIGEST-MD5"
+#~ msgstr "&DIGEST-MD5"
+
+#~ msgid "&GSSAPI"
+#~ msgstr "&GSSAPI"
+
+#~ msgid "&NTLM"
+#~ msgstr "&NTLM"
+
+#~ msgid "Transport: Sendmail"
+#~ msgstr "Továbbító: Sendmail"
+
+#~ msgid "&Location:"
+#~ msgstr "&Hely:"
+
+#~ msgid "Choos&e..."
+#~ msgstr "Vá&lasszon..."
+
+#~ msgid "Transport: SMTP"
+#~ msgstr "Továbbító: SMTP"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "Use Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail"
+
+#~ msgid "Only local files allowed."
+#~ msgstr "Csak helyi fájlokat lehet használni."
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Add Transport"
+#~ msgstr "Továbbító hozzáadása"
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Modify Transport"
+#~ msgstr "Továbbító módosítása"
diff --git a/po/ia/libmailtransport5.po b/po/ia/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c449cb5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,780 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Nico Caprioli, 2012.
+# Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>, 2012, 2013, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-12 13:28+0100\n"
+"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
+"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: ia\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "Identificator unic"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "Nomine de transporto visibile per le usator"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr "Le nomine que essera usate quando on refere se a iste servitor."
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Innominate"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "Nomine de hospite del servitor"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "Le nomine del dominio o le numeric adresse del servitor SMTP."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "Numero de porto del servitor "
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr ""
+"Le numero del porto ubi SMTP servitor es ascoltate. Le porto predefinite es "
+"25."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "Nomine de usator requirite pro authentication"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr "Le nomine de usator que essera inviate al servitor pro autorisation."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr "Commando que es exequite ante inviar un posta"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+"Un commando que es exequite localmente, ante de inviar le posta. Isto pote "
+"esser usate pro definir SSH tunnels, per exemplo. Tu lassa illo vacue si "
+"necun commando debe esse exequite"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr "Optiones addite a methodo mailtransport"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Servitor require authentication"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+"Controla iste option si tu SMTP servitor require authentication ante de dar "
+"acceptation a posta. Isto es cognoscite come 'Authenticate SMTP' o "
+"simplemente ASMTP."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "Immagazina contrasigno"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+"Controla iste option pro haber tu contrasigno immagazinate.\n"
+"Si KWallet es disponibile tu contrasigno essera immagazinate ibi, que es "
+"considerate secur.\n"
+"Totevia, si KWallet non es disponibile, tu contrasigno essera immagazinate "
+"in le file de configuration. Le contrasigno es immagazinate in un formato "
+"offuscate, ma non debe esser considerate secur per decryptation si accesso "
+"al file de configuration es obtenite."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "Methodo de cryptation usate pro communication"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "Nulle cryptation"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "Cryptation SSL"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "Cryptation TLS"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Methodo de authentication"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr "<!-- TODO -->"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+"Marca iste option pro usar un nomine de hospite personalisate durante le "
+"identification del servitor de posta. Isto es avantagiose quando le nomine "
+"de hospite del tu systema pote non esser assignate correctemente o pote "
+"mascarar real nomine de hospite de tu sistema."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr ""
+"Insere le nomine de hospite que debe esser usate durante le identification "
+"del servitor de posta."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+"Marca isto option por usar un addresse del expeditor personalisate durante "
+"le identification del servitor de posta. Si non marcate, es usate le adresse "
+"del identitate."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr ""
+"Insere le addresse que debe esser usate pro supplantar le adresse de "
+"mittente predefinite."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr "Connecte usante le preferentias de proxy de systema"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+"Si marcate, le preferentias de proxy de systema essera usate per connecter "
+"al servitor de e-posta."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr "Le contrasigno que essera inviate al servitor pro autorisation."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+"Il falleva a verificar capacitate. Pro favor verifica porto e mdo de "
+"authentication."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr "Verifica capacitates falleva"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr ""
+"Tu providerea un nomine de usator e un contrasigno pro usa iste servitor de "
+"SMTP."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr "Un servitor SMTP in Internet"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr "Configura conto"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "Information de conto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr "&Servitor de posta exiente:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "A&uthentication:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "Contr&asigno:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "&Immagazina  contrasigno de SMTP"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "Servitor &require authentication"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avantiate"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Configuration de Connexion"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Releva automaticamente"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "Iste servitor non supporta authentication"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Cryptation:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Necun"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, kde-format
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "&SSL/TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, kde-format
+msgid "START&TLS"
+msgstr "START&TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Porto:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Authentication:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr "Configuration de SMTP"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "Invia nomine de &hospite personalisate al servitor"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr "No&mine de Hospite:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr "Usa adresse de mittente personalisate"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Adresse de Mittente:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "Pre-commando:"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "Exequente pre-commando"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "Exequente pre-commando '%1'."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "Impossibile initiar pre-commando '%1'."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "Error dum exequente pre-commando '%1'."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr "Le pre-commando habeva un crash.."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr "Le pre-commando exiva con codice %1."
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 #%2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Netta texto"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonyme"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Incognite"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"Kwallet non es disponibile. Es vermente recommendate de usar KWallet pro "
+"gere tu contrasignos.\n"
+"Totevia, le contrasigno pote esser immagazinate in le file de configuration. "
+"Le contrasigno es immagazinate in un formato offuscate, ma non debe esser "
+"considerate secur per decryptation si accesso al file de configuration es "
+"obtenite.\n"
+"Vole tu immagazinar le contrasigno for servitor '%1' in le file de "
+"configuration?"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "KWallet Non Es Disponibile"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "Immagazina Contrasigno"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "Non Immagazina Contrasigno"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr "Le conto de exito \"%1\"  non es configurate correctemente."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "Transporto Predefinite"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr "Tu debe crear un conto exiente ante inviar."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr "Crear Conto Nunc?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr "Crear Conto Nunc"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+"Le tranportos de mail sequente immagazina su contrasignos in un file de "
+"configuration non cryptate.\n"
+"Per ration de securitate, pro favor considera de migrar iste contrasignos in "
+"KWallet, le instrumento de KDE pro gestion del portafolio,\n"
+"que immagazina datos notabile per te in un file fortemente cryptate.\n"
+"Vole tu migrar tu contrasignos in KWallet?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "Demanda"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "Migra"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "Mantene"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr "Passo Uno: Selectiona Typo de Transporto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nomine:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr "Rende isto le predefinite conto exiente"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr "Selectiona typo de conto del lista in basso:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Typo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "Remo&ve"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "Marca como &Predefinite"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "A&dde..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renomina"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Modifica..."
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr "Crea conto exiente"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr "Crea e configura"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "Nomine"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "Typo"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr "(Predefinite)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr "Vole remover conto exiente '%1'?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr "Remove conto exiente ?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Adde..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "Modifica..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomina"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Remove"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Marca como Predefinite"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr "Message vacue."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr "Message non ha destinatarios."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr "Message ha transporto invalide."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr "Message ha le dossier de posta inviate invalide."
+
+#~ msgid "Unable to create SMTP job."
+#~ msgstr "Incapace de crear SMTP action."
+
+#~ msgid "SMTP Server"
+#~ msgstr "Servitor SMTP"
+
+#~ msgid "Akonadi Resource"
+#~ msgstr "Ressource de Akonadi"
+
+#~ msgid "Transport type"
+#~ msgstr "Typo de transporto"
+
+#~ msgid "This outgoing account cannot be configured."
+#~ msgstr "Iste conto de exito non pote esser configurate."
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option SMTP transport"
+#~| msgid "SMTP"
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "SMTP"
+
+#~ msgid "Hos&tname:"
+#~ msgstr "Nomine de Hospi&te"
+
+#~ msgid "Local sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail local"
+
+#~ msgid "Failed to execute mailer program %1"
+#~ msgstr "Falleva a executar programma de inviar posta %1"
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally."
+#~ msgstr "Sendmail exiva de modo anormal."
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally: %1"
+#~ msgstr "Sendmail exiva de modo anormal: %1"
+
+#~ msgctxt "@option sendmail transport"
+#~ msgid "Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail"
+
+#~ msgid "A local sendmail installation"
+#~ msgstr "Un installation local de sendmail"
+
+#~ msgid "Sendmail &Location:"
+#~ msgstr "&Location de Sendmail:"
+
+#~ msgid "Mail &server:"
+#~ msgstr "&Servitor de posta:"
+
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "Modifica..."
diff --git a/po/it/libmailtransport5.po b/po/it/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..768b70f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,839 @@
+# translation of libmailtransport.po to Italian
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the libmailtransport package.
+# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2007, 2009.
+# Luca Bellonda <lbellonda@gmail.com>, 2008.
+# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2009.
+# Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libmailtransport\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-24 22:03+0100\n"
+"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
+"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "Identificativo univoco"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "Nome di trasporto visibile all'utente"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr "Il nome che sarà usato per riferirsi a questo server."
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Senza nome"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "Nome host del server"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "Il nome del dominio o l'indirizzo numerico del server SMTP."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "Numero di porta del server"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr ""
+"Il numero della porta sulla quale è in ascolto il server SMTP. La porta "
+"predefinita è la 25."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "Nome utente necessario per l'accesso"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr "Il nome utente da inviare al server per l'autorizzazione."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr "Comando da eseguire prima di inviare un messaggio"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+"Un comando da eseguire localmente, prima dell'invio di un messaggio. Può "
+"essere usato per configurare un tunnel SSH, per esempio. Lascia stare se non "
+"devi eseguire nessun comando."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr "Opzioni aggiunte al metodo mailtransport"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Il server richiede l'autenticazione"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+"Attiva questa opzione se il server SMTP richiede l'autenticazione prima di "
+"ricevere posta. Questo è noto come «SMTP autenticato» o con l'acronimo ASMTP."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "Salva password"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+"Attiva questa opzione per far salvare la password.\n"
+"Se è disponibile il portafogli di KDE, la password sarà salvata lì, il che è "
+"considerato sicuro.\n"
+"Però, se il portafogli di KDE non è disponibile, la password viene salvata "
+"nel file di configurazione. La password è salvata in un formato difficile da "
+"leggere, ma non dovrebbe essere considerata al sicuro da tentativi di "
+"decifrazione se qualcuno dovesse ottenere accesso al file di configurazione."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "Metodo di cifratura usato per la comunicazione"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "Nessuna cifratura"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "Cifratura SSL"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "Cifratura TLS"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Metodo di autenticazione"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr "<!-- DAFARE -->"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+"Marca questa opzione per usare un nome host personalizzato quando ti "
+"identifichi sul server di posta. È utile quando il nome host del tuo sistema "
+"potrebbe non essere correttamente impostato o per nascondere il vero nome "
+"host del tuo sistema."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr "Inserisci il nome host da usare per identificarsi sul server."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+"Marca questa opzione per usare un indirizzo del mittente personalizzato "
+"quando ti identifichi sul server di posta. Se non è marcata, sarà usato "
+"l'indirizzo associato all'identità."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr ""
+"Inserisci l'indirizzo da usare per sovrascrivere l'indirizzo predefinito del "
+"mittente."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr "Connetti usando le impostazioni del proxy di sistema"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+"Se marcata, le impostazioni del proxy di sistema saranno usate per "
+"connettersi al server di posta."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr "La password da inviare al server per l'autorizzazione."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+"Controllo della funzionalità non riuscito. Verifica la porta e la modalità "
+"di autenticazione."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr "Controllo delle funzionalità non riuscito"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr "Devi dare un nome utente e una password per usare questo server SMTP."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr "Un server SMTP su Internet"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr "Configura account"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "Informazioni account"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr "Server per la &posta in uscita:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "&Nome utente:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "P&assword:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "&Salva la password SMTP"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "Il server &richiede l'autenticazione"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzate"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Impostazioni di connessione"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Identifica automaticamente"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "Questo server non supporta l'autenticazione"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Cifratura:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Nessuna"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, kde-format
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "&SSL/TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, kde-format
+msgid "START&TLS"
+msgstr "START&TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Porta:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Autenticazione:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr "Impostazioni SMTP"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "In&via nome host personalizzato al server"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr "No&me host:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr "Usa un indirizzo personalizzato per il mittente"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Indirizzo del mittente:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "Precomando:"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "Esecuzione del precomando"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "Esecuzione del precomando «%1»."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "Impossibile avviare il precomando «%1»."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "Errore durante l'esecuzione del precomando «%1»."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr "Il precomando è andato in crash."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr "Il precomando è terminato con codice %1."
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 #%2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Testo in chiaro"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonimo"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"Il portafogli di KDE non è disponibile. Si raccomanda caldamente di usare il "
+"portafogli di KDE per gestire le password.\n"
+"Tuttavia, la password può essere salvata anche nel file di configurazione. "
+"La password viene salvata in un formato difficile da leggere, ma non "
+"dovrebbe essere considerata al sicuro da tentativi di decifrazione se "
+"qualcuno dovesse ottenere accesso al file di configurazione.\n"
+"Vuoi salvare la password per il server «%1» nel file di configurazione?"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "Portafogli di KDE non disponibile"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "Salva la password"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "Non salvare la password"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr "L'account di uscita «%1» non è configurato correttamente."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "Trasporto predefinito"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr "Devi creare un account di uscita prima di inviare."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr "Crea l'account adesso?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr "Crea l'account adesso"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+"I trasporti di posta seguenti salvano le password in un file di "
+"configurazione non cifrato.\n"
+"Per ragioni di sicurezza, si raccomanda di migrare le password in KWallet,\n"
+"il sistema di gestione dei portafogli di KDE,\n"
+"che memorizza i tuoi dati sensibili in un file fortemente cifrato.\n"
+"Vuoi far migrare le password al portafogli di KDE?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "Domanda"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "Migra"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "Mantieni"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr "Passo uno: seleziona il tipo di transporto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr "Rendi questo account quello predefinito in uscita"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr "Seleziona il tipo di account dalla lista sottostante:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "R&imuovi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "Impo&sta come predefinito"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "A&ggiungi..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Rinomina"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Modifica..."
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr "Crea account di uscita"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr "Crea e configura"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " (predefinito)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr "Vuoi rimuovere l'account di uscita «%1»?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr "Rimuovi l'account di uscita?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Aggiungi..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "Modifica..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Rinomina"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Imposta come predefinito"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr "Messaggio vuoto."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr "Il messaggio non ha destinatari."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr "Il messaggio ha un trasporto non valido."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr "Il messaggio ha una cartella di posta inviata non valida."
+
+#~ msgid "Change the visibility of the password"
+#~ msgstr "Cambia la visibilità della password"
+
+#~ msgid "Unable to create SMTP job."
+#~ msgstr "Impossibile creare processo SMTP."
+
+#~ msgid "SMTP Server"
+#~ msgstr "Server SMTP"
+
+#~ msgid "Akonadi Resource"
+#~ msgstr "Risorsa Akonadi"
+
+#~ msgid "Transport type"
+#~ msgstr "Tipo di trasporto"
+
+#~ msgid "This outgoing account cannot be configured."
+#~ msgstr "Questo account di uscita non può essere configurato."
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option SMTP transport"
+#~| msgid "SMTP"
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "SMTP"
+
+#~ msgid "Hos&tname:"
+#~ msgstr "Nome hos&t:"
+
+#~ msgid "Local sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail locale"
+
+#~ msgid "Failed to execute mailer program %1"
+#~ msgstr "Impossibile eseguire il programma di posta %1"
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally."
+#~ msgstr "Sendmail è terminato anormalmente."
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally: %1"
+#~ msgstr "Sendmail è terminato anormalmente: %1"
+
+#~ msgctxt "@option sendmail transport"
+#~ msgid "Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail"
+
+#~ msgid "A local sendmail installation"
+#~ msgstr "Un'installazione locale di Sendmail"
+
+#~ msgid "Sendmail &Location:"
+#~ msgstr "&Posizione di Sendmail:"
+
+#~ msgid "Mail &server:"
+#~ msgstr "&Server di posta:"
+
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "Modifica..."
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "testo"
+
+#~ msgid "Check &What the Server Supports"
+#~ msgstr "Controlla &quello che supporta il server"
+
+#~ msgid "Authentication Method"
+#~ msgstr "Metodo di autenticazione"
+
+#~ msgid "&LOGIN"
+#~ msgstr "&LOGIN"
+
+#~ msgid "&PLAIN"
+#~ msgstr "&PLAIN"
+
+#~ msgid "CRAM-MD&5"
+#~ msgstr "CRAM-MD&5"
+
+#~ msgid "&DIGEST-MD5"
+#~ msgstr "&DIGEST-MD5"
+
+#~ msgid "&GSSAPI"
+#~ msgstr "&GSSAPI"
+
+#~ msgid "&NTLM"
+#~ msgstr "&NTLM"
+
+#~ msgid "Message has invalid due date."
+#~ msgstr "Il messaggio ha una scadenza non valida."
+
+#~ msgid "Transport: Sendmail"
+#~ msgstr "Trasporto: Sendmail"
+
+#~ msgid "&Location:"
+#~ msgstr "&Indirizzo:"
+
+#~ msgid "Choos&e..."
+#~ msgstr "Sc&egli..."
+
+#~ msgid "Transport: SMTP"
+#~ msgstr "Trasporto: SMTP"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "Use Sendmail"
+#~ msgstr "Usa Sendmail"
+
+#~ msgid "Only local files allowed."
+#~ msgstr "Sono accettati solo i file locali."
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Add Transport"
+#~ msgstr "Aggiungi trasporto"
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Modify Transport"
+#~ msgstr "Modifica trasporto"
diff --git a/po/ja/libmailtransport5.po b/po/ja/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc53b62
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,734 @@
+# Translation of libmailtransport into Japanese.
+# This file is distributed under the same license as the kdepimlibs package.
+# Noboru Sinohara <shinobo@leo.bekkoame.ne.jp>, 2002, 2004.
+# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2004.
+# Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>, 2004, 2005.
+# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2005.
+# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007, 2008.
+# Fumiaki Okushi <fumiaki@okushi.com>, 2006.
+# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2006, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libmailtransport\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-25 20:12-0700\n"
+"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: kde4\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "一意の識別子"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "送信手段の表示名"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr "このサーバに言及するときに使用する名前です。"
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Rename"
+msgid "Unnamed"
+msgstr "名前変更(&R)"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "サーバのホスト名"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "SMTP サーバのドメイン名または数字表記のアドレスです。"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "サーバのポート番号"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr "SMTP サーバが待ち受けているポート番号です。通常は 25 です。"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "ログインするユーザ名"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr "認証のためにサーバに送信するユーザ名です。"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr "メールを送信する前に実行するコマンド"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+"メール送信前にローカルで実行するコマンドです。例えば SSH トンネルを設定するた"
+"めに使えます。コマンドを実行しない場合は空欄にしておいてください。"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "サーバは認証が必要"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+"お使いの SMTP サーバがメールを受け入れる前に認証を必要とする場合は、このオプ"
+"ションを有効にしてください。これは「認証付き SMTP」または「ASMTP」として知ら"
+"れています。"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "パスワードを保存する"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+"パスワードを保存する場合、このオプションを有効にしてください。\n"
+"KWallet が利用可能であれば、kWallet にパスワードを保存します。これは安全だと"
+"考えられています。\n"
+"KWallet が利用できない場合は、代わりに設定ファイルにパスワードを保存します。"
+"パスワードは解読しにくいフォーマットで保存されますが、設定ファイルにアクセス"
+"されると解読される可能性があることに注意してください。"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "通信に使用する暗号化方式"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "暗号化なし"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL 暗号"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS 暗号"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "認証方式"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+"自分のホスト名としてメールサーバに送るホスト名を指定する場合、このオプション"
+"を有効にしてください。これは、システムのホスト名が正しく設定されていない可能"
+"性がある場合や、本当のホスト名を隠しておきたい場合に役立ちます。"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr "自分のホスト名としてサーバに送るホスト名を入力します。"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+#| "server. This is useful when your system's hostname may not be set "
+#| "correctly or to mask your system's true hostname."
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+"自分のホスト名としてメールサーバに送るホスト名を指定する場合、このオプション"
+"を有効にしてください。これは、システムのホスト名が正しく設定されていない可能"
+"性がある場合や、本当のホスト名を隠しておきたい場合に役立ちます。"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr "自分のホスト名としてサーバに送るホスト名を入力します。"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr "認証のためにサーバに送信するパスワードです。"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr "SMTP サーバを使うには、ユーザ名とパスワードが必要です。"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "全般(&G)"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "ログイン(&L):"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "パスワード(&A):"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "SMTP パスワードを保存する(&S)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "サーバは認証が必要(&R)"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "詳細(&A)"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "このサーバは認証をサポートしていません"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "暗号化:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "なし(&N)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&SSL"
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "&SSL"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&TLS"
+msgid "START&TLS"
+msgstr "&TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "ポート(&P):"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr "認証方式:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "ユーザ定義のホスト名をサーバに送る(&D)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "前コマンド:"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "前コマンドの実行"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "前コマンド %1 を実行しています。"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "前コマンド %1 を実行できませんでした。"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "前コマンド %1 を実行しています。"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr "前コマンドがクラッシュしました。"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr "前コマンドはコード %1 で終了しました。"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 #%2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"KWallet が利用できません。パスワードの管理には KWallet を使うことを強くお勧め"
+"します。\n"
+"しかしながら、代わりに設定ファイルにパスワードを保存することもできます。パス"
+"ワードは解読しにくいフォーマットで保存されますが、設定ファイルにアクセスされ"
+"ると解読されてしまう可能性があることに注意してください。\n"
+"サーバ “%1” のパスワードを設定ファイルに保存しますか?|/|$[set-answers yes "
+"'設定ファイルに保存する(&Y)' no '保存しない(&N)']"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "KWallet が利用できません"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "パスワードを保存する"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "パスワードを保存しない"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "The mail transport \"%1\" is not correctly configured."
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr "メール送信手段 “%1” は正しく設定されていません。"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "デフォルトの送信手段"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr ""
+
+# skip-rule: wallet
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+"以下のメール送信手段は、暗号化されていない設定ファイルにパスワードを保存しま"
+"す。\n"
+"セキュリティのために KWallet にパスワードを移すことをお勧めします。\n"
+"KWallet は、取り扱いに慎重を要するデータを強力に暗号化されたファイルに保存し"
+"ます。\n"
+"パスワードを KWallet へ移しますか?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "質問"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "移す"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "移さない"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "名前:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "タイプ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "削除(&V)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "デフォルトにする(&S)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "追加(&D)..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "名前変更(&R)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "変更(&M)..."
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "タイプ"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " (デフォルト)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "A&dd..."
+msgid "Add..."
+msgstr "追加(&D)..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Modify..."
+msgid "Modify..."
+msgstr "変更(&M)..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Rename"
+msgid "Rename"
+msgstr "名前変更(&R)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Remo&ve"
+msgid "Remove"
+msgstr "削除(&V)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Set as Default"
+msgid "Set as Default"
+msgstr "デフォルトにする(&S)"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr ""
diff --git a/po/kk/libmailtransport5.po b/po/kk/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0452084
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,764 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2011, 2012, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-20 03:53+0600\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: kk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "Бірегей идентификаторы"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "Пайдаланушыға көрінетін тасымалдауының атауы"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr "Осы серверге сілтегенде қолданатын атауы."
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Атаусыз"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "Сервер хостының атауы"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "SMTP серверінің домендік атауы немесе IP-нөмірі."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "Сервер портының нөмірі"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr "SMTP сервері тыңдайтын порт нөмірі. Әдетте бұл 25."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "Кіру үшін қолданатын Пайдаланушы атауы"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr "Серверге авторизация үшін жіберілетін Пайдаланушының атауы."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr "Поштаны жіберу алдында орындалатын команда"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+"Поштаны жіберу алдында жергілікті орындалатын команда. Мысалы, SSH "
+"туннельдерін орнатуға қолдануға. Қажет болмаса - бос қалдырыңыз."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Сервер аутентификацияны талап етеді"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+"SMTP серверіңі, поштаны қабыдаудың алдында, аутентификацияны талап ететін "
+"болса - осыны белгілеңіз. Бұл 'Authenticated SMTP' немесе жәй ASMTP деп "
+"мәлім тетік."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "Паролі жаттап алынсын"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+"Паролі жаттап алынсын десеңіз - осыны белгілеңіз.\n"
+"KWallet қолданыста болса, соған сақталады, бұл қауіпсіз тәсіл.\n"
+"Алайда, KWallet істемесе, онда ол параметрлер файлына шиеленістірген түрде "
+"сақталады, бірақ соған қарамастан, осы файлға бөтендер қатынауы "
+"ықтималдығынан, бұл қауіпсіз тәсіл деп есептелмейді."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "Байланысуға қолданатын шифрлау әдісі"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "Шифрлаусыз"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL шифрлауы"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS шифрлауы"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Аутентифкация тәсілі"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr "<!-- TODO -->"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+"Пошта серверіңіздің атауы өзгеше жазылсын десеңіз - осыны белгілеңіз. "
+"Жүйелік хост атауы дұрыс орнатылмағанда, немесе оны жасыру үшін қолдануға "
+"болады."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr "Пошта серверіңіздің атауы ретінде қолданатын хост атауын келтіріңіз."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+"Пошта срверінде жазылатын жіберушінің адресі әдеттігінен басқа болсын десңіз "
+"- осыны белгілеңіз. Белгісі қойылмаса, адрес іс-әлпеті жазуынан алынады."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr "Әдетті жіберуші адресінің орнына қолданатын адресті келтіріңіз."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr "Серверге авторизация үшін жіберілетін паролі."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr ""
+"Бұл SMTP cерверге қатынау үшін пайдаланушының атауы мен паролін келтіру "
+"керек."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr "Интернетегі SMTP сервері"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Configure account"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr "Тіркелгіні баптау"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "Жалпы"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "Тіркелгі мәліметі"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Outgoing mail &server:"
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr "Шығыс пошта &сервері:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "&Пайдаланушы:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "П&аролі:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "SMTP паролі &жаттап алынсын"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "Сервер аутентификацияны &талап етеді"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Жетелеу"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Қосылымының параметрлері"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Автобайқау"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "Бұл сервер аутентификацияны қолдамайды"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Шифрлауы:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Жоқ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&SSL"
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "&SSL"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&TLS"
+msgid "START&TLS"
+msgstr "&TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Порты:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Аутентификациясы:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr "SMTP параметрлері"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "Серверге өзгеше хост атауы жі&берілсін"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr "Өзгеше жіберуші адресі болсын"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Жіберушінің адресі:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "Пре-командасы:"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "Алғашқы, яғни пре-командасын орындау"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "'%1' алғашқы, яғни пре-командасын орындау"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "'%1' пре-командасы жіберілмеді."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "'%1' пре-командасын орындау қатесі."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr "Пре-команда қирауға ұшырады."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr "Пре-команданың шығу коды: %1."
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 #%2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Кәдімгі мәтін"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Анонимды"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Беймәлім"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"KWallet істемейді. Парольдерді сақтау KWallet-ті қолдану лазым.\n"
+"Оның орнына парольді параметрлер файлында да сақтауға болады. Пароль "
+"оқылмайтын пішімде сақталынады, дегенмен бұл әбден қауіпсіз жол деп санауға "
+"болмайды.\n"
+"'%1' серверіне қатынау пароліңізді параметрлер файлында сақтауды қалайсыз ба?"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "KWallet қол жеткізбеді"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "Парольді сақтау"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "Парольді сақтамау"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr "\"%1\" жіберетін тіркелгі дұрыс бапталмаған."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "Әдетті тасымалдауы"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr "Жіберуінің алдында шығыс пошта тіркелгісін құру керек."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr "Тіркелгіні қазір құрасыз ба?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr "Қазір құру"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+"Келесі поштаны тасымалдауы парольдерін параметрлер файлында шифрланбаған "
+"түрде сақтайды.\n"
+"Қауіпсіздік үшін, бұл парольдерді KWallet (KDE әмиян құралы) бағдарламасына "
+"көшіруді қарастырыңыз.\n"
+"Әмиян құпиялы деректі мықтылап шифрланған файлда сақтайды.\n"
+"Парольдеріңізді KWallet-ке көшірмексіз бе?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "Сұрақ"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "Көшу"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "Қала берісн"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr "1-қадам: Тасымалдау түрін таңдау"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "Атауы:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Make this the default outgoing account."
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr "Осы шығыс пошта тіркелгісі әдетті болсын"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr "Төменгі тізімінен тіркелгінің түрін таңдаңыз:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Түрі"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Сипаттамасы"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "Ө&шіру"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "Әдетті қ&ылу"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "Қ&осу..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Атауын өзгерту"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Өзгерту..."
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Create Outgoing Account"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr "Шығыс пошта тіркелгісін құру"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr "Құру мен Баптау"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "Атауы"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "Түрі"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " (Әдетті)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr "Шығыс '%1' тіркелгісін өшірмексіз бе?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr "Шығыс тіркелгісі өшірілсін бе?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Қосу..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "Өзгерту..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Атауын өзгерту"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Өшіру"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Әдетті қылу"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr "Мазмұны жоқ хат"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr "Хат кімге көрсетілмеген"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr "Хаттың тасымадауы дұрыс емес."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr "Хаттың жіберілген пошта қапшығы дұрыс емес."
+
+#~ msgid "Unable to create SMTP job."
+#~ msgstr "SMTP тапырмасы құрылмады."
+
+#~ msgid "SMTP Server"
+#~ msgstr "SMTP сервері"
+
+#~ msgid "Akonadi Resource"
+#~ msgstr "Akonadi деректер көзі"
+
+#~ msgid "Transport type"
+#~ msgstr "Тасымалдау түрі"
+
+#~ msgid "This outgoing account cannot be configured."
+#~ msgstr "Бұл жіберетін тіркелгі бапталмайды."
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option SMTP transport"
+#~| msgid "SMTP"
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "SMTP"
+
+#~ msgid "Hos&tname:"
+#~ msgstr "Хос&т атауы:"
+
+#~ msgid "Local sendmail"
+#~ msgstr "Жергілікті sendmail"
+
+#~ msgid "Failed to execute mailer program %1"
+#~ msgstr "Мынау пошта бағдарламаны орындау жаңылысы: %1"
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally."
+#~ msgstr "Sendmail-ден дағдарысты шығу."
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally: %1"
+#~ msgstr "Sendmail-ден дағдарысты шығуы: %1"
+
+#~ msgctxt "@option sendmail transport"
+#~ msgid "Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail"
+
+#~ msgid "A local sendmail installation"
+#~ msgstr "Жергілікті sendmail қызметі"
+
+#~ msgid "Sendmail &Location:"
+#~ msgstr "Sendmail-дың &орналасуы:"
+
+#~ msgid "Mail &server:"
+#~ msgstr "Пошта &сервері:"
diff --git a/po/km/libmailtransport5.po b/po/km/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..47356d3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,851 @@
+# translation of desktop_extragear-utils_kdiff3.po to khmer
+# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008.
+# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2008.
+# Morn Met, 2010.
+#  Seng Sutha <Sutha@khmeros.info>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-utils_kdiff3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-22 05:05+0700\n"
+"Last-Translator: Seng Sutha <Sutha@khmeros.info>\n"
+"Language-Team: Khmer [km] <Support@khmeros.info>\n"
+"Language: km\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: WordForge 0.8 Beta 1\n"
+"X-Language: km-KH\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "គ្រឿង​សម្គាល់​ដែល​មាន​តែមួយ​"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "ឈ្មោះ​បញ្ជូន​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ​​នៃ​អ្នក​ប្រើ​"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr "ឈ្មោះ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បានប្រើនៅពេល​សំអាង​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។"
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "ឈ្មោះ​ដែន ឬ​អាសយដ្ឋាន​ជា​លេខ​របស់​​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SMTP ។"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "លេខ​ច្រក​​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr "លេខ​ច្រក​ដែល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SMTP កំពុង​តែ​ស្ដាប់ ។ ច្រក​លំនាំដើម​គឺ ២៥ ។"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "ត្រូវ​ការ​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដើម្បី​ចូល"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​ត្រូវ​ផ្ញើ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សម្រាប់​សេចក្ដីអនុញ្ញាត​ ។"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​ប្រតិបត្តិ​មុន​ពេល​ផ្ញើ​សំបុត្រ"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+"ពាក្យ​បញ្ជា​​ដែល​ត្រូវ​ដំណើរការ​​ជា​មូលដ្ឋាន មុន​នឹង​ផ្ញើ​អ៊ីមែល ។ ឧទាហរណ៍ នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​​ប្រើ​ដើម្បី​រៀបចំ​"
+"ធ្យូនែល SSH ។ ទុក​ឲ្យ​វា​ទទេ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​គួរ​រត់ ។"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទាមទារ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+"គូស​ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិន​បើ​ម៉ាស៊ីន​ SMTP របស់​​អ្នក​ទាមទារ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​មុន​នឹង​ទទួល​សំបុត្រ ។ វា​"
+"ត្រូវ​បាន​ស្គាល់​ជា 'SMTP ដែល​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ' ឬ​តាមធម្មតា​ជា ASMTP ។"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+" គូស​ធីក​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ ។\n"
+" ប្រសិនបើ​មាន​ KWallet  ពាក្យ​សម្ងាត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទុក​នៅ​ទីនោះ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ថា​មាន​សុវត្ថិភាព​ ។\n"
+"​ទោះ​បី​យ៉ាងណា​ ប្រសិនបើ​មិន​មាន​ KWallet  ទេ ពាក្យ​សម្ងាត់​នឹង​ត្រូវ​ទុក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។ "
+"ពាក្យសម្ងាត់​ត្រូវ​បាន​ទុក​នៅ​ក្នុង​ទ្រង់​ទ្រាយ obfuscated  ប៉ុន្តែ​មិន​គួរ​ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ថា​មាន​សុវត្ថិភាព​ពី​កិច្ច​"
+"ប្រឹង​ប្រែង​អ៊ិនគ្រីប​ទេ ប្រសិនបើ​​​មាន​​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ទៅ​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។     "
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "វិធីសាស្ត្រ​អ៊ិនគ្រីប​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ទំនាក់​ទំនង"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "គ្មាន​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ឡើយ​​"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "ការអ៊ិនគ្រីប SSL ​"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "ការ​អ៊ិនគ្រីប TLS ​"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr "<!-- TODO -->"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+"គូស​ធីក​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​ប្រើ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ផ្ទាល់ខ្លួន នៅពេល​បញ្ជាក់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំបុត្រ ។ វា​មានប្រយោជន៍​"
+"នៅពេល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​នៃ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​មិនអាច​ត្រូវ​បានកំណត់​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ឬ​សម្គាល់​ឈ្មោះម៉ាស៊ីន​ពិត​នៃ​ប្រព័ន្ធ​របស់​"
+"អ្នក ។"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​គួរ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅ​ពេល​បញ្ជាក់​អត្តសញ្ញាណ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+"គូស​ធីក​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​ប្រើ​អាសយដ្ឋាន​អ្នក​ផ្ញើ​ផ្ទាល់ខ្លួន នៅ​ពេល​កំណត់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អ៊ីមែល ។ ប្រសិនបើ​មិន​"
+"ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទេ អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ពី​អត្តសញ្ញាណ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr "បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​ដែល​គួរតែ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បី​សរសេរ​ជាន់​លើ​អាសយដ្ឋាន​អ្នក​ផ្ញើ​លំនាំដើម ។"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​ត្រូវ​ផ្ញើ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សម្រាប់​សេចក្ដី​អនុញ្ញាត ។"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr "អ្នក​ត្រូវ​ផ្គត់ផ្គង់​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់ ដើម្បី​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SMTP នេះ ។"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SMTP ស្ថិត​លើអ៊ីនធឺណិត"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Configure account"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​គណនី​"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "ទូទៅ"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "ព័ត៌មាន​គណននី"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Outgoing mail &server:"
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំបុត្រ​ចេញ ៖"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "ចូល ៖"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "​ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់ SMTP"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទាមទារ​​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "ការកំណត់​ការតភ្ជាប់​​"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "រកឃើញ​ដោយ​​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នេះ​មិន​គាំទ្រ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ទេ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "ការអ៊ិនគ្រីប ៖"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "គ្មាន"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&SSL"
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "SSL"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&TLS"
+msgid "START&TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "ច្រក ៖"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr "ការ​​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ ៖"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr "ការកំណត់​ SMTP ​​"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "ផ្ញើ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ទៅ​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr "ប្រើ​អាសយដ្ឋាន​អ្នក​ផ្ញើ​ផ្ទាល់ខ្លួន"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ្នក​ផ្ញើ ៖"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជាមុន ៖"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "ការប្រតិបត្តិ​មុន​ពាក្យ​បញ្ជា​​​"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "ការ​ប្រតិបត្តិ​មុន​ពាក្យ​បញ្ជា​​​​ '%1' ។"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ទៅ​ចាប់​ផ្ដើម​​មុន​ពាក្យ​បញ្ជា​​ '%1' ។"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "កំហុស​ខណៈ​ពេល​ដែល​ការប្រតិបត្តិ​មុន​ពាក្យ​បញ្ជា​​​ '%1' ។"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr "មុន​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​គាំង​ ។"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr "មុន​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ចេញ​ជាមួយ​​កូដ​​ %1 ។"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 #%2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "ជម្រះអត្ថបទ​​"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "អនាមិក​"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "មិន​ស្គាល់​"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"KWallet មិន​អាច​រក​បាន ។ វា​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ឲ្យ​ប្រើ KWallet សម្រាប់​គ្រប់គ្រង​ពាក្យសម្ងាត់​របស់​"
+"អ្នក ។\n"
+"ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណាក៏​ដោយ ពាក្យ​សម្ងាត់​អាច​ត្រូវ​បាន​ទុក​ក្នុង​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ជំនួស​វិញ ។ ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រូវ​"
+"បាន​ទុក​នៅ​ក្នុងទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ច្បាស់ ប៉ុន្តែ​គួរតែ​មិន​ត្រូវ​បាន​ពិចារណា​ថា​មាន​សុវត្ថិភាព​ពី​កា​រឌិគ្រីប ប្រសិន​បើ​ការ​"
+"ចូល​ដំណើរការ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ត្រូវ​បាន​ទទួល ។\n"
+"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ '%1' នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ឬ​ ?"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "មិនមាន KWallet ទេ"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "កុំ​ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "The mail transport \"%1\" is not correctly configured."
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr "ការ​បញ្ជូន​សំបុត្រ \"%1\" មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "ការ​​បញ្ជូន​លំនាំដើម​"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បង្កើត​គណនី​ចេញ​សិន​មុន​នឹង​ផ្ញើ ។"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr "បង្កើត​គណនី​ឥឡូវ​នេះ​ឬ ?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr "បង្កើត​គណនី​ឥឡូវ​នេះ"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+"ការប​ញ្ជូន​សំបុត្រ​ដូចខា​ងក្រោម​ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​ពួកវា​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដែល​មិនបានអ៊ិនគ្រីប ។\n"
+"ដើម្បី​សុវត្ថិភាព សូម​ពិចារណា​ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ទាំងអស់​នេះ​ទៅ KWallet ​ឧបករណ៍​គ្រប់គ្រងកាបូប ​KDE \n"
+"ដែល​ទុក​ទិន្នន័យ​​បម្រែ​បម្រួល​សម្រាប់​អ្នក​ស្ថិតនៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​បានអ៊ិនគ្រីប​យ៉ាង​ខ្លាំង ។\n"
+"តើអ្នក​ចង់​ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ទៅ KWallet?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "សំណួរ"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "ប្ដូរ"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "រក្សា"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr "មួយ​ជំហាន​ ៖ ជ្រើស​ប្រភេទ​បញ្ជូន​"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "ឈ្មោះ ៖"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Make this the default outgoing account."
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr "បង្កើត​គណនី​ចេញ​លំនាំដើម​នេះ​ ។"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​គណនី​ចេញពី​បញ្ជី​ខាងក្រោម​ ៖"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "សេចក្តី​ពិពណ៌នា​"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "យកចេញ​"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "កំណត់​ជា​លំនាំដើម​"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "បន្ថែម..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "កែប្រែ..."
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Create Outgoing Account"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr "បង្កើត​គណនី​​ចេញ​"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ និង​បង្កើត​"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " (លំនាំដើម)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​យក​គណនី​ចេញ '%1' ចេញ​ដែរ​ឬ​ទេ ?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr "យក​គណនី​ចេញ​ចេញ​ឬ ?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "A&dd..."
+msgid "Add..."
+msgstr "បន្ថែម..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Modify..."
+msgid "Modify..."
+msgstr "កែប្រែ..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Rename"
+msgid "Rename"
+msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Remo&ve"
+msgid "Remove"
+msgstr "យកចេញ​"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Set as Default"
+msgid "Set as Default"
+msgstr "កំណត់​ជា​លំនាំដើម​"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr "សារ​ទទេ ។"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr "សារ​គ្មាន​អ្នក​ទទួល ។"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr "សារ​បាន​បញ្ជូន​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ ។"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr "សារ​បាន​ផ្ញើ​ថត​សំបុត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ ។"
+
+#~ msgid "Unable to create SMTP job."
+#~ msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ការ​ងារ SMTP ។"
+
+#~ msgid "SMTP Server"
+#~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SMTP"
+
+#~ msgid "Akonadi Resource"
+#~ msgstr "ធន​ធាន Akonadi"
+
+#~ msgid "Transport type"
+#~ msgstr "ប្រភេទ​ដឹកជញ្ជូន"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This transport cannot be configured."
+#~ msgid "This outgoing account cannot be configured."
+#~ msgstr "មិន​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​បញ្ជូន​នេះ​បាន​ទេ ។"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option SMTP transport"
+#~| msgid "SMTP"
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "SMTP"
+
+#~ msgid "Hos&tname:"
+#~ msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ ៖"
+
+#~ msgid "Local sendmail"
+#~ msgstr " sendmail មូលដ្ឋាន​"
+
+#~ msgid "Failed to execute mailer program %1"
+#~ msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​ផ្ញើ​អ៊ីមែល %1"
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally."
+#~ msgstr "Sendmail បាន​​ចេញ​ខុស​ពី​ធម្មតា​ ។"
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally: %1"
+#~ msgstr "Sendmail បាន​ចេញ​​ខុស​ពី​ធម្មតា​ ៖ %1"
+
+#~ msgctxt "@option sendmail transport"
+#~ msgid "Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail​"
+
+#~ msgid "A local sendmail installation"
+#~ msgstr "ការដំឡើង​ sendmail ជា​មូលដ្ឋាន"
+
+#~ msgid "Sendmail &Location:"
+#~ msgstr "ទីតាំង​ Sendmail ៖"
+
+#~ msgid "Mail &server:"
+#~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំបុត្រ​ ៖"
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "អត្ថបទ​"
+
+#~ msgid "Check &What the Server Supports"
+#~ msgstr "ពិនិត្យ​មើល​អ្វី​ដែល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​គាំទ្រ"
+
+#~ msgid "Authentication Method"
+#~ msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ"
+
+#~ msgid "&LOGIN"
+#~ msgstr "ចូល"
+
+#~ msgid "&PLAIN"
+#~ msgstr "PLAIN"
+
+#~ msgid "CRAM-MD&5"
+#~ msgstr "CRAM-MD5"
+
+#~ msgid "&DIGEST-MD5"
+#~ msgstr "DIGEST-MD5"
+
+#~ msgid "&GSSAPI"
+#~ msgstr "GSSAPI"
+
+#~ msgid "&NTLM"
+#~ msgstr "NTLM"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Compare/Merge Files/Directories"
+#~ msgstr "ប្រៀបធៀប/បញ្ចូល​ឯកសារ​ចូល​គ្នា/ថត"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Compare/Merge Files/Directories with KDiff3"
+#~ msgstr "ប្រៀបធៀប/បញ្ចូល​ឯកសារ​ចូល​គ្នា/ថត​ជាមួយ KDiff3"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KDiff3"
+#~ msgstr "KDiff3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "GenericName"
+#~ msgid "Diff/Patch Frontend"
+#~ msgstr "Diff/Patch Frontend"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "A File And Directory Comparison And Merge Tool"
+#~ msgstr "ការ​ប្រៀបធៀប​ថត និង​ឯកសារ និង​ឧបករណ៌​បញ្ចូល​គ្នា"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "KDiff3Part"
+#~ msgstr "KDiff3Part"
+
+#~ msgid "Transport: Sendmail"
+#~ msgstr "ដឹកជញ្ជូន​ ៖ ផ្ញើ​សំបុត្រ"
+
+#~ msgid "&Location:"
+#~ msgstr "ទីតាំង ៖"
+
+#~ msgid "Choos&e..."
+#~ msgstr "ជ្រើស..."
+
+#~ msgid "Transport: SMTP"
+#~ msgstr "ដឹក​ជញ្ជូន ៖ SMTP"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "១"
+
+#~ msgid "Use Sendmail"
+#~ msgstr "ប្រើ​ ការ​ផ្ញើ​សំបុត្រ"
+
+#~ msgid "Only local files allowed."
+#~ msgstr "អនុញ្ញាត​តែ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Add Transport"
+#~ msgstr "បន្ថែម​ការ​ដឹក​ជញ្ជូន"
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Modify Transport"
+#~ msgstr "កែប្រែ​ការ​ដឹកជញ្ជូន"
diff --git a/po/ko/libmailtransport5.po b/po/ko/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fbf23b6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,754 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:41+0200\n"
+"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
+"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.3\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "고유 식별자"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "사용자가 읽을 수 있는 전송 방법 이름"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr "이 서버를 가리킬 때 사용할 이름입니다."
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "이름 없음"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "서버의 호스트 이름"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "SMTP 서버의 도메인 이름이나 IP 주소입니다."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "서버의 포트 번호"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr "SMTP 서버가 듣고 있는 포트 번호입니다. 기본 포트는 25입니다."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "로그인에 사용할 사용자 이름"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr "서버에 인증할 때 사용할 사용자 이름입니다."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr "메일을 보내기 전에 실행할 명령"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+"메일을 보내기 전에 로컬에서 실행할 명령입니다. SSH 터널 등을 설정할 때 사용"
+"할 수 있습니다. 명령을 실행하지 않아도 된다면 비워 두십시오."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr "mailtransport 메서드에 추가한 옵션"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "서버에 인증이 필요함"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+"SMTP 서버에 메일을 보내기 전에 인증하려면 선택하십시오. '인증된 SMTP' 또는 "
+"ASMTP로 불립니다."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "암호 저장"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+"암호를 저장하려면 선택하십시오.\n"
+"KWallet을 사용할 수 있으면 안전하게 암호를 저장하려고 사용합니다.\n"
+"KWallet을 사용할 수 없으면 설정 파일에 암호가 저장됩니다. 암호는 읽을 수 없"
+"는 형태로 저장되지만 설정 파일이 유출되었을 때 복호화할 수도 있습니다."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "대화에 사용할 암호화 방식"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "암호화 없음"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL 암호화"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS 암호화"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "인증 방법"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr "<!-- TODO -->"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+"이 옵션을 사용하면 메일 서버에 인증할 때 사용자 정의 호스트 이름을 지정할 수 "
+"있습니다. 시스템의 호스트 이름이 잘못 지정되었거나 진짜 호스트 이름을 숨기고 "
+"싶을 때 사용하십시오."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr "서버에 인증할 때 사용할 호스트 이름을 입력하십시오."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+"이 옵션을 사용하면 메일 서버에 사용할 보낼 사람 주소를 사용자 정의할 수 있습"
+"니다. 선택하지 않으면 프로필의 주소를 사용합니다."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr "기본 보낸 사람 주소 대신 사용할 주소를 입력하십시오."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr "시스템 프록시 설정을 사용하여 연결"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr "선택하면 메일 서버에 연결할 때 시스템 프록시 설정을 사용합니다."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr "서버에 인증할 때 사용할 사용자 이름입니다."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+"사용 가능한 기능을 확인할 수 없습니다. 포트와 인증 모드를 확인하십시오."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr "사용 가능한 기능 확인 실패"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr "SMTP 서버에 사용할 사용자 이름과 암호가 필요합니다."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr "인터넷의 SMTP 서버"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr "계정 설정"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "일반"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "계정 정보"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr "보내는 메일 서버(&M):"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "로그인(&L):"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "암호(&A):"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "SMTP 암호 저장(&S)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "서버에 인증이 필요함(&R)"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "고급"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "연결 설정"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "자동 감지"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "이 서버에서 인증을 지원하지 않음"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "암호화:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "없음(&N)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, kde-format
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "SSL/TLS(&S)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, kde-format
+msgid "START&TLS"
+msgstr "STARTTLS(&T)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "포트(&P):"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr "인증:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr "SMTP 설정"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "서버에 사용자 정의 호스트 이름 전송(&D)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr "호스트 이름(&M):"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr "사용자 정의 보낸 사람 주소 사용"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "보낸 사람 주소:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "사전 명령:"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "사전 명령 실행 중"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "사전 명령 '%1' 실행 중."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "사전 명령 '%1'을(를) 시작할 수 없음."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "사전 명령 '%1' 실행 중 오류 발생."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr "사전 명령 충돌함."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr "사전 명령이 코드 %1(으)로 종료됨."
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 #%2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "평문 텍스트"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "익명"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"KWallet을 사용할 수 없습니다. 암호를 관리하는 데 KWallet을 사용하는 것을 추천"
+"합니다.\n"
+"설정 파일에 암호를 대신 저장할 수도 있습니다. 암호는 읽을 수 없는 형태로 저장"
+"되지만 설정 파일이 유출되었을 때 복호화할 수도 있습니다.\n"
+"서버 '%1'의 암호를 설정 파일에 저장하시겠습니까?"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "KWallet 사용 불가"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "암호 저장"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "저장하지 않음"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr "발신 계정 \"%1\"이(가) 올바르게 설정되지 않았습니다."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "기본 전송"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr "보내기 전에 전송 계정을 만들어야 합니다."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr "지금 계정을 만드시겠습니까?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr "지금 계정 만들기"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+"다음 메일 전송 도구는 암호를 암호화되지 않은 설정 파일에 저장합니다.\n"
+"보안상의 이유로 KDE 지갑 관리 도구 KWallet에 암호를 저장하는 것을 추천합니"
+"다.\n"
+"이 도구는 암호를 암호화된 파일에 저장합니다.\n"
+"KWallet으로 암호를 이전하시겠습니까?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "질문"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "이전"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "유지"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr "1단계: 전송 종류 선택"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "이름:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr "기본 발신 계정으로 설정"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr "아래에서 계정 종류 선택:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "종류"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "설명"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "삭제(&V)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "기본값으로 설정(&S)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "추가(&D)..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "이름 바꾸기(&R)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "수정(&M)..."
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr "발신 계정 만들기"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr "만들고 설정"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "종류"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " (기본값)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr "발신 계정 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr "발신 계정 삭제?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "추가..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "수정..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "이름 바꾸기"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "삭제"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "기본값으로 설정"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr "메시지가 비었습니다."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr "메시지에 받을 사람이 없습니다."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr "메시지의 전송 방식이 잘못되었습니다."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr "메시지의 보낸 편지함 폴더가 잘못되었습니다."
+
+#~ msgid "Unable to create SMTP job."
+#~ msgstr "SMTP 작업을 만들 수 없습니다."
+
+#~ msgid "SMTP Server"
+#~ msgstr "SMTP 서버"
+
+#~ msgid "Akonadi Resource"
+#~ msgstr "Akonadi 자원"
+
+#~ msgid "Transport type"
+#~ msgstr "전송 종류"
+
+#~ msgid "This outgoing account cannot be configured."
+#~ msgstr "이 보내는 계정을 설정할 수 없습니다."
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option SMTP transport"
+#~| msgid "SMTP"
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "SMTP"
+
+#~ msgid "Hos&tname:"
+#~ msgstr "호스트 이름(&T):"
+
+#~ msgid "Local sendmail"
+#~ msgstr "로컬 sendmail"
+
+#~ msgid "Failed to execute mailer program %1"
+#~ msgstr "메일 전송 프로그램 %1을(를) 실행할 수 없음"
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally."
+#~ msgstr "Sendmail이 비정상적으로 종료됨."
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally: %1"
+#~ msgstr "Sendmail이 비정상적으로 종료됨: %1"
+
+#~ msgctxt "@option sendmail transport"
+#~ msgid "Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail"
+
+#~ msgid "A local sendmail installation"
+#~ msgstr "로컬 Sendmail 설치"
+
+#~ msgid "Sendmail &Location:"
+#~ msgstr "Sendmail 위치(&L):"
+
+#~ msgid "Mail &server:"
+#~ msgstr "메일 서버(&S):"
diff --git a/po/lt/libmailtransport5.po b/po/lt/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3261a3f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,731 @@
+# translation of libmailtransport.po to Lithuanian
+# This file is distributed under the same license as the libmailtransport package.
+# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007.
+# Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
+# Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libmailtransport\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-12 10:46+0300\n"
+"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
+"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "Unikalus identifikatorius"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "Naudotojams matomas perdavimo pavadinimas"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr "Pavadinimas, kuris bus naudojamas kalbant apie šį serverį."
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Be pavadinimo"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "Serverio vardas"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "SMTP serverio domeno vardas ar skaitmeninis adresas"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "Serverio prievado numeris"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr "SMTP serverio prievado numeris.  Numatytasis prievadas yra 25."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "Naudotojo vardas prisijungimui"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Serveris reikalauja tapatumo nustatymo"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "Išsaugoti slaptažodį"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "Be šifravimo"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL šifravimas "
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS šifravimas"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Autentifikacijos metodas"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr ""
+"Norėdami naudotis šiuo SMTP serveriu, Jūs turite pateikti naudotojo vardą ir "
+"slaptažodį."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "Bendri"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "Paskyros informacija"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Outgoing mail &server:"
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr "Išsiunčiamų laiškų &serveris:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "&Registracijos vardas:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "Sl&aptažodis:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "Iš&saugoti SMTP slaptažodį"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "Serveriui &reikia autentikacijos"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Sudėtingesni"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Ryšio nuostatos"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Automatiškai aptikti"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "Serveris nepalaiko autentikacijos"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Šifravimas:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Nėra"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&SSL"
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "&SSL"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&TLS"
+msgid "START&TLS"
+msgstr "&TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Prievadas:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Tapatumo nustatymas:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr "SMTP nuostatos"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "Siųsti &derintą savo mazgo vardą serveriui"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Siuntėjo adresas:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "Vykdomos išankstinės komandos"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "Vykdomos išankstinė komanda „%1“."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "Nepavyksta paleisti išankstinės komandos „%1“."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "Klaida vykdant išankstinę komandą „%1“."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 #%2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Paprastas tekstas"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonimas"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "KDE slaptažodinė nepasiekiama"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "Išsaugoti slaptažodį"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "Neišsaugoti slaptažodžio"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "Klausimas"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "Perkėlimas"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "Palikti"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr "Pirmas žingsnis: Pasirinkite perdavimo tipą"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "Vardas:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Make this the default outgoing account."
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr "Nustatyti tai numatyta išsiuntimo paskyra."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr "Pasirinkite paskyros tipą iš žemiau esančio sąrašo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Aprašymas"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "Pa&šalinti"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "Nurodyti kaip numatytą"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "Į&dėti..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "Pe&rvadinti"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Keisti..."
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Create Outgoing Account"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr "Sukurti išsiuntimo paskyrą"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr "Sukurti ir konfigūruoti"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " (numatytas)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Pridėti..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "Keisti..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Pervadinti"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Pašalinti"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Nustatyti numatytuoju"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "SMTP Server"
+#~ msgstr "SMTP serveris"
+
+#~ msgid "Akonadi Resource"
+#~ msgstr "Akonadi išteklius"
+
+#~ msgid "Transport type"
+#~ msgstr "Transporto tipas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option SMTP transport"
+#~| msgid "SMTP"
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "SMTP"
+
+#~ msgid "Hos&tname:"
+#~ msgstr "Ma&zgo vardas:"
+
+#~ msgid "Local sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail"
+
+#~ msgid "Failed to execute mailer program %1"
+#~ msgstr "Nepavyko paleisti pašto programos %1"
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally."
+#~ msgstr "Sendmail nenormaliai baigė darbą."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally: %1"
+#~ msgstr "Sendmail nenormaliai baigė darbą."
+
+#~ msgctxt "@option sendmail transport"
+#~ msgid "Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail"
+
+#~ msgid "Sendmail &Location:"
+#~ msgstr "Sendmail vieta:"
+
+#~ msgid "Mail &server:"
+#~ msgstr "Pašto &serveris:"
diff --git a/po/lv/libmailtransport5.po b/po/lv/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..df36afe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,880 @@
+# translation of libmailtransport.po to Latvian
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2007, 2008, 2010.
+# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2008, 2009.
+# Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libmailtransport\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-01 17:14+0200\n"
+"Last-Translator: Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n"
+"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
+"Language: lv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "Unikālais identifikators"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "Lietotājam rādāms transporta nosaukums"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr "Nosaukums, kas tiks lietots runājot par šo serveri."
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Rename"
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Pā&rdēvēt:"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "Servera resursdatora nosaukums"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "SMTP servera domēna nosaukums vai skaitliskā adrese."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "Servera porta numurs"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr "Porta numurs, kurā klausās SMTP serveris. Noklusētais ir 25"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "Pieteikšanās lietotāja vārds"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr "Lietotāja vārds, kuru nosūtīt serverim autorizācijai."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr "Komanda, ko izpildīt pirms pasta nosūtīšanas"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "        A command to run locally, prior to sending email.\n"
+#| "        This can be used to set up SSH tunnels, for example.\n"
+#| "        Leave it empty if no command should be run.\n"
+#| "      "
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+"\n"
+"        Komanda, ko izpildīt lokāli pirms pasta nosūtīšanas.\n"
+"        To var izmantot lai, piemēram, atvērtu SSH tuneli.\n"
+"        Atstājiet tukšu, ja neko nav nepieciešams darīt.\n"
+"      "
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Serveris pieprasa autentificēšanu"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "        Check this option if your SMTP server requires authentication "
+#| "before accepting mail.\n"
+#| "        This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP.\n"
+#| "      "
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+"\n"
+"        Ieslēdziet šo iespēju, ja jūsu SMTP serveris pieprasa "
+"autentificēšanu pirms pasta pieņemšanas.\n"
+"        Tas pir pazīstams kā 'Autentificētais SMTP' vai vienkārši ASMTP.\n"
+"      "
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "Saglabāt paroli"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "        Check this option to have your password stored.\n"
+#| "        If KWallet is available the password will be stored there which "
+#| "is considered safe.\n"
+#| "        However, if KWallet is not available, the password will be stored "
+#| "in the configuration file.\n"
+#| "        The password is stored in an obfuscated format, but should not be "
+#| "considered secure from decryption efforts if access to the configuration "
+#| "file is obtained.\n"
+#| "      "
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+"\n"
+"        Iezlēdziet šo iespēju, lai jūsu parole tiek saglabāta.\n"
+"        Ja ir pieejams KWallet, tā tiks saglabāta tajā, kas tiek uzskatīts "
+"par drošu esam.\n"
+"        Bet, ja KWallet nav pieejams, parole tiks saglabāta konfigurācijas "
+"failā.\n"
+"        Parole tiek saglabāta maskētā pierakstā, bet to nevajadzētu uzskatīt "
+"par kriptogrāfiski drošu, ja iespējams piekļūt konfigurācijas failam.\n"
+"      "
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "Saziņai izmantotā šifrēšanas metode"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "Nav šifrēšanas"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL šifrēšana"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS šifrēšana"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Autentificēšanas metode"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr "<!-- TODO -->"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+"Ieslēdziet šo iespēju, lai identificējot jūsu pasta serveri, izmantotu "
+"pielāgotu datora nosaukumu. Tas ir lietderīgi, ja jūsu sistēmas datora "
+"nosaukums nav korekts, vai lai slēptu jūsu sistēmas reālo datora "
+"nosaukumu.      "
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr "Ievadiet datora nosaukumu, jo izmantot servera identificēšanai."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+#| "server. This is useful when your system's hostname may not be set "
+#| "correctly or to mask your system's true hostname."
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+"Ieslēdziet šo iespēju, lai identificējot jūsu pasta serveri, izmantotu "
+"pielāgotu datora nosaukumu. Tas ir lietderīgi, ja jūsu sistēmas datora "
+"nosaukums nav korekts, vai lai slēptu jūsu sistēmas reālo datora "
+"nosaukumu.      "
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr "Ievadiet datora nosaukumu, jo izmantot servera identificēšanai."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr "Parole, ko nosūtīt uz serveri autentificēšanai."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr ""
+"Jums jānorāda lietotāja vārds un parole, lai izmantotu šo SMTP serveri."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr "SMTP serveris internetā"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Configure account"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr "Konfigurēt kontu"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "Pamata"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Outgoing mail &server:"
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr "Izejošā pasta &serveris:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "&Pieteikšanās:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "P&arole:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "&Saglabāt SMTP paroli"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "Serveris &pieprasa autentificēšanu"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Paplašināti"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "Serveris neatbalsta autentificēšanu"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Encryption"
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Šifrēšana"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Nav"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&SSL"
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "&SSL"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&TLS"
+msgid "START&TLS"
+msgstr "&TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Ports:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Authentication method"
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Autentificēšanas metode"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "No&sūtīt serverim pielāgotu datora nosaukumu"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "Primskomanda:"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "Darbina pirmskomandu"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "Darbina pirmskomandu '%1'."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "Neizdevās palaist pirmskomandu '%1'."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "Kļūda izpildot pirmskomandu '%1'."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr "Pirmskomanda avarēja."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr "Primskomanda beidza ar kodu %1."
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 #%2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nezināms"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"KWallet nav pieejams. Silti iesakām paroļu glabāšanai izmant KWallet.\n"
+"Tomēr paroli ir iespējams saglabāt arī konfigurācijas failā. Parole tiks "
+"saglabāta maskētā formātā, bet to nevajag uzskatīt par drošu, ja iespējams "
+"piekļūt konfigurācijas failam.\n"
+"Vai vēlaties saglabāt servera '%1' paroli konfigurācijas failā?"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "KWallet nav pieejams"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "Saglabāt paroli"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "Nesaglabāt paroli"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "The mail transport \"%1\" is not correctly configured."
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr "Pasta transports \"%1\" nav korekti konfigurēts."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "Noklusētais transports"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr "Jums jāizveido pasta nosūtīšanas konts pirms sūtīšanas."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr "Izveidot tagad kontu?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr "Izveidot tagad kontu"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+"Šie pasta transportu glabā paroles nešifrētā konfigurācijas failā nevis iekš "
+"KWallet.\n"
+"Drošības nolūkiem vēlams visas paroles glabāt iekš KWallet, KDE paroļu "
+"pārvaldības rīka, kas tās glabā spēcīgi šifrētā failā.\n"
+"Vai vēlaties pārcelt jūsu paroles uz KWallet?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "Jautājums"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "Pārcelt"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "Paturēt"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr "Pirmais solis: Izvēlieties transporta veidu"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nosaukums:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Make this the default outgoing account."
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr "Padarīt šo par noklusēto nosūtīšanas kontu."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr "Izvēlieties konta tipu no saraksta zemāk:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Veids"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Apraksts"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "I&zņemt"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "Ie&statīt par noklusēto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "P&ievienot..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "Pā&rdēvēt:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Mainīt..."
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Create Outgoing Account"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr "Izveidot nosūtīšanas kontu"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr "Izveidot un konfigurēt "
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "Nosaukums"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "Tips"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " (Noklusējuma)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Create Outgoing Account"
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr "Izveidot nosūtīšanas kontu"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "A&dd..."
+msgid "Add..."
+msgstr "P&ievienot..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Modify..."
+msgid "Modify..."
+msgstr "&Mainīt..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Rename"
+msgid "Rename"
+msgstr "Pā&rdēvēt:"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Remo&ve"
+msgid "Remove"
+msgstr "I&zņemt"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Set as Default"
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Ie&statīt par noklusēto"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr "Tukša vēstule."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr "Vēstulei nav saņēmēju."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr "Vēstulei ir nederīgs transports."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr "Vēstulei ir nederīga nosūtīto vēstuļu mape."
+
+#~ msgid "Unable to create SMTP job."
+#~ msgstr "Neizdevās izveidot SMTP darbu."
+
+#~ msgid "SMTP Server"
+#~ msgstr "SMTP serveris"
+
+#~ msgid "Akonadi Resource"
+#~ msgstr "Akonadi resurss"
+
+#~ msgid "Transport type"
+#~ msgstr "Transporta veids"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This transport cannot be configured."
+#~ msgid "This outgoing account cannot be configured."
+#~ msgstr "Pasta transportu nevar konfigurēt."
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option SMTP transport"
+#~| msgid "SMTP"
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "SMTP"
+
+#~ msgid "Hos&tname:"
+#~ msgstr "Da&tora nosaukums:"
+
+#~ msgid "Local sendmail"
+#~ msgstr "Lokālais sendmail"
+
+#~ msgid "Failed to execute mailer program %1"
+#~ msgstr "Neizdevās palaist pasta sūtīšanas programmu %1"
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally."
+#~ msgstr "Sendmail beiza ar kļūdu."
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally: %1"
+#~ msgstr "Sendmail beiza ar kļūdu: %1"
+
+#~ msgctxt "@option sendmail transport"
+#~ msgid "Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail"
+
+#~ msgid "A local sendmail installation"
+#~ msgstr "Lokāla sendmail instalācija"
+
+#~ msgid "Sendmail &Location:"
+#~ msgstr "Sendmail &ceļš:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Outgoing mail &server:"
+#~ msgid "Mail &server:"
+#~ msgstr "Izejošā pasta &serveris:"
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "teksts"
+
+#~ msgid "Check &What the Server Supports"
+#~ msgstr "Pārbaudīt &ko serveris atbalsta"
+
+#~ msgid "Authentication Method"
+#~ msgstr "Autentificēšanas metode"
+
+#~ msgid "&LOGIN"
+#~ msgstr "&LOGIN"
+
+#~ msgid "&PLAIN"
+#~ msgstr "&PLAIN"
+
+#~ msgid "CRAM-MD&5"
+#~ msgstr "CRAM-MD&5"
+
+#~ msgid "&DIGEST-MD5"
+#~ msgstr "&DIGEST-MD5"
+
+#~ msgid "&GSSAPI"
+#~ msgstr "&GSSAPI"
+
+#~ msgid "&NTLM"
+#~ msgstr "&NTLM"
+
+#~ msgid "Message has invalid due date."
+#~ msgstr "Vēstulei ir nederīgs termiņš."
+
+#~ msgid "Transport: Sendmail"
+#~ msgstr "Transports: Sendmail"
+
+#~ msgid "&Location:"
+#~ msgstr "&Vieta:"
+
+#~ msgid "Choos&e..."
+#~ msgstr "Izvēlēti&es..."
+
+#~ msgid "Transport: SMTP"
+#~ msgstr "Transports: SMTP"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "Use Sendmail"
+#~ msgstr "Lietot sendmail"
+
+#~ msgid "Only local files allowed."
+#~ msgstr "Atļauti tikai lokāli faili."
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Add Transport"
+#~ msgstr "Pievienot transportu"
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Modify Transport"
+#~ msgstr "Rediģēt transportu"
diff --git a/po/mr/libmailtransport5.po b/po/mr/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7c5ef70
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,689 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 17:47+0530\n"
+"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "निनावी"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "अधिप्रमाणन पद्धती"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "प्रवेश (&L):"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "गुप्तशब्द (&A):"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "प्रगत"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "स्वयं शोधा"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "कुटलिपी :"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "काही नाही (&N)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&SSL"
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "&SSL"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&TLS"
+msgid "START&TLS"
+msgstr "&TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "पोर्ट (&P):"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr "अधिप्रमाणन :"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 #%2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "पाठ्य खोडा"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "निनावी"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "अपरिचीत"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "प्रश्न"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "ठेवा"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "नाव :"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "प्रकार"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "वर्णन"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "काढून टाका (&V)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "मूलभूतसारखे निश्चित करा (&S)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "जोडा (&D)..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "नाव बदला (&R)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "बदला (&M)..."
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "नाव"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "प्रकार"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " (मूलभूत)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "जोडा..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "बदला..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "नाव बदला"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "काढून टाका"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "मूलभूतसारखे निश्चित करा"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "SMTP Server"
+#~ msgstr "SMTP सर्व्हर :"
+
+#~ msgid "Hos&tname:"
+#~ msgstr "यजमान नाव (&T):"
diff --git a/po/nb/libmailtransport5.po b/po/nb/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2ade44f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,718 @@
+# Translation of libmailtransport5 to Norwegian Bokmål
+#
+# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libmailtransport\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-23 22:07+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Environment: kde\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: kde4\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "Entydig identifikasjon"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "Brukersynlig transportnavn"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr "Navnet som skal brukes når det vises til denne tjeneren."
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Uten navn"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "Vertsnavn for tjeneren"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "Domenenavnet eller den numeriske adressen til SMTP-tjeneren."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "Portnummer til tjeneren"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr "Portnummeret som SMTP-tjeneren lytter til. Standardporten er 25."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "Brukernavn som trengs for innlogging"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr "Brukernavnet som skal sendes til tjeneren for autorisering."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr "Kommando som skal kjøres før det sendes en e-post"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+"En kommando som skal kjøres lokalt, før e-post sendes. Dette kan f.eks. "
+"brukes til å sette opp SSH-tunneler.  La det være tomt hvis ingen kommando "
+"skal kjøres."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Tjeneren krever autentisering"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+"Kryss av her hvis din SMTP-tjener krever autentisering før den tar i mot e-"
+"post.  Dette er kjent som 'Autentisert SMTP' eller bare ASMTP."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "Lagre passord"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+"Kryss av her for å la KMail lagre passordet.\n"
+"Hvis KWallet er tilgjengelig vil passordet bli lagret i KWallet hvor det er "
+"regnet som sikkert.\n"
+"Men dersom KWallet ikke er tilgjengelig vil passordet bli lagret i KMails "
+"oppsettsfil. Passordet vil bli lagret i et sært format, men burde ikke "
+"regnes som sikkert fra dekrypteringsforsøk dersom noen oppnår tilgang til "
+"oppsettsfila."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "Krypteringsmetode for kommunikasjon"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "Ingen kryptering"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL-kryptering"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS-kryptering"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Autentiseringsmetode"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr "<!-- TODO -->"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+"Kryss av her for å bruke et selvvalgt vertsnavn til identifikasjon mot e-"
+"posttjeneren. Dette er nyttig hvis vertsnavnet til systemet ditt ikke er "
+"satt riktig eller til å maskere systemets virkelige vertsnavn."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr "Oppgi vertsnavn som skal brukes til identifikasjon mot tjeneren."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+"Kryss av her for å bruke en selvvalgt senderadresse til identifikasjon mot e-"
+"posttjeneren. Hvis det ikke er krysset av blir adressen fra identiteten "
+"brukt."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr ""
+"Oppgi adressen som skal brukes til å overskrive standard senderadresse."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr "Passordet som skal sendes til tjeneren for autorisering."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+"Klarte ikke kontrollere muligheter. Se til at port og autentiseringsmåte er "
+"riktig."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr "Klarte ikke kontrollere muligheter"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr ""
+"Du må angi et brukernavn og et passord for å få tilgang til denne SMTP-"
+"tjeneren."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr "En SMTP-tjener på Internett"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "Kontoinformasjon"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "&Login:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "P&assord:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "Lagre SMTP &passordet"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "Tjeneren &krever autentisering"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansert"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Innstillinger for tilkopling"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Auto-oppdag"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "Denne tjeneren støtter ikke autentisering"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Kryptering:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Ingen"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, kde-format
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, kde-format
+msgid "START&TLS"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Autentisering:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr "SMTP-innstillinger"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "Sen&d tilpasset vertsnavn til tjeneren"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr "Bruk egendefinert senderadresse"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Senderadresse:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "Forkommando:"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "Kjører forkommando"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "Kjører forkommandoen «%1»."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "Kan ikke starte forkommandoen «%1»."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "Feil oppsto mens forkommandoen «%1» kjørte."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr "Forkommandoen krasjet."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr "Forkommandoen avsluttet med kode %1."
