[tx-robot] updated from transifex
authorNextcloud bot <bot@nextcloud.com>
Sat, 22 Aug 2020 03:28:48 +0000 (03:28 +0000)
committerNextcloud bot <bot@nextcloud.com>
Sat, 22 Aug 2020 03:28:48 +0000 (03:28 +0000)
translations/client_ca.ts

index 13fab5be8db83da2bc09bee31502f9161ba661f8..5dd694e98d05d0e3b32e868336066c0db74b940c 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="129"/>
         <source>Syncing %1 of %2  (%3 left)</source>
-        <translation>S&apos;està sincronitzant %1 de %2  (%3 restants)</translation>
+        <translation>S&apos;està sincronitzant %1 de %2 (queden %3)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="134"/>
@@ -24,7 +24,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="141"/>
         <source>Syncing %1 (%2 left)</source>
-        <translation>S&apos;està sincronitzant %1 (%2 restants)</translation>
+        <translation>S&apos;està sincronitzant %1 (queden %2)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="144"/>
@@ -55,7 +55,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="232"/>
         <source>Recently changed</source>
-        <translation>Ha estat canviat recentment</translation>
+        <translation>Canvis recents</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="239"/>
         <location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="459"/>
         <location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="465"/>
         <source>Could not move &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
-        <translation>No s&apos;ha pogut moure &apos;%1&apos; a &apos;%2&apos;</translation>
+        <translation>No s&apos;ha pogut moure «%1» a «%2»</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="502"/>
         <source>Moving to the trash is not implemented on this platform</source>
-        <translation>Moure cap a la paperera no està implementat en aquesta plataforma</translation>
+        <translation>El desplaçament a la paperera no està implementat en aquesta plataforma</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="32"/>
         <source>Please switch to your browser to proceed.</source>
-        <translation>Si us plau, canvieu al vostre navegador per continuar.</translation>
+        <translation>Obriu el navegador per continuar.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="42"/>
         <source>An error occurred while connecting. Please try again.</source>
-        <translation>Hi ha hagut un error mentre es connectava. Si us plau, torneu-ho a provar.</translation>
+        <translation>S&apos;ha produït un error durant la connexió. Torneu-ho a provar.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="52"/>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="33"/>
         <source>Pick a local folder on your computer to sync</source>
-        <translation>Escolliu una carpeta local en el vostre equip per sincronitzar-la</translation>
+        <translation>Trieu una carpeta local del vostre ordinador per sincronitzar-la</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="44"/>
         <source>&amp;Choose …</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>&amp;Tria...</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="143"/>
         <source>Create folder</source>
-        <translation>Crear carpeta</translation>
+        <translation>Crea una carpeta</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="163"/>
         <source>Refresh</source>
-        <translation>Refresca</translation>
+        <translation>Actualitza</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="177"/>
         <source>Folders</source>
-        <translation>Carpetes:</translation>
+        <translation>Carpetes</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="281"/>
         <source>Connection timed out</source>
-        <translation>S&apos;ha exhaurit el temps d&apos;espera de la connexió</translation>
+        <translation>S&apos;ha esgotat el temps d&apos;espera de la connexió</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="283"/>
         <source>Unknown error: network reply was deleted</source>
-        <translation>Error desconegut: la resposta de la xarxa ha estat suprimida</translation>
+        <translation>Error desconegut: s&apos;ha suprimit la resposta de la xarxa</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="435"/>
         <source>Server replied &quot;%1 %2&quot; to &quot;%3 %4&quot;</source>
-        <translation>El servidor ha contestat &quot;%1 %2&quot; a &quot;%3 %4&quot;</translation>
+        <translation>El servidor ha contestat «%1 %2» a «%3 %4»</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="353"/>
         <source>End to end encryption mnemonic</source>
-        <translation>Xifratge amb mnemotècnica de punt a punt</translation>
+        <translation>Clau mnemotècnica del xifratge d&apos;extrem a extrem</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="354"/>
         <source>To protect your Cryptographic Identity, we encrypt it with a mnemonic of 12 dictionary words. Please note these down and keep them safe. They will be needed to add other devices to your account (like your mobile phone or laptop).</source>
-        <translation>Per protegir la vostra identitat Criptogràfica, ho encriptarem amb una mnemotècnica de 12 paraules de diccionari. Si us plau, anoteu-les i deseu-les a un lloc segur. Aquestes paraules us seran necessàries per afegir altres dispositius al vostre compte (com ara telèfons mòbils o portàtils).</translation>
+        <translation>Per protegir la vostra identitat criptogràfica, la xifrarem amb una clau mnemotècnica de 12 paraules del diccionari. Anoteu-les i deseu-les en un lloc segur. Les necessitareu per a afegir altres dispositius al vostre compte (com ara un telèfon mòbil o un portàtil).</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="31"/>
         <source>Unchecked folders will be &lt;b&gt;removed&lt;/b&gt; from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
-        <translation>Les carpetes desmarcades &lt;b&gt;se suprimirian&lt;/b&gt; del vostre sistema de fitxers local i ja no es sincronitzaran en aquest ordinador</translation>
+        <translation>Les carpetes sense marcar &lt;b&gt;se suprimiran&lt;/b&gt; del vostre sistema de fitxers local i ja no se sincronitzaran en aquest ordinador</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="77"/>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="204"/>
         <source>Storage space: …</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Espai d&apos;emmagatzematge: …</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="187"/>
         <source>No account configured.</source>
-        <translation>No hi ha cap compte configurat.</translation>
+        <translation>No s&apos;ha configurat cap compte.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="203"/>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="220"/>
         <source>This account supports end-to-end encryption</source>
-        <translation>Aquest compte suporta xifratge d&apos;extrem a extrem</translation>
+        <translation>Aquest compte admet el xifratge d&apos;extrem a extrem</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="205"/>
         <source>Display mnemonic</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Mostra la clau mnemotècnica</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="220"/>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="222"/>
         <source>Enable encryption</source>
-        <translation>Activa el xifratge</translation>
+        <translation>Habilita el xifratge</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="224"/>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1068"/>
         <source>Log out</source>
-        <translation>Surt</translation>
+        <translation>Tanca la sessió</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="228"/>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="261"/>
         <source>Show E2E mnemonic</source>
-        <translation>Mostra la mnemotècnica Punt-a-Punt</translation>
+        <translation>Mostra la clau mnemotècnica d&apos;extrem a extrem</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="293"/>
         <source>You cannot encrypt a folder with contents, please remove the files.
 Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>No podeu xifrar una carpeta amb contingut. Suprimiu-ne els fitxers, espereu que se sincronitzi novament i xifreu-la.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="362"/>
@@ -334,12 +334,12 @@ Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="441"/>
         <source>Resume sync</source>
-        <translation>Continua la sincronització</translation>
+        <translation>Reprèn la sincronització</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="441"/>
         <source>Pause sync</source>
-        <translation>Pausa la sincronització</translation>
+        <translation>Atura la sincronització</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="444"/>
@@ -349,12 +349,12 @@ Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="515"/>
         <source>Folder creation failed</source>
-        <translation>Ha fallat la creació de la carpeta</translation>
+        <translation>S&apos;ha produït un error en crear la carpeta</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="516"/>
         <source>&lt;p&gt;Could not create local folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut crear la carpeta local &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="569"/>
@@ -364,7 +364,7 @@ Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="570"/>
         <source>&lt;p&gt;Do you really want to stop syncing the folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Segur que voleu aturar la sincronització de la carpeta &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; això &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; suprimirà cap fitxer.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Segur que voleu deixar de sincronitzar la carpeta &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; això &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; suprimirà cap fitxer.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="576"/>
@@ -374,17 +374,17 @@ Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="661"/>
         <source>Sync Running</source>
-        <translation>S&apos;està sincronitzant</translation>
+        <translation>S&apos;està executant una sincronització</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="662"/>
         <source>The syncing operation is running.&lt;br/&gt;Do you want to terminate it?</source>
-        <translation>S&apos;està sincronitzant.&lt;br/&gt;Voleu aturar-ho?</translation>
+        <translation>S&apos;està executant una operació de sincronització.&lt;br/&gt;Voleu aturar-la?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="738"/>
         <source>%1 (%3%) of %2 in use. Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
-        <translation>%1 (%3%) de %2 en ús. Algunes carpetes, incloent les carpetes muntades a través de xarxa o les compartides, poden tenir límits diferents.</translation>
+        <translation>%1 (%3%) de %2 en ús. Algunes carpetes, incloent-hi les carpetes muntades a través de la xarxa o les carpetes compartides, poden tenir límits diferents.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="739"/>
@@ -394,7 +394,7 @@ Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="748"/>
         <source>Currently there is no storage usage information available.</source>
-        <translation>Actualment no hi ha informació disponible de l&apos;ús d&apos;emmagatzematge.</translation>
+        <translation>Actualment no hi ha informació disponible sobre l&apos;ús de l&apos;emmagatzematge.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="751"/>
@@ -409,17 +409,17 @@ Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="784"/>
         <source>The server version %1 is old and unsupported! Proceed at your own risk.</source>
-        <translation>La versió del servidor %1 és antiga i fora de suport! Continueu sota la vostra responsabilitat.</translation>
+        <translation>La versió del servidor (%1) és antiga i ha quedat obsoleta. Continueu sota la vostra responsabilitat.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="786"/>
         <source>Connected to %1.</source>
-        <translation>Connectat a %1</translation>
+        <translation>S&apos;ha connectat a %1.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="788"/>
         <source>Server %1 is temporarily unavailable.</source>
-        <translation>El servidor %1 no està temporalment disponible</translation>
+        <translation>El servidor %1 no està disponible temporalment.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="790"/>
@@ -429,32 +429,32 @@ Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="792"/>
         <source>Signed out from %1.</source>
-        <translation>S&apos;ha desconnectat de %1.</translation>
+        <translation>S&apos;ha sortit de %1.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="801"/>
         <source>Obtaining authorization from the browser. &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Click here&lt;/a&gt; to re-open the browser.</source>
-        <translation>S&apos;està obtenint autorització des del navegador. &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;feu clic aquí&lt;/a&gt; per tornar a obrir el navegador.</translation>
+        <translation>S&apos;està obtenint l&apos;autorització del navegador. &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Feu clic aquí&lt;/a&gt; per tornar a obrir el navegador.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="805"/>
         <source>Connecting to %1 …</source>
-        <translation>Connectant amb %1 …</translation>
+        <translation>S&apos;està connectant a %1…</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="808"/>
         <source>No connection to %1 at %2.</source>
-        <translation>No hi ha connexió amb %1 a %2.</translation>
+        <translation>No hi ha connexió a %1 a %2.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="814"/>
         <source>No %1 connection configured.</source>
-        <translation>La connexió %1 no està configurada.</translation>
+        <translation>No s&apos;ha configurat cap connexió a %1.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1066"/>
         <source>Log in</source>
-        <translation>Inici de sessió</translation>
+        <translation>Inicia la sessió</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="931"/>
@@ -464,12 +464,12 @@ Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="933"/>
         <source>There are folders that were not synchronized because they are external storages: </source>
-        <translation>Hi ha carpetes que no s&apos;han sincronitzat perquè són fonts d&apos;emmagatzematge externes:</translation>
+        <translation>Hi ha carpetes que no s&apos;han sincronitzat perquè són fonts d&apos;emmagatzematge extern:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="934"/>
         <source>There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages: </source>
