<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1002"/>
<source>↓ %1/s</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>↓ %1/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1010"/>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1012"/>
<source>↑ %1/s</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>↑ %1/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1018"/>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1041"/>
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%5 лишилося, %1 з %2, файл %3 з %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1049"/>
<source>%1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: "12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1 з %2, файл %3 з %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1056"/>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1104"/>
<source>Waiting for %n other folder(s) …</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>Очікуються %n інша тека</numerusform><numerusform>Очікуються %n інших тек</numerusform><numerusform>Очікуються %n інших тек</numerusform><numerusform>Очікуються %n інших тек</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1110"/>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="552"/>
<source>Add Sync Connection</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Додайте з'єднання для синхронізації</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="236"/>
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Неможливо вивести вміст теки. Помилка: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="317"/>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="89"/>
<source>Show Server &Notifications</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Показувати &Сповіщення сервера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="99"/>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="107"/>
<source>&Automatically check for Updates</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&Автоматично перевіряти оновлення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="123"/>
<source>&Check for Update now</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&Перевірити оновлення зараз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="169"/>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="242"/>
<source>Ask for confirmation before synchronizing folders larger than</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Підтверджувати синхронізацію тек, розмір яких більше</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="262"/>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="286"/>
<source>Ask for confirmation before synchronizing external storages</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Підтверджувати перед синхронізацією зовнішніх тек</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="297"/>
<source>Show sync folders in &Explorer's Navigation Pane</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Показувати теки для синхронізації у панелі &Файлового провідника</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="314"/>
<source>S&how crash reporter</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&Вивести звіт про помилку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="59"/>
<source>Server notifications that require attention.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Сповіщення сервера, на які треба звернути увагу.</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="528"/>
<source>Password for share required</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Потрібний пароль на спільний ресурс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="529"/>
<source>Please enter a password for your link share:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Будь ласка, зазначте пароль на спільний ресурс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="548"/>
<source>Could not retrieve or create the public link share. Error:
%1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Неможливо отримати або створити спільний ресурс з публічним посиланням. Помилка:
+
+%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="100"/>
<source>Please enter %1 password:<br><br>User: %2<br>Account: %3<br></source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Будь ласка, зазначте %1 пароль:<br><br>Користувач: %2<br>Обліковий запис: %3<br></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="114"/>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="20"/>
<source>Global Ignore Settings</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Системні налаштування ігнорування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="26"/>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="94"/>
<source>Cannot write changes to '%1'.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Неможливо записати зміни до '%1'.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="112"/>
<source>Add Ignore Pattern</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Додати шаблон для ігнорування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="113"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Додати новий шаблон для ігнорування:</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="101"/>
<source>Permanently save logs</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Зберегти журнал локально</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="103"/>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="125"/>
<source><h1>Login Error</h1><p>%1</p></source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation><h1>Помилка із входом</h1><p>%1</p></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="131"/>
<source><h1>Wrong user</h1><p>You logged-in with user <em>%1</em>, but must login with user <em>%2</em>.<br>Please log out of %3 in another tab, then <a href='%4'>click here</a> and log in as user %2</p></source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation><h1>Неправильний користувач</h1><p>Ви увійшли з користувачем <em>%1</em>, але потрібно входити з користувачем <em>%2</em>.<br>Будь ласка, вийдіть з %3 у іншій вкладці, після цього <a href='%4'>клацніть тут</a> та увійдіть з користувачем %2</p></translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="143"/>
<source>Downloading version %1. Please wait …</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Звантажується версія %1. Будь ласка, зачекайте...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="145"/>
<source>%1 version %2 available. Restart application to start the update.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1 версія %2 доступна. Перезавантажте застосунок для початку оновлення.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="147"/>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="151"/>
<source>New %1 version %2 is available. Please click <a href='%3'>here</a> to download the update.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Нова %1 версія %2 доступна. Будь ласка, клацніть <a href='%3'>тут</a> для звантаження оновлення.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="153"/>
<source>Checking update server …</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Перевірка сервера оновлення...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="155"/>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="61"/>
<source>Connect …</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>З'єднання...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="159"/>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="162"/>
<source>Sync the folder '%1'</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Синхронізувати теку '%1'</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="167"/>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="49"/>
<source>&Email</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&Електронна пошта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="59"/>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="312"/>
<source>Password for share required</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Потрібний пароль на спільний ресурс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="313"/>
<source>Please enter a password for your link share:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Будь ласка, зазначте пароль на спільний ресурс:</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="38"/>
<source>Share link</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Спільний ресурс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="133"/>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="171"/>
<source>&Share link</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&Спільний ресурс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="239"/>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="406"/>
<source>Confirm Link Share Deletion</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Підтвердіть вилучення спільного ресурсу з посиланням</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="407"/>
<source><p>Do you really want to delete the public link share <i>%1</i>?</p><p>Note: This action cannot be undone.</p></source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation><p>Дійсно вилучити спільний ресурс із публічним посиланням <i>%1</i>?</p><p>Примітка: цю дію неможливо буде повернути.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="413"/>