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 nr. %2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Klartekst"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonym"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"KWallet er ikke tilgjengelig. Det anbefales på det sterkeste å bruke KWallet "
+"til å holde styr på passordene.\n"
+"Passordet kan lagres i oppsettsfila i stedet. Passordet lagres i et "
+"forvrengt format, men bør ikke anses som sikkert mot dekryptering hvis noen "
+"får tilgang til oppsettsfila.\n"
+"Vil du lagre passordet for tjeneren «%1» i oppsettsfila?"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "KWallet er ikke tilgjengelig"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "Lagre Passord"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "Ikke lagre passord"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr "Sendingskontoen «%1» er ikke satt opp riktig."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "Standardtransport"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr "Du må lage en sendingskonto før du sender."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr "Opprette konto nå?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr "Opprett konto nå"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+"Følgende e-posttransportmetoder lagrer passordene i oppsettsfila i stedet "
+"for i KWallet.\n"
+"Det anbefales å bruke KWallet til passordlagring, av sikkerhetsgrunner. "
+"KWallet lagrer\n"
+"sensitive data for deg i en fil med sterk kryptering.\n"
+"Vil du at passordene skal flyttes over til KWallet?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "Spørsmål"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "Flytt"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "Behold"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr "Steg 1: velg tranporttype"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn :"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr "Velg en kontotype fra lista nedenfor:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "Fj&ern"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "&Sett som Standard"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "&Legg til …"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "Gi &nytt navn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Endre …"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr "Opprett og sett opp"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " (Standard)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr "Er det sikkert at du vil fjerne sendingskonto %1?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr "Fjerne sendingskonto?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Legg til …"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "Endre …"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Endre navn"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Velg som standard"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr "Tom melding."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr "Meldingen har ingen mottakere."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr "Meldingen har ugyldig transport."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr "Meldingen har ugyldig mappe for sendt e-post."
diff --git a/po/nds/libmailtransport5.po b/po/nds/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..57dc870
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,775 @@
+# Translation of libmailtransport.po to Low Saxon
+# translation of libmailtransport.po to Low Saxon
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2007, 2008, 2009, 2014.
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2009, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libmailtransport\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-13 00:22+0200\n"
+"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"Language: nds\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "Eenkennig Beteker"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "Wiesnaam"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr "De Naam, de för dissen Server bruukt warrt"
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Ahn Naam"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "Reeknernaam vun den Server"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "De Domäännaam oder numeersche Adress vun den SMTP-Server"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "Portnummer op den Server"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr ""
+"De Port, achter de de SMTP-Server luustern deiht. De Standardport is 25."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "Brukernaam för't Anmellen"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr "De Brukernaam, de den Server bi't Anmellen tostüert warrt"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr "Befehl, de ehr't Loosstüern vun Nettpost utföhrt warrt"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+"En Befehl, de vör't Loosstüern vun Nettbreven lokaal utföhrt warrt. As "
+"Bispill kannst Du Dor en SSH-Tunnel mit opstellen. Wenn Du keen Befehl "
+"utföhren wullt, lettst Du dat Feld leddig."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Server bruukt Identiteetprööv"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+"Maak dit an, wenn Dien SMTP-Server de Identiteet pröövt, ehr he Nettbreven "
+"annimmt. Dit warrt »Authenticated SMTP« oder eenfach »ASMTP« nöömt."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "Passwoort wohren"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+"Maak dit an, wenn Du dat Passwoort wohrt hebben wullt.\n"
+"Is de Knipp verföögbor, warrt dat Passwoort dor binnen wohrt, wat seker noog "
+"is.\n"
+"Is de elektroonsche Knipp nich verföögbor, warrt dat Passwoort binnen de "
+"Instellendatei wohrt. Dat steiht dor in en nich leesbor Formaat binnen, man "
+"wenn Een de Datei faatkriggt un dat Passwoort redig opslöteln will, is dat "
+"Formaat nich seker."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "Verslötelmetood för de Kommunikatschoon"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "Keen Verslöteln"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL-Verslöteln"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS-Verslöteln"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Identiteetprööv-Metood"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr "<!-- TODO -->"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+"Maak dit an, wenn Du bi't Anmellen för den Nettpostserver en besünner "
+"Reeknernaam bruken wullt. Dat is denn goot, wenn Dien Reeknernaam nich "
+"propper instellt is oder wenn Du den Naam vun Dien Reekner nich künnigmaken "
+"wullt.        "
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr "Giff hier den Reeknernaam in, den Du bi't Anmellen angeven wullt."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+"Maak dit an, wenn Du bi't Anmellen för den Nettpostserver en besünner "
+"Afsenneradress bruken wullt. Is dit utmaakt, warrt de Standardadress bruukt."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr ""
+"Giff hier de Adress in, de Du ansteed de Standard-Afsennadress bruken wullt."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr "Dat Passwoort, dat den Server bi't Anmellen tostüert warrt"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+"Dat Könen lett sik nich utproberen. Prööv bitte de Port un de "
+"Identiteetprööv-Metood."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr "Könenprööv fehlslaan"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr ""
+"Du muttst Brukernaam un Passwoort angeven, wenn Du dissen SMTP-Server bruken "
+"wullt."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr "En SMTP-Server in't Internet"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Configure account"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr "Konto inrichten"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "Allmeen"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "Konto-Informatschonen"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Outgoing mail &server:"
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr "Loosstüer-&Server:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "&Brukernaam:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "&Passwoort:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "SMTP-Passwoort &wohren"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "Server p&röövt Identiteet"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Verwiedert"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Verbinnen instellen"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Autom. opdecken"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "Disse Server pröövt de Identiteet nich"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Verslöteln:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Keen"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&SSL"
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "&SSL"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&TLS"
+msgid "START&TLS"
+msgstr "&TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Identiteetprööv:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr "SMTP-Instellen"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "&Fastleggt Reeknernaam den Server tostüern"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr "Besünner Afsennadress bruken"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Afsennadress:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "Vörwegbefehl:"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "Vörwegbefehl warrt utföhrt"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "Vörwegbefehl \"%1\" warrt utföhrt."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "Vörwegbefehl \"%1\" lett sik nich utföhren."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "Fehler bi't Utföhren vun Vörwegbefehl \"%1\"."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr "De Vörwegbefehl is afstört."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr "De Vörwegbefehl hett den Kode %1 torüchgeven."
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 Nr. %2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Eenfach Text"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonüm"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nich begäng"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"KWallet is nich verföögbor. Dat is redig anraadt, dat Du de elektroonsche "
+"Knipp för't Plegen vun Dien Passwöör bruukst.\n"
+"Dat Passwoort lett sik ok binnen de Instellendatei wohren. Dat steiht dor in "
+"en nich leesbor Formaat binnen, man wenn Een de Datei faatkriggt un dat "
+"Passwoort redig opslöteln will, is dat Formaat nich bannig seker.\n"
+"Wullt Du dat Passwoort för den Server \"%1\" binnen de Instellendatei sekern?"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "KWallet nich verföögbor"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "Passwoort sekern"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "Passwoort nich sekern"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr "Dat Loosstüerkonto \"%1\" is nich propper instellt."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "Standard-Överdreegmetood"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr "Du muttst ehr't Loosstüern dor en Konto för inrichten."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr "Konto nu opstellen?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr "Konto nu opstellen"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+"Disse Överdreegmetoden wohrt ehr Passwöör binnen en nich verslötelt "
+"Instellendatei un nich binnen KWallet.\n"
+"För de Sekerheit weer dat redig beter, wenn Du disse Passwöör na KWallet, "
+"den KDE-Pleger för elektroonsche Knippen, överdregen deest. KWallet wohrt "
+"Dien Daten binnen en deegt verslötelt Datei.\n"
+"Wullt Di Dien Passwöör nu na KWallet överdregen?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "Fraag"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "Binnen KWallet"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "So laten"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr "Schritt een: Överdreegmetood utsöken"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Make this the default outgoing account."
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr "Dit as Standard-Konto för't Loosstüern bruken"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr "Ut de List nerrn en Kontotyp utsöken:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrieven"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Wegmaken"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "As &Standard fastleggen"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "&Tofögen..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "Ü&mnömen"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "Ä&nnern..."
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Create Outgoing Account"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr "Loosstüerkonto opstellen"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr "Opstellen un inrichten"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " (Standard)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr "Wullt Du Loosstüerkonto \"%1\" redig wegmaken?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr "Loosstüerkonto wegmaken?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Tofögen..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "Ännern..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Ümnömen"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Wegmaken"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "As Standard fastleggen"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr "Naricht is leddig."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr "Naricht hett keen Adressaat."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr "Naricht bruukt leeg Överdreegmetood."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr "Naricht hett leeg Orner för loosstüert Narichten."
+
+#~ msgid "Unable to create SMTP job."
+#~ msgstr "SMTP-Opgaav lett sik nich opstellen."
+
+#~ msgid "SMTP Server"
+#~ msgstr "SMTP-Server"
+
+#~ msgid "Akonadi Resource"
+#~ msgstr "Akonadi-Ressource"
+
+#~ msgid "Transport type"
+#~ msgstr "Överdreegmetood"
+
+#~ msgid "This outgoing account cannot be configured."
+#~ msgstr "Dit Loosstüerkonto lett sik nich instellen."
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option SMTP transport"
+#~| msgid "SMTP"
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "SMTP"
+
+#~ msgid "Hos&tname:"
+#~ msgstr "Ree&knernaam:"
+
+#~ msgid "Local sendmail"
+#~ msgstr "Lokaal sendmail"
+
+#~ msgid "Failed to execute mailer program %1"
+#~ msgstr "Dat Nettpostprogramm \"%1\" lett sik nich opropen"
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally."
+#~ msgstr "Sendmail wöör nich normaal beendt."
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally: %1"
+#~ msgstr "Sendmail wöör nich normaal beendt: %1"
+
+#~ msgctxt "@option sendmail transport"
+#~ msgid "Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail"
+
+#~ msgid "A local sendmail installation"
+#~ msgstr "En lokaal Sendmail-Installeren"
+
+#~ msgid "Sendmail &Location:"
+#~ msgstr "Sendmail sien &Steed:"
+
+#~ msgid "Mail &server:"
+#~ msgstr "Nettpost&server:"
diff --git a/po/nl/libmailtransport5.po b/po/nl/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..060549a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,838 @@
+# translation of libmailtransport.po to Dutch
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2007.
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007.
+# Antoon Tolboom <atolboo@casema.nl>, 2008.
+# Antoon Tolboom <atolboo@gmail.com>, 2008.
+# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libmailtransport\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-18 00:24+0100\n"
+"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "Unieke identifier"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "Voor de gebruiker zichtbare transportnaam"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr "De naam die wordt gebruikt wanneer er naar de server verwezen wordt."
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Naamloos"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "Hostnaam van de server"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "De domeinnaam of het numerieke adres van de SMTP-server."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "Poortnummer van de server"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr ""
+"Het poortnummer waarmee verbonden wordt met de SMTP-server. Standaard is dit "
+"25."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "Gebruikersnaam voor inloggen"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr "De gebruikersnaam die naar de server verstuurd wordt ter autorisatie."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr "Uit te voeren commando voordat e-mail wordt verzonden"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+"Een commando om lokaal uit te voeren voordat de e-mail wordt verzonden. Dit "
+"kan worden gebruikt om SSH-tunnels in te stellen. Laat het leeg als u geen "
+"commando wilt laten uitvoeren.        "
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr "Opties toegevoegd aan e-mailtransportmethode"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Server vereist authenticatie"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+"Activeer deze optie als uw SMTP-server authenticatie vereist voor het "
+"accepteren van e-mail. Dit staat bekend als 'Authenticated SMTP' of "
+"eenvoudigweg ASMTP.        "
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "Wachtwoord opslaan"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+"Activeer deze optie als u uw wachtwoord wilt laten opslaan.\n"
+"Als KWallet beschikbaar is zal het wachtwoord daarin worden opgeslagen. Dit "
+"wordt als veilig beschouwd.\n"
+"Echter, als KWallet niet beschikbaar is, zal het wachtwoord worden "
+"opgeslagen in het configuratiebestand. Het wachtwoord wordt dan versleuteld "
+"opgeslagen, maar dit kunt u niet als veilig beschouwen tegen pogingen tot "
+"ontcijferen door derden die toegang hebben gekregen tot het "
+"configuratiebestand."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "Versleutelingmethode voor communicatie"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "Geen versleuteling"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL-versleuteling"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS-versleuteling"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Authenticatiemethode"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr "<!-- TEDOEN -->"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+"Selecteer deze optie als u een aangepaste hostnaam wilt gebruiken voor "
+"identificatie bij de mailserver. Dit is bruikbaar als uw systeemhostnaam "
+"onjuist is ingesteld of om de werkelijke hostnaam van uw systeem te maskeren."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr ""
+"Voer de hostnaam in die u wilt gebruiken tijdens de identificatie bij de "
+"server."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+"Selecteer deze optie als u een aangepast afzenderadres wilt gebruiken voor "
+"identificatie bij de mailserver. Als dit niet is geselecteerd dan zal het "
+"adres uit de identiteit worden gebruikt."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr ""
+"Voer het adres in dat u wilt gebruiken om het standaard afzenderadres te "
+"overschrijven."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr "Met gebruik van de systeemproxyinstellingen verbinden"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+"Indien geactiveerd, zullen de systeemproxyinstellingen gebruikt worden om te "
+"verbinden met de e-mailserver."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr "Het wachtwoord dat voor authenticatie naar de server wordt verstuurd."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+"Mogelijkheden controleren is mislukt. Controleer de poort en de "
+"authenticatiemethode."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr "Mogelijkheden controleren is mislukt"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr ""
+"U dient een gebruikersnaam en wachtwoord op te geven voor deze SMTP-server."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr "Een SMTP-server in het internet"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr "Account instellen"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "Accountinformatie"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr "Uitgaande &mailserver:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "&Gebruikersnaam:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "&Wachtwoord:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "&SMTP-wachtwoord opslaan"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "Server ver&eist authenticatie"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Geavanceerd"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Verbindingsinstellingen"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Autodetecteren"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "Deze server biedt geen ondersteuning voor authenticatie"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Versleuteling:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "Gee&n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, kde-format
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "&SSL/TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, kde-format
+msgid "START&TLS"
+msgstr "START&TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Poort:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Authenticatie:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr "SMTP-instellingen"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "Aangepaste hostnaam naar server zen&den"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr "Hostnaa&m:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr "Aangepast afzenderadres gebruiken"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Afzenderadres:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "Precommando:"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "Precommando wordt uitgevoerd"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "Precommando '%1' wordt uitgevoerd."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "Kon het precommando '%1' niet uitvoeren."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "Fout bij het uitvoeren van precommando '%1'."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr "Het precommando is onverwacht beëindigd."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr "Het precommando stopte met code %1."
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 #%2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Leesbare tekst"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anoniem"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"KWallet is niet beschikbaar. U wordt ten zeerste aangeraden om KWallet te "
+"gebruiken voor het beheren van uw wachtwoorden.\n"
+"Echter, het wachtwoord kan ook worden opgeslagen in het configuratiebestand "
+"van dit programma. Het wordt dan in een versleutelde opmaak opgeslagen, maar "
+"dit dient u niet te zien als beveiligd tegen ontcijferpogingen door derden "
+"die toegang hebben gekregen tot het configuratiebestand.\n"
+"Wilt u het wachtwoord voor server '%1' opslaan in het configuratiebestand?"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "KWallet is niet beschikbaar"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "Wachtwoord opslaan"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "Wachtwoord niet opslaan"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr "Het uitgaande account \"%1\" is niet juist ingesteld."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "Standaard Transport"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr "U dient een uitgaand account in te stellen voor het verzenden."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr "Account nu aanmaken?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr "Account nu aanmaken"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+"De volgende e-mailtransporten hebben wachtwoorden opgeslagen in een niet-"
+"versleuteld configuratiebestand.\n"
+"Voor veiligheidsredenen is het aanbevolen om KWallet te gebruiken voor het "
+"opslaan van deze wachtwoorden, \n"
+"die gevoelige gegevens in een sterk versleuteld bestand opstaat.\n"
+"Wilt u uw wachtwoorden overplaatsen naar KWallet?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "Vraag"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "Overplaatsen"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "Behouden"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr "Stap één: Transporttype selecteren"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr "Dit het standaard uitgaande account maken"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr "Een accounttype uit de onderstaande lijst selecteren:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Verwijderen"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "Als &standaard instellen"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "&Toevoegen..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "He&rnoemen"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Wijzigen..."
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr "Uitgaand account aanmaken"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr "Aanmaken en configureren"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " (Standaard)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr "Wilt u het uitgaande account '%1' verwijderen?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr "Uitgaand account verwijderen?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Toevoegen..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "Wijzigen..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Hernoemen"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Als standaard instellen"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr "Leeg bericht."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr "Bericht heeft geen ontvangers."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr "Bericht heeft een ongeldig transportmedium."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr "Bericht heeft een ongeldige 'verzonden mail'-map."
+
+#~ msgid "Change the visibility of the password"
+#~ msgstr "De zichtbaarheid van het wachtwoord wijzigen"
+
+#~ msgid "Unable to create SMTP job."
+#~ msgstr "Kon SMTP-taak niet aanmaken."
+
+#~ msgid "SMTP Server"
+#~ msgstr "SMTP-server"
+
+#~ msgid "Akonadi Resource"
+#~ msgstr "Akonadi-hulpbron"
+
+#~ msgid "Transport type"
+#~ msgstr "Transporttype"
+
+#~ msgid "This outgoing account cannot be configured."
+#~ msgstr "Het uitgaande account kan niet worden ingesteld."
+
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "SMTP"
+
+#~ msgid "Hos&tname:"
+#~ msgstr "Hos&tnaam:"
+
+#~ msgid "Local sendmail"
+#~ msgstr "Lokale sendmail"
+
+#~ msgid "Failed to execute mailer program %1"
+#~ msgstr "Fout bij uitvoeren van mailerprogramma %1"
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally."
+#~ msgstr "Sendmail stopte onverwacht."
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally: %1"
+#~ msgstr "Sendmail stopte onverwacht: %1"
+
+#~ msgctxt "@option sendmail transport"
+#~ msgid "Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail"
+
+#~ msgid "A local sendmail installation"
+#~ msgstr "Een lokale sendmail-installatie"
+
+#~ msgid "Sendmail &Location:"
+#~ msgstr "Sendmail-locatie"
+
+#~ msgid "Mail &server:"
+#~ msgstr "Mail&server:"
+
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "Bewerken..."
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "tekst"
+
+#~ msgid "Check &What the Server Supports"
+#~ msgstr "Ondersteuning &van de server controleren"
+
+#~ msgid "Authentication Method"
+#~ msgstr "Authenticatiemethode"
+
+#~ msgid "&LOGIN"
+#~ msgstr "&LOGIN"
+
+#~ msgid "&PLAIN"
+#~ msgstr "&PLAIN"
+
+#~ msgid "CRAM-MD&5"
+#~ msgstr "CRAM-MD&5"
+
+#~ msgid "&DIGEST-MD5"
+#~ msgstr "&DIGEST-MD5"
+
+#~ msgid "&GSSAPI"
+#~ msgstr "&GSSAPI"
+
+#~ msgid "&NTLM"
+#~ msgstr "&NTLM"
+
+#~ msgid "Transport: Sendmail"
+#~ msgstr "Transport: Sendmail"
+
+#~ msgid "&Location:"
+#~ msgstr "&Locatie:"
+
+#~ msgid "Choos&e..."
+#~ msgstr "Ki&ezen..."
+
+#~ msgid "Transport: SMTP"
+#~ msgstr "Transport: SMTP"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "Use Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail gebruiken"
+
+#~ msgid "Only local files allowed."
+#~ msgstr "Uitsluitend lokale bestanden zijn toegestaan."
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Add Transport"
+#~ msgstr "Transport toevoegen"
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Modify Transport"
+#~ msgstr "Transport wijzigen"
diff --git a/po/nn/libmailtransport5.po b/po/nn/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bfb1576
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,719 @@
+# Translation of libmailtransport5 to Norwegian Nynorsk
+#
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2008, 2010, 2011, 2020.
+# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2009, 2010.
+# Olav Selseng Vestreim <o.vest@operamail.com>, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libmailtransport\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-30 19:54+0100\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
+"Language: nn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.08.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Environment: kde\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: kde4\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "Unik ID"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "Brukarsynleg overføringsnamn"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr "Namnet som vert brukt når det vert referert til denne tenaren."
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Namnlaus"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "Vertsnamnet til tenaren"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "Domenenamnet eller den numeriske adressa til SMTP-tenaren."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "Portnummeret til tenaren"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr "Portnummeret som SMTP-tenaren lyttar på. Standardporten er 25."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "Brukarnamn til innlogging"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr "Brukarnamnet som skal sendast til tenaren ved innlogging."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr "Kommando som skal køyrast før ein e-post vert send"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+"Ein kommando som skal køyrast lokalt før ein e-post vert send. Kan for "
+"eksempel brukast til å setja opp SSH-tunellar. La feltet stå tomt dersom du "
+"ikkje vil køyra nokon kommando."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr "Val som skal leggjast til metoden for e-postoverføring"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Tenaren krev innlogging"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+"Kryss av her dersom SMTP-tenaren din krev innlogging før han godtek e-post. "
+"Dette er òg kjent som «Autentisert SMTP», eller berre ASMTP."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "Lagra passord"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+"Kryss av her for å lagra passordet.\n"
+"Dersom KWallet er tilgjengeleg, vert passordet lagra der, då det er rekna "
+"som trygt.\n"
+"Dersom KWallet ikkje er tilgjengeleg, vert passordet lagra i oppsettfila. "
+"Passordet vert lagra i eit uleseleg format, men du bør ikkje stola på at "
+"krypteringa er trygg dersom andre får tilgang til oppsettfila."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "Krypteringsmetode som vert brukt til kommunikasjon"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "Inga kryptering"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL-kryptering"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS-kryptering"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Autentiseringsmetode"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr "<!-- HUGS -->"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+"Kryss av her for å bruka eit sjølvvalt vertsnamn når du loggar inn på e-"
+"posttenaren. Dette er nyttig når vertsnamnet på systemet ikkje er rett, "
+"eller for å dekkja over det verkelege vertsnamnet."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr "Skriv inn vertsnamnet som skal brukast ved innlogging på tenaren."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+"Kryss av her for å bruka til sjølvvalt sendar­adresse til identifikasjon mot "
+"e-post­tenaren. Viss det ikkje er kryssa av, vert adressa i identiteten brukt."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr ""
+"Skriv inn adressa som skal brukast for å overstyra standard sendar­adresse."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr "Bruk system­innstillingane for mellomtenar ved tilkopling"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+"Viss det er kryssa av her, vert system­innstillingane for mellomtenar brukte "
+"til å kopla til e-posttenaren."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr "Brukarnamnet som skal sendast til tenaren ved innlogging."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+"Kunne ikkje sjekka for funksjonar. Sjå over dine autentiserings og "
+"portinnstillingane."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr "Kunne ikkje sjekka funksjonar"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr ""
+"Du må oppgje eit brukarnamn og eit passord for å bruka denne SMTP-tenaren."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr "Ein SMTP-tenar på Internett"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr "Set opp konto"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "Kontoinformasjon"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr "&E-posttenar for utgåande e-post:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "&Brukarnamn:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "P&assord:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "Lag&ra SMTP-passord"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "Tenaren &krev autentisering"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansert"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Innstillingar for tilkopling"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Autooppdaging"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "Denne tenaren støttar ikkje autentisering"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Kryptering:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Inga"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, kde-format
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "&SSL/TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, kde-format
+msgid "START&TLS"
+msgstr "START&TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Autentisering:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr "SMTP-val"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "Sen&d anna vertsnamn til tenaren"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr "&Vertsnamn:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr "Bruk sjølvvalt sendar­adresse"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Sendaradresse:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "Førkommando:"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "Køyrer førkommando"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "Køyrer førkommandoen «%1»."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "Klarte ikkje køyra førkommandoen «%1»."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "Feil ved køyring av førkommandoen «%1»."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr "Førkommandoen krasja."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr "Førkommandoen vart avslutta med kode %1."
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1, nr. %2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Klårtekst"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonym"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjend"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"KDE Lommebokpassar er ikkje tilgjengeleg. Det er sterkt tilrådd at du brukar "
+"dette programmet til å handsama passord.\n"
+"Passordet kan likevel lagrast i oppsettsfila. Det vert lagra i eit "
+"uforståeleg format, men bør ikkje reknast som sikkert dersom nokon får "
+"tilgang til oppsettsfila.\n"
+"Vil du lagra passordet til tenaren «%1» i oppsettsfila?"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "KDE Lommebokpassar er ikkje tilgjengeleg"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "Lagra passord"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "Ikkje lagra passord"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr "Kontoen «%1» for utgåande e-post er ikkje rett sett opp."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "Standard overføringsmetode"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr "Du må leggja til ein konto for utgåande e-post først."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr "Vil du leggja til kontoen no?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr "Legg til kontoen"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+"Dei følgjande overføringsmetodane lagrar passorda i ei ukryptert "
+"oppsettsfil.\n"
+"Av tryggleiksårsaker bør du vurdera å flytta dei over til passordhandsamaren "
+"KDE Lommebokpassar.\n"
+"Der vert dei lagra i ei sterkt kryptert fil.\n"
+"Vil du flytta over passorda til KDE Lommebokpassar?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "Spørsmål"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "Flytt over"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "Ta vare på"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr "Steg 1: Vel overføringstype"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr "Gjer dette til standard konto for utgåande e-post"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr "Vel kontotype frå lista nedanfor:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Skildring"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Fjern"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "&Bruk som standard"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "&Legg til …"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Endra namn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Endra …"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr "Lag ny konto for utgåande e-post"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr "Lag og set opp"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " (standard)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna kontoen «%1» for utgåande e-post?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr "Fjerna konto for utgåande e-post?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Legg til …"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "Endra …"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Endra namn"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Bruk som standard"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr "Tom melding."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr "Meldinga manglar mottakar."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr "Meldinga har ein ugyldig overføringstype."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr "Meldinga har ei ugyldig «sende meldingar»-mappe."
diff --git a/po/pa/libmailtransport5.po b/po/pa/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d44782c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,809 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libmailtransport\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-01 08:19+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: ਪੰਜਾਬੀ <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "ਵਿਲੱਖਣ ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਵੇਖਣਯੋਗ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਨਾਂ"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr "ਨਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਸਰਵਰ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Rename"
+msgid "Unnamed"
+msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(&R)"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਦਾ ਹੋਸਟ ਨਾਂ"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "SMTP ਸਰਵਰ ਦਾ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਜਾਂ ਗਿਣਤੀ ਐਡਰੈੱਸ"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਦੀ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr "ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ SMTP ਸਰਵਰ ਲਿਸਨ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਪੋਰਟ 25 ਹੈ।"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਲਾਗਇਨ ਲਈ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr "ਸਰਵਰ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਵਾਸਤੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ।"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr "ਇੱਕ ਮੇਲ ਭੇਜਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "ਸੰਚਾਰ ਲਈ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਢੰਗ"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "ਕੋਈ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਨਹੀਂ"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "ਪਰਾਮਣਕਿਤਾ ਢੰਗ"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr "<!-- TODO -->"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr "ਨਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਸਰਵਰ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr "ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਭੇਜਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ SMTP ਸਰਵਰ ਲਈ ਇੱਕ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਉੱਤੇ SMTP ਸਰਵਰ"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Configure account"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "ਆਮ"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Outgoing mail &server:"
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr "ਬਾਹਰੀ ਭੇਜਣ ਮੇਲ ਸਰਵਰ(&s):"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "ਲਾਗਇਨ(&L):"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(&a):"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "&SMTP ਪਾਸਵਰਡ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ(&r)"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "ਇਹ ਸਰਵਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Encryption"
+msgid "Encryption:"
+msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(&N)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&SSL"
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "&SSL"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&TLS"
+msgid "START&TLS"
+msgstr "&TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "ਪੋਰਟ(&P):"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Authentication method"
+msgid "Authentication:"
+msgstr "ਪਰਾਮਣਕਿਤਾ ਢੰਗ"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਪਸੰਦੀਦਾ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਭੇਜੋ(&d)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Host:"
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr "ਹੋਸਟ(&H):"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਕਮਾਂਡ:"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਕਮਾਂਡ '%1' ਚਲਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਕਮਾਂਡ '%1' ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਕਮਾਂਡ '%1' ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਕਮਾਂਡ ਕਰੈਸ਼ ਹੋਈ।"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਕਮਾਂਡ ਕੋਡ %1 ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋਈ।"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 #%2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "ਕੇ-ਵਾਲਿਟ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਨਾ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "The mail transport \"%1\" is not correctly configured."
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr "ਮੇਲ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ \"%1\" ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੇਜਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਭੇਜਣ (outgoing) ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਉਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਹੁਣੇ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr "ਹੁਣੇ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਓ"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "ਸਵਾਲ"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "ਰੱਖੋ"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "ਨਾਂ:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Make this the default outgoing account."
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr "ਇਹ ਡਿਫਾਲਟ ਭੇਜਣ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਉ।"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਅਕਾਊਂਟ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "ਟਾਈਪ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "ਹਟਾਓ(&v)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&S)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(&A)..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(&R)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "ਸੋਧ(&M)..."
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Create Outgoing Account"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr "ਬਾਹਰ ਭੇਜਣ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਓ"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr "ਬਣਾਏ ਅਤੇ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "ਨਾਂ"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "ਟਾਈਪ"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " (ਡਿਫਾਲਟ)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Create Outgoing Account"
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr "ਬਾਹਰ ਭੇਜਣ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਓ"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "A&dd..."
+msgid "Add..."
+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(&A)..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Modify..."
+msgid "Modify..."
+msgstr "ਸੋਧ(&M)..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Rename"
+msgid "Rename"
+msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(&R)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Remo&ve"
+msgid "Remove"
+msgstr "ਹਟਾਓ(&v)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Set as Default"
+msgid "Set as Default"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&S)"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr "ਖਾਲੀ ਸੁਨੇਹਾ।"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਤਾ ਨਹੀਂ।"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Unable to create SMTP job."
+#~ msgstr "SMTP ਜਾਬ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ।"
+
+#~ msgid "SMTP Server"
+#~ msgstr "SMTP ਸਰਵਰ"
+
+#~ msgid "Akonadi Resource"
+#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ ਸਰੋਤ"
+
+#~ msgid "Transport type"
+#~ msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਟਾਈਪ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This transport cannot be configured."
+#~ msgid "This outgoing account cannot be configured."
+#~ msgstr "ਇਹ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option SMTP transport"
+#~| msgid "SMTP"
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "SMTP"
+
+#~ msgid "Hos&tname:"
+#~ msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ(&t):"
+
+#~ msgid "Local sendmail"
+#~ msgstr "ਲੋਕਲ sendmail"
+
+#~ msgid "Failed to execute mailer program %1"
+#~ msgstr "ਮੇਲਰ ਪਰੋਗਰਾਮ %1 ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally."
+#~ msgstr "sendmail ਗਲਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਈ।"
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally: %1"
+#~ msgstr "Sendmail ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋਈ: %1"
+
+#~ msgctxt "@option sendmail transport"
+#~ msgid "Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail"
+
+#~ msgid "A local sendmail installation"
+#~ msgstr "ਲੋਕਲ sendmail ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Sendmail &Location:"
+#~ msgstr "Sendmail ਟਿਕਾਣਾ(&L):"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Outgoing mail &server:"
+#~ msgid "Mail &server:"
+#~ msgstr "ਬਾਹਰੀ ਭੇਜਣ ਮੇਲ ਸਰਵਰ(&s):"
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ"
+
+#~ msgid "Check &What the Server Supports"
+#~ msgstr "ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਸਰਵਰ ਕਿਸ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ(&W)"
+
+#~ msgid "Authentication Method"
+#~ msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ"
+
+#~ msgid "&LOGIN"
+#~ msgstr "&LOGIN"
+
+#~ msgid "&PLAIN"
+#~ msgstr "&PLAIN"
+
+#~ msgid "CRAM-MD&5"
+#~ msgstr "CRAM-MD&5"
+
+#~ msgid "&DIGEST-MD5"
+#~ msgstr "&DIGEST-MD5"
+
+#~ msgid "&GSSAPI"
+#~ msgstr "&GSSAPI"
+
+#~ msgid "&NTLM"
+#~ msgstr "&NTLM"
+
+#~ msgid "Transport: Sendmail"
+#~ msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ: Sendmail"
+
+#~ msgid "&Location:"
+#~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(&L):"
+
+#~ msgid "Choos&e..."
+#~ msgstr "ਚੁਨੋ(&e)..."
+
+#~ msgid "Transport: SMTP"
+#~ msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ: SMTP"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "Use Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail ਵਰਤੋਂ"
+
+#~ msgid "Only local files allowed."
+#~ msgstr "ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹਨ।"
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Add Transport"
+#~ msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Modify Transport"
+#~ msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਸੋਧ"
diff --git a/po/pl/libmailtransport5.po b/po/pl/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4f24b25
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,770 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-27 10:06+0100\n"
+"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "Niepowtarzalny identyfikator"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "Widoczna przez użytkownika nazwa rodzaju serwera pocztowego"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr "Nazwa używana w stosunku do tego serwera."
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Nienazwany"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "Nazwa serwera"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "Nazwa domenowa lub numeryczna (IP) serwera SMTP."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "Numer portu na serwerze"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr ""
+"Numer portu, na którym nasłuchuje serwer SMTP. Domyślnym numerem portu jest "
+"25."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "Nazwa użytkownika"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr "Nazwa użytkownika wysyłana na serwer w celu uwierzytelnienia."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr "Polecenie do wykonania przed wysłaniem poczty."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+"Polecenie uruchamiane lokalnie, przed wysłaniem poczty. Może to być użyte na "
+"przykład do ustawienia tuneli SSH. Pozostaw puste, jeśli nie ma być "
+"uruchamiane żadne polecenie."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr "Opcje dodane do sposobu przesyłania poczty"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Serwer wymaga uwierzytelnienia"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+"Zaznacz tę opcję, jeśli twój serwer SMTP wymaga uwierzytelnienia przez  "
+"zaakceptowaniem poczty. Jest to znane pod nazwą 'Uwierzytelniony SMTP' lup "
+"krócej ASMTP."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "Zapamiętaj hasło"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+"Zaznacz tę opcję, aby przechowywać swoje hasło.\n"
+"Jeżeli Portfel jest dostępny, to hasło będzie tam przechowywane, co jest "
+"uznawane za bezpieczne.\n"
+"Jednakże, gdy Portfel jest niedostępny, hasło będzie przechowywane w pliku "
+"ustawień. Hasło zostaje przechowywane w przestarzałym formacie, ale nie "
+"powinno być uznawane za bezpieczne, gdy zostanie uzyskany dostęp do pliku "
+"ustawień."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "Metoda szyfrowania używana podczas komunikacji"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "Brak szyfrowania"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "Szyfrowanie SSL"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "Szyfrowanie TLS"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Sposób uwierzytelniania"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr "<!-- Do zrobienia -->"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+"Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz używać własnej nazwy komputera podczas "
+"wysyłania swojej identyfikacji serwerowi. Jest to użyteczne,  jeśli nazwa "
+"twojego komputera nie jest ustawiona poprawnie albo jeśli chcesz ukryć "
+"prawdziwą nazwę."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr "Podaj nazwę komputera, która ma być wysyłana do serwera."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+"Zaznacz tę opcję, aby użyć własnego adresu nadawcy dla serwera pocztowego. "
+"Jeśli niezaznaczone, to zostanie użyty adres z tożsamości."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr "Podaj adres używany do zastąpienia domyślnego adresu nadawcy."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr "Połącz przy użyciu systemowych ustawień pośrednika"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+"Jeśli zaznaczone, to zostaną użyte systemowe ustawienia pośrednika do "
+"połączenia się z serwerem poczty"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr "Hasło wysyłane do serwera w celu uwierzytelnienia."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+"Niepowodzenie przy sprawdzaniu możliwości. Proszę sprawdzić port i tryb "
+"uwierzytelniania."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr "Niepowodzenie przy sprawdzaniu możliwości"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr "Ten serwer SMTP wymaga nazwy użytkownika i hasła."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr "Serwer SMTP w Internecie"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr "Ustawienia konta"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "Szczegóły o koncie"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr "&Serwer poczty wychodzącej:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "&Nazwa użytkownika:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "H&asło:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "Przechowuj ha&sło SMTP"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "Serwer wymaga uwie&rzytelnienia"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Zaawansowane"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Ustawienia połączenia"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Wykryj samoczynnie"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "Ten serwer nie obsługuje uwierzytelniania"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Szyfrowanie:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Brak"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, kde-format
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "&SSL/TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, kde-format
+msgid "START&TLS"
+msgstr "START&TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Uwierzytelnianie:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr "Ustawienia SMTP"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "Wyśli&j własną nazwę komputera"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr "&Nazwa gospodarza:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr "Użyj własnego adresu nadawcy"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Adres nadawcy:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "Wstępne polecenie:"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "Wykonywanie wstępnego polecenia"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "Wykonywanie wstępnego polecenia '%1'."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "Nie można wykonać wstępnego polecenia '%1'."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "Błąd podczas wykonywania wstępnego polecenia '%1'."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr "Wykonywanie wstępnego polecenia zakończyło się z błędem."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr "Wykonywanie wstępnego polecenia zakończyło się z kodem %1."
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 #%2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Zwykły tekst"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonimowy"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"Portfel nie jest dostępny. Wykorzystanie go do zarządzania hasłami jest "
+"zalecane.\n"
+"Zamiast tego hasła mogą być jednak przechowywane w pliku ustawień. Hasło "
+"jest tam zapisane w zaciemnionej formie, ale nie powinno być uważane za "
+"bezpieczne, jeśli inni mieli dostęp do tego pliku.\n"
+"Czy chcesz przechowywać hasło do serwera '%1' w pliku ustawień?"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "Portfel niedostępny"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "Przechowuj hasło"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "Nie przechowuj hasła"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr "Konto wychodzące \"%1\" nie jest poprawnie ustawione."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "Domyślny rodzaj serwera pocztowego"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr "Musisz utworzyć konto poczty wychodzącej przed wysłaniem."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr "Utworzyć konto teraz?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr "Utwórz konto teraz"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+"Następujące serwery pocztowe przechowują hasła w niezaszyfrowanym pliku "
+"ustawień.\n"
+"Z powodów bezpieczeństwa zaleca się przeniesienie tych haseł do Portfela,\n"
+"który przechowuje wrażliwe dane w silnie zaszyfrowanym pliku.\n"
+"Czy chcesz przenieść swoje hasła do Portfela?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "Pytanie"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "Przenieś"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "Zachowaj"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr "Krok pierwszy: Wybierz rodzaj serwera pocztowego"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr "Uczyń to konto domyślnym kontem wychodzącym"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr "Wybierz rodzaj konta z poniższego wykazu:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Rodzaj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Usuń"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "&Ustaw jako domyślne"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "Do&daj..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Zmień nazwę"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "Z&mień..."
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr "Utwórz konto poczty wychodzącej"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr "Utwórz i ustaw"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "Rodzaj"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " (Domyślne)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr "Czy chcesz usunąć konto wychodzące '%1'?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr "Czy usunąć konto wychodzące?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "Zmień..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Zmień nazwę"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Ustaw jako domyślne"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr "Pusta wiadomość."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr "Wiadomość nie ma odbiorców."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr "Wiadomość ma niepoprawny rodzaj serwera pocztowego."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr "Wiadomość ma niepoprawny katalog poczty wysłanej."
+
+#~ msgid "Change the visibility of the password"
+#~ msgstr "Zmień widoczność hasła"
+
+#~ msgid "Unable to create SMTP job."
+#~ msgstr "Nie udało się utworzyć zadania SMTP."
+
+#~ msgid "SMTP Server"
+#~ msgstr "Serwer SMTP"
+
+#~ msgid "Akonadi Resource"
+#~ msgstr "Zasób Akonadi"
+
+#~ msgid "Transport type"
+#~ msgstr "Rodzaj serwera pocztowego"
+
+#~ msgid "This outgoing account cannot be configured."
+#~ msgstr "To konto wychodzące nie może zostać ustawione."
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option SMTP transport"
+#~| msgid "SMTP"
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "SMTP"
+
+#~ msgid "Hos&tname:"
+#~ msgstr "&Nazwa komputera:"
+
+#~ msgid "Local sendmail"
+#~ msgstr "Lokalny sendmail"
+
+#~ msgid "Failed to execute mailer program %1"
+#~ msgstr "Nie udało się uruchomić programu pocztowego %1."
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally."
+#~ msgstr "Sendmail zakończył pracę z błędem."
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally: %1"
+#~ msgstr "Sendmail zakończył pracę z błędem: %1"
+
+#~ msgctxt "@option sendmail transport"
+#~ msgid "Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail"
+
+#~ msgid "A local sendmail installation"
+#~ msgstr "Lokalny sendmail"
+
+#~ msgid "Sendmail &Location:"
+#~ msgstr "Położenie Sendmai&la:"
+
+#~ msgid "Mail &server:"
+#~ msgstr "&Serwer pocztowy:"
diff --git a/po/pt/libmailtransport5.po b/po/pt/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..40ee55a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,729 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libmailtransport\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-17 11:51+0000\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-POFile-SpellExtra: MD NTLM sendmail PLAIN STMP GSSAPI KWallet CRAM LOGIN\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ASMTP DIGEST STARTTLS\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: Type\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "Identificador único"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "Nome do transporte visível para o utilizador"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr "O nome que será usado ao fazer referência a este servidor."
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Sem nome"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "Nome do servidor"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "O nome do domínio ou o endereço numérico do servidor de STMP."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "Número de porto do servidor"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr ""
+"O número do porto onde o servidor de SMTP está à espera. O porto por omissão "
+"é o 25."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "Utilizador necessário na autenticação"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr "O nome do utilizador a enviar o servidor aquando da autorização."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr "Comando a executar antes de enviar um e-mail"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+"Um comando a executar localmente, antes de enviar o e-mail.  Pode ser usado "
+"para configurar túneis de SSH, por exemplo. Deixe em branco, se não deseja "
+"executar nenhum comando."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr "Opções adicionadas ao método do transporte de e-mail"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "O servidor necessita de autenticação"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+"Assinale esta opção se o seu servidor de SMTP necessitar de autenticação "
+"antes de aceitar o e-mail. Isto é conhecido como 'Autenticação em SMTP' ou "
+"simplesmente ASMTP."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "Guardar a senha"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+"Assinale esta opção para guardar a sua senha.\n"
+"Se o KWallet estiver disponível, a senha será guardada nele, o que é "
+"considerado seguro.\n"
+"Contudo, se o KWallet não estiver disponível, a senha será guardada no "
+"ficheiro de configuração.\n"
+"A senha é guardada de forma obscura, mas não deverá ser considerada segura "
+"com algum esforço de descodificação, se for possível aceder ao ficheiro de "
+"configuração."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "Método de encriptação usado na comunicação"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "Sem encriptação"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "Encriptação SSL"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "Encriptação TLS"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Método de autenticação"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr "<!-- POR FAZER -->"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+"Assinale esta opção para usar um nome de máquina personalizado, ao "
+"identificar-se no servidor de e-mail. Isto é útil quando o nome do seu "
+"sistema não estiver configurado correctamente ou para mascarar o nome "
+"verdadeiro do seu sistema."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr ""
+"Indique o nome da máquina que deverá usar para o servidor na identificação."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+"Assinale esta opção para usar um endereço de remetente de máquina "
+"personalizado, ao identificar-se no servidor de e-mail. Se não estiver "
+"assinalada, é usado o endereço da identidade."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr ""
+"Indique o endereço que deverá ser usado para substituir o endereço de "
+"remetente predefinido."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr "Ligar com a configuração de 'proxy' do sistema"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+"Se a opção estiver assinalada, serão usadas as definições do 'proxy' do "
+"sistema para se ligar ao servidor de e-mail."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr "A senha a enviar para o servidor na autorização."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+"Não foi possível obter as capacidades. Verifique por favor o porto e o modo "
+"de autenticação."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr "Verificação das Capacidades sem Sucesso"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr ""
+"Tem de indicar um nome de utilizador e uma senha para usar este servidor de "
+"SMTP."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr "Um servidor de SMTP na Internet"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr "Configurar a conta"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "Informações da Conta"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr "&Servidor de envio do correio:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "Uti&lizador:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "Senh&a:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "Guardar a &senha de SMTP"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "O servidor necessita de &autenticação"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Configuração da Ligação"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Detectar Automaticamente"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "Este servidor não suporta a autenticação"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Encriptação:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Nenhuma"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, kde-format
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "&SSL/TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, kde-format
+msgid "START&TLS"
+msgstr "START&TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Porto:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Autenticação:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr "Configuração do SMTP"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "Enviar um nome &de máquina específico para o servidor"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr "&Máquina:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr "Usar um endereço de remetente personalizado"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Endereço do Remetente:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "Pré-comando:"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "A executar o pré-comando"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "A executar o pré-comando '%1'."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "Não foi possível iniciar o pré-comando '%1'."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "Ocorreu um erro ao executar o pré-comando '%1'."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr "O pré-comando estoirou."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr "O pré-comando saiu com o código %1."
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 #%2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Texto simples"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anónimo"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"O KWallet não está disponível. É altamente recomendado usar o KWallet para "
+"gerir as suas senhas.\n"
+"Contudo, a senha pode ser guardada no ficheiro de configuração em "
+"alternativa. A senha é guardada de forma obscura, mas não deverá ser "
+"considerada segura com algum esforço de descodificação, se for possível "
+"aceder ao ficheiro de configuração.\n"
+"Deseja guardar a senha para o servidor '%1' no ficheiro de configuração?"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "KWallet Não Disponível"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "Guardar a Senha"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "Não Guardar a Senha"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr "A conta de envio \"%1\" não está configurada correctamente."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "Transporte por Omissão"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr "Deve criar uma conta de envio antes de enviar algo."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr "Criar uma Conta Agora?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr "Criar uma Conta Agora"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+"Os seguintes transportes de correio guardam as senhas no ficheiro de "
+"configuração.\n"
+"Por razões de segurança, pense em migrar estas senhas para a KWallet, a "
+"ferramenta de gestão da Carteira do KDE, que guarda os dados importantes num "
+"ficheiro altamente encriptado.\n"
+"Deseja migrar as suas senhas para a KWallet?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "Pergunta"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "Migrar"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "Manter"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr "Passo 1: Seleccionar o Tipo de Transporte"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr "Tornar esta a conta de saída por omissão"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr "Seleccione um tipo de conta na lista abaixo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "Remo&ver"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "E&scolher por Omissão"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "A&dicionar..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "Muda&r o Nome"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Modificar..."
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr "Criar uma Conta de Saída"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr "Criar e Configurar"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " (Por omissão)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr "Deseja remove a conta de envio '%1'?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr "Remover a conta de envio?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "Modificar..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Mudar o Nome"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Escolher por Omissão"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr "A mensagem está vazia."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr "A mensagem não tem destinatários."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr "A mensagem tem um transporte inválido."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr "A mensagem tem uma pasta 'enviado' inválida."
diff --git a/po/pt_BR/libmailtransport5.po b/po/pt_BR/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ceec446
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,730 @@
+# Translation of libmailtransport5.po to Brazilian Portuguese
+# Copyright (C) 2007-2019 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Diniz Bortolotto <diniz.bortolotto@gmail.com>, 2007.
+# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2018, 2019.
+# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009, 2010, 2019.
+# Marcus Vinícius de Andrade Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libmailtransport5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-20 11:12-0300\n"
+"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "Identificador único"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "Nome do transporte visível para o usuário"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr "O nome que será usado quando se referir a este servidor."
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Sem nome"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "Nome do servidor"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "O nome do domínio ou o endereço numérico do servidor SMTP."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "Número da porta do servidor"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr ""
+"O número da porta que o servidor SMTP está escutando. A porta padrão é a 25."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "Nome de usuário necessário para login"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr "O nome de usuário a enviar para o servidor para autorização."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr "Comando a executar antes de enviar uma mensagem"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+"Um comando a executar localmente, antes de enviar um e-mail. Isto pode ser "
+"usado para definir túneis SSH, por exemplo. Deixe em branco se nenhum "
+"comando deve ser executado."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr "Opções adicionadas ao método do transporte de e-mail"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "O servidor requer autenticação"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+"Marque esta opção se o seu servidor SMTP requer autenticação antes de "
+"aceitar e-mails. Isto é conhecido como 'SMTP autenticado' ou simplesmente "
+"ASMTP."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "Armazenar senha"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+"Marque esta opção para ter sua senha armazenada.\n"
+"Se o KWallet estiver disponível, a senha será armazenada nele, o que é "
+"considerado seguro.\n"
+"De qualquer forma, se o KWallet não estiver disponível, a senha será "
+"armazenada no arquivo de configuração. A senha é armazenada em um formato "
+"ofuscado, mas não deve ser considerado seguro contra esforços de "
+"descodificação se for obtido acesso ao arquivo de configuração."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "Método de criptografia usado na comunicação"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "Sem criptografia"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "Criptografia SSL"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "Criptografia TLS"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Método de autenticação"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr "<!-- A FAZER -->"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+"Marque esta opção para usar um nome de máquina personalizado ao se "
+"identificar no servidor de e-mail. Isto é útil quando o nome de máquina do "
+"seu sistema não puder ser definido corretamente ou para mascarar o nome de "
+"máquina verdadeiro do seu sistema."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr ""
+"Informe o nome da máquina que deve ser usado quando se identificar para o "
+"servidor."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+"Marque esta opção para usar um remetente personalizado ao se identificar no "
+"servidor de e-mail. Se isto não estiver selecionado, o endereço de sua "
+"identidade é usado."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr ""
+"Informe o endereço que deve ser usado no lugar do endereço de remetente "
+"padrão."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr "Conectar usando a configuração de proxy do sistema"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+"Se a opção estiver assinalada, serão usadas as definições de proxy do "
+"sistema para conexão com o servidor de e-mail."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr "A senha a enviar para o servidor para autorização."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+"Ocorreu uma falha ao verificar as capacidades. Verifique a porta e o modo de "
+"autenticação."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr "Falha na verificação das capacidades"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr ""
+"Você precisa informar um nome de usuário e uma senha para usar este servidor "
+"SMTP."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr "Um servidor SMTP na Internet"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr "Configurar conta"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "Informações da conta"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr "Servidor de envio de e-&mail:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "&Usuário:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "Senh&a:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "Armazenar a &senha do SMTP"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "O servidor &requer autenticação"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Configurações da conexão"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Detectar automaticamente"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "Este servidor não suporta autenticação"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Criptografia:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Nenhuma"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, kde-format
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "&SSL/TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, kde-format
+msgid "START&TLS"
+msgstr "START&TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Porta:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Autenticação:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr "Configuração do SMTP"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "Enviar um nome &de máquina personalizado ao servidor"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr "&Máquina:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr "Usar um endereço de remetente personalizado"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Endereço do remetente:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "Pré-comando:"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "Executando pré-comando"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "Executando o pré-comando '%1'."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "Não foi possível iniciar o pré-comando '%1'."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "Ocorreu um erro na execução do pré-comando '%1'."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr "O pré-comando travou."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr "O pré-comando saiu com o código %1."
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 #%2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Texto simples"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anônimo"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"O KWallet não está disponível. É altamente recomendado usar o KWallet para "
+"gerenciar suas senhas.\n"
+"De qualquer forma, a senha será armazenada no arquivo de configuração. A "
+"senha é armazenada em um formato ofuscado, mas não deve ser considerado "
+"seguro contra esforços de decodificação se for obtido acesso ao arquivo de "
+"configuração.\n"
+"Deseja armazenar a senha para o servidor '%1' no arquivo de configuração?"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "O KWallet não está disponível"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "Armazenar senha"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "Não armazenar senha"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr "A conta de envio \"%1\" não está configurada corretamente."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "Transporte padrão"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr "Você deve criar uma conta de envio antes de enviar."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr "Criar uma conta agora?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr "Criar uma conta agora"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+"Os seguintes serviços de transporte de e-mail armazenam as senhas em um "
+"arquivo de configuração sem criptografia.\n"
+"Por motivo de segurança, considere a transferência dessas senhas para o "
+"KWallet, a ferramenta de gerenciamento de carteiras do KDE,\n"
+"onde os dados importantes para você são armazenados em um arquivo fortemente "
+"criptografado.\n"
+"Deseja migrar suas senhas para o KWallet?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "Perguntar"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "Migrar"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "Manter"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr "1° passo: Selecionar o tipo de transporte"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr "Definir como conta de envio padrão"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr "Selecione um tipo de conta na lista abaixo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "Remo&ver"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "&Definir como padrão"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "A&dicionar..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renomear"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Modificar..."
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr "Criar uma conta de envio"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr "Criar e configurar"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " (Padrão)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr "Deseja remover a conta de envio '%1'?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr "Remover a conta de envio?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "Modificar..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Definir como padrão"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr "Mensagem vazia."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr "A mensagem não tem destinatários."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr "A mensagem tem um transporte inválido."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr "A mensagem tem uma pasta de e-mails enviados inválida."
diff --git a/po/ro/libmailtransport5.po b/po/ro/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dec56ad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,834 @@
+# Traducerea libmailtransport.po în Română
+# translation of libmailtransport to Romanian
+# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the libmailtransport package.
+# Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2008".
+# Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2008.
+# Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libmailtransport\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-22 18:40+0300\n"
+"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
+"Language-Team: Română <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "Identificator unic"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "Denumirea vizibilă a transportului"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr "Numele utilizat la referirea la acest server."
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Rename"
+msgid "Unnamed"
+msgstr "&Redenumește"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "Numele gazdă al serverului"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "Numele de domeniu sau adresa numerică a serverului SMTP."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "Numărul portului pe server"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr ""
+"Numărul portului la care ascultă serverul SMTP. Portul implicit este 25."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "Numele de utilizator pentru autentificare"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr "Numele de utilizator de trimis serverului pentru autorizare."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr "Comanda de executat înainte de a expedia un mesaj"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Serverul necesită autentificare"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "Salvează parola"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+#| "managing your passwords.\n"
+#| "However, the password can be stored in the configuration file instead. "
+#| "The password is stored in an obfuscated format, but should not be "
+#| "considered secure from decryption efforts if access to the configuration "
+#| "file is obtained.\n"
+#| "Do you want to store the password for server '%1' in the configuration "
+#| "file?"
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+"Portofelul KDE nu este disponibil. Este extrem de indicat să-l folosiți "
+"pentru administrarea parolelor dumneavoastră.\n"
+"Totuși, parola poate fi salvată și în fișierul de configurare. Ea este "
+"scrisă într-un format anagramat, dar nu trebuie să-l considerați sigur "
+"contra decriptării odată ce a fost obținut accesul la fișierul de "
+"configurare.\n"
+"Doriți să salvați parola pentru serverul „%1” în fișierul de configurare?"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "Metoda de criptare utilizată pentru comunicare"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "Fără criptare"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "Criptare SSL"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "Criptare TLS"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Metodă de autentificare"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr "<!-- TODO -->"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr "Numele utilizat la referirea la acest server."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr "Parola de trimis serverului pentru autorizare."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr ""
+"Trebuie să furnizați un utilizator și o parolă pentru a utiliza acest server "
+"SMTP."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr "Un server SMTP din Internet"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Configure account"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr "Configurează cont"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Outgoing mail &server:"
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr "&Server de expediere:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "&Utilizator:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "&Parolă:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "&Salvează parola SMTP"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "Serve&rul necesită autentificare"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansat"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "Acest server nu suportă autentificarea"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Encryption"
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Criptare"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Niciuna"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&SSL"
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "&SSL"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&TLS"
+msgid "START&TLS"
+msgstr "&TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Authentication method"
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Metodă de autentificare"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Host:"
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr "Ga&zda:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "Precomandă:"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "Executare precomandă"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "Execut precomanda „%1”."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Could not execute precommand '%1'."
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "Nu am putut executa precomanda „%1”."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Executing precommand '%1'."
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "Execut precomanda „%1”."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr "Precomanda a eșuat."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr "Precomanda s-a terminat cu codul %1."
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 #%2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"Portofelul KDE nu este disponibil. Este extrem de indicat să-l folosiți "
+"pentru administrarea parolelor dumneavoastră.\n"
+"Totuși, parola poate fi salvată și în fișierul de configurare. Ea este "
+"scrisă într-un format anagramat, dar nu trebuie să-l considerați sigur "
+"contra decriptării odată ce a fost obținut accesul la fișierul de "
+"configurare.\n"
+"Doriți să salvați parola pentru serverul „%1” în fișierul de configurare?"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "Portofelul KDE nu e disponibil"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "Salvează parola"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "Nu salva parola"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "The mail transport \"%1\" is not correctly configured."
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr "Transportul de poștă „%1” nu este configurat corect."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "Transport implicit"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr "Trebuie să creați un cont de expediere înainte de a putea trimite."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr "Creați contul acum?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr "Creează contul acum"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "Întrebare"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "Migrează"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "Păstrează"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr "Pasul unu: Alegeți tipul transportului"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "Denumire:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Make this the default outgoing account."
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr "Fă acesta contul implicit de expediere."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr "Alegeți un tip de cont din lista de mai jos:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Elimină"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "&Stabilește ca implicit"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "A&dăugare..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Redenumește"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Modificare..."
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Make this the default outgoing account."
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr "Fă acesta contul implicit de expediere."
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr "Creează și configurează"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "Denumire"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " (Implicit)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Make this the default outgoing account."
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr "Fă acesta contul implicit de expediere."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "A&dd..."
+msgid "Add..."
+msgstr "A&dăugare..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Modify..."
+msgid "Modify..."
+msgstr "&Modificare..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Rename"
+msgid "Rename"
+msgstr "&Redenumește"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Remo&ve"
+msgid "Remove"
+msgstr "&Elimină"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Set as Default"
+msgid "Set as Default"
+msgstr "&Stabilește ca implicit"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr "Mesaj gol."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr "Mesajul nu are destinatari."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr "Mesajul are transport nevalid."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Unable to create SMTP job."
+#~ msgstr "Imposibil de creat sarcina SMTP."
+
+#~ msgid "SMTP Server"
+#~ msgstr "Server SMTP"
+
+#~ msgid "Akonadi Resource"
+#~ msgstr "Resursă Akonadi"
+
+#~ msgid "Transport type"
+#~ msgstr "Tip transport"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This transport cannot be configured."
+#~ msgid "This outgoing account cannot be configured."
+#~ msgstr "Acest transport nu poate fi configurat."
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option SMTP transport"
+#~| msgid "SMTP"
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "SMTP"
+
+#~ msgid "Hos&tname:"
+#~ msgstr "Nume gaz&dă:"
+
+#~ msgid "Local sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail local"
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally."
+#~ msgstr "Sendmail s-a terminat în mod neașteptat."
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally: %1"
+#~ msgstr "Sendmail s-a terminat în mod neașteptat: %1"
+
+#~ msgctxt "@option sendmail transport"
+#~ msgid "Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail"
+
+#~ msgid "A local sendmail installation"
+#~ msgstr "Instalare sendmail locală"
+
+#~ msgid "Sendmail &Location:"
+#~ msgstr "&Locația Sendmail:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Outgoing mail &server:"
+#~ msgid "Mail &server:"
+#~ msgstr "&Server de expediere:"
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "text"
+
+#~ msgid "Check &What the Server Supports"
+#~ msgstr "&Verifică ce suportă serverul"
+
+#~ msgid "Authentication Method"
+#~ msgstr "Metodă de autentificare"
+
+#~ msgid "&LOGIN"
+#~ msgstr "&LOGIN"
+
+#~ msgid "&PLAIN"
+#~ msgstr "&PLAIN"
+
+#~ msgid "CRAM-MD&5"
+#~ msgstr "CRAM-MD&5"
+
+#~ msgid "&DIGEST-MD5"
+#~ msgstr "&DIGEST-MD5"
+
+#~ msgid "&GSSAPI"
+#~ msgstr "&GSSAPI"
+
+#~ msgid "&NTLM"
+#~ msgstr "&NTLM"
+
+#~ msgid "Transport: Sendmail"
+#~ msgstr "Transport: Sendmail"
+
+#~ msgid "Choos&e..."
+#~ msgstr "Aleg&e..."
+
+#~ msgid "Transport: SMTP"
+#~ msgstr "Transport: SMTP"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "Use Sendmail"
+#~ msgstr "Utilizează Sendmail"
+
+#~ msgid "Only local files allowed."
+#~ msgstr "Numai fișiere locale permise."
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Add Transport"
+#~ msgstr "Adaugă transport"
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Modify Transport"
+#~ msgstr "Modifică transport"
diff --git a/po/ru/libmailtransport5.po b/po/ru/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..212a90a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,778 @@
+# Zhitomirsky Sergey <szh@7ka.mipt.ru>, 2000.
+# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2001,2003-2005.
+# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2006.
+# Albert R. Valiev <darkstar@altlinux.ru>, 2002.
+# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2002-2004.
+# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004-2007.
+# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
+# Alexey Serebryakoff <overlapped@kde.ru>, 2010.
+# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011, 2014, 2016.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
+# Александр Яворский <yavorsky.a@t-rosta.com>, 2018.
+# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2019, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmail\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-22 17:24+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Environment: kde\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: kde4\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "Уникальный идентификатор"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "Отображаемое название метода отправки."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr "Название, используемое при обращении к серверу."
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Без имени"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "Имя сервера"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "Доменное имя или IP-адрес сервера SMTP."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "Номер порта на сервере"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr "Номер порта сервера SMTP. Порт по умолчанию: 25."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "Имя пользователя на сервере"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr "Имя пользователя для доступа на сервер."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr "Программа, выполняемая перед отправкой письма"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+"Команда, выполняемая на этом компьютере перед отправкой письма. Может быть "
+"использована для включения туннелей SSH. Если в выполнении команды нет "
+"необходимости, оставьте это поле пустым."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr "Параметры, передаваемые вызываемому способу доставки почты"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Сервер требует идентификацию"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+"Включите этот параметр, если сервер SMTP требует аутентификацию перед "
+"доставкой почты."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "Сохранить пароль"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+"Включите данный параметр для сохранения пароля.\n"
+"Если доступен бумажник KDE, пароль будет сохранён в нём.\n"
+"Если бумажник KDE недоступен, пароль будет сохранён в конфигурационном "
+"файле. Пароль будет сохранён в нечитаемом формате, но при получении доступа "
+"к файлу конфигурации возможна расшифровка пароля."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "Используемый тип шифрования"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "Без шифрования"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "Шифрование SSL"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "Шифрование TLS"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Способ идентификации"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr "<!-- Не реализовано -->"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+"Включите этот параметр для использования указанного имени узла для "
+"идентификации на почтовом сервере. Обычно это используется для "
+"корректирования посылаемого имени узла или для маскировки реального имени "
+"компьютера."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr "Введите имя узла, используемого во время идентификации на сервере."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+"Включите этот параметр для использования указанного адреса отправителя при "
+"аутентификации на почтовом сервере. В противном случае будет использован "
+"адрес электронной почты из профиля."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr ""
+"Введите адрес электронной почты, который будет использован вместо адреса "
+"отправителя по умолчанию."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr "Использовать системные настройки прокси"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+"При включении этого параметра для подключения к почтовому серверу будут "
+"использованы системные параметры прокси."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr "Пароль для идентификации на сервере."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+"Не удалось определить возможности сервера. Проверьте правильность указания "
+"порта и способа аутентификации."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr "Ошибка определения возможностей"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr ""
+"Для отправки почты через этот сервер SMTP требуется указать имя пользователя "
+"и пароль."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr "Сервер SMTP в Интернете"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr "Настройка учётной записи"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "Главное"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "Сведения об учётной записи"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr "&Сервер исходящей почты:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "&Имя пользователя:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "&Пароль:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "&Сохранить пароль SMTP"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "Сервер требует &идентификацию"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Дополнительно"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Параметры подключения"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Автоопределение"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "Сервер не требует идентификацию"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Шифрование:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Нет"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, kde-format
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "&SSL/TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, kde-format
+msgid "START&TLS"
+msgstr "START&TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "По&рт:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Аутентификация:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr "Параметры SMTP"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "&Отправить указанное имя хоста на сервер"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr "&Имя хоста:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr "Использовать другой адрес отправителя"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Адрес отправителя:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "Предварительная команда:"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "Выполнение программы"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "Выполнение программы «%1»."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "Не удалось запустить программу «%1»."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "Ошибка при выполнении программы «%1»."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr "Ошибка выполнения программы."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr "Программа завершила работу с кодом %1."
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 №%2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Открытый текст"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Анонимно"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестный"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"Бумажник KDE недоступен. Для хранения паролей настоятельно рекомендуется "
+"использовать бумажник KDE.\n"
+"Пароль может быть сохранён и в конфигурационном файле. Он сохраняется в "
+"нечитаемом формате, но при получении доступа к файлу конфигурации всё же "
+"возможна его расшифровка.\n"
+"Сохранить пароль для доступа к серверу «%1» в файле конфигурации?"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "Бумажник KDE недоступен"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "Сохранить пароль"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "Не сохранять пароль"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr "Учётная запись «%1» не настроена должным образом."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "Транспорт по умолчанию"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr "Сначала необходимо создать учётную запись для отправки почты."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr "Создать учётную запись сейчас?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr "Создать учётную запись"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+"Следующие почтовые транспорты хранят пароли в незашифрованном "
+"конфигурационном файле.\n"
+"Рекомендуется перенести пароли в бумажник KDE, который безопасно хранит "
+"пароли и прочие важные данные.\n"
+"Перенести пароли в бумажник KDE?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "Вопрос"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "Перенести в бумажник"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "Оставить в файлах"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr "Шаг 1: Выбрать метод отправки"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "Название:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr "Сделать учётной записью исходящей почты по умолчанию"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr "Выберите тип учётной записи:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "Удалит&ь"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "Сделать &основным"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "&Добавить..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Переименовать"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Изменить..."
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr "Создание учётной записи для отправки почты"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr "Создать и настроить"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "Название"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " (по умолчанию)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr "Удалить учётную запись исходящей почты «%1»?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr "Удалить учётную запись?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Добавить..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "Изменить..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Переименовать"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Сделать основным"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr "Пустое письмо."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr "В письме не указаны получатели."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr "Недопустимый метод отправки письма."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr "Недопустимая папка для отправленной почты."
+
+#~ msgid "Unable to create SMTP job."
+#~ msgstr "Невозможно открыть сеанс SMTP."
+
+#~ msgid "SMTP Server"
+#~ msgstr "Сервер SMTP"
+
+#~ msgid "Akonadi Resource"
+#~ msgstr "Источник данных Akonadi"
+
+#~ msgid "Transport type"
+#~ msgstr "Тип транспорта"
+
+#~ msgid "This outgoing account cannot be configured."
+#~ msgstr "Эту учётную запись настроить нельзя."
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option SMTP transport"
+#~| msgid "SMTP"
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "SMTP"
+
+#~ msgid "Hos&tname:"
+#~ msgstr "Имя &узла:"
+
+#~ msgid "Local sendmail"
+#~ msgstr "Локальный Sendmail"
+
+#~ msgid "Failed to execute mailer program %1"
+#~ msgstr "Ошибка запуска почтовой программы «%1»"
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally."
+#~ msgstr "Аварийное завершение Sendmail."
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally: %1"
+#~ msgstr "Аварийное завершение Sendmail: %1"
+
+#~ msgctxt "@option sendmail transport"
+#~ msgid "Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail"
+
+#~ msgid "A local sendmail installation"
+#~ msgstr "Локальный Sendmail"
+
+#~ msgid "Sendmail &Location:"
+#~ msgstr "&Путь к программе Sendmail:"
+
+#~ msgid "Mail &server:"
+#~ msgstr "Почтовый &сервер:"
diff --git a/po/se/libmailtransport5.po b/po/se/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e0400fc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,684 @@
+# Translation of libmailtransport5 to Northern Sami
+#
+# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libmailtransport\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-17 17:43+0100\n"
+"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
+"Language: se\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Environment: kde\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: kde4\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "Bálvá guossoheaddjinamma"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "Domenanamma dahje numeralaš čujuhus SMTP-bálvái."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "Bálvá verrátnummir"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr "Verrátnummir masa SMTP-bálvá guldala. Standárdverrát lea 25."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "Geavaheaddjinama sisačáliheapmái"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "Vurke beassansáni"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "Makkár krypterenvuohki geavahuvvo gulahallamis"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "Ii makkárge krypteren"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL-krypteren"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS-krypteren"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Duođaštanvuohki"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr "<!-- BARGU -->"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr ""
+"Fertet addit geavaheaddjinama ja beassansáni vai geavahit dán SMTP-bálvá."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "Oppalaš"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "&Geavaheaddjinamma:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "Bea&ssansátni:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "V&urke SMTP-beassansáni"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "Bálvá &gáibida duođašteami"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Erenoamáš"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Ii mihkiige"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, kde-format
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, kde-format
+msgid "START&TLS"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Verrat:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "Sá&dde heivehuvvon guossoheaddjinama bálvái"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "Ovdagohččun:"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 #%2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "KWallet ii olámuttus"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "Vurke beassansáni"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "Ale vurke beassansáni"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "Standárdfievrridanvuohki"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "Gažaldat"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "Doalat"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "L&asit …"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Rievdat …"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "Namma"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "Šládja"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " (Standárda)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "Rievdat …"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Rievdat nama"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Váldde eret"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Geavat standárdan"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr ""
diff --git a/po/sk/libmailtransport5.po b/po/sk/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7063d52
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,767 @@
+# translation of libmailtransport5.po to Slovak
+# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2014, 2016, 2017.
+# Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>, 2019, 2021.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libmailtransport5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-14 15:31+0100\n"
+"Last-Translator: Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "Jedinečný identifikátor"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "Názov prenosu viditeľný pre používateľa"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr "Meno ktoré bude použité pri odkazovaní na tento server."
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Nepomenované"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "Hostiteľské meno servera"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "Doménové meno alebo číselná adresa SMTP servera."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "Číslo portu servera"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr "Číslo portu na ktorom počúva SMTP server. Východzí port je 25."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "Uživateľské meno potrebné pre prihlásenie"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr "Uživateľské meno ktoré sa posiela na servver pri prihlasovaní."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr "príkaz ktorý sa vykoná predtým ako sa pošle mail."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+"Príkaz na miestne spistenie, pred poslaním e-mailu. Môže sa použie na "
+"nastavenie SSH tunela, napríklad. Nechajte prázdne, ak nechcete spúšťať "
+"príkaz."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr "Možnosti pridané do metódy poštovej prepravy"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Server vyžaduje autentifikáciu"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+"Označte ak váš SMTP server vyžaduje overenie pred akceptovaním e-mailu. Toto "
+"je známe ako 'Authenticated SMTP' alebo iba ASMTP."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "Uložiť heslo"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+"Označte ak chcete uložiť vaše heslo.\n"
+"Ak je dostupný KWallet, heslo sa uloží tam, čo sa považuje za bezpečné.\n"
+"Ak nie je KWallet dostupný, heslo sa uloží do konfiguračného súboru. Heslo "
+"sa uloží v zatemnenom formáte, ale nedá sa to považovať za bezpečné pred "
+"snahami o dešifrovanie, ak niekto získa váš konfiguračný súbor."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "Kryptovacia metóda použitá pri komunikácii"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "Nekryptované"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL kryptovanie"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS kryptovanie"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Autentifikačná metóda"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr "<!-- TODO -->"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+"Označte túto možnosť aby sa použilo vložené uživateľské meno hostiteľa pri "
+"identifikácii na server.Je to užitočné ak nemáte správne nastavené systémové "
+"meno hostiteľa alebo ho chcete maskovať.      "
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr ""
+"Vložte meno hostiteľa ktoré môže byť použité keď sa identifikujete serveru."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+"Označte túto možnosť aby sa použila vložená e-mailová adresa pri "
+"identifikácii na server. Ak nie je označené, použije sa adresa "
+"identity.      "
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr ""
+"Zadajte adresu, ktorá sa má použiť na prepísanie predvolenej adresy servera."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr "Pripojiť sa pomocou systémových nastavení proxy"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+"Ak je začiarknuté, na pripojenie k poštovému serveru sa použijú systémové "
+"nastavenia proxy."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr "Heslo ktoré bude poslané serveru kvôli autentifikácii."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+"Zlyhalo skontrolovanie schopností. Prosím, skontrolujte port a režim "
+"overenia."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr "Kontrola schopností zlyhala"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr ""
+"Musíte vyplniť uživateľské meno a heslo aby ste mohli použiť tento SMTP "
+"server."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr "SMTP server na Internete"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr "Nastaviť účet"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "Informácie o účte"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr "Server odchádzajúcej pošty:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "&Prihlasovacie meno:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "H&eslo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "Ulož &SMTP heslo"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "Se&rver vyžaduje autentifikáciu"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pokročilé"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Nastavenie pripojenia"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Automatická detekcia"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "Tento server nepodporuje autentifikáciu"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Šifrovanie:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "Ži&adne"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, kde-format
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "&SSL/TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, kde-format
+msgid "START&TLS"
+msgstr "START&TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Overenie:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr "Nastavenie SMTP"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "Poslať uživateľove meno hostiteľa serveru(&d)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr "Meno hos&titeľa:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr "Použiť vlastnú adresu odosielateľa"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Adresa odosielateľa:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "Predpríkaz:"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "Vykonávanie predpríkazu"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "Vykonávanie predpríkazu '%1'."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "Chyba spustenia predpríkazu '%1'."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "Chyba počas vykonávania predpríkazu '%1'."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr "Predpríkaz padol."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr "Predpríkaz skončil s kódom %1."