-        <translation>Hi ha carpetes que no s&apos;han sincronitzat perquè són massa grans o són fonts d&apos;emmagatzematge externes:</translation>
+        <translation>Hi ha carpetes que no s&apos;han sincronitzat perquè són massa grans o són fonts d&apos;emmagatzematge extern:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="968"/>
@@ -492,7 +492,7 @@ Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="126"/>
         <source>Signed out</source>
-        <translation>S&apos;ha desconnectat</translation>
+        <translation>S&apos;ha tancat la sessió</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="128"/>
@@ -540,12 +540,12 @@ Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/tray/ActivityListModel.cpp" line="356"/>
         <source>Files from the ignore list as well as symbolic links are not synced. This includes:</source>
-        <translation>Els arxius de la llista d&apos;ignorats així com els enllaços simbòlics, no se sincronitzen. Això inclou:</translation>
+        <translation>Els fitxers de la llista de fitxers ignorats i els enllaços simbòlics no se sincronitzen. Això inclou:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/tray/ActivityListModel.cpp" line="458"/>
         <source>For more activities please open the Activity app.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Per a veure més activitats, obriu l&apos;aplicació Activitat.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -553,7 +553,7 @@ Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="17"/>
         <source>SSL client certificate authentication</source>
-        <translation>Autenticació del certificat de client SSL</translation>
+        <translation>Autenticació amb certificat de client SSL</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="23"/>
@@ -563,12 +563,12 @@ Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="35"/>
         <source>Certificate &amp; Key (pkcs12) :</source>
-        <translation>Certificat i clau (pkcs12)</translation>
+        <translation>Certificat i clau (pkcs12):</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="51"/>
         <source>Browse …</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Navega...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="60"/>
@@ -596,7 +596,7 @@ Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/application.cpp" line="208"/>
         <source>There was an error while accessing the configuration file at %1. Please make sure the file can be accessed by your user.</source>
-        <translation>S&apos;ha produït un error mentre s&apos;accedia al fitxer de configuració a %1. Si us pau, assegureu-vos que aquest fitxer pot ser accedit des del vostre usuari.</translation>
+        <translation>S&apos;ha produït un error en accedir al fitxer de configuració a %1. Assegureu-vos que el vostre usuari pugui accedir a aquest fitxer.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/application.cpp" line="211"/>
@@ -614,7 +614,7 @@ Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="32"/>
         <source>Enter username and password for &apos;%1&apos; at %2.</source>
-        <translation>Introduïu el nom d&apos;usuari i la contrasenya per &apos;%1&apos; a %2</translation>
+        <translation>Introduïu el nom d&apos;usuari i la contrasenya per a «%1» a %2.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="37"/>
@@ -632,7 +632,7 @@ Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1037"/>
         <source>Error writing metadata to the database</source>
-        <translation>S&apos;ha produït un error a l&apos;escriure les metadades a la base de dades</translation>
+        <translation>S&apos;ha produït un error en escriure les metadades a la base de dades</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -640,12 +640,12 @@ Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
         <source>Please enter your end to end encryption passphrase:&lt;br&gt;&lt;br&gt;User: %2&lt;br&gt;Account: %3&lt;br&gt;</source>
-        <translation>Si us plau, introduïu la contrasenya d&apos;encriptació punt a punt: &lt;br&gt;&lt;br&gt;Usuari: %2&lt;br&gt;Compte: %3&lt;br&gt;</translation>
+        <translation>Introduïu la contrasenya de xifratge d&apos;extrem a extrem: &lt;br&gt;&lt;br&gt;Usuari: %2&lt;br&gt;Compte: %3&lt;br&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1155"/>
         <source>Enter E2E passphrase</source>
-        <translation>Introduïu la contrasenya Punt-a-Punt</translation>
+        <translation>Introduïu la contrasenya d&apos;extrem a extrem</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -653,17 +653,17 @@ Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="50"/>
         <source>No Nextcloud account configured</source>
-        <translation>No s&apos;ha configurat cap compte de Nextcloud</translation>
+        <translation>No s&apos;ha configurat cap compte del Nextcloud</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="147"/>
         <source>Authentication error: Either username or password are wrong.</source>
-        <translation>Error d&apos;autentificació: Aquest nom d&apos;usuari o contrasenya són incorrectes.</translation>
+        <translation>Error d&apos;autenticació: el nom d&apos;usuari o la contrasenya són incorrectes.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="159"/>
         <source>timeout</source>
-        <translation>S&apos;ha exhaurit el temps</translation>
+        <translation>s&apos;ha esgotat el temps d&apos;espera</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="196"/>
@@ -678,7 +678,7 @@ Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="290"/>
         <source>Please update to the latest server and restart the client.</source>
-        <translation>Actualitzeu el servidor a l&apos;última versió i reestabliu el client.</translation>
+        <translation>Actualitzeu el servidor a la versió més recent i reinicieu el client.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -686,7 +686,7 @@ Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="638"/>
         <source>Aborted by the user</source>
-        <translation>Aturat per l&apos;usuari</translation>
+        <translation>L&apos;usuari ha cancel·lat l&apos;operació.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -694,7 +694,7 @@ Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="399"/>
         <source>The server file discovery reply is missing data.</source>
-        <translation>Falten dades a la resposta de detecció de fitxers del servidor.</translation>
+        <translation>Falten dades en la resposta de detecció de fitxers del servidor.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -703,7 +703,7 @@ Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
         <location filename="../src/libsync/encryptfolderjob.cpp" line="72"/>
         <source>Could not generate the metadata for encryption, Unlocking the folder.