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 #%2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Vyčistiť text"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonym"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznáme"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"KWallet nie je dostupný. Doporučuje sa použiť KWallet pre správu vašich "
+"hesiel.\n"
+"Aj keď môže byť heslo uložené v konfiguračnom súbore v pozmenenej forme, to "
+"však nemôže byť brané ako bezpečné ak niekto získa prístup ku konfiguračnému "
+"súboru.\n"
+"Chcete uložiť heslo pre server '%1' v konfiguračnom súbore?"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "KWallet nie je dostupný"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "Uložiť heslo"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "Neukladať heslo"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr "Odchádzajúci účet \"%1\" nie je správne nastavený."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "Východzí transport"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr "Pred poslaním musíte vytvoriť odchádzajúci účet."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr "Vytvoriť účet teraz?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr "Vytvoriť účet teraz"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+"Nasledujúce mailové transporty ukladajú svoje heslá v nekryptovanom "
+"konfiguračnom súbore.\n"
+"Z bezpečnostných dôvodov zvážte presun týchto hesiel do KWalletu,\n"
+"ktorý ukladá citlivé dáta v silne kryptovanom súbore.\n"
+"Chcete presunúť svoje heslá do KWalletu? "
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "Otázka"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "Presunúť"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "Ponechať"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr "Prvý krok: Vybrať typ prenosu"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "Názov:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr "Nastaviť ako predvolený účet pre odchádzajúcu poštu"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr "Vyberte typ účtu zo zoznamu:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "Odst&rániť"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "Nastaviť ako predvolené"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "Pridať..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "P&remenovať"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Upraviť..."
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr "Vytvoriť odchádzajúci účet"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr "Vytvoriť a nastaviť"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "Meno"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " (Predvolené)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr "Chcete vymazať odchádzajúci účet '%1'?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr "Odstrániť odchádzajúci účet?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Pridať..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "Upraviť..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Premenovať"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrániť"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Nastaviť ako predvolené"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr "Prázdna správa."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr "Správa nemá žiadnych prijímateľov."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr "Správa má neplatný prenos."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr "Správa má neplatný priečinok odoslanej pošty."
+
+#~ msgid "Change the visibility of the password"
+#~ msgstr "Zmeniť viditeľnosť hesla"
+
+#~ msgid "Unable to create SMTP job."
+#~ msgstr "Nie je možné vytvoriť úlohu SMTP."
+
+#~ msgid "SMTP Server"
+#~ msgstr "SMTP Server"
+
+#~ msgid "Akonadi Resource"
+#~ msgstr "Zdroj Akonadi"
+
+#~ msgid "Transport type"
+#~ msgstr "Transportný typ"
+
+#~ msgid "This outgoing account cannot be configured."
+#~ msgstr "Tento odchádzajúci účet nie je možné nastaviť."
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option SMTP transport"
+#~| msgid "SMTP"
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "SMTP"
+
+#~ msgid "Hos&tname:"
+#~ msgstr "Meno hos&titeľa:"
+
+#~ msgid "Local sendmail"
+#~ msgstr "Lokálny sendmail"
+
+#~ msgid "Failed to execute mailer program %1"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa vykonať mailovací program %1"
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally."
+#~ msgstr "Sendmail skončil nenormálne."
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally: %1"
+#~ msgstr "Sendmail skončil nenormálne: %1"
+
+#~ msgctxt "@option sendmail transport"
+#~ msgid "Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail"
+
+#~ msgid "A local sendmail installation"
+#~ msgstr "Miestna inštalácia sendmail"
+
+#~ msgid "Sendmail &Location:"
+#~ msgstr "Umiestnenie Sendmail:"
+
+#~ msgid "Mail &server:"
+#~ msgstr "Poštový server:"
diff --git a/po/sl/libmailtransport5.po b/po/sl/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b294e43
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,771 @@
+# translation of libmailtransport.po to Slovenian
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@gmail.com>, 2007, 2008, 2011, 2012.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2009, 2012, 2013.
+# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2015, 2016, 2017.
+# Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libmailtransport\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-18 22:49+0100\n"
+"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
+"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "Edinstven določilnik"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "Ime prenosa, vidno uporabniku"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr "Ime, ki se bo uporabilo ob sklicevanju na ta strežnik."
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Neimenovan"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "Gostiteljsko ime strežnika"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "Domensko ime ali številčni naslov strežnika SMTP."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "Številka vrat strežnika"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr "Vrata, na katerih posluša strežnik SMTP. Privzeta vrata so 25."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "Uporabniško ime zahtevano za prijavo"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr "Uporabniško ime, ki se bo poslalo strežniku za pooblastitev."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr "Ukaz, ki se naj izvede pred pošiljanjem sporočila"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+"Ukaz, ki naj se zažene krajevno, pred pošiljanjem pošte. To lahko na primer "
+"uporabite za vzpostavitev tunelov SSH. Če ne želite, da se zažene kak ukaz, "
+"pustite prazno."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr "Dodane možnosti metodi prevoza"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Strežnik zahteva overitev"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+"Označite to možnost, če strežnik SMTP pred sprejemanjem pošte zahteva "
+"overitev. To je poznano kot »Overjen SMTP« ali ASMTP."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "Shrani geslo"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+"Označite to možnost, da se vaše geslo shrani.\n"
+"Če je KWallet voljo, bo geslo shranjeno v njem, kar je mišljeno kot varno.\n"
+"Če pa KWallet ni na voljo, se lahko geslo shrani v nastavitveno datoteko. "
+"Geslo je shranjeno v zapleteni obliki, vendar ne smete misliti, da je varno "
+"pred poskusi dešifriranja, če je pridobljen dostop do nastavitvene datoteke."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "Način šifriranja, ki se uporablja za sporazumevanje"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "Brez šifriranja"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "Šifriranje SSL"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "Šifriranje TLS"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Način overitve"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr "<!-- OPRAVILO -->"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+"Označite to možnost, če želite za identifikacijo pri poštnem strežniku "
+"uporabiti ime gostitelja po meri. To je uporabno, če ime vašega računalnika "
+"ni nastavljeno pravilno, ali pa če želite prikriti pravo ime računalnika."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr ""
+"Vnesite ime gostitelja, ki naj se uporabi med identifikacijo pri strežniku."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+"Označite to možnost, če želite za identifikacijo pri poštnem strežniku "
+"uporabiti naslov pošiljatelja po meri. Če ni označeno, se uporabi naslov iz "
+"istovetnosti."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr ""
+"Vnesite naslov, ki naj se uporabi za prepis privzetega naslova pošiljatelja."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr "Poveži se za uporabo nastavite posredniškega strežnika"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+"Če je odkljukano, bodo za povezavo s pošto uporabljene sistemske nastavitve "
+"posredniškega strežnika."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr "Geslo, ki naj se pošlje strežniku za pooblastitev."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr "Zmožnosti ni bilo mogoče preveriti. Preverite vrata in način overitve."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr "Preverjanje zmožnosti ni uspelo"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr ""
+"Za dostop do tega strežnika morate posredovati uporabniško ime in geslo."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr "Strežnik SMTP na internetu"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr "Nastavi račun"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "Podatki o računu"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr "Strežnik za pošiljanje pošte:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "Prijava:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "Geslo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "&Shrani geslo SMTP"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "Strežnik zahteva o&veritev"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Nastavitve povezave"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Samodejno zaznaj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "Ta strežnik ne podpira overitve"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Šifriranje:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "Brez"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, kde-format
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "&SSL/TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, kde-format
+msgid "START&TLS"
+msgstr "START&TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "Vrata:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Overjanje:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr "Nastavitve SMTP"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "Pošlji strežniku ime gostitelja po meri"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr "I&me gostitelja:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr "Uporabi naslov pošiljatelja po meri"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Naslov pošiljatelja:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "Predukaz:"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "Izvajanje predukaza"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "Izvajanje predukaza »%1«."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "Ni mogoče zagnati predukaza »%1«."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "Napaka med izvajanjem predukaza »%1«."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr "Predukaz se je sesul."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr "Predukaz je končal s kodo %1."
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 #%2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Navadno besedilo"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonimno"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznana"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"KWallet ni na voljo. Priporočena je uporaba KWallet za upravljanje z gesli.\n"
+"Kljub temu se lahko geslo shrani v nastavitveno datoteko. Geslo je shranjeno "
+"v zapleteni obliki, vendar ne smete misliti, da je varno pred poskusi "
+"dešifriranja, če je pridobljen dostop do nastavitvene datoteke.\n"
+"Ali želite shraniti geslo za strežnik »%1« v nastavitveno datoteko?"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "KWallet ni na voljo"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "Shrani geslo"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "Ne shrani gesla"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr "Račun za pošiljanje »%1« ni nastavljen pravilno."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "Privzet prenos"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr "Pred pošiljanjem morate ustvariti račun za pošiljanje."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr "Ustvarim nov račun?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr "Ustvari nov račun"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+"Naslednji prenosi za pošto shranjujejo gesla v nešifrirano nastavitveno "
+"datoteko.\n"
+"Iz varnostnih razlogov razmislite o selitvi teh gesel v KWallet, KDE-jevo "
+"orodje za upravljanje z listnicami,\n"
+"ki občutljive podatke hrani v močno šifrirani datoteki.\n"
+"Ali želite svoja gesla preseliti v KWallet?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "Vprašanje"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "Preseli"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "Ohrani"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr "Prvi korak: izberite način prenosa"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr "Nastavi tega kot privzeti račun za pošiljanje"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr "S spodnjega seznama izberite vrsto računa:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "Odstrani"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "Na&stavi kot privzet"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "Do&daj..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "Spre&meni..."
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr "Ustvari račun za pošiljanje"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr "Ustvari in nastavi"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " (privzet)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr "Ali želite odstraniti račun za pošiljanje »%1«?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr "Odstranim račun za pošiljanje?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj ..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "Spremeni ..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Nastavi kot privzeto"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr "Prazno sporočilo."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr "Sporočilo nima prejemnikov."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr "Sporočilo ima neveljaven prenos."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr "Sporočilo ima neveljavno mapo »poslana pošta«."
+
+#~ msgid "Change the visibility of the password"
+#~ msgstr "Spremeni vidnost gesla"
+
+#~ msgid "Unable to create SMTP job."
+#~ msgstr "Ni mogoče ustvariti posla SMTP."
+
+#~ msgid "SMTP Server"
+#~ msgstr "Strežnik SMTP"
+
+#~ msgid "Akonadi Resource"
+#~ msgstr "Vir Akonadi"
+
+#~ msgid "Transport type"
+#~ msgstr "Vrsta prenosa"
+
+#~ msgid "This outgoing account cannot be configured."
+#~ msgstr "Računa za pošiljanje ni mogoče nastaviti."
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option SMTP transport"
+#~| msgid "SMTP"
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "SMTP"
+
+#~ msgid "Hos&tname:"
+#~ msgstr "Ime &gostitelja:"
+
+#~ msgid "Local sendmail"
+#~ msgstr "Krajevni sendmail"
+
+#~ msgid "Failed to execute mailer program %1"
+#~ msgstr "Ni bilo mogoče izvesti poštnega programa %1"
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally."
+#~ msgstr "Sendmail se je končal neobičajno."
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally: %1"
+#~ msgstr "Sendmail se je končal neobičajno: %1"
+
+#~ msgctxt "@option sendmail transport"
+#~ msgid "Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail"
+
+#~ msgid "A local sendmail installation"
+#~ msgstr "Krajevna namestitev sendmaila"
+
+#~ msgid "Sendmail &Location:"
+#~ msgstr "&Mesto sendmaila:"
+
+#~ msgid "Mail &server:"
+#~ msgstr "Poštni &strežnik:"
diff --git a/po/sr/libmailtransport5.po b/po/sr/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8dbd4ec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,732 @@
+# Translation of libmailtransport5.po into Serbian.
+# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017.
+# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libmailtransport5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-07 03:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-28 18:00+0200\n"
+"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: kde4\n"
+"X-Environment: kde\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "Јединствени идентификатор"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "Име транспорта видљиво кориснику"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr "Име које се користи при помињању овог сервера."
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Безимени"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "Име домаћина сервера"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "Име домаћина или бројевна адреса СМТП сервера."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "Броја порта на серверу"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr "Број порта на којем СМТП сервер ослушкује. Подразумевани је 25."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "Корисничко име за пријаву"
+
+# >! authorization -> authentication
+# rewrite-msgid: /authorization/authentication/
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr "Корисничко име које се шаље серверу ради аутентификације."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr "Наредба пре слања поште"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+"Наредба која се извршава локално пре слања е‑поште. На пример, може "
+"послужити за отварање ССХ тунела. Ако оставите празно, ништа се не извршава."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Сервер захтева аутентификацију"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+"Попуните ако СМТП сервер захтева аутентификацију да би прихватио пошту. "
+"Познато ако „аутентификовани СМТП“ или краће АСМТП."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "Смести лозинку"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+"Попуните ако желите да се лозинка смешта. Ако је К‑новчаник на располагању, "
+"смештање лозинке сматра се безбедним. У супротном, лозинка се смешта у "
+"поставни фајл, у замагљеном облику. Ово, међутим, не треба сматрати "
+"безбедним од покушаја дешифровања ако се неко домогне поставног фајла."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "Начин шифровања за комуникацију"
+
+# >> @item
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "без шифровања"
+
+# >> @item
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "ССЛ шифровање"
+
+# >> @item
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "ТЛС шифровање"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Начин аутентификације"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr "<!-- УРАДИ -->"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+"Укључите ако желите посебно име домаћина за идентификацију на серверу поште. "
+"Корисно када име домаћина на локалном систему није исправно постављено, или "
+"да се замаскира право име."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr "Име домаћина које се шаље серверу при идентификацији."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+"Укључите ако желите посебну адресу пошиљаоца за идентификацију на серверу "
+"поште. У супротном, користи се адреса из идентитета."
+
+# rewrite-msgid: /overwrite/replace/
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr "Адреса којом се замењује подразумевана адреса пошиљаоца."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+
+# >! authorization -> authentication
+# rewrite-msgid: /authorization/authentication/
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr "Лозинка која се шаље серверу ради аутентификације."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:296
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+"Не могу да проверим способности. Проверите порт и режим аутентификације."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:296
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr "Провера способности пропала"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:260
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr "Морате задати корисничко име и лозинку за овај СМТП сервер."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:41
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "СМТП"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr "СМТП сервер на Интернету"
+
+# >> @title:window
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:53
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Configure account"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr "Подешавање налога"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "Опште"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "Подаци налога"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr "&Сервер одлазне поште:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "&Пријава:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "&Лозинка:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "&Смести СМТП лозинку"
+
+# >> @option:check
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "Сервер &захтева аутентификацију"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Напредно"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Поставке повезивања"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Аутоматски откриј"
+
+# >> @label
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "Сервер не подржава аутентификацију"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Шифровање:"
+
+# >> @option:radio
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "&никакво"
+
+# >> @option:radio
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&SSL"
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "&ССЛ"
+
+# >> @option:radio
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&TLS"
+msgid "START&TLS"
+msgstr "&ТЛС"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Порт:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Аутентификација:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr "Поставке СМТП‑а"
+
+# >> @option:check
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "Шаљи серверу &посебно име домаћина"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr "Име &домаћина:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr "Посебна адреса пошиљаоца"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Адреса пошиљаоца:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "Преднаредба:"
+
+# >> @title
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "Извршавање преднаредбе"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "Извршавам преднаредбу „%1“."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "Не могу да извршим преднаредбу „%1“."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "Грешка при извршавању преднаредбе „%1“."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr "Преднаредба се срушила."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:115
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr "Преднаредба је изашла с кодом %1."
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:93
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 #%2"
+
+# >> @item
+#: kmailtransport/transport.cpp:140
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "чисти текст"
+
+# >> @item
+#: kmailtransport/transport.cpp:144
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "анонимно"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:175
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "непознат"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:229
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"К‑новчаник није на располагању. Врло је препоручљиво да користите К‑новчаник "
+"за управљање лозинкама.\n"
+"Лозинка ипак може бити смештена у поставни фајл, у замагљеном облику. Ово, "
+"међутим, не треба сматрати безбедним од покушаја дешифровања ако се неко "
+"домогне поставног фајла.\n"
+"Желите ли заиста да сместите лозинку за сервер „%1“ у поставни фајл?"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "Нема К‑новчаника"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:238
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "Смести лозинку"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:239
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "Не смештај лозинку"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr "Одлазни налог „%1“ није исправно подешен."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:249
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "подразумевани транспорт"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:268
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr "Пре слања морате направити одлазни налог."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:269
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr "Направити налог сада?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:270
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr "Направи налог сада"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:706
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+"За следеће транспорте поште лозинка се држи у поставном фајлу. Из "
+"безбедносних разлога, размислите да преселите ове лозинке у К‑новчаник, "
+"КДЕ‑ову алатку за управљање новчаницима, где се подаци чувају у снажно "
+"шифрованом фајлу.\n"
+"Желите ли да преселите лозинке у К‑новчаник?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:712
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "Питање"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:713
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "Пресели"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:713
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "Задржи"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr "Први корак: избор типа транспорта"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Make this the default outgoing account."
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr "Као подразумевани одлазни налог"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr "Изаберите тип налога са доњег списка:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "тип"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "опис"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Уклони"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "&Ово је подразумевано"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "&Додај..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Преименуј"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Измени..."
+
+# >> @title:window
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:107
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Create Outgoing Account"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr "Стварање одлазног налога"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:110
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr "Направи и подеси"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:41
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "име"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:42
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "тип"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:114
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " (подразумевани)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:150
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr "Желите ли да уклоните одлазни налог „%1“?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:152
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr "Уклонити одлазни налог?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:174
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Додај..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:179
+#, kde-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "Измени..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:182
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Преименуј"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:185
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Уклони"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Ово је подразумевано"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr "Празна порука."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr "Порука нема прималаца."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr "Порука има лош транспорт."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr "Порука има лошу фасциклу послатог."
diff --git a/po/sv/libmailtransport5.po b/po/sv/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e505be
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,831 @@
+# translation of libmailtransport.po to Swedish
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libmailtransport\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-17 19:02+0100\n"
+"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
+"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "Unik identifierare"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "Överföringsnamn synligt för användare"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr "Namnet som kommer att användas för att referera till servern."
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Namnlös"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "Serverns värddatornamn"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "Domännamnet eller den numeriska adressen för SMTP-servern."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "Serverns portnummer"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr "Portnumret som SMTP-servern lyssnar på. Standardporten är 25."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "Användarnamn som behövs för inloggning"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr "Användarnamn att skicka till servern för behörighetskontroll."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr "Kommando att köra innan ett brev skickas"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+"Ett kommado att köra lokalt innan brev skickas. Det kan till exempel "
+"användas för att ställa in en SSH-tunnel. Lämna det tomt om inget kommando "
+"ska köras.      "
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr "Alternativ tillagda i brevöverföringsmetod"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Servern kräver identifiering"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+"Markera alternativet om SMTP-servern kräver behörighetskontroll innan brev "
+"accepteras. Detta är känt som 'Behörighetskontrollerad SMTP' eller "
+"ASMTP.      "
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "Lagra lösenord"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+"Markera alternativet för att lagra ditt lösenord.\n"
+"Om plånboken är tillgänglig lagras lösenorden där, vilket anses vara "
+"säkert.\n"
+"Dock lagras lösenorden i inställningsfilen om plånboken inte är tillgänglig. "
+"Lösenordet lagras med ett fördunklat format, men kan inte anses säkert för "
+"dekrypteringsförsök om åtkomst till konfigurationsfilen erhålls."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "Krypteringsmetod använd för kommunikation"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "Ingen kryptering"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL-kryptering"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS-kryptering"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Behörighetskontrollmetod"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr "<!-- ATT GÖRA -->"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+"Markera alternativet för att använda ett eget värddatornamn vid "
+"identifiering på e-postservern. Det är användbart när systemets "
+"värddatornamn kanske inte är riktigt inställt, eller för att maskera "
+"systemets verkliga värddatornamn."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr "Ange värddatornamn som ska användas vid identifikation på servern."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+"Markera alternativet för att använda en egen avsändaradress vid "
+"identifiering på e-postservern. Om det inte är markerat, används adressen "
+"från identiteten."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr ""
+"Ange adressen som ska användas för att skriva över standardavsändaradressen."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr "Anslut med användning av systemets proxyinställningar"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+"Om markerad, används systemets proxyinställningar för att ansluta till e-"
+"postservern."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr "Lösenord att skicka till servern för behörighetskontroll."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+"Misslyckades kontrollera funktionalitet. Verifiera port och inställningen av "
+"behörighetskontroll."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr "Misslyckades kontrollera funktionalitet"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr ""
+"Du måste ange ett användarnamn och ett lösenord för att använda den här SMTP-"
+"servern."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr "En SMTP-server på Internet"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr "Anpassa konto"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "Kontoinformation"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr "Server för utgående &brev:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "Användarna&mn:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "&Lösenord:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "&Lagra SMTP-lösenord"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "Servern k&räver behörighetskontroll"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancerat"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Anslutningsinställningar"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Detektera automatiskt"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "Servern stöder inte behörighetskontroll"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Kryptering:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "I&ngen"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, kde-format
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "&SSL/TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, kde-format
+msgid "START&TLS"
+msgstr "START&TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Behörighetskontroll:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr "SMTP-inställningar"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "Skicka eget värd&datornamn till servern"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr "Värddatorna&mn:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr "Använ egen avsändaradress"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Avsändaradress:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "Förkommando:"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "Kör förkommando"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "Kör förkommando '%1'."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "Kunde inte starta förkommandot \"%1\"."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "Fel vid körning av förkommandot '%1'."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr "Förkommandot kraschade."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr "Förkommandot avslutades med koden %1."
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Klartext"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonym"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"Plånboken är inte tillgänglig. Du rekommenderas starkt att använda plånboken "
+"för att hantera lösenord.\n"
+"Dock kan lösenorden istället lagras i inställningsfilen. Lösenordet lagras "
+"med ett fördunklat format, men kan inte anses säkert för dekrypteringsförsök "
+"om åtkomst till konfigurationsfilen erhålls.\n"
+"Vill du lagra lösenordet till servern '%1' i inställningsfilen?"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "Kwallet inte tillgänglig"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "Lagra lösenord"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "Lagra inte lösenord"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr "Utgående kontot \"%1\" är inte riktigt inställt."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "Förvald överföring"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr "Du måste skapa ett utgående konto innan du skickar någonting."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr "Skapa konto nu?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr "Skapa konto nu"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+"Följande brevöverföringar lagrar sina lösenord i en okrypterad "
+"inställningsfil.\n"
+"Av säkerhetsskäl rekommenderas att använda flytta dessa lösenord till "
+"plånboken, KDE:s hanteringsverktyg för att lagra lösenord, Kwallet,\n"
+"som lagrar känslig data åt dig i en säkert krypterad fil.\n"
+"Vill du flytta lösenorden till plånboken?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "Fråga"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "Flytta"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "Behåll"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr "Steg ett: Välj överföringstyp"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr "Gör det här till utgående standardkonto."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr "Välj en kontotyp i listan nedan."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "Ta &bort"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "Använd som &standardvärde"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "&Lägg till..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Byt namn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Ändra..."
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr "Skapa utgående konto"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr "Skapa och anpassa"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " (Förval)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr "Vill du ta bort utgående kontot '%1'?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr "Ta bort utgående konto?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Lägg till..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "Ändra..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Byt namn"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Använd som standardvärde"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr "Tomt brev."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr "Brevet har inga mottagare."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr "Brevet har ogiltig överföring."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr "Brevet har ogiltig korg för skickade brev."
+
+#~ msgid "Change the visibility of the password"
+#~ msgstr "Ändra lösenordets synlighet"
+
+#~ msgid "Unable to create SMTP job."
+#~ msgstr "Kunde inte skapa SMTP-jobb."
+
+#~ msgid "SMTP Server"
+#~ msgstr "SMTP-server"
+
+#~ msgid "Akonadi Resource"
+#~ msgstr "Akonadi-resurs"
+
+#~ msgid "Transport type"
+#~ msgstr "Överföringstyp"
+
+#~ msgid "This outgoing account cannot be configured."
+#~ msgstr "Utgående konto kan inte ställas in."
+
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "SMTP"
+
+#~ msgid "Hos&tname:"
+#~ msgstr "&Värddatornamn:"
+
+#~ msgid "Local sendmail"
+#~ msgstr "Lokal sendmail"
+
+#~ msgid "Failed to execute mailer program %1"
+#~ msgstr "Kan inte starta mailerprogrammet %1"
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally."
+#~ msgstr "Sendmail avslutades onormalt."
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally: %1"
+#~ msgstr "Sendmail avslutades onormalt: %1"
+
+#~ msgctxt "@option sendmail transport"
+#~ msgid "Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail"
+
+#~ msgid "A local sendmail installation"
+#~ msgstr "En lokal installation av sendmail"
+
+#~ msgid "Sendmail &Location:"
+#~ msgstr "SSendmails p&lats:"
+
+#~ msgid "Mail &server:"
+#~ msgstr "Post&server:"
+
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "Redigera..."
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "text"
+
+#~ msgid "Check &What the Server Supports"
+#~ msgstr "Kontrollera &vad servern stödjer"
+
+#~ msgid "Authentication Method"
+#~ msgstr "Behörighetskontrollmetod"
+
+#~ msgid "&LOGIN"
+#~ msgstr "&LOGIN"
+
+#~ msgid "&PLAIN"
+#~ msgstr "&PLAIN"
+
+#~ msgid "CRAM-MD&5"
+#~ msgstr "CRAM-MD&5"
+
+#~ msgid "&DIGEST-MD5"
+#~ msgstr "&DIGEST-MD5"
+
+#~ msgid "&GSSAPI"
+#~ msgstr "&GSSAPI"
+
+#~ msgid "&NTLM"
+#~ msgstr "&NTLM"
+
+#~ msgid "Message has invalid due date."
+#~ msgstr "Brevet har felaktigt färdigdatum."
+
+#~ msgid "Transport: Sendmail"
+#~ msgstr "Brevöverföring: Sendmail"
+
+#~ msgid "&Location:"
+#~ msgstr "&Plats:"
+
+#~ msgid "Choos&e..."
+#~ msgstr "V&älj..."
+
+#~ msgid "Transport: SMTP"
+#~ msgstr "Brevöverföring: SMTP"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "Use Sendmail"
+#~ msgstr "Använd Sendmail"
+
+#~ msgid "Only local files allowed."
+#~ msgstr "Endast lokala filer är tillåtna."
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Add Transport"
+#~ msgstr "Lägg till brevöverföring"
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Modify Transport"
+#~ msgstr "Ändra brevöverföring"
diff --git a/po/tr/libmailtransport5.po b/po/tr/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..69bba3f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,777 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# H. İbrahim Güngör <h.ibrahim.gungor@gmail.com>, 2009.
+# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2011.
+# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008-2009,2012.
+# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013-2014.
+# Kaan Ozdincer <kaanozdincer@gmail.com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepimlibs-kde4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-17 08:32+0000\n"
+"Last-Translator: Kaan <kaanozdincer@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "Biricik tanımlayıcı"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "Kullanıcıya görünen aktarım adı"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr "Bu sunucuyla iletişim kurulurken kullanılacak isim."
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "İsimsiz"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "Sunucunun makine adı"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "SMTP sunucusunun alan adı ya da ip adresi."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "Sunucunun port numarası"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr "SMTP sunucusunun dinlediği port numarası. Öntanımlı port 25'tir."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "Giriş için gereken kullanıcı adı"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr "Kimlik doğrulama işlemi için sunucuya gönderilecek kullanıcı adı."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr "Bir e-posta gönderilmeden önce çalıştırılacak komut"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+"E-posta gönderilmeden önce yerel olarak çalıştırılacak komut. Bu, örneğin "
+"SSH tünellerini ayarlamak için kullanılabilir. Eğer bir komut çalıştırılması "
+"gerekmiyorsa, boş bırakın."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Sunucu kimlik doğrulaması gerektiriyor"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+"Eğer SMTP sunucunuz posta kabulünden önce kimlik doğrulama gerektiriyorsa bu "
+"seçeneği işaretleyin. Bu 'Doğrulanmış SMTP - Authenticated SMTP' veya kısaca "
+"ASMTP olarak bilinir."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "Parolayı kaydet"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+"Parolalarınızın depolanmasını istiyorsanız bu seçeneği işaretleyin.\n"
+"Eğer KWallet kullanılabilirse, parolalarınız güvenli olarak düşünülen "
+"KWallet içerisine kaydedilecektir.\n"
+"Bununla birlikte KWallet yoksa, parolanız yapılandırma dosyasına "
+"kaydedilecek. Parolalar karıştırılmış şekilde kaydedilir ancak yapılandırma "
+"dosyanız birisinin eline geçerse parolanızın şifrelemesinin çözülemeyeceğini "
+"düşünmeyin."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "İletişim için kullanılan şifreleme yöntemi"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "Şifreleme yok"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL şifrelemesi"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS şifrelemesi"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Kimlik doğrulama yöntemi"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr "<!-- YAPILACAK -->"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+"E-posta sunucusunu tanımlamak için özel bir makine adı kullanmak "
+"istiyorsanız bu seçeneği işaretleyin. Bu seçenek, sistemin makine adının "
+"doğru bir şekilde ayarlanmadığı durumlarda ya da makinenizin makine adının "
+"maskelendiği durumlarda kullanışlıdır.     "
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr "Sunucu kimliği belirlenirken kullanılacak makine adını girin."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+"E-posta sunucusunu tanımlamak için özel bir gönderici adresi kullanmak "
+"istiyorsanız bu seçeneği işaretleyin. İşaretli değilse, kimlikteki adres "
+"kullanılacaktır."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr "Öntanımlı gönderen adresinin yerine kullanılacak adresi girin."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr "Parola kimlik doğrulama işlemi için sunucuya gönderildi."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+"Yeteneklerin kontrolü başarısız oldu. Lütfen portu ve kimlik kantıtlama "
+"kipini onaylayın."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr "Yeteneklerin Kontrolü Başarısız"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr ""
+"Bu SMTP sunucusunu kullanmak için bir kullanıcı adı ve parola sağlamanız "
+"gerekiyor."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr "İnternet'teki bir SMTP sunucusu"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Configure account"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr "Hesabı yapılandır"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "Hesap Bilgisi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr "Giden e-&posta sunucusu:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "&Kullanıcı adı:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "&Parola:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "&SMTP parolasını sakla"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "Sunucu kimlik &doğrulama gerektiriyor"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Gelişmiş"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Bağlantı Ayarları"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Otomatik Algıla"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "Bu sunucu kimlik doğrulamayı desteklemiyor"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Şifreleme:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Hiçbiri"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&SSL"
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "&SSL"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&TLS"
+msgid "START&TLS"
+msgstr "&TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Kimlik doğrulama yöntemi:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr "SMTP Ayarları"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "Sunucuya özel bir makine &adı gönder"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr "Maki&ne adı:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr "Özel gönderen adresi kullan"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Gönderen Adresi:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "Ön komut:"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "Ön komut çalıştırılıyor"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "'%1' ön komutu çalıştırılıyor."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "'%1' ön komutu çalıştırılamadı."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "'%1' ön komutu çalıştırılırken bir hata oluştu."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr "Ön komut çöktü."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr "Ön komuttan '%1' kodu ile çıkıldı."
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 #%2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Metni temizle"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonim"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"KWallet kullanılabilir durumda değil. Parolalarınızı yönetmek için KWallet "
+"kullanmanız şiddetle tavsiye edilir.\n"
+"Bununla birlikte parolanız yapılandırma dosyasına da kaydedilebilir. "
+"Parolalar karıştırılmış şekilde kaydedilir ancak yapılandırma dosyanız "
+"birisinin eline geçerse parolanızın şifrelemesinin çözülemeyeceğini "
+"düşünmeyin.\n"
+"'%1' sunucusu için parolanızı yapılandırma dosyasında saklamak istiyor "
+"musunuz?"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "KWallet Kullanılabilir Değil"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "Parolayı Kaydet"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "Parolayı Kaydetme"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr "\"%1\" giden hesabı, doğru bir şekilde yapılandırılmamış."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "Öntanımlı Aktarım"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr "Göndermeden önce bir giden e-posta hesabı oluşturmalısınız."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr "Şimdi Yeni Hesap Oluşturulsun mu?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr "Şimdi Yeni Hesap Oluştur"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+"Aşağıdaki posta gönderim parolaları şifrelenmemiş bir yapılandırma dosyasına "
+"kaydedilecek.\n"
+"Güvenlik nedeniyle hassas verilerinizi güçlü bir şekilde şifrelenmiş "
+"dosyalarda saklayan,\n"
+"KDE Cüzdan Yönetim aracı KWallet içerisine taşımaya dikkat edin.\n"
+"Parolalarınızı KWallet içerisine taşımak istiyor musunuz?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "Soru"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "Taşı"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "Koru"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr "Adım Bir: Aktarım Türünü Seçin"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "İsim:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Make this the default outgoing account."
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr "Bunu öntanımlı giden hesabı yap."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr "Aşağıdaki listeden bir hesap türü seçin:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tür"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Açıklama"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Sil"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "Ö&ntanımlı Olarak Ayarla"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "&Ekle..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Yeniden Adlandır"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Düzenle..."
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Create Outgoing Account"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr "Giden Hesabı Oluştur"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr "Oluştur ve Yapılandır"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "Tür"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " (Öntanımlı)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr "'%1' giden hesabını kaldırmak istiyor musunuz?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr "Giden e-posta hesabı kaldırılsın mı?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Ekle..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "Değiştir..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Yeniden Adlandır"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Kaldır"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Öntanımlı Olarak Ayarla"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr "Boş ileti."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr "İletinin alıcısı yok."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr "İletinin aktarımı geçersiz."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr "İletinin gönderilmiş-e-posta dizini geçersiz."
+
+#~ msgid "Unable to create SMTP job."
+#~ msgstr "SMTP görevi oluşturulamadı."
+
+#~ msgid "SMTP Server"
+#~ msgstr "SMTP Sunucu"
+
+#~ msgid "Akonadi Resource"
+#~ msgstr "Akonadi Kaynağı"
+
+#~ msgid "Transport type"
+#~ msgstr "Aktarım türü"
+
+#~ msgid "This outgoing account cannot be configured."
+#~ msgstr "Bu bir giden hesap ve yapılandırılamaz."
+
+#~| msgctxt "@option SMTP transport"
+#~| msgid "SMTP"
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "SMTP"
+
+#~ msgid "Hos&tname:"
+#~ msgstr "Ma&kine adı:"
+
+#~ msgid "Local sendmail"
+#~ msgstr "Yerel sendmail"
+
+#~ msgid "Failed to execute mailer program %1"
+#~ msgstr "%1 e-posta gönderme uygulaması çalıştırılamadı"
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally."
+#~ msgstr "Sendmail uygulamasından normal olmayan şekilde çıkıldı."
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally: %1"
+#~ msgstr "Sendmail uygulamasından normal olmayan şekilde çıkıldı: %1"
+
+#~ msgctxt "@option sendmail transport"
+#~ msgid "Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail"
+
+#~ msgid "A local sendmail installation"
+#~ msgstr "Yerel sendmail kurulumu"
+
+#~ msgid "Sendmail &Location:"
+#~ msgstr "Sendmail &Konumu:"
+
+#~ msgid "Mail &server:"
+#~ msgstr "Posta &sunucu:"
diff --git a/po/ug/libmailtransport5.po b/po/ug/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..11d8c2a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,703 @@
+# Uyghur translation for libmailtransport.
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libmailtransport\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n"
+"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
+"Language: ug\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "ئاتسىز"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "مۇلازىمېتىر كىملىك دەلىللىشى كېرەك"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "ئىم ساقلا"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "شىفىرلاش يوق"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL شىفىرلاش"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS شىفىرلاش"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "ئادەتتىكى"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "ھېساب ئۇچۇرى"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "كىرىش(&L):"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "ئىم(&A):"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "ئالىي"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "باغلىنىش تەڭشىكى"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "ئۆزلۈكىدىن بايقا"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "شىفىرلاش:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "يوق(&N)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&SSL"
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "&SSL"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&TLS"
+msgid "START&TLS"
+msgstr "&TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "ئېغىز(&P):"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr "كىملىك دەلىللەش:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 #%2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "تېكىستنى تازىلا"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "ئاتسىز"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "نامەلۇم"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "KWallet نى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "ئىم ساقلاش"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "ئىمنى ساقلىما"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "سوئال"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "يۆتكە"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "تەگمە"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "ئاتى:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "تىپى"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "چۈشەندۈرۈش"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "چىقىرىۋەت(&V)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى قىلىپ بەلگىلە(&S)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "قوش(&D)…"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "ئات ئۆزگەرت(&R)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "ئۆزگەرت(&M)..."
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Create Outgoing Account"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr "Create Outgoing Account"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "ئاتى"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "تىپى"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " (كۆڭۈلدىكى)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr ""
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "قوش…"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "ئۆزگەرت…"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "ئات ئۆزگەرت"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "چىقىرىۋەت"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى قىلىپ بەلگىلە"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr ""
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "SMTP Server"
+#~ msgstr "SMTP مۇلازىمېتىر"
+
+#~ msgid "Akonadi Resource"
+#~ msgstr "Akonadi مەنبەسى"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option SMTP transport"
+#~| msgid "SMTP"
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "SMTP"
+
+#~ msgid "Hos&tname:"
+#~ msgstr "كومپيۇتېر ئاتى(&T):"
+
+#~ msgctxt "@option sendmail transport"
+#~ msgid "Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail"
diff --git a/po/uk/libmailtransport5.po b/po/uk/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..89bbd4c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,836 @@
+# Translation of libmailtransport5.po to Ukrainian
+# Copyright (C) 2018-2019 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
+# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
+#
+# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2007, 2008.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libmailtransport5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-17 09:04+0200\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "Унікальний ідентифікатор"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "Назва транспорту, видима для користувача"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr "Назва, яка використовуватиметься для цього сервера."
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Без назви"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "Назва вузла сервера"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "Назва домену SMTP сервера або його числова адреса."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "Номер порту сервера"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr "Номер потру, який прослуховується SMTP сервером. Типове значення: 25."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "Ім’я користувача для входу"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr "Ім’я користувача, яке надсилатиметься до сервера для авторизації."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr "Команда, яку виконувати перед надсилання пошти"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+"Команда, яку слід виконати локально перед надсиланням пошти. Це, наприклад, "
+"можна використати для встановлення SSH-тунелів. Залиште поле порожнім, якщо "
+"не слід виконувати жодних команд."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr "Параметри, додані до методу mailtransport"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Сервер потребує авторизації"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+"Позначте цей пункт, якщо ваш сервер SMTP потребує розпізнавання користувача "
+"перед прийманням пошти. Такі сервери відомі як «Authenticated SMTP» або "
+"просто ASMTP."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "Зберегти пароль"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+"Позначте цей пункт для збереження вашого пароля. Якщо доступна програма "
+"KWallet, пароль буде збережено за її допомогою, такий спосіб вважається "
+"безпечним. Але, якщо KWallet недоступна, пароль буде збережено у файлі "
+"налаштувань. Пароль зберігається у заплутаному вигляді, але, з міркувань "
+"часу, який слід витратити на дешифрування такого пароля, цей спосіб не можна "
+"вважати безпечним, якщо зловмисник отримає доступ до файла налаштувань."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "Метод шифрування для зв’язку"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "Без шифрування"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "Шифрування SSL"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "Шифрування TLS"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Метод автентифікації"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr "<!-- ЗАВДАННЯ -->"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+"Позначте цей пункт, щоб використовувати нетипову назву вузла під час "
+"ідентифікації на поштовому сервері. Це корисно, якщо системну назву вузла "
+"встановлено некоректно або щоб приховати справжню назву вузла вашої "
+"системи.      "
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr ""
+"Введіть назву вузла, яку слід використовувати для ідентифікації сервера."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+"Позначте цей пункт, щоб використовувати нетипову адресу відправника вузла "
+"під час ідентифікації на поштовому сервері. Якщо пункт не буде позначено, "
+"буде використано адресу профілю."
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr ""
+"Вкажіть адресу, яку слід використовувати замість типової адреси відправника."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr "З'єднатися із використанням параметрів системного проксі"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr ""
+"Якщо позначити цей пункт, для з'єднання із поштовим сервером буде "
+"використано параметри загальносистемного проксі-сервера."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr "Пароль для надсилання до сервера для авторизації."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr ""
+"Не вдалося визначити список можливостей. Будь ласка, перевірте, чи правильно "
+"вказано порт і режим розпізнавання."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr "Невдала спроба визначити можливості"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr ""
+"Ви повинні надати ім'я користувача та пароль для доступу до цього SMTP "
+"сервера."
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr "SMTP-сервер у інтернеті"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr "Налаштовування облікового запису"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "Загальні"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "Інформація щодо облікового запису"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr "Сервер в&ихідної пошти:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "&Ім'я користувача:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "П&ароль:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "Збе&рігати пароль до SMTP"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "Сервер вимага&є автентифікації"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Додаткові"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Параметри з’єднання"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Автовизначення"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "Цей сервер не підтримує автентифікації"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Шифрування:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Немає"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, kde-format
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "&SSL/TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, kde-format
+msgid "START&TLS"
+msgstr "START&TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Порт:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Розпізнавання:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr "Параметри SMTP"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "Відси&лати нетипову назву вузла на сервер"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr "&Вузол:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr "Використовувати нетипову адресу відправника"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Адреса відправника:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "Передкоманда:"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "Виконання передкоманди"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "Виконання передкоманди «%1»."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "Не вдалося виконати передкоманду «%1»."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "Помилка під час спроби виконання передкоманди «%1»."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr "Передкоманда зазнала краху."
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr "Передкоманда вийшла з кодом %1."
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 №%2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Звичайний текстовий"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Анонімний"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невідомий"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"Програма KWallet недоступна. Наполегливо рекомендуємо використовувати "
+"KWallet для керування вашими паролями.\n"
+"Тим не менше, паролі можна зберігати і у файлі налаштувань. Пароль "
+"зберігається у заплутаному вигляді, але, з міркувань часу, який слід "
+"витратити на дешифрування такого пароля, цей спосіб не можна вважати "
+"безпечним, якщо зловмисник отримає доступ до файла налаштувань.\n"
+"Чи бажаєте ви зберегти пароль до сервера «%1» у файлі налаштувань' in the "
+"configuration file?"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "KWallet недоступний"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "Зберігати пароль"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "Не зберігати пароль"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr "Обліковий записи вихідної пошти «%1» налаштовано неправильно."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "Типовий транспорт"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr "Вам слід створити обліковий запис вихідної пошти перед надсиланням."
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr "Створити запис зараз?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr "Створити запис зараз"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+"Ці транспорти пошти зберігають пароль у файлі налаштувань, а не у KWallet.\n"
+"З міркувань безпеки, краще користуватися KWallet для зберігання паролів,\n"
+"ця програма зберігає конфіденційні дані у файлі зашифрованому сильним "
+"шифром.\n"
+"Чи бажаєте ви перенести ваші паролі до KWallet?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "Питання"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "Мігрувати"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "Залишити"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr "Крок 1. Оберіть спосіб пересилання"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "Назва:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr "Зробити цей обліковий запис типовим для вихідної пошти"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr "Оберіть тип облікового запису з наведеного нижче списку"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "Ви&лучити"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "&Зробити типовим"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "&Додати…"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "П&ерейменувати"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Змінити…"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr "Створення облікового запису вихідної пошти"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr "Створити і налаштувати"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr " (Типовий)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr "Бажаєте вилучити обліковий запис вихідної пошти «%1»?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr "Вилучити обліковий запис вихідної пошти?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Додати…"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "Змінити…"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Перейменувати"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Вилучити"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Зробити типовим"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr "Порожнє повідомлення."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr "Повідомлення не має отримувачів."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr "Некоректний спосіб пересилання повідомлення."
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr "Некоректна тека надісланих повідомлень для повідомлення."
+
+#~ msgid "Change the visibility of the password"
+#~ msgstr "Змінити параметри видимості пароля"
+
+#~ msgid "Unable to create SMTP job."
+#~ msgstr "Неможливо створити завдання SMTP."
+
+#~ msgid "SMTP Server"
+#~ msgstr "Сервер SMTP"
+
+#~ msgid "Akonadi Resource"
+#~ msgstr "Ресурс Akonadi"
+
+#~ msgid "Transport type"
+#~ msgstr "Тип транспорту"
+
+#~ msgid "This outgoing account cannot be configured."
+#~ msgstr "Налаштовування цього облікового запису вихідної пошти неможливе."
+
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "SMTP"
+
+#~ msgid "Hos&tname:"
+#~ msgstr "На&зва вузла:"
+
+#~ msgid "Local sendmail"
+#~ msgstr "Локальна sendmail"
+
+#~ msgid "Failed to execute mailer program %1"
+#~ msgstr "Помилка виконання програми-поштаря %1"
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally."
+#~ msgstr "Програма sendmail завершилась аварійно."
+
+#~ msgid "Sendmail exited abnormally: %1"
+#~ msgstr "Вихід Sendmail з помилкою: %1"
+
+#~ msgctxt "@option sendmail transport"
+#~ msgid "Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail"
+
+#~ msgid "A local sendmail installation"
+#~ msgstr "Локальна служба sendmail"
+
+#~ msgid "Sendmail &Location:"
+#~ msgstr "&Адреса sendmail:"
+
+#~ msgid "Mail &server:"
+#~ msgstr "По&штовий сервер:"
+
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "Змінити…"
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "текст"
+
+#~ msgid "Check &What the Server Supports"
+#~ msgstr "Перевірити, &які методи підтримуються сервером"
+
+#~ msgid "Authentication Method"
+#~ msgstr "Метод автентифікації"
+
+#~ msgid "&LOGIN"
+#~ msgstr "&LOGIN"
+
+#~ msgid "&PLAIN"
+#~ msgstr "&PLAIN"
+
+#~ msgid "CRAM-MD&5"
+#~ msgstr "CRAM-MD&5"
+
+#~ msgid "&DIGEST-MD5"
+#~ msgstr "&DIGEST-MD5"
+
+#~ msgid "&GSSAPI"
+#~ msgstr "&GSSAPI"
+
+#~ msgid "&NTLM"
+#~ msgstr "&NTLM"
+
+#~ msgid "Message has invalid due date."
+#~ msgstr "Некоректна дата призначення повідомлення."
+
+#~ msgid "Transport: Sendmail"
+#~ msgstr "Відсилання пошти: Sendmail"
+
+#~ msgid "&Location:"
+#~ msgstr "&Адреса:"
+
+#~ msgid "Choos&e..."
+#~ msgstr "Ви&брати..."
+
+#~ msgid "Transport: SMTP"
+#~ msgstr "Відсилання пошти: SMTP"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "Use Sendmail"
+#~ msgstr "Використовувати Sendmail"
+
+#~ msgid "Only local files allowed."
+#~ msgstr "Дозволено тільки локальні файли."
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Add Transport"
+#~ msgstr "Додати транспорт"
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Modify Transport"
+#~ msgstr "Змінити транспорт"
diff --git a/po/zh_CN/libmailtransport5.po b/po/zh_CN/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2105fee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,706 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Xuetian Weng <xweng@cs.stonybrook.edu>, 2014.
+# Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>, 2015.
+# Guo Yunhe <guoyunhebrave@gmail.com>, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeorg\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 11:45\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Chinese Simplified\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
+"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
+"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kmailtransport/libmailtransport5.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 3216\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "唯一标识符"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "用户可见的传输名称"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr "提交到此服务器时将使用的名称。"
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "未命名"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "服务器的主机名"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "SMTP 服务器的域名或数字地址。"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "服务器的端口号码"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr "SMTP 服务器监听的端口号码。默认端口是 25。"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "登录所需的用户名"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr "发送给服务器进行验证的用户名"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr "发送邮件前预先执行的命令"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+"发送邮件前,在本地先运行的命令。例如,这里可用于设置 ssh 隧道。如果无需运行命"
+"令,请将此处留空。"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr "添加至邮件传输方式的选项"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "服务器需要认证"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+"如果您的 SMTP 服务器在接受邮件前需要身份验证的话,请选中此选项。这被称为“需要"
+"验证的 SMTP”,或简称 ASMTP。"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "存储密码"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+"选中此选项后,KMail 将在其配置文件中存储密码。\n"
+"如果 KWallet 可用,那么密码将存储在钱包中,这样更加安全。\n"
+"但是,如果 KWallet 不可用,密码将存储在 KMail 的配置文件中。虽然该密码将以打"
+"乱的格式存储,但并不够安全,当获得配置文件访问权后被解密的可能性很大。"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "通讯所使用的加密方式"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "不加密"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL 加密"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS 加密"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "验证方式"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr "<!-- TODO -->"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+"选中此选项后,在向邮件服务器进行身份验证时会使用自定义主机名。如果您的系统主"
+"机名设置不正确,或者要隐藏真正的主机名,此选项将十分有用。"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr "输入用于向服务器进行身份识别时所使用的主机名。"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+"选中此选项后,在向邮件服务器进行身份验证时会使用自定义发件人地址。如果未选"
+"中,则使用身份中的地址。"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr "输入用于覆盖默认发件人地址的地址。"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr "使用系统代理设置进行连接"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr "如果选中此选项,系统代理设置将用于连接到邮件服务器。"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr "发送给服务器进行验证的密码。"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr "检测能力失败。请检查端口和验证模式。"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr "检测能力失败"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr "您需要提供用户名和密码来使用这个 SMTP 服务器。"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr "互联网上的 SMTP 服务器"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr "配置账户"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "常规"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "账户信息"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr "外发邮件服务器(&M):"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "登录名(&L):"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "密码(&A):"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "存储 SMTP 密码(&S)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "服务器需要认证(&R)"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "高级"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "连接设置"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "自动检测"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "此服务器不支持身份验证"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "加密:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "无(&N)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, kde-format
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "&SSL/TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, kde-format
+msgid "START&TLS"
+msgstr "START&TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "端口(&P):"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr "验证方式:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr "SMTP 设置"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "向服务器发送自定义主机名(&D)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr "主机名(&M):"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr "使用自定义发件人地址"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "发件人地址:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "前置命令:"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "执行前置命令"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "执行前置命令“%1”。"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "无法启动前置命令“%1”。"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "执行前置命令“%1”时出错。"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr "前置命令崩溃。"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr "前置命令以代码 %1 退出。"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 #%2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "明文"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "匿名"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"KWallet 不可用。强烈见您使用 KWallet 来管理您的密码。\n"
+"但是,KMail 也可以将密码保存在其配置文件中。虽然该密码将以打乱的格式存储,但"
+"并不够安全,当获得配置文件访问权后被解密的可能性很大。\n"
+"您是否想要在配置文件中存储服务器“%1”的密码?"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "KWallet 不可用"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "存储密码"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "不存储密码"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr "对外账户“%1”尚未正确配置。"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "默认传送"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr "您在发送邮件前必需创建一个对外账户。"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr "现在就创建账户吗?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr "现在创建账户"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+"下列邮件传送将密码存储在未经加密的配置文件中。\n"
+"为安全起见,推荐您使用 KDE 钱包管理工具 KWallet 对敏感数据进行强加密存储。\n"
+"您是否想要将您的密码迁移到 KWallet 中?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "询问"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "迁移"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "保留"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr "第一步:选择传输类型"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "名称:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr "设为默认发件账号"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr "从下面的列表中选择一个账户类型:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "类型"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "解密"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "删除(&V)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "设为默认(&S)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "添加(&D)..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "重命名(&R):"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "修改(&M)..."
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr "创建对外账户"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr "创建和配置"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "类型"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr "(默认)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr "您想要删除对外账户“%1”吗?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr "删除对外账户吗?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "添加..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "修改..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "重命名"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "删除"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "设置为默认"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr "空信件。"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr "信件没有收件人。"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr "信件的传输方式无效。"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr "信件的发件夹字段无效。"
diff --git a/po/zh_TW/libmailtransport5.po b/po/zh_TW/libmailtransport5.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5f6960b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,706 @@
+# translation of libmailtransport.po to
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2008, 2010, 2012, 2013, 2015.
+# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007, 2008.
+# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2009, 2010.
+# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libmailtransport\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-22 00:54+0800\n"
+"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:12
+#, kde-format
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "唯一身份"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:16
+#, kde-format
+msgid "User-visible transport name"
+msgstr "使用者可見的傳送名撐"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "The name that will be used when referring to this server."
+msgstr "這個伺服器的名稱"
+
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "未命名"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "Host name of the server"
+msgstr "伺服器主機名稱"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
+msgstr "SMTP 伺服器的網域名稱或 IP 位址。"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Port number of the server"
+msgstr "伺服器連接埠號"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
+msgstr "SMTP 伺服器使用的埠號。預設值為 25。"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "User name needed for login"
+msgstr "登入的帳號"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:34
+#, kde-format
+msgid "The user name to send to the server for authorization."
+msgstr "要送給伺服器做認證的使用者名稱。"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:37
+#, kde-format
+msgid "Command to execute before sending a mail"
+msgstr "送出信件前執行的指令"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
+"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
+msgstr ""
+"在送信前執行的命令。例如可以設定 ssh 通道。如果沒有要執行的命令就請留白。"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (options), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:41
+#, kde-format
+msgid "Options added to mailtransport method"
+msgstr "選項已加入至 mailtransport 方法"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:44
+#, kde-format
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "伺服器需要通過認證"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option if your SMTP server requires authentication before "
+"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
+msgstr ""
+"如果您的 SMTP 伺服器需要身份認證,請勾選這個選項。這就是所謂的 Authenticated "
+"SMTP 或 ASMTP。"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:49
+#, kde-format
+msgid "Store password"
+msgstr "儲存密碼"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to have your password stored.\n"
+"If KWallet is available the password will be stored there, which is "
+"considered safe.\n"
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the "
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
+"configuration file is obtained."
+msgstr ""
+"勾選這個選項,KMail 會將您的密碼儲存下來。\n"
+"如果您的系統中有使用 KWallet,密碼將會儲存在 KWallet以提供較安全的保護。\n"
+"如果沒有 KWallet 的話,密碼將會儲存在 KMail 的設定檔中,並做簡單的加密。但是"
+"這仍然不保證密碼可以安全地不被破解。"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:56
+#, kde-format
+msgid "Encryption method used for communication"
+msgstr "通訊時使用的加密方法"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:59
+#, kde-format
+msgid "No encryption"
+msgstr "不加密"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:62
+#, kde-format
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL 加密"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:65
+#, kde-format
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS 加密"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:70
+#, kde-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "認證方法"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:87 kmailtransport/mailtransport.kcfg:92
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:96 kmailtransport/mailtransport.kcfg:101
+#, kde-format
+msgid "<!-- TODO -->"
+msgstr "<!-- TODO -->"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:88
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
+"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
+"or to mask your system's true hostname."
+msgstr ""
+"這個選項讓 KMail 在與伺服器溝通時,使用不同的主機名稱。如果您的系統主機設定不"
+"正確,或是您不想讓其他人知道您的主機名稱時,可以使用這個選項。   "
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:93
+#, kde-format
+msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
+msgstr "請輸入 KMail 與伺服器溝通時使用的主機名稱。"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
+"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
+msgstr ""
+"這個選項讓您在與伺服器溝通時,使用不同的寄件者位址。若未勾選,則使用此身份的"
+"電子郵件地址。"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
+"address."
+msgstr "請輸入與伺服器溝通時使用的電子郵件地址。"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxy)
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:105
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:288
+#, kde-format
+msgid "Connect using the system proxy settings"
+msgstr "使用系統的代理伺服器設定連線"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useProxy), group (Transport $(transportId))
+#: kmailtransport/mailtransport.kcfg:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail "
+"server."
+msgstr "若核取此功能,則將使用系統的代理伺服器設定來連線郵件伺服器。"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "The password to send to the server for authorization."
+msgstr "要送到伺服器認證用的密碼。"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."
+msgstr "檢查容量時失敗。請檢查連接埠與認證模式。"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Check Capabilities Failed"
+msgstr "檢查容量失敗"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
+msgstr "您必須提供此 SMTP 伺服器使用的帳號與密碼。"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@option SMTP transport"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "An SMTP server on the Internet"
+msgstr "網際網路上的 SMTP 伺服器"
+
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp:39
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Configure account"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure account"
+msgstr "設定帳號"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:34
+#, kde-format
+msgctxt "general smtp settings"
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "帳號資訊"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Outgoing &mail server:"
+msgstr "外寄信件伺服器(&M):"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Login:"
+msgstr "帳號(&L):"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:95
+#, kde-format
+msgid "P&assword:"
+msgstr "密碼(&A):"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:118
+#, kde-format
+msgid "&Store SMTP password"
+msgstr "儲存 SMTP 密碼(&S)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Server &requires authentication"
+msgstr "伺服器需要認證(&R)"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:149
+#, kde-format
+msgctxt "advanced smtp settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "進階"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:158
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "連線設定"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "自動偵測"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:205
+#, kde-format
+msgid "This server does not support authentication"
+msgstr "此伺服器不支援認證"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:220
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "加密:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:229
+#, kde-format
+msgid "&None"
+msgstr "無(&N)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSsl)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:236
+#, kde-format
+msgid "&SSL/TLS"
+msgstr "SSL/TLS(&S)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTls)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:243
+#, kde-format
+msgid "START&TLS"
+msgstr "STARTTLS(&T)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "連接埠(&P):"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr "認證:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:300
+#, kde-format
+msgid "SMTP Settings"
+msgstr "SMTP 設定"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Sen&d custom hostname to server"
+msgstr "送出不同的主機名稱到伺服器上(&D)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:316
+#, kde-format
+msgid "Hostna&me:"
+msgstr "主機名稱(&M):"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:339
+#, kde-format
+msgid "Use custom sender address"
+msgstr "使用自訂的寄件者位址"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:349
+#, kde-format
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "寄件者位址:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
+#: kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui:366
+#, kde-format
+msgid "Precommand:"
+msgstr "前置命令:"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand"
+msgstr "執行前置命令"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Executing precommand '%1'."
+msgstr "執行前置命令 %1。"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Unable to start precommand '%1'."
+msgstr "無法啟動前置命令:%1。"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Error while executing precommand '%1'."
+msgstr "執行前置命令 %1 時發生錯誤。"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "The precommand crashed."
+msgstr "執行前置命令失敗。"
+
+#: kmailtransport/precommandjob.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "The precommand exited with code %1."
+msgstr "前置命令結束傳回碼 %1。"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 #%2"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "明碼"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "匿名"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "An unknown transport type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, the password can be stored in the configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"無法使用 KWallet。強烈建議您使用 KWallet 來管理您的密碼。\n"
+"如果沒有 KWallet 的話,密碼將會保存在 KMail 的設定檔中,並做簡單的加密。但是"
+"這仍然不保證密碼可以安全地不被破解。\n"
+"您確定要將帳號 %1 的密碼存在設定檔中嗎?"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "無法使用 KWallet"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Store Password"
+msgstr "儲存密碼"
+
+#: kmailtransport/transport.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "不要儲存"
+
+#: kmailtransport/transportjob.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured."
+msgstr "外送帳號 %1 未正確設定。"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Default Transport"
+msgstr "預設傳送設定"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "You must create an outgoing account before sending."
+msgstr "您必須建立外送郵件帳號才能傳送信件。"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:251
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now?"
+msgstr "要現在建立帳號嗎?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Create Account Now"
+msgstr "現在建立帳號"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:687
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
+"the KDE Wallet management tool,\n"
+"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
+"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
+msgstr ""
+"以下的傳送設定將密碼存在一個未加密的設定檔中。\n"
+"強烈建議使用 KWallet 來儲存密碼,因為有較高的安全性。\n"
+"您要將您的密碼移到 KWallet 中嗎?"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:694
+#, kde-format
+msgid "Question"
+msgstr "問題"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:695
+#, kde-format
+msgid "Migrate"
+msgstr "請幫我移動"
+
+#: kmailtransport/transportmanager.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "Keep"
+msgstr "保持現狀"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Step One: Select Transport Type"
+msgstr "步驟 1:選擇傳輸型態"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:38
+#, kde-format
+msgctxt "The name of a mail transport"
+msgid "Name:"
+msgstr "名稱:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:48
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Make this the default outgoing account."
+msgid "Make this the default outgoing account"
+msgstr "將此設為預設的外寄帳號。"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Select an account type from the list below:"
+msgstr "從以下清單中選擇帳號型態:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "型態"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView)
+#: kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui:86
+#, kde-format
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "移除(&V)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "設為預設(&S)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:51
+#, kde-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "新增(&D)..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:58
+#, kde-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "重新命名(&R)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
+#: kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "變更(&M)..."
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:94
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Create Outgoing Account"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Outgoing Account"
+msgstr "建立外送帳號"
+
+#: kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "create and configure a mail transport"
+msgid "Create and Configure"
+msgstr "建立並設定"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport name"
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column email transport type"
+msgid "Type"
+msgstr "型態"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@label the default mail transport"
+msgid " (Default)"
+msgstr "(預設)"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove outgoing account '%1'?"
+msgstr "您確定要移除外送帳號 %1 嗎?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Remove outgoing account?"
+msgstr "要移除外送帳號嗎?"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "新增..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "變更..."
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "重新命名"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
+
+#: kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "設成預設值"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Empty message."
+msgstr "空白的信件。"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Message has no recipients."
+msgstr "信件沒有收件人。"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid transport."
+msgstr "信件的傳輸不正確。"
+
+#: kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Message has invalid sent-mail folder."
+msgstr "信件有一個不合法的寄件備份資料夾。"
diff --git a/sanitizers.supp b/sanitizers.supp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..32f7f80
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# SPDX-FileCopyrightText: 2021 Laurent Montel <montel@kde.org>
+# SPDX-License-Identifier: CC0-1.0
+# Suppression file for ASAN/LSAN
+
+leak:libspeechd
+leak:getdelim
+leak:g_malloc
+leak:libfontconfig
+leak:libdbus
+leak:QEasingCurve::
+leak:QtSharedPointer::ExternalRefCountData::getAndRef
+leak:QArrayData::allocate
+leak:QObject::QObject
+leak:QObjectPrivate::addConnection
+leak:QObjectPrivate::connectImpl
+leak:QPropertyAnimation::QPropertyAnimation
diff --git a/src/CMakeLists.txt b/src/CMakeLists.txt
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0fb3db8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+
+add_subdirectory(kmailtransport)
+add_subdirectory(kmailtransportakonadi)
+add_subdirectory(kcm)
+
diff --git a/src/Messages.sh b/src/Messages.sh
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e447ef3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3 @@
+#! /bin/sh
+$EXTRACTRC `find . -name \*.ui -o -iname \*.kcfg` >> rc.cpp || exit 11
+$XGETTEXT `find . -name '*.cpp' | grep -v '/tests/' | grep -v '/autotests/'` -o $podir/libmailtransport5.pot
diff --git a/src/kcm/CMakeLists.txt b/src/kcm/CMakeLists.txt
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ef007e1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+
+add_library(kcm_mailtransport MODULE)
+target_sources(kcm_mailtransport PRIVATE configmodule.cpp)
+target_link_libraries(kcm_mailtransport
+                        KF5::KCMUtils
+                        KF5::ConfigWidgets
+                        KF5::MailTransport
+)
+
+install(TARGETS kcm_mailtransport DESTINATION ${KDE_INSTALL_PLUGINDIR})
+install(FILES kcm_mailtransport.desktop DESTINATION ${KDE_INSTALL_KSERVICES5DIR})
+
diff --git a/src/kcm/configmodule.cpp b/src/kcm/configmodule.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1515209
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2007 Volker Krause <vkrause@kde.org>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#include "configmodule.h"
+#include "widgets/transportmanagementwidget.h"
+
+#include <KPluginFactory>
+
+#include <QVBoxLayout>
+
+using namespace MailTransport;
+
+K_PLUGIN_FACTORY(MailTransportConfigFactory, registerPlugin<ConfigModule>();)
+
+ConfigModule::ConfigModule(QWidget *parent, const QVariantList &args)
+    : KCModule(parent, args)
+{
+    setButtons(NoAdditionalButton);
+    auto l = new QVBoxLayout(this);
+    l->setContentsMargins({});
+    auto tmw = new TransportManagementWidget(this);
+    l->addWidget(tmw);
+}
+
+#include "configmodule.moc"
diff --git a/src/kcm/configmodule.h b/src/kcm/configmodule.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d59d932
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2007 Volker Krause <vkrause@kde.org>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include <KCModule>
+
+namespace MailTransport
+{
+/**
+  KCModule for transport management.
+*/
+class ConfigModule : public KCModule
+{
+    Q_OBJECT
+public:
+    explicit ConfigModule(QWidget *parent = nullptr, const QVariantList &args = QVariantList());
+};
+} // namespace MailTransport
+
diff --git a/src/kcm/kcm_mailtransport.desktop b/src/kcm/kcm_mailtransport.desktop
new file mode 100644 (file)
index 0000000..19fbe5d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,69 @@
+[Desktop Entry]
+Icon=network-workgroup
+Type=Service
+X-KDE-ServiceTypes=KCModule
+
+X-KDE-ModuleType=Library
+X-KDE-Library=kcm_mailtransport
+X-KDE-FactoryName=kcm_mailtransport
+X-KDE-HasReadOnlyMode=false
+X-KDE-ParentApp=
+X-KDE-ParentComponents=
+X-KDE-CfgDlgHierarchy=
+
+Name=Mail Transport
+Name[ar]=نقل البريد
+Name[be]=Паштовы транспарт
+Name[bs]=Transport pošte
+Name[ca]=Transport de correu
+Name[ca@valencia]=Transport de correu
+Name[cs]=Přenos pošty
+Name[da]=Mail-transport
+Name[de]=Versandart
+Name[el]=Κύριος μεταφορέας
+Name[en_GB]=Mail Transport
+Name[es]=Transporte de correo
+Name[et]=Kirja saatmise viis
+Name[fi]=Postinvälitys
+Name[fr]=Transport de courrier électronique
+Name[ga]=Iompar Ríomhphoist
+Name[gl]=Transporte de correo
+Name[he]=מעביר דואר
+Name[hne]=मेल ट्रांसपोर्ट
+Name[hu]=Levéltovábbítás
+Name[ia]=Transporto de Posta
+Name[it]=Trasporto della posta
+Name[ja]=メール送信手段
+Name[kk]=Пошта тасымалдауы
+Name[km]=ការ​ដឹកជញ្ជូន​សំបុត្រ
+Name[ko]=메일 전송
+Name[lt]=Pašto programa
+Name[lv]=Pasta transports
+Name[mr]=मेल वाहतुक
+Name[nb]=E-post-transport
+Name[nds]=Nettpost-Överdreegmetood
+Name[nl]=E-mailtransport
+Name[nn]=E-posttransport
+Name[pa]=ਮੇਲ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ
+Name[pl]=Serwery pocztowe
+Name[pt]=Transporte de Correio
+Name[pt_BR]=Transporte de e-mail
+Name[ro]=Transport poștal
+Name[ru]=Метод отправки
+Name[se]=E-boastta fievrridanvuohki
+Name[sk]=Mail Transport
+Name[sl]=Prenos pošte
+Name[sq]=Mail Transport
+Name[sr]=Транспорт поште
+Name[sr@ijekavian]=Транспорт поште
+Name[sr@ijekavianlatin]=Transport pošte
+Name[sr@latin]=Transport pošte
+Name[sv]=E-postöverföring
+Name[th]=เครื่องมือส่งจดหมาย
+Name[tr]=E-posta Aktarımı
+Name[ug]=خەت(ئېلخەت) ئالاقىسى
+Name[uk]=Транспортування пошти
+Name[wa]=Berwetaedje d' emile
+Name[x-test]=xxMail Transportxx
+Name[zh_CN]=邮件传输
+Name[zh_TW]=Mail 傳送
diff --git a/src/kmailtransport/CMakeLists.txt b/src/kmailtransport/CMakeLists.txt
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a652cf0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,164 @@
+add_library(KF5MailTransport)
+add_library(KF5::MailTransport ALIAS KF5MailTransport)
+ecm_setup_version(PROJECT VARIABLE_PREFIX MAILTRANSPORT
+    VERSION_HEADER "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/mailtransport_version.h"
+    PACKAGE_VERSION_FILE "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/KF5MailTransportConfigVersion.cmake"
+    SOVERSION 5
+    )
+
+target_sources(KF5MailTransport PRIVATE
+    transport.cpp
+    transportmanager.cpp
+    transporttype.cpp
+    transportjob.cpp
+    precommandjob.cpp
+    socket.cpp
+    servertest.cpp
+    )
+
+target_sources(KF5MailTransport PRIVATE
+    widgets/transportconfigwidget.cpp
+    widgets/transportcombobox.cpp
+    widgets/transportlistview.cpp
+    widgets/transportmanagementwidget.cpp
+    widgets/addtransportdialogng.cpp
+    )
+
+target_sources(KF5MailTransport PRIVATE
+    plugins/transportabstractplugin.cpp
+    plugins/transportpluginmanager.cpp
+    ) 
+
+
+ecm_qt_declare_logging_category(KF5MailTransport HEADER mailtransport_debug.h IDENTIFIER MAILTRANSPORT_LOG CATEGORY_NAME org.kde.pim.mailtransport
+        DESCRIPTION "kmailtransport (kmailtransport)"
+        OLD_CATEGORY_NAMES log_mailtransport
+        EXPORT MAILTRANSPORT
+    )
+
+ki18n_wrap_ui(KF5MailTransport
+    ui/addtransportdialog.ui
+    ui/transportmanagementwidget.ui
+    )
+
+kconfig_add_kcfg_files(KF5MailTransport transportbase.kcfgc)
+
+if (COMPILE_WITH_UNITY_CMAKE_SUPPORT)
+    set_target_properties(KF5MailTransport PROPERTIES UNITY_BUILD ON)
+endif()
+
+generate_export_header(KF5MailTransport BASE_NAME mailtransport)
+
+target_include_directories(KF5MailTransport INTERFACE "$<INSTALL_INTERFACE:${KDE_INSTALL_INCLUDEDIR_KF5}/MailTransport;${KDE_INSTALL_INCLUDEDIR_KF5}/mailtransport>")
+target_include_directories(KF5MailTransport PUBLIC "$<BUILD_INTERFACE:${MailTransport_SOURCE_DIR}/src;${MailTransport_BINARY_DIR}/src>")
+
+target_link_libraries(KF5MailTransport
+    PUBLIC
+    KF5::Wallet
+    PRIVATE
+    KF5::I18n
+    KF5::ConfigGui
+    KF5::WidgetsAddons
+    KF5::CoreAddons
+    KF5::Wallet
+    KF5::ConfigWidgets
+    Qt::DBus
+    Qt::Network
+    qt5keychain
+    )
+
+set_target_properties(KF5MailTransport PROPERTIES
+    VERSION ${MAILTRANSPORT_VERSION}
+    SOVERSION ${MAILTRANSPORT_SOVERSION}
+    EXPORT_NAME MailTransport
+    )
+
+
+install(TARGETS KF5MailTransport EXPORT KF5MailTransportTargets ${KF5_INSTALL_TARGETS_DEFAULT_ARGS})
+
+install(FILES mailtransport.kcfg DESTINATION ${KDE_INSTALL_KCFGDIR})
+
+
+ecm_generate_headers(MailTransport_CamelCase_HEADERS
+    HEADER_NAMES
+    PrecommandJob
+    ServerTest
+    Transport
+    TransportJob
+    TransportManager
+    TransportType
+    PREFIX MailTransport
+    REQUIRED_HEADERS MailTransport_HEADERS
+    )
+
+ecm_generate_headers(MailTransport_widgets_CamelCase_HEADERS
+    HEADER_NAMES
+    TransportComboBox
+    TransportManagementWidget
+    TransportConfigWidget
+    PREFIX MailTransport
+    REQUIRED_HEADERS MailTransport_widgets_HEADERS
+    RELATIVE widgets
+    )
+
+ecm_generate_headers(MailTransport_plugins_CamelCase_HEADERS
+    HEADER_NAMES
+    TransportAbstractPlugin
+    PREFIX MailTransport
+    REQUIRED_HEADERS MailTransport_plugins_HEADERS
+    RELATIVE plugins
+    )
+
+install(FILES
+    ${MailTransport_SOURCE_DIR}/src/kmailtransport/widgets/transportconfigwidget_p.h
+    DESTINATION ${KDE_INSTALL_INCLUDEDIR_KF5}/mailtransport/private COMPONENT Devel )
+
+install(FILES
+    ${MailTransport_CamelCase_HEADERS}
+    ${MailTransport_widgets_CamelCase_HEADERS}
+    ${MailTransport_plugins_CamelCase_HEADERS}
+    DESTINATION ${KDE_INSTALL_INCLUDEDIR_KF5}/MailTransport/ COMPONENT Devel )
+
+install(FILES
+    ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/mailtransport_export.h
+    ${MailTransport_HEADERS}
+    ${MailTransport_widgets_HEADERS}
+    ${MailTransport_plugins_HEADERS}
+    ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/transportbase.h
+
+    DESTINATION ${KDE_INSTALL_INCLUDEDIR_KF5}/mailtransport COMPONENT Devel
+    )
+
+ecm_generate_pri_file(BASE_NAME KMailTransport LIB_NAME KF5MailTransport DEPS "KWallet" FILENAME_VAR PRI_FILENAME INCLUDE_INSTALL_DIR ${KDE_INSTALL_INCLUDEDIR_KF5}/MailTransport/)
+install(FILES ${PRI_FILENAME} DESTINATION ${ECM_MKSPECS_INSTALL_DIR})
+
+
+set(CMAKECONFIG_INSTALL_DIR "${KDE_INSTALL_CMAKEPACKAGEDIR}/KF5MailTransport")
+
+configure_package_config_file(
+    "${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/KF5MailTransportConfig.cmake.in"
+    "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/KF5MailTransportConfig.cmake"
+    INSTALL_DESTINATION  ${CMAKECONFIG_INSTALL_DIR}
+    )
+
+install(FILES
+    "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/KF5MailTransportConfig.cmake"
+    "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/KF5MailTransportConfigVersion.cmake"
+    DESTINATION "${CMAKECONFIG_INSTALL_DIR}"
+    COMPONENT Devel
+    )
+
+install(EXPORT KF5MailTransportTargets DESTINATION "${CMAKECONFIG_INSTALL_DIR}" FILE KF5MailTransportTargets.cmake NAMESPACE KF5::)
+
+install(FILES
+    ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/mailtransport_version.h
+    DESTINATION ${KDE_INSTALL_INCLUDEDIR_KF5} COMPONENT Devel
+    )
+
+
+if(BUILD_TESTING)
+    add_subdirectory(tests)
+    add_subdirectory(plugins/tests)
+endif()
+
+add_subdirectory(plugins/smtp)
diff --git a/src/kmailtransport/KF5MailTransportConfig.cmake.in b/src/kmailtransport/KF5MailTransportConfig.cmake.in
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dd044f9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+@PACKAGE_INIT@
+
+set(CMAKE_MODULE_PATH ${CMAKE_CURRENT_LIST_DIR} ${CMAKE_MODULE_PATH})
+include(CMakeFindDependencyMacro)
+find_dependency(KF5Wallet "@KF5_MIN_VERSION@")
+
+include("${CMAKE_CURRENT_LIST_DIR}/KF5MailTransportTargets.cmake")
diff --git a/src/kmailtransport/kmailtransport_private_export.h b/src/kmailtransport/kmailtransport_private_export.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a8a1f09
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+/*  This file is part of the KDE project
+    SPDX-FileCopyrightText: 2007 David Faure <faure@kde.org>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include "mailtransport_export.h"
+
+/* Classes which are exported only for unit tests */
+#ifdef BUILD_TESTING
+#ifndef KMAILTRANSPORT_TESTS_EXPORT
+#define KMAILTRANSPORT_TESTS_EXPORT MAILTRANSPORT_EXPORT
+#endif
+#else /* not compiling tests */
+#define KMAILTRANSPORT_TESTS_EXPORT
+#endif
+
diff --git a/src/kmailtransport/mailtransport.kcfg b/src/kmailtransport/mailtransport.kcfg
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1320e9a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,111 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<kcfg xmlns="http://www.kde.org/standards/kcfg/1.0"
+      xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
+      xsi:schemaLocation="http://www.kde.org/standards/kcfg/1.0
+      http://www.kde.org/standards/kcfg/1.0/kcfg.xsd" >
+  <kcfgfile name="mailtransports">
+    <parameter name="transportId" />
+  </kcfgfile>
+
+  <group name="Transport $(transportId)">
+    <entry name="id" type="Int">
+      <label>Unique identifier</label>
+      <default>0</default>
+    </entry>
+    <entry name="name" type="String">
+      <label>User-visible transport name</label>
+      <whatsthis>The name that will be used when referring to this server.</whatsthis>
+      <default code="true">i18n("Unnamed")</default>
+    </entry>
+    <entry name="identifier" type="String">
+      <default>SMTP</default>
+    </entry>
+    <entry name="host" type="String">
+      <label>Host name of the server</label>
+      <whatsthis>The domain name or numerical address of the SMTP server.</whatsthis>
+    </entry>
+    <entry name="port" type="UInt">
+      <label>Port number of the server</label>
+      <whatsthis>The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25.</whatsthis>
+      <default>25</default>
+    </entry>
+    <entry name="userName" type="String" key="user">
+      <label>User name needed for login</label>
+      <whatsthis>The user name to send to the server for authorization.</whatsthis>
+    </entry>
+    <entry name="precommand" type="String">
+      <label>Command to execute before sending a mail</label>
+      <whatsthis>A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run.</whatsthis>
+    </entry>
+    <entry name="options" type="String">
+     <label>Options added to mailtransport method</label>
+    </entry>       
+    <entry name="requiresAuthentication" type="Bool" key="auth">
+      <label>Server requires authentication</label>
+      <whatsthis>Check this option if your SMTP server requires authentication before accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP.</whatsthis>
+      <default>false</default>
+    </entry>
+    <entry name="storePassword" type="Bool" key="storepass">
+      <label>Store password</label>
+      <whatsthis>Check this option to have your password stored.
+If KWallet is available the password will be stored there, which is considered safe.
+However, if KWallet is not available, the password will be stored in the configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.</whatsthis>
+      <default>false</default>
+    </entry>
+    <entry name="encryption" type="Enum">
+      <label>Encryption method used for communication</label>
+      <choices>
+        <choice name="None">
+          <label>No encryption</label>
+        </choice>
+        <choice name="SSL">
+          <label>SSL encryption</label>
+        </choice>
+        <choice name="TLS">
+          <label>TLS encryption</label>
+        </choice>
+      </choices>
+    </entry>
+    <entry name="authenticationType" type="Enum" key="authtype">
+      <label>Authentication method</label>
+      <choices>
+        <!-- TODO - -> _ conversion? -->
+        <choice name="LOGIN"/>
+        <choice name="PLAIN"/>
+        <choice name="CRAM_MD5"/>
+        <choice name="DIGEST_MD5"/>
+        <choice name="GSSAPI"/>
+        <choice name="NTLM"/>
+        <choice name="APOP" />
+        <choice name="CLEAR" />
+        <choice name="ANONYMOUS" />
+        <choice name="XOAUTH2" />
+      </choices>
+      <default>PLAIN</default>
+    </entry>
+    <entry name="specifyHostname" type="Bool">
+      <label><!-- TODO --></label>
+      <whatsthis>Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly or to mask your system's true hostname.</whatsthis>
+      <default>false</default>
+    </entry>
+    <entry name="localHostname" type="String">
+      <label><!-- TODO --></label>
+      <whatsthis>Enter the hostname that should be used when identifying to the server.</whatsthis>
+    </entry>
+    <entry name="specifySenderOverwriteAddress" type="Bool">
+      <label><!-- TODO --></label>
+      <whatsthis>Check this option to use a custom sender address when identifying to the mail server. If not checked, the address from the identity is used.</whatsthis>
+      <default>false</default>
+    </entry>
+    <entry name="senderOverwriteAddress" type="String">
+      <label><!-- TODO --></label>
+      <whatsthis>Enter the address that should be used to overwrite the default sender address.</whatsthis>
+    </entry>
+    <entry name="useProxy" type="Bool">
+      <label>Connect using the system proxy settings</label>
+      <whatsthis>If checked, the system proxy settings will be used to connect to the mail server.</whatsthis>
+      <default>false</default>
+    </entry>
+  </group>
+
+</kcfg>
diff --git a/src/kmailtransport/mailtransport_defs.h b/src/kmailtransport/mailtransport_defs.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..336f154
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2006-2007 Volker Krause <vkrause@kde.org>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+/**
+  @file mailtransport_defs.h
+  Internal file containing constant definitions etc.
+*/
+
+#define WALLET_FOLDER QStringLiteral("mailtransports")
+#define KMAIL_WALLET_FOLDER QStringLiteral("kmail")
+
+#define DBUS_SERVICE_NAME QStringLiteral("org.kde.pim.TransportManager")
+#define DBUS_INTERFACE_NAME QStringLiteral("org.kde.pim.TransportManager")
+#define DBUS_OBJECT_PATH QStringLiteral("/TransportManager")
+#define DBUS_CHANGE_SIGNAL QStringLiteral("changesCommitted")
+
+#define SMTP_PROTOCOL QStringLiteral("smtp")
+#define SMTPS_PROTOCOL QStringLiteral("smtps")
+
+#define SMTP_PORT 587
+#define SMTP_OLD_PORT 25
+#define SMTPS_PORT 465
+
+// Because ServerTest is also capable of testing IMAP,
+// some additional defines:
+
+#define IMAP_PROTOCOL QStringLiteral("imap")
+#define IMAPS_PROTOCOL QStringLiteral("imaps")
+
+#define POP_PROTOCOL QStringLiteral("pop")
+#define POPS_PROTOCOL QStringLiteral("pops")
+
+#define NNTP_PROTOCOL QStringLiteral("nntp")
+#define NNTPS_PROTOCOL QStringLiteral("nntps")
+
+#define IMAP_PORT 143
+#define IMAPS_PORT 993
+
+#define POP_PORT 110
+#define POPS_PORT 995
+
+#define NNTP_PORT 119
+#define NNTPS_PORT 563
+
diff --git a/src/kmailtransport/plugins/smtp/CMakeLists.txt b/src/kmailtransport/plugins/smtp/CMakeLists.txt
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a5105d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+if (BUILD_TESTING)
+    add_subdirectory(autotests)
+endif()
+kcoreaddons_add_plugin(mailtransport_smtpplugin JSON smtpmailtransport.json INSTALL_NAMESPACE mailtransport)
+
+target_sources(mailtransport_smtpplugin PRIVATE
+    smtpmailtransportplugin.cpp
+    smtpconfigdialog.cpp
+    smtpjob.cpp
+    smtpconfigwidget.cpp
+    )
+ki18n_wrap_ui(mailtransport_smtpplugin
+    smtpsettings.ui
+    )
+ecm_qt_declare_logging_category(mailtransport_smtpplugin HEADER mailtransportplugin_smtp_debug.h IDENTIFIER MAILTRANSPORT_SMTP_LOG CATEGORY_NAME org.kde.pim.mailtransport.smtpplugin
+        DESCRIPTION "kmailtransport (smtp plugin)"
+        OLD_CATEGORY_NAMES log_smtp
+        EXPORT MAILTRANSPORT
+    )
+
+
+
+target_link_libraries(mailtransport_smtpplugin
+    KF5::MailTransport
+    KF5::I18n
+    KF5::ConfigWidgets
+    KF5::KIOWidgets
+    KPim::SMTP
+    KPim::GAPICore
+    )
diff --git a/src/kmailtransport/plugins/smtp/autotests/CMakeLists.txt b/src/kmailtransport/plugins/smtp/autotests/CMakeLists.txt
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e5f2b5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+include(ECMAddTests)
+
+include_directories(${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/..)
+
+ecm_add_test(smtpjobtest.cpp
+             ../smtpjob.cpp
+             ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/../mailtransportplugin_smtp_debug.cpp
+             fakeserver.cpp
+    LINK_LIBRARIES Qt::Network
+                   Qt::Test
+                   KF5::MailTransport
+                   KF5::I18n
+                   KF5::ConfigWidgets
+                   KF5::KIOWidgets
+                   KPim::SMTP
+                   KPim::GAPICore
+    TEST_NAME smtpjobtest
+)
diff --git a/src/kmailtransport/plugins/smtp/autotests/fakeserver.cpp b/src/kmailtransport/plugins/smtp/autotests/fakeserver.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a418314
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,216 @@
+/*
+  SPDX-FileCopyrightText: 2010 BetterInbox <contact@betterinbox.com>
+  SPDX-FileContributor: Christophe Laveault <christophe@betterinbox.com>
+  SPDX-FileContributor: Gregory Schlomoff <gregory.schlomoff@gmail.com>
+
+  SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
+*/
+
+#include "fakeserver.h"
+
+#include <QDebug>
+#include <QFile>
+#include <QTcpServer>
+#include <QTest>
+
+FakeServer::FakeServer(QObject *parent)
+    : QThread(parent)
+    , m_tcpServer(nullptr)
+{
+    moveToThread(this);
+}
+
+QByteArray FakeServer::greeting()
+{
+    return "S: 220 localhost ESMTP xx777xx";
+}
+
+QList<QByteArray> FakeServer::greetingAndEhlo(bool multiline)
+{
+    return QList<QByteArray>() << greeting() << "C: EHLO 127.0.0.1" << QByteArray("S: 250") + (multiline ? '-' : ' ') + "Localhost ready to roll";
+}
+
+QList<QByteArray> FakeServer::bye()
+{
+    return {"C: QUIT", "S: 221 So long, and thanks for all the fish", "X: "};
+}
+
+FakeServer::~FakeServer()
+{
+    quit();
+    wait();
+}
+
+void FakeServer::startAndWait()
+{
+    start();
+    // this will block until the event queue starts
+    QMetaObject::invokeMethod(this, &FakeServer::started, Qt::BlockingQueuedConnection);
+}
+
+void FakeServer::dataAvailable()
+{
+    QMutexLocker locker(&m_mutex);
+
+    auto socket = qobject_cast<QTcpSocket *>(sender());
+    Q_ASSERT(socket != nullptr);
+
+    int scenarioNumber = m_clientSockets.indexOf(socket);
+
+    QVERIFY(!m_scenarios[scenarioNumber].isEmpty());
+
+    readClientPart(scenarioNumber);
+    writeServerPart(scenarioNumber);
+}
+
+void FakeServer::newConnection()
+{
+    QMutexLocker locker(&m_mutex);
+
+    m_clientSockets << m_tcpServer->nextPendingConnection();
+    connect(m_clientSockets.last(), &QIODevice::readyRead, this, &FakeServer::dataAvailable);
+    // m_clientParsers << new KIMAP::ImapStreamParser( m_clientSockets.last(), true );
+
+    QVERIFY(m_clientSockets.size() <= m_scenarios.size());
+
+    writeServerPart(m_clientSockets.size() - 1);
+}
+
+void FakeServer::run()
+{
+    m_tcpServer = new QTcpServer();
+    if (!m_tcpServer->listen(QHostAddress(QHostAddress::LocalHost), 5989)) {
+        qFatal("Unable to start the server");
+        return;
+    }
+
+    connect(m_tcpServer, &QTcpServer::newConnection, this, &FakeServer::newConnection);
+
+    exec();
+
+    qDeleteAll(m_clientSockets);
+
+    delete m_tcpServer;
+}
+
+void FakeServer::started()
+{
+    // do nothing: this is a dummy slot used by startAndWait()
+}
+
+void FakeServer::setScenario(const QList<QByteArray> &scenario)
+{
+    QMutexLocker locker(&m_mutex);
+
+    m_scenarios.clear();
+    m_scenarios << scenario;
+}
+
+void FakeServer::addScenario(const QList<QByteArray> &scenario)
+{
+    QMutexLocker locker(&m_mutex);
+
+    m_scenarios << scenario;
+}
+
+void FakeServer::addScenarioFromFile(const QString &fileName)
+{
+    QFile file(fileName);
+    file.open(QFile::ReadOnly);
+
+    QList<QByteArray> scenario;
+
+    // When loading from files we never have the authentication phase
+    // force jumping directly to authenticated state.
+    // scenario << preauth();
+
+    while (!file.atEnd()) {
+        scenario << file.readLine().trimmed();
+    }
+
+    file.close();
+
+    addScenario(scenario);
+}
+
+bool FakeServer::isScenarioDone(int scenarioNumber) const
+{
+    QMutexLocker locker(&m_mutex);
+
+    if (scenarioNumber < m_scenarios.size()) {
+        return m_scenarios[scenarioNumber].isEmpty();
+    } else {
+        return true; // Non existent hence empty, right?
+    }
+}
+
+bool FakeServer::isAllScenarioDone() const
+{
+    QMutexLocker locker(&m_mutex);
+
+    for (const auto &scenario : std::as_const(m_scenarios)) {
+        if (!scenario.isEmpty()) {
+            qDebug() << scenario;
+            return false;
+        }
+    }
+
+    return true;
+}
+
+void FakeServer::writeServerPart(int scenarioNumber)
+{
+    QList<QByteArray> scenario = m_scenarios[scenarioNumber];
+    QTcpSocket *clientSocket = m_clientSockets[scenarioNumber];
+
+    while (!scenario.isEmpty() && (scenario.first().startsWith("S: ") || scenario.first().startsWith("W: "))) {
+        QByteArray rule = scenario.takeFirst();
+
+        if (rule.startsWith("S: ")) {
+            QByteArray payload = rule.mid(3);
+            clientSocket->write(payload + "\r\n");
+        } else {
+            int timeout = rule.mid(3).toInt();
+            QTest::qWait(timeout);
+        }
+    }
+
+    if (!scenario.isEmpty() && scenario.first().startsWith('X')) {
+        scenario.takeFirst();
+        clientSocket->close();
+    }
+
+    if (!scenario.isEmpty()) {
+        QVERIFY(scenario.first().startsWith("C: "));
+    }
+
+    m_scenarios[scenarioNumber] = scenario;
+}
+
+void FakeServer::readClientPart(int scenarioNumber)
+{
+    QList<QByteArray> scenario = m_scenarios[scenarioNumber];
+    QTcpSocket *clientSocket = m_clientSockets[scenarioNumber];
+
+    while (!scenario.isEmpty() && scenario.first().startsWith("C: ")) {
+        QByteArray line = clientSocket->readLine();
+        QByteArray received = "C: " + line.trimmed();
+        QByteArray expected = scenario.takeFirst();
+
+        if (expected == "C: SKIP" && !scenario.isEmpty()) {
+            expected = scenario.takeFirst();
+            while (received != expected) {
+                received = "C: " + clientSocket->readLine().trimmed();
+            }
+        }
+
+        QCOMPARE(QString::fromUtf8(received), QString::fromUtf8(expected));
+        QCOMPARE(received, expected);
+    }
+
+    if (!scenario.isEmpty()) {
+        QVERIFY(scenario.first().startsWith("S: "));
+    }
+
+    m_scenarios[scenarioNumber] = scenario;
+}
diff --git a/src/kmailtransport/plugins/smtp/autotests/fakeserver.h b/src/kmailtransport/plugins/smtp/autotests/fakeserver.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..27a74d0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+/*
+  SPDX-FileCopyrightText: 2010 BetterInbox <contact@betterinbox.com>
+  SPDX-FileContributor: Christophe Laveault <christophe@betterinbox.com>
+  SPDX-FileContributor: Gregory Schlomoff <gregory.schlomoff@gmail.com>
+
+  SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include <QMutex>
+#include <QTcpSocket>
+#include <QThread>
+
+Q_DECLARE_METATYPE(QList<QByteArray>)
+class QTcpServer;
+class FakeServer : public QThread
+{
+    Q_OBJECT
+
+public:
+    explicit FakeServer(QObject *parent = nullptr);
+    ~FakeServer() override;
+
+    void startAndWait();
+    void run() override;
+
+    static QByteArray greeting();
+    static QList<QByteArray> greetingAndEhlo(bool multiline = true);
+    static QList<QByteArray> bye();
+
+    void setScenario(const QList<QByteArray> &scenario);
+    void addScenario(const QList<QByteArray> &scenario);
+    void addScenarioFromFile(const QString &fileName);
+    bool isScenarioDone(int scenarioNumber) const;
+    bool isAllScenarioDone() const;
+
+private Q_SLOTS:
+    void newConnection();
+    void dataAvailable();
+    void started();
+
+private:
+    void writeServerPart(int scenarioNumber);
+    void readClientPart(int scenarioNumber);
+
+    QList<QList<QByteArray>> m_scenarios;
+    QTcpServer *m_tcpServer = nullptr;
+    mutable QMutex m_mutex;
+    QList<QTcpSocket *> m_clientSockets;
+};
+
diff --git a/src/kmailtransport/plugins/smtp/autotests/smtpjobtest.cpp b/src/kmailtransport/plugins/smtp/autotests/smtpjobtest.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f04ada2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,115 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2017 Daniel Vrátil <dvratil@kde.org>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#include "../smtpjob.h"
+#include "fakeserver.h"
+
+#include "transportbase.h"
+#include "transportmanager.h"
+
+#include <QObject>
+#include <QStandardPaths>
+#include <QTest>
+
+Q_DECLARE_METATYPE(MailTransport::TransportBase::EnumAuthenticationType::type)
+
+class SmtpJobTest : public QObject
+{
+    Q_OBJECT
+
+private Q_SLOTS:
+    void initTestCase()
+    {
+        QStandardPaths::setTestModeEnabled(true);
+    }
+
+    void smtpJobTest_data()
+    {
+        QTest::addColumn<QList<QByteArray>>("scenario");
+        QTest::addColumn<MailTransport::TransportBase::EnumAuthenticationType::type>("authType");
+        QTest::addColumn<QString>("from");
+        QTest::addColumn<QStringList>("to");
+        QTest::addColumn<QStringList>("cc");
+        QTest::addColumn<QByteArray>("data");
+        QTest::addColumn<bool>("success");
+
+        QList<QByteArray> scenario;
+        scenario << FakeServer::greetingAndEhlo() << "S: 250 AUTH PLAIN LOGIN"
+                 << "C: AUTH LOGIN"
+                 << "S: 334 VXNlcm5hbWU6"
+                 << "C: bG9naW4=" // "login".toBase64()
+                 << "S: 334 UGFzc3dvcmQ6"
+                 << "C: cGFzc3dvcmQ=" // "password".toBase64()
+                 << "S: 235 Authenticated."
+                 << "C: MAIL FROM:<foo@bar.com>"
+                 << "S: 250 ok"
+                 << "C: RCPT TO:<bar@foo.com>"
+                 << "S: 250 ok"
+                 << "C: RCPT TO:<bar@bar.foo>"
+                 << "S: 250 ok"
+                 << "C: DATA"
+                 << "S: 354 Ok go ahead"
+                 << "C: Hi Bob"
+                 << "C: "
+                 << "C: ."
+                 << "S: 250 Ok transfer done" << FakeServer::bye();
+        QTest::newRow("simple") << scenario << MailTransport::TransportBase::EnumAuthenticationType::LOGIN << QStringLiteral("Foo Bar <foo@bar.com>")
+                                << QStringList{} << QStringList{QStringLiteral("bar@foo.com"), QStringLiteral("<bar@bar.foo>")} << QByteArray("Hi Bob") << true;
+    }
+
+    void smtpJobTest()
+    {
+        QFETCH(QList<QByteArray>, scenario);
+        QFETCH(MailTransport::TransportBase::EnumAuthenticationType::type, authType);
+        QFETCH(QString, from);
+        QFETCH(QStringList, to);
+        QFETCH(QStringList, cc);
+        QFETCH(QByteArray, data);
+        QFETCH(bool, success);
+
+        FakeServer server;
+        server.setScenario(scenario);
+        server.startAndWait();
+
+        auto transport = MailTransport::TransportManager::self()->createTransport();
+        transport->setSpecifyHostname(true);
+        transport->setHost(QStringLiteral("127.0.0.1"));
+        transport->setLocalHostname(QStringLiteral("127.0.0.1"));
+        transport->setPort(5989);
+        transport->setRequiresAuthentication(true);
+        transport->setAuthenticationType(authType);
+        transport->setStorePassword(false);
+        transport->setUserName(QStringLiteral("login"));
+        transport->setPassword(QStringLiteral("password"));
+
+        {
+            MailTransport::SmtpJob smtpJob(transport);
+            smtpJob.setSender(from);
+            smtpJob.setTo(to);
+            smtpJob.setCc(cc);
+            smtpJob.setData(data);
+
+            QVERIFY(smtpJob.exec());
+            if (success) {
+                QCOMPARE(smtpJob.error(), 0);
+            } else {
+                QVERIFY(smtpJob.error() > 0);
+            }
+
+            // Make sure the smtpJob goes out-of-scope here and thus the
+            // internal session pool is destroyed
+        }
+        // KSMTP time to stop the session
+        QTest::qWait(10);
+
+        QVERIFY(server.isAllScenarioDone());
+        server.quit();
+    }
+};
+
+QTEST_MAIN(SmtpJobTest)
+
+#include "smtpjobtest.moc"
diff --git a/src/kmailtransport/plugins/smtp/sessionuiproxy.h b/src/kmailtransport/plugins/smtp/sessionuiproxy.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ce1a024
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+/*
+  SPDX-FileCopyrightText: 2017 Daniel Vrátil <dvratil@kde.org>
+
+  SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include <KSMTP/SessionUiProxy>
+#include <kio/sslui.h>
+
+class SmtpSessionUiProxy : public KSmtp::SessionUiProxy
+{
+public:
+    Q_REQUIRED_RESULT bool ignoreSslError(const KSslErrorUiData &errorData) override
+    {
+        return KIO::SslUi::askIgnoreSslErrors(errorData, KIO::SslUi::RecallAndStoreRules);
+    }
+};
+
diff --git a/src/kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigdialog.cpp b/src/kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigdialog.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..74b0c79
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel <montel@kde.org>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#include "smtpconfigdialog.h"
+
+#include "smtpconfigwidget.h"
+#include "transport.h"
+#include "transportmanager.h"
+#include "transporttype.h"
+
+#include <QDialogButtonBox>
+#include <QPushButton>
+#include <QVBoxLayout>
+
+using namespace MailTransport;
+
+SmtpConfigDialog::SmtpConfigDialog(Transport *transport, QWidget *parent)
+    : QDialog(parent)
+{
+    Q_ASSERT(transport);
+    mTransport = transport;
+    auto mainLayout = new QVBoxLayout(this);
+    mConfigWidget = new SMTPConfigWidget(transport, this);
+    mConfigWidget->setObjectName(QStringLiteral("smtpconfigwidget"));
+    mainLayout->addWidget(mConfigWidget);
+    auto buttonBox = new QDialogButtonBox(QDialogButtonBox::Ok | QDialogButtonBox::Cancel, this);
+    buttonBox->setObjectName(QStringLiteral("buttons"));
+    mOkButton = buttonBox->button(QDialogButtonBox::Ok);
+    mOkButton->setShortcut(Qt::CTRL | Qt::Key_Return);
+    mainLayout->addWidget(buttonBox);
+
+    connect(mOkButton, &QAbstractButton::clicked, this, &SmtpConfigDialog::okClicked);
+    connect(buttonBox, &QDialogButtonBox::accepted, this, &SmtpConfigDialog::accept);
+    connect(buttonBox, &QDialogButtonBox::rejected, this, &SmtpConfigDialog::reject);
+}
+
+SmtpConfigDialog::~SmtpConfigDialog()
+{
+}
+
+void SmtpConfigDialog::okClicked()
+{
+    mConfigWidget->apply();
+    mTransport->save();
+}
+
+void SmtpConfigDialog::slotTextChanged(const QString &text)
+{
+    mOkButton->setEnabled(!text.isEmpty());
+}
+
+#include "moc_smtpconfigdialog.cpp"
diff --git a/src/kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigdialog.h b/src/kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigdialog.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..915d425
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel <montel@kde.org>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include <QDialog>
+
+namespace MailTransport
+{
+class Transport;
+class SMTPConfigWidget;
+class SmtpConfigDialog : public QDialog
+{
+    Q_OBJECT
+public:
+    explicit SmtpConfigDialog(Transport *transport, QWidget *parent = nullptr);
+    ~SmtpConfigDialog() override;
+
+private:
+    void okClicked();
+    void slotTextChanged(const QString &text);
+
+    Transport *mTransport = nullptr;
+    SMTPConfigWidget *mConfigWidget = nullptr;
+    QPushButton *mOkButton = nullptr;
+};
+} // namespace MailTransport
+
diff --git a/src/kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp b/src/kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7366853
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,360 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+    Based on MailTransport code by:
+    SPDX-FileCopyrightText: 2006-2007 Volker Krause <vkrause@kde.org>
+    SPDX-FileCopyrightText: 2007 KovoKs <kovoks@kovoks.nl>
+
+    Based on KMail code by:
+    SPDX-FileCopyrightText: 2001-2002 Michael Haeckel <haeckel@kde.org>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#include "smtpconfigwidget.h"
+#include "ui_smtpsettings.h"
+
+#include "mailtransport_defs.h"
+#include "mailtransportplugin_smtp_debug.h"
+#include "servertest.h"
+#include "transport.h"
+#include "transportmanager.h"
+#include "widgets/transportconfigwidget_p.h"
+
+#include <QAbstractButton>
+#include <QButtonGroup>
+
+#include "mailtransport_debug.h"
+#include <KAuthorized>
+#include <KMessageBox>
+#include <KProtocolInfo>
+
+using namespace MailTransport;
+
+class MailTransport::SMTPConfigWidgetPrivate : public TransportConfigWidgetPrivate
+{
+public:
+    ::Ui::SMTPSettings ui;
+
+    ServerTest *serverTest = nullptr;
+    QButtonGroup *encryptionGroup = nullptr;
+
+    // detected authentication capabilities
+    QVector<int> noEncCapa, sslCapa, tlsCapa;
+
+    bool serverTestFailed;
+
+    static void addAuthenticationItem(QComboBox *combo, int authenticationType)
+    {
+        combo->addItem(Transport::authenticationTypeString(authenticationType), QVariant(authenticationType));
+    }
+
+    void resetAuthCapabilities()
+    {
+        noEncCapa.clear();
+        noEncCapa << Transport::EnumAuthenticationType::LOGIN << Transport::EnumAuthenticationType::PLAIN << Transport::EnumAuthenticationType::CRAM_MD5
+                  << Transport::EnumAuthenticationType::DIGEST_MD5 << Transport::EnumAuthenticationType::NTLM << Transport::EnumAuthenticationType::GSSAPI
+                  << Transport::EnumAuthenticationType::XOAUTH2;
+        sslCapa = tlsCapa = noEncCapa;
+        updateAuthCapbilities();
+    }
+
+    void enablePasswordLine()
+    {
+        ui.password->setEnabled(ui.kcfg_storePassword->isChecked());
+    }
+
+    void updateAuthCapbilities()
+    {
+        if (serverTestFailed) {
+            return;
+        }
+
+        QVector<int> capa = noEncCapa;
+        if (ui.encryptionSsl->isChecked()) {
+            capa = sslCapa;
+        } else if (ui.encryptionTls->isChecked()) {
+            capa = tlsCapa;
+        }
+
+        ui.authCombo->clear();
+        for (int authType : std::as_const(capa)) {
+            addAuthenticationItem(ui.authCombo, authType);
+        }
+
+        if (transport->isValid()) {
+            const int idx = ui.authCombo->findData(transport->authenticationType());
+
+            if (idx != -1) {
+                ui.authCombo->setCurrentIndex(idx);
+            }
+        }
+
+        if (capa.isEmpty()) {
+            ui.noAuthPossible->setVisible(true);
+            ui.kcfg_requiresAuthentication->setChecked(false);
+            ui.kcfg_requiresAuthentication->setEnabled(false);
+            ui.kcfg_requiresAuthentication->setVisible(false);
+            ui.authCombo->setEnabled(false);
+            ui.authLabel->setEnabled(false);
+        } else {
+            ui.noAuthPossible->setVisible(false);
+            ui.kcfg_requiresAuthentication->setEnabled(true);
+            ui.kcfg_requiresAuthentication->setVisible(true);
+            ui.authCombo->setEnabled(true);
+            ui.authLabel->setEnabled(true);
+            enablePasswordLine();
+        }
+    }
+};
+
+SMTPConfigWidget::SMTPConfigWidget(Transport *transport, QWidget *parent)
+    : TransportConfigWidget(*new SMTPConfigWidgetPrivate, transport, parent)
+{
+    init();
+}
+
+static void checkHighestEnabledButton(QButtonGroup *group)
+{
+    Q_ASSERT(group);
+
+    for (int i = group->buttons().count() - 1; i >= 0; --i) {
+        QAbstractButton *b = group->buttons().at(i);
+        if (b && b->isEnabled()) {
+            b->animateClick();
+            return;
+        }
+    }
+}
+
+void SMTPConfigWidget::init()
+{
+    Q_D(SMTPConfigWidget);
+    d->serverTest = nullptr;
+
+    connect(TransportManager::self(), &TransportManager::passwordsChanged, this, &SMTPConfigWidget::passwordsLoaded);
+
+    d->serverTestFailed = false;
+
+    d->ui.setupUi(this);
+    d->ui.password->setRevealPasswordAvailable(KAuthorized::authorize(QStringLiteral("lineedit_reveal_password")));
+    d->manager->addWidget(this); // otherwise it doesn't find out about these widgets
+    d->manager->updateWidgets();
+
+    d->ui.password->setWhatsThis(i18n("The password to send to the server for authorization."));
+
+    d->ui.kcfg_userName->setClearButtonEnabled(true);
+    d->encryptionGroup = new QButtonGroup(this);
+    d->encryptionGroup->addButton(d->ui.encryptionNone, Transport::EnumEncryption::None);
+    d->encryptionGroup->addButton(d->ui.encryptionSsl, Transport::EnumEncryption::SSL);
+    d->encryptionGroup->addButton(d->ui.encryptionTls, Transport::EnumEncryption::TLS);
+
+    d->ui.encryptionNone->setChecked(d->transport->encryption() == Transport::EnumEncryption::None);
+    d->ui.encryptionSsl->setChecked(d->transport->encryption() == Transport::EnumEncryption::SSL);
+    d->ui.encryptionTls->setChecked(d->transport->encryption() == Transport::EnumEncryption::TLS);
+
+    d->resetAuthCapabilities();
+
+    if (!KProtocolInfo::capabilities(SMTP_PROTOCOL).contains(QLatin1String("SASL"))) {
+        d->ui.authCombo->removeItem(d->ui.authCombo->findData(Transport::EnumAuthenticationType::NTLM));
+        d->ui.authCombo->removeItem(d->ui.authCombo->findData(Transport::EnumAuthenticationType::GSSAPI));
+    }
+
+    connect(d->ui.checkCapabilities, &QPushButton::clicked, this, &SMTPConfigWidget::checkSmtpCapabilities);
+    connect(d->ui.kcfg_host, &QLineEdit::textChanged, this, &SMTPConfigWidget::hostNameChanged);
+
+    connect(d->encryptionGroup, qOverload<QAbstractButton *>(&QButtonGroup::buttonClicked), this, &SMTPConfigWidget::encryptionAbstractButtonChanged);
+    connect(d->ui.kcfg_requiresAuthentication, &QCheckBox::toggled, this, &SMTPConfigWidget::ensureValidAuthSelection);
+    connect(d->ui.kcfg_storePassword, &QCheckBox::toggled, this, &SMTPConfigWidget::enablePasswordLine);
+    if (!d->transport->isValid()) {
+        checkHighestEnabledButton(d->encryptionGroup);
+    }
+
+    // load the password
+    d->transport->updatePasswordState();
+    if (d->transport->isComplete()) {
+        d->ui.password->setPassword(d->transport->password());
+    } else {
+        if (d->transport->requiresAuthentication()) {
+            TransportManager::self()->loadPasswordsAsync();
+        }
+    }
+
+    hostNameChanged(d->transport->host());
+}
+
+void SMTPConfigWidget::enablePasswordLine()
+{
+    Q_D(SMTPConfigWidget);
+    d->enablePasswordLine();
+}
+
+void SMTPConfigWidget::checkSmtpCapabilities()
+{
+    Q_D(SMTPConfigWidget);
+
+    d->serverTest = new ServerTest(this);
+    d->serverTest->setProtocol(SMTP_PROTOCOL);
+    d->serverTest->setServer(d->ui.kcfg_host->text().trimmed());
+    if (d->ui.kcfg_specifyHostname->isChecked()) {
+        d->serverTest->setFakeHostname(d->ui.kcfg_localHostname->text());
+    }
+    QAbstractButton *encryptionChecked = d->encryptionGroup->checkedButton();
+    if (encryptionChecked == d->ui.encryptionNone) {
+        d->serverTest->setPort(Transport::EnumEncryption::None, d->ui.kcfg_port->value());
+    } else if (encryptionChecked == d->ui.encryptionSsl) {
+        d->serverTest->setPort(Transport::EnumEncryption::SSL, d->ui.kcfg_port->value());
+    }
+    d->serverTest->setProgressBar(d->ui.checkCapabilitiesProgress);
+    d->ui.checkCapabilitiesStack->setCurrentIndex(1);
+    qApp->setOverrideCursor(Qt::BusyCursor);
+
+    connect(d->serverTest, &ServerTest::finished, this, &SMTPConfigWidget::slotFinished);
+    connect(d->serverTest, &ServerTest::finished, qApp, []() {
+        qApp->restoreOverrideCursor();
+    });
+    d->ui.checkCapabilities->setEnabled(false);
+    d->serverTest->start();
+    d->serverTestFailed = false;
+}
+
+void SMTPConfigWidget::apply()
+{
+    Q_D(SMTPConfigWidget);
+    Q_ASSERT(d->manager);
+    d->manager->updateSettings();
+    if (!d->ui.kcfg_storePassword->isChecked() && d->ui.kcfg_requiresAuthentication->isChecked()) {
+        // Delete stored password
+        TransportManager::self()->removePasswordFromWallet(d->transport->id());
+    }
+    d->transport->setPassword(d->ui.password->password());
+
+    KConfigGroup group(d->transport->config(), d->transport->currentGroup());
+    const int index = d->ui.authCombo->currentIndex();
+    if (index >= 0) {
+        group.writeEntry("authtype", d->ui.authCombo->itemData(index).toInt());
+    }
+
+    if (d->ui.encryptionNone->isChecked()) {
+        d->transport->setEncryption(Transport::EnumEncryption::None);
+    } else if (d->ui.encryptionSsl->isChecked()) {
+        d->transport->setEncryption(Transport::EnumEncryption::SSL);
+    } else if (d->ui.encryptionTls->isChecked()) {
+        d->transport->setEncryption(Transport::EnumEncryption::TLS);
+    }
+
+    TransportConfigWidget::apply();
+}
+
+void SMTPConfigWidget::passwordsLoaded()
+{
+    Q_D(SMTPConfigWidget);
+
+    // Load the password from the original to our cloned copy
+    d->transport->updatePasswordState();
+
+    if (d->ui.password->password().isEmpty()) {
+        d->ui.password->setPassword(d->transport->password());
+    }
+}
+
+// TODO rename
+void SMTPConfigWidget::slotFinished(const QVector<int> &results)
+{
+    Q_D(SMTPConfigWidget);
+
+    d->ui.checkCapabilitiesStack->setCurrentIndex(0);
+
+    d->ui.checkCapabilities->setEnabled(true);
+    d->serverTest->deleteLater();
+
+    // If the servertest did not find any usable authentication modes, assume the
+    // connection failed and don't disable any of the radioboxes.
+    if (results.isEmpty()) {
+        KMessageBox::error(this, i18n("Failed to check capabilities. Please verify port and authentication mode."), i18n("Check Capabilities Failed"));
+        d->serverTestFailed = true;
+        d->serverTest->deleteLater();
+        return;
+    }
+
+    // encryption method
+    d->ui.encryptionNone->setEnabled(results.contains(Transport::EnumEncryption::None));
+    d->ui.encryptionSsl->setEnabled(results.contains(Transport::EnumEncryption::SSL));
+    d->ui.encryptionTls->setEnabled(results.contains(Transport::EnumEncryption::TLS));
+    checkHighestEnabledButton(d->encryptionGroup);
+
+    d->noEncCapa = d->serverTest->normalProtocols();
+    if (d->ui.encryptionTls->isEnabled()) {
+        d->tlsCapa = d->serverTest->tlsProtocols();
+    } else {
+        d->tlsCapa.clear();
+    }
+    d->sslCapa = d->serverTest->secureProtocols();
+    d->updateAuthCapbilities();
+    // Show correct port from capabilities.
+    if (d->ui.encryptionSsl->isEnabled()) {
+        const int portValue = d->serverTest->port(Transport::EnumEncryption::SSL);
+        d->ui.kcfg_port->setValue(portValue == -1 ? SMTPS_PORT : portValue);
+    } else if (d->ui.encryptionNone->isEnabled()) {
+        const int portValue = d->serverTest->port(Transport::EnumEncryption::None);
+        d->ui.kcfg_port->setValue(portValue == -1 ? SMTP_PORT : portValue);
+    }
+    d->serverTest->deleteLater();
+}
+
+void SMTPConfigWidget::hostNameChanged(const QString &text)
+{
+    // TODO: really? is this done at every change? wtf
+
+    Q_D(SMTPConfigWidget);
+
+    // sanitize hostname...
+    const int pos = d->ui.kcfg_host->cursorPosition();
+    d->ui.kcfg_host->blockSignals(true);
+    d->ui.kcfg_host->setText(text.trimmed());
+    d->ui.kcfg_host->blockSignals(false);
+    d->ui.kcfg_host->setCursorPosition(pos);
+
+    d->resetAuthCapabilities();
+    if (d->encryptionGroup) {
+        for (int i = 0; i < d->encryptionGroup->buttons().count(); ++i) {
+            d->encryptionGroup->buttons().at(i)->setEnabled(true);
+        }
+    }
+}
+
+void SMTPConfigWidget::ensureValidAuthSelection()
+{
+    Q_D(SMTPConfigWidget);
+
+    // adjust available authentication methods
+    d->updateAuthCapbilities();
+    d->enablePasswordLine();
+}
+
+void SMTPConfigWidget::encryptionAbstractButtonChanged(QAbstractButton *button)
+{
+    Q_D(SMTPConfigWidget);
+    if (button) {
+        encryptionChanged(d->encryptionGroup->id(button));
+    }
+}
+
+void SMTPConfigWidget::encryptionChanged(int enc)
+{
+    Q_D(SMTPConfigWidget);
+    qCDebug(MAILTRANSPORT_SMTP_LOG) << enc;
+
+    // adjust port
+    if (enc == Transport::EnumEncryption::SSL) {
+        if (d->ui.kcfg_port->value() == SMTP_PORT) {
+            d->ui.kcfg_port->setValue(SMTPS_PORT);
+        }
+    } else {
+        if (d->ui.kcfg_port->value() == SMTPS_PORT) {
+            d->ui.kcfg_port->setValue(SMTP_PORT);
+        }
+    }
+
+    ensureValidAuthSelection();
+}
diff --git a/src/kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.h b/src/kmailtransport/plugins/smtp/smtpconfigwidget.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..43d04a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+    Based on MailTransport code by:
+    SPDX-FileCopyrightText: 2006-2007 Volker Krause <vkrause@kde.org>
+
+    Based on KMail code by:
+    SPDX-FileCopyrightText: 2001-2002 Michael Haeckel <haeckel@kde.org>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include "widgets/transportconfigwidget.h"
+class QAbstractButton;
+namespace MailTransport
+{
+class Transport;
+
+/**
+  @internal
+*/
+class SMTPConfigWidgetPrivate;
+
+/**
+  @internal
+  Configuration widget for a SMTP transport.
+*/
+class SMTPConfigWidget : public TransportConfigWidget
+{
+    Q_OBJECT
+
+public:
+    explicit SMTPConfigWidget(Transport *transport, QWidget *parent = nullptr);
+
+public Q_SLOTS:
+    /** reimpl */
+    void apply() override;
+
+private Q_SLOTS:
+    void checkSmtpCapabilities();
+    void passwordsLoaded();
+    void slotFinished(const QVector<int> &results);
+    void hostNameChanged(const QString &text);
+    void encryptionChanged(int enc);
+    void ensureValidAuthSelection();
+
+private:
+    void encryptionAbstractButtonChanged(QAbstractButton *button);
+    Q_DECLARE_PRIVATE(SMTPConfigWidget)
+
+    void init();
+    void enablePasswordLine();
+};
+} // namespace MailTransport
+
diff --git a/src/kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp b/src/kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7ad0124
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,412 @@
+/*
+  SPDX-FileCopyrightText: 2007 Volker Krause <vkrause@kde.org>
+
+  Based on KMail code by:
+  SPDX-FileCopyrightText: 1996-1998 Stefan Taferner <taferner@kde.org>
+
+  SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#include "smtpjob.h"
+#include "mailtransport_defs.h"
+#include "mailtransportplugin_smtp_debug.h"
+#include "precommandjob.h"
+#include "sessionuiproxy.h"
+#include "transport.h"
+#include <KAuthorized>
+#include <QHash>
+#include <QPointer>
+#include <kwidgetsaddons_version.h>
+
+#include "mailtransport_debug.h"
+#include <KLocalizedString>
+#include <KPasswordDialog>
+
+#include <KSMTP/LoginJob>
+#include <KSMTP/SendJob>
+
+#include <KGAPI/Account>
+#include <KGAPI/AccountManager>
+#include <KGAPI/AuthJob>
+
+#define GOOGLE_API_KEY QStringLiteral("554041944266.apps.googleusercontent.com")
+#define GOOGLE_API_SECRET QStringLiteral("mdT1DjzohxN3npUUzkENT0gO")
+
+using namespace MailTransport;
+
+class SessionPool
+{
+public:
+    int ref = 0;
+    QHash<int, KSmtp::Session *> sessions;
+
+    void removeSession(KSmtp::Session *session)
+    {
+        qCDebug(MAILTRANSPORT_SMTP_LOG) << "Removing session" << session << "from the pool";
+        int key = sessions.key(session);
+        if (key > 0) {
+            QObject::connect(session, &KSmtp::Session::stateChanged, [session](KSmtp::Session::State state) {
+                if (state == KSmtp::Session::Disconnected) {
+                    session->deleteLater();
+                }
+            });
+            session->quit();
+            sessions.remove(key);
+        }
+    }
+};
+
+Q_GLOBAL_STATIC(SessionPool, s_sessionPool)
+
+/**
+ * Private class that helps to provide binary compatibility between releases.
+ * @internal
+ */
+class SmtpJobPrivate
+{
+public:
+    SmtpJobPrivate(SmtpJob *parent)
+        : q(parent)
+    {
+    }
+
+    void doLogin();
+
+    SmtpJob *const q;
+    KSmtp::Session *session = nullptr;
+    KSmtp::SessionUiProxy::Ptr uiProxy;
+    enum State { Idle, Precommand, Smtp } currentState;
+    bool finished;
+};
+
+SmtpJob::SmtpJob(Transport *transport, QObject *parent)
+    : TransportJob(transport, parent)
+    , d(new SmtpJobPrivate(this))
+{
+    d->currentState = SmtpJobPrivate::Idle;
+    d->session = nullptr;
+    d->finished = false;
+    d->uiProxy = KSmtp::SessionUiProxy::Ptr(new SmtpSessionUiProxy);
+    if (!s_sessionPool.isDestroyed()) {
+        s_sessionPool->ref++;
+    }
+}
+
+SmtpJob::~SmtpJob()
+{
+    if (!s_sessionPool.isDestroyed()) {
+        s_sessionPool->ref--;
+        if (s_sessionPool->ref == 0) {
+            qCDebug(MAILTRANSPORT_SMTP_LOG) << "clearing SMTP session pool" << s_sessionPool->sessions.count();
+            while (!s_sessionPool->sessions.isEmpty()) {
+                s_sessionPool->removeSession(*(s_sessionPool->sessions.begin()));
+            }
+        }
+    }
+    delete d;
+}
+
+void SmtpJob::doStart()
+{
+    if (s_sessionPool.isDestroyed()) {
+        return;
+    }
+
+    if ((!s_sessionPool->sessions.isEmpty() && s_sessionPool->sessions.contains(transport()->id())) || transport()->precommand().isEmpty()) {
+        d->currentState = SmtpJobPrivate::Smtp;
+        startSmtpJob();
+    } else {
+        d->currentState = SmtpJobPrivate::Precommand;
+        auto job = new PrecommandJob(transport()->precommand(), this);
+        addSubjob(job);
+        job->start();
+    }
+}
+
+void SmtpJob::startSmtpJob()
+{
+    if (s_sessionPool.isDestroyed()) {
+        return;
+    }
+
+    d->session = s_sessionPool->sessions.value(transport()->id());
+    if (!d->session) {
+        d->session = new KSmtp::Session(transport()->host(), transport()->port());
+        d->session->setUseNetworkProxy(transport()->useProxy());
+        d->session->setUiProxy(d->uiProxy);
+        if (transport()->specifyHostname()) {
+            d->session->setCustomHostname(transport()->localHostname());
+        }
+        s_sessionPool->sessions.insert(transport()->id(), d->session);
+    }
+
+    connect(d->session, &KSmtp::Session::stateChanged, this, &SmtpJob::sessionStateChanged, Qt::UniqueConnection);
+    connect(d->session, &KSmtp::Session::connectionError, this, [this](const QString &err) {
+        setError(KJob::UserDefinedError);
+        setErrorText(err);
+        s_sessionPool->removeSession(d->session);
+        emitResult();
+    });
+
+    if (d->session->state() == KSmtp::Session::Disconnected) {
+        d->session->open();
+    } else {
+        if (d->session->state() != KSmtp::Session::Authenticated) {
+            startPasswordRetrieval();
+        }
+
+        startSendJob();
+    }
+}
+
+void SmtpJob::sessionStateChanged(KSmtp::Session::State state)
+{
+    if (state == KSmtp::Session::Ready) {
+        startPasswordRetrieval();
+    } else if (state == KSmtp::Session::Authenticated) {
+        startSendJob();
+    }
+}
+
+void SmtpJob::startPasswordRetrieval(bool forceRefresh)
+{
+    if (!transport()->requiresAuthentication() && !forceRefresh) {
+        startSendJob();
+        return;
+    }
+
+    if (transport()->authenticationType() == TransportBase::EnumAuthenticationType::XOAUTH2) {
+        auto promise = KGAPI2::AccountManager::instance()->findAccount(GOOGLE_API_KEY, transport()->userName(), {KGAPI2::Account::mailScopeUrl()});
+        connect(promise, &KGAPI2::AccountPromise::finished, this, [forceRefresh, this](KGAPI2::AccountPromise *promise) {
+            if (promise->account()) {
+                if (forceRefresh) {
+                    promise = KGAPI2::AccountManager::instance()->refreshTokens(GOOGLE_API_KEY, GOOGLE_API_SECRET, transport()->userName());
+                } else {
+                    onTokenRequestFinished(promise);
+                    return;
+                }
+            } else {
+                promise = KGAPI2::AccountManager::instance()->getAccount(GOOGLE_API_KEY,
+                                                                         GOOGLE_API_SECRET,
+                                                                         transport()->userName(),
+                                                                         {KGAPI2::Account::mailScopeUrl()});
+            }
+            connect(promise, &KGAPI2::AccountPromise::finished, this, &SmtpJob::onTokenRequestFinished);
+        });
+    } else {
+        startLoginJob();
+    }
+}
+
+void SmtpJob::onTokenRequestFinished(KGAPI2::AccountPromise *promise)
+{
+    if (promise->hasError()) {
+        qCWarning(MAILTRANSPORT_SMTP_LOG) << "Error obtaining XOAUTH2 token:" << promise->errorText();
+        setError(KJob::UserDefinedError);
+        setErrorText(promise->errorText());
+        emitResult();
+        return;
+    }
+
+    const auto account = promise->account();
+    const QString tokens = QStringLiteral("%1\001%2").arg(account->accessToken(), account->refreshToken());
+    transport()->setPassword(tokens);
+    startLoginJob();
+}
+
+void SmtpJob::startLoginJob()
+{
+    if (!transport()->requiresAuthentication()) {
+        startSendJob();
+        return;
+    }
+
+    auto user = transport()->userName();
+    auto passwd = transport()->password();
+    if ((user.isEmpty() || passwd.isEmpty()) && transport()->authenticationType() != Transport::EnumAuthenticationType::GSSAPI) {
+        QPointer<KPasswordDialog> dlg = new KPasswordDialog(nullptr, KPasswordDialog::ShowUsernameLine | KPasswordDialog::ShowKeepPassword);
+        dlg->setAttribute(Qt::WA_DeleteOnClose, true);
+        dlg->setPrompt(
+            i18n("You need to supply a username and a password "
+                 "to use this SMTP server."));
+        dlg->setKeepPassword(transport()->storePassword());
+        dlg->addCommentLine(QString(), transport()->name());
+        dlg->setUsername(user);
+        dlg->setPassword(passwd);
+#if KWIDGETSADDONS_VERSION >= QT_VERSION_CHECK(5, 84, 0)
+        dlg->setRevealPasswordAvailable(KAuthorized::authorize(QStringLiteral("lineedit_reveal_password")));
+#endif
+
+        connect(this, &KJob::result, dlg, &QDialog::reject);
+
+        connect(dlg, &QDialog::finished, this, [this, dlg](const int result) {
+            if (result == QDialog::Rejected) {
+                setError(KilledJobError);
+                emitResult();
+                return;
+            }
+
+            transport()->setUserName(dlg->username());
+            transport()->setPassword(dlg->password());
+            transport()->setStorePassword(dlg->keepPassword());
+            transport()->save();
+
+            d->doLogin();
+        });
+        dlg->open();
+
+        return;
+    }
+
+    d->doLogin();
+}
+
+void SmtpJobPrivate::doLogin()
+{
+    QString passwd = q->transport()->password();
+    if (q->transport()->authenticationType() == Transport::EnumAuthenticationType::XOAUTH2) {
+        passwd = passwd.left(passwd.indexOf(QLatin1Char('\001')));
+    }
+
+    auto login = new KSmtp::LoginJob(session);
+    login->setUserName(q->transport()->userName());
+    login->setPassword(passwd);
+    switch (q->transport()->authenticationType()) {
+    case TransportBase::EnumAuthenticationType::PLAIN:
+        login->setPreferedAuthMode(KSmtp::LoginJob::Plain);
+        break;
+    case TransportBase::EnumAuthenticationType::LOGIN:
+        login->setPreferedAuthMode(KSmtp::LoginJob::Login);
+        break;
+    case TransportBase::EnumAuthenticationType::CRAM_MD5:
+        login->setPreferedAuthMode(KSmtp::LoginJob::CramMD5);
+        break;
+    case TransportBase::EnumAuthenticationType::XOAUTH2:
+        login->setPreferedAuthMode(KSmtp::LoginJob::XOAuth2);
+        break;
+    case TransportBase::EnumAuthenticationType::DIGEST_MD5:
+        login->setPreferedAuthMode(KSmtp::LoginJob::DigestMD5);
+        break;
+    case TransportBase::EnumAuthenticationType::NTLM:
+        login->setPreferedAuthMode(KSmtp::LoginJob::NTLM);
+        break;
+    case TransportBase::EnumAuthenticationType::GSSAPI:
+        login->setPreferedAuthMode(KSmtp::LoginJob::GSSAPI);
+        break;
+    default:
+        qCWarning(MAILTRANSPORT_SMTP_LOG) << "Unknown authentication mode" << q->transport()->authenticationTypeString();
+        break;
+    }
+
+    switch (q->transport()->encryption()) {
+    case Transport::EnumEncryption::None:
+        login->setEncryptionMode(KSmtp::LoginJob::Unencrypted);
+        break;
+    case Transport::EnumEncryption::TLS:
+        login->setEncryptionMode(KSmtp::LoginJob::STARTTLS);
+        break;
+    case Transport::EnumEncryption::SSL:
+        login->setEncryptionMode(KSmtp::LoginJob::SSLorTLS);
+        break;
+    default:
+        qCWarning(MAILTRANSPORT_SMTP_LOG) << "Unknown encryption mode" << q->transport()->encryption();
+        break;
+    }
+
+    q->connect(login, &KJob::result, q, &SmtpJob::slotResult);
+    q->addSubjob(login);
+    login->start();
+    qCDebug(MAILTRANSPORT_SMTP_LOG) << "Login started";
+}
+
+void SmtpJob::startSendJob()
+{
+    auto send = new KSmtp::SendJob(d->session);
+    send->setFrom(sender());
+    send->setTo(to());
+    send->setCc(cc());
+    send->setBcc(bcc());
+    send->setData(data());
+
+    addSubjob(send);
+    send->start();
+
+    qCDebug(MAILTRANSPORT_SMTP_LOG) << "Send started";
+}
+
+bool SmtpJob::doKill()
+{
+    if (s_sessionPool.isDestroyed()) {
+        return false;
+    }
+
+    if (!hasSubjobs()) {
+        return true;
+    }
+    if (d->currentState == SmtpJobPrivate::Precommand) {
+        return subjobs().first()->kill();
+    } else if (d->currentState == SmtpJobPrivate::Smtp) {
+        clearSubjobs();
+        s_sessionPool->removeSession(d->session);
+        return true;
+    }
+    return false;
+}
+
+void SmtpJob::slotResult(KJob *job)
+{
+    if (s_sessionPool.isDestroyed()) {
+        return;
+    }
+
+    if (qobject_cast<KSmtp::LoginJob *>(job)) {
+        if (job->error() == KSmtp::LoginJob::TokenExpired) {
+            startPasswordRetrieval(/*force refresh */ true);
+            return;
+        }
+    }
+
+    // The job has finished, so we don't care about any further errors. Set
+    // d->finished to true, so slaveError() knows about this and doesn't call
+    // emitResult() anymore.
+    // Sometimes, the SMTP slave emits more than one error
+    //
+    // The first error causes slotResult() to be called, but not slaveError(), since
+    // the scheduler doesn't emit errors for connected slaves.
+    //
+    // The second error then causes slaveError() to be called (as the slave is no
+    // longer connected), which does emitResult() a second time, which is invalid
+    // (and triggers an assert in KMail).
+    d->finished = true;
+
+    // Normally, calling TransportJob::slotResult() would set the proper error code
+    // for error() via KComposite::slotResult(). However, we can't call that here,
+    // since that also emits the result signal.
+    // In KMail, when there are multiple mails in the outbox, KMail tries to send
+    // the next mail when it gets the result signal, which then would reuse the
+    // old broken slave from the slave pool if there was an error.
+    // To prevent that, we call TransportJob::slotResult() only after removing the
+    // slave from the pool and calculate the error code ourselves.
+    int errorCode = error();
+    if (!errorCode) {
+        errorCode = job->error();
+    }
+
+    if (errorCode && d->currentState == SmtpJobPrivate::Smtp) {
+        s_sessionPool->removeSession(d->session);
+        TransportJob::slotResult(job);
+        return;
+    }
+
+    TransportJob::slotResult(job);
+    if (!error() && d->currentState == SmtpJobPrivate::Precommand) {
+        d->currentState = SmtpJobPrivate::Smtp;
+        startSmtpJob();
+        return;
+    }
+    if (!error() && !hasSubjobs()) {
+        emitResult();
+    }
+}
+
+#include "moc_smtpjob.cpp"
diff --git a/src/kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.h b/src/kmailtransport/plugins/smtp/smtpjob.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..29817e6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,76 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2007 Volker Krause <vkrause@kde.org>
+
+    Based on KMail code by:
+    SPDX-FileCopyrightText: 1996-1998 Stefan Taferner <taferner@kde.org>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include <KSMTP/Session>
+#include <transportjob.h>
+
+namespace KIO
+{
+class Job;
+class Slave;
+}
+
+namespace KGAPI2
+{
+class AccountPromise;
+}
+
+class SmtpJobPrivate;
+
+namespace MailTransport
+{
+/**
+  Mail transport job for SMTP.
+  Internally, all jobs for a specific transport are queued to use the same
+  KIO::Slave. This avoids multiple simultaneous connections to the server,
+  which is not always allowed. Also, re-using an already existing connection
+  avoids the login overhead and can improve performance.
+
+  Precommands are automatically executed, once per opening a connection to the
+  server (not necessarily once per message).
+*/
+class SmtpJob : public TransportJob
+{
+    Q_OBJECT
+public:
+    /**
+      Creates a SmtpJob.
+      @param transport The transport settings.
+      @param parent The parent object.
+    */
+    explicit SmtpJob(Transport *transport, QObject *parent = nullptr);
+
+    /**
+      Deletes this job.