 This can be an issue with your OpenSSL libraries.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>No s&apos;han pogut generar les metadades per al xifratge. S&apos;està desblocant la carpeta. És possible que es tracti d&apos;un problema amb les biblioteques de l&apos;OpenSSL.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -712,13 +712,13 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.</source>
         <location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="107"/>
         <location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="210"/>
         <source>Error returned from the server: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
-        <translation>S&apos;ha produït un error des del servidor: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
+        <translation>S&apos;ha produït un error en el servidor: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="110"/>
         <location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="213"/>
         <source>There was an error accessing the &apos;token&apos; endpoint: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
-        <translation>S&apos;ha produït un error en accedir al punt final del &quot;testimoni&quot;: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
+        <translation>S&apos;ha produït un error en accedir a l&apos;extrem «token»: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="113"/>
@@ -738,12 +738,12 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.cpp" line="36"/>
         <source>Connect to %1</source>
-        <translation>Connecta a %1</translation>
+        <translation>Connexió a %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.cpp" line="37"/>
         <source>Login in your browser (Login Flow v2)</source>
-        <translation>Inici de sessió al navegador (Flux d&apos;inici de sessió v2)</translation>
+        <translation>Inicieu la sessió al navegador (Flux d&apos;inici de sessió v2)</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -751,27 +751,27 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="77"/>
         <source>Unable to open the Browser, please copy the link to your Browser.</source>
-        <translation>No es pot obrir el navegador; si us plau, copieu l&apos;enllaç al navegador.</translation>
+        <translation>No es pot obrir el navegador; copieu l&apos;enllaç al navegador.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="140"/>
         <source>Waiting for authorization</source>
-        <translation>Esperant autorització</translation>
+        <translation>S&apos;està esperant l&apos;autorització</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="145"/>
         <source>Polling for authorization</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>S&apos;està sol·licitant l&apos;autorització</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="150"/>
         <source>Starting authorization</source>
-        <translation>Iniciant l&apos;autorització</translation>
+        <translation>S&apos;està iniciant l&apos;autorització</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="154"/>
         <source>Link copied to clipboard.</source>
-        <translation>Enllaç copiat al porta-retalls.</translation>
+        <translation>S&apos;ha copiat l&apos;enllaç al porta-retalls.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -779,7 +779,7 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="141"/>
         <source>Local folder %1 does not exist.</source>
-        <translation>El fitxer local %1 no existeix.</translation>
+        <translation>La carpeta local %1 no existeix.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="144"/>
@@ -794,88 +794,86 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.</source>
     <message numerus="yes">
         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="373"/>
         <source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
-        <translation><numerusform>%1 i %n altre fitxer s&apos;ha esborrat.</numerusform><numerusform>%1 i %n altres fitxers s&apos;han suprimit.</numerusform></translation>
+        <translation><numerusform>S&apos;ha suprimit %1 i %n fitxer més.</numerusform><numerusform>S&apos;ha suprimit %1 i %n fitxers més.</numerusform></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="375"/>
         <source>%1 has been removed.</source>
         <comment>%1 names a file.</comment>
-        <translation>S&apos;ha suprimit &apos;%1&apos;</translation>
+        <translation>S&apos;ha suprimit «%1».</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="380"/>
         <source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
-        <translation><numerusform>%1 i %n altre fitxer s&apos;han descarregat.</numerusform><numerusform>%1 i %n altres fitxers s&apos;han descarregat.</numerusform></translation>
+        <translation><numerusform>S&apos;ha baixat %1 i %n fitxer més.</numerusform><numerusform>S&apos;ha baixat %1 i %n fitxers més.</numerusform></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="382"/>
         <source>%1 has been downloaded.</source>
         <comment>%1 names a file.</comment>
-        <translation>S&apos;ha descarregat %1</translation>
+        <translation>S&apos;ha baixat %1.</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="387"/>
         <source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
-        <translation><numerusform>%1 i %n altre fitxer s&apos;han actualitzat.</numerusform><numerusform>%1 i %n altres fitxers s&apos;han actualitzat.</numerusform></translation>
+        <translation><numerusform>S&apos;ha actualitzat %1 i %n fitxer més.</numerusform><numerusform>S&apos;ha actualitzat %1 i %n fitxers més.</numerusform></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="389"/>
         <source>%1 has been updated.</source>
         <comment>%1 names a file.</comment>
-        <translation>S&apos;ha actualitzat %1</translation>
+        <translation>S&apos;ha actualitzat %1.</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="394"/>
         <source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
-        <translation><numerusform>%1 s&apos;ha reanomenat a %2 i %n altre fitxer s&apos;ha reanomenat.</numerusform><numerusform>%1 s&apos;ha renomenat a %2 i %n altres fitxers s&apos;han reanomenat.</numerusform></translation>
+        <translation><numerusform>S&apos;ha canviat el nom de %1 a %2 i d&apos;%n fitxer més.</numerusform><numerusform>S&apos;ha canviat el nom de %1 a %2 i de %n fitxers més.</numerusform></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="396"/>
         <source>%1 has been renamed to %2.</source>
         <comment>%1 and %2 name files.</comment>
-        <translation>%1 s&apos;ha renomenat a %2.</translation>
+        <translation>S&apos;ha canviat el nom de %1 a %2.</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="401"/>
         <source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
-        <translation><numerusform>%1 s&apos;ha mogut a %2 i %n altre fitxer s&apos;ha mogut.</numerusform><numerusform>%1 s&apos;ha mogut a %2 i %n altres fitxers s&apos;han mogut.</numerusform></translation>
+        <translation><numerusform>S&apos;ha mogut %1 a %2 i %n fitxer més.</numerusform><numerusform>S&apos;ha mogut %1 a %2 i %n fitxers més.</numerusform></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="403"/>
         <source>%1 has been moved to %2.</source>
-        <translation>%1 s&apos;ha mogut a %2.</translation>
+        <translation>S&apos;ha mogut %1 a %2.</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="408"/>
         <source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
-        <translation><numerusform>%1 i %n altre fitxer tenen conflictes de sincronització</numerusform><numerusform>%1 i %n altres fitxers tenen conflictes de sincronització</numerusform></translation>
+        <translation><numerusform>%1 i %n fitxer més tenen conflictes de sincronització.</numerusform><numerusform>%1 i %n fitxers més tenen conflictes de sincronització.</numerusform></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="410"/>
         <source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
-        <translation>%1 té conflictes de sincronització. Comproveu el fitxer conflictiu!</translation>
+        <translation>%1 té un conflicte de sincronització. Comproveu el fitxer conflictiu.</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="415"/>
         <source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
-        <translation><numerusform>%1 i %n altre fitxer no s&apos;han sincronitzat per errors.
-Consulteu el registre per obtenir més informació.</numerusform><numerusform>%1 i %n altres fitxers no s&apos;han sincronitzat per errors.