+    */
+    ~SmtpJob() override;
+
+protected:
+    void doStart() override;
+    bool doKill() override;
+
+protected Q_SLOTS:
+    void slotResult(KJob *job) override;
+    void sessionStateChanged(KSmtp::Session::State state);
+
+private:
+    void startPasswordRetrieval(bool forceRefresh = false);
+    void onTokenRequestFinished(KGAPI2::AccountPromise *result);
+    void startSmtpJob();
+    void startLoginJob();
+    void startSendJob();
+
+private:
+    friend class ::SmtpJobPrivate;
+    SmtpJobPrivate *const d;
+};
+} // namespace MailTransport
+
diff --git a/src/kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransport.json b/src/kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransport.json
new file mode 100644 (file)
index 0000000..81e0c87
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+{
+    "KPlugin": {
+        "Id": "smtpmailtransport",
+        "Name": "SMTP Mail Transport",
+        "Name[ar]": "نقولات بريد SMTP",
+        "Name[ca@valencia]": "Transport de correu SMTP",
+        "Name[ca]": "Transport de correu SMTP",
+        "Name[cs]": "Přenos pošty SMTP",
+        "Name[da]": "SMTP mailtransport",
+        "Name[de]": "SMTP-E-Mailtransport",
+        "Name[el]": "SMTP ηλεκτρονικό ταχυδρομείο",
+        "Name[en_GB]": "SMTP Mail Transport",
+        "Name[es]": "Transporte de correo SMTP",
+        "Name[et]": "SMTP kirja saatmise viis",
+        "Name[fi]": "SMTP-postinvälitys",
+        "Name[fr]": "Transport de courrier électronique SMTP",
+        "Name[gl]": "Transporte de correo SMTP",
+        "Name[ia]": "Transporto de Posta SMTP",
+        "Name[it]": "Trasporto della posta SMTP",
+        "Name[ko]": "SMTP 메일 전송",
+        "Name[nl]": "E-mailtransport SMTP",
+        "Name[nn]": "SMTP-e-post­overførring",
+        "Name[pl]": "Serwery pocztowe SMTP",
+        "Name[pt]": "Transporte de E-mail SMTP",
+        "Name[pt_BR]": "Transporte de e-mail SMTP",
+        "Name[ru]": "Метод отправки SMTP",
+        "Name[sk]": "Prenos pošty SMTP",
+        "Name[sl]": "Prenos pošte SMTP",
+        "Name[sr@ijekavian]": "Транспорт поште СМТП‑ом",
+        "Name[sr@ijekavianlatin]": "Transport pošte SMTP‑om",
+        "Name[sr@latin]": "Transport pošte SMTP‑om",
+        "Name[sr]": "Транспорт поште СМТП‑ом",
+        "Name[sv]": "SMTP e-postöverföring",
+        "Name[tr]": "SMTP Posta Aktarımı",
+        "Name[uk]": "Надсилання пошти SMTP",
+        "Name[x-test]": "xxSMTP Mail Transportxx",
+        "Name[zh_CN]": "SMTP 邮件传输",
+        "Name[zh_TW]": "SMTP 郵件傳輸",
+        "Version": "1.0"
+    }
+}
diff --git a/src/kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp b/src/kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..264a27a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel <montel@kde.org>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#include "smtpmailtransportplugin.h"
+#include "smtpconfigdialog.h"
+#include "smtpjob.h"
+#include <KLocalizedString>
+#include <KPluginFactory>
+
+K_PLUGIN_CLASS_WITH_JSON(SMTPMailTransportPlugin, "smtpmailtransport.json")
+
+SMTPMailTransportPlugin::SMTPMailTransportPlugin(QObject *parent, const QList<QVariant> &)
+    : MailTransport::TransportAbstractPlugin(parent)
+{
+}
+
+SMTPMailTransportPlugin::~SMTPMailTransportPlugin()
+{
+}
+
+QVector<MailTransport::TransportAbstractPluginInfo> SMTPMailTransportPlugin::names() const
+{
+    MailTransport::TransportAbstractPluginInfo info;
+
+    info.name = i18nc("@option SMTP transport", "SMTP");
+    info.description = i18n("An SMTP server on the Internet");
+    info.identifier = QStringLiteral("SMTP");
+    info.isAkonadi = false;
+    return QVector<MailTransport::TransportAbstractPluginInfo>() << info;
+}
+
+bool SMTPMailTransportPlugin::configureTransport(const QString &identifier, MailTransport::Transport *transport, QWidget *parent)
+{
+    Q_UNUSED(identifier)
+    QPointer<MailTransport::SmtpConfigDialog> transportConfigDialog = new MailTransport::SmtpConfigDialog(transport, parent);
+    transportConfigDialog->setWindowTitle(i18nc("@title:window", "Configure account"));
+    bool okClicked = (transportConfigDialog->exec() == QDialog::Accepted);
+    delete transportConfigDialog;
+    return okClicked;
+}
+
+MailTransport::TransportJob *SMTPMailTransportPlugin::createTransportJob(MailTransport::Transport *t, const QString &identifier)
+{
+    Q_UNUSED(identifier)
+    return new MailTransport::SmtpJob(t, this);
+}
+
+#include "smtpmailtransportplugin.moc"
diff --git a/src/kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.h b/src/kmailtransport/plugins/smtp/smtpmailtransportplugin.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..70eb3d7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel <montel@kde.org>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include <MailTransport/TransportAbstractPlugin>
+#include <QVariant>
+
+class SMTPMailTransportPlugin : public MailTransport::TransportAbstractPlugin
+{
+    Q_OBJECT
+public:
+    explicit SMTPMailTransportPlugin(QObject *parent = nullptr, const QList<QVariant> & = {});
+    ~SMTPMailTransportPlugin() override;
+
+    Q_REQUIRED_RESULT QVector<MailTransport::TransportAbstractPluginInfo> names() const override;
+    Q_REQUIRED_RESULT bool configureTransport(const QString &identifier, MailTransport::Transport *transport, QWidget *parent) override;
+    Q_REQUIRED_RESULT MailTransport::TransportJob *createTransportJob(MailTransport::Transport *t, const QString &identifier) override;
+};
+
diff --git a/src/kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui b/src/kmailtransport/plugins/smtp/smtpsettings.ui
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f616ca5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,579 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<ui version="4.0">
+ <author>Volker Krause &lt;vkrause@kde.org&gt;, KovoKs &lt;tomalbers@kde.nl&gt;</author>
+ <class>SMTPSettings</class>
+ <widget class="QWidget" name="SMTPSettings">
+  <property name="geometry">
+   <rect>
+    <x>0</x>
+    <y>0</y>
+    <width>411</width>
+    <height>474</height>
+   </rect>
+  </property>
+  <layout class="QVBoxLayout" name="verticalLayout">
+   <property name="leftMargin">
+    <number>0</number>
+   </property>
+   <property name="topMargin">
+    <number>0</number>
+   </property>
+   <property name="rightMargin">
+    <number>0</number>
+   </property>
+   <property name="bottomMargin">
+    <number>0</number>
+   </property>
+   <item>
+    <widget class="QTabWidget" name="tabWidget">
+     <property name="currentIndex">
+      <number>0</number>
+     </property>
+     <widget class="QWidget" name="smptTab">
+      <attribute name="title">
+       <string comment="general smtp settings">General</string>
+      </attribute>
+      <layout class="QVBoxLayout" name="verticalLayout_2">
+       <item>
+        <widget class="QGroupBox" name="groupBox">
+         <property name="title">
+          <string>Account Information</string>
+         </property>
+         <layout class="QGridLayout" name="gridLayout">
+          <item row="0" column="0">
+           <widget class="QLabel" name="hostLabel">
+            <property name="text">
+             <string>Outgoing &amp;mail server:</string>
+            </property>
+            <property name="alignment">
+             <set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
+            </property>
+            <property name="buddy">
+             <cstring>kcfg_host</cstring>
+            </property>
+           </widget>
+          </item>
+          <item row="0" column="1">
+           <widget class="KLineEdit" name="kcfg_host">
+            <property name="trapEnterKeyEvent" stdset="0">
+             <bool>true</bool>
+            </property>
+           </widget>
+          </item>
+          <item row="2" column="0">
+           <widget class="QLabel" name="usernameLabel">
+            <property name="enabled">
+             <bool>false</bool>
+            </property>
+            <property name="text">
+             <string>&amp;Login:</string>
+            </property>
+            <property name="alignment">
+             <set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
+            </property>
+            <property name="buddy">
+             <cstring>kcfg_userName</cstring>
+            </property>
+           </widget>
+          </item>
+          <item row="2" column="1">
+           <widget class="KLineEdit" name="kcfg_userName">
+            <property name="enabled">
+             <bool>false</bool>
+            </property>
+            <property name="trapEnterKeyEvent" stdset="0">
+             <bool>true</bool>
+            </property>
+           </widget>
+          </item>
+          <item row="3" column="0">
+           <widget class="QLabel" name="passwordLabel">
+            <property name="enabled">
+             <bool>false</bool>
+            </property>
+            <property name="text">
+             <string>P&amp;assword:</string>
+            </property>
+            <property name="alignment">
+             <set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
+            </property>
+            <property name="buddy">
+             <cstring>password</cstring>
+            </property>
+           </widget>
+          </item>
+          <item row="3" column="1">
+           <widget class="KPasswordLineEdit" name="password">
+            <property name="enabled">
+             <bool>false</bool>
+            </property>
+           </widget>
+          </item>
+          <item row="4" column="1">
+           <widget class="QCheckBox" name="kcfg_storePassword">
+            <property name="enabled">
+             <bool>false</bool>
+            </property>
+            <property name="text">
+             <string>&amp;Store SMTP password</string>
+            </property>
+           </widget>
+          </item>
+          <item row="1" column="1">
+           <widget class="QCheckBox" name="kcfg_requiresAuthentication">
+            <property name="text">
+             <string>Server &amp;requires authentication</string>
+            </property>
+           </widget>
+          </item>
+         </layout>
+        </widget>
+       </item>
+       <item>
+        <spacer name="verticalSpacer">
+         <property name="orientation">
+          <enum>Qt::Vertical</enum>
+         </property>
+         <property name="sizeHint" stdset="0">
+          <size>
+           <width>20</width>
+           <height>40</height>
+          </size>
+         </property>
+        </spacer>
+       </item>
+      </layout>
+     </widget>
+     <widget class="QWidget" name="advancedTab">
+      <attribute name="title">
+       <string comment="advanced smtp settings">Advanced</string>
+      </attribute>
+      <layout class="QVBoxLayout" name="verticalLayout_7">
+       <item>
+        <widget class="QGroupBox" name="encryptionGroup">
+         <property name="enabled">
+          <bool>true</bool>
+         </property>
+         <property name="title">
+          <string>Connection Settings</string>
+         </property>
+         <layout class="QVBoxLayout" name="verticalLayout_5">
+          <item>
+           <widget class="QStackedWidget" name="checkCapabilitiesStack">
+            <property name="currentIndex">
+             <number>0</number>
+            </property>
+            <widget class="QWidget" name="page">
+             <layout class="QVBoxLayout" name="verticalLayout_3">
+              <item>
+               <widget class="QPushButton" name="checkCapabilities">
+                <property name="text">
+                 <string>Auto Detect</string>
+                </property>
+               </widget>
+              </item>
+             </layout>
+            </widget>
+            <widget class="QWidget" name="page_2">
+             <layout class="QVBoxLayout" name="verticalLayout_4">
+              <item>
+               <widget class="QProgressBar" name="checkCapabilitiesProgress">
+                <property name="value">
+                 <number>0</number>
+                </property>
+               </widget>
+              </item>
+             </layout>
+            </widget>
+           </widget>
+          </item>
+          <item>
+           <widget class="QLabel" name="noAuthPossible">
+            <property name="visible">
+             <bool>false</bool>
+            </property>
+            <property name="frameShape">
+             <enum>QFrame::Box</enum>
+            </property>
+            <property name="frameShadow">
+             <enum>QFrame::Plain</enum>
+            </property>
+            <property name="lineWidth">
+             <number>0</number>
+            </property>
+            <property name="text">
+             <string>This server does not support authentication</string>
+            </property>
+            <property name="alignment">
+             <set>Qt::AlignCenter</set>
+            </property>
+           </widget>
+          </item>
+          <item>
+           <layout class="QFormLayout" name="formLayout_2">
+            <property name="fieldGrowthPolicy">
+             <enum>QFormLayout::ExpandingFieldsGrow</enum>
+            </property>
+            <item row="0" column="0">
+             <widget class="QLabel" name="label">
+              <property name="text">
+               <string>Encryption:</string>
+              </property>
+             </widget>
+            </item>
+            <item row="0" column="1">
+             <layout class="QHBoxLayout" name="encryptHLayout">
+              <item>
+               <widget class="QRadioButton" name="encryptionNone">
+                <property name="text">
+                 <string>&amp;None</string>
+                </property>
+               </widget>
+              </item>
+              <item>
+               <widget class="QRadioButton" name="encryptionSsl">
+                <property name="text">
+                 <string>&amp;SSL/TLS</string>
+                </property>
+               </widget>
+              </item>
+              <item>
+               <widget class="QRadioButton" name="encryptionTls">
+                <property name="text">
+                 <string>START&amp;TLS</string>
+                </property>
+               </widget>
+              </item>
+             </layout>
+            </item>
+            <item row="1" column="0">
+             <widget class="QLabel" name="portLabel">
+              <property name="text">
+               <string>&amp;Port:</string>
+              </property>
+              <property name="alignment">
+               <set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
+              </property>
+              <property name="buddy">
+               <cstring>kcfg_port</cstring>
+              </property>
+             </widget>
+            </item>
+            <item row="1" column="1">
+             <widget class="QSpinBox" name="kcfg_port">
+              <property name="minimum">
+               <number>1</number>
+              </property>
+              <property name="maximum">
+               <number>65535</number>
+              </property>
+              <property name="value">
+               <number>25</number>
+              </property>
+             </widget>
+            </item>
+            <item row="2" column="0">
+             <widget class="QLabel" name="authLabel">
+              <property name="text">
+               <string>Authentication:</string>
+              </property>
+             </widget>
+            </item>
+            <item row="2" column="1">
+             <widget class="QComboBox" name="authCombo"/>
+            </item>
+            <item row="3" column="0" colspan="2">
+             <widget class="QCheckBox" name="kcfg_useProxy">
+              <property name="text">
+               <string>Connect using the system proxy settings</string>
+              </property>
+             </widget>
+            </item>
+           </layout>
+          </item>
+         </layout>
+        </widget>
+       </item>
+       <item>
+        <widget class="QGroupBox" name="groupBox_2">
+         <property name="title">
+          <string>SMTP Settings</string>
+         </property>
+         <layout class="QFormLayout" name="formLayout">
+          <item row="0" column="0" colspan="2">
+           <widget class="QCheckBox" name="kcfg_specifyHostname">
+            <property name="text">
+             <string>Sen&amp;d custom hostname to server</string>
+            </property>
+           </widget>
+          </item>
+          <item row="1" column="0">
+           <widget class="QLabel" name="hostnameLabel">
+            <property name="enabled">
+             <bool>false</bool>
+            </property>
+            <property name="text">
+             <string>Hostna&amp;me:</string>
+            </property>
+            <property name="alignment">
+             <set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
+            </property>
+            <property name="buddy">
+             <cstring>kcfg_localHostname</cstring>
+            </property>
+           </widget>
+          </item>
+          <item row="1" column="1">
+           <widget class="KLineEdit" name="kcfg_localHostname">
+            <property name="enabled">
+             <bool>false</bool>
+            </property>
+            <property name="trapEnterKeyEvent" stdset="0">
+             <bool>true</bool>
+            </property>
+           </widget>
+          </item>
+          <item row="2" column="0" colspan="2">
+           <widget class="QCheckBox" name="kcfg_specifySenderOverwriteAddress">
+            <property name="text">
+             <string>Use custom sender address</string>
+            </property>
+           </widget>
+          </item>
+          <item row="3" column="0">
+           <widget class="QLabel" name="label_2">
+            <property name="enabled">
+             <bool>false</bool>
+            </property>
+            <property name="text">
+             <string>Sender Address:</string>
+            </property>
+           </widget>
+          </item>
+          <item row="3" column="1">
+           <widget class="KLineEdit" name="kcfg_senderOverwriteAddress">
+            <property name="enabled">
+             <bool>false</bool>
+            </property>
+            <property name="trapEnterKeyEvent" stdset="0">
+             <bool>true</bool>
+            </property>
+           </widget>
+          </item>
+          <item row="4" column="0">
+           <widget class="QLabel" name="precommandLabel">
+            <property name="text">
+             <string>Precommand:</string>
+            </property>
+            <property name="alignment">
+             <set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
+            </property>
+           </widget>
+          </item>
+          <item row="4" column="1">
+           <widget class="KLineEdit" name="kcfg_precommand">
+            <property name="trapEnterKeyEvent" stdset="0">
+             <bool>true</bool>
+            </property>
+           </widget>
+          </item>
+         </layout>
+        </widget>
+       </item>
+       <item>
+        <spacer name="verticalSpacer_2">
+         <property name="orientation">
+          <enum>Qt::Vertical</enum>
+         </property>
+         <property name="sizeHint" stdset="0">
+          <size>
+           <width>20</width>
+           <height>0</height>
+          </size>
+         </property>
+        </spacer>
+       </item>
+      </layout>
+     </widget>
+    </widget>
+   </item>
+  </layout>
+ </widget>
+ <customwidgets>
+  <customwidget>
+   <class>KLineEdit</class>
+   <extends>QLineEdit</extends>
+   <header>klineedit.h</header>
+  </customwidget>
+   <customwidget>
+    <class>KPasswordLineEdit</class>
+    <extends>QWidget</extends>
+    <header>kpasswordlineedit.h</header>
+   </customwidget>
+ </customwidgets>
+ <tabstops>
+  <tabstop>tabWidget</tabstop>
+  <tabstop>kcfg_host</tabstop>
+  <tabstop>kcfg_requiresAuthentication</tabstop>
+  <tabstop>kcfg_userName</tabstop>
+  <tabstop>password</tabstop>
+  <tabstop>kcfg_storePassword</tabstop>
+  <tabstop>checkCapabilities</tabstop>
+  <tabstop>encryptionNone</tabstop>
+  <tabstop>encryptionSsl</tabstop>
+  <tabstop>encryptionTls</tabstop>
+  <tabstop>authCombo</tabstop>
+  <tabstop>kcfg_specifyHostname</tabstop>
+  <tabstop>kcfg_localHostname</tabstop>
+  <tabstop>kcfg_specifySenderOverwriteAddress</tabstop>
+  <tabstop>kcfg_senderOverwriteAddress</tabstop>
+  <tabstop>kcfg_precommand</tabstop>
+ </tabstops>
+ <resources/>
+ <connections>
+  <connection>
+   <sender>kcfg_specifyHostname</sender>
+   <signal>toggled(bool)</signal>
+   <receiver>hostnameLabel</receiver>
+   <slot>setEnabled(bool)</slot>
+   <hints>
+    <hint type="sourcelabel">
+     <x>101</x>
+     <y>249</y>
+    </hint>
+    <hint type="destinationlabel">
+     <x>83</x>
+     <y>277</y>
+    </hint>
+   </hints>
+  </connection>
+  <connection>
+   <sender>kcfg_specifyHostname</sender>
+   <signal>toggled(bool)</signal>
+   <receiver>kcfg_localHostname</receiver>
+   <slot>setEnabled(bool)</slot>
+   <hints>
+    <hint type="sourcelabel">
+     <x>196</x>
+     <y>249</y>
+    </hint>
+    <hint type="destinationlabel">
+     <x>199</x>
+     <y>277</y>
+    </hint>
+   </hints>
+  </connection>
+  <connection>
+   <sender>kcfg_requiresAuthentication</sender>
+   <signal>toggled(bool)</signal>
+   <receiver>kcfg_userName</receiver>
+   <slot>setEnabled(bool)</slot>
+   <hints>
+    <hint type="sourcelabel">
+     <x>372</x>
+     <y>110</y>
+    </hint>
+    <hint type="destinationlabel">
+     <x>372</x>
+     <y>137</y>
+    </hint>
+   </hints>
+  </connection>
+  <connection>
+   <sender>kcfg_requiresAuthentication</sender>
+   <signal>toggled(bool)</signal>
+   <receiver>usernameLabel</receiver>
+   <slot>setEnabled(bool)</slot>
+   <hints>
+    <hint type="sourcelabel">
+     <x>372</x>
+     <y>110</y>
+    </hint>
+    <hint type="destinationlabel">
+     <x>141</x>
+     <y>137</y>
+    </hint>
+   </hints>
+  </connection>
+  <connection>
+   <sender>kcfg_requiresAuthentication</sender>
+   <signal>toggled(bool)</signal>
+   <receiver>passwordLabel</receiver>
+   <slot>setEnabled(bool)</slot>
+   <hints>
+    <hint type="sourcelabel">
+     <x>372</x>
+     <y>110</y>
+    </hint>
+    <hint type="destinationlabel">
+     <x>128</x>
+     <y>164</y>
+    </hint>
+   </hints>
+  </connection>
+  <connection>
+   <sender>kcfg_requiresAuthentication</sender>
+   <signal>toggled(bool)</signal>
+   <receiver>password</receiver>
+   <slot>setEnabled(bool)</slot>
+   <hints>
+    <hint type="sourcelabel">
+     <x>372</x>
+     <y>110</y>
+    </hint>
+    <hint type="destinationlabel">
+     <x>372</x>
+     <y>164</y>
+    </hint>
+   </hints>
+  </connection>
+  <connection>
+   <sender>kcfg_requiresAuthentication</sender>
+   <signal>toggled(bool)</signal>
+   <receiver>kcfg_storePassword</receiver>
+   <slot>setEnabled(bool)</slot>
+   <hints>
+    <hint type="sourcelabel">
+     <x>372</x>
+     <y>110</y>
+    </hint>
+    <hint type="destinationlabel">
+     <x>372</x>
+     <y>189</y>
+    </hint>
+   </hints>
+  </connection>
+  <connection>
+   <sender>kcfg_specifySenderOverwriteAddress</sender>
+   <signal>toggled(bool)</signal>
+   <receiver>label_2</receiver>
+   <slot>setEnabled(bool)</slot>
+   <hints>
+    <hint type="sourcelabel">
+     <x>59</x>
+     <y>299</y>
+    </hint>
+    <hint type="destinationlabel">
+     <x>78</x>
+     <y>312</y>
+    </hint>
+   </hints>
+  </connection>
+  <connection>
+   <sender>kcfg_specifySenderOverwriteAddress</sender>
+   <signal>toggled(bool)</signal>
+   <receiver>kcfg_senderOverwriteAddress</receiver>
+   <slot>setEnabled(bool)</slot>
+   <hints>
+    <hint type="sourcelabel">
+     <x>152</x>
+     <y>297</y>
+    </hint>
+    <hint type="destinationlabel">
+     <x>169</x>
+     <y>318</y>
+    </hint>
+   </hints>
+  </connection>
+ </connections>
+</ui>
diff --git a/src/kmailtransport/plugins/tests/CMakeLists.txt b/src/kmailtransport/plugins/tests/CMakeLists.txt
new file mode 100644 (file)
index 0000000..273d0f3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+include(ECMMarkAsTest)
+add_executable(transportmanagertest transportmanagertest.cpp)
+ecm_mark_as_test(transportmanagertest)
+target_link_libraries(transportmanagertest KF5MailTransport)
diff --git a/src/kmailtransport/plugins/tests/transportmanagertest.cpp b/src/kmailtransport/plugins/tests/transportmanagertest.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..06ab3d4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel <montel@kde.org>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#include "transportmanagertest.h"
+#include "kmailtransport/plugins/transportpluginmanager.h"
+#include <MailTransport/TransportAbstractPlugin>
+#include <QCoreApplication>
+#include <QDebug>
+
+TransportManagerTest::TransportManagerTest(QObject *parent)
+    : QObject(parent)
+{
+}
+
+int main(int argc, char **argv)
+{
+    QCoreApplication app(argc, argv);
+
+    const QVector<MailTransport::TransportAbstractPlugin *> lst = MailTransport::TransportPluginManager::self()->pluginsList();
+    if (lst.isEmpty()) {
+        qDebug() << "Any plugin found. Please verify your installation";
+        return 0;
+    }
+    for (MailTransport::TransportAbstractPlugin *plugin : lst) {
+        const QVector<MailTransport::TransportAbstractPluginInfo> lstPluginInfo = plugin->names();
+        for (const MailTransport::TransportAbstractPluginInfo &info : lstPluginInfo) {
+            qDebug() << "Plugin name " << info.name;
+        }
+    }
+    return 0;
+}
diff --git a/src/kmailtransport/plugins/tests/transportmanagertest.h b/src/kmailtransport/plugins/tests/transportmanagertest.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d8c65cc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel <montel@kde.org>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include <QObject>
+
+class TransportManagerTest : public QObject
+{
+    Q_OBJECT
+public:
+    explicit TransportManagerTest(QObject *parent = nullptr);
+};
+
diff --git a/src/kmailtransport/plugins/transportabstractplugin.cpp b/src/kmailtransport/plugins/transportabstractplugin.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..63989e4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel <montel@kde.org>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#include "transportabstractplugin.h"
+#include "mailtransport_debug.h"
+using namespace MailTransport;
+
+TransportAbstractPlugin::TransportAbstractPlugin(QObject *parent)
+    : QObject(parent)
+{
+}
+
+TransportAbstractPlugin::~TransportAbstractPlugin()
+{
+}
+
+void TransportAbstractPlugin::cleanUp(MailTransport::Transport *t)
+{
+    Q_UNUSED(t)
+}
+
+void TransportAbstractPlugin::initializeTransport(MailTransport::Transport *t, const QString &identifier)
+{
+    Q_UNUSED(identifier)
+    Q_UNUSED(t)
+}
diff --git a/src/kmailtransport/plugins/transportabstractplugin.h b/src/kmailtransport/plugins/transportabstractplugin.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b5daaac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel <montel@kde.org>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include "mailtransport_export.h"
+#include <QObject>
+#include <QVector>
+namespace MailTransport
+{
+class TransportJob;
+class Transport;
+/**
+ * @brief The TransportAbstractPluginInfo struct
+ * @author Laurent Montel <montel@kde.org>
+ */
+struct MAILTRANSPORT_EXPORT TransportAbstractPluginInfo {
+    QString name;
+    QString identifier;
+    QString description;
+    bool isAkonadi = false;
+};
+
+/**
+ * @brief The TransportAbstractPlugin class
+ * @author Laurent Montel <montel@kde.org>
+ */
+class MAILTRANSPORT_EXPORT TransportAbstractPlugin : public QObject
+{
+    Q_OBJECT
+public:
+    explicit TransportAbstractPlugin(QObject *parent = nullptr);
+    ~TransportAbstractPlugin() override;
+
+    Q_REQUIRED_RESULT virtual TransportJob *createTransportJob(MailTransport::Transport *t, const QString &identifier) = 0;
+    Q_REQUIRED_RESULT virtual QVector<TransportAbstractPluginInfo> names() const = 0;
+    Q_REQUIRED_RESULT virtual bool configureTransport(const QString &identifier, Transport *transport, QWidget *parent) = 0;
+    virtual void cleanUp(MailTransport::Transport *t);
+    virtual void initializeTransport(MailTransport::Transport *t, const QString &identifier);
+
+Q_SIGNALS:
+    void updatePluginList();
+};
+}
+Q_DECLARE_TYPEINFO(MailTransport::TransportAbstractPluginInfo, Q_MOVABLE_TYPE);
+
diff --git a/src/kmailtransport/plugins/transportpluginmanager.cpp b/src/kmailtransport/plugins/transportpluginmanager.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3881736
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,139 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel <montel@kde.org>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#include "transportpluginmanager.h"
+#include "mailtransport_debug.h"
+#include <KPluginFactory>
+#include <KPluginLoader>
+#include <kpluginmetadata.h>
+
+#include <MailTransport/TransportAbstractPlugin>
+
+#include <QFileInfo>
+
+using namespace MailTransport;
+
+class MailTransportPluginInfo
+{
+public:
+    QString metaDataFileNameBaseName;
+    QString metaDataFileName;
+    MailTransport::TransportAbstractPlugin *plugin = nullptr;
+};
+
+namespace
+{
+QString pluginVersion()
+{
+    return QStringLiteral("1.0");
+}
+}
+
+class MailTransport::TransportPluginManagerPrivate
+{
+public:
+    TransportPluginManagerPrivate(TransportPluginManager *qq)
+        : q(qq)
+    {
+        initializePlugins();
+    }
+
+    void loadPlugin(MailTransportPluginInfo *item);
+    QVector<MailTransport::TransportAbstractPlugin *> pluginsList() const;
+    QVector<MailTransportPluginInfo> mPluginList;
+    bool initializePlugins();
+
+private:
+    TransportPluginManager *q;
+};
+
+bool TransportPluginManagerPrivate::initializePlugins()
+{
+    if (!mPluginList.isEmpty()) {
+        return true;
+    }
+    const QVector<KPluginMetaData> plugins = KPluginLoader::findPlugins(QStringLiteral("mailtransport"));
+
+    QVectorIterator<KPluginMetaData> i(plugins);
+    i.toBack();
+    while (i.hasPrevious()) {
+        MailTransportPluginInfo info;
+        const KPluginMetaData data = i.previous();
+
+        info.metaDataFileNameBaseName = QFileInfo(data.fileName()).baseName();
+        info.metaDataFileName = data.fileName();
+        if (pluginVersion() == data.version()) {
+            info.plugin = nullptr;
+            mPluginList.push_back(info);
+        } else {
+            qCWarning(MAILTRANSPORT_LOG) << "Plugin " << data.name() << " doesn't have correction plugin version. It will not be loaded.";
+        }
+    }
+    const QVector<MailTransportPluginInfo>::iterator end(mPluginList.end());
+    for (QVector<MailTransportPluginInfo>::iterator it = mPluginList.begin(); it != end; ++it) {
+        loadPlugin(&(*it));
+    }
+    return true;
+}
+
+void TransportPluginManagerPrivate::loadPlugin(MailTransportPluginInfo *item)
+{
+    KPluginLoader pluginLoader(item->metaDataFileName);
+    if (pluginLoader.factory()) {
+        item->plugin = pluginLoader.factory()->create<MailTransport::TransportAbstractPlugin>(q, QVariantList() << item->metaDataFileNameBaseName);
+        if (item->plugin) {
+            QObject::connect(item->plugin, &TransportAbstractPlugin::updatePluginList, q, &TransportPluginManager::updatePluginList);
+        }
+    }
+}
+
+QVector<MailTransport::TransportAbstractPlugin *> TransportPluginManagerPrivate::pluginsList() const
+{
+    QVector<MailTransport::TransportAbstractPlugin *> lst;
+    const QVector<MailTransportPluginInfo>::ConstIterator end(mPluginList.constEnd());
+    for (QVector<MailTransportPluginInfo>::ConstIterator it = mPluginList.constBegin(); it != end; ++it) {
+        if (auto plugin = (*it).plugin) {
+            lst << plugin;
+        }
+    }
+    return lst;
+}
+
+TransportPluginManager::TransportPluginManager(QObject *parent)
+    : QObject(parent)
+    , d(new TransportPluginManagerPrivate(this))
+{
+}
+
+TransportPluginManager::~TransportPluginManager()
+{
+    delete d;
+}
+
+TransportPluginManager *TransportPluginManager::self()
+{
+    static TransportPluginManager s_self;
+    return &s_self;
+}
+
+QVector<MailTransport::TransportAbstractPlugin *> TransportPluginManager::pluginsList() const
+{
+    return d->pluginsList();
+}
+
+MailTransport::TransportAbstractPlugin *TransportPluginManager::plugin(const QString &identifier)
+{
+    const QVector<MailTransport::TransportAbstractPlugin *> lstPlugins = pluginsList();
+    for (MailTransport::TransportAbstractPlugin *p : lstPlugins) {
+        const QVector<TransportAbstractPluginInfo> lstPluginInfo = p->names();
+        for (const MailTransport::TransportAbstractPluginInfo &info : lstPluginInfo) {
+            if (info.identifier == identifier) {
+                return p;
+            }
+        }
+    }
+    return {};
+}
diff --git a/src/kmailtransport/plugins/transportpluginmanager.h b/src/kmailtransport/plugins/transportpluginmanager.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..be4cfdc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel <montel@kde.org>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include "kmailtransport_private_export.h"
+#include <QObject>
+namespace MailTransport
+{
+class TransportAbstractPlugin;
+class TransportPluginManagerPrivate;
+class KMAILTRANSPORT_TESTS_EXPORT TransportPluginManager : public QObject
+{
+    Q_OBJECT
+public:
+    explicit TransportPluginManager(QObject *parent = nullptr);
+    ~TransportPluginManager() override;
+
+    static TransportPluginManager *self();
+
+    Q_REQUIRED_RESULT MailTransport::TransportAbstractPlugin *plugin(const QString &identifier);
+    Q_REQUIRED_RESULT QVector<MailTransport::TransportAbstractPlugin *> pluginsList() const;
+
+Q_SIGNALS:
+    void updatePluginList();
+
+private:
+    TransportPluginManagerPrivate *const d;
+};
+}
+
diff --git a/src/kmailtransport/precommandjob.cpp b/src/kmailtransport/precommandjob.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..76670ec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,104 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2007 Volker Krause <vkrause@kde.org>
+
+    Based on KMail code by:
+    SPDX-FileCopyrightText: 1996-1998 Stefan Taferner <taferner@kde.org>
+    SPDX-FileCopyrightText: 2000-2002 Michael Haeckel <haeckel@kde.org>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#include "precommandjob.h"
+
+#include <KLocalizedString>
+
+#include <QProcess>
+
+using namespace MailTransport;
+
+/**
+ * Private class that helps to provide binary compatibility between releases.
+ * @internal
+ */
+class PreCommandJobPrivate
+{
+public:
+    PreCommandJobPrivate(PrecommandJob *parent);
+    QProcess *process = nullptr;
+    QString precommand;
+    PrecommandJob *const q;
+
+    // Slots
+    void slotFinished(int, QProcess::ExitStatus);
+    void slotStarted();
+    void slotError(QProcess::ProcessError error);
+};
+
+PreCommandJobPrivate::PreCommandJobPrivate(PrecommandJob *parent)
+    : q(parent)
+{
+}
+
+PrecommandJob::PrecommandJob(const QString &precommand, QObject *parent)
+    : KJob(parent)
+    , d(new PreCommandJobPrivate(this))
+{
+    d->precommand = precommand;
+    d->process = new QProcess(this);
+    connect(d->process, &QProcess::started, this, [this]() {
+        d->slotStarted();
+    });
+    connect(d->process, &QProcess::errorOccurred, this, [this](QProcess::ProcessError error) {
+        d->slotError(error);
+    });
+    connect(d->process, qOverload<int, QProcess::ExitStatus>(&QProcess::finished), this, [this](int val, QProcess::ExitStatus status) {
+        d->slotFinished(val, status);
+    });
+}
+
+PrecommandJob::~PrecommandJob()
+{
+    delete d;
+}
+
+void PrecommandJob::start()
+{
+    d->process->start(d->precommand, QStringList());
+}
+
+void PreCommandJobPrivate::slotStarted()
+{
+    Q_EMIT q->infoMessage(q, i18n("Executing precommand"), i18n("Executing precommand '%1'.", precommand));
+}
+
+void PreCommandJobPrivate::slotError(QProcess::ProcessError error)
+{
+    q->setError(KJob::UserDefinedError);
+    if (error == QProcess::FailedToStart) {
+        q->setErrorText(i18n("Unable to start precommand '%1'.", precommand));
+    } else {
+        q->setErrorText(i18n("Error while executing precommand '%1'.", precommand));
+    }
+    q->emitResult();
+}
+
+bool PrecommandJob::doKill()
+{
+    delete d->process;
+    d->process = nullptr;
+    return true;
+}
+
+void PreCommandJobPrivate::slotFinished(int exitCode, QProcess::ExitStatus exitStatus)
+{
+    if (exitStatus == QProcess::CrashExit) {
+        q->setError(KJob::UserDefinedError);
+        q->setErrorText(i18n("The precommand crashed."));
+    } else if (exitCode != 0) {
+        q->setError(KJob::UserDefinedError);
+        q->setErrorText(i18n("The precommand exited with code %1.", process->exitStatus()));
+    }
+    q->emitResult();
+}
+
+#include "moc_precommandjob.cpp"
diff --git a/src/kmailtransport/precommandjob.h b/src/kmailtransport/precommandjob.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..12e7eb9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2007 Volker Krause <vkrause@kde.org>
+
+    Based on KMail code by:
+    SPDX-FileCopyrightText: 1996-1998 Stefan Taferner <taferner@kde.org>
+    SPDX-FileCopyrightText: 2000-2002 Michael Haeckel <haeckel@kde.org>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include "mailtransport_export.h"
+
+#include <KJob>
+
+class PreCommandJobPrivate;
+
+namespace MailTransport
+{
+/**
+  Job to execute a command.
+  This is used often for sending or receiving mails, for example to set up
+  a tunnel of VPN connection.
+  Basically this is just a KJob wrapper around a QProcess.
+
+  @since 4.4
+ */
+class MAILTRANSPORT_EXPORT PrecommandJob : public KJob
+{
+    Q_OBJECT
+
+public:
+    /**
+      Creates a new precommand job.
+      @param precommand The command to run.
+      @param parent The parent object.
+    */
+    explicit PrecommandJob(const QString &precommand, QObject *parent = nullptr);
+
+    /**
+      Destroys this job.
+    */
+    ~PrecommandJob() override;
+
+    /**
+      Executes the precommand.
+      Reimplemented from KJob.
+    */
+    void start() override;
+
+protected:
+    /**
+      Reimplemented from KJob.
+    */
+    bool doKill() override;
+
+private:
+    friend class ::PreCommandJobPrivate;
+    PreCommandJobPrivate *const d;
+};
+} // namespace MailTransport
+
diff --git a/src/kmailtransport/servertest.cpp b/src/kmailtransport/servertest.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..376d06d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,692 @@
+/*
+  SPDX-FileCopyrightText: 2006-2007 Volker Krause <vkrause@kde.org>
+  SPDX-FileCopyrightText: 2007 KovoKs <info@kovoks.nl>
+  SPDX-FileCopyrightText: 2008 Thomas McGuire <thomas.mcguire@gmx.net>
+
+  SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+// Own
+#include "servertest.h"
+#include "socket.h"
+
+#include <mailtransport_defs.h>
+#include <transportbase.h>
+
+// Qt
+#include <QHash>
+#include <QHostInfo>
+#include <QProgressBar>
+#include <QRegularExpression>
+#include <QSet>
+#include <QTimer>
+
+// KDE
+#include "mailtransport_debug.h"
+
+using namespace MailTransport;
+
+namespace MailTransport
+{
+class ServerTestPrivate
+{
+public:
+    ServerTestPrivate(ServerTest *test);
+
+    ServerTest *const q;
+    QString server;
+    QString fakeHostname;
+    QString testProtocol;
+
+    MailTransport::Socket *normalSocket = nullptr;
+    MailTransport::Socket *secureSocket = nullptr;
+
+    QSet<int> connectionResults;
+    QHash<int, QVector<int>> authenticationResults;
+    QSet<ServerTest::Capability> capabilityResults;
+    QHash<int, uint> customPorts;
+    QTimer *normalSocketTimer = nullptr;
+    QTimer *secureSocketTimer = nullptr;
+    QTimer *progressTimer = nullptr;
+
+    QProgressBar *testProgress = nullptr;
+
+    bool secureSocketFinished = false;
+    bool normalSocketFinished = false;
+    bool tlsFinished = false;
+    bool popSupportsTLS;
+    int normalStage;
+    int secureStage;
+    int encryptionMode;
+
+    bool normalPossible = true;
+    bool securePossible = true;
+
+    void finalResult();
+    void handleSMTPIMAPResponse(int type, const QString &text);
+    void sendInitialCapabilityQuery(MailTransport::Socket *socket);
+    bool handlePopConversation(MailTransport::Socket *socket, int type, int stage, const QString &response, bool *shouldStartTLS);
+    bool handleNntpConversation(MailTransport::Socket *socket, int type, int *stage, const QString &response, bool *shouldStartTLS);
+    QVector<int> parseAuthenticationList(const QStringList &authentications);
+
+    inline bool isGmail(const QString &server) const
+    {
+        return server.endsWith(QLatin1String("gmail.com")) || server.endsWith(QLatin1String("googlemail.com"));
+    }
+
+    // slots
+    void slotNormalPossible();
+    void slotNormalNotPossible();
+    void slotSslPossible();
+    void slotSslNotPossible();
+    void slotTlsDone();
+    void slotReadNormal(const QString &text);
+    void slotReadSecure(const QString &text);
+    void slotUpdateProgress();
+};
+}
+
+ServerTestPrivate::ServerTestPrivate(ServerTest *test)
+    : q(test)
+{
+}
+
+void ServerTestPrivate::finalResult()
+{
+    if (!secureSocketFinished || !normalSocketFinished || !tlsFinished) {
+        return;
+    }
+
+    qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG) << "Modes:" << connectionResults;
+    qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG) << "Capabilities:" << capabilityResults;
+    qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG) << "Normal:" << q->normalProtocols();
+    qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG) << "SSL:" << q->secureProtocols();
+    qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG) << "TLS:" << q->tlsProtocols();
+
+    if (testProgress) {
+        testProgress->hide();
+    }
+    progressTimer->stop();
+    secureSocketFinished = false;
+    normalSocketFinished = false;
+    tlsFinished = false;
+
+    QVector<int> resultsAsVector;
+    resultsAsVector.reserve(connectionResults.size());
+    for (int res : std::as_const(connectionResults)) {
+        resultsAsVector.append(res);
+    }
+
+    Q_EMIT q->finished(resultsAsVector);
+}
+
+QVector<int> ServerTestPrivate::parseAuthenticationList(const QStringList &authentications)
+{
+    QVector<int> result;
+    for (QStringList::ConstIterator it = authentications.begin(); it != authentications.end(); ++it) {
+        QString current = (*it).toUpper();
+        if (current == QLatin1String("LOGIN")) {
+            result << Transport::EnumAuthenticationType::LOGIN;
+        } else if (current == QLatin1String("PLAIN")) {
+            result << Transport::EnumAuthenticationType::PLAIN;
+        } else if (current == QLatin1String("CRAM-MD5")) {
+            result << Transport::EnumAuthenticationType::CRAM_MD5;
+        } else if (current == QLatin1String("DIGEST-MD5")) {
+            result << Transport::EnumAuthenticationType::DIGEST_MD5;
+        } else if (current == QLatin1String("NTLM")) {
+            result << Transport::EnumAuthenticationType::NTLM;
+        } else if (current == QLatin1String("GSSAPI")) {
+            result << Transport::EnumAuthenticationType::GSSAPI;
+        } else if (current == QLatin1String("ANONYMOUS")) {
+            result << Transport::EnumAuthenticationType::ANONYMOUS;
+        } else if (current == QLatin1String("XOAUTH2")) {
+            if (isGmail(server)) {
+                result << Transport::EnumAuthenticationType::XOAUTH2;
+            }
+        }
+        // APOP is handled by handlePopConversation()
+    }
+    qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG) << authentications << result;
+
+    // LOGIN doesn't offer anything over PLAIN, requires more server
+    // roundtrips and is not an official SASL mechanism, but a MS-ism,
+    // so only enable it if PLAIN isn't available:
+    if (result.contains(Transport::EnumAuthenticationType::PLAIN)) {
+        result.removeAll(Transport::EnumAuthenticationType::LOGIN);
+    }
+
+    return result;
+}
+
+void ServerTestPrivate::handleSMTPIMAPResponse(int type, const QString &text)
+{
+    if (!text.contains(QLatin1String("AUTH"), Qt::CaseInsensitive)) {
+        qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG) << "No authentication possible";
+        return;
+    }
+
+    QStringList protocols;
+    if (isGmail(server)) {
+        protocols << QStringLiteral("XOAUTH2");
+    }
+
+    protocols << QStringLiteral("LOGIN") << QStringLiteral("PLAIN") << QStringLiteral("CRAM-MD5") << QStringLiteral("DIGEST-MD5") << QStringLiteral("NTLM")
+              << QStringLiteral("GSSAPI") << QStringLiteral("ANONYMOUS");
+
+    QStringList results;
+    for (int i = 0; i < protocols.count(); ++i) {
+        if (text.contains(protocols.at(i), Qt::CaseInsensitive)) {
+            results.append(protocols.at(i));
+        }
+    }
+
+    authenticationResults[type] = parseAuthenticationList(results);
+
+    // if we couldn't parse any authentication modes, default to clear-text
+    if (authenticationResults[type].isEmpty()) {
+        authenticationResults[type] << Transport::EnumAuthenticationType::CLEAR;
+    }
+
+    qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG) << "For type" << type << ", we have:" << authenticationResults[type];
+}
+
+void ServerTestPrivate::slotNormalPossible()
+{
+    normalSocketTimer->stop();
+    connectionResults << Transport::EnumEncryption::None;
+}
+
+void ServerTestPrivate::sendInitialCapabilityQuery(MailTransport::Socket *socket)
+{
+    if (testProtocol == IMAP_PROTOCOL) {
+        socket->write(QStringLiteral("1 CAPABILITY"));
+    } else if (testProtocol == SMTP_PROTOCOL) {
+        // Detect the hostname which we send with the EHLO command.
+        // If there is a fake one set, use that, otherwise use the
+        // local host name (and make sure it contains a domain, so the
+        // server thinks it is valid).
+        QString hostname;
+        if (!fakeHostname.isNull()) {
+            hostname = fakeHostname;
+        } else {
+            hostname = QHostInfo::localHostName();
+            if (hostname.isEmpty()) {
+                hostname = QStringLiteral("localhost.invalid");
+            } else if (!hostname.contains(QChar::fromLatin1('.'))) {
+                hostname += QLatin1String(".localnet");
+            }
+        }
+        qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG) << "Hostname for EHLO is" << hostname;
+
+        socket->write(QLatin1String("EHLO ") + hostname);
+    }
+}
+
+void ServerTestPrivate::slotTlsDone()
+{
+    // The server will not send a response after starting TLS. Therefore, we have to manually
+    // call slotReadNormal(), because this is not triggered by a data received signal this time.
+    slotReadNormal(QString());
+}
+
+bool ServerTestPrivate::handlePopConversation(MailTransport::Socket *socket, int type, int stage, const QString &response, bool *shouldStartTLS)
+{
+    Q_ASSERT(shouldStartTLS != nullptr);
+
+    // Initial Greeting
+    if (stage == 0) {
+        // Regexp taken from POP3 ioslave
+        const QString responseWithoutCRLF = response.chopped(2);
+        const QRegularExpression re(QStringLiteral("<[A-Za-z0-9\\.\\-_]+@[A-Za-z0-9\\.\\-_]+>$"), QRegularExpression::CaseInsensitiveOption);
+        if (responseWithoutCRLF.indexOf(re) != -1) {
+            authenticationResults[type] << Transport::EnumAuthenticationType::APOP;
+        }
+
+        // Each server is supposed to support clear text login
+        authenticationResults[type] << Transport::EnumAuthenticationType::CLEAR;
+
+        // If we are in TLS stage, the server does not send the initial greeting.
+        // Assume that the APOP availability is the same as with an unsecured connection.
+        if (type == Transport::EnumEncryption::TLS
+            && authenticationResults[Transport::EnumEncryption::None].contains(Transport::EnumAuthenticationType::APOP)) {
+            authenticationResults[Transport::EnumEncryption::TLS] << Transport::EnumAuthenticationType::APOP;
+        }
+
+        socket->write(QStringLiteral("CAPA"));
+        return true;
+    }
+    // CAPA result
+    else if (stage == 1) {
+        //     Example:
+        //     CAPA
+        //     +OK
+        //     TOP
+        //     USER
+        //     SASL LOGIN CRAM-MD5
+        //     UIDL
+        //     RESP-CODES
+        //     .
+        if (response.contains(QLatin1String("TOP"))) {
+            capabilityResults += ServerTest::Top;
+        }
+        if (response.contains(QLatin1String("PIPELINING"))) {
+            capabilityResults += ServerTest::Pipelining;
+        }
+        if (response.contains(QLatin1String("UIDL"))) {
+            capabilityResults += ServerTest::UIDL;
+        }
+        if (response.contains(QLatin1String("STLS"))) {
+            connectionResults << Transport::EnumEncryption::TLS;
+            popSupportsTLS = true;
+        }
+        socket->write(QStringLiteral("AUTH"));
+        return true;
+    }
+    // AUTH response
+    else if (stage == 2) {
+        //     Example:
+        //     C: AUTH
+        //     S: +OK List of supported authentication methods follows
+        //     S: LOGIN
+        //     S: CRAM-MD5
+        //     S:.
+        QString formattedReply = response;
+
+        // Get rid of trailing ".CRLF"
+        formattedReply.chop(3);
+
+        // Get rid of the first +OK line
+        formattedReply = formattedReply.right(formattedReply.size() - formattedReply.indexOf(QLatin1Char('\n')) - 1);
+        formattedReply = formattedReply.replace(QLatin1Char(' '), QLatin1Char('-')).replace(QLatin1String("\r\n"), QLatin1String(" "));
+
+        authenticationResults[type] += parseAuthenticationList(formattedReply.split(QLatin1Char(' ')));
+    }
+
+    *shouldStartTLS = popSupportsTLS;
+    return false;
+}
+
+bool ServerTestPrivate::handleNntpConversation(MailTransport::Socket *socket, int type, int *stage, const QString &response, bool *shouldStartTLS)
+{
+    Q_ASSERT(shouldStartTLS != nullptr);
+    Q_ASSERT(stage != nullptr);
+
+    // Initial Greeting
+    if (*stage == 0) {
+        if (response.startsWith(QLatin1String("382 "))) {
+            return true;
+        }
+        if (!response.isEmpty() && !response.startsWith(QLatin1String("200 "))) {
+            return false;
+        }
+
+        socket->write(QStringLiteral("CAPABILITIES"));
+        return true;
+    }
+    // CAPABILITIES result
+    else if (*stage == 1) {
+        // Check whether we got "500 command 'CAPABILITIES' not recognized"
+        if (response.startsWith(QLatin1String("500 "))) {
+            return false;
+        }
+
+        //     Example:
+        //     101 Capability list:
+        //     VERSION 2
+        //     IMPLEMENTATION INN 2.5.4
+        //     AUTHINFO USER SASL
+        //     HDR
+        //     LIST ACTIVE [etc]
+        //     OVER
+        //     POST
+        //     READER
+        //     SASL DIGEST-MD5 CRAM-MD5 NTLM PLAIN LOGIN
+        //     STARTTLS
+        //     .
+        const QVector<QStringRef> lines = response.splitRef(QStringLiteral("\r\n"), Qt::SkipEmptyParts);
+        for (const QStringRef &line : lines) {
+            if (line.compare(QLatin1String("STARTTLS"), Qt::CaseInsensitive) == 0) {
+                *shouldStartTLS = true;
+            } else if (line.startsWith(QLatin1String("AUTHINFO "), Qt::CaseInsensitive)) {
+                const QVector<QStringRef> authinfos = line.split(QLatin1Char(' '), Qt::SkipEmptyParts);
+                const QString s(QStringLiteral("USER"));
+                const QStringRef ref(&s);
+                if (authinfos.contains(ref)) {
+                    authenticationResults[type].append(Transport::EnumAuthenticationType::CLEAR); // XXX
+                }
+            } else if (line.startsWith(QLatin1String("SASL "), Qt::CaseInsensitive)) {
+                const QStringList auths = line.mid(5).toString().split(QLatin1Char(' '), Qt::SkipEmptyParts);
+                authenticationResults[type] += parseAuthenticationList(auths);
+            } else if (line == QLatin1Char('.')) {
+                return false;
+            }
+        }
+        // We have not hit the end of the capabilities list yet,
+        // so avoid the stage counter to rise without reason.
+        --(*stage);
+        return true;
+    }
+
+    return false;
+}
+
+// slotReadNormal() handles normal (no) encryption and TLS encryption.
+// At first, the communication is not encrypted, but if the server supports
+// the STARTTLS/STLS keyword, the same authentication query is done again
+// with TLS.
+void ServerTestPrivate::slotReadNormal(const QString &text)
+{
+    Q_ASSERT(encryptionMode != Transport::EnumEncryption::SSL);
+    static const int tlsHandshakeStage = 42;
+
+    qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG) << "Stage" << normalStage + 1 << ", Mode" << encryptionMode;
+
+    // If we are in stage 42, we just do the handshake for TLS encryption and
+    // then reset the stage to -1, so that all authentication modes and
+    // capabilities are queried again for TLS encryption (some servers have
+    // different authentication  methods in normal and in TLS mode).
+    if (normalStage == tlsHandshakeStage) {
+        Q_ASSERT(encryptionMode == Transport::EnumEncryption::TLS);
+        normalStage = -1;
+        normalSocket->startTLS();
+        return;
+    }
+
+    bool shouldStartTLS = false;
+    normalStage++;
+
+    // Handle the whole POP and NNTP conversations separately, as
+    // they are very different from IMAP and SMTP
+    if (testProtocol == POP_PROTOCOL) {
+        if (handlePopConversation(normalSocket, encryptionMode, normalStage, text, &shouldStartTLS)) {
+            return;
+        }
+    } else if (testProtocol == NNTP_PROTOCOL) {
+        if (handleNntpConversation(normalSocket, encryptionMode, &normalStage, text, &shouldStartTLS)) {
+            return;
+        }
+    } else {
+        // Handle the SMTP/IMAP conversation here. We just send the EHLO command in
+        // sendInitialCapabilityQuery.
+        if (normalStage == 0) {
+            sendInitialCapabilityQuery(normalSocket);
+            return;
+        }
+
+        if (text.contains(QLatin1String("STARTTLS"), Qt::CaseInsensitive)) {
+            connectionResults << Transport::EnumEncryption::TLS;
+            shouldStartTLS = true;
+        }
+        handleSMTPIMAPResponse(encryptionMode, text);
+    }
+
+    // If we reach here, the normal authentication/capabilities query is completed.
+    // Now do the same for TLS.
+    normalSocketFinished = true;
+
+    // If the server announced that STARTTLS/STLS is available, we'll add TLS to the
+    // connection result, do the command and set the stage to 42 to start the handshake.
+    if (shouldStartTLS && encryptionMode == Transport::EnumEncryption::None) {
+        qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG) << "Trying TLS...";
+        connectionResults << Transport::EnumEncryption::TLS;
+        if (testProtocol == POP_PROTOCOL) {
+            normalSocket->write(QStringLiteral("STLS"));
+        } else if (testProtocol == IMAP_PROTOCOL) {
+            normalSocket->write(QStringLiteral("2 STARTTLS"));
+        } else {
+            normalSocket->write(QStringLiteral("STARTTLS"));
+        }
+        encryptionMode = Transport::EnumEncryption::TLS;
+        normalStage = tlsHandshakeStage;
+        return;
+    }
+
+    // If we reach here, either the TLS authentication/capabilities query is finished
+    // or the server does not support the STARTTLS/STLS command.
+    tlsFinished = true;
+    finalResult();
+}
+
+void ServerTestPrivate::slotReadSecure(const QString &text)
+{
+    secureStage++;
+    if (testProtocol == POP_PROTOCOL) {
+        bool dummy;
+        if (handlePopConversation(secureSocket, Transport::EnumEncryption::SSL, secureStage, text, &dummy)) {
+            return;
+        }
+    } else if (testProtocol == NNTP_PROTOCOL) {
+        bool dummy;
+        if (handleNntpConversation(secureSocket, Transport::EnumEncryption::SSL, &secureStage, text, &dummy)) {
+            return;
+        }
+    } else {
+        if (secureStage == 0) {
+            sendInitialCapabilityQuery(secureSocket);
+            return;
+        }
+        handleSMTPIMAPResponse(Transport::EnumEncryption::SSL, text);
+    }
+    secureSocketFinished = true;
+    finalResult();
+}
+
+void ServerTestPrivate::slotNormalNotPossible()
+{
+    if (testProtocol == SMTP_PROTOCOL && normalSocket->port() == SMTP_PORT) {
+        // For SMTP, fallback to port 25
+        normalSocket->setPort(SMTP_OLD_PORT);
+        normalSocket->reconnect();
+        normalSocketTimer->start(10000);
+        return;
+    }
+
+    normalSocketTimer->stop();
+    normalPossible = false;
+    normalSocketFinished = true;
+    tlsFinished = true;
+    finalResult();
+}
+
+void ServerTestPrivate::slotSslPossible()
+{
+    secureSocketTimer->stop();
+    connectionResults << Transport::EnumEncryption::SSL;
+}
+
+void ServerTestPrivate::slotSslNotPossible()
+{
+    secureSocketTimer->stop();
+    securePossible = false;
+    secureSocketFinished = true;
+    finalResult();
+}
+
+void ServerTestPrivate::slotUpdateProgress()
+{
+    if (testProgress) {
+        testProgress->setValue(testProgress->value() + 1);
+    }
+}
+
+//---------------------- end private class -----------------------//
+
+ServerTest::ServerTest(QObject *parent)
+    : QObject(parent)
+    , d(new ServerTestPrivate(this))
+{
+    d->normalSocketTimer = new QTimer(this);
+    d->normalSocketTimer->setSingleShot(true);
+    connect(d->normalSocketTimer, SIGNAL(timeout()), SLOT(slotNormalNotPossible()));
+
+    d->secureSocketTimer = new QTimer(this);
+    d->secureSocketTimer->setSingleShot(true);
+    connect(d->secureSocketTimer, SIGNAL(timeout()), SLOT(slotSslNotPossible()));
+
+    d->progressTimer = new QTimer(this);
+    connect(d->progressTimer, SIGNAL(timeout()), SLOT(slotUpdateProgress()));
+}
+
+ServerTest::~ServerTest()
+{
+    delete d;
+}
+
+void ServerTest::start()
+{
+    qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG) << d;
+
+    d->connectionResults.clear();
+    d->authenticationResults.clear();
+    d->capabilityResults.clear();
+    d->popSupportsTLS = false;
+    d->normalStage = -1;
+    d->secureStage = -1;
+    d->encryptionMode = Transport::EnumEncryption::None;
+    d->normalPossible = true;
+    d->securePossible = true;
+
+    if (d->testProgress) {
+        d->testProgress->setMaximum(20);
+        d->testProgress->setValue(0);
+        d->testProgress->setTextVisible(true);
+        d->testProgress->show();
+        d->progressTimer->start(1000);
+    }
+
+    d->normalSocket = new MailTransport::Socket(this);
+    d->secureSocket = new MailTransport::Socket(this);
+    d->normalSocket->setObjectName(QStringLiteral("normal"));
+    d->normalSocket->setServer(d->server);
+    d->normalSocket->setProtocol(d->testProtocol);
+    if (d->testProtocol == IMAP_PROTOCOL) {
+        d->normalSocket->setPort(IMAP_PORT);
+        d->secureSocket->setPort(IMAPS_PORT);
+    } else if (d->testProtocol == SMTP_PROTOCOL) {
+        d->normalSocket->setPort(SMTP_PORT);
+        d->secureSocket->setPort(SMTPS_PORT);
+    } else if (d->testProtocol == POP_PROTOCOL) {
+        d->normalSocket->setPort(POP_PORT);
+        d->secureSocket->setPort(POPS_PORT);
+    } else if (d->testProtocol == NNTP_PROTOCOL) {
+        d->normalSocket->setPort(NNTP_PORT);
+        d->secureSocket->setPort(NNTPS_PORT);
+    }
+
+    if (d->customPorts.contains(Transport::EnumEncryption::None)) {
+        d->normalSocket->setPort(d->customPorts.value(Transport::EnumEncryption::None));
+    }
+    if (d->customPorts.contains(Transport::EnumEncryption::SSL)) {
+        d->secureSocket->setPort(d->customPorts.value(Transport::EnumEncryption::SSL));
+    }
+
+    connect(d->normalSocket, SIGNAL(connected()), SLOT(slotNormalPossible()));
+    connect(d->normalSocket, SIGNAL(failed()), SLOT(slotNormalNotPossible()));
+    connect(d->normalSocket, SIGNAL(data(QString)), SLOT(slotReadNormal(QString)));
+    connect(d->normalSocket, SIGNAL(tlsDone()), SLOT(slotTlsDone()));
+    d->normalSocket->reconnect();
+    d->normalSocketTimer->start(10000);
+
+    if (d->secureSocket->port() > 0) {
+        d->secureSocket->setObjectName(QStringLiteral("secure"));
+        d->secureSocket->setServer(d->server);
+        d->secureSocket->setProtocol(d->testProtocol + QLatin1Char('s'));
+        d->secureSocket->setSecure(true);
+        connect(d->secureSocket, SIGNAL(connected()), SLOT(slotSslPossible()));
+        connect(d->secureSocket, SIGNAL(failed()), SLOT(slotSslNotPossible()));
+        connect(d->secureSocket, SIGNAL(data(QString)), SLOT(slotReadSecure(QString)));
+        d->secureSocket->reconnect();
+        d->secureSocketTimer->start(10000);
+    } else {
+        d->slotSslNotPossible();
+    }
+}
+
+void ServerTest::setFakeHostname(const QString &fakeHostname)
+{
+    d->fakeHostname = fakeHostname;
+}
+
+QString ServerTest::fakeHostname() const
+{
+    return d->fakeHostname;
+}
+
+void ServerTest::setServer(const QString &server)
+{
+    d->server = server;
+}
+
+void ServerTest::setPort(Transport::EnumEncryption::type encryptionMode, uint port)
+{
+    Q_ASSERT(encryptionMode == Transport::EnumEncryption::None || encryptionMode == Transport::EnumEncryption::SSL);
+    d->customPorts.insert(encryptionMode, port);
+}
+
+void ServerTest::setProgressBar(QProgressBar *pb)
+{
+    d->testProgress = pb;
+}
+
+void ServerTest::setProtocol(const QString &protocol)
+{
+    d->testProtocol = protocol;
+    d->customPorts.clear();
+}
+
+QString ServerTest::protocol() const
+{
+    return d->testProtocol;
+}
+
+QString ServerTest::server() const
+{
+    return d->server;
+}
+
+int ServerTest::port(TransportBase::EnumEncryption::type encryptionMode) const
+{
+    Q_ASSERT(encryptionMode == Transport::EnumEncryption::None || encryptionMode == Transport::EnumEncryption::SSL);
+    if (d->customPorts.contains(encryptionMode)) {
+        return d->customPorts.value(static_cast<int>(encryptionMode));
+    } else {
+        return -1;
+    }
+}
+
+QProgressBar *ServerTest::progressBar() const
+{
+    return d->testProgress;
+}
+
+QVector<int> ServerTest::normalProtocols() const
+{
+    return d->authenticationResults[TransportBase::EnumEncryption::None];
+}
+
+bool ServerTest::isNormalPossible() const
+{
+    return d->normalPossible;
+}
+
+QVector<int> ServerTest::tlsProtocols() const
+{
+    return d->authenticationResults[TransportBase::EnumEncryption::TLS];
+}
+
+QVector<int> ServerTest::secureProtocols() const
+{
+    return d->authenticationResults[Transport::EnumEncryption::SSL];
+}
+
+bool ServerTest::isSecurePossible() const
+{
+    return d->securePossible;
+}
+
+QList<ServerTest::Capability> ServerTest::capabilities() const
+{
+    return d->capabilityResults.values();
+}
+
+#include "moc_servertest.cpp"
diff --git a/src/kmailtransport/servertest.h b/src/kmailtransport/servertest.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..25e3312
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,210 @@
+/*
+  SPDX-FileCopyrightText: 2007 KovoKs <info@kovoks.nl>
+  SPDX-FileCopyrightText: 2008 Thomas McGuire <thomas.mcguire@gmx.net>
+
+  SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include <mailtransport_export.h>
+#include <transport.h>
+
+#include <QList>
+#include <QObject>
+
+class QProgressBar;
+
+namespace MailTransport
+{
+class ServerTestPrivate;
+
+/**
+ * @class ServerTest
+ * This class can be used to test certain server to see if they support stuff.
+ * @author Tom Albers <tomalbers@kde.nl>
+ */
+class MAILTRANSPORT_EXPORT ServerTest : public QObject
+{
+    Q_OBJECT
+    Q_PROPERTY(QString server READ server WRITE setServer)
+    Q_PROPERTY(QString protocol READ protocol WRITE setProtocol)
+    Q_PROPERTY(QProgressBar *progressBar READ progressBar WRITE setProgressBar)
+
+public:
+    /**
+     * This enumeration has the special capabilities a server might
+     * support. This covers only capabilities not related to authentication.
+     * @since 4.1
+     */
+    enum Capability {
+        Pipelining, ///< POP3 only. The server supports pipeplining of commands
+        Top, ///< POP3 only. The server supports fetching only the headers
+        UIDL ///< POP3 only. The server has support for unique identifiers
+    };
+
+    /**
+     * Creates a new server test.
+     *
+     * @param parent The parent widget.
+     */
+    explicit ServerTest(QObject *parent = nullptr);
+
+    /**
+     * Destroys the server test.
+     */
+    ~ServerTest() override;
+
+    /**
+     * Sets the server to test.
+     */
+    void setServer(const QString &server);
+
+    /**
+     * Returns the server to test.
+     */
+    Q_REQUIRED_RESULT QString server() const;
+
+    /**
+     * Set a custom port to use.
+     *
+     * Each encryption mode (no encryption or SSL) has a different port.
+     * TLS uses the same port as no encryption, because TLS is invoked during
+     * a normal session.
+     *
+     * If this function is never called, the default port is used, which is:
+     * (normal first, then SSL)
+     * SMTP: 587 (falls back to 25), 465
+     * POP: 110, 995
+     * IMAP: 143, 993
+     * NNTP: 119, 563
+     *
+     * @param encryptionMode the port will only be used in this encryption mode.
+     *                       Valid values for this are only 'None' and 'SSL'.
+     * @param port the port to use
+     *
+     * @since 4.1
+     */
+    void setPort(Transport::EnumEncryption::type encryptionMode, uint port);
+
+    /**
+     * @param encryptionMode the port of this encryption mode is returned.
+     *                       Can only be 'None' and 'SSL'
+     *
+     * @return the port set by @ref setPort or -1 if @ref setPort() was never
+     *         called for this encryption mode.
+     *
+     * @since 4.1
+     */
+    Q_REQUIRED_RESULT int port(Transport::EnumEncryption::type encryptionMode) const;
+
+    /**
+     * Sets a fake hostname for the test. This is currently only used when
+     * testing a SMTP server; there, the command for testing the capabilities
+     * (called EHLO) needs to have the hostname of the client included.
+     * The user can however choose to send a fake hostname instead of the
+     * local hostname to work around various problems. This fake hostname needs
+     * to be set here.
+     *
+     * @param fakeHostname the fake hostname to send
+     */
+    void setFakeHostname(const QString &fakeHostname);
+
+    /**
+     * @return the fake hostname, as set before with @ref setFakeHostname
+     */
+    Q_REQUIRED_RESULT QString fakeHostname() const;
+
+    /**
+     * Makes @p pb the progressbar to use. This class will call show()
+     * and hide() and will count down. It does not take ownership of
+     * the progressbar.
+     */
+    void setProgressBar(QProgressBar *pb);
+
+    /**
+     * Returns the used progress bar.
+     */
+    QProgressBar *progressBar() const;
+
+    /**
+     * Sets @p protocol the protocol to test, currently supported are
+     * "smtp", "pop", "imap", and "nntp".
+     */
+    void setProtocol(const QString &protocol);
+
+    /**
+     * Returns the protocol.
+     */
+    Q_REQUIRED_RESULT QString protocol() const;
+
+    /**
+     * Starts the test. Will emit finished() when done.
+     */
+    void start();
+
+    /**
+     * Get the protocols for the normal connections.. Call this only
+     * after the finished() signals has been sent.
+     * @return an enum of the type Transport::EnumAuthenticationType
+     */
+    Q_REQUIRED_RESULT QVector<int> normalProtocols() const;
+
+    /**
+     * tells you if the normal server is available
+     * @since 4.5
+     */
+    Q_REQUIRED_RESULT bool isNormalPossible() const;
+
+    /**
+     * Get the protocols for the TLS connections. Call this only
+     * after the finished() signals has been sent.
+     * @return an enum of the type Transport::EnumAuthenticationType
+     * @since 4.1
+     */
+    Q_REQUIRED_RESULT QVector<int> tlsProtocols() const;
+
+    /**
+     * Get the protocols for the SSL connections. Call this only
+     * after the finished() signals has been sent.
+     * @return an enum of the type Transport::EnumAuthenticationType
+     */
+    Q_REQUIRED_RESULT QVector<int> secureProtocols() const;
+
+    /**
+     * tells you if the ssl server is available
+     * @since 4.5
+     */
+    Q_REQUIRED_RESULT bool isSecurePossible() const;
+
+    /**
+     * Get the special capabilities of the server.
+     * Call this only after the finished() signals has been sent.
+     *
+     * @return the list of special capabilities of the server.
+     * @since 4.1
+     */
+    Q_REQUIRED_RESULT QList<Capability> capabilities() const;
+
+Q_SIGNALS:
+    /**
+     * This will be emitted when the test is done. It will contain
+     * the values from the enum EnumEncryption which are possible.
+     */
+    void finished(const QVector<int> &);
+
+private:
+    Q_DECLARE_PRIVATE(ServerTest)
+    ServerTestPrivate *const d;
+
+    Q_PRIVATE_SLOT(d, void slotNormalPossible())
+    Q_PRIVATE_SLOT(d, void slotTlsDone())
+    Q_PRIVATE_SLOT(d, void slotSslPossible())
+    Q_PRIVATE_SLOT(d, void slotReadNormal(const QString &text))
+    Q_PRIVATE_SLOT(d, void slotReadSecure(const QString &text))
+    Q_PRIVATE_SLOT(d, void slotNormalNotPossible())
+    Q_PRIVATE_SLOT(d, void slotSslNotPossible())
+    Q_PRIVATE_SLOT(d, void slotUpdateProgress())
+};
+} // namespace MailTransport
+
diff --git a/src/kmailtransport/socket.cpp b/src/kmailtransport/socket.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d44f948
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,213 @@
+/*
+  SPDX-FileCopyrightText: 2006-2007 KovoKs <info@kovoks.nl>
+
+  SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+// Uncomment the next line for full comm debug
+// #define comm_debug
+
+// Own
+#include "socket.h"
+
+// Qt
+#include <QByteArray>
+#include <QNetworkProxy>
+// KDE
+#include "mailtransport_debug.h"
+
+using namespace MailTransport;
+
+namespace MailTransport
+{
+class SocketPrivate
+{
+public:
+    SocketPrivate(Socket *s);
+    Socket *const q;
+    QSslSocket *socket = nullptr;
+    QString server;
+    QString protocol;
+    int port = 0;
+    bool secure = false;
+
+    // slots
+    void slotConnected();
+    void slotStateChanged(QAbstractSocket::SocketState state);
+    void slotModeChanged(QSslSocket::SslMode state);
+    void slotSocketRead();
+    void slotSslErrors(const QList<QSslError> &errors);
+
+private:
+    QString m_msg;
+};
+}
+
+SocketPrivate::SocketPrivate(Socket *s)
+    : q(s)
+{
+}
+
+void SocketPrivate::slotConnected()
+{
+    qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG);
+
+    if (!secure) {
+        qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG) << "normal connect";
+        Q_EMIT q->connected();
+    } else {
+        qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG) << "encrypted connect";
+        socket->startClientEncryption();
+    }
+}
+
+void SocketPrivate::slotStateChanged(QAbstractSocket::SocketState state)
+{
+#ifdef comm_debug
+    qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG) << "State is now:" << (int)state;
+#endif
+    if (state == QAbstractSocket::UnconnectedState) {
+        Q_EMIT q->failed();
+    }
+}
+
+void SocketPrivate::slotModeChanged(QSslSocket::SslMode state)
+{
+#ifdef comm_debug
+    qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG) << "Mode is now:" << state;
+#endif
+    if (state == QSslSocket::SslClientMode) {
+        Q_EMIT q->tlsDone();
+    }
+}
+
+void SocketPrivate::slotSocketRead()
+{
+    qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG);
+
+    if (!socket) {
+        return;
+    }
+
+    m_msg += QLatin1String(socket->readAll());
+
+    if (!m_msg.endsWith(QLatin1Char('\n'))) {
+        return;
+    }
+
+#ifdef comm_debug
+    qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG) << socket->isEncrypted() << m_msg.trimmed();
+#endif
+
+    Q_EMIT q->data(m_msg);
+    m_msg.clear();
+}
+
+void SocketPrivate::slotSslErrors(const QList<QSslError> &)
+{
+    qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG);
+    /* We can safely ignore the errors, we are only interested in the
+    capabilities. We're not sending auth info. */
+    socket->ignoreSslErrors();
+    Q_EMIT q->connected();
+}
+
+// ------------------ end private ---------------------------//
+
+Socket::Socket(QObject *parent)
+    : QObject(parent)
+    , d(new SocketPrivate(this))
+{
+    qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG);
+}
+
+Socket::~Socket()
+{
+    qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG);
+    delete d;
+}
+
+void Socket::reconnect()
+{
+    qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG) << "Connecting to:" << d->server << ":" << d->port;
+
+#ifdef comm_debug
+    // qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG) << d->protocol;
+#endif
+
+    if (d->socket) {
+        return;
+    }
+
+    d->socket = new QSslSocket(this);
+    d->socket->setProxy(QNetworkProxy::DefaultProxy);
+    d->socket->connectToHost(d->server, d->port);
+
+    d->socket->setProtocol(QSsl::AnyProtocol);
+
+    connect(d->socket, SIGNAL(stateChanged(QAbstractSocket::SocketState)), SLOT(slotStateChanged(QAbstractSocket::SocketState)));
+    connect(d->socket, SIGNAL(modeChanged(QSslSocket::SslMode)), SLOT(slotModeChanged(QSslSocket::SslMode)));
+    connect(d->socket, SIGNAL(connected()), SLOT(slotConnected()));
+    connect(d->socket, SIGNAL(readyRead()), SLOT(slotSocketRead()));
+    connect(d->socket, &QSslSocket::encrypted, this, &Socket::connected);
+    connect(d->socket, SIGNAL(sslErrors(QList<QSslError>)), SLOT(slotSslErrors(QList<QSslError>)));
+}
+
+void Socket::write(const QString &text)
+{
+    // qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG);
+    // Eat things in the queue when there is no connection. We need
+    // to get a connection first don't we...
+    if (!d->socket || !available()) {
+        return;
+    }
+
+    QByteArray cs = (text + QLatin1String("\r\n")).toLatin1();
+
+#ifdef comm_debug
+    qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG) << "C   :" << cs;
+#endif
+
+    d->socket->write(cs.data(), cs.size());
+}
+
+bool Socket::available()
+{
+    // qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG);
+    bool ok = d->socket && d->socket->state() == QAbstractSocket::ConnectedState;
+    return ok;
+}
+
+void Socket::startTLS()
+{
+    qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG) << objectName();
+    d->socket->setProtocol(QSsl::TlsV1_0OrLater);
+    d->socket->startClientEncryption();
+}
+
+void Socket::setProtocol(const QString &proto)
+{
+    d->protocol = proto;
+}
+
+void Socket::setServer(const QString &server)
+{
+    d->server = server;
+}
+
+void Socket::setPort(int port)
+{
+    d->port = port;
+}
+
+int Socket::port() const
+{
+    return d->port;
+}
+
+void Socket::setSecure(bool what)
+{
+    d->secure = what;
+}
+
+#include "moc_socket.cpp"
diff --git a/src/kmailtransport/socket.h b/src/kmailtransport/socket.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2edd678
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,119 @@
+/*
+  SPDX-FileCopyrightText: 2006-2007 KovoKs <info@kovoks.nl>
+
+  SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include <mailtransport_export.h>
+
+#include <QSslSocket>
+
+namespace MailTransport
+{
+class SocketPrivate;
+
+/**
+ * @class Socket
+ * Responsible for communicating with the server, it's designed to work
+ * with the ServerTest class.
+ * @author Tom Albers <tomalbers@kde.nl>
+ */
+class Socket : public QObject
+{
+    Q_OBJECT
+
+public:
+    /**
+     * Constructor, it will not auto connect. Call reconnect() to connect to
+     * the parameters given.
+     * @param parent the parent
+     */
+    explicit Socket(QObject *parent);
+
+    /**
+     * Destructor
+     */
+    ~Socket() override;
+
+    /**
+     * Existing connection will be closed and a new connection will be
+     * made
+     */
+    virtual void reconnect();
+
+    /**
+     * Write @p text to the socket
+     */
+    virtual void write(const QString &text);
+
+    /**
+     * @return true when the connection is live and kicking
+     */
+    virtual bool available();
+
+    /**
+     * set the protocol to use
+     */
+    void setProtocol(const QString &proto);
+
+    /**
+     * set the server to use
+     */
+    void setServer(const QString &server);
+
+    /**
+     * set the port to use. If not specified, it will use the default
+     * belonging to the protocol.
+     */
+    void setPort(int port);
+
+    /**
+     * returns the used port.
+     */
+    int port() const;
+
+    /**
+     * this will be a secure connection
+     */
+    void setSecure(bool what);
+
+    /**
+     * If you want to start TLS encryption, call this. For example after the starttls command.
+     */
+    void startTLS();
+
+private:
+    Q_DECLARE_PRIVATE(Socket)
+    SocketPrivate *const d;
+
+    Q_PRIVATE_SLOT(d, void slotConnected())
+    Q_PRIVATE_SLOT(d, void slotStateChanged(QAbstractSocket::SocketState state))
+    Q_PRIVATE_SLOT(d, void slotModeChanged(QSslSocket::SslMode state))
+    Q_PRIVATE_SLOT(d, void slotSocketRead())
+    Q_PRIVATE_SLOT(d, void slotSslErrors(const QList<QSslError> &errors))
+
+Q_SIGNALS:
+    /**
+     * emits the incoming data
+     */
+    void data(const QString &);
+
+    /**
+     * emitted when there is a connection (ready to send something).
+     */
+    void connected();
+
+    /**
+     * emitted when not connected.
+     */
+    void failed();
+
+    /**
+     * emitted when startShake() is completed.
+     */
+    void tlsDone();
+};
+} // namespace MailTransport
+
diff --git a/src/kmailtransport/tests/CMakeLists.txt b/src/kmailtransport/tests/CMakeLists.txt
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5fa7355
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+
+include(ECMMarkAsTest)
+
+find_package(KF5TextWidgets ${KF5_MIN_VERSION} CONFIG REQUIRED)
+
+add_executable(transportmgr transportmgr.cpp)
+ecm_mark_as_test(transportmgr)
+target_link_libraries(transportmgr KF5MailTransport Qt::Widgets KF5::I18n KF5::ConfigGui KF5::TextWidgets KF5::CoreAddons)
+
+add_executable(servertest servertest.cpp)
+ecm_mark_as_test(servertest)
+target_link_libraries(servertest KF5MailTransport KF5::I18n KF5::ConfigGui Qt::Widgets)
+
+
+add_executable(addtransportdialogng_gui addtransportdialogng_gui.cpp)
+ecm_mark_as_test(addtransportdialogng_gui)
+target_link_libraries(addtransportdialogng_gui KF5MailTransport KF5::I18n KF5::ConfigGui Qt::Widgets)
diff --git a/src/kmailtransport/tests/addtransportdialogng_gui.cpp b/src/kmailtransport/tests/addtransportdialogng_gui.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..70ce6a8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel <montel@kde.org>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#include "addtransportdialogng_gui.h"
+#include "../src/kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.h"
+
+#include <QApplication>
+#include <QHBoxLayout>
+#include <QPushButton>
+#include <QStandardPaths>
+
+AddTransportDialogNG_gui::AddTransportDialogNG_gui(QWidget *parent)
+    : QWidget(parent)
+{
+    auto layout = new QHBoxLayout(this);
+    auto button = new QPushButton(QStringLiteral("Add transport"));
+    layout->addWidget(button);
+    connect(button, &QPushButton::clicked, this, [this] {
+        auto dlg = new MailTransport::AddTransportDialogNG(this);
+        dlg->exec();
+        delete dlg;
+    });
+}
+
+int main(int argc, char **argv)
+{
+    QApplication app(argc, argv);
+    app.setApplicationName(QStringLiteral("addtransportnewng"));
+    QStandardPaths::setTestModeEnabled(true);
+    auto t = new AddTransportDialogNG_gui();
+    t->show();
+    app.exec();
+    delete t;
+}
diff --git a/src/kmailtransport/tests/addtransportdialogng_gui.h b/src/kmailtransport/tests/addtransportdialogng_gui.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..47b0160
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel <montel@kde.org>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include <QWidget>
+
+class AddTransportDialogNG_gui : public QWidget
+{
+    Q_OBJECT
+public:
+    explicit AddTransportDialogNG_gui(QWidget *parent = nullptr);
+};
+
diff --git a/src/kmailtransport/tests/servertest.cpp b/src/kmailtransport/tests/servertest.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1a3febf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2015 Volker Krause <vkrause@kde.org>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#include "servertest.h"
+
+#include <QApplication>
+#include <QDebug>
+
+using namespace MailTransport;
+
+int main(int argc, char **argv)
+{
+    if (argc <= 2) {
+        qFatal("Usage: servertest <protocol> <hostname>");
+    }
+
+    QApplication app(argc, argv);
+    app.setApplicationName(QStringLiteral("kmailtransport-servertest"));
+
+    ServerTest test;
+    test.setProtocol(app.arguments().at(1));
+    test.setServer(app.arguments().at(2));
+    test.start();
+    QObject::connect(&test, &ServerTest::finished, [](const QVector<int> &encs) {
+        qDebug() << encs;
+        QCoreApplication::quit();
+    });
+    return app.exec();
+}
diff --git a/src/kmailtransport/tests/transportmgr.cpp b/src/kmailtransport/tests/transportmgr.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4a319d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,140 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2006-2007 Volker Krause <vkrause@kde.org>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#include "transportmgr.h"
+
+#include <QVBoxLayout>
+#include <transport.h>
+#include <transportjob.h>
+#include <transportmanager.h>
+#include <widgets/transportmanagementwidget.h>
+
+#include <KTextEdit>
+#include <QApplication>
+#include <QDebug>
+#include <QLineEdit>
+
+#include <QPushButton>
+
+using namespace MailTransport;
+
+TransportMgr::TransportMgr()
+    : mCurrentJob(nullptr)
+{
+    auto vbox = new QVBoxLayout(this);
+    vbox->setContentsMargins(0, 0, 0, 0);
+
+    vbox->addWidget(new TransportManagementWidget(this));
+    mComboBox = new TransportComboBox(this);
+    mComboBox->setEditable(true);
+    vbox->addWidget(mComboBox);
+    auto b = new QPushButton(QStringLiteral("&Edit"), this);
+    vbox->addWidget(b);
+    connect(b, &QPushButton::clicked, this, &TransportMgr::editBtnClicked);
+    b = new QPushButton(QStringLiteral("&Remove all transports"), this);
+    vbox->addWidget(b);
+    connect(b, &QPushButton::clicked, this, &TransportMgr::removeAllBtnClicked);
+    mSenderEdit = new QLineEdit(this);
+    mSenderEdit->setPlaceholderText(QStringLiteral("Sender"));
+    vbox->addWidget(mSenderEdit);
+    mToEdit = new QLineEdit(this);
+    mToEdit->setPlaceholderText(QStringLiteral("To"));
+    vbox->addWidget(mToEdit);
+    mCcEdit = new QLineEdit(this);
+    mCcEdit->setPlaceholderText(QStringLiteral("Cc"));
+    vbox->addWidget(mCcEdit);
+    mBccEdit = new QLineEdit(this);
+    mBccEdit->setPlaceholderText(QStringLiteral("Bcc"));
+    vbox->addWidget(mBccEdit);
+    mMailEdit = new KTextEdit(this);
+    mMailEdit->setAcceptRichText(false);
+    mMailEdit->setLineWrapMode(QTextEdit::NoWrap);
+    vbox->addWidget(mMailEdit);
+    b = new QPushButton(QStringLiteral("&Send"), this);
+    connect(b, &QPushButton::clicked, this, &TransportMgr::sendBtnClicked);
+    vbox->addWidget(b);
+    b = new QPushButton(QStringLiteral("&Cancel"), this);
+    connect(b, &QPushButton::clicked, this, &TransportMgr::cancelBtnClicked);
+    vbox->addWidget(b);
+}
+
+void TransportMgr::removeAllBtnClicked()
+{
+    MailTransport::TransportManager *manager = MailTransport::TransportManager::self();
+    const QList<Transport *> transports = manager->transports();
+    for (int i = 0; i < transports.count(); i++) {
+        MailTransport::Transport *transport = transports.at(i);
+        qDebug() << transport->host();
+        manager->removeTransport(transport->id());
+    }
+}
+
+void TransportMgr::editBtnClicked()
+{
+    const int index = mComboBox->currentTransportId();
+    if (index < 0) {
+        return;
+    }
+    const auto transport = TransportManager::self()->transportById(index);
+    TransportManager::self()->configureTransport(transport->identifier(), transport, this);
+}
+
+void TransportMgr::sendBtnClicked()
+{
+    TransportJob *job = TransportManager::self()->createTransportJob(mComboBox->currentTransportId());
+    if (!job) {
+        qDebug() << "Invalid transport!";
+        return;
+    }
+    job->setSender(mSenderEdit->text());
+    job->setTo(mToEdit->text().isEmpty() ? QStringList() : mToEdit->text().split(QLatin1Char(',')));
+    job->setCc(mCcEdit->text().isEmpty() ? QStringList() : mCcEdit->text().split(QLatin1Char(',')));
+    job->setBcc(mBccEdit->text().isEmpty() ? QStringList() : mBccEdit->text().split(QLatin1Char(',')));
+    job->setData(mMailEdit->document()->toPlainText().toLatin1());
+    connect(job, &KJob::result, this, &TransportMgr::jobResult);
+    connect(job, SIGNAL(percent(KJob *, ulong)), SLOT(jobPercent(KJob *, ulong)));
+    connect(job, &KJob::infoMessage, this, &TransportMgr::jobInfoMessage);
+    mCurrentJob = job;
+    TransportManager::self()->schedule(job);
+}
+
+void TransportMgr::cancelBtnClicked()
+{
+    if (mCurrentJob) {
+        qDebug() << "kill success:" << mCurrentJob->kill();
+    }
+    mCurrentJob = nullptr;
+}
+
+int main(int argc, char **argv)
+{
+    QApplication app(argc, argv);
+    app.setApplicationName(QStringLiteral("transportmgr"));
+
+    auto t = new TransportMgr();
+    t->show();
+    app.exec();
+    delete t;
+}
+
+void TransportMgr::jobResult(KJob *job)
+{
+    qDebug() << job->error() << job->errorText();
+    mCurrentJob = nullptr;
+}
+
+void TransportMgr::jobPercent(KJob *job, unsigned long percent)
+{
+    Q_UNUSED(job)
+    qDebug() << percent << "%";
+}
+
+void TransportMgr::jobInfoMessage(KJob *job, const QString &info, const QString &info2)
+{
+    Q_UNUSED(job)
+    qDebug() << info;
+    qDebug() << info2;
+}
diff --git a/src/kmailtransport/tests/transportmgr.h b/src/kmailtransport/tests/transportmgr.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f5f6965
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2006-2007 Volker Krause <vkrause@kde.org>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#define USES_DEPRECATED_MAILTRANSPORT_API
+
+#include <QWidget>
+#include <widgets/transportcombobox.h>
+
+class KJob;
+class QLineEdit;
+class KTextEdit;
+
+class TransportMgr : public QWidget
+{
+    Q_OBJECT
+
+public:
+    TransportMgr();
+
+private Q_SLOTS:
+    void removeAllBtnClicked();
+    void editBtnClicked();
+    void sendBtnClicked();
+    void cancelBtnClicked();
+    void jobResult(KJob *job);
+    void jobPercent(KJob *job, unsigned long percent);
+    void jobInfoMessage(KJob *job, const QString &info, const QString &info2);
+
+private:
+    MailTransport::TransportComboBox *mComboBox = nullptr;
+    QLineEdit *mSenderEdit = nullptr;
+    QLineEdit *mToEdit = nullptr;
+    QLineEdit *mCcEdit = nullptr;
+    QLineEdit *mBccEdit = nullptr;
+    KTextEdit *mMailEdit = nullptr;
+    KJob *mCurrentJob = nullptr;
+};
+
diff --git a/src/kmailtransport/transport.cpp b/src/kmailtransport/transport.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..49afca1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,295 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2006-2007 Volker Krause <vkrause@kde.org>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#include "transport.h"
+#include "mailtransport_defs.h"
+#include "transport_p.h"
+#include "transportmanager.h"
+#include "transporttype_p.h"
+
+#include "mailtransport_debug.h"
+#include <KConfigGroup>
+#include <KLocalizedString>
+#include <KMessageBox>
+#include <KStringHandler>
+#include <KWallet/KWallet>
+#include <qt5keychain/keychain.h>
+using namespace QKeychain;
+using namespace MailTransport;
+using namespace KWallet;
+
+Transport::Transport(const QString &cfgGroup)
+    : TransportBase(cfgGroup)
+    , d(new TransportPrivate)
+{
+    qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG) << cfgGroup;
+    d->passwordLoaded = false;
+    d->passwordDirty = false;
+    d->storePasswordInFile = false;
+    d->needsWalletMigration = false;
+    load();
+    loadPassword();
+}
+
+Transport::~Transport()
+{
+    delete d;
+}
+
+bool Transport::isValid() const
+{
+    return (id() > 0) && !host().isEmpty() && port() <= 65536;
+}
+
+void Transport::loadPassword()
+{
+    if (!d->passwordLoaded && requiresAuthentication() && storePassword() && d->password.isEmpty()) {
+        readPassword();
+    }
+}
+
+QString Transport::password()
+{
+    return d->password;
+}
+
+void Transport::setPassword(const QString &passwd)
+{
+    d->passwordLoaded = true;
+    if (d->password == passwd) {
+        return;
+    }
+    d->passwordDirty = true;
+    d->password = passwd;
+}
+
+void Transport::forceUniqueName()
+{
+    QStringList existingNames;
+    const auto lstTransports = TransportManager::self()->transports();
+    for (Transport *t : lstTransports) {
+        if (t->id() != id()) {
+            existingNames << t->name();
+        }
+    }
+    int suffix = 1;
+    QString origName = name();
+    while (existingNames.contains(name())) {
+        setName(
+            i18nc("%1: name; %2: number appended to it to make "
+                  "it unique among a list of names",
+                  "%1 #%2",
+                  origName,
+                  suffix));
+        ++suffix;
+    }
+}
+
+void Transport::updatePasswordState()
+{
+    Transport *original = TransportManager::self()->transportById(id(), false);
+    if (original == this) {
+        qCWarning(MAILTRANSPORT_LOG) << "Tried to update password state of non-cloned transport.";
+        return;
+    }
+    if (original) {
+        d->password = original->d->password;
+        d->passwordLoaded = original->d->passwordLoaded;
+        d->passwordDirty = original->d->passwordDirty;
+    } else {
+        qCWarning(MAILTRANSPORT_LOG) << "Transport with this ID not managed by transport manager.";
+    }
+}
+
+bool Transport::isComplete() const
+{
+    return !requiresAuthentication() || !storePassword() || d->passwordLoaded;
+}
+
+QString Transport::authenticationTypeString() const
+{
+    return Transport::authenticationTypeString(authenticationType());
+}
+
+QString Transport::authenticationTypeString(int type)
+{
+    switch (type) {
+    case EnumAuthenticationType::LOGIN:
+        return QStringLiteral("LOGIN");
+    case EnumAuthenticationType::PLAIN:
+        return QStringLiteral("PLAIN");
+    case EnumAuthenticationType::CRAM_MD5:
+        return QStringLiteral("CRAM-MD5");
+    case EnumAuthenticationType::DIGEST_MD5:
+        return QStringLiteral("DIGEST-MD5");
+    case EnumAuthenticationType::NTLM:
+        return QStringLiteral("NTLM");
+    case EnumAuthenticationType::GSSAPI:
+        return QStringLiteral("GSSAPI");
+    case EnumAuthenticationType::CLEAR:
+        return i18nc("Authentication method", "Clear text");
+    case EnumAuthenticationType::APOP:
+        return QStringLiteral("APOP");
+    case EnumAuthenticationType::ANONYMOUS:
+        return i18nc("Authentication method", "Anonymous");
+    case EnumAuthenticationType::XOAUTH2:
+        return QStringLiteral("XOAUTH2");
+    }
+    Q_ASSERT(false);
+    return QString();
+}
+
+void Transport::usrRead()
+{
+    TransportBase::usrRead();
+
+    setHost(host().trimmed());
+
+    if (d->oldName.isEmpty()) {
+        d->oldName = name();
+    }
+
+    // Set TransportType.
+    {
+        d->transportType = TransportType();
+        d->transportType.d->mIdentifier = identifier();
+        // qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG) << "type" << identifier();
+        // Now we have the type and possibly agentType.  Get the name, description
+        // etc. from TransportManager.
+        const TransportType::List &types = TransportManager::self()->types();
+        int index = types.indexOf(d->transportType);
+        if (index != -1) {
+            d->transportType = types[index];
+        } else {
+            qCWarning(MAILTRANSPORT_LOG) << "Type unknown to manager.";
+            d->transportType.d->mName = i18nc("An unknown transport type", "Unknown");
+        }
+    }
+
+    // we have everything we need
+    if (!storePassword()) {
+        return;
+    }
+
+    if (d->passwordLoaded) {
+        return;
+    }
+
+    // try to find a password in the config file otherwise
+    KConfigGroup group(config(), currentGroup());
+    if (group.hasKey("password")) {
+        d->password = KStringHandler::obscure(group.readEntry("password"));
+    }
+
+    if (!d->password.isEmpty()) {
+        d->passwordLoaded = true;
+        if (Wallet::isEnabled()) {
+            d->needsWalletMigration = true;
+        } else {
+            d->storePasswordInFile = true;
+        }
+    }
+}
+
+bool Transport::usrSave()
+{
+    if (requiresAuthentication() && storePassword() && d->passwordDirty) {
+        const QString storePassword = d->password;
+        Wallet *wallet = TransportManager::self()->wallet();
+        if (!wallet || wallet->writePassword(QString::number(id()), d->password) != 0) {
+            // wallet saving failed, ask if we should store in the config file instead
+            if (d->storePasswordInFile
+                || KMessageBox::warningYesNo(nullptr,
+                                             i18n("KWallet is not available. It is strongly recommended to use "
+                                                  "KWallet for managing your passwords.\n"
+                                                  "However, the password can be stored in the configuration "
+                                                  "file instead. The password is stored in an obfuscated format, "
+                                                  "but should not be considered secure from decryption efforts "
+                                                  "if access to the configuration file is obtained.\n"
+                                                  "Do you want to store the password for server '%1' in the "
+                                                  "configuration file?",
+                                                  name()),
+                                             i18n("KWallet Not Available"),
+                                             KGuiItem(i18n("Store Password")),
+                                             KGuiItem(i18n("Do Not Store Password")))
+                    == KMessageBox::Yes) {
+                // write to config file
+                KConfigGroup group(config(), currentGroup());
+                group.writeEntry("password", KStringHandler::obscure(storePassword));
+                d->storePasswordInFile = true;
+            }
+        }
+        d->passwordDirty = false;
+    }
+
+    if (!TransportBase::usrSave()) {
+        return false;
+    }
+    TransportManager::self()->emitChangesCommitted();
+    if (name() != d->oldName) {
+        Q_EMIT TransportManager::self()->transportRenamed(id(), d->oldName, name());
+        d->oldName = name();
+    }
+
+    return true;
+}
+
+void Transport::readPassword()
+{
+    // no need to load a password if the account doesn't require auth
+    if (!requiresAuthentication()) {
+        return;
+    }
+    d->passwordLoaded = true;
+
+    auto readJob = new ReadPasswordJob(WALLET_FOLDER, this);
+    connect(readJob, &Job::finished, this, &Transport::readTransportPasswordFinished);
+    readJob->setKey(QString::number(id()));
+    readJob->start();
+}
+
+void Transport::readTransportPasswordFinished(QKeychain::Job *baseJob)
+{
+    auto job = qobject_cast<ReadPasswordJob *>(baseJob);
+    Q_ASSERT(job);
+    if (job->error()) {
+        d->password.clear();
+        d->passwordLoaded = false;
+        qWarning() << "We have an error during reading password " << job->errorString();
+    } else {
+        setPassword(job->textData());
+    }
+}
+
+bool Transport::needsWalletMigration() const
+{
+    return d->needsWalletMigration;
+}
+
+void Transport::migrateToWallet()
+{
+    qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG) << "migrating" << id() << "to wallet";
+    d->needsWalletMigration = false;
+    KConfigGroup group(config(), currentGroup());
+    group.deleteEntry("password");
+    d->passwordDirty = true;
+    d->storePasswordInFile = false;
+    save();
+}
+
+Transport *Transport::clone() const
+{
+    const QString id = currentGroup().mid(10);
+    return new Transport(id);
+}
+
+TransportType Transport::transportType() const
+{
+    if (!d->transportType.isValid()) {
+        qCWarning(MAILTRANSPORT_LOG) << "Invalid transport type.";
+    }
+    return d->transportType;
+}
diff --git a/src/kmailtransport/transport.h b/src/kmailtransport/transport.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f5a71e3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,148 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2006-2007 Volker Krause <vkrause@kde.org>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include <mailtransport_export.h>
+#include <transportbase.h>
+#include <transporttype.h>
+
+class TransportPrivate;
+namespace QKeychain
+{
+class Job;
+}
+namespace MailTransport
+{
+class TransportType;
+
+/**
+  Represents the settings of a specific mail transport.
+
+  To create a new empty Transport object, use TransportManager::createTransport().
+
+  Initialize an empty Transport object by calling the set...() methods defined in
+  kcfg-generated TransportBase, and in this class.
+*/
+class MAILTRANSPORT_EXPORT Transport : public TransportBase
+{
+    Q_OBJECT
+    friend class TransportManager;
+    friend class TransportManagerPrivate;
+
+public:
+    /**
+      Destructor
+    */
+    ~Transport() override;
+
+    using List = QList<Transport *>;
+
+    /**
+      Returns true if this transport is valid, ie. has all necessary data set.
+    */
+    Q_REQUIRED_RESULT bool isValid() const;
+
+    /**
+      Returns the password of this transport.
+    */
+    Q_REQUIRED_RESULT QString password();
+
+    /**
+      Sets the password of this transport.
+      @param passwd The new password.
+    */
+    void setPassword(const QString &passwd);
+
+    /**
+      Makes sure the transport has a unique name.  Adds #1, #2, #3 etc. if
+      necessary.
+      @since 4.4
+    */
+    void forceUniqueName();
+
+    /**
+      This function synchronizes the password of this transport with the
+      password of the transport with the same ID that is managed by the
+      transport manager. This is only useful for cloned transports, since
+      their passwords don't automatically get updated when calling
+      TransportManager::loadPasswordsAsync() or TransportManager::loadPasswords().
+
+      @sa clone()
+      @since 4.2
+    */
+    void updatePasswordState();
+
+    /**
+      Returns true if all settings have been loaded.
+      This is the way to find out if the password has already been loaded
+      from the wallet.
+    */
+    Q_REQUIRED_RESULT bool isComplete() const;
+
+    /**
+      Returns a string representation of the authentication type.
+    */
+    Q_REQUIRED_RESULT QString authenticationTypeString() const;
+
+    /**
+      Returns a string representation of the authentication type.
+      Convenience function when there isn't a Transport object
+      instantiated.
+
+      @since 4.5
+    */
+    static Q_REQUIRED_RESULT QString authenticationTypeString(int type);
+
+    /**
+      Returns a deep copy of this Transport object which will no longer be
+      automatically updated. Use this if you need to store a Transport object
+      over a longer time. However it is recommended to store transport identifiers
+      instead if possible.
+
+      @sa updatePasswordState()
+    */
+    Transport *clone() const;
+
+    /**
+      Returns the type of this transport.
+      @see TransportType.
+      @since 4.4
+    */
+    Q_REQUIRED_RESULT TransportType transportType() const;
+
+protected:
+    /**
+      Creates a Transport object. Should only be used by TransportManager.
+      @param cfgGroup The KConfig group to read its data from.
+    */
+    Transport(const QString &cfgGroup);
+
+    void usrRead() override;
+    bool usrSave() override;
+
+    /**
+      Returns true if the password was not stored in the wallet.
+    */
+    Q_REQUIRED_RESULT bool needsWalletMigration() const;
+
+    /**
+      Try to migrate the password from the config file to the wallet.
+    */
+    void migrateToWallet();
+
+private Q_SLOTS:
+
+    // Used by our friend, TransportManager
+    void readPassword();
+
+private:
+    void readTransportPasswordFinished(QKeychain::Job *baseJob);
+    void loadPassword();
+    TransportPrivate *const d;
+};
+} // namespace MailTransport
+
diff --git a/src/kmailtransport/transport_p.h b/src/kmailtransport/transport_p.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b1e6cfb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2006-2007 Volker Krause <vkrause@kde.org>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include "transporttype.h"
+
+/**
+ * Private class that helps to provide binary compatibility between releases.
+ * @internal
+ */
+class TransportPrivate
+{
+public:
+    MailTransport::TransportType transportType;
+    QString password;
+    QString oldName;
+    bool passwordLoaded;
+    bool passwordDirty;
+    bool storePasswordInFile;
+    bool needsWalletMigration;
+};
+
diff --git a/src/kmailtransport/transportbase.kcfgc b/src/kmailtransport/transportbase.kcfgc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c146d3c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+File=mailtransport.kcfg
+ClassName=TransportBase
+NameSpace=MailTransport
+Mutators=true
+ItemAccessors=true
+SetUserTexts=true
+Visibility=MAILTRANSPORT_EXPORT
+IncludeFiles=mailtransport_export.h,KLocalizedString
+TranslationDomain=libmailtransport5
+TranslationSystem=kde
diff --git a/src/kmailtransport/transportjob.cpp b/src/kmailtransport/transportjob.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d99c11d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,117 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2007 Volker Krause <vkrause@kde.org>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#include "transportjob.h"
+#include "transport.h"
+
+#include <QBuffer>
+
+#include <KLocalizedString>
+
+using namespace MailTransport;
+
+class Q_DECL_HIDDEN MailTransport::TransportJob::Private
+{
+public:
+    QString sender;
+    QStringList to;
+    QStringList cc;
+    QStringList bcc;
+    QByteArray data;
+    Transport *transport = nullptr;
+    QBuffer *buffer = nullptr;
+};
+
+TransportJob::TransportJob(Transport *transport, QObject *parent)
+    : KCompositeJob(parent)
+    , d(new Private)
+{
+    d->transport = transport;
+    d->buffer = nullptr;
+}
+
+TransportJob::~TransportJob()
+{
+    delete d->transport;
+    delete d;
+}
+
+void TransportJob::setSender(const QString &sender)
+{
+    d->sender = sender;
+}
+
+void TransportJob::setTo(const QStringList &to)
+{
+    d->to = to;
+}
+
+void TransportJob::setCc(const QStringList &cc)
+{
+    d->cc = cc;
+}
+
+void TransportJob::setBcc(const QStringList &bcc)
+{
+    d->bcc = bcc;
+}
+
+void TransportJob::setData(const QByteArray &data)
+{
+    d->data = data;
+}
+
+Transport *TransportJob::transport() const
+{
+    return d->transport;
+}
+
+QString TransportJob::sender() const
+{
+    return d->sender;
+}
+
+QStringList TransportJob::to() const
+{
+    return d->to;
+}
+
+QStringList TransportJob::cc() const
+{
+    return d->cc;
+}
+
+QStringList TransportJob::bcc() const
+{
+    return d->bcc;
+}
+
+QByteArray TransportJob::data() const
+{
+    return d->data;
+}
+
+QBuffer *TransportJob::buffer()
+{
+    if (!d->buffer) {
+        d->buffer = new QBuffer(this);
+        d->buffer->setData(d->data);
+        d->buffer->open(QIODevice::ReadOnly);
+        Q_ASSERT(d->buffer->isOpen());
+    }
+    return d->buffer;
+}
+
+void TransportJob::start()
+{
+    if (!transport()->isValid()) {
+        setError(UserDefinedError);
+        setErrorText(i18n("The outgoing account \"%1\" is not correctly configured.", transport()->name()));
+        emitResult();
+        return;
+    }
+    doStart();
+}
diff --git a/src/kmailtransport/transportjob.h b/src/kmailtransport/transportjob.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1084081
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,133 @@
+/*
+  SPDX-FileCopyrightText: 2007 Volker Krause <vkrause@kde.org>
+
+  SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include <mailtransport_export.h>
+
+#include <QStringList>
+
+#include <KCompositeJob>
+
+class QBuffer;
+
+namespace MailTransport
+{
+class Transport;
+
+/**
+  Abstract base class for all mail transport jobs.
+  This is a job that is supposed to send exactly one mail.
+
+  @deprecated Use MessageQueueJob for sending e-mail.
+*/
+class MAILTRANSPORT_DEPRECATED_EXPORT TransportJob : public KCompositeJob
+{
+    Q_OBJECT
+    friend class TransportManager;
+
+public:
+    /**
+      Deletes this transport job.
+    */
+    ~TransportJob() override;
+
+    /**
+      Sets the sender of the mail.
+      @p sender must be the plain email address, not including display name.
+    */
+    void setSender(const QString &sender);
+
+    /**
+      Sets the "To" receiver(s) of the mail.
+      @p to must be the plain email address(es), not including display name.
+    */
+    void setTo(const QStringList &to);
+
+    /**
+      Sets the "Cc" receiver(s) of the mail.
+      @p cc must be the plain email address(es), not including display name.
+    */
+    void setCc(const QStringList &cc);
+
+    /**
+      Sets the "Bcc" receiver(s) of the mail.
+      @p bcc must be the plain email address(es), not including display name.
+    */
+    void setBcc(const QStringList &bcc);
+
+    /**
+      Sets the content of the mail.
+    */
+    void setData(const QByteArray &data);
+
+    /**
+      Starts this job. It is recommended to not call this method directly but use
+      TransportManager::schedule() to execute the job instead.
+
+      @see TransportManager::schedule()
+    */
+    void start() override;
+
+    /**
+      Returns the Transport object containing the mail transport settings.
+    */
+    Transport *transport() const;
+
+protected:
+    /**
+      Creates a new mail transport job.
+      @param transport The transport configuration. This must be a deep copy of
+      a Transport object, the job takes the ownership of this object.
+      @param parent The parent object.
+      @see TransportManager::createTransportJob()
+    */
+    explicit TransportJob(Transport *transport, QObject *parent = nullptr);
+
+    /**
+      Returns the sender of the mail.
+    */
+    Q_REQUIRED_RESULT QString sender() const;
+
+    /**
+      Returns the "To" receiver(s) of the mail.
+    */
+    Q_REQUIRED_RESULT QStringList to() const;
+
+    /**
+      Returns the "Cc" receiver(s) of the mail.
+    */
+    Q_REQUIRED_RESULT QStringList cc() const;
+
+    /**
+      Returns the "Bcc" receiver(s) of the mail.
+    */
+    Q_REQUIRED_RESULT QStringList bcc() const;
+
+    /**
+      Returns the data of the mail.
+    */
+    Q_REQUIRED_RESULT QByteArray data() const;
+
+    /**
+      Returns a QBuffer opened on the message data. This is useful for
+      processing the data in smaller chunks.
+    */
+    QBuffer *buffer();
+
+    /**
+      Do the actual work, implement in your subclass.
+    */
+    virtual void doStart() = 0;
+
+private:
+    //@cond PRIVATE
+    class Private;
+    Private *const d;
+    //@endcond
+};
+} // namespace MailTransport
+
diff --git a/src/kmailtransport/transportmanager.cpp b/src/kmailtransport/transportmanager.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c8ff9d0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,720 @@
+/*
+  SPDX-FileCopyrightText: 2006-2007 Volker Krause <vkrause@kde.org>
+
+  SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#include "transportmanager.h"
+#include "mailtransport_defs.h"
+#include "plugins/transportabstractplugin.h"
+#include "plugins/transportpluginmanager.h"
+#include "transport.h"
+#include "transport_p.h"
+#include "transportjob.h"
+#include "transporttype.h"
+#include "transporttype_p.h"
+#include "widgets/addtransportdialogng.h"
+#include <MailTransport/TransportAbstractPlugin>
+
+#include <QApplication>
+#include <QDBusConnection>
+#include <QDBusConnectionInterface>
+#include <QDBusServiceWatcher>
+#include <QPointer>
+#include <QRandomGenerator>
+#include <QRegularExpression>
+#include <QStringList>
+
+#include "mailtransport_debug.h"
+#include <KConfig>
+#include <KConfigGroup>
+#include <KEMailSettings>
+#include <KLocalizedString>
+#include <KMessageBox>
+#include <kcoreaddons_version.h>
+#if KCOREADDONS_VERSION < QT_VERSION_CHECK(6, 0, 0)
+#include <Kdelibs4ConfigMigrator>
+#endif
+#include <qt5keychain/keychain.h>
+using namespace QKeychain;
+#include <KWallet>
+
+using namespace MailTransport;
+using namespace KWallet;
+
+namespace MailTransport
+{
+/**
+ * Private class that helps to provide binary compatibility between releases.
+ * @internal
+ */
+class TransportManagerPrivate
+{
+public:
+    TransportManagerPrivate(TransportManager *parent)
+        : q(parent)
+    {
+    }
+
+    ~TransportManagerPrivate()
+    {
+        delete config;
+        qDeleteAll(transports);
+    }
+
+    KConfig *config = nullptr;
+    QList<Transport *> transports;
+    TransportType::List types;
+    bool myOwnChange = false;
+    bool appliedChange = false;
+    KWallet::Wallet *wallet = nullptr;
+    bool walletOpenFailed = false;
+    bool walletAsyncOpen = false;
+    int defaultTransportId = -1;
+    bool isMainInstance = false;
+    QList<TransportJob *> walletQueue;
+    TransportManager *const q;
+
+    void readConfig();
+    void writeConfig();
+    void fillTypes();
+    int createId() const;
+    void prepareWallet();
+    void validateDefault();
+    void migrateToWallet();
+    void updatePluginList();
+
+    // Slots
+    void slotTransportsChanged();
+    void slotWalletOpened(bool success);
+    void dbusServiceUnregistered();
+    void jobResult(KJob *job);
+};
+}
+
+class StaticTransportManager : public TransportManager
+{
+public:
+    StaticTransportManager()
+        : TransportManager()
+    {
+    }
+};
+
+StaticTransportManager *sSelf = nullptr;
+
+static void destroyStaticTransportManager()
+{
+    delete sSelf;
+}
+
+TransportManager::TransportManager()
+    : QObject()
+    , d(new TransportManagerPrivate(this))
+{
+#if KCOREADDONS_VERSION < QT_VERSION_CHECK(6, 0, 0)
+    Kdelibs4ConfigMigrator migrate(QStringLiteral("transportmanager"));
+    migrate.setConfigFiles(QStringList() << QStringLiteral("mailtransports"));
+    migrate.migrate();
+#endif
+    qAddPostRoutine(destroyStaticTransportManager);
+    d->config = new KConfig(QStringLiteral("mailtransports"));
+
+    QDBusConnection::sessionBus().registerObject(DBUS_OBJECT_PATH, this, QDBusConnection::ExportScriptableSlots | QDBusConnection::ExportScriptableSignals);
+
+    auto watcher = new QDBusServiceWatcher(DBUS_SERVICE_NAME, QDBusConnection::sessionBus(), QDBusServiceWatcher::WatchForUnregistration, this);
+    connect(watcher, &QDBusServiceWatcher::serviceUnregistered, this, [this]() {
+        d->dbusServiceUnregistered();
+    });
+
+    QDBusConnection::sessionBus().connect(QString(), QString(), DBUS_INTERFACE_NAME, DBUS_CHANGE_SIGNAL, this, SLOT(slotTransportsChanged()));
+
+    d->isMainInstance = QDBusConnection::sessionBus().registerService(DBUS_SERVICE_NAME);
+
+    d->fillTypes();
+}
+
+TransportManager::~TransportManager()
+{
+    qRemovePostRoutine(destroyStaticTransportManager);
+    delete d;
+}
+
+TransportManager *TransportManager::self()
+{
+    if (!sSelf) {
+        sSelf = new StaticTransportManager;
+        sSelf->d->readConfig();
+    }
+    return sSelf;
+}
+
+Transport *TransportManager::transportById(int id, bool def) const
+{
+    for (Transport *t : std::as_const(d->transports)) {
+        if (t->id() == id) {
+            return t;
+        }
+    }
+
+    if (def || (id == 0 && d->defaultTransportId != id)) {
+        return transportById(d->defaultTransportId, false);
+    }
+    return nullptr;
+}
+
+Transport *TransportManager::transportByName(const QString &name, bool def) const
+{
+    for (Transport *t : std::as_const(d->transports)) {
+        if (t->name() == name) {
+            return t;
+        }
+    }
+    if (def) {
+        return transportById(0, false);
+    }
+    return nullptr;
+}
+
+QList<Transport *> TransportManager::transports() const
+{
+    return d->transports;
+}
+
+TransportType::List TransportManager::types() const
+{
+    return d->types;
+}
+
+Transport *TransportManager::createTransport() const
+{
+    int id = d->createId();
+    auto t = new Transport(QString::number(id));
+    t->setId(id);
+    return t;
+}
+
+void TransportManager::addTransport(Transport *transport)
+{
+    if (d->transports.contains(transport)) {
+        qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG) << "Already have this transport.";
+        return;
+    }
+
+    qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG) << "Added transport" << transport;
+    d->transports.append(transport);
+    d->validateDefault();
+    emitChangesCommitted();
+}
+
+void TransportManager::schedule(TransportJob *job)
+{
+    connect(job, &TransportJob::result, this, [this](KJob *job) {
+        d->jobResult(job);
+    });
+
+    // check if the job is waiting for the wallet
+    if (!job->transport()->isComplete()) {
+        qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG) << "job waits for wallet:" << job;
+        d->walletQueue << job;
+        loadPasswordsAsync();
+        return;
+    }
+
+    job->start();
+}
+
+void TransportManager::createDefaultTransport()
+{
+    KEMailSettings kes;
+    Transport *t = createTransport();
+    t->setName(i18n("Default Transport"));
+    t->setHost(kes.getSetting(KEMailSettings::OutServer));
+    if (t->isValid()) {
+        t->save();
+        addTransport(t);
+    } else {
+        qCWarning(MAILTRANSPORT_LOG) << "KEMailSettings does not contain a valid transport.";
+    }
+}
+
+bool TransportManager::showTransportCreationDialog(QWidget *parent, ShowCondition showCondition)
+{
+    if (showCondition == IfNoTransportExists) {
+        if (!isEmpty()) {
+            return true;
+        }
+
+        const int response = KMessageBox::messageBox(parent,
+                                                     KMessageBox::WarningContinueCancel,
+                                                     i18n("You must create an outgoing account before sending."),
+                                                     i18n("Create Account Now?"),
+                                                     KGuiItem(i18n("Create Account Now")));
+        if (response != KMessageBox::Continue) {
+            return false;
+        }
+    }
+
+    QPointer<AddTransportDialogNG> dialog = new AddTransportDialogNG(parent);
+    const bool accepted = (dialog->exec() == QDialog::Accepted);
+    delete dialog;
+    return accepted;
+}
+
+void TransportManager::initializeTransport(const QString &identifier, Transport *transport)
+{
+    TransportAbstractPlugin *plugin = TransportPluginManager::self()->plugin(identifier);
+    if (plugin) {
+        plugin->initializeTransport(transport, identifier);
+    }
+}
+
+bool TransportManager::configureTransport(const QString &identifier, Transport *transport, QWidget *parent)
+{
+    TransportAbstractPlugin *plugin = TransportPluginManager::self()->plugin(identifier);
+    if (plugin) {
+        return plugin->configureTransport(identifier, transport, parent);
+    }
+    return false;
+}
+
+TransportJob *TransportManager::createTransportJob(int transportId)
+{
+    Transport *t = transportById(transportId, false);
+    if (!t) {
+        return nullptr;
+    }
+    t = t->clone(); // Jobs delete their transports.
+    t->updatePasswordState();
+    TransportAbstractPlugin *plugin = TransportPluginManager::self()->plugin(t->identifier());
+    if (plugin) {
+        return plugin->createTransportJob(t, t->identifier());
+    }
+    Q_ASSERT(false);
+    return nullptr;
+}
+
+TransportJob *TransportManager::createTransportJob(const QString &transport)
+{
+    bool ok = false;
+    Transport *t = nullptr;
+
+    int transportId = transport.toInt(&ok);
+    if (ok) {
+        t = transportById(transportId);
+    }
+
+    if (!t) {
+        t = transportByName(transport, false);
+    }
+
+    if (t) {
+        return createTransportJob(t->id());
+    }
+
+    return nullptr;
+}
+
+bool TransportManager::isEmpty() const
+{
+    return d->transports.isEmpty();
+}
+
+QVector<int> TransportManager::transportIds() const
+{
+    QVector<int> rv;
+    rv.reserve(d->transports.count());
+    for (Transport *t : std::as_const(d->transports)) {
+        rv << t->id();
+    }
+    return rv;
+}
+
+QStringList TransportManager::transportNames() const
+{
+    QStringList rv;
+    rv.reserve(d->transports.count());
+    for (Transport *t : std::as_const(d->transports)) {
+        rv << t->name();
+    }
+    return rv;
+}
+
+QString TransportManager::defaultTransportName() const
+{
+    Transport *t = transportById(d->defaultTransportId, false);
+    if (t) {
+        return t->name();
+    }
+    return QString();
+}
+
+int TransportManager::defaultTransportId() const
+{
+    return d->defaultTransportId;
+}
+
+void TransportManager::setDefaultTransport(int id)
+{
+    if (id == d->defaultTransportId || !transportById(id, false)) {
+        return;
+    }
+    d->defaultTransportId = id;
+    d->writeConfig();
+}
+
+void TransportManager::removePasswordFromWallet(int id)
+{
+    auto deleteJob = new DeletePasswordJob(WALLET_FOLDER);
+    deleteJob->setKey(QString::number(id));
+    deleteJob->start();
+}
+
+void TransportManager::removeTransport(int id)
+{
+    Transport *t = transportById(id, false);
+    if (!t) {
+        return;
+    }
+    auto plugin = MailTransport::TransportPluginManager::self()->plugin(t->identifier());
+    if (plugin) {
+        plugin->cleanUp(t);
+    }
+    Q_EMIT transportRemoved(t->id(), t->name());
+
+    d->transports.removeAll(t);
+    d->validateDefault();
+    const QString group = t->currentGroup();
+    if (t->storePassword()) {
+        auto deleteJob = new DeletePasswordJob(WALLET_FOLDER);
+        deleteJob->setKey(QString::number(t->id()));
+        deleteJob->start();
+    }
+    delete t;
+    d->config->deleteGroup(group);
+    d->writeConfig();
+}
+
+void TransportManagerPrivate::readConfig()
+{
+    QList<Transport *> oldTransports = transports;
+    transports.clear();
+
+    static QRegularExpression re(QStringLiteral("^Transport (.+)$"));
+    const QStringList groups = config->groupList().filter(re);
+    for (const QString &s : groups) {
+        const QRegularExpressionMatch match = re.match(s);
+        if (!match.hasMatch()) {
+            continue;
+        }
+        Transport *t = nullptr;
+        // see if we happen to have that one already
+        const QString capturedString = match.captured(1);
+        const QString checkString = QLatin1String("Transport ") + capturedString;
+        for (Transport *old : oldTransports) {
+            if (old->currentGroup() == checkString) {
+                qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG) << "reloading existing transport:" << s;
+                t = old;
+                t->load();
+                oldTransports.removeAll(old);
+                break;
+            }
+        }
+
+        if (!t) {
+            t = new Transport(capturedString);
+        }
+        if (t->id() <= 0) {
+            t->setId(createId());
+            t->save();
+        }
+        transports.append(t);
+    }
+
+    qDeleteAll(oldTransports);
+    oldTransports.clear();
+    // read default transport
+    KConfigGroup group(config, "General");
+    defaultTransportId = group.readEntry("default-transport", 0);
+    if (defaultTransportId == 0) {
+        // migrated default transport contains the name instead
+        QString name = group.readEntry("default-transport", QString());
+        if (!name.isEmpty()) {
+            Transport *t = q->transportByName(name, false);
+            if (t) {
+                defaultTransportId = t->id();
+                writeConfig();
+            }
+        }
+    }
+    validateDefault();
+    migrateToWallet();
+    q->loadPasswordsAsync();
+}
+
+void TransportManagerPrivate::writeConfig()
+{
+    KConfigGroup group(config, "General");
+    group.writeEntry("default-transport", defaultTransportId);
+    config->sync();
+    q->emitChangesCommitted();
+}
+
+void TransportManagerPrivate::fillTypes()
+{
+    Q_ASSERT(types.isEmpty());
+
+    updatePluginList();
+    QObject::connect(MailTransport::TransportPluginManager::self(), &TransportPluginManager::updatePluginList, q, &TransportManager::updatePluginList);
+}
+
+void TransportManagerPrivate::updatePluginList()
+{
+    types.clear();
+    const QVector<MailTransport::TransportAbstractPlugin *> lstPlugins = MailTransport::TransportPluginManager::self()->pluginsList();
+    for (MailTransport::TransportAbstractPlugin *plugin : lstPlugins) {
+        if (plugin->names().isEmpty()) {
+            qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG) << "Plugin " << plugin << " doesn't provide plugin";
+        }
+        const QVector<TransportAbstractPluginInfo> lstInfos = plugin->names();
+        for (const MailTransport::TransportAbstractPluginInfo &info : lstInfos) {
+            TransportType type;
+            type.d->mName = info.name;
+            type.d->mDescription = info.description;
+            type.d->mIdentifier = info.identifier;
+            type.d->mIsAkonadiResource = info.isAkonadi;
+            types << type;
+        }
+    }
+}
+
+void TransportManager::updatePluginList()
+{
+    d->updatePluginList();
+}
+
+void TransportManager::emitChangesCommitted()
+{
+    d->myOwnChange = true; // prevent us from reading our changes again
+    d->appliedChange = false; // but we have to read them at least once
+    Q_EMIT transportsChanged();
+    Q_EMIT changesCommitted();
+}
+
+void TransportManagerPrivate::slotTransportsChanged()
+{
+    if (myOwnChange && appliedChange) {
+        myOwnChange = false;
+        appliedChange = false;
+        return;
+    }
+
+    qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG);
+    config->reparseConfiguration();
+    // FIXME: this deletes existing transport objects!
+    readConfig();
+    appliedChange = true; // to prevent recursion
+    Q_EMIT q->transportsChanged();
+}
+
+int TransportManagerPrivate::createId() const
+{
+    QVector<int> usedIds;
+    usedIds.reserve(transports.size());
+    for (Transport *t : std::as_const(transports)) {
+        usedIds << t->id();
+    }
+    int newId;
+    do {
+        // 0 is default for unknown, so use 1 as lower value accepted
+        newId = QRandomGenerator::global()->bounded(1, RAND_MAX);
+    } while (usedIds.contains(newId));
+    return newId;
+}
+
+KWallet::Wallet *TransportManager::wallet()
+{
+    if (d->wallet && d->wallet->isOpen()) {
+        return d->wallet;
+    }
+
+    if (!Wallet::isEnabled() || d->walletOpenFailed) {
+        return nullptr;
+    }
+
+    WId window = 0;
+    if (qApp->activeWindow()) {
+        window = qApp->activeWindow()->winId();
+    } else if (!QApplication::topLevelWidgets().isEmpty()) {
+        window = qApp->topLevelWidgets().first()->winId();
+    }
+
+    delete d->wallet;
+    d->wallet = Wallet::openWallet(Wallet::NetworkWallet(), window);
+
+    if (!d->wallet) {
+        d->walletOpenFailed = true;
+        return nullptr;
+    }
+
+    d->prepareWallet();
+    return d->wallet;
+}
+
+void TransportManagerPrivate::prepareWallet()
+{
+    if (!wallet) {
+        return;
+    }
+    if (!wallet->hasFolder(WALLET_FOLDER)) {
+        wallet->createFolder(WALLET_FOLDER);
+    }
+    wallet->setFolder(WALLET_FOLDER);
+}
+
+void TransportManager::loadPasswords()
+{
+    for (Transport *t : std::as_const(d->transports)) {
+        t->readPassword();
+    }
+
+    // flush the wallet queue
+    const QList<TransportJob *> copy = d->walletQueue;
+    d->walletQueue.clear();
+    for (TransportJob *job : copy) {
+        job->start();
+    }
+
+    Q_EMIT passwordsChanged();
+}
+
+void TransportManager::loadPasswordsAsync()
+{
+    qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG);
+
+    // check if there is anything to do at all
+    bool found = false;
+    for (Transport *t : std::as_const(d->transports)) {
+        if (!t->isComplete()) {
+            found = true;
+            break;
+        }
+    }
+    if (!found) {
+        return;
+    }
+
+    // async wallet opening
+    if (!d->wallet && !d->walletOpenFailed) {
+        WId window = 0;
+        if (qApp->activeWindow()) {
+            window = qApp->activeWindow()->winId();
+        } else if (!QApplication::topLevelWidgets().isEmpty()) {
+            window = qApp->topLevelWidgets().first()->winId();
+        }
+
+        d->wallet = Wallet::openWallet(Wallet::NetworkWallet(), window, Wallet::Asynchronous);
+        // Already async. It will be easy to port to qt5keychain
+        if (d->wallet) {
+            connect(d->wallet, &KWallet::Wallet::walletOpened, this, [this](bool status) {
+                d->slotWalletOpened(status);
+            });
+            d->walletAsyncOpen = true;
+        } else {
+            d->walletOpenFailed = true;
+            loadPasswords();
+        }
+        return;
+    }
+    if (d->wallet && !d->walletAsyncOpen) {
+        loadPasswords();
+    }
+}
+
+void TransportManagerPrivate::slotWalletOpened(bool success)
+{
+    qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG);
+    walletAsyncOpen = false;
+    if (!success) {
+        walletOpenFailed = true;
+        delete wallet;
+        wallet = nullptr;
+    } else {
+        prepareWallet();
+    }
+    q->loadPasswords();
+}
+
+void TransportManagerPrivate::validateDefault()
+{
+    if (!q->transportById(defaultTransportId, false)) {
+        if (q->isEmpty()) {
+            defaultTransportId = -1;
+        } else {
+            defaultTransportId = transports.constFirst()->id();
+            writeConfig();
+        }
+    }
+}
+
+void TransportManagerPrivate::migrateToWallet()
+{
+    // check if we tried this already
+    static bool firstRun = true;
+    if (!firstRun) {
+        return;
+    }
+    firstRun = false;
+
+    // check if we are the main instance
+    if (!isMainInstance) {
+        return;
+    }
+
+    // check if migration is needed
+    QStringList names;
+    for (Transport *t : std::as_const(transports)) {
+        if (t->needsWalletMigration()) {
+            names << t->name();
+        }
+    }
+    if (names.isEmpty()) {
+        return;
+    }
+
+    // ask user if he wants to migrate
+    int result = KMessageBox::questionYesNoList(nullptr,
+                                                i18n("The following mail transports store their passwords in an "
+                                                     "unencrypted configuration file.\nFor security reasons, "
+                                                     "please consider migrating these passwords to KWallet, the "
+                                                     "KDE Wallet management tool,\nwhich stores sensitive data "
+                                                     "for you in a strongly encrypted file.\n"
+                                                     "Do you want to migrate your passwords to KWallet?"),
+                                                names,
+                                                i18n("Question"),
+                                                KGuiItem(i18n("Migrate")),
+                                                KGuiItem(i18n("Keep")),
+                                                QStringLiteral("WalletMigrate"));
+    if (result != KMessageBox::Yes) {
+        return;
+    }
+
+    // perform migration
+    for (Transport *t : std::as_const(transports)) {
+        if (t->needsWalletMigration()) {
+            t->migrateToWallet();
+        }
+    }
+}
+
+void TransportManagerPrivate::dbusServiceUnregistered()
+{
+    QDBusConnection::sessionBus().registerService(DBUS_SERVICE_NAME);
+}
+
+void TransportManagerPrivate::jobResult(KJob *job)
+{
+    walletQueue.removeAll(static_cast<TransportJob *>(job));
+}
+
+#include "moc_transportmanager.cpp"
diff --git a/src/kmailtransport/transportmanager.h b/src/kmailtransport/transportmanager.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e042843
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,282 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2006-2007 Volker Krause <vkrause@kde.org>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include <mailtransport_export.h>
+#include <transporttype.h>
+
+#include <QList>
+#include <QObject>
+
+namespace KWallet
+{
+class Wallet;
+}
+
+namespace MailTransport
+{
+class Transport;
+class TransportJob;
+class TransportManagerPrivate;
+
+/**
+  @short Central transport management interface.
+
+  This class manages the creation, configuration, and removal of mail
+  transports, as well as the loading and storing of mail transport settings.
+
+  It also handles the creation of transport jobs, although that behaviour is
+  deprecated and you are encouraged to use MessageQueueJob.
+
+  @see MessageQueueJob.
+*/
+class MAILTRANSPORT_EXPORT TransportManager : public QObject
+{
+    Q_OBJECT
+    Q_CLASSINFO("D-Bus Interface", "org.kde.pim.TransportManager")
+
+    friend class Transport;
+    friend class TransportManagerPrivate;
+
+public:
+    /**
+      Destructor.
+    */
+    ~TransportManager() override;
+
+    /**
+      Returns the TransportManager instance.
+    */
+    static TransportManager *self();
+
+    /**
+      Tries to load passwords asynchronously from KWallet if needed.
+      The passwordsChanged() signal is emitted once the passwords have been loaded.
+      Nothing happens if the passwords were already available.
+    */
+    void loadPasswordsAsync();
+
+    /**
+      Returns the Transport object with the given id.
+      @param id The identifier of the Transport.
+      @param def if set to true, the default transport will be returned if the
+      specified Transport object could not be found, 0 otherwise.
+      @returns A Transport object for immediate use. It might become invalid as
+      soon as the event loop is entered again due to remote changes. If you need
+      to store a Transport object, store the transport identifier instead.
+    */
+    Transport *transportById(int id, bool def = true) const;
+
+    /**
+      Returns the transport object with the given name.
+      @param name The transport name.
+      @param def if set to true, the default transport will be returned if the
+      specified Transport object could not be found, 0 otherwise.
+      @returns A Transport object for immediate use, see transportById() for
+      limitations.
+    */
+    Transport *transportByName(const QString &name, bool def = true) const;
+
+    /**
+      Returns a list of all available transports.
+      Note: The Transport objects become invalid as soon as a change occur, so
+      they are only suitable for immediate use.
+    */
+    Q_REQUIRED_RESULT QList<Transport *> transports() const;
+
+    /**
+      Returns a list of all available transport types.
+    */
+    Q_REQUIRED_RESULT TransportType::List types() const;
+
+    /**
+      Creates a new, empty Transport object. The object is owned by the caller.
+      If you want to add the Transport permanently (eg. after configuring it)
+      call addTransport().
+    */
+    Transport *createTransport() const;
+
+    /**
+      Adds the given transport. The object ownership is transferred to
+      TransportMananger, ie. you must not delete @p transport.
+      @param transport The Transport object to add.
+    */
+    void addTransport(Transport *transport);
+
+    /**
+      Creates a mail transport job for the given transport identifier.
+      Returns 0 if the specified transport is invalid.
+      @param transportId The transport identifier.
+
+      @deprecated use MessageQueueJob to queue messages
+                  and rely on the Dispatcher Agent to send them.
+    */
+    MAILTRANSPORT_DEPRECATED TransportJob *createTransportJob(int transportId);
+
+    /**
+      Creates a mail transport job for the given transport identifier,
+      or transport name.
+      Returns 0 if the specified transport is invalid.
+      @param transport A string defining a mail transport.
+
+      @deprecated use MessageQueueJob to queue messages
+                  and rely on the Dispatcher Agent to send them.
+    */
+    MAILTRANSPORT_DEPRECATED TransportJob *createTransportJob(const QString &transport);
+
+    /**
+      Executes the given transport job. This is the preferred way to start
+      transport jobs. It takes care of asynchronously loading passwords from
+      KWallet if necessary.
+      @param job The completely configured transport job to execute.
+
+      @deprecated use MessageQueueJob to queue messages
+                  and rely on the Dispatcher Agent to send them.
+    */
+    MAILTRANSPORT_DEPRECATED void schedule(TransportJob *job);
+
+    /**
+      Tries to create a transport based on KEMailSettings.
+      If the data in KEMailSettings is incomplete, no transport is created.
+    */
+    void createDefaultTransport();
+
+    /// Describes when to show the transport creation dialog
+    enum ShowCondition {
+        Always, ///< Show the transport creation dialog unconditionally
+        IfNoTransportExists ///< Only show the transport creation dialog if no transport currently
+        ///  exists. Ask the user if he wants to add a transport in
+        ///  the other case.
+    };
+
+    /**
+      Shows a dialog for creating and configuring a new transport.
+      @param parent Parent widget of the dialog.
+      @param showCondition the condition under which the dialog is shown at all
+      @return True if a new transport has been created and configured.
+      @since 4.4
+    */
+    bool showTransportCreationDialog(QWidget *parent, ShowCondition showCondition = Always);
+
+    /**
+      Open a configuration dialog for an existing transport.
+      @param identifier The identifier.
+      @param transport The transport to configure.  It can be a new transport,
+                       or one already managed by TransportManager.
+      @param parent The parent widget for the dialog.
+      @return True if the user clicked Ok, false if the user cancelled.
+      @since 4.4
+    */
+    bool configureTransport(const QString &identifier, Transport *transport, QWidget *parent);
+
+    void initializeTransport(const QString &identifier, Transport *transport);
+
+public:
+    /**
+      Returns true if there are no mail transports at all.
+    */
+    Q_SCRIPTABLE bool isEmpty() const;
+
+    /**
+      Returns a list of transport identifiers.
+    */
+    Q_SCRIPTABLE QVector<int> transportIds() const;
+
+    /**
+      Returns a list of transport names.
+    */
+    Q_SCRIPTABLE QStringList transportNames() const;
+
+    /**
+      Returns the default transport name.
+    */
+    Q_SCRIPTABLE QString defaultTransportName() const;
+
+    /**
+      Returns the default transport identifier.
+      Invalid if there are no transports at all.
+    */
+    Q_SCRIPTABLE int defaultTransportId() const;
+
+    /**
+      Sets the default transport. The change will be in effect immediately.
+      @param id The identifier of the new default transport.
+    */
+    Q_SCRIPTABLE void setDefaultTransport(int id);
+
+    /**
+      Deletes the specified transport.
+      @param id The identifier of the mail transport to remove.
+    */
+    Q_SCRIPTABLE void removeTransport(int id);
+
+    void removePasswordFromWallet(int id);
+Q_SIGNALS:
+    /**
+      Emitted when transport settings have changed (by this or any other
+      TransportManager instance).
+    */
+    Q_SCRIPTABLE void transportsChanged();
+
+    /**
+      Internal signal to synchronize all TransportManager instances.
+      This signal is emitted by the instance writing the changes.
+      You probably want to use transportsChanged() instead.
+    */
+    Q_SCRIPTABLE void changesCommitted();
+
+    /**
+      Emitted when passwords have been loaded from the wallet.
+      If you made a deep copy of a transport, you should call updatePasswordState()
+      for the cloned transport to ensure its password is updated as well.
+    */
+    void passwordsChanged();
+
+    /**
+      Emitted when a transport is deleted.
+      @param id The identifier of the deleted transport.
+      @param name The name of the deleted transport.
+    */
+    void transportRemoved(int id, const QString &name);
+
+    /**
+      Emitted when a transport has been renamed.
+      @param id The identifier of the renamed transport.
+      @param oldName The old name.
+      @param newName The new name.
+    */
+    void transportRenamed(int id, const QString &oldName, const QString &newName);
+
+protected:
+    /**
+      Returns a pointer to an open wallet if available, 0 otherwise.
+      The wallet is opened synchronously if necessary.
+    */
+    KWallet::Wallet *wallet();
+
+    /**
+      Loads all passwords synchronously.
+    */
+    void loadPasswords();
+
+    /**
+      Singleton class, the only instance resides in the static object sSelf.
+    */
+    TransportManager();
+
+private:
+    // These are used by our friend, Transport
+    void emitChangesCommitted();
+    void updatePluginList();
+
+private:
+    TransportManagerPrivate *const d;
+
+    Q_PRIVATE_SLOT(d, void slotTransportsChanged())
+};
+} // namespace MailTransport
+
diff --git a/src/kmailtransport/transporttype.cpp b/src/kmailtransport/transporttype.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a23e98f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,62 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#include "transporttype.h"
+#include "transporttype_p.h"
+
+using namespace MailTransport;
+
+TransportType::TransportType()
+    : d(new Private)
+{
+}
+
+TransportType::TransportType(const TransportType &other)
+    : d(other.d)
+{
+}
+
+TransportType::~TransportType()
+{
+}
+
+TransportType &TransportType::operator=(const TransportType &other)
+{
+    if (this != &other) {
+        d = other.d;
+    }
+    return *this;
+}
+
+bool TransportType::operator==(const TransportType &other) const
+{
+    return d->mIdentifier == other.d->mIdentifier;
+}
+
+bool TransportType::isValid() const
+{
+    return !d->mIdentifier.isEmpty();
+}
+
+QString TransportType::name() const
+{
+    return d->mName;
+}
+
+QString TransportType::description() const
+{
+    return d->mDescription;
+}
+
+QString TransportType::identifier() const
+{
+    return d->mIdentifier;
+}
+
+bool TransportType::isAkonadiResource() const
+{
+    return d->mIsAkonadiResource;
+}
diff --git a/src/kmailtransport/transporttype.h b/src/kmailtransport/transporttype.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..23fba8d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,99 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include "mailtransport_export.h"
+#include "transport.h"
+
+#include <QString>
+
+namespace MailTransport
+{
+class AddTransportDialog;
+class TransportManager;
+
+/**
+  @short A representation of a transport type.
+
+  Represents an available transport type.  SMTP is available
+
+  All available transport types can be retrieved via TransportManager::types().
+
+  @author Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+  @since 4.4
+*/
+class MAILTRANSPORT_EXPORT TransportType
+{
+    friend class AddTransportDialog;
+    friend class Transport;
+    friend class TransportManager;
+    friend class TransportManagerPrivate;
+
+public:
+    /**
+      Describes a list of transport types.
+    */
+    using List = QVector<TransportType>;
+
+    /**
+      Constructs a new TransportType.
+    */
+    TransportType();
+
+    /**
+      Creates a copy of the @p other TransportType.
+    */
+    TransportType(const TransportType &other);
+
+    /**
+      Destroys the TransportType.
+    */
+    ~TransportType();
+
+    /**
+     * Replaces the transport type by the @p other.
+     */
+    TransportType &operator=(const TransportType &other);
+
+    /**
+     * Compares the transport type with the @p other.
+     */
+    Q_REQUIRED_RESULT bool operator==(const TransportType &other) const;
+
+    /**
+      Returns whether the transport type is valid.
+    */
+    Q_REQUIRED_RESULT bool isValid() const;
+
+    /**
+      Returns the i18n'ed name of the transport type.
+    */
+    Q_REQUIRED_RESULT QString name() const;
+
+    /**
+      Returns a description of the transport type.
+    */
+    Q_REQUIRED_RESULT QString description() const;
+
+    /**
+     * Returns a plugin identifier
+     */
+    Q_REQUIRED_RESULT QString identifier() const;
+
+    Q_REQUIRED_RESULT bool isAkonadiResource() const;
+
+private:
+    //@cond PRIVATE
+    class Private;
+    QSharedDataPointer<Private> d;
+    //@endcond
+};
+} // namespace MailTransport
+
+Q_DECLARE_METATYPE(MailTransport::TransportType)
+Q_DECLARE_TYPEINFO(MailTransport::TransportType, Q_MOVABLE_TYPE);
+
diff --git a/src/kmailtransport/transporttype_p.h b/src/kmailtransport/transporttype_p.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1524280
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include <QSharedData>
+#include <QString>
+
+namespace MailTransport
+{
+/**
+  @internal
+*/
+class TransportType::Private : public QSharedData
+{
+public:
+    Private()
+    {
+    }
+
+    Private(const Private &other)
+        : QSharedData(other)
+    {
+        mName = other.mName;
+        mDescription = other.mDescription;
+        mIdentifier = other.mIdentifier;
+        mIsAkonadiResource = other.mIsAkonadiResource;
+    }
+
+    QString mName;
+    QString mDescription;
+    QString mIdentifier;
+    bool mIsAkonadiResource = false;
+};
+} // namespace MailTransport
+
diff --git a/src/kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui b/src/kmailtransport/ui/addtransportdialog.ui
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e572bb2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,95 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<ui version="4.0">
+ <class>AddTransportDialog</class>
+ <widget class="QWidget" name="AddTransportDialog">
+  <property name="geometry">
+   <rect>
+    <x>0</x>
+    <y>0</y>
+    <width>482</width>
+    <height>353</height>
+   </rect>
+  </property>
+  <property name="minimumSize">
+   <size>
+    <width>0</width>
+    <height>0</height>
+   </size>
+  </property>
+  <property name="windowTitle">
+   <string>Step One: Select Transport Type</string>
+  </property>
+  <layout class="QGridLayout" name="gridLayout">
+   <property name="leftMargin">
+    <number>0</number>
+   </property>
+   <property name="topMargin">
+    <number>0</number>
+   </property>
+   <property name="rightMargin">
+    <number>0</number>
+   </property>
+   <property name="bottomMargin">
+    <number>0</number>
+   </property>
+   <item row="0" column="0">
+    <widget class="QLabel" name="label">
+     <property name="text">
+      <string comment="The name of a mail transport">Name:</string>
+     </property>
+    </widget>
+   </item>
+   <item row="0" column="1">
+    <widget class="QLineEdit" name="name"/>
+   </item>
+   <item row="1" column="1">
+    <widget class="QCheckBox" name="setDefault">
+     <property name="text">
+      <string>Make this the default outgoing account</string>
+     </property>
+    </widget>
+   </item>
+   <item row="2" column="0" colspan="2">
+    <widget class="QLabel" name="descLabel">
+     <property name="sizePolicy">
+      <sizepolicy hsizetype="Preferred" vsizetype="Preferred">
+       <horstretch>0</horstretch>
+       <verstretch>0</verstretch>
+      </sizepolicy>
+     </property>
+     <property name="text">
+      <string>Select an account type from the list below:</string>
+     </property>
+     <property name="alignment">
+      <set>Qt::AlignLeading|Qt::AlignLeft|Qt::AlignTop</set>
+     </property>
+     <property name="wordWrap">
+      <bool>true</bool>
+     </property>
+    </widget>
+   </item>
+   <item row="3" column="0" colspan="2">
+    <widget class="QTreeWidget" name="typeListView">
+     <property name="alternatingRowColors">
+      <bool>true</bool>
+     </property>
+     <property name="rootIsDecorated">
+      <bool>false</bool>
+     </property>
+     <column>
+      <property name="text">
+       <string>Type</string>
+      </property>
+     </column>
+     <column>
+      <property name="text">
+       <string>Description</string>
+      </property>
+     </column>
+    </widget>
+   </item>
+  </layout>
+ </widget>
+ <resources/>
+ <connections/>
+</ui>
diff --git a/src/kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui b/src/kmailtransport/ui/transportmanagementwidget.ui
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d991461
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,96 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<ui version="4.0">
+ <class>MailTransport::TransportManagementWidget</class>
+ <widget class="QWidget" name="MailTransport::TransportManagementWidget">
+  <property name="geometry">
+   <rect>
+    <x>0</x>
+    <y>0</y>
+    <width>400</width>
+    <height>300</height>
+   </rect>
+  </property>
+  <layout class="QGridLayout" name="gridLayout">
+   <item row="3" column="1">
+    <widget class="QPushButton" name="removeButton">
+     <property name="text">
+      <string>Remo&amp;ve</string>
+     </property>
+    </widget>
+   </item>
+   <item row="5" column="1">
+    <widget class="QPushButton" name="defaultButton">
+     <property name="text">
+      <string>&amp;Set as Default</string>
+     </property>
+    </widget>
+   </item>
+   <item row="0" column="0" rowspan="7">
+    <widget class="TransportListView" name="transportList">
+     <property name="itemsExpandable">
+      <bool>false</bool>
+     </property>
+    </widget>
+   </item>
+   <item row="6" column="1">
+    <spacer>
+     <property name="orientation">
+      <enum>Qt::Vertical</enum>
+     </property>
+     <property name="sizeHint" stdset="0">
+      <size>
+       <width>20</width>
+       <height>141</height>
+      </size>
+     </property>
+    </spacer>
+   </item>
+   <item row="0" column="1">
+    <widget class="QPushButton" name="addButton">
+     <property name="text">
+      <string>A&amp;dd...</string>
+     </property>
+    </widget>
+   </item>
+   <item row="2" column="1">
+    <widget class="QPushButton" name="renameButton">
+     <property name="text">
+      <string>&amp;Rename</string>
+     </property>
+    </widget>
+   </item>
+   <item row="1" column="1">
+    <widget class="QPushButton" name="editButton">
+     <property name="text">
+      <string>&amp;Modify...</string>
+     </property>
+    </widget>
+   </item>
+   <item row="4" column="1">
+    <widget class="KSeparator" name="kseparator"/>
+   </item>
+  </layout>
+ </widget>
+ <customwidgets>
+  <customwidget>
+   <class>KSeparator</class>
+   <extends>QFrame</extends>
+   <header>kseparator.h</header>
+  </customwidget>
+  <customwidget>
+   <class>TransportListView</class>
+   <extends>QTreeWidget</extends>
+   <header location="global">widgets/transportlistview.h</header>
+  </customwidget>
+ </customwidgets>
+ <tabstops>
+  <tabstop>transportList</tabstop>
+  <tabstop>addButton</tabstop>
+  <tabstop>editButton</tabstop>
+  <tabstop>renameButton</tabstop>
+  <tabstop>removeButton</tabstop>
+  <tabstop>defaultButton</tabstop>
+ </tabstops>
+ <resources/>
+ <connections/>
+</ui>
diff --git a/src/kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp b/src/kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d833425
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,173 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#include "addtransportdialogng.h"
+#include "transport.h"
+#include "transportconfigwidget.h"
+#include "transportmanager.h"
+#include "transporttype.h"
+#include "ui_addtransportdialog.h"
+
+#include "mailtransport_debug.h"
+#include <QDialogButtonBox>
+
+#include <QPushButton>
+
+using namespace MailTransport;
+
+/**
+  @internal
+*/
+class Q_DECL_HIDDEN AddTransportDialogNG::Private
+{
+public:
+    Private(AddTransportDialogNG *qq)
+        : q(qq)
+    {
+    }
+
+    QString selectedType() const;
+
+    /**
+      Enables the OK button if a type is selected.
+    */
+    void updateOkButton(); // slot
+    void doubleClicked(); // slot
+    void writeConfig();
+    void readConfig();
+
+    AddTransportDialogNG *const q;
+    QPushButton *okButton = nullptr;
+    ::Ui::AddTransportDialog ui;
+};
+
+void AddTransportDialogNG::Private::writeConfig()
+{
+    KConfigGroup group(KSharedConfig::openStateConfig(), "AddTransportDialog");
+    group.writeEntry("Size", q->size());
+}
+
+void AddTransportDialogNG::Private::readConfig()
+{
+    KConfigGroup group(KSharedConfig::openStateConfig(), "AddTransportDialog");
+    const QSize sizeDialog = group.readEntry("Size", QSize(300, TransportManager::self()->types().size() > 1 ? 300 : 160));
+    if (sizeDialog.isValid()) {
+        q->resize(sizeDialog);
+    }
+}
+
+QString AddTransportDialogNG::Private::selectedType() const
+{
+    const QList<QTreeWidgetItem *> sel = ui.typeListView->selectedItems();
+    if (!sel.empty()) {
+        return sel.first()->data(0, Qt::UserRole).toString();
+    }
+    return {};
+}
+
+void AddTransportDialogNG::Private::doubleClicked()
+{
+    if (!selectedType().isEmpty() && !ui.name->text().trimmed().isEmpty()) {
+        q->accept();
+    }
+}
+
+void AddTransportDialogNG::Private::updateOkButton()
+{
+    // Make sure a type is selected before allowing the user to continue.
+    okButton->setEnabled(!selectedType().isEmpty() && !ui.name->text().trimmed().isEmpty());
+}
+
+AddTransportDialogNG::AddTransportDialogNG(QWidget *parent)
+    : QDialog(parent)
+    , d(new Private(this))
+{
+    // Setup UI.
+    {
+        auto mainLayout = new QVBoxLayout(this);
+        auto widget = new QWidget(this);
+        d->ui.setupUi(widget);
+        mainLayout->addWidget(widget);
+        setWindowTitle(i18nc("@title:window", "Create Outgoing Account"));
+        auto buttonBox = new QDialogButtonBox(QDialogButtonBox::Ok | QDialogButtonBox::Cancel, this);
+        d->okButton = buttonBox->button(QDialogButtonBox::Ok);
+        d->okButton->setText(i18nc("create and configure a mail transport", "Create and Configure"));
+        d->okButton->setEnabled(false);
+        d->okButton->setShortcut(Qt::CTRL | Qt::Key_Return);
+        mainLayout->addWidget(buttonBox);
+        connect(buttonBox, &QDialogButtonBox::accepted, this, &AddTransportDialogNG::accept);
+        connect(buttonBox, &QDialogButtonBox::rejected, this, &AddTransportDialogNG::reject);
+    }
+
+    // Populate type list.
+    const auto transportTypes = TransportManager::self()->types();
+    for (const TransportType &type : transportTypes) {
+        auto treeItem = new QTreeWidgetItem(d->ui.typeListView);
+        treeItem->setText(0, type.name());
+        treeItem->setText(1, type.description());
+        treeItem->setToolTip(1, type.description());
+        treeItem->setData(0, Qt::UserRole, type.identifier()); // the transport type
+        if (type.identifier() == QLatin1String("SMTP")) {
+            treeItem->setSelected(true); // select SMTP by default
+        }
+    }
+    d->ui.typeListView->resizeColumnToContents(0);
+
+    // if we only have one type, don't bother the user with this
+    if (d->ui.typeListView->invisibleRootItem()->childCount() == 1) {
+        d->ui.descLabel->hide();
+        d->ui.typeListView->hide();
+    }
+
+    updateGeometry();
+    d->ui.typeListView->setFocus();
+
+    // Connect user input.
+    connect(d->ui.typeListView, &QTreeWidget::itemClicked, this, [this]() {
+        d->updateOkButton();
+    });
+    connect(d->ui.typeListView, &QTreeWidget::itemSelectionChanged, this, [this]() {
+        d->updateOkButton();
+    });
+    connect(d->ui.typeListView, &QTreeWidget::itemDoubleClicked, this, [this]() {
+        d->doubleClicked();
+    });
+    connect(d->ui.name, &QLineEdit::textChanged, this, [this]() {
+        d->updateOkButton();
+    });
+    d->readConfig();
+}
+
+AddTransportDialogNG::~AddTransportDialogNG()
+{
+    d->writeConfig();
+    delete d;
+}
+
+void AddTransportDialogNG::accept()
+{
+    if (d->selectedType().isEmpty()) {
+        return;
+    }
+
+    // Create a new transport and configure it.
+    Transport *transport = TransportManager::self()->createTransport();
+    transport->setName(d->ui.name->text().trimmed());
+    const QString identifier = d->selectedType();
+    transport->setIdentifier(identifier);
+    transport->forceUniqueName();
+    TransportManager::self()->initializeTransport(identifier, transport);
+    if (TransportManager::self()->configureTransport(identifier, transport, this)) {
+        // The user clicked OK and the transport settings were saved.
+        TransportManager::self()->addTransport(transport);
+        if (d->ui.setDefault->isChecked()) {
+            TransportManager::self()->setDefaultTransport(transport->id());
+        }
+        QDialog::accept();
+    }
+}
+
+#include "moc_addtransportdialogng.cpp"
diff --git a/src/kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.h b/src/kmailtransport/widgets/addtransportdialogng.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..345a284
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include "kmailtransport_private_export.h"
+#include <QDialog>
+
+namespace MailTransport
+{
+/**
+  @internal
+
+  A dialog for creating a new transport.  It asks the user for the transport
+  type and name, and then proceeds to configure the new transport.
+
+  To create a new transport from applications, use
+  TransportManager::showNewTransportDialog().
+
+  @author Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+  @since 4.4
+*/
+class KMAILTRANSPORT_TESTS_EXPORT AddTransportDialogNG : public QDialog
+{
+    Q_OBJECT
+
+public:
+    /**
+      Creates a new AddTransportDialogNG.
+    */
+    explicit AddTransportDialogNG(QWidget *parent = nullptr);
+
+    /**
+      Destroys the AddTransportDialogNG.
+    */
+    ~AddTransportDialogNG() override;
+
+    /* reimpl */
+    void accept() override;
+
+private:
+    class Private;
+    Private *const d;
+};
+} // namespace MailTransport
+
diff --git a/src/kmailtransport/widgets/transportcombobox.cpp b/src/kmailtransport/widgets/transportcombobox.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf488bb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,84 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2006-2007 Volker Krause <vkrause@kde.org>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#include "transportcombobox.h"
+#include "transport.h"
+#include "transportmanager.h"
+
+using namespace MailTransport;
+
+/**
+ * Private class that helps to provide binary compatibility between releases.
+ * @internal
+ */
+class TransportComboBoxPrivate
+{
+public:
+    QVector<int> transports;
+};
+
+TransportComboBox::TransportComboBox(QWidget *parent)
+    : QComboBox(parent)
+    , d(new TransportComboBoxPrivate)
+{
+    updateComboboxList();
+    connect(TransportManager::self(), &TransportManager::transportsChanged, this, &TransportComboBox::updateComboboxList);
+    connect(TransportManager::self(), &TransportManager::transportRemoved, this, &TransportComboBox::transportRemoved);
+}
+
+TransportComboBox::~TransportComboBox()
+{
+    delete d;
+}
+
+int TransportComboBox::currentTransportId() const
+{
+    if (currentIndex() >= 0 && currentIndex() < d->transports.count()) {
+        return d->transports.at(currentIndex());
+    }
+    return -1;
+}
+
+bool TransportComboBox::setCurrentTransport(int transportId)
+{
+    const int i = d->transports.indexOf(transportId);
+    if (i >= 0 && i < count()) {
+        setCurrentIndex(i);
+        return true;
+    }
+    return false;
+}
+
+QString TransportComboBox::transportType() const
+{
+    return TransportManager::self()->transportById(currentTransportId())->identifier();
+}
+
+void TransportComboBox::updateComboboxList()
+{
+    const int oldTransport = currentTransportId();
+    clear();
+
+    int defaultId = 0;
+    if (!TransportManager::self()->isEmpty()) {
+        const QStringList listNames = TransportManager::self()->transportNames();
+        const QVector<int> listIds = TransportManager::self()->transportIds();
+        addItems(listNames);
+        setTransportList(listIds);
+        defaultId = TransportManager::self()->defaultTransportId();
+    }
+
+    if (oldTransport != -1) {
+        setCurrentTransport(oldTransport);
+    } else {
+        setCurrentTransport(defaultId);
+    }
+}
+
+void TransportComboBox::setTransportList(const QVector<int> &transportList)
+{
+    d->transports = transportList;
+}
diff --git a/src/kmailtransport/widgets/transportcombobox.h b/src/kmailtransport/widgets/transportcombobox.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3dc9c43
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+/*
+  SPDX-FileCopyrightText: 2006-2007 Volker Krause <vkrause@kde.org>
+
+  SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include <mailtransport_export.h>
+#include <transportbase.h>
+
+#include <QComboBox>
+
+class TransportComboBoxPrivate;
+
+namespace MailTransport
+{
+/**
+  A combo-box for selecting a mail transport.
+  It is updated automatically when transports are added, changed, or removed.
+*/
+class MAILTRANSPORT_EXPORT TransportComboBox : public QComboBox
+{
+    Q_OBJECT
+public:
+    /**
+      Creates a new mail transport selection combo box.
+      @param parent The paren widget.
+    */
+    explicit TransportComboBox(QWidget *parent = nullptr);
+
+    ~TransportComboBox() override;
+
+    /**
+      Returns identifier of the currently selected mail transport.
+    */
+    Q_REQUIRED_RESULT int currentTransportId() const;
+
+    /**
+      Selects the given transport.
+      @param transportId The transport identifier.
+      @return return true if we success to find transportId
+    */
+    bool setCurrentTransport(int transportId);
+
+    /**
+      Returns the type of the selected transport.