-Consulteu el registre per obtenir més informació.</numerusform></translation>
+        <translation><numerusform>No s&apos;ha pogut sincronitzar %1 i %n fitxer més per errors. Consulteu el registre per a obtenir més informació.</numerusform><numerusform>No s&apos;ha pogut sincronitzar %1 i %n fitxers més per errors. Consulteu el registre per a obtenir més informació.</numerusform></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="417"/>
         <source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
-        <translation>%1 no s&apos;ha pogut sincronitzar degut a un error. Mireu el registre per més detalls.</translation>
+        <translation>No s&apos;ha pogut sincronitzar %1 per un error. Consulteu el registre per a obtenir més informació.</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="422"/>
         <source>%1 and %n other file(s) are currently locked.</source>
-        <translation><numerusform>%1 i %n altre/s fitxer/s ara estan bloquejats.</numerusform><numerusform>%1 i %n altres fitxers ara estan bloquejats.</numerusform></translation>
+        <translation><numerusform>%1 i %n fitxer més estan blocats actualment.</numerusform><numerusform>%1 i %n fitxers més estan blocats actualment.</numerusform></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="424"/>
         <source>%1 is currently locked.</source>
-        <translation>%1 ara està bloquejat.</translation>
+        <translation>%1 està blocat actualment.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="432"/>
@@ -891,30 +889,28 @@ Consulteu el registre per obtenir més informació.</numerusform></translation>
         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="973"/>
         <source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
 </source>
-        <translation>S&apos;ha afegit una carpeta de més de %1 MB: %2.
-</translation>
+        <translation>S&apos;ha afegit una carpeta amb una mida superior a %1 MB: %2.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="976"/>
         <source>A folder from an external storage has been added.
 </source>
-        <translation>S&apos;ha afegit una carpeta d&apos;una font d&apos;emmagatzematge extern.
-</translation>
+        <translation>S&apos;ha afegit una carpeta d&apos;una font d&apos;emmagatzematge extern.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="977"/>
         <source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
-        <translation>Si us plau aneu al paràmetres per seleccionar si voleu descarregar-ho</translation>
+        <translation>Aneu als paràmetres per a seleccionar si voleu baixar-la.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1032"/>
         <source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
-        <translation>La carpeta %1 es va crear, però es va excloure de la sincronització anteriorment. Les dades que hi ha dins no es sincronitzaran.</translation>
+        <translation>S&apos;ha creat la carpeta %1 però ha estat exclosa de la sincronització anteriorment. Les dades que conté no se sincronitzaran.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1035"/>
         <source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
-        <translation>El fitxer %1 es va crear, però es va excloure de la sincronització anteriorment. No es sincronitzarà.</translation>
+        <translation>S&apos;ha creat el fitxer %1 però ha estat exclosa de la sincronització anteriorment. No se sincronitzarà.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1046"/>
@@ -923,11 +919,7 @@ Consulteu el registre per obtenir més informació.</numerusform></translation>
 This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
 
 %1</source>
-        <translation>No s’ha pogut fer un seguiment fiable dels canvis en les carpetes sincronitzades.
-
-Això significa que és possible que el client de sincronització no pugui carregar els canvis locals de forma immediata i, en canvi, només escanejarà els canvis locals i els carregarà de tant en tant (cada dues hores per defecte).
-
-%1</translation>
+        <translation>No s&apos;ha pogut fer un seguiment fiable dels canvis en les carpetes sincronitzades. Això significa que és possible que el client de sincronització no pugui carregar els canvis locals immediatament i, en canvi, només cercarà els canvis locals i els pujarà ocasionalment (per defecte, cada dues hores). %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1091"/>
@@ -935,19 +927,14 @@ Això significa que és possible que el client de sincronització no pugui carre
 These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore. 
 If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
 If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
-        <translation>Tots els fitxers de la carpeta de sincronització &quot;% 1&quot; s&apos;han suprimit del servidor.
-Aquestes eliminacions se sincronitzaran a la vostra carpeta de sincronització local, fent que aquests fitxers no estiguin disponibles si no teniu dret a la restauració.
-Si decidiu restaurar els fitxers, es tornaran a sincronitzar amb el servidor si teniu drets per fer-ho.
-Si decidiu suprimir els fitxers, no estaran disponibles, tret que en sigueu el propietari.</translation>
+        <translation>S&apos;han suprimit tots els fitxers de la carpeta de sincronització «%1» del servidor. Aquestes supressions se sincronitzaran a la vostra carpeta de sincronització local i aquests fitxers deixaran d&apos;estar disponibles si no teniu dret a restaurar-los. Si decidiu restaurar els fitxers, es tornaran a sincronitzar amb el servidor si teniu drets per fer-ho. Si decidiu suprimir els fitxers, deixaran d&apos;estar disponibles, tret que en sigueu el propietari.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1096"/>
         <source>All files got deleted from your local sync folder '%1'.
 These files will be deleted from the server and will not be available on your other devices if they will not be restored.
 If this action was unintended you can restore the lost data now.</source>
-        <translation>Tots els fitxers s&apos;han suprimit de la carpeta de sincronització local &quot;%1&quot;.
-Aquests fitxers se suprimiran del servidor i no estaran disponibles als altres dispositius si no es restauren.
-Si aquesta acció no era desitjada, podeu restaurar les dades perdudes ara.</translation>
+        <translation>S&apos;han suprimit tots els fitxers de la carpeta de sincronització local «%1». Aquests fitxers se suprimiran del servidor i no estaran disponibles en els altres dispositius si no es restauren. Si aquesta acció és un error, podeu restaurar les dades perdudes ara.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1100"/>
@@ -969,14 +956,12 @@ Si aquesta acció no era desitjada, podeu restaurar les dades perdudes ara.</tra
         <source>This sync would reset the files to an earlier time in the sync folder '%1'.
 This might be because a backup was restored on the server.
 Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
-        <translation>Aquesta sincronització restablirà els fitxers a una hora anterior a la carpeta de sincronització &apos;%1&apos;.
-Això pot ser per què es va restablir una còpia de seguretat al servidor.
-Continuar la sincronització com a normal farà que tots els vostres fitxers siguin sobreescrits per un fitxer anterior en un estat anterior. Voleu mantenir els fitxers locals més recents com a fitxers de conflicte?</translation>
+        <translation>Aquesta sincronització restauraria els fitxers a un moment anterior a la carpeta de sincronització «%1». Això pot passar perquè s&apos;ha restaurat una còpia de seguretat en el servidor. Si repreneu la sincronització normalment, se sobreescriuran tots els vostres fitxers per fitxers en un estat anterior. Voleu mantenir els fitxers locals més recents com a fitxers en conflicte?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1126"/>
         <source>Backup detected</source>
-        <translation>Còpia de seguretat detectada</translation>
+        <translation>S&apos;ha detectat una còpia de seguretat</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1129"/>
@@ -986,7 +971,7 @@ Continuar la sincronització com a normal farà que tots els vostres fitxers sig
     <message>
         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1130"/>
         <source>Keep Local Files as Conflict</source>
-        <translation>Manté els fitxers locals com a conflicte</translation>
+        <translation>Mantén els fitxers locals com a conflicte</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -994,12 +979,12 @@ Continuar la sincronització com a normal farà que tots els vostres fitxers sig
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="306"/>
         <source>Could not reset folder state</source>
-        <translation>No es pot restablir l&apos;estat de la carpeta</translation>
+        <translation>No s&apos;ha pogut restaurar l&apos;estat de la carpeta</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="307"/>
         <source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
-        <translation>S&apos;ha trobat un diari de sincronització antic &apos;%1&apos;, però no s&apos;ha pogut suprimir. Assegureu-vos que no hi ha cap aplicació que actualment en faci ús.</translation>
+        <translation>S&apos;ha trobat un diari de sincronització antic «%1», però no s&apos;ha pogut suprimir. Assegureu-vos que no hi hagi cap aplicació que l&apos;estigui utilitzant.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1060"/>
@@ -1019,12 +1004,12 @@ Continuar la sincronització com a normal farà que tots els vostres fitxers sig
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1313"/>
         <source>Waiting to start syncing.</source>
-        <translation>S&apos;està esperant per començar a sincronitzar.</translation>
+        <translation>S&apos;està esperant per a iniciar la sincronització.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1316"/>
         <source>Preparing for sync.</source>
-        <translation>S&apos;està preparant per la sincronització.</translation>
+        <translation>S&apos;està preparant la sincronització.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1319"/>
@@ -1034,12 +1019,12 @@ Continuar la sincronització com a normal farà que tots els vostres fitxers sig
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1324"/>
         <source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
-        <translation>La sincronització s&apos;ha realitzat correctament, conflictes no resolts.</translation>
+        <translation>La sincronització s&apos;ha realitzat correctament; hi ha conflictes sense resoldre.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1326"/>
         <source>Last Sync was successful.</source>
-        <translation>La darrera sincronització va ser correcta.</translation>
+        <translation>La darrera sincronització s&apos;ha realitzat correctament.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1332"/>
@@ -1049,7 +1034,7 @@ Continuar la sincronització com a normal farà que tots els vostres fitxers sig
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1335"/>
         <source>User Abort.</source>
-        <translation>Cancel·la usuari.</translation>
+        <translation>L&apos;usuari ho ha cancel·lat.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1338"/>
@@ -1059,37 +1044,37 @@ Continuar la sincronització com a normal farà que tots els vostres fitxers sig
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1344"/>
         <source>%1 (Sync is paused)</source>
-        <translation>%1 (Sync està pausat)</translation>
+        <translation>%1 (la sincronització està en pausa)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1352"/>
         <source>No valid folder selected!</source>
-        <translation>No s&apos;ha seleccionat cap directori vàlid!</translation>
+        <translation>No s&apos;ha seleccionat cap carpeta vàlida.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1362"/>
         <source>The selected path is not a folder!</source>
-        <translation>La ruta seleccionada no és un directori!</translation>
+        <translation>El camí seleccionat no és una carpeta.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1366"/>
         <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
-        <translation>No teniu permís per escriure a la carpeta seleccionada!</translation>
+        <translation>No teniu permís per escriure a la carpeta seleccionada.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1402"/>
         <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
-        <translation>La carpeta local %1 ja conté una carpeta utilitzada en una connexió de sincronització de carpetes. Si us plau, trieu-ne una altra!</translation>
+        <translation>La carpeta local %1 ja conté una carpeta utilitzada en una connexió de sincronització de carpetes. Trieu-ne una altra.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1408"/>
         <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
-        <translation>La carpeta local %1 ja està continguda en una carpeta utilitzada en una connexió de sincronització de carpetes. Si us plau, trieu-ne una altra!</translation>
+        <translation>La carpeta local %1 ja forma part d&apos;una carpeta utilitzada en una connexió de sincronització de carpetes. Trieu-ne una altra.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1422"/>
         <source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
-        <translation>Ja hi ha una sincronització des del servidor cap aquesta carpeta local. Trieu una altra carpeta local!</translation>
+        <translation>Ja hi ha una sincronització entre el servidor i aquesta carpeta local. Trieu una altra carpeta local.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1097,7 +1082,7 @@ Continuar la sincronització com a normal farà que tots els vostres fitxers sig
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="48"/>
         <source>Add Folder Sync Connection</source>
-        <translation>Afegeix connexions de carpetes sincronitzades</translation>
+        <translation>Afegeix una connexió de sincronització de carpeta</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="256"/>
@@ -1115,12 +1100,12 @@ Continuar la sincronització com a normal farà que tots els vostres fitxers sig
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="140"/>
         <source>You need to be connected to add a folder</source>
-        <translation>Cal que tingueu connexió per afegir una carpeta</translation>
+        <translation>Heu d&apos;estar connectat per a afegir una carpeta</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="142"/>
         <source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
-        <translation>Feu clic a aquest botó per afegir una carpeta per sincronitzar.</translation>
+        <translation>Feu clic en aquest botó per a afegir una carpeta per a sincronitzar.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="151"/>
@@ -1132,32 +1117,32 @@ Continuar la sincronització com a normal farà que tots els vostres fitxers sig