+    */
+    Q_REQUIRED_RESULT QString transportType() const;
+
+Q_SIGNALS:
+    void transportRemoved(int id, const QString &name);
+
+protected:
+    void setTransportList(const QVector<int> &transportList);
+
+public Q_SLOTS:
+    /**
+     * @since 4.11
+     */
+    void updateComboboxList();
+
+private:
+    TransportComboBoxPrivate *const d;
+};
+} // namespace MailTransport
+
diff --git a/src/kmailtransport/widgets/transportconfigwidget.cpp b/src/kmailtransport/widgets/transportconfigwidget.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5ee2dc4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+    Based on MailTransport code by:
+    SPDX-FileCopyrightText: 2006-2007 Volker Krause <vkrause@kde.org>
+    SPDX-FileCopyrightText: 2007 KovoKs <kovoks@kovoks.nl>
+
+    Based on KMail code by:
+    SPDX-FileCopyrightText: 2001-2002 Michael Haeckel <haeckel@kde.org>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#include "transportconfigwidget.h"
+#include "transport.h"
+#include "transportconfigwidget_p.h"
+#include "transportmanager.h"
+
+#include "mailtransport_debug.h"
+#include <KConfigDialogManager>
+
+using namespace MailTransport;
+
+TransportConfigWidget::TransportConfigWidget(Transport *transport, QWidget *parent)
+    : QWidget(parent)
+    , d_ptr(new TransportConfigWidgetPrivate)
+{
+    init(transport);
+}
+
+TransportConfigWidget::TransportConfigWidget(TransportConfigWidgetPrivate &dd, Transport *transport, QWidget *parent)
+    : QWidget(parent)
+    , d_ptr(&dd)
+{
+    init(transport);
+}
+
+TransportConfigWidget::~TransportConfigWidget()
+{
+    delete d_ptr;
+}
+
+void TransportConfigWidget::init(Transport *transport)
+{
+    Q_D(TransportConfigWidget);
+    qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG) << "this" << this << "d" << d;
+    Q_ASSERT(transport);
+    d->transport = transport;
+
+    d->manager = new KConfigDialogManager(this, transport);
+}
+
+KConfigDialogManager *TransportConfigWidget::configManager() const
+{
+    Q_D(const TransportConfigWidget);
+    Q_ASSERT(d->manager);
+    return d->manager;
+}
+
+void TransportConfigWidget::apply()
+{
+    Q_D(TransportConfigWidget);
+    d->manager->updateSettings();
+    d->transport->forceUniqueName();
+    d->transport->save();
+    qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG) << "Config written.";
+}
diff --git a/src/kmailtransport/widgets/transportconfigwidget.h b/src/kmailtransport/widgets/transportconfigwidget.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5f1e429
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,88 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+    Based on MailTransport code by:
+    SPDX-FileCopyrightText: 2006-2007 Volker Krause <vkrause@kde.org>
+
+    Based on KMail code by:
+    SPDX-FileCopyrightText: 2001-2002 Michael Haeckel <haeckel@kde.org>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include <QWidget>
+#include <mailtransport_export.h>
+
+class KConfigDialogManager;
+
+namespace MailTransport
+{
+class Transport;
+class TransportConfigWidgetPrivate;
+
+/**
+  @internal
+
+  Abstract configuration widget for a mail transport.  It makes sure that
+  the configured transport has a unique name, and takes care of writing its
+  settings to the config file.  If it is a new transport, the caller must
+  still call TransportManager::addTransport() to register the transport.
+
+  Concrete configuration is done in subclasses SMTPConfigWidget.
+
+  To configure a transport from applications, use
+  TransportManager::configureTransport().  You still need to call
+  TransportManager::addTransport() if this is a new transport, not registered
+  with TransportManager.
+
+  @author Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+  @since 4.4
+*/
+class MAILTRANSPORT_EXPORT TransportConfigWidget : public QWidget
+{
+    Q_OBJECT
+
+public:
+    /**
+      Creates a new mail transport configuration widget for the given
+      Transport object.
+      @param transport The Transport object to configure.
+      @param parent The parent widget.
+    */
+    explicit TransportConfigWidget(Transport *transport, QWidget *parent = nullptr);
+
+    /**
+      Destroys the widget.
+    */
+    ~TransportConfigWidget() override;
+
+    /**
+      @internal
+      Get the KConfigDialogManager for this widget.
+    */
+    KConfigDialogManager *configManager() const;
+
+public Q_SLOTS:
+    /**
+      Saves the transport's settings.
+
+      The base implementation writes the settings to the config file and makes
+      sure the transport has a unique name.  Reimplement in derived classes to
+      save your custom settings, and call the base implementation.
+    */
+    // TODO: do we also want to check for invalid settings?
+    virtual void apply();
+
+protected:
+    TransportConfigWidgetPrivate *const d_ptr;
+    TransportConfigWidget(TransportConfigWidgetPrivate &dd, Transport *transport, QWidget *parent);
+
+private:
+    Q_DECLARE_PRIVATE(TransportConfigWidget)
+
+    void init(Transport *transport);
+};
+} // namespace MailTransport
+
diff --git a/src/kmailtransport/widgets/transportconfigwidget_p.h b/src/kmailtransport/widgets/transportconfigwidget_p.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..485dd55
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include "transport.h"
+
+#include <KConfigDialogManager>
+
+namespace MailTransport
+{
+/**
+  @internal
+*/
+class TransportConfigWidgetPrivate
+{
+public:
+    Transport *transport = nullptr;
+    KConfigDialogManager *manager = nullptr;
+
+    virtual ~TransportConfigWidgetPrivate()
+    {
+    }
+};
+} // namespace MailTransport
+
diff --git a/src/kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp b/src/kmailtransport/widgets/transportlistview.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..28658ad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,110 @@
+/*
+  SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+  Based on KMail code by:
+  SPDX-FileCopyrightText: 2002 Marc Mutz <mutz@kde.org>
+  SPDX-FileCopyrightText: 2007 Mathias Soeken <msoeken@tzi.de>
+
+  SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#include "transportlistview.h"
+#include "transport.h"
+#include "transportmanager.h"
+#include "transporttype.h"
+
+#include <QHeaderView>
+#include <QLineEdit>
+
+#include "mailtransport_debug.h"
+#include <KLocalizedString>
+
+using namespace MailTransport;
+
+TransportListView::TransportListView(QWidget *parent)
+    : QTreeWidget(parent)
+{
+    setHeaderLabels(QStringList() << i18nc("@title:column email transport name", "Name") << i18nc("@title:column email transport type", "Type"));
+    setRootIsDecorated(false);
+    header()->setSectionsMovable(false);
+    header()->setSectionResizeMode(QHeaderView::ResizeToContents);
+    setAllColumnsShowFocus(true);
+    setAlternatingRowColors(true);
+    setSortingEnabled(true);
+    sortByColumn(0, Qt::AscendingOrder);
+    setSelectionMode(SingleSelection);
+
+    fillTransportList();
+    connect(TransportManager::self(), &TransportManager::transportsChanged, this, &TransportListView::fillTransportList);
+}
+
+void TransportListView::editItem(QTreeWidgetItem *item, int column)
+{
+    // TODO: is there a nicer way to make only the 'name' column editable?
+    if (column == 0 && item) {
+        Qt::ItemFlags oldFlags = item->flags();
+        item->setFlags(oldFlags | Qt::ItemIsEditable);
+        QTreeWidget::editItem(item, 0);
+        item->setFlags(oldFlags);
+        const int id = item->data(0, Qt::UserRole).toInt();
+        Transport *t = TransportManager::self()->transportById(id);
+        if (!t) {
+            qCWarning(MAILTRANSPORT_LOG) << "Transport" << id << "not known by manager.";
+            return;
+        }
+        if (TransportManager::self()->defaultTransportId() == t->id()) {
+            item->setText(0, t->name());
+        }
+    }
+}
+
+void TransportListView::commitData(QWidget *editor)
+{
+    if (selectedItems().isEmpty()) {
+        // transport was deleted by someone else???
+        qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG) << "No selected item.";
+        return;
+    }
+    QTreeWidgetItem *item = selectedItems().first();
+    auto edit = dynamic_cast<QLineEdit *>(editor); // krazy:exclude=qclasses
+    Q_ASSERT(edit); // original code had if
+
+    const int id = item->data(0, Qt::UserRole).toInt();
+    Transport *t = TransportManager::self()->transportById(id);
+    if (!t) {
+        qCWarning(MAILTRANSPORT_LOG) << "Transport" << id << "not known by manager.";
+        return;
+    }
+    qCDebug(MAILTRANSPORT_LOG) << "Renaming transport" << id << "to" << edit->text();
+    t->setName(edit->text());
+    t->forceUniqueName();
+    t->save();
+}
+
+void TransportListView::fillTransportList()
+{
+    // try to preserve the selection
+    int selected = -1;
+    if (currentItem()) {
+        selected = currentItem()->data(0, Qt::UserRole).toInt();
+    }
+
+    clear();
+    const auto lstTransports = TransportManager::self()->transports();
+    for (Transport *t : lstTransports) {
+        auto item = new QTreeWidgetItem(this);
+        item->setData(0, Qt::UserRole, t->id());
+        QString name = t->name();
+        if (TransportManager::self()->defaultTransportId() == t->id()) {
+            name += i18nc("@label the default mail transport", " (Default)");
+            QFont font(item->font(0));
+            font.setBold(true);
+            item->setFont(0, font);
+        }
+        item->setText(0, name);
+        item->setText(1, t->transportType().name());
+        if (t->id() == selected) {
+            setCurrentItem(item);
+        }
+    }
+}
diff --git a/src/kmailtransport/widgets/transportlistview.h b/src/kmailtransport/widgets/transportlistview.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ac7aad7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+/*
+  SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+  SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include <QTreeWidget>
+
+namespace MailTransport
+{
+/**
+  @internal
+  A QTreeWidget for transports.
+*/
+class TransportListView : public QTreeWidget
+{
+    Q_OBJECT
+
+public:
+    explicit TransportListView(QWidget *parent = nullptr);
+
+    // overloaded from QTreeWidget
+    void editItem(QTreeWidgetItem *item, int column = 0);
+
+protected Q_SLOTS:
+    void commitData(QWidget *editor) override;
+
+private Q_SLOTS:
+    void fillTransportList();
+};
+} // namespace MailTransport
+
diff --git a/src/kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp b/src/kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c6e005e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,178 @@
+/*
+  SPDX-FileCopyrightText: 2006-2007 Volker Krause <vkrause@kde.org>
+
+  Based on KMail code by:
+  SPDX-FileCopyrightText: 2001-2003 Marc Mutz <mutz@kde.org>
+
+  SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#include "transportmanagementwidget.h"
+#include "transport.h"
+#include "transportmanager.h"
+#include "ui_transportmanagementwidget.h"
+
+#include <KMessageBox>
+#include <QMenu>
+
+using namespace MailTransport;
+
+class Q_DECL_HIDDEN TransportManagementWidget::Private
+{
+public:
+    Private(TransportManagementWidget *parent);
+
+    Ui::TransportManagementWidget ui;
+    TransportManagementWidget *const q;
+
+    // Slots
+    void defaultClicked();
+    void removeClicked();
+    void renameClicked();
+    void editClicked();
+    void addClicked();
+    void updateButtonState();
+    void slotCustomContextMenuRequested(const QPoint &);
+};
+
+TransportManagementWidget::Private::Private(TransportManagementWidget *parent)
+    : q(parent)
+{
+}
+
+TransportManagementWidget::TransportManagementWidget(QWidget *parent)
+    : QWidget(parent)
+    , d(new Private(this))
+{
+    d->ui.setupUi(this);
+    d->updateButtonState();
+
+    d->ui.transportList->setContextMenuPolicy(Qt::CustomContextMenu);
+    connect(d->ui.transportList, &QTreeWidget::currentItemChanged, this, [this]() {
+        d->updateButtonState();
+    });
+    connect(d->ui.transportList, &QTreeWidget::itemDoubleClicked, this, [this]() {
+        d->editClicked();
+    });
+    connect(d->ui.addButton, &QPushButton::clicked, this, [this]() {
+        d->addClicked();
+    });
+    connect(d->ui.editButton, &QPushButton::clicked, this, [this]() {
+        d->editClicked();
+    });
+    connect(d->ui.renameButton, &QPushButton::clicked, this, [this]() {
+        d->renameClicked();
+    });
+    connect(d->ui.removeButton, &QPushButton::clicked, this, [this]() {
+        d->removeClicked();
+    });
+    connect(d->ui.defaultButton, &QPushButton::clicked, this, [this]() {
+        d->defaultClicked();
+    });
+    connect(d->ui.transportList, &QTreeWidget::customContextMenuRequested, this, [this](QPoint p) {
+        d->slotCustomContextMenuRequested(p);
+    });
+}
+
+TransportManagementWidget::~TransportManagementWidget()
+{
+    delete d;
+}
+
+void TransportManagementWidget::Private::updateButtonState()
+{
+    // TODO figure out current item vs. selected item (in almost every function)
+    if (!ui.transportList->currentItem()) {
+        ui.editButton->setEnabled(false);
+        ui.renameButton->setEnabled(false);
+        ui.removeButton->setEnabled(false);
+        ui.defaultButton->setEnabled(false);
+    } else {
+        ui.editButton->setEnabled(true);
+        ui.renameButton->setEnabled(true);
+        ui.removeButton->setEnabled(true);
+        if (ui.transportList->currentItem()->data(0, Qt::UserRole) == TransportManager::self()->defaultTransportId()) {
+            ui.defaultButton->setEnabled(false);
+        } else {
+            ui.defaultButton->setEnabled(true);
+        }
+    }
+}
+
+void TransportManagementWidget::Private::addClicked()
+{
+    TransportManager::self()->showTransportCreationDialog(q);
+}
+
+void TransportManagementWidget::Private::editClicked()
+{
+    if (!ui.transportList->currentItem()) {
+        return;
+    }
+
+    const int currentId = ui.transportList->currentItem()->data(0, Qt::UserRole).toInt();
+    Transport *transport = TransportManager::self()->transportById(currentId);
+    TransportManager::self()->configureTransport(transport->identifier(), transport, q);
+}
+
+void TransportManagementWidget::Private::renameClicked()
+{
+    if (!ui.transportList->currentItem()) {
+        return;
+    }
+
+    ui.transportList->editItem(ui.transportList->currentItem(), 0);
+}
+
+void TransportManagementWidget::Private::removeClicked()
+{
+    if (!ui.transportList->currentItem()) {
+        return;
+    }
+    const int rc = KMessageBox::questionYesNo(q,
+                                              i18n("Do you want to remove outgoing account '%1'?", ui.transportList->currentItem()->text(0)),
+                                              i18n("Remove outgoing account?"));
+    if (rc == KMessageBox::No) {
+        return;
+    }
+
+    TransportManager::self()->removeTransport(ui.transportList->currentItem()->data(0, Qt::UserRole).toInt());
+}
+
+void TransportManagementWidget::Private::defaultClicked()
+{
+    if (!ui.transportList->currentItem()) {
+        return;
+    }
+
+    TransportManager::self()->setDefaultTransport(ui.transportList->currentItem()->data(0, Qt::UserRole).toInt());
+}
+
+void TransportManagementWidget::Private::slotCustomContextMenuRequested(const QPoint &pos)
+{
+    QMenu menu(q);
+    menu.addAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("list-add")), i18n("Add..."), q, [this]() {
+        addClicked();
+    });
+    QTreeWidgetItem *item = ui.transportList->itemAt(pos);
+    if (item) {
+        menu.addAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("document-edit")), i18n("Modify..."), q, [this]() {
+            editClicked();
+        });
+        menu.addAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("edit-rename")), i18n("Rename"), q, [this]() {
+            renameClicked();
+        });
+        menu.addAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("list-remove")), i18n("Remove"), q, [this]() {
+            removeClicked();
+        });
+        if (item->data(0, Qt::UserRole) != TransportManager::self()->defaultTransportId()) {
+            menu.addSeparator();
+            menu.addAction(i18n("Set as Default"), q, [this]() {
+                defaultClicked();
+            });
+        }
+    }
+    menu.exec(ui.transportList->viewport()->mapToGlobal(pos));
+}
+
+#include "moc_transportmanagementwidget.cpp"
diff --git a/src/kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.h b/src/kmailtransport/widgets/transportmanagementwidget.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7f09367
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+/*
+  SPDX-FileCopyrightText: 2006-2007 Volker Krause <vkrause@kde.org>
+
+  Based on KMail code by:
+  SPDX-FileCopyrightText: 2001-2003 Marc Mutz <mutz@kde.org>
+
+  SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include <mailtransport_export.h>
+
+#include <QWidget>
+
+namespace MailTransport
+{
+/**
+  A widget to manage mail transports.
+*/
+class MAILTRANSPORT_EXPORT TransportManagementWidget : public QWidget
+{
+    Q_OBJECT
+
+public:
+    /**
+      Creates a new TransportManagementWidget.
+      @param parent The parent widget.
+    */
+    explicit TransportManagementWidget(QWidget *parent = nullptr);
+
+    /**
+      Destroys the widget.
+    */
+    ~TransportManagementWidget() override;
+
+private:
+    class Private;
+    Private *const d;
+};
+} // namespace MailTransport
+
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/CMakeLists.txt b/src/kmailtransportakonadi/CMakeLists.txt
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d1f36b7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,120 @@
+add_library(KF5MailTransportAkonadi)
+add_library(KF5::MailTransportAkonadi ALIAS KF5MailTransportAkonadi)
+
+
+ecm_setup_version(PROJECT VARIABLE_PREFIX MAILTRANSPORT
+    VERSION_HEADER "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/mailtransportakonadi_version.h"
+    PACKAGE_VERSION_FILE "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/KF5MailTransportAkonadiConfigVersion.cmake"
+    SOVERSION 5
+    )
+
+
+
+
+target_sources(KF5MailTransportAkonadi PRIVATE
+    dispatcherinterface.cpp
+    attributeregistrar.cpp
+    dispatchmodeattribute.cpp
+    errorattribute.cpp
+    transportattribute.cpp
+    sentactionattribute.cpp
+    sentbehaviourattribute.cpp
+    messagequeuejob.cpp
+    outboxactions.cpp
+    filteractionjob.cpp
+    )
+
+ecm_qt_declare_logging_category(KF5MailTransportAkonadi HEADER mailtransportakonadi_debug.h IDENTIFIER MAILTRANSPORTAKONADI_LOG CATEGORY_NAME org.kde.pim.mailtransportakonadi
+        DESCRIPTION "kmailtransportakonadi (kmailtransportakonadi)"
+        EXPORT MAILTRANSPORT
+    )
+
+if (COMPILE_WITH_UNITY_CMAKE_SUPPORT)
+    set_target_properties(KF5MailTransportAkonadi PROPERTIES UNITY_BUILD ON)
+endif()
+generate_export_header(KF5MailTransportAkonadi BASE_NAME mailtransportakonadi)
+
+target_include_directories(KF5MailTransportAkonadi INTERFACE "$<INSTALL_INTERFACE:${KDE_INSTALL_INCLUDEDIR_KF5}/MailTransportAkonadi;${KDE_INSTALL_INCLUDEDIR_KF5}/mailtransportakonadi>")
+target_include_directories(KF5MailTransportAkonadi PUBLIC "$<BUILD_INTERFACE:${MailTransport_SOURCE_DIR}/src;${MailTransport_BINARY_DIR}/src>")
+
+
+target_link_libraries(KF5MailTransportAkonadi
+    PUBLIC
+    KF5::AkonadiCore
+    KF5::Mime
+    KF5::AkonadiMime
+    KF5::MailTransport
+    PRIVATE
+    KF5::I18n
+    KF5::CoreAddons
+    KF5::ConfigGui
+    )
+
+set_target_properties(KF5MailTransportAkonadi PROPERTIES
+    VERSION ${MAILTRANSPORT_VERSION}
+    SOVERSION ${MAILTRANSPORT_SOVERSION}
+    EXPORT_NAME MailTransportAkonadi
+    )
+
+
+install(TARGETS KF5MailTransportAkonadi EXPORT KF5MailTransportAkonadiTargets ${KF5_INSTALL_TARGETS_DEFAULT_ARGS})
+
+ecm_generate_headers(MailTransport_kmailtransportakonadi_CamelCase_HEADERS
+    HEADER_NAMES
+    DispatcherInterface
+    MessageQueueJob
+    TransportAttribute
+    SentBehaviourAttribute
+    DispatchModeAttribute
+    ErrorAttribute
+    SentActionAttribute
+    PREFIX MailTransportAkonadi
+    REQUIRED_HEADERS MailTransport_kmailtransportakonadi_HEADERS
+    )
+
+install(FILES
+    ${MailTransport_kmailtransportakonadi_CamelCase_HEADERS}
+    DESTINATION ${KDE_INSTALL_INCLUDEDIR_KF5}/MailTransportAkonadi COMPONENT Devel )
+
+install(FILES
+    ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/mailtransportakonadi_export.h
+    ${MailTransport_kmailtransportakonadi_HEADERS}
+
+    DESTINATION ${KDE_INSTALL_INCLUDEDIR_KF5}/mailtransportakonadi COMPONENT Devel
+    )
+
+ecm_generate_pri_file(BASE_NAME KMailTransportAkonadi LIB_NAME KF5MailTransportAkonadi DEPS "KMailTransport AkonadiCore KMime AkonadiMime" FILENAME_VAR PRI_FILENAME INCLUDE_INSTALL_DIR ${KDE_INSTALL_INCLUDEDIR_KF5}/MailTransportAkonadi/)
+install(FILES ${PRI_FILENAME} DESTINATION ${ECM_MKSPECS_INSTALL_DIR})
+
+
+set(CMAKECONFIG_INSTALL_DIR "${KDE_INSTALL_CMAKEPACKAGEDIR}/KF5MailTransportAkonadi")
+
+install(EXPORT KF5MailTransportAkonadiTargets DESTINATION "${CMAKECONFIG_INSTALL_DIR}" FILE KF5MailTransportAkonadiTargets.cmake NAMESPACE KF5::)
+
+configure_package_config_file(
+    "${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/KF5MailTransportAkonadiConfig.cmake.in"
+    "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/KF5MailTransportAkonadiConfig.cmake"
+    INSTALL_DESTINATION  ${CMAKECONFIG_INSTALL_DIR}
+    )
+
+install(FILES
+    "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/KF5MailTransportAkonadiConfig.cmake"
+    "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/KF5MailTransportAkonadiConfigVersion.cmake"
+    DESTINATION "${CMAKECONFIG_INSTALL_DIR}"
+    COMPONENT Devel
+    )
+
+
+install(FILES
+    ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/mailtransportakonadi_version.h
+    DESTINATION ${KDE_INSTALL_INCLUDEDIR_KF5} COMPONENT Devel
+    )
+
+if(BUILD_TESTING)
+    add_subdirectory(tests)
+    if (KDEPIM_RUN_AKONADI_TEST)
+           add_subdirectory(autotests)
+    endif()
+endif()
+
+add_subdirectory(plugins)
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/KF5MailTransportAkonadiConfig.cmake.in b/src/kmailtransportakonadi/KF5MailTransportAkonadiConfig.cmake.in
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f16f543
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+@PACKAGE_INIT@
+
+include(CMakeFindDependencyMacro)
+find_dependency(KF5AkonadiMime "@AKONADIMIME_LIB_VERSION@")
+find_dependency(KF5Mime "@KMIME_LIB_VERSION@")
+find_dependency(KF5MailTransport "@PIM_VERSION@")
+
+
+include("${CMAKE_CURRENT_LIST_DIR}/KF5MailTransportAkonadiTargets.cmake")
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/attributeregistrar.cpp b/src/kmailtransportakonadi/attributeregistrar.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7a26a0b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+/*
+  SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+  SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#include "dispatchmodeattribute.h"
+#include "errorattribute.h"
+#include "sentactionattribute.h"
+#include "sentbehaviourattribute.h"
+#include "transportattribute.h"
+
+#include <attributefactory.h>
+
+namespace
+{
+// Anonymous namespace; function is invisible outside this file.
+bool dummy()
+{
+    using namespace Akonadi;
+    using namespace MailTransport;
+    AttributeFactory::registerAttribute<DispatchModeAttribute>();
+    AttributeFactory::registerAttribute<ErrorAttribute>();
+    AttributeFactory::registerAttribute<SentActionAttribute>();
+    AttributeFactory::registerAttribute<SentBehaviourAttribute>();
+    AttributeFactory::registerAttribute<TransportAttribute>();
+    return true;
+}
+
+// Called when this library is loaded.
+const bool registered = dummy();
+} // namespace
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/autotests/CMakeLists.txt b/src/kmailtransportakonadi/autotests/CMakeLists.txt
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e5eaba0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+find_package(KF5DBusAddons CONFIG REQUIRED)
+
+# Akonadi testrunner-based tests:
+add_akonadi_isolated_test(
+    SOURCE attributetest.cpp
+    LINK_LIBRARIES KF5::MailTransportAkonadi
+)
+add_akonadi_isolated_test(
+    SOURCE messagequeuejobtest.cpp
+    LINK_LIBRARIES KF5::MailTransportAkonadi KF5::I18n KF5::ConfigGui
+)
+# TODO: port & re-enable
+#add_akonadi_isolated_test(
+#    SOURCE filteractiontest.cpp
+#    LINK_LIBRARIES KF5::AkonadiCore KF5::MailTransportAkonadi
+#)
+
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/autotests/TODO b/src/kmailtransportakonadi/autotests/TODO
new file mode 100644 (file)
index 0000000..37f78b4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+MessageQueueJob:
+- see source
+
+Attributes:
+- add test for common mistakes such as forgetting to setDueDate
+
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/autotests/attributetest.cpp b/src/kmailtransportakonadi/autotests/attributetest.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..37e1683
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,238 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#include "attributetest.h"
+
+#include <addressattribute.h>
+#include <attributefactory.h>
+#include <qtest_akonadi.h>
+
+#include <kmailtransportakonadi/dispatchmodeattribute.h>
+#include <kmailtransportakonadi/errorattribute.h>
+#include <kmailtransportakonadi/sentactionattribute.h>
+#include <kmailtransportakonadi/sentbehaviourattribute.h>
+#include <kmailtransportakonadi/transportattribute.h>
+
+using namespace Akonadi;
+using namespace MailTransport;
+
+void AttributeTest::initTestCase()
+{
+}
+
+void AttributeTest::testRegistrar()
+{
+    // The attributes should have been registered without any effort on our part.
+    {
+        Attribute *a = AttributeFactory::createAttribute("AddressAttribute");
+        QVERIFY(dynamic_cast<AddressAttribute *>(a));
+        delete a;
+    }
+
+    {
+        Attribute *a = AttributeFactory::createAttribute("DispatchModeAttribute");
+        QVERIFY(dynamic_cast<DispatchModeAttribute *>(a));
+        delete a;
+    }
+
+    {
+        Attribute *a = AttributeFactory::createAttribute("ErrorAttribute");
+        QVERIFY(dynamic_cast<ErrorAttribute *>(a));
+        delete a;
+    }
+
+    {
+        Attribute *a = AttributeFactory::createAttribute("SentActionAttribute");
+        QVERIFY(dynamic_cast<SentActionAttribute *>(a));
+        delete a;
+    }
+
+    {
+        Attribute *a = AttributeFactory::createAttribute("SentBehaviourAttribute");
+        QVERIFY(dynamic_cast<SentBehaviourAttribute *>(a));
+        delete a;
+    }
+
+    {
+        Attribute *a = AttributeFactory::createAttribute("TransportAttribute");
+        QVERIFY(dynamic_cast<TransportAttribute *>(a));
+        delete a;
+    }
+}
+
+void AttributeTest::testSerialization()
+{
+    {
+        QString from(QStringLiteral("from@me.org"));
+        QStringList to(QStringLiteral("to1@me.org"));
+        to << QStringLiteral("to2@me.org");
+        QStringList cc(QStringLiteral("cc1@me.org"));
+        cc << QStringLiteral("cc2@me.org");
+        QStringList bcc(QStringLiteral("bcc1@me.org"));
+        bcc << QStringLiteral("bcc2@me.org");
+        auto a = new AddressAttribute(from, to, cc, bcc);
+        QByteArray data = a->serialized();
+        delete a;
+        a = new AddressAttribute;
+        a->deserialize(data);
+        QCOMPARE(from, a->from());
+        QCOMPARE(to, a->to());
+        QCOMPARE(cc, a->cc());
+        QCOMPARE(bcc, a->bcc());
+        delete a;
+    }
+
+    {
+        DispatchModeAttribute::DispatchMode mode = DispatchModeAttribute::Automatic;
+        QDateTime date = QDateTime::currentDateTime();
+        // The serializer does not keep track of milliseconds, so forget them.
+        qDebug() << "ms" << date.toString(QStringLiteral("z"));
+        int ms = date.toString(QStringLiteral("z")).toInt();
+        date = date.addMSecs(-ms);
+        auto a = new DispatchModeAttribute(mode);
+        a->setSendAfter(date);
+        QByteArray data = a->serialized();
+        delete a;
+        a = new DispatchModeAttribute;
+        a->deserialize(data);
+        QCOMPARE(mode, a->dispatchMode());
+        QCOMPARE(date, a->sendAfter());
+        delete a;
+    }
+
+    {
+        QString msg(QStringLiteral("The #!@$ing thing failed!"));
+        auto a = new ErrorAttribute(msg);
+        QByteArray data = a->serialized();
+        delete a;
+        a = new ErrorAttribute;
+        a->deserialize(data);
+        QCOMPARE(msg, a->message());
+        delete a;
+    }
+
+    {
+        auto a = new SentActionAttribute();
+        const qlonglong id = 123456789012345ll;
+
+        a->addAction(SentActionAttribute::Action::MarkAsReplied, QVariant(id));
+        a->addAction(SentActionAttribute::Action::MarkAsForwarded, QVariant(id));
+
+        QByteArray data = a->serialized();
+        delete a;
+        a = new SentActionAttribute;
+        a->deserialize(data);
+
+        const SentActionAttribute::Action::List actions = a->actions();
+        QCOMPARE(actions.count(), 2);
+
+        QCOMPARE(SentActionAttribute::Action::MarkAsReplied, actions[0].type());
+        QCOMPARE(id, actions[0].value().toLongLong());
+
+        QCOMPARE(SentActionAttribute::Action::MarkAsForwarded, actions[1].type());
+        QCOMPARE(id, actions[1].value().toLongLong());
+        delete a;
+    }
+
+    {
+        SentBehaviourAttribute::SentBehaviour beh = SentBehaviourAttribute::MoveToCollection;
+        Collection::Id id = 123456789012345ll;
+        auto a = new SentBehaviourAttribute(beh, Collection(id));
+        bool sendSilently = true;
+        a->setSendSilently(sendSilently);
+        QByteArray data = a->serialized();
+        delete a;
+        a = new SentBehaviourAttribute;
+        a->deserialize(data);
+        QCOMPARE(beh, a->sentBehaviour());
+        QCOMPARE(id, a->moveToCollection().id());
+        QCOMPARE(sendSilently, a->sendSilently());
+        delete a;
+    }
+
+    // MoveToCollection + silently
+    {
+        SentBehaviourAttribute::SentBehaviour beh = SentBehaviourAttribute::MoveToCollection;
+        Collection::Id id = 123456789012345ll;
+        auto a = new SentBehaviourAttribute(beh, Collection(id));
+        bool sendSilently = true;
+        a->setSendSilently(sendSilently);
+        QByteArray data = a->serialized();
+        delete a;
+        a = new SentBehaviourAttribute;
+        a->deserialize(data);
+        QCOMPARE(beh, a->sentBehaviour());
+        QCOMPARE(id, a->moveToCollection().id());
+        QCOMPARE(sendSilently, a->sendSilently());
+        SentBehaviourAttribute *copy = a->clone();
+        QCOMPARE(copy->sentBehaviour(), beh);
+        QCOMPARE(copy->moveToCollection().id(), id);
+        QCOMPARE(copy->sendSilently(), sendSilently);
+        delete a;
+        delete copy;
+    }
+
+    // Delete + silently
+    {
+        SentBehaviourAttribute::SentBehaviour beh = SentBehaviourAttribute::Delete;
+        Collection::Id id = 123456789012345ll;
+        auto a = new SentBehaviourAttribute(beh, Collection(id));
+        bool sendSilently = true;
+        a->setSendSilently(sendSilently);
+        QByteArray data = a->serialized();
+        delete a;
+        a = new SentBehaviourAttribute;
+        a->deserialize(data);
+        QCOMPARE(beh, a->sentBehaviour());
+        // When delete we move to -1
+        QCOMPARE(a->moveToCollection().id(), -1);
+        QCOMPARE(sendSilently, a->sendSilently());
+        SentBehaviourAttribute *copy = a->clone();
+        QCOMPARE(copy->sentBehaviour(), beh);
+        // When delete we move to -1
+        QCOMPARE(copy->moveToCollection().id(), -1);
+        QCOMPARE(copy->sendSilently(), sendSilently);
+        delete a;
+        delete copy;
+    }
+
+    // MoveToDefaultSentCollection + silently
+    {
+        SentBehaviourAttribute::SentBehaviour beh = SentBehaviourAttribute::MoveToDefaultSentCollection;
+        Collection::Id id = 123456789012345ll;
+        auto a = new SentBehaviourAttribute(beh, Collection(id));
+        bool sendSilently = true;
+        a->setSendSilently(sendSilently);
+        QByteArray data = a->serialized();
+        delete a;
+        a = new SentBehaviourAttribute;
+        a->deserialize(data);
+        QCOMPARE(beh, a->sentBehaviour());
+        // When movetodefaultsendCollection we move to -1
+        QCOMPARE(a->moveToCollection().id(), -1);
+        QCOMPARE(sendSilently, a->sendSilently());
+        SentBehaviourAttribute *copy = a->clone();
+        QCOMPARE(copy->sentBehaviour(), beh);
+        // When movetodefaultsendCollection we move to -1
+        QCOMPARE(copy->moveToCollection().id(), -1);
+        QCOMPARE(copy->sendSilently(), sendSilently);
+        delete a;
+        delete copy;
+    }
+
+    {
+        int id = 3219;
+        auto a = new TransportAttribute(id);
+        QByteArray data = a->serialized();
+        delete a;
+        a = new TransportAttribute;
+        a->deserialize(data);
+        QCOMPARE(id, a->transportId());
+        delete a;
+    }
+}
+
+QTEST_AKONADIMAIN(AttributeTest)
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/autotests/attributetest.h b/src/kmailtransportakonadi/autotests/attributetest.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..558b34d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include <QObject>
+
+/**
+  This is a test of the various attributes.
+*/
+class AttributeTest : public QObject
+{
+    Q_OBJECT
+
+private Q_SLOTS:
+    void initTestCase();
+    void testRegistrar();
+    void testSerialization();
+};
+
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/autotests/filteractiontest.cpp b/src/kmailtransportakonadi/autotests/filteractiontest.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..adc9c5c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,191 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#include "filteractiontest.h"
+#include <collectionpathresolver_p.h>
+#include <testattribute.h>
+
+#include <attributefactory.h>
+#include <collectioncreatejob.h>
+#include <filteractionjob_p.h>
+#include <itemcreatejob.h>
+#include <itemfetchjob.h>
+#include <itemfetchscope.h>
+#include <itemmodifyjob.h>
+#include <qtest_akonadi.h>
+
+using namespace Akonadi;
+
+QTEST_AKONADIMAIN(FilterActionTest, NoGUI)
+
+static const QByteArray acceptable = "acceptable";
+static const QByteArray unacceptable = "unacceptable";
+static const QByteArray modified = "modified";
+static Collection res1;
+
+class MyFunctor : public FilterAction
+{
+    virtual Akonadi::ItemFetchScope fetchScope() const
+    {
+        ItemFetchScope scope;
+        scope.fetchAttribute<TestAttribute>();
+        return scope;
+    }
+
+    virtual bool itemAccepted(const Akonadi::Item &item) const
+    {
+        if (!item.hasAttribute<TestAttribute>()) {
+            return false;
+        }
+        return item.attribute<TestAttribute>()->data == acceptable;
+    }
+
+    virtual Akonadi::Job *itemAction(const Akonadi::Item &item, FilterActionJob *parent) const
+    {
+        Item cp(item);
+        TestAttribute *newa = new TestAttribute;
+        newa->data = modified;
+        cp.addAttribute(newa);
+        return new ItemModifyJob(cp, parent);
+    }
+};
+
+void FilterActionTest::initTestCase()
+{
+    AttributeFactory::registerAttribute<TestAttribute>();
+
+    CollectionPathResolver *resolver = new CollectionPathResolver("res1", this);
+    QVERIFY(resolver->exec());
+    res1 = Collection(resolver->collection());
+}
+
+void FilterActionTest::testMassModifyItem()
+{
+    Collection col = createCollection("testMassModifyItem");
+
+    // Test acceptable item.
+    Item item = createItem(col, true);
+    FilterActionJob *mjob = new FilterActionJob(item, new MyFunctor, this);
+    AKVERIFYEXEC(mjob);
+    ItemFetchJob *fjob = new ItemFetchJob(item, this);
+    fjob->fetchScope().fetchAllAttributes();
+    AKVERIFYEXEC(fjob);
+    QCOMPARE(fjob->items().count(), 1);
+    item = fjob->items().first();
+    QVERIFY(item.hasAttribute<TestAttribute>());
+    TestAttribute *attr = item.attribute<TestAttribute>();
+    QCOMPARE(attr->data, modified);
+
+    // Test unacceptable item.
+    item = createItem(col, false);
+    mjob = new FilterActionJob(item, new MyFunctor, this);
+    AKVERIFYEXEC(mjob);
+    fjob = new ItemFetchJob(item, this);
+    fjob->fetchScope().fetchAllAttributes();
+    AKVERIFYEXEC(fjob);
+    QCOMPARE(fjob->items().count(), 1);
+    item = fjob->items().first();
+    QVERIFY(item.hasAttribute<TestAttribute>());
+    attr = item.attribute<TestAttribute>();
+    QCOMPARE(attr->data, unacceptable);
+}
+
+void FilterActionTest::testMassModifyItems()
+{
+    Collection col = createCollection("testMassModifyItems");
+
+    // Test a bunch of acceptable and unacceptable items.
+    Item::List acc, unacc;
+    for (int i = 0; i < 5; i++) {
+        acc.append(createItem(col, true));
+        unacc.append(createItem(col, false));
+    }
+    Item::List all = acc + unacc;
+    QCOMPARE(all.count(), 10);
+    FilterActionJob *mjob = new FilterActionJob(all, new MyFunctor, this);
+    AKVERIFYEXEC(mjob);
+    ItemFetchJob *fjob = new ItemFetchJob(col, this);
+    fjob->fetchScope().fetchAllAttributes();
+    AKVERIFYEXEC(fjob);
+    QCOMPARE(fjob->items().count(), 10);
+    foreach (const Item &item, fjob->items()) {
+        QVERIFY(item.hasAttribute<TestAttribute>());
+        const QByteArray data = item.attribute<TestAttribute>()->data;
+        if (data == unacceptable) {
+            QVERIFY(unacc.contains(item));
+            unacc.removeAll(item);
+        } else if (data == modified) {
+            QVERIFY(acc.contains(item));
+            acc.removeAll(item);
+        } else {
+            QVERIFY2(false, QByteArray(QByteArray("Got bad data \"") + data + QByteArray("\"")));
+        }
+    }
+    QCOMPARE(acc.count(), 0);
+    QCOMPARE(unacc.count(), 0);
+}
+
+void FilterActionTest::testMassModifyCollection()
+{
+    Collection col = createCollection("testMassModifyCollection");
+
+    // Test a bunch of acceptable and unacceptable items.
+    Item::List acc, unacc;
+    for (int i = 0; i < 5; i++) {
+        acc.append(createItem(col, true));
+        unacc.append(createItem(col, false));
+    }
+    FilterActionJob *mjob = new FilterActionJob(col, new MyFunctor, this);
+    qDebug() << "Executing FilterActionJob.";
+    AKVERIFYEXEC(mjob);
+    ItemFetchJob *fjob = new ItemFetchJob(col, this);
+    fjob->fetchScope().fetchAllAttributes();
+    AKVERIFYEXEC(fjob);
+    QCOMPARE(fjob->items().count(), 10);
+    foreach (const Item &item, fjob->items()) {
+        QVERIFY(item.hasAttribute<TestAttribute>());
+        const QByteArray data = item.attribute<TestAttribute>()->data;
+        if (data == unacceptable) {
+            QVERIFY(unacc.contains(item));
+            unacc.removeAll(item);
+        } else if (data == modified) {
+            QVERIFY(acc.contains(item));
+            acc.removeAll(item);
+        } else {
+            QVERIFY2(false, QByteArray(QByteArray("Got bad data \"") + data + QByteArray("\"")));
+        }
+    }
+    QCOMPARE(acc.count(), 0);
+    QCOMPARE(unacc.count(), 0);
+}
+
+Collection FilterActionTest::createCollection(const QString &name)
+{
+    Collection col;
+    col.setParentCollection(res1);
+    col.setName(name);
+    CollectionCreateJob *ccjob = new CollectionCreateJob(col, this);
+    Q_ASSERT(ccjob->exec());
+    return ccjob->collection();
+}
+
+Item FilterActionTest::createItem(const Collection &col, bool accept)
+{
+    Q_ASSERT(col.isValid());
+
+    Item item;
+    item.setMimeType("text/directory");
+    TestAttribute *attr = new TestAttribute;
+    if (accept) {
+        attr->data = acceptable;
+    } else {
+        attr->data = unacceptable;
+    }
+    item.addAttribute(attr);
+    ItemCreateJob *cjob = new ItemCreateJob(item, col, this);
+    Q_ASSERT(cjob->exec());
+    return cjob->item();
+}
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/autotests/filteractiontest.h b/src/kmailtransportakonadi/autotests/filteractiontest.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b7cf5ee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include <QObject>
+#include <QString>
+
+#include <collection.h>
+#include <item.h>
+
+class FilterActionTest : public QObject
+{
+    Q_OBJECT
+
+private Q_SLOTS:
+    void initTestCase();
+    void testMassModifyItem();
+    void testMassModifyItems();
+    void testMassModifyCollection();
+
+private:
+    Akonadi::Collection createCollection(const QString &name);
+    Akonadi::Item createItem(const Akonadi::Collection &col, bool accept);
+};
+
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/autotests/messagequeuejobtest.cpp b/src/kmailtransportakonadi/autotests/messagequeuejobtest.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5f17f3a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,176 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#include "messagequeuejobtest.h"
+
+#include <QStringList>
+
+#include <addressattribute.h>
+#include <agentinstance.h>
+#include <agentmanager.h>
+#include <collection.h>
+#include <collectionstatistics.h>
+#include <collectionstatisticsjob.h>
+#include <control.h>
+#include <itemdeletejob.h>
+#include <itemfetchjob.h>
+#include <itemfetchscope.h>
+#include <messageflags.h>
+#include <qtest_akonadi.h>
+#include <specialmailcollections.h>
+#include <specialmailcollectionsrequestjob.h>
+
+#include <kmime/kmime_message.h>
+
+#include <QSignalSpy>
+#include <kmailtransportakonadi/dispatchmodeattribute.h>
+#include <kmailtransportakonadi/errorattribute.h>
+#include <kmailtransportakonadi/messagequeuejob.h>
+#include <kmailtransportakonadi/sentbehaviourattribute.h>
+#include <kmailtransportakonadi/transportattribute.h>
+#include <transport.h>
+#include <transportmanager.h>
+
+#define SPAM_ADDRESS (QStringList() << QStringLiteral("idanoka@gmail.com"))
+
+using namespace Akonadi;
+using namespace KMime;
+using namespace MailTransport;
+
+void MessageQueueJobTest::initTestCase()
+{
+    Control::start();
+    // HACK: Otherwise the MDA is not switched offline soon enough apparently...
+    QTest::qWait(1000);
+
+    // Switch MDA offline to avoid spam.
+    AgentInstance mda = AgentManager::self()->instance(QStringLiteral("akonadi_maildispatcher_agent"));
+    if (mda.isValid()) {
+        mda.setIsOnline(false);
+    }
+
+    // check that outbox is empty
+    auto rjob = new SpecialMailCollectionsRequestJob(this);
+    rjob->requestDefaultCollection(SpecialMailCollections::Outbox);
+    QSignalSpy spy(rjob, &KJob::result);
+    QVERIFY(spy.wait(10000));
+    verifyOutboxContents(0);
+}
+
+void MessageQueueJobTest::testValidMessages()
+{
+    // check transport
+    int tid = TransportManager::self()->defaultTransportId();
+    QVERIFY2(tid >= 0, "I need a default transport, but there is none.");
+
+    // send a valid message using the default transport
+    auto qjob = new MessageQueueJob;
+    qjob->transportAttribute().setTransportId(tid);
+    Message::Ptr msg = Message::Ptr(new Message);
+    msg->setContent("\nThis is message #1 from the MessageQueueJobTest unit test.\n");
+    qjob->setMessage(msg);
+    qjob->addressAttribute().setTo(SPAM_ADDRESS);
+    verifyOutboxContents(0);
+    AKVERIFYEXEC(qjob);
+
+    // fetch the message and verify it
+    QTest::qWait(1000);
+    verifyOutboxContents(1);
+    auto fjob = new ItemFetchJob(SpecialMailCollections::self()->defaultCollection(SpecialMailCollections::Outbox));
+    fjob->fetchScope().fetchFullPayload();
+    fjob->fetchScope().fetchAllAttributes();
+    AKVERIFYEXEC(fjob);
+    QCOMPARE(fjob->items().count(), 1);
+    Item item = fjob->items().constFirst();
+    QVERIFY(!item.remoteId().isEmpty()); // stored by the resource
+    QVERIFY(item.hasPayload<Message::Ptr>());
+    auto addrA = item.attribute<AddressAttribute>();
+    QVERIFY(addrA);
+    QVERIFY(addrA->from().isEmpty());
+    QCOMPARE(addrA->to().count(), 1);
+    QCOMPARE(addrA->to(), SPAM_ADDRESS);
+    QCOMPARE(addrA->cc().count(), 0);
+    QCOMPARE(addrA->bcc().count(), 0);
+    auto dA = item.attribute<DispatchModeAttribute>();
+    QVERIFY(dA);
+    QCOMPARE(dA->dispatchMode(), DispatchModeAttribute::Automatic); // default mode
+    auto sA = item.attribute<SentBehaviourAttribute>();
+    QVERIFY(sA);
+    // default sent collection
+    QCOMPARE(sA->sentBehaviour(), SentBehaviourAttribute::MoveToDefaultSentCollection);
+    auto tA = item.attribute<TransportAttribute>();
+    QVERIFY(tA);
+    QCOMPARE(tA->transportId(), tid);
+    auto eA = item.attribute<ErrorAttribute>();
+    QVERIFY(!eA); // no error
+    QCOMPARE(item.flags().count(), 1);
+    QVERIFY(item.flags().contains(Akonadi::MessageFlags::Queued));
+
+    // delete message, for further tests
+    auto djob = new ItemDeleteJob(item);
+    AKVERIFYEXEC(djob);
+    verifyOutboxContents(0);
+
+    // TODO test with no To: but only BCC:
+
+    // TODO test due-date sending
+
+    // TODO test sending with custom sent-mail collections
+}
+
+void MessageQueueJobTest::testInvalidMessages()
+{
+    Message::Ptr msg;
+
+    // without message
+    auto job = new MessageQueueJob;
+    job->transportAttribute().setTransportId(TransportManager::self()->defaultTransportId());
+    job->addressAttribute().setTo(SPAM_ADDRESS);
+    QVERIFY(!job->exec());
+
+    // without recipients
+    job = new MessageQueueJob;
+    msg = Message::Ptr(new Message);
+    msg->setContent(
+        "\nThis is a message sent from the MessageQueueJobTest unittest."
+        " This shouldn't have been sent.\n");
+    job->setMessage(msg);
+    job->transportAttribute().setTransportId(TransportManager::self()->defaultTransportId());
+    QVERIFY(!job->exec());
+
+    // without transport
+    job = new MessageQueueJob;
+    msg = Message::Ptr(new Message);
+    msg->setContent(
+        "\nThis is a message sent from the MessageQueueJobTest unittest."
+        " This shouldn't have been sent.\n");
+    job->setMessage(msg);
+    job->addressAttribute().setTo(SPAM_ADDRESS);
+    QVERIFY(!job->exec());
+
+    // with MoveToCollection and no sent-mail folder
+    job = new MessageQueueJob;
+    msg = Message::Ptr(new Message);
+    msg->setContent(
+        "\nThis is a message sent from the MessageQueueJobTest unittest."
+        " This shouldn't have been sent.\n");
+    job->setMessage(msg);
+    job->addressAttribute().setTo(SPAM_ADDRESS);
+    job->sentBehaviourAttribute().setSentBehaviour(SentBehaviourAttribute::MoveToCollection);
+    QVERIFY(!job->exec());
+}
+
+void MessageQueueJobTest::verifyOutboxContents(qlonglong count)
+{
+    QVERIFY(SpecialMailCollections::self()->hasDefaultCollection(SpecialMailCollections::Outbox));
+    Collection outbox = SpecialMailCollections::self()->defaultCollection(SpecialMailCollections::Outbox);
+    QVERIFY(outbox.isValid());
+    auto job = new CollectionStatisticsJob(outbox);
+    AKVERIFYEXEC(job);
+    QCOMPARE(job->statistics().count(), count);
+}
+
+QTEST_AKONADIMAIN(MessageQueueJobTest)
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/autotests/messagequeuejobtest.h b/src/kmailtransportakonadi/autotests/messagequeuejobtest.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5f9c9fd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include <QObject>
+
+/**
+  This tests the ability to queue messages (MessageQueueJob class).
+  Note that the actual sending of messages is the MDA's job, and is not tested
+  here.
+ */
+class MessageQueueJobTest : public QObject
+{
+    Q_OBJECT
+
+private Q_SLOTS:
+    void initTestCase();
+    void testValidMessages();
+    void testInvalidMessages();
+
+private:
+    void verifyOutboxContents(qlonglong count);
+};
+
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/autotests/testattribute.h b/src/kmailtransportakonadi/autotests/testattribute.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..67a0bfd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2008 Volker Krause <vkrause@kde.org>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include <attribute.h>
+
+/* Attribute used for testing by various unit tests. */
+class TestAttribute : public Akonadi::Attribute
+{
+public:
+    TestAttribute()
+    {
+    }
+
+    QByteArray type() const
+    {
+        return "EXTRA";
+    }
+
+    QByteArray serialized() const
+    {
+        return data;
+    }
+
+    void deserialize(const QByteArray &ba)
+    {
+        data = ba;
+    }
+
+    TestAttribute *clone() const
+    {
+        TestAttribute *a = new TestAttribute;
+        a->data = data;
+        return a;
+    }
+
+    QByteArray data;
+};
+
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv/config.xml b/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv/config.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e109177
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2 @@
+<config>
+</config>
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv/xdgconfig/akonadi-firstrunrc b/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv/xdgconfig/akonadi-firstrunrc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1cac492
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3 @@
+[ProcessedDefaults]
+defaultaddressbook=done
+defaultcalendar=done
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv/xdgconfig/kwalletrc b/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv/xdgconfig/kwalletrc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8ba29ca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2 @@
+[Wallet]
+Enabled=false
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv/xdgconfig/mailtransports b/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv/xdgconfig/mailtransports
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc9c63f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+[$Version]
+update_info=mailtransports.upd:initial-kmail-migration,mailtransports.upd:initial-knode-migration
+
+[General]
+default-transport=549190884
+
+[Transport 549190884]
+auth=true
+encryption=SSL
+host=smtp.gmail.com
+id=549190884
+name=idanoka2-stored
+password=ᄒᄡᄚᄆᄒᄏᄊᆱᄎᆲᆱ
+port=465
+storepass=true
+user=idanoka2@gmail.com
+
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv/xdgconfig/qttestrc b/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv/xdgconfig/qttestrc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e2f28e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2 @@
+[Notification Messages]
+WalletMigrate=false
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/config-mysql-db.xml b/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/config-mysql-db.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d9d053e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<config>
+  <kdehome>kdehome</kdehome>
+  <confighome>xdgconfig-mysql.db</confighome>
+  <datahome>xdglocal</datahome>
+  <agent synchronize="true">akonadi_knut_resource</agent>
+  <agent synchronize="true">akonadi_knut_resource</agent>
+  <agent synchronize="true">akonadi_knut_resource</agent>
+  <envvar name="AKONADI_DISABLE_AGENT_AUTOSTART">true</envvar>
+</config>
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/config-mysql-fs.xml b/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/config-mysql-fs.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c8e91fd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<config>
+  <kdehome>kdehome</kdehome>
+  <confighome>xdgconfig-mysql.fs</confighome>
+  <datahome>xdglocal</datahome>
+  <agent synchronize="true">akonadi_knut_resource</agent>
+  <agent synchronize="true">akonadi_knut_resource</agent>
+  <agent synchronize="true">akonadi_knut_resource</agent>
+  <envvar name="AKONADI_DISABLE_AGENT_AUTOSTART">true</envvar>
+</config>
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/config-postgresql-db.xml b/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/config-postgresql-db.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c5db2f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<config>
+  <kdehome>kdehome</kdehome>
+  <confighome>xdgconfig-postgresql.db</confighome>
+  <datahome>xdglocal</datahome>
+  <agent synchronize="true">akonadi_knut_resource</agent>
+  <agent synchronize="true">akonadi_knut_resource</agent>
+  <agent synchronize="true">akonadi_knut_resource</agent>
+  <envvar name="AKONADI_DISABLE_AGENT_AUTOSTART">true</envvar>
+</config>
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/config-postgresql-fs.xml b/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/config-postgresql-fs.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4b0e3f7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<config>
+  <kdehome>kdehome</kdehome>
+  <confighome>xdgconfig-postgresql.fs</confighome>
+  <datahome>xdglocal</datahome>
+  <agent synchronize="true">akonadi_knut_resource</agent>
+  <agent synchronize="true">akonadi_knut_resource</agent>
+  <agent synchronize="true">akonadi_knut_resource</agent>
+  <envvar name="AKONADI_DISABLE_AGENT_AUTOSTART">true</envvar>
+</config>
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/config-sqlite.xml b/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/config-sqlite.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5f0722d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<config>
+  <kdehome>kdehome</kdehome>
+  <confighome>xdgconfig.sqlite</confighome>
+  <datahome>xdglocal</datahome>
+  <agent synchronize="true">akonadi_knut_resource</agent>
+  <agent synchronize="true">akonadi_knut_resource</agent>
+  <agent synchronize="true">akonadi_knut_resource</agent>
+  <envvar name="AKONADI_DISABLE_AGENT_AUTOSTART">true</envvar>
+</config>
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/config.xml b/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/config.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a2cada5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<config>
+  <kdehome>kdehome</kdehome>
+  <confighome>xdgconfig</confighome>
+  <datahome>xdglocal</datahome>
+  <agent synchronize="true">akonadi_knut_resource</agent>
+  <agent synchronize="true">akonadi_knut_resource</agent>
+  <agent synchronize="true">akonadi_knut_resource</agent>
+  <envvar name="AKONADI_DISABLE_AGENT_AUTOSTART">true</envvar>
+</config>
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/kdehome/share/config/akonadi-firstrunrc b/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/kdehome/share/config/akonadi-firstrunrc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1cac492
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3 @@
+[ProcessedDefaults]
+defaultaddressbook=done
+defaultcalendar=done
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/kdehome/share/config/akonadi_knut_resource_0rc b/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/kdehome/share/config/akonadi_knut_resource_0rc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..61bb2f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+[General]
+DataFile[$e]=$KDEHOME/testdata-res1.xml
+FileWatchingEnabled=false
+
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/kdehome/share/config/akonadi_knut_resource_1rc b/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/kdehome/share/config/akonadi_knut_resource_1rc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..96a9499
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3 @@
+[General]
+DataFile[$e]=$KDEHOME/testdata-res2.xml
+FileWatchingEnabled=false
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/kdehome/share/config/akonadi_knut_resource_2rc b/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/kdehome/share/config/akonadi_knut_resource_2rc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4b117f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3 @@
+[General]
+DataFile[$e]=$KDEHOME/testdata-res3.xml
+FileWatchingEnabled=false
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/kdehome/testdata-res1.xml b/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/kdehome/testdata-res1.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..db51834
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,78 @@
+<knut>
+ <collection rid="6" name="res1" content="inode/directory">
+  <collection rid="10" name="foo" content="inode/directory,application/octet-stream,text/directory,text/calendar,message/rfc822">
+   <collection rid="2" name="bar" content="inode/directory">
+    <collection rid="3" name="bla" content="inode/directory">
+    </collection>
+   </collection>
+   <collection rid="4" name="bla" content="inode/directory">
+   </collection>
+   <item rid="A" mimetype="application/octet-stream">
+    <payload>testmailbody</payload>
+    <attribute type="HEAD">From: &lt;test@user.tst&gt;</attribute>
+    <flag>\SEEN</flag>
+    <flag>\FLAGGED</flag>
+    <flag>\DRAFT</flag>
+   </item>
+   <item rid="B" mimetype="application/octet-stream">
+    <payload>testmailbody1</payload>
+    <attribute type="HEAD">From: &lt;test1@user.tst&gt;</attribute>
+    <flag>\FLAGGED</flag>
+    <tag>tagrid</tag>
+   </item>
+   <item rid="C" mimetype="application/octet-stream">
+    <payload>testmailbody2</payload>
+    <attribute type="HEAD">From: &lt;test2@user.tst&gt;</attribute>
+   </item>
+   <item rid="D" mimetype="application/octet-stream">
+    <payload>testmailbody3</payload>
+    <attribute type="HEAD">From: &lt;test3@user.tst&gt;</attribute>
+   </item>
+   <item rid="E" mimetype="application/octet-stream">
+    <payload>testmailbody4</payload>
+    <attribute type="HEAD">From: &lt;test4@user.tst&gt;</attribute>
+   </item>
+   <item rid="F" mimetype="application/octet-stream">
+    <payload>testmailbody5</payload>
+    <attribute type="HEAD">From: &lt;test5@user.tst&gt;</attribute>
+   </item>
+   <item rid="G" mimetype="application/octet-stream">
+    <payload>testmailbody6</payload>
+    <attribute type="HEAD">From: &lt;test6@user.tst&gt;</attribute>
+   </item>
+   <item rid="H" mimetype="application/octet-stream">
+    <payload>testmailbody7</payload>
+    <attribute type="HEAD">From: &lt;test7@user.tst&gt;</attribute>
+   </item>
+   <item rid="I" mimetype="application/octet-stream">
+    <payload>testmailbody8</payload>
+    <attribute type="HEAD">From: &lt;test8@user.tst&gt;</attribute>
+   </item>
+   <item rid="J" mimetype="application/octet-stream">
+    <payload>testmailbody9</payload>
+    <attribute type="HEAD">From: &lt;test9@user.tst&gt;</attribute>
+   </item>
+   <item rid="K" mimetype="application/octet-stream">
+    <payload>testmailbody10</payload>
+    <attribute type="HEAD">From: &lt;test10@user.tst&gt;</attribute>
+   </item>
+   <item rid="L" mimetype="application/octet-stream">
+    <payload>testmailbody11</payload>
+    <attribute type="HEAD">From: &lt;test11@user.tst&gt;</attribute>
+   </item>
+   <item rid="M" mimetype="application/octet-stream">
+    <payload>testmailbody12</payload>
+    <attribute type="HEAD">From: &lt;test12@user.tst&gt;</attribute>
+   </item>
+   <item rid="N" mimetype="application/octet-stream">
+    <payload>testmailbody13</payload>
+    <attribute type="HEAD">From: &lt;test13@user.tst&gt;</attribute>
+   </item>
+   <item rid="O" mimetype="application/octet-stream">
+    <payload>testmailbody14</payload>
+    <attribute type="HEAD">From: &lt;test14@user.tst&gt;</attribute>
+   </item>
+  </collection>
+ </collection>
+ <tag name="name" type="type" gid="taggid" rid="tagrid"></tag>
+</knut>
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/kdehome/testdata-res2.xml b/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/kdehome/testdata-res2.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b12f3b3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<knut>
+ <collection rid="7" name="res2" content="inode/directory">
+  <collection rid="5" name="foo2" content=""/>
+  <collection rid="9" name="space folder" content=""/>
+ </collection>
+</knut>
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/kdehome/testdata-res3.xml b/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/kdehome/testdata-res3.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c3b7a8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+<knut>
+ <collection rid="8" name="res3" content="inode/directory,application/octet-stream">
+ </collection>
+</knut>
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/kdehome/testdata.xml b/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/kdehome/testdata.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..06559c2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,82 @@
+<knut>
+ <collection rid="6" name="res1" content="inode/directory">
+  <collection rid="10" name="foo" content="inode/directory,application/octet-stream,text/directory,text/calendar">
+   <collection rid="2" name="bar" content="inode/directory">
+    <collection rid="3" name="bla" content="inode/directory">
+    </collection>
+   </collection>
+   <collection rid="4" name="bla" content="inode/directory">
+   </collection>
+   <item rid="A" mimetype="application/octet-stream">
+    <payload>testmailbody</payload>
+    <attribute type="HEAD">From: &lt;test@user.tst&gt;</attribute>
+    <flag>\SEEN</flag>
+    <flag>\FLAGGED</flag>
+    <flag>\DRAFT</flag>
+   </item>
+   <item rid="B" mimetype="application/octet-stream">
+    <payload>testmailbody1</payload>
+    <attribute type="HEAD">From: &lt;test1@user.tst&gt;</attribute>
+    <flag>\FLAGGED</flag>
+   </item>
+   <item rid="C" mimetype="application/octet-stream">
+    <payload>testmailbody2</payload>
+    <attribute type="HEAD">From: &lt;test2@user.tst&gt;</attribute>
+   </item>
+   <item rid="D" mimetype="application/octet-stream">
+    <payload>testmailbody3</payload>
+    <attribute type="HEAD">From: &lt;test3@user.tst&gt;</attribute>
+   </item>
+   <item rid="E" mimetype="application/octet-stream">
+    <payload>testmailbody4</payload>
+    <attribute type="HEAD">From: &lt;test4@user.tst&gt;</attribute>
+   </item>
+   <item rid="F" mimetype="application/octet-stream">
+    <payload>testmailbody5</payload>
+    <attribute type="HEAD">From: &lt;test5@user.tst&gt;</attribute>
+   </item>
+   <item rid="G" mimetype="application/octet-stream">
+    <payload>testmailbody6</payload>
+    <attribute type="HEAD">From: &lt;test6@user.tst&gt;</attribute>
+   </item>
+   <item rid="H" mimetype="application/octet-stream">
+    <payload>testmailbody7</payload>
+    <attribute type="HEAD">From: &lt;test7@user.tst&gt;</attribute>
+   </item>
+   <item rid="I" mimetype="application/octet-stream">
+    <payload>testmailbody8</payload>
+    <attribute type="HEAD">From: &lt;test8@user.tst&gt;</attribute>
+   </item>
+   <item rid="J" mimetype="application/octet-stream">
+    <payload>testmailbody9</payload>
+    <attribute type="HEAD">From: &lt;test9@user.tst&gt;</attribute>
+   </item>
+   <item rid="K" mimetype="application/octet-stream">
+    <payload>testmailbody10</payload>
+    <attribute type="HEAD">From: &lt;test10@user.tst&gt;</attribute>
+   </item>
+   <item rid="L" mimetype="application/octet-stream">
+    <payload>testmailbody11</payload>
+    <attribute type="HEAD">From: &lt;test11@user.tst&gt;</attribute>
+   </item>
+   <item rid="M" mimetype="application/octet-stream">
+    <payload>testmailbody12</payload>
+    <attribute type="HEAD">From: &lt;test12@user.tst&gt;</attribute>
+   </item>
+   <item rid="N" mimetype="application/octet-stream">
+    <payload>testmailbody13</payload>
+    <attribute type="HEAD">From: &lt;test13@user.tst&gt;</attribute>
+   </item>
+   <item rid="O" mimetype="application/octet-stream">
+    <payload>testmailbody14</payload>
+    <attribute type="HEAD">From: &lt;test14@user.tst&gt;</attribute>
+   </item>
+  </collection>
+ </collection>
+ <collection rid="7" name="res2" content="inode/directory">
+  <collection rid="5" name="foo2" content=""/>
+  <collection rid="9" name="space folder" content=""/>
+ </collection>
+ <collection rid="8" name="res3" content="inode/directory,application/octet-stream">
+ </collection>
+</knut>
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/xdgconfig-mysql.db/akonadi/akonadiserverrc b/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/xdgconfig-mysql.db/akonadi/akonadiserverrc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fa9b2d4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+[%General]
+ExternalPayload=false
+
+[Search]
+Manager=Dummy
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/xdgconfig-mysql.fs/akonadi/akonadiserverrc b/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/xdgconfig-mysql.fs/akonadi/akonadiserverrc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a7bb0c2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+[%General]
+SizeThreshold=0
+ExternalPayload=true
+
+[Search]
+Manager=Dummy
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/xdgconfig-postgresql.db/akonadi/akonadiserverrc b/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/xdgconfig-postgresql.db/akonadi/akonadiserverrc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0bd4ae1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+[%General]
+Driver=QPSQL
+ExternalPayload=false
+
+[Search]
+Manager=Dummy
+
+[QPSQL]
+Name=post_table
+User=user
+Password=pass
+Options=
+StartServer=false
+Host=
+Port=5432
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/xdgconfig-postgresql.fs/akonadi/akonadiserverrc b/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/xdgconfig-postgresql.fs/akonadi/akonadiserverrc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b14bb39
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+[%General]
+Driver=QPSQL
+SizeThreshold=0
+ExternalPayload=true
+
+[Search]
+Manager=Dummy
+
+[QPSQL]
+Name=post_table
+User=user
+Password=pass
+Options=
+StartServer=false
+Host=
+Port=5432
+
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/xdgconfig.sqlite/akonadi/akonadiserverrc b/src/kmailtransportakonadi/autotests/unittestenv_akonadi/xdgconfig.sqlite/akonadi/akonadiserverrc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9bb1d8c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+[%General]
+Driver=QSQLITE
+
+[Debug]
+Tracer=null
+
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/dispatcherinterface.cpp b/src/kmailtransportakonadi/dispatcherinterface.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..940be24
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,83 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#include "dispatcherinterface.h"
+#include "dispatcherinterface_p.h"
+
+#include "kmailtransportakonadi/outboxactions_p.h"
+
+#include "mailtransportakonadi_debug.h"
+
+#include "kmailtransportakonadi/transportattribute.h"
+#include <agentmanager.h>
+#include <collection.h>
+#include <specialmailcollections.h>
+
+using namespace Akonadi;
+using namespace MailTransport;
+
+Q_GLOBAL_STATIC(DispatcherInterfacePrivate, sInstance)
+
+void DispatcherInterfacePrivate::massModifyResult(KJob *job)
+{
+    // Nothing to do here, really.  If the job fails, the user can retry it.
+    if (job->error()) {
+        qCDebug(MAILTRANSPORTAKONADI_LOG) << "failed" << job->errorString();
+    } else {
+        qCDebug(MAILTRANSPORTAKONADI_LOG) << "succeeded.";
+    }
+}
+
+DispatcherInterface::DispatcherInterface()
+{
+}
+
+AgentInstance DispatcherInterface::dispatcherInstance() const
+{
+    AgentInstance a = AgentManager::self()->instance(QStringLiteral("akonadi_maildispatcher_agent"));
+    if (!a.isValid()) {
+        qCWarning(MAILTRANSPORTAKONADI_LOG) << "Could not get MDA instance.";
+    }
+    return a;
+}
+
+void DispatcherInterface::dispatchManually()
+{
+    Collection outbox = SpecialMailCollections::self()->defaultCollection(SpecialMailCollections::Outbox);
+    if (!outbox.isValid()) {
+        //    qCritical() << "Could not access Outbox.";
+        return;
+    }
+
+    auto mjob = new FilterActionJob(outbox, new SendQueuedAction, sInstance);
+    QObject::connect(mjob, &KJob::result, sInstance(), &DispatcherInterfacePrivate::massModifyResult);
+}
+
+void DispatcherInterface::retryDispatching()
+{
+    Collection outbox = SpecialMailCollections::self()->defaultCollection(SpecialMailCollections::Outbox);
+    if (!outbox.isValid()) {
+        //    qCritical() << "Could not access Outbox.";
+        return;
+    }
+
+    auto mjob = new FilterActionJob(outbox, new ClearErrorAction, sInstance);
+    QObject::connect(mjob, &KJob::result, sInstance(), &DispatcherInterfacePrivate::massModifyResult);
+}
+
+void DispatcherInterface::dispatchManualTransport(int transportId)
+{
+    Collection outbox = SpecialMailCollections::self()->defaultCollection(SpecialMailCollections::Outbox);
+    if (!outbox.isValid()) {
+        //    qCritical() << "Could not access Outbox.";
+        return;
+    }
+
+    auto mjob = new FilterActionJob(outbox, new DispatchManualTransportAction(transportId), sInstance);
+    QObject::connect(mjob, &KJob::result, sInstance(), &DispatcherInterfacePrivate::massModifyResult);
+}
+
+#include "moc_dispatcherinterface_p.cpp"
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/dispatcherinterface.h b/src/kmailtransportakonadi/dispatcherinterface.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e02ed0f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include <mailtransportakonadi_export.h>
+
+#include <agentinstance.h>
+
+// krazy:excludeall=dpointer
+
+namespace MailTransport
+{
+/**
+  @short An interface for applications to interact with the dispatcher agent.
+
+  This class provides methods such as send queued messages (@see
+  dispatchManually) and retry sending (@see retryDispatching).
+
+  This class also takes care of registering the attributes that the mail
+  dispatcher agent and MailTransport use.
+
+  @author Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+  @since 4.4
+*/
+class MAILTRANSPORTAKONADI_EXPORT DispatcherInterface
+{
+public:
+    /**
+      Creates a new dispatcher interface.
+    */
+    DispatcherInterface();
+
+    /**
+      Returns the current instance of the mail dispatcher agent. May return an invalid
+      AgentInstance in case it cannot find the mail dispatcher agent.
+    */
+    Q_REQUIRED_RESULT Akonadi::AgentInstance dispatcherInstance() const;
+
+    /**
+      Looks for messages in the outbox with DispatchMode::Manual and marks them
+      DispatchMode::Automatic for sending.
+    */
+    void dispatchManually();
+
+    /**
+      Looks for messages in the outbox with ErrorAttribute, and clears them and
+      queues them again for sending.
+    */
+    void retryDispatching();
+
+    /**
+      Looks for messages in the outbox with DispatchMode::Manual and changes the
+      Transport for them to the one with id @p transportId.
+
+      @param transportId the transport to dispatch "manual dispatch" messages with
+      @since 4.5
+    */
+    void dispatchManualTransport(int transportId);
+};
+} // namespace MailTransport
+
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/dispatcherinterface_p.h b/src/kmailtransportakonadi/dispatcherinterface_p.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5a77da2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+#pragma once
+
+#include <QObject>
+
+class KJob;
+
+namespace MailTransport
+{
+/**
+  @internal
+*/
+class DispatcherInterfacePrivate : public QObject
+{
+    Q_OBJECT
+
+public:
+public Q_SLOTS:
+    void massModifyResult(KJob *job);
+};
+}
+
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/dispatchmodeattribute.cpp b/src/kmailtransportakonadi/dispatchmodeattribute.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2270de1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,98 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#include "dispatchmodeattribute.h"
+
+#include "mailtransportakonadi_debug.h"
+
+#include <attributefactory.h>
+
+using namespace Akonadi;
+using namespace MailTransport;
+
+class Q_DECL_HIDDEN DispatchModeAttribute::Private
+{
+public:
+    DispatchMode mMode;
+    QDateTime mDueDate;
+};
+
+DispatchModeAttribute::DispatchModeAttribute(DispatchMode mode)
+    : d(new Private)
+{
+    d->mMode = mode;
+}
+
+DispatchModeAttribute::~DispatchModeAttribute()
+{
+    delete d;
+}
+
+DispatchModeAttribute *DispatchModeAttribute::clone() const
+{
+    auto const cloned = new DispatchModeAttribute(d->mMode);
+    cloned->setSendAfter(d->mDueDate);
+    return cloned;
+}
+
+QByteArray DispatchModeAttribute::type() const
+{
+    static const QByteArray sType("DispatchModeAttribute");
+    return sType;
+}
+
+QByteArray DispatchModeAttribute::serialized() const
+{
+    switch (d->mMode) {
+    case Automatic:
+        if (!d->mDueDate.isValid()) {
+            return "immediately";
+        } else {
+            return "after" + d->mDueDate.toString(Qt::ISODate).toLatin1();
+        }
+    case Manual:
+        return "never";
+    }
+
+    Q_ASSERT(false);
+    return QByteArray(); // suppress control-reaches-end-of-non-void-function warning
+}
+
+void DispatchModeAttribute::deserialize(const QByteArray &data)
+{
+    d->mDueDate = QDateTime();
+    if (data == "immediately") {
+        d->mMode = Automatic;
+    } else if (data == "never") {
+        d->mMode = Manual;
+    } else if (data.startsWith(QByteArrayLiteral("after"))) {
+        d->mMode = Automatic;
+        d->mDueDate = QDateTime::fromString(QString::fromLatin1(data.mid(5)), Qt::ISODate);
+        // NOTE: 5 is the strlen of "after".