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="188"/>
         <source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
-        <translation>S&apos;ha produït un error en carregar la llista de carpetes des del servidor.</translation>
+        <translation>S&apos;ha produït un error en carregar la llista de carpetes del servidor.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="191"/>
         <source>Fetching folder list from server …</source>
-        <translation>Obtenint la llista de carpetes del servidor …</translation>
+        <translation>S&apos;està recuperant la llista de carpetes del servidor…</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="217"/>
         <source>There are unresolved conflicts. Click for details.</source>
-        <translation>Hi ha conflictes no resolts. Feu clic per veure els detalls.</translation>
+        <translation>Hi ha conflictes sense resoldre. Feu clic per veure més detalls.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="241"/>
         <source>Signed out</source>
-        <translation>S&apos;ha desconnectat</translation>
+        <translation>S&apos;ha tancat la sessió</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="924"/>
         <source>Checking for changes in remote &apos;%1&apos;</source>
-        <translation>S&apos;estan comprovant els canvis en remot &apos;%1&apos;</translation>
+        <translation>S&apos;estan comprovant els canvis remots a «%1»</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="928"/>
         <source>Checking for changes in local &apos;%1&apos;</source>
-        <translation>S&apos;estan comprovant els canvis en local &apos;%1&apos;</translation>
+        <translation>S&apos;estan comprovant els canvis locals a «%1»</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="935"/>
@@ -1168,13 +1153,13 @@ Continuar la sincronització com a normal farà que tots els vostres fitxers sig
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="970"/>
         <source>, &apos;%1&apos;</source>
         <extracomment>Build a list of file names</extracomment>
-        <translation>, &apos;%1&apos;</translation>
+        <translation>, «%1»</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="973"/>
         <source>&apos;%1&apos;</source>
         <extracomment>Argument is a file name</extracomment>
-        <translation>&apos;%1&apos;</translation>
+        <translation>«%1»</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="997"/>
@@ -1186,13 +1171,13 @@ Continuar la sincronització com a normal farà que tots els vostres fitxers sig
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="999"/>
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1010"/>
         <source>, </source>
-        <translation>, </translation>
+        <translation>,</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1003"/>
         <source>download %1/s</source>
         <extracomment>Example text: &quot;download 24Kb/s&quot; (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
-        <translation>descarrega %1/s</translation>
+        <translation>baixada a %1/s</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1005"/>
@@ -1203,7 +1188,7 @@ Continuar la sincronització com a normal farà que tots els vostres fitxers sig
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1013"/>
         <source>upload %1/s</source>
         <extracomment>Example text: &quot;upload 24Kb/s&quot; (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
-        <translation>carrega %1/s</translation>
+        <translation>pujada a %1/s</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1015"/>
@@ -1226,7 +1211,7 @@ Continuar la sincronització com a normal farà que tots els vostres fitxers sig
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1044"/>
         <source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
         <extracomment>Example text: &quot;5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
-        <translation>%5 pendent, %1 de %2, fitxer %3 de %4</translation>
+        <translation>queden %5, %1 de %2, fitxer %3 de %4</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1052"/>
@@ -1242,17 +1227,17 @@ Continuar la sincronització com a normal farà que tots els vostres fitxers sig
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1105"/>
         <source>Waiting …</source>
-        <translation>Esperant …</translation>
+        <translation>S&apos;està esperant…</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1107"/>
         <source>Waiting for %n other folder(s) …</source>
-        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+        <translation><numerusform>S&apos;està esperant %n carpeta més...</numerusform><numerusform>S&apos;estan esperant %n carpetes més...</numerusform></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1113"/>
         <source>Preparing to sync …</source>
-        <translation>Preparant per sincronitzar …</translation>
+        <translation>S&apos;està preparant la sincronització...</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1260,7 +1245,7 @@ Continuar la sincronització com a normal farà que tots els vostres fitxers sig
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderwatcher_linux.cpp" line="85"/>
         <source>This problem usually happens when the inotify watches are exhausted. Check the FAQ for details.</source>
-        <translation>Aquest problema normalment passa quan els rellotges inotify s&apos;han exhaurit. Consulteu les PMF per obtenir-ne més informació.</translation>
+        <translation>Aquest problema normalment es produeix quan s&apos;han esgotat les supervisions d&apos;inotify. Consulteu les PMF per obtenir més informació.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1268,7 +1253,7 @@ Continuar la sincronització com a normal farà que tots els vostres fitxers sig
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="557"/>
         <source>Add Folder Sync Connection</source>
-        <translation>Afegeix connexions de carpetes sincronitzades</translation>
+        <translation>Afegeix una connexió de sincronització de carpeta</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="559"/>
@@ -1281,17 +1266,17 @@ Continuar la sincronització com a normal farà que tots els vostres fitxers sig
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="67"/>
         <source>Click to select a local folder to sync.</source>
-        <translation>Feu clic per seleccionar un directori local per sincronitzar.</translation>
+        <translation>Feu clic per seleccionar una carpeta local per a sincronitzar.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="74"/>
         <source>Enter the path to the local folder.</source>
-        <translation>Introduïu la ruta del directori local.</translation>
+        <translation>Introduïu el camí de la carpeta local.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="133"/>
         <source>Select the source folder</source>
-        <translation>Seleccioneu la carpeta font</translation>
+        <translation>Seleccioneu la carpeta d&apos;origen</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1304,42 +1289,42 @@ Continuar la sincronització com a normal farà que tots els vostres fitxers sig
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="182"/>
         <source>Enter the name of the new folder to be created below &apos;%1&apos;:</source>
-        <translation>Introduïu el nom de la carpeta nova que es crearà a sota &apos;%1&apos;:</translation>
+        <translation>Introduïu el nom de la carpeta nova que es crearà a «%1»:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="212"/>
         <source>Folder was successfully created on %1.</source>
-        <translation>La carpeta s&apos;ha creat correctament a %1.</translation>
+        <translation>S&apos;ha creat la carpeta correctament a %1.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="223"/>