+    } else {
+        qCWarning(MAILTRANSPORTAKONADI_LOG) << "Failed to deserialize data [" << data << "]";
+    }
+}
+
+DispatchModeAttribute::DispatchMode DispatchModeAttribute::dispatchMode() const
+{
+    return d->mMode;
+}
+
+void DispatchModeAttribute::setDispatchMode(DispatchMode mode)
+{
+    d->mMode = mode;
+}
+
+QDateTime DispatchModeAttribute::sendAfter() const
+{
+    return d->mDueDate;
+}
+
+void DispatchModeAttribute::setSendAfter(const QDateTime &date)
+{
+    d->mDueDate = date;
+}
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/dispatchmodeattribute.h b/src/kmailtransportakonadi/dispatchmodeattribute.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..523d3f6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,84 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include <mailtransportakonadi_export.h>
+
+#include <QDateTime>
+
+#include <attribute.h>
+
+namespace MailTransport
+{
+/**
+  Attribute determining how and when a message from the outbox should be
+  dispatched.  Messages can be sent immediately, sent only when the user
+  explicitly requests it, or sent automatically at a certain date and time.
+
+  @author Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+  @since 4.4
+*/
+class MAILTRANSPORTAKONADI_EXPORT DispatchModeAttribute : public Akonadi::Attribute
+{
+public:
+    /**
+      Determines how the message is sent.
+    */
+    enum DispatchMode {
+        Automatic, ///< Send message as soon as possible, but no earlier than
+        ///  specified by setSendAfter()
+        Manual ///< Send message only when the user requests so.
+    };
+
+    /**
+      Creates a new DispatchModeAttribute.
+    */
+    explicit DispatchModeAttribute(DispatchMode mode = Automatic);
+
+    /**
+      Destroys the DispatchModeAttribute.
+    */
+    ~DispatchModeAttribute() override;
+
+    /* reimpl */
+    DispatchModeAttribute *clone() const override;
+    Q_REQUIRED_RESULT QByteArray type() const override;
+    Q_REQUIRED_RESULT QByteArray serialized() const override;
+    void deserialize(const QByteArray &data) override;
+
+    /**
+      Returns the dispatch mode for the message.
+      @see DispatchMode.
+    */
+    Q_REQUIRED_RESULT DispatchMode dispatchMode() const;
+
+    /**
+      Sets the dispatch mode for the message.
+      @param mode the dispatch mode to set
+      @see DispatchMode.
+    */
+    void setDispatchMode(DispatchMode mode);
+
+    /**
+      Returns the date and time when the message should be sent.
+      Only valid if dispatchMode() is Automatic.
+    */
+    Q_REQUIRED_RESULT QDateTime sendAfter() const;
+
+    /**
+      Sets the date and time when the message should be sent.
+      @param date the date and time to set
+      @see setDispatchMode.
+    */
+    void setSendAfter(const QDateTime &date);
+
+private:
+    class Private;
+    Private *const d;
+};
+} // namespace MailTransport
+
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/errorattribute.cpp b/src/kmailtransportakonadi/errorattribute.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6ec214e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#include "errorattribute.h"
+
+using namespace Akonadi;
+using namespace MailTransport;
+
+class Q_DECL_HIDDEN ErrorAttribute::Private
+{
+public:
+    QString mMessage;
+};
+
+ErrorAttribute::ErrorAttribute(const QString &msg)
+    : d(new Private)
+{
+    d->mMessage = msg;
+}
+
+ErrorAttribute::~ErrorAttribute()
+{
+    delete d;
+}
+
+ErrorAttribute *ErrorAttribute::clone() const
+{
+    return new ErrorAttribute(d->mMessage);
+}
+
+QByteArray ErrorAttribute::type() const
+{
+    static const QByteArray sType("ErrorAttribute");
+    return sType;
+}
+
+QByteArray ErrorAttribute::serialized() const
+{
+    return d->mMessage.toUtf8();
+}
+
+void ErrorAttribute::deserialize(const QByteArray &data)
+{
+    d->mMessage = QString::fromUtf8(data);
+}
+
+QString ErrorAttribute::message() const
+{
+    return d->mMessage;
+}
+
+void ErrorAttribute::setMessage(const QString &msg)
+{
+    d->mMessage = msg;
+}
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/errorattribute.h b/src/kmailtransportakonadi/errorattribute.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..15c7343
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include <mailtransportakonadi_export.h>
+
+#include <QString>
+
+#include <attribute.h>
+
+namespace MailTransport
+{
+/**
+ * @short An Attribute to mark messages that failed to be sent.
+ *
+ * This attribute contains the error message encountered.
+ *
+ * @author Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+ * @since 4.4
+ */
+class MAILTRANSPORTAKONADI_EXPORT ErrorAttribute : public Akonadi::Attribute
+{
+public:
+    /**
+     * Creates a new error attribute.
+     *
+     * @param msg The i18n'ed error message.
+     */
+    explicit ErrorAttribute(const QString &msg = QString());
+
+    /**
+     * Destroys the error attribute.
+     */
+    ~ErrorAttribute() override;
+
+    /**
+     * Returns the i18n'ed error message.
+     */
+    Q_REQUIRED_RESULT QString message() const;
+
+    /**
+     * Sets the i18n'ed error message.
+     */
+    void setMessage(const QString &msg);
+
+    /* reimpl */
+    ErrorAttribute *clone() const override;
+    Q_REQUIRED_RESULT QByteArray type() const override;
+    Q_REQUIRED_RESULT QByteArray serialized() const override;
+    void deserialize(const QByteArray &data) override;
+
+private:
+    //@cond PRIVATE
+    class Private;
+    Private *const d;
+    //@endcond
+};
+}
+
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/filteractionjob.cpp b/src/kmailtransportakonadi/filteractionjob.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..72c1f3e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+/*
+  SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+  SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#include "filteractionjob_p.h"
+
+#include <collection.h>
+#include <itemfetchjob.h>
+#include <itemfetchscope.h>
+
+#include "mailtransportakonadi_debug.h"
+
+using namespace Akonadi;
+
+class Q_DECL_HIDDEN Akonadi::FilterActionJob::Private
+{
+public:
+    Private(FilterActionJob *qq)
+        : q(qq)
+    {
+    }
+
+    ~Private()
+    {
+        delete functor;
+    }
+
+    FilterActionJob *const q;
+    Collection collection;
+    Item::List items;
+    FilterAction *functor = nullptr;
+    ItemFetchScope fetchScope;
+
+    // Q_SLOTS:
+    void fetchResult(KJob *job);
+
+    void traverseItems();
+};
+
+void FilterActionJob::Private::fetchResult(KJob *job)
+{
+    if (job->error()) {
+        // KCompositeJob takes care of errors.
+        return;
+    }
+
+    auto fjob = dynamic_cast<ItemFetchJob *>(job);
+    Q_ASSERT(fjob);
+    Q_ASSERT(items.isEmpty());
+    items = fjob->items();
+    traverseItems();
+}
+
+void FilterActionJob::Private::traverseItems()
+{
+    Q_ASSERT(functor);
+    qCDebug(MAILTRANSPORTAKONADI_LOG) << "Traversing" << items.count() << "items.";
+    for (const Item &item : std::as_const(items)) {
+        if (functor->itemAccepted(item)) {
+            functor->itemAction(item, q);
+            qCDebug(MAILTRANSPORTAKONADI_LOG) << "Added subjob for item" << item.id();
+        }
+    }
+    if (q->subjobs().isEmpty()) {
+        qCDebug(MAILTRANSPORTAKONADI_LOG) << "No subjobs; I am done";
+    } else {
+        qCDebug(MAILTRANSPORTAKONADI_LOG) << "Have subjobs; Done when last of them is";
+    }
+    q->commit();
+}
+
+FilterAction::~FilterAction()
+{
+}
+
+FilterActionJob::FilterActionJob(const Item &item, FilterAction *functor, QObject *parent)
+    : TransactionSequence(parent)
+    , d(new Private(this))
+{
+    d->functor = functor;
+    d->items << item;
+}
+
+FilterActionJob::FilterActionJob(const Item::List &items, FilterAction *functor, QObject *parent)
+    : TransactionSequence(parent)
+    , d(new Private(this))
+{
+    d->functor = functor;
+    d->items = items;
+}
+
+FilterActionJob::FilterActionJob(const Collection &collection, FilterAction *functor, QObject *parent)
+    : TransactionSequence(parent)
+    , d(new Private(this))
+{
+    d->functor = functor;
+    Q_ASSERT(collection.isValid());
+    d->collection = collection;
+}
+
+FilterActionJob::~FilterActionJob()
+{
+    delete d;
+}
+
+void FilterActionJob::doStart()
+{
+    if (d->collection.isValid()) {
+        qCDebug(MAILTRANSPORTAKONADI_LOG) << "Fetching collection" << d->collection.id();
+        auto fjob = new ItemFetchJob(d->collection, this);
+        Q_ASSERT(d->functor);
+        d->fetchScope = d->functor->fetchScope();
+        fjob->setFetchScope(d->fetchScope);
+        connect(fjob, &ItemFetchJob::result, this, [this](KJob *job) {
+            d->fetchResult(job);
+        });
+    } else {
+        d->traverseItems();
+    }
+}
+
+#include "moc_filteractionjob_p.cpp"
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/filteractionjob_p.h b/src/kmailtransportakonadi/filteractionjob_p.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..57ef6e2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,164 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include <mailtransportakonadi_export.h>
+
+#include <item.h>
+#include <transactionsequence.h>
+
+namespace Akonadi
+{
+class Collection;
+class ItemFetchScope;
+class Job;
+
+class FilterActionJob;
+
+/**
+ * @short Base class for a filter/action for FilterActionJob.
+ *
+ * Abstract class defining an interface for a filter and an action for
+ * FilterActionJob.  The virtual methods must be implemented in subclasses.
+ *
+ * @code
+ * class ClearErrorAction : public Akonadi::FilterAction
+ * {
+ *   public:
+ *     // reimpl
+ *     virtual Akonadi::ItemFetchScope fetchScope() const
+ *     {
+ *       ItemFetchScope scope;
+ *       scope.fetchFullPayload( false );
+ *       scope.fetchAttribute<ErrorAttribute>();
+ *       return scope;
+ *     }
+ *
+ *     virtual bool itemAccepted( const Akonadi::Item &item ) const
+ *     {
+ *       return item.hasAttribute<ErrorAttribute>();
+ *     }
+ *
+ *     virtual Akonadi::Job *itemAction( const Akonadi::Item &item,
+ *                                       Akonadi::FilterActionJob *parent ) const
+ *     {
+ *       Item cp = item;
+ *       cp.removeAttribute<ErrorAttribute>();
+ *       return new ItemModifyJob( cp, parent );
+ *     }
+ * };
+ * @endcode
+ *
+ * @see FilterActionJob
+ *
+ * @author Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+ * @since 4.4
+ */
+class MAILTRANSPORTAKONADI_EXPORT FilterAction
+{
+public:
+    /**
+     * Destroys this filter action.
+     *
+     * A FilterActionJob will delete its FilterAction automatically.
+     */
+    virtual ~FilterAction();
+
+    /**
+     * Returns an ItemFetchScope to use if the FilterActionJob needs
+     * to fetch the items from a collection.
+     *
+     * @note The items are not fetched unless FilterActionJob is
+     *       constructed with a Collection parameter.
+     */
+    virtual Akonadi::ItemFetchScope fetchScope() const = 0;
+
+    /**
+     * Returns @c true if the @p item is accepted by the filter and should be
+     * acted upon by the FilterActionJob.
+     */
+    virtual bool itemAccepted(const Akonadi::Item &item) const = 0;
+
+    /**
+     * Returns a job to act on the @p item.
+     * The FilterActionJob will finish when all such jobs are finished.
+     * @param item the item to work on
+     * @param parent the parent job
+     */
+    virtual Akonadi::Job *itemAction(const Akonadi::Item &item, Akonadi::FilterActionJob *parent) const = 0;
+};
+
+/**
+ * @short Job to filter and apply an action on a set of items.
+ *
+ * This jobs filters through a set of items, and applies an action to the
+ * items which are accepted by the filter.  The filter and action
+ * are provided by a functor class derived from FilterAction.
+ *
+ * For example, a MarkAsRead action/filter may be used to mark all messages
+ * in a folder as read.
+ *
+ * @code
+ * FilterActionJob *mjob = new FilterActionJob( LocalFolders::self()->outbox(),
+ *                                              new ClearErrorAction, this );
+ * connect( mjob, SIGNAL( result( KJob* ) ), this, SLOT( massModifyResult( KJob* ) ) );
+ * @endcode
+ *
+ * @see FilterAction
+ *
+ * @author Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+ * @since 4.4
+ */
+class MAILTRANSPORTAKONADI_EXPORT FilterActionJob : public TransactionSequence
+{
+    Q_OBJECT
+
+public:
+    /**
+     * Creates a filter action job to act on a single item.
+     *
+     * @param item The item to act on. The item is not re-fetched.
+     * @param functor The FilterAction to use.
+     * @param parent The parent object.
+     */
+    FilterActionJob(const Item &item, FilterAction *functor, QObject *parent = nullptr);
+
+    /**
+     * Creates a filter action job to act on a set of items.
+     *
+     * @param items The items to act on. The items are not re-fetched.
+     * @param functor The FilterAction to use.
+     * @param parent The parent object.
+     */
+    FilterActionJob(const Item::List &items, FilterAction *functor, QObject *parent = nullptr);
+
+    /**
+     * Creates a filter action job to act on items in a collection.
+     *
+     * @param collection The collection to act on.
+     *                   The items of the collection are fetched using functor->fetchScope().
+     * @param functor The FilterAction to use.
+     * @param parent The parent object.
+     */
+    FilterActionJob(const Collection &collection, FilterAction *functor, QObject *parent = nullptr);
+
+    /**
+     * Destroys the filter action job.
+     */
+    ~FilterActionJob() override;
+
+protected:
+    void doStart() override;
+
+private:
+    //@cond PRIVATE
+    class Private;
+    Private *const d;
+    //@endcond
+};
+} // namespace Akonadi
+
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp b/src/kmailtransportakonadi/messagequeuejob.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7fdd768
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,205 @@
+/*
+  SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+  SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#include "messagequeuejob.h"
+
+#include "kmailtransportakonadi/transportattribute.h"
+#include "transport.h"
+#include "transportmanager.h"
+
+#include "mailtransportakonadi_debug.h"
+#include <KLocalizedString>
+
+#include <addressattribute.h>
+#include <item.h>
+#include <itemcreatejob.h>
+#include <messageflags.h>
+#include <specialmailcollections.h>
+#include <specialmailcollectionsrequestjob.h>
+
+using namespace Akonadi;
+using namespace KMime;
+using namespace MailTransport;
+
+/**
+  @internal
+*/
+class Q_DECL_HIDDEN MailTransport::MessageQueueJob::Private
+{
+public:
+    Private(MessageQueueJob *qq)
+        : q(qq)
+    {
+    }
+
+    MessageQueueJob *const q;
+
+    Message::Ptr message;
+    TransportAttribute transportAttribute;
+    DispatchModeAttribute dispatchModeAttribute;
+    SentBehaviourAttribute sentBehaviourAttribute;
+    SentActionAttribute sentActionAttribute;
+    AddressAttribute addressAttribute;
+    bool started = false;
+
+    /**
+      Returns true if this message has everything it needs and is ready to be
+      sent.
+    */
+    bool validate();
+
+    // slot
+    void outboxRequestResult(KJob *job);
+};
+
+bool MessageQueueJob::Private::validate()
+{
+    if (!message) {
+        q->setError(UserDefinedError);
+        q->setErrorText(i18n("Empty message."));
+        q->emitResult();
+        return false;
+    }
+
+    if ((addressAttribute.to().count() + addressAttribute.cc().count() + addressAttribute.bcc().count()) == 0) {
+        q->setError(UserDefinedError);
+        q->setErrorText(i18n("Message has no recipients."));
+        q->emitResult();
+        return false;
+    }
+
+    const int transport = transportAttribute.transportId();
+    if (TransportManager::self()->transportById(transport, false) == nullptr) {
+        q->setError(UserDefinedError);
+        q->setErrorText(i18n("Message has invalid transport."));
+        q->emitResult();
+        return false;
+    }
+
+    if (sentBehaviourAttribute.sentBehaviour() == SentBehaviourAttribute::MoveToCollection && !(sentBehaviourAttribute.moveToCollection().isValid())) {
+        q->setError(UserDefinedError);
+        q->setErrorText(i18n("Message has invalid sent-mail folder."));
+        q->emitResult();
+        return false;
+    } else if (sentBehaviourAttribute.sentBehaviour() == SentBehaviourAttribute::MoveToDefaultSentCollection) {
+        // TODO require SpecialMailCollections::SentMail here?
+    }
+
+    return true; // all ok
+}
+
+void MessageQueueJob::Private::outboxRequestResult(KJob *job)
+{
+    Q_ASSERT(!started);
+    started = true;
+
+    if (job->error()) {
+        qCritical() << "Failed to get the Outbox folder:" << job->error() << job->errorString();
+        q->setError(job->error());
+        q->emitResult();
+        return;
+    }
+
+    if (!validate()) {
+        // The error has been set; the result has been emitted.
+        return;
+    }
+
+    auto requestJob = qobject_cast<SpecialMailCollectionsRequestJob *>(job);
+    if (!requestJob) {
+        return;
+    }
+
+    // Create item.
+    Item item;
+    item.setMimeType(QStringLiteral("message/rfc822"));
+    item.setPayload<Message::Ptr>(message);
+
+    // Set attributes.
+    item.addAttribute(addressAttribute.clone());
+    item.addAttribute(dispatchModeAttribute.clone());
+    item.addAttribute(sentBehaviourAttribute.clone());
+    item.addAttribute(sentActionAttribute.clone());
+    item.addAttribute(transportAttribute.clone());
+
+    Akonadi::MessageFlags::copyMessageFlags(*message, item);
+    // Set flags.
+    item.setFlag(Akonadi::MessageFlags::Queued);
+
+    // Store the item in the outbox.
+    const Collection collection = requestJob->collection();
+    Q_ASSERT(collection.isValid());
+    auto cjob = new ItemCreateJob(item, collection); // job autostarts
+    q->addSubjob(cjob);
+}
+
+MessageQueueJob::MessageQueueJob(QObject *parent)
+    : KCompositeJob(parent)
+    , d(new Private(this))
+{
+}
+
+MessageQueueJob::~MessageQueueJob()
+{
+    delete d;
+}
+
+Message::Ptr MessageQueueJob::message() const
+{
+    return d->message;
+}
+
+DispatchModeAttribute &MessageQueueJob::dispatchModeAttribute()
+{
+    return d->dispatchModeAttribute;
+}
+
+AddressAttribute &MessageQueueJob::addressAttribute()
+{
+    return d->addressAttribute;
+}
+
+TransportAttribute &MessageQueueJob::transportAttribute()
+{
+    return d->transportAttribute;
+}
+
+SentBehaviourAttribute &MessageQueueJob::sentBehaviourAttribute()
+{
+    return d->sentBehaviourAttribute;
+}
+
+SentActionAttribute &MessageQueueJob::sentActionAttribute()
+{
+    return d->sentActionAttribute;
+}
+
+void MessageQueueJob::setMessage(const Message::Ptr &message)
+{
+    d->message = message;
+}
+
+void MessageQueueJob::start()
+{
+    auto rjob = new SpecialMailCollectionsRequestJob(this);
+    rjob->requestDefaultCollection(SpecialMailCollections::Outbox);
+    connect(rjob, &SpecialMailCollectionsRequestJob::result, this, [this](KJob *job) {
+        d->outboxRequestResult(job);
+    });
+    rjob->start();
+}
+
+void MessageQueueJob::slotResult(KJob *job)
+{
+    // error handling
+    KCompositeJob::slotResult(job);
+
+    if (!error()) {
+        emitResult();
+    }
+}
+
+#include "moc_messagequeuejob.cpp"
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/messagequeuejob.h b/src/kmailtransportakonadi/messagequeuejob.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..152f9c0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,150 @@
+/*
+  SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+  SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include <mailtransportakonadi_export.h>
+
+#include <MailTransportAkonadi/DispatchModeAttribute>
+#include <MailTransportAkonadi/SentActionAttribute>
+#include <MailTransportAkonadi/SentBehaviourAttribute>
+#include <MailTransportAkonadi/TransportAttribute>
+
+#include <QString>
+#include <QStringList>
+
+#include <KCompositeJob>
+
+#include <Akonadi/KMime/AddressAttribute>
+#include <collection.h>
+
+#include <kmime/kmime_message.h>
+
+namespace MailTransport
+{
+/**
+  @short Provides an interface for sending email.
+
+  This class takes a KMime::Message and some related info such as sender and
+  recipient addresses, and places the message in the outbox.  The mail
+  dispatcher agent will then take it from there and send it.
+
+  This is the preferred way for applications to send email.
+
+  This job requires some options to be set before being started.  Modify the
+  attributes of this job to change these options.
+
+  You need to set the transport of the transport attribute, the from address of
+  the address attribute and one of the to, cc or bcc addresses of the address
+  attribute. Also, you need to call setMessage().
+  Optionally, you can change the dispatch mode attribute or the sent behaviour
+  attribute.
+
+  Example:
+  @code
+
+  MessageQueueJob *job = new MessageQueueJob( this );
+  job->setMessage( msg ); // msg is a Message::Ptr
+  job->transportAttribute().setTransportId( TransportManager::self()->defaultTransportId() );
+  // Use the default dispatch mode.
+  // Use the default sent-behaviour.
+  job->addressAttribute().setFrom( from ); // from is a QString
+  job->addressAttribute().setTo( to ); // to is a QStringList
+  connect( job, SIGNAL(result(KJob*)), this, SLOT(jobResult(KJob*)) );
+  job->start();
+
+  @endcode
+
+  @see DispatchModeAttribute
+  @see SentActionAttribute
+  @see SentBehaviourAttribute
+  @see TransportAttribute
+  @see AddressAttribute
+
+  @author Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+  @since 4.4
+*/
+class MAILTRANSPORTAKONADI_EXPORT MessageQueueJob : public KCompositeJob
+{
+    Q_OBJECT
+
+public:
+    /**
+      Creates a new MessageQueueJob.
+      @param parent the QObject parent
+      This is not an autostarting job; you need to call start() yourself.
+    */
+    explicit MessageQueueJob(QObject *parent = nullptr);
+
+    /**
+      Destroys the MessageQueueJob.
+      This job deletes itself after finishing.
+    */
+    ~MessageQueueJob() override;
+
+    /**
+      Returns the message to be sent.
+    */
+    Q_REQUIRED_RESULT KMime::Message::Ptr message() const;
+
+    /**
+      Returns a reference to the dispatch mode attribute for this message.
+      Modify the returned attribute to change the dispatch mode.
+    */
+    DispatchModeAttribute &dispatchModeAttribute();
+
+    /**
+      Returns a reference to the address attribute for this message.
+      Modify the returned attribute to change the receivers or the from
+      address.
+    */
+    Akonadi::AddressAttribute &addressAttribute();
+
+    /**
+      Returns a reference to the transport attribute for this message.
+      Modify the returned attribute to change the transport used for
+      sending the mail.
+    */
+    TransportAttribute &transportAttribute();
+
+    /**
+      Returns a reference to the sent behaviour attribute for this message.
+      Modify the returned attribute to change the sent behaviour.
+    */
+    SentBehaviourAttribute &sentBehaviourAttribute();
+
+    /**
+      Returns a reference to the sent action attribute for this message.
+      Modify the returned attribute to change the sent actions.
+    */
+    SentActionAttribute &sentActionAttribute();
+
+    /**
+      Sets the message to be sent.
+    */
+    void setMessage(const KMime::Message::Ptr &message);
+
+    /**
+      Creates the item and places it in the outbox.
+      It is now queued for sending by the mail dispatcher agent.
+    */
+    void start() override;
+
+protected Q_SLOTS:
+    /**
+      Called when the ItemCreateJob subjob finishes.
+
+      (reimplemented from KCompositeJob)
+    */
+    void slotResult(KJob *) override;
+
+private:
+    class Private;
+    friend class Private;
+    Private *const d;
+};
+} // namespace MailTransport
+
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/outboxactions.cpp b/src/kmailtransportakonadi/outboxactions.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..49c5ef8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,131 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#include "outboxactions_p.h"
+
+#include "kmailtransportakonadi/dispatchmodeattribute.h"
+#include "kmailtransportakonadi/errorattribute.h"
+#include "mailtransportakonadi_debug.h"
+
+#include <itemmodifyjob.h>
+#include <messageflags.h>
+
+using namespace Akonadi;
+using namespace MailTransport;
+
+SendQueuedAction::SendQueuedAction()
+{
+}
+
+SendQueuedAction::~SendQueuedAction()
+{
+}
+
+ItemFetchScope SendQueuedAction::fetchScope() const
+{
+    ItemFetchScope scope;
+    scope.fetchFullPayload(false);
+    scope.fetchAttribute<DispatchModeAttribute>();
+    scope.fetchAttribute<ErrorAttribute>();
+    scope.setCacheOnly(true);
+    return scope;
+}
+
+bool SendQueuedAction::itemAccepted(const Item &item) const
+{
+    if (!item.hasAttribute<DispatchModeAttribute>()) {
+        qCWarning(MAILTRANSPORTAKONADI_LOG) << "Item doesn't have DispatchModeAttribute.";
+        return false;
+    }
+
+    return item.attribute<DispatchModeAttribute>()->dispatchMode() == DispatchModeAttribute::Manual;
+}
+
+Job *SendQueuedAction::itemAction(const Item &item, FilterActionJob *parent) const
+{
+    Item cp = item;
+    cp.addAttribute(new DispatchModeAttribute); // defaults to Automatic
+    if (cp.hasAttribute<ErrorAttribute>()) {
+        cp.removeAttribute<ErrorAttribute>();
+        cp.clearFlag(Akonadi::MessageFlags::HasError);
+    }
+    return new ItemModifyJob(cp, parent);
+}
+
+ClearErrorAction::ClearErrorAction()
+{
+}
+
+ClearErrorAction::~ClearErrorAction()
+{
+}
+
+ItemFetchScope ClearErrorAction::fetchScope() const
+{
+    ItemFetchScope scope;
+    scope.fetchFullPayload(false);
+    scope.fetchAttribute<ErrorAttribute>();
+    scope.setCacheOnly(true);
+    return scope;
+}
+
+bool ClearErrorAction::itemAccepted(const Item &item) const
+{
+    return item.hasAttribute<ErrorAttribute>();
+}
+
+Job *ClearErrorAction::itemAction(const Item &item, FilterActionJob *parent) const
+{
+    Item cp = item;
+    cp.removeAttribute<ErrorAttribute>();
+    cp.clearFlag(Akonadi::MessageFlags::HasError);
+    cp.setFlag(Akonadi::MessageFlags::Queued);
+    return new ItemModifyJob(cp, parent);
+}
+
+DispatchManualTransportAction::DispatchManualTransportAction(int transportId)
+    : mTransportId(transportId)
+{
+}
+
+DispatchManualTransportAction::~DispatchManualTransportAction()
+{
+}
+
+ItemFetchScope DispatchManualTransportAction::fetchScope() const
+{
+    ItemFetchScope scope;
+    scope.fetchFullPayload(false);
+    scope.fetchAttribute<TransportAttribute>();
+    scope.fetchAttribute<DispatchModeAttribute>();
+    scope.setCacheOnly(true);
+    return scope;
+}
+
+bool DispatchManualTransportAction::itemAccepted(const Item &item) const
+{
+    if (!item.hasAttribute<DispatchModeAttribute>()) {
+        qCWarning(MAILTRANSPORTAKONADI_LOG) << "Item doesn't have DispatchModeAttribute.";
+        return false;
+    }
+
+    if (!item.hasAttribute<TransportAttribute>()) {
+        qCWarning(MAILTRANSPORTAKONADI_LOG) << "Item doesn't have TransportAttribute.";
+        return false;
+    }
+
+    return item.attribute<DispatchModeAttribute>()->dispatchMode() == DispatchModeAttribute::Manual;
+}
+
+Job *DispatchManualTransportAction::itemAction(const Item &item, FilterActionJob *parent) const
+{
+    Item cp = item;
+    cp.attribute<TransportAttribute>()->setTransportId(mTransportId);
+    cp.removeAttribute<DispatchModeAttribute>();
+    cp.addAttribute(new DispatchModeAttribute); // defaults to Automatic
+    cp.setFlag(Akonadi::MessageFlags::Queued);
+    return new ItemModifyJob(cp, parent);
+}
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/outboxactions_p.h b/src/kmailtransportakonadi/outboxactions_p.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9084614
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,100 @@
+/*
+  SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+  SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include "transportattribute.h"
+#include <filteractionjob_p.h>
+#include <mailtransportakonadi_export.h>
+
+#include <itemfetchscope.h>
+#include <job.h>
+
+namespace MailTransport
+{
+/**
+  FilterAction that finds all messages with a DispatchMode of Manual
+  and assigns them a DispatchMode of Immediately.
+
+  This is used to send "queued" messages on demand.
+
+  @see FilterActionJob
+
+  @author Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+  @since 4.4
+*/
+class SendQueuedAction : public Akonadi::FilterAction
+{
+public:
+    /** Creates a SendQueuedAction. */
+    SendQueuedAction();
+
+    /** Destroys this object. */
+    ~SendQueuedAction() override;
+
+    Akonadi::ItemFetchScope fetchScope() const override;
+
+    bool itemAccepted(const Akonadi::Item &item) const override;
+
+    Akonadi::Job *itemAction(const Akonadi::Item &item, Akonadi::FilterActionJob *parent) const override;
+};
+
+/**
+  FilterAction that finds all messages with an ErrorAttribute,
+  removes the attribute, and sets the "$QUEUED" flag.
+
+  This is used to retry sending messages that failed.
+
+  @see FilterActionJob
+
+  @author Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+  @since 4.4
+*/
+class ClearErrorAction : public Akonadi::FilterAction
+{
+public:
+    /** Creates a ClearErrorAction. */
+    ClearErrorAction();
+
+    /** Destroys this object. */
+    ~ClearErrorAction() override;
+
+    Akonadi::ItemFetchScope fetchScope() const override;
+
+    bool itemAccepted(const Akonadi::Item &item) const override;
+
+    Akonadi::Job *itemAction(const Akonadi::Item &item, Akonadi::FilterActionJob *parent) const override;
+};
+
+/**
+  FilterAction that changes the transport for all messages and
+  sets the "$QUEUED" flag.
+
+  This is used to send queued messages using an alternative transport.
+
+  @see FilterActionJob
+
+  @author Torgny Nyblom <kde@nyblom.org>
+  @since 4.5
+*/
+class DispatchManualTransportAction : public Akonadi::FilterAction
+{
+public:
+    DispatchManualTransportAction(int transportId);
+
+    ~DispatchManualTransportAction() override;
+
+    Akonadi::ItemFetchScope fetchScope() const override;
+
+    bool itemAccepted(const Akonadi::Item &item) const override;
+
+    Akonadi::Job *itemAction(const Akonadi::Item &item, Akonadi::FilterActionJob *parent) const override;
+
+private:
+    int mTransportId;
+};
+} // namespace MailTransport
+
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/plugins/CMakeLists.txt b/src/kmailtransportakonadi/plugins/CMakeLists.txt
new file mode 100644 (file)
index 0000000..be41d1a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+kcoreaddons_add_plugin(mailtransport_akonadiplugin JSON akonadimailtransport.json INSTALL_NAMESPACE mailtransport)
+target_sources(mailtransport_akonadiplugin PRIVATE
+    akonadimailtransportplugin.cpp
+    resourcesendjob.cpp
+    )
+
+ecm_qt_declare_logging_category(mailtransport_akonadiplugin HEADER mailtransportplugin_akonadi_debug.h IDENTIFIER
+        MAILTRANSPORT_AKONADI_LOG CATEGORY_NAME org.kde.pim.mailtransport.akonadiplugin
+        DESCRIPTION "kmailtransport (akonadi plugin)"
+        EXPORT MAILTRANSPORT
+    )
+
+
+
+
+target_link_libraries(mailtransport_akonadiplugin
+    KF5::MailTransportAkonadi
+    KF5::CoreAddons
+    KF5::AkonadiCore
+    KF5::I18n
+    KF5::ConfigWidgets
+    Qt::DBus
+    )
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/plugins/akonadimailtransport.json b/src/kmailtransportakonadi/plugins/akonadimailtransport.json
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3ce5132
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+{
+    "KPlugin": {
+        "Id": "akonadimailtransport",
+        "Name": "Akonadi Mail Transport",
+        "Name[ar]": "نقولات بريد «أكونادي»",
+        "Name[ca@valencia]": "Transport de correu de l'Akonadi",
+        "Name[ca]": "Transport de correu de l'Akonadi",
+        "Name[cs]": "Přenos pošty Akonadi",
+        "Name[da]": "Akonadi mailtransport",
+        "Name[de]": "Akonadi-E-Mailtransport",
+        "Name[el]": "Akonadi ηλεκτρονικό ταχυδρομείο",
+        "Name[en_GB]": "Akonadi Mail Transport",
+        "Name[es]": "Transporte de correo Akonadi",
+        "Name[et]": "Akonadi kirja saatmise viis",
+        "Name[fi]": "Akonadin postinvälitys",
+        "Name[fr]": "Transport de courrier électronique Akonadi",
+        "Name[gl]": "Transporte de correo de Akonadi",
+        "Name[ia]": "Transporto de Posta d Akonadi",
+        "Name[it]": "Trasporto della posta di Akonadi",
+        "Name[ko]": "Akonadi 메일 전송",
+        "Name[nl]": "Akonadi e-mailtransport",
+        "Name[nn]": "Akonadi-e-post­overføring",
+        "Name[pl]": "Serwery pocztowe Akonadi",
+        "Name[pt]": "Transporte de E-mail do Akonadi",
+        "Name[pt_BR]": "Transporte de e-mail do Akonadi",
+        "Name[ru]": "Метод отправки Akonadi",
+        "Name[sk]": "Prenos pošty Akonadi",
+        "Name[sl]": "Prenos pošte Akonadi",
+        "Name[sr@ijekavian]": "Транспорт поште Аконадијем",
+        "Name[sr@ijekavianlatin]": "Transport pošte Akonadijem",
+        "Name[sr@latin]": "Transport pošte Akonadijem",
+        "Name[sr]": "Транспорт поште Аконадијем",
+        "Name[sv]": "Akonadi e-postöverföring",
+        "Name[tr]": "Akonadi Posta Aktarımı",
+        "Name[uk]": "Надсилання пошти Akonadi",
+        "Name[x-test]": "xxAkonadi Mail Transportxx",
+        "Name[zh_CN]": "Akonadi 邮件传输",
+        "Name[zh_TW]": "Akonadi 郵件傳輸",
+        "Version": "1.0"
+    }
+}
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/plugins/akonadimailtransportplugin.cpp b/src/kmailtransportakonadi/plugins/akonadimailtransportplugin.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..690abdd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,95 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel <montel@kde.org>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#include "akonadimailtransportplugin.h"
+#include "mailtransportplugin_akonadi_debug.h"
+#include "resourcesendjob_p.h"
+#include <AkonadiCore/AgentInstanceCreateJob>
+#include <AkonadiCore/AgentManager>
+#include <KPluginFactory>
+#include <MailTransport/Transport>
+
+using namespace Akonadi;
+
+K_PLUGIN_CLASS_WITH_JSON(AkonadiMailTransportPlugin, "akonadimailtransport.json")
+
+AkonadiMailTransportPlugin::AkonadiMailTransportPlugin(QObject *parent, const QList<QVariant> &)
+    : MailTransport::TransportAbstractPlugin(parent)
+{
+    // Watch for appearing and disappearing types.
+    connect(AgentManager::self(), &AgentManager::typeAdded, this, &AkonadiMailTransportPlugin::slotUpdatePluginList);
+    connect(AgentManager::self(), &AgentManager::typeRemoved, this, &AkonadiMailTransportPlugin::slotUpdatePluginList);
+}
+
+AkonadiMailTransportPlugin::~AkonadiMailTransportPlugin()
+{
+}
+
+void AkonadiMailTransportPlugin::slotUpdatePluginList(const Akonadi::AgentType &type)
+{
+    if (type.capabilities().contains(QLatin1String("MailTransport"))) {
+        Q_EMIT updatePluginList();
+    }
+}
+
+void AkonadiMailTransportPlugin::cleanUp(MailTransport::Transport *t)
+{
+    const AgentInstance instance = AgentManager::self()->instance(t->host());
+    if (!instance.isValid()) {
+        qCWarning(MAILTRANSPORT_AKONADI_LOG) << "Could not find resource instance for name:" << t->host();
+    }
+    AgentManager::self()->removeInstance(instance);
+}
+
+QVector<MailTransport::TransportAbstractPluginInfo> AkonadiMailTransportPlugin::names() const
+{
+    QVector<MailTransport::TransportAbstractPluginInfo> lst;
+
+    for (const AgentType &atype : AgentManager::self()->types()) {
+        // TODO probably the string "MailTransport" should be #defined somewhere
+        // and used like that in the resources (?)
+        if (atype.capabilities().contains(QLatin1String("MailTransport"))) {
+            MailTransport::TransportAbstractPluginInfo info;
+            info.name = atype.name();
+            info.description = atype.description();
+            info.identifier = atype.identifier();
+            info.isAkonadi = true;
+            lst << info;
+        }
+    }
+    return lst;
+}
+
+bool AkonadiMailTransportPlugin::configureTransport(const QString &identifier, MailTransport::Transport *transport, QWidget *parent)
+{
+    Q_UNUSED(identifier)
+    AgentInstance instance = AgentManager::self()->instance(transport->host());
+    if (!instance.isValid()) {
+        qCWarning(MAILTRANSPORT_AKONADI_LOG) << "Invalid resource instance" << transport->host();
+        return false;
+    }
+    instance.configure(parent); // Async...
+    transport->save();
+    return true; // No way to know here if the user cancelled or not.
+}
+
+MailTransport::TransportJob *AkonadiMailTransportPlugin::createTransportJob(MailTransport::Transport *t, const QString &identifier)
+{
+    Q_UNUSED(identifier)
+    return new MailTransport::ResourceSendJob(t, this);
+}
+
+void AkonadiMailTransportPlugin::initializeTransport(MailTransport::Transport *t, const QString &identifier)
+{
+    auto cjob = new AgentInstanceCreateJob(identifier);
+    if (!cjob->exec()) {
+        qCWarning(MAILTRANSPORT_AKONADI_LOG) << "Failed to create agent instance of type" << identifier;
+        return;
+    }
+    t->setHost(cjob->instance().identifier());
+}
+
+#include "akonadimailtransportplugin.moc"
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/plugins/akonadimailtransportplugin.h b/src/kmailtransportakonadi/plugins/akonadimailtransportplugin.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cd0ad59
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel <montel@kde.org>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include <MailTransport/TransportAbstractPlugin>
+#include <QVariant>
+namespace Akonadi
+{
+class AgentType;
+}
+
+class AkonadiMailTransportPlugin : public MailTransport::TransportAbstractPlugin
+{
+    Q_OBJECT
+public:
+    explicit AkonadiMailTransportPlugin(QObject *parent = nullptr, const QList<QVariant> & = {});
+    ~AkonadiMailTransportPlugin() override;
+
+    Q_REQUIRED_RESULT QVector<MailTransport::TransportAbstractPluginInfo> names() const override;
+    Q_REQUIRED_RESULT bool configureTransport(const QString &identifier, MailTransport::Transport *transport, QWidget *parent) override;
+
+    void cleanUp(MailTransport::Transport *t) override;
+    MailTransport::TransportJob *createTransportJob(MailTransport::Transport *t, const QString &identifier) override;
+    void initializeTransport(MailTransport::Transport *t, const QString &identifier) override;
+
+private:
+    void slotUpdatePluginList(const Akonadi::AgentType &type);
+};
+
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/plugins/resourcesendjob.cpp b/src/kmailtransportakonadi/plugins/resourcesendjob.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f3352cc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#include "../messagequeuejob.h"
+#include "resourcesendjob_p.h"
+#include "transport.h"
+
+#include <kmime/kmime_message.h>
+
+#include <Akonadi/KMime/AddressAttribute>
+#include <AkonadiCore/Collection>
+
+using namespace Akonadi;
+using namespace KMime;
+using namespace MailTransport;
+
+ResourceSendJob::ResourceSendJob(Transport *transport, QObject *parent)
+    : TransportJob(transport, parent)
+{
+}
+
+ResourceSendJob::~ResourceSendJob()
+{
+}
+
+void ResourceSendJob::doStart()
+{
+    Message::Ptr msg = Message::Ptr(new Message);
+    msg->setContent(data());
+    auto job = new MessageQueueJob;
+    job->setMessage(msg);
+    job->transportAttribute().setTransportId(transport()->id());
+    // Default dispatch mode (send now).
+    // Move to default sent-mail collection.
+    job->addressAttribute().setFrom(sender());
+    job->addressAttribute().setTo(to());
+    job->addressAttribute().setCc(cc());
+    job->addressAttribute().setBcc(bcc());
+    addSubjob(job);
+    // Once the item is in the outbox, there is nothing more we can do.
+    connect(job, &KJob::result, this, &ResourceSendJob::slotEmitResult);
+    job->start();
+}
+
+void ResourceSendJob::slotEmitResult()
+{
+    // KCompositeJob took care of the error.
+    emitResult();
+}
+
+#include "moc_resourcesendjob_p.cpp"
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/plugins/resourcesendjob_p.h b/src/kmailtransportakonadi/plugins/resourcesendjob_p.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7808800
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include <transportjob.h>
+
+#include <item.h>
+
+namespace MailTransport
+{
+/**
+  Mail transport job for an Akonadi resource-based transport.
+
+  This is a wrapper job that makes old applications work with resource-based
+  transports.  It calls the appropriate methods in MessageQueueJob, and emits
+  result() as soon as the item is placed in the outbox, since there is no way
+  of monitoring the progress from here.
+
+  @author Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+  @since 4.4
+*/
+class ResourceSendJob : public TransportJob
+{
+    Q_OBJECT
+public:
+    /**
+      Creates an ResourceSendJob.
+      @param transport The transport object to use.
+      @param parent The parent object.
+    */
+    explicit ResourceSendJob(Transport *transport, QObject *parent = nullptr);
+
+    /**
+      Destroys this job.
+    */
+    ~ResourceSendJob() override;
+
+protected:
+    void doStart() override;
+
+private:
+    void slotEmitResult();
+};
+} // namespace MailTransport
+
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/sentactionattribute.cpp b/src/kmailtransportakonadi/sentactionattribute.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fb64d2d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,156 @@
+/*
+  SPDX-FileCopyrightText: 2010 Klarälvdalens Datakonsult AB, a KDAB Group company <info@kdab.net>
+  SPDX-FileContributor: Tobias Koenig <tokoe@kdab.com>
+
+  SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#include "sentactionattribute.h"
+
+#include <QDataStream>
+#include <QSharedData>
+
+using namespace Akonadi;
+using namespace MailTransport;
+
+class SentActionAttribute::Action::Private : public QSharedData
+{
+public:
+    Private()
+    {
+    }
+
+    Private(const Private &other)
+        : QSharedData(other)
+    {
+        mType = other.mType;
+        mValue = other.mValue;
+    }
+
+    Type mType = Invalid;
+    QVariant mValue;
+};
+
+SentActionAttribute::Action::Action()
+    : d(new Private)
+{
+}
+
+SentActionAttribute::Action::Action(Type type, const QVariant &value)
+    : d(new Private)
+{
+    d->mType = type;
+    d->mValue = value;
+}
+
+SentActionAttribute::Action::Action(const Action &other)
+    : d(other.d)
+{
+}
+
+SentActionAttribute::Action::~Action()
+{
+}
+
+SentActionAttribute::Action::Type SentActionAttribute::Action::type() const
+{
+    return d->mType;
+}
+
+QVariant SentActionAttribute::Action::value() const
+{
+    return d->mValue;
+}
+
+SentActionAttribute::Action &SentActionAttribute::Action::operator=(const Action &other)
+{
+    if (this != &other) {
+        d = other.d;
+    }
+
+    return *this;
+}
+
+bool SentActionAttribute::Action::operator==(const Action &other) const
+{
+    return (d->mType == other.d->mType) && (d->mValue == other.d->mValue);
+}
+
+class Q_DECL_HIDDEN SentActionAttribute::Private
+{
+public:
+    Action::List mActions;
+};
+
+SentActionAttribute::SentActionAttribute()
+    : d(new Private)
+{
+}
+
+SentActionAttribute::~SentActionAttribute()
+{
+    delete d;
+}
+
+void SentActionAttribute::addAction(Action::Type type, const QVariant &value)
+{
+    d->mActions.append(Action(type, value));
+}
+
+SentActionAttribute::Action::List SentActionAttribute::actions() const
+{
+    return d->mActions;
+}
+
+SentActionAttribute *SentActionAttribute::clone() const
+{
+    auto attribute = new SentActionAttribute;
+    attribute->d->mActions = d->mActions;
+
+    return attribute;
+}
+
+QByteArray SentActionAttribute::type() const
+{
+    static const QByteArray sType("SentActionAttribute");
+    return sType;
+}
+
+QByteArray SentActionAttribute::serialized() const
+{
+    QVariantList list;
+    list.reserve(d->mActions.count());
+    for (const Action &action : std::as_const(d->mActions)) {
+        QVariantMap map;
+        map.insert(QString::number(action.type()), action.value());
+
+        list << QVariant(map);
+    }
+
+    QByteArray data;
+    QDataStream stream(&data, QIODevice::WriteOnly);
+    stream.setVersion(QDataStream::Qt_4_6);
+    stream << list;
+
+    return data;
+}
+
+void SentActionAttribute::deserialize(const QByteArray &data)
+{
+    d->mActions.clear();
+
+    QDataStream stream(data);
+    stream.setVersion(QDataStream::Qt_4_6);
+
+    QVariantList list;
+    stream >> list;
+
+    for (const QVariant &variant : std::as_const(list)) {
+        const QVariantMap map = variant.toMap();
+        QMap<QString, QVariant>::const_iterator it = map.cbegin();
+        const QMap<QString, QVariant>::const_iterator itEnd = map.cend();
+        for (; it != itEnd; ++it) {
+            d->mActions << Action(static_cast<Action::Type>(it.key().toInt()), it.value());
+        }
+    }
+}
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/sentactionattribute.h b/src/kmailtransportakonadi/sentactionattribute.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e494933
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,138 @@
+/*
+  SPDX-FileCopyrightText: 2010 Klarälvdalens Datakonsult AB, a KDAB Group company <info@kdab.net>
+  SPDX-FileContributor: Tobias Koenig <tokoe@kdab.com>
+
+  SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include <mailtransportakonadi_export.h>
+
+#include <QSharedDataPointer>
+#include <QVariant>
+#include <QVector>
+#include <attribute.h>
+
+namespace MailTransport
+{
+/**
+ * @short An Attribute that stores the action to execute after sending.
+ *
+ * This attribute stores the action that will be executed by the mail dispatcher
+ * after a mail has successfully be sent.
+ *
+ * @author Tobias Koenig <tokoe@kdab.com>
+ * @since 4.6
+ */
+class MAILTRANSPORTAKONADI_EXPORT SentActionAttribute : public Akonadi::Attribute
+{
+public:
+    /**
+     * @short A sent action.
+     */
+    class MAILTRANSPORTAKONADI_EXPORT Action
+    {
+    public:
+        /**
+         * Describes the action type.
+         */
+        enum Type {
+            Invalid, ///< An invalid action.
+            MarkAsReplied, ///< The message will be marked as replied.
+            MarkAsForwarded ///< The message will be marked as forwarded.
+        };
+
+        /**
+         * Describes a list of sent actions.
+         */
+        using List = QVector<Action>;
+
+        /**
+         * Creates a new invalid action.
+         */
+        Action();
+
+        /**
+         * Creates a new action.
+         *
+         * @param type The type of action that shall be executed.
+         * @param value The action specific argument.
+         */
+        Action(Type type, const QVariant &value);
+
+        /**
+         * Creates an action from an @p other action.
+         */
+        Action(const Action &other);
+
+        /**
+         * Destroys the action.
+         */
+        ~Action();
+
+        /**
+         * Returns the type of the action.
+         */
+        Type type() const;
+
+        /**
+         * Returns the argument value of the action.
+         */
+        QVariant value() const;
+
+        /**
+         * @internal
+         */
+        Action &operator=(const Action &other);
+
+        /**
+         * @internal
+         */
+        bool operator==(const Action &other) const;
+
+    private:
+        //@cond PRIVATE
+        class Private;
+        QSharedDataPointer<Private> d;
+        //@endcond
+    };
+
+    /**
+     * Creates a new sent action attribute.
+     */
+    explicit SentActionAttribute();
+
+    /**
+     * Destroys the sent action attribute.
+     */
+    ~SentActionAttribute() override;
+
+    /**
+     * Adds a new action to the attribute.
+     *
+     * @param type The type of the action that shall be executed.
+     * @param value The action specific argument.
+     */
+    void addAction(Action::Type type, const QVariant &value);
+
+    /**
+     * Returns the list of actions.
+     */
+    Action::List actions() const;
+
+    /* reimpl */
+    SentActionAttribute *clone() const override;
+    QByteArray type() const override;
+    QByteArray serialized() const override;
+    void deserialize(const QByteArray &data) override;
+
+private:
+    //@cond PRIVATE
+    class Private;
+    Private *const d;
+    //@endcond
+};
+}
+Q_DECLARE_TYPEINFO(MailTransport::SentActionAttribute::Action, Q_MOVABLE_TYPE);
+
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/sentbehaviourattribute.cpp b/src/kmailtransportakonadi/sentbehaviourattribute.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..816ef08
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,126 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#include "sentbehaviourattribute.h"
+
+using namespace Akonadi;
+using namespace MailTransport;
+
+class Q_DECL_HIDDEN SentBehaviourAttribute::Private
+{
+public:
+    Private()
+    {
+    }
+
+    SentBehaviourAttribute::SentBehaviour mBehaviour = SentBehaviourAttribute::MoveToDefaultSentCollection;
+    Akonadi::Collection mMoveToCollection;
+    bool mSilent = false;
+};
+
+SentBehaviourAttribute::SentBehaviourAttribute(SentBehaviour beh, const Collection &moveToCollection, bool sendSilently)
+    : d(new Private)
+{
+    d->mBehaviour = beh;
+    d->mMoveToCollection = moveToCollection;
+    d->mSilent = sendSilently;
+}
+
+SentBehaviourAttribute::~SentBehaviourAttribute()
+{
+    delete d;
+}
+
+SentBehaviourAttribute *SentBehaviourAttribute::clone() const
+{
+    return new SentBehaviourAttribute(d->mBehaviour, d->mMoveToCollection, d->mSilent);
+}
+
+QByteArray SentBehaviourAttribute::type() const
+{
+    static const QByteArray sType("SentBehaviourAttribute");
+    return sType;
+}
+
+QByteArray SentBehaviourAttribute::serialized() const
+{
+    QByteArray out;
+
+    switch (d->mBehaviour) {
+    case Delete:
+        out = QByteArrayLiteral("delete");
+        break;
+    case MoveToCollection:
+        out = QByteArrayLiteral("moveTo") + QByteArray::number(d->mMoveToCollection.id());
+        break;
+    case MoveToDefaultSentCollection:
+        out = QByteArrayLiteral("moveToDefault");
+        break;
+    default:
+        Q_ASSERT(false);
+        return QByteArray();
+    }
+
+    if (d->mSilent) {
+        out += QByteArrayLiteral(",silent");
+    }
+
+    return out;
+}
+
+void SentBehaviourAttribute::deserialize(const QByteArray &data)
+{
+    const QByteArrayList in = data.split(',');
+    Q_ASSERT(!in.isEmpty());
+
+    const QByteArray attr0 = in[0];
+    d->mMoveToCollection = Akonadi::Collection(-1);
+    if (attr0 == "delete") {
+        d->mBehaviour = Delete;
+    } else if (attr0 == "moveToDefault") {
+        d->mBehaviour = MoveToDefaultSentCollection;
+    } else if (attr0.startsWith(QByteArrayLiteral("moveTo"))) {
+        d->mBehaviour = MoveToCollection;
+        d->mMoveToCollection = Akonadi::Collection(attr0.mid(6).toLongLong());
+        // NOTE: 6 is the strlen of "moveTo".
+    } else {
+        Q_ASSERT(false);
+    }
+
+    if (in.size() == 2 && in[1] == "silent") {
+        d->mSilent = true;
+    }
+}
+
+SentBehaviourAttribute::SentBehaviour SentBehaviourAttribute::sentBehaviour() const
+{
+    return d->mBehaviour;
+}
+
+void SentBehaviourAttribute::setSentBehaviour(SentBehaviour beh)
+{
+    d->mBehaviour = beh;
+}
+
+Collection SentBehaviourAttribute::moveToCollection() const
+{
+    return d->mMoveToCollection;
+}
+
+void SentBehaviourAttribute::setMoveToCollection(const Collection &moveToCollection)
+{
+    d->mMoveToCollection = moveToCollection;
+}
+
+bool SentBehaviourAttribute::sendSilently() const
+{
+    return d->mSilent;
+}
+
+void SentBehaviourAttribute::setSendSilently(bool sendSilently)
+{
+    d->mSilent = sendSilently;
+}
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/sentbehaviourattribute.h b/src/kmailtransportakonadi/sentbehaviourattribute.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..341be17
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,101 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include <mailtransportakonadi_export.h>
+
+#include <attribute.h>
+#include <collection.h>
+
+namespace MailTransport
+{
+/**
+  Attribute determining what will happen to a message after it is sent.  The
+  message can be deleted from the Outbox, moved to the default sent-mail
+  collection, or moved to a custom collection.
+
+  @author Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+  @since 4.4
+*/
+class MAILTRANSPORTAKONADI_EXPORT SentBehaviourAttribute : public Akonadi::Attribute
+{
+public:
+    /**
+      What to do with the item in the outbox after it has been sent successfully.
+    */
+    enum SentBehaviour {
+        Delete, ///< Delete the item from the outbox.
+        MoveToCollection, ///< Move the item to a custom collection.
+        MoveToDefaultSentCollection ///< Move the item to the default sent-mail collection.
+    };
+
+    /**
+      Creates a new SentBehaviourAttribute.
+    */
+    explicit SentBehaviourAttribute(SentBehaviour beh = MoveToDefaultSentCollection,
+                                    const Akonadi::Collection &moveToCollection = Akonadi::Collection(-1),
+                                    bool sendSilently = false);
+
+    /**
+      Destroys the SentBehaviourAttribute.
+    */
+    ~SentBehaviourAttribute() override;
+
+    /* reimpl */
+    SentBehaviourAttribute *clone() const override;
+    QByteArray type() const override;
+    QByteArray serialized() const override;
+    void deserialize(const QByteArray &data) override;
+
+    /**
+      Returns the sent-behaviour of the message.
+      @see SentBehaviour.
+    */
+    SentBehaviour sentBehaviour() const;
+
+    /**
+      Sets the sent-behaviour of the message.
+      @param beh the sent-behaviour to set
+      @see SentBehaviour.
+    */
+    void setSentBehaviour(SentBehaviour beh);
+
+    /**
+      Returns the collection to which the item should be moved after it is sent.
+      Only valid if sentBehaviour() is MoveToCollection.
+    */
+    Akonadi::Collection moveToCollection() const;
+
+    /**
+      Sets the collection to which the item should be moved after it is sent.
+      Make sure you set the SentBehaviour to MoveToCollection first.
+      @param moveToCollection target collection for "move to" operation
+      @see setSentBehaviour.
+    */
+    void setMoveToCollection(const Akonadi::Collection &moveToCollection);
+
+    /**
+     * Returns whether a notification should be shown after the email is sent.
+     * @since 5.4
+     */
+    bool sendSilently() const;
+
+    /**
+     * Set whether a notification should be shown after the email is sent.
+     *
+     * Default is false.
+     *
+     * @since 5.4
+     */
+    void setSendSilently(bool sendSilently);
+
+private:
+    class Private;
+    Private *const d;
+};
+} // namespace MailTransport
+
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/tests/CMakeLists.txt b/src/kmailtransportakonadi/tests/CMakeLists.txt
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a1a82be
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+
+include(ECMMarkAsTest)
+
+find_package(KF5TextWidgets ${KF5_MIN_VERSION} CONFIG REQUIRED)
+
+set(queuer_srcs queuer.cpp)
+add_executable(queuer ${queuer_srcs})
+ecm_mark_as_test(queuer)
+target_link_libraries(queuer KF5MailTransportAkonadi Qt::Widgets KF5::I18n KF5::ConfigGui KF5::TextWidgets)
+
+set( sendqueued_srcs sendqueued.cpp )
+add_executable( sendqueued ${sendqueued_srcs} )
+ecm_mark_as_test(sendqueued)
+target_link_libraries( sendqueued KF5MailTransportAkonadi  KF5::AkonadiMime Qt::Widgets)
+
+set( clearerror_srcs clearerror.cpp )
+add_executable( clearerror ${clearerror_srcs} )
+ecm_mark_as_test(clearerror)
+target_link_libraries( clearerror KF5MailTransportAkonadi  KF5::AkonadiMime Qt::Widgets)
+
+set( abort_srcs abort.cpp )
+add_executable( abort ${abort_srcs} )
+ecm_mark_as_test(abort)
+target_link_libraries( abort KF5MailTransportAkonadi KF5::AkonadiCore Qt::Widgets)
+
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/tests/abort.cpp b/src/kmailtransportakonadi/tests/abort.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..44c766e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#include "abort.h"
+
+#include <QTimer>
+
+#include <QApplication>
+#include <QDebug>
+
+#include <control.h>
+
+#include <kmailtransportakonadi/dispatcherinterface.h>
+
+using namespace Akonadi;
+using namespace MailTransport;
+
+Runner::Runner()
+{
+    Control::start();
+
+    QTimer::singleShot(0, this, &Runner::sendAbort);
+}
+
+void Runner::sendAbort()
+{
+    const AgentInstance mda = DispatcherInterface().dispatcherInstance();
+    if (!mda.isValid()) {
+        qDebug() << "Invalid instance; waiting.";
+        QTimer::singleShot(1000, this, &Runner::sendAbort);
+        return;
+    }
+
+    mda.abortCurrentTask();
+    qDebug() << "Told the MDA to abort.";
+    QApplication::exit(0);
+}
+
+int main(int argc, char **argv)
+{
+    QApplication::setApplicationName(QStringLiteral("Abort"));
+    QApplication app(argc, argv);
+
+    new Runner();
+    return app.exec();
+}
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/tests/abort.h b/src/kmailtransportakonadi/tests/abort.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a452bc2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include <QObject>
+
+/**
+  This class uses the DispatcherInterface to send an abort() signal th the MDA.
+*/
+class Runner : public QObject
+{
+    Q_OBJECT
+
+public:
+    Runner();
+
+private Q_SLOTS:
+    void sendAbort();
+};
+
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/tests/clearerror.cpp b/src/kmailtransportakonadi/tests/clearerror.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..07fe1a8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#include "clearerror.h"
+
+#include <QApplication>
+
+#include <collection.h>
+#include <control.h>
+#include <filteractionjob_p.h>
+#include <kmailtransportakonadi/dispatcherinterface.h>
+#include <specialmailcollections.h>
+#include <specialmailcollectionsrequestjob.h>
+
+using namespace Akonadi;
+using namespace MailTransport;
+
+Runner::Runner()
+{
+    Control::start();
+
+    auto rjob = new SpecialMailCollectionsRequestJob(this);
+    rjob->requestDefaultCollection(SpecialMailCollections::Outbox);
+    connect(rjob, &SpecialMailCollectionsRequestJob::result, this, &Runner::checkFolders);
+    rjob->start();
+}
+
+void Runner::checkFolders()
+{
+    DispatcherInterface().retryDispatching();
+}
+
+int main(int argc, char **argv)
+{
+    QApplication app(argc, argv);
+    app.setApplicationName(QStringLiteral("clearerror"));
+
+    new Runner();
+    return app.exec();
+}
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/tests/clearerror.h b/src/kmailtransportakonadi/tests/clearerror.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c4fd0f1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include <QObject>
+
+/**
+  This class uses the ClearErrorAction to mark all failed messages in the
+  outbox for immediate sending.
+*/
+class Runner : public QObject
+{
+    Q_OBJECT
+
+public:
+    Runner();
+
+private Q_SLOTS:
+    void checkFolders();
+};
+
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/tests/queuer.cpp b/src/kmailtransportakonadi/tests/queuer.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d71928c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,167 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2006-2007 Volker Krause <vkrause@kde.org>
+    SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#include "queuer.h"
+
+#include <QDateTime>
+#include <QPointer>
+#include <QPushButton>
+
+#include <KTextEdit>
+#include <QApplication>
+#include <QDateTimeEdit>
+#include <QLineEdit>
+#include <QVBoxLayout>
+#include <control.h>
+
+#include <QDebug>
+#include <QDialog>
+#include <QDialogButtonBox>
+
+#include <kmailtransportakonadi/dispatchmodeattribute.h>
+#include <kmailtransportakonadi/messagequeuejob.h>
+#include <transport.h>
+#include <transportmanager.h>
+
+using namespace KMime;
+using namespace MailTransport;
+
+MessageQueuer::MessageQueuer()
+{
+    if (!Akonadi::Control::start()) {
+        qFatal("Could not start Akonadi server.");
+    }
+    auto vbox = new QVBoxLayout(this);
+    vbox->setContentsMargins(0, 0, 0, 0);
+
+    mComboBox = new TransportComboBox(this);
+    mComboBox->setEditable(true);
+    vbox->addWidget(mComboBox);
+    mSenderEdit = new QLineEdit(this);
+    mSenderEdit->setPlaceholderText(QStringLiteral("Sender"));
+    vbox->addWidget(mSenderEdit);
+    mToEdit = new QLineEdit(this);
+    mToEdit->setText(QStringLiteral("idanoka@gmail.com"));
+    vbox->addWidget(mToEdit);
+    mToEdit->setPlaceholderText(QStringLiteral("To"));
+    mCcEdit = new QLineEdit(this);
+    vbox->addWidget(mCcEdit);
+    mCcEdit->setPlaceholderText(QStringLiteral("Cc"));
+    mBccEdit = new QLineEdit(this);
+    mBccEdit->setPlaceholderText(QStringLiteral("Bcc"));
+    vbox->addWidget(mBccEdit);
+    mMailEdit = new KTextEdit(this);
+    mMailEdit->setText(QStringLiteral("test from queuer!"));
+    mMailEdit->setAcceptRichText(false);
+    mMailEdit->setLineWrapMode(QTextEdit::NoWrap);
+    vbox->addWidget(mMailEdit);
+    auto b = new QPushButton(QStringLiteral("&Send Now"), this);
+    vbox->addWidget(b);
+    connect(b, &QPushButton::clicked, this, &MessageQueuer::sendNowClicked);
+    b = new QPushButton(QStringLiteral("Send &Queued"), this);
+    vbox->addWidget(b);
+    connect(b, &QPushButton::clicked, this, &MessageQueuer::sendQueuedClicked);
+    b = new QPushButton(QStringLiteral("Send on &Date..."), this);
+    vbox->addWidget(b);
+    connect(b, &QPushButton::clicked, this, &MessageQueuer::sendOnDateClicked);
+}
+
+void MessageQueuer::sendNowClicked()
+{
+    MessageQueueJob *qjob = createQueueJob();
+    qDebug() << "DispatchMode default (Automatic).";
+    qjob->start();
+}
+
+void MessageQueuer::sendQueuedClicked()
+{
+    MessageQueueJob *qjob = createQueueJob();
+    qDebug() << "DispatchMode Manual.";
+    qjob->dispatchModeAttribute().setDispatchMode(DispatchModeAttribute::Manual);
+    qjob->start();
+}
+
+void MessageQueuer::sendOnDateClicked()
+{
+    QPointer<QDialog> dialog = new QDialog(this);
+    auto layout = new QVBoxLayout(dialog);
+    auto dt = new QDateTimeEdit(dialog);
+    dt->setDateTime(QDateTime::currentDateTime());
+    dt->setDisplayFormat(QStringLiteral("hh:mm:ss"));
+    layout->addWidget(dt);
+    auto box = new QDialogButtonBox(QDialogButtonBox::Ok | QDialogButtonBox::Cancel, dialog);
+    connect(box, &QDialogButtonBox::accepted, dialog.data(), &QDialog::accept);
+    connect(box, &QDialogButtonBox::rejected, dialog.data(), &QDialog::reject);
+    layout->addWidget(box);
+    if (!dialog->exec() || !dialog) {
+        return;
+    }
+    qDebug() << "DispatchMode AfterDueDate" << dt->dateTime();
+    MessageQueueJob *qjob = createQueueJob();
+    qjob->dispatchModeAttribute().setDispatchMode(DispatchModeAttribute::Automatic);
+    qjob->dispatchModeAttribute().setSendAfter(dt->dateTime());
+    qjob->start();
+    delete dialog;
+}
+
+MessageQueueJob *MessageQueuer::createQueueJob()
+{
+    Message::Ptr msg = Message::Ptr(new Message);
+    // No headers; need a '\n' to separate headers from body.
+    // TODO: use real headers
+    msg->setContent(QByteArray("\n") + mMailEdit->document()->toPlainText().toLatin1());
+    qDebug() << "msg:" << msg->encodedContent(true);
+
+    auto job = new MessageQueueJob();
+    job->setMessage(msg);
+    job->transportAttribute().setTransportId(mComboBox->currentTransportId());
+    // default dispatch mode
+    // default sent-mail collection
+    job->addressAttribute().setFrom(mSenderEdit->text());
+    job->addressAttribute().setTo(mToEdit->text().isEmpty() ? QStringList() : mToEdit->text().split(QLatin1Char(',')));
+    job->addressAttribute().setCc(mCcEdit->text().isEmpty() ? QStringList() : mCcEdit->text().split(QLatin1Char(',')));
+    job->addressAttribute().setBcc(mBccEdit->text().isEmpty() ? QStringList() : mBccEdit->text().split(QLatin1Char(',')));
+
+    connect(job, &MessageQueueJob::result, this, &MessageQueuer::jobResult);
+    connect(job, SIGNAL(percent(KJob *, ulong)), SLOT(jobPercent(KJob *, ulong)));
+    connect(job, &KJob::infoMessage, this, &MessageQueuer::jobInfoMessage);
+
+    return job;
+}
+
+int main(int argc, char **argv)
+{
+    QApplication app(argc, argv);
+    app.setApplicationName(QStringLiteral("messagequeuer"));
+
+    auto t = new MessageQueuer();
+    t->show();
+    app.exec();
+    delete t;
+}
+
+void MessageQueuer::jobResult(KJob *job)
+{
+    if (job->error()) {
+        qDebug() << "job error:" << job->errorText();
+    } else {
+        qDebug() << "job success.";
+    }
+}
+
+void MessageQueuer::jobPercent(KJob *job, unsigned long percent)
+{
+    Q_UNUSED(job)
+    qDebug() << percent << "%";
+}
+
+void MessageQueuer::jobInfoMessage(KJob *job, const QString &info, const QString &info2)
+{
+    Q_UNUSED(job)
+    qDebug() << info;
+    qDebug() << info2;
+}
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/tests/queuer.h b/src/kmailtransportakonadi/tests/queuer.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f59c925
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2006-2007 Volker Krause <vkrause@kde.org>
+    SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include <QWidget>
+#include <widgets/transportcombobox.h>
+
+class KJob;
+class QLineEdit;
+class KTextEdit;
+
+namespace MailTransport
+{
+class MessageQueueJob;
+}
+
+/**
+  Mostly stolen from transportmgr.{h,cpp}
+*/
+class MessageQueuer : public QWidget
+{
+    Q_OBJECT
+
+public:
+    MessageQueuer();
+
+private Q_SLOTS:
+    void sendNowClicked();
+    void sendQueuedClicked();
+    void sendOnDateClicked();
+    void jobResult(KJob *job);
+    void jobPercent(KJob *job, unsigned long percent);
+    void jobInfoMessage(KJob *job, const QString &info, const QString &info2);
+
+private:
+    MailTransport::TransportComboBox *mComboBox = nullptr;
+    QLineEdit *mSenderEdit = nullptr;
+    QLineEdit *mToEdit = nullptr;
+    QLineEdit *mCcEdit = nullptr;
+    QLineEdit *mBccEdit = nullptr;
+    KTextEdit *mMailEdit = nullptr;
+
+    MailTransport::MessageQueueJob *createQueueJob();
+};
+
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/tests/sendqueued.cpp b/src/kmailtransportakonadi/tests/sendqueued.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b852cde
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#include "sendqueued.h"
+
+#include <QApplication>
+
+#include <collection.h>
+#include <control.h>
+#include <filteractionjob_p.h>
+#include <kmailtransportakonadi/dispatcherinterface.h>
+#include <specialmailcollections.h>
+#include <specialmailcollectionsrequestjob.h>
+
+using namespace Akonadi;
+using namespace MailTransport;
+
+Runner::Runner()
+{
+    Control::start();
+
+    auto rjob = new SpecialMailCollectionsRequestJob(this);
+    rjob->requestDefaultCollection(SpecialMailCollections::Outbox);
+    connect(rjob, &SpecialMailCollectionsRequestJob::result, this, &Runner::checkFolders);
+    rjob->start();
+}
+
+void Runner::checkFolders()
+{
+    DispatcherInterface().dispatchManually();
+}
+
+int main(int argc, char **argv)
+{
+    QApplication app(argc, argv);
+    app.setApplicationName(QStringLiteral("sendqueued"));
+
+    new Runner();
+    return app.exec();
+}
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/tests/sendqueued.h b/src/kmailtransportakonadi/tests/sendqueued.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f162938
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include <QObject>
+
+/**
+  This class uses the SendQueuedAction to mark all queued messages in the
+  outbox for immediate sending.
+*/
+class Runner : public QObject
+{
+    Q_OBJECT
+
+public:
+    Runner();
+
+private Q_SLOTS:
+    void checkFolders();
+};
+
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/transportattribute.cpp b/src/kmailtransportakonadi/transportattribute.cpp
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5a8c35c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#include "transportattribute.h"
+
+#include "transportmanager.h"
+
+using namespace Akonadi;
+using namespace MailTransport;
+
+class Q_DECL_HIDDEN TransportAttribute::Private
+{
+public:
+    int mId = -1;
+};
+
+TransportAttribute::TransportAttribute(int id)
+    : d(new Private)
+{
+    d->mId = id;
+}
+
+TransportAttribute::~TransportAttribute()
+{
+    delete d;
+}
+
+TransportAttribute *TransportAttribute::clone() const
+{
+    return new TransportAttribute(d->mId);
+}
+
+QByteArray TransportAttribute::type() const
+{
+    static const QByteArray sType("TransportAttribute");
+    return sType;
+}
+
+QByteArray TransportAttribute::serialized() const
+{
+    return QByteArray::number(d->mId);
+}
+
+void TransportAttribute::deserialize(const QByteArray &data)
+{
+    d->mId = data.toInt();
+}
+
+int TransportAttribute::transportId() const
+{
+    return d->mId;
+}
+
+Transport *TransportAttribute::transport() const
+{
+    return TransportManager::self()->transportById(d->mId, false);
+}
+
+void TransportAttribute::setTransportId(int id)
+{
+    d->mId = id;
+}
diff --git a/src/kmailtransportakonadi/transportattribute.h b/src/kmailtransportakonadi/transportattribute.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0ae0221
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+/*
+    SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+
+    SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
+*/
+
+#pragma once
+
+#include <mailtransportakonadi_export.h>
+
+#include <attribute.h>
+
+namespace MailTransport
+{
+class Transport;
+
+/**
+  Attribute determining which transport to use for sending a message.
+
+  @see mailtransport
+  @see TransportManager.
+
+  @author Constantin Berzan <exit3219@gmail.com>
+  @since 4.4
+*/
+class MAILTRANSPORTAKONADI_EXPORT TransportAttribute : public Akonadi::Attribute
+{
+public:
+    /**
+      Creates a new TransportAttribute.
+    */
+    explicit TransportAttribute(int id = -1);
+
+    /**
+      Destroys this TransportAttribute.
+    */
+    ~TransportAttribute() override;
+
+    /* reimpl */
+    TransportAttribute *clone() const override;
+    QByteArray type() const override;
+    QByteArray serialized() const override;
+    void deserialize(const QByteArray &data) override;
+
+    /**
+      Returns the transport id to use for sending this message.
+      @see TransportManager.
+    */
+    Q_REQUIRED_RESULT int transportId() const;
+
+    /**
+      Returns the transport object corresponding to the transport id contained
+      in this attribute.
+      @see Transport.
+    */
+    Transport *transport() const;
+    /**
+      Sets the transport id to use for sending this message.
+    */
+    void setTransportId(int id);
+
+private:
+    class Private;
+    Private *const d;
+};
+} // namespace MailTransport
+