         <source>Authentication failed accessing %1</source>
-        <translation>Ha fallat l’autenticació en accedir a %1</translation>
+        <translation>S&apos;ha produït un error d&apos;autenticació en accedir a %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="225"/>
         <source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
-        <translation>No s&apos;ha pogut crear el directori a %1. Si us plau, comproveu-ho manualment.</translation>
+        <translation>No s&apos;ha pogut crear la carpeta a %1. Comproveu-ho manualment.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
         <source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
-        <translation>No s&apos;ha pogut llistar una carpeta. Error: %1</translation>
+        <translation>No s&apos;han pogut enumerar els elements d&apos;una carpeta. Error: %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="315"/>
         <source>Choose this to sync the entire account</source>
-        <translation>Trieu això per sincronitzar el compte sencer</translation>
+        <translation>Trieu això per sincronitzar tot el compte</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="456"/>
         <source>This folder is already being synced.</source>
-        <translation>Ja s&apos;està sincronitzant aquest directori.</translation>
+        <translation>Ja s&apos;està sincronitzant aquesta carpeta.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="458"/>
         <source>You are already syncing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, which is a parent folder of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
-        <translation>Ja esteu sincronitzant &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, que és una carpeta dins de &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
+        <translation>Ja esteu sincronitzant &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, que és una carpeta principal de &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1347,12 +1332,12 @@ Continuar la sincronització com a normal farà que tots els vostres fitxers sig
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="48"/>
         <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; %1</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Atenció:&lt;/b&gt; %1</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Avís:&lt;/b&gt; %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="50"/>
         <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Atenció:&lt;/b&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Avís:&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1360,22 +1345,22 @@ Continuar la sincronització com a normal farà que tots els vostres fitxers sig
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="181"/>
         <source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
-        <translation>No s&apos;ha rebut cap E-Tag del servidor, comproveu el Proxy/Gateway</translation>
+        <translation>No s&apos;ha rebut cap etiqueta d&apos;entitat del servidor; comproveu el servidor intermediari o la passarel·la</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="188"/>
         <source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
-        <translation>Hem rebut un E-Tag diferent en la represa. Es comprovarà la pròxima vegada.</translation>
+        <translation>S&apos;ha rebut una etiqueta d&apos;entitat diferent per a la represa. Es tornarà a intentar la pròxima vegada.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="215"/>
         <source>Server returned wrong content-range</source>
-        <translation>El servidor retorna un error de contingut o rang</translation>
+        <translation>El servidor ha retornat un interval de contingut incorrecte</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="325"/>
         <source>Connection Timeout</source>
-        <translation>S&apos;ha excedit el temps de connexió</translation>
+        <translation>S&apos;ha excedit el temps d&apos;espera de la connexió</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1404,12 +1389,12 @@ Continuar la sincronització com a normal farà que tots els vostres fitxers sig
     <message>
         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="75"/>
         <source>Use &amp;Monochrome Icons</source>
-        <translation>Fes servir icones en &amp;Monocrom</translation>
+        <translation>Utilitza les icones &amp;monocromàtiques</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="82"/>
         <source>&amp;Launch on System Startup</source>
-        <translation>&amp;Executa a l&apos;iniciar el sistema</translation>
+        <translation>&amp;Executa en iniciar el sistema</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="89"/>
@@ -1424,17 +1409,17 @@ Continuar la sincronització com a normal farà que tots els vostres fitxers sig
     <message>
         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="107"/>
         <source>&amp;Automatically check for Updates</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Comprova &amp;automàticament les actualitzacions</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="123"/>
         <source>&amp;Check for Update now</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>&amp;Comprova ara si hi ha actualitzacions</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="169"/>
         <source>&amp;Restart &amp;&amp; Update</source>
-        <translation>&amp;Reinicia &amp;&amp; Actualitza</translation>
+        <translation>&amp;Reinicia i actualitza</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="210"/>
@@ -1444,12 +1429,12 @@ Continuar la sincronització com a normal farà que tots els vostres fitxers sig
     <message>
         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="218"/>
         <source>Edit &amp;Ignored Files</source>
-        <translation>Edita els fitxers &amp;Ignorats</translation>
+        <translation>Edita els fitxers &amp;ignorats</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="242"/>
         <source>Ask for confirmation before synchronizing folders larger than</source>
-        <translation>Demana la confirmació abans de sincronitzar carpetes més grans de</translation>
+        <translation>Demana la confirmació abans de sincronitzar carpetes amb una mida superior a</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="262"/>
@@ -1460,22 +1445,22 @@ Continuar la sincronització com a normal farà que tots els vostres fitxers sig
     <message>
         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="286"/>
         <source>Ask for confirmation before synchronizing external storages</source>
-        <translation>Demana la confirmació abans de sincronitzar fonts d&apos;emmagatzematge externes</translation>
+        <translation>Demana la confirmació abans de sincronitzar fonts d&apos;emmagatzematge extern</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="297"/>
         <source>Show sync folders in &amp;Explorer&apos;s Navigation Pane</source>
-        <translation>Mostra les carpetes de sincronització a la subfinestra de navegació &amp;Explorador</translation>
+        <translation>Mostra les carpetes de sincronització a la subfinestra de navegació de l&apos;&amp;Explorer</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="314"/>
         <source>S&amp;how crash reporter</source>
-        <translation>Mostra l&apos;informe de &amp;fallades</translation>
+        <translation>Mostra l&apos;informador de &amp;fallades</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="58"/>
         <source>Server notifications that require attention.</source>
-        <translation>Notificacions de servidor que requereixen atenció.</translation>
+        <translation>Notificacions del servidor que requereixen atenció.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1483,12 +1468,12 @@ Continuar la sincronització com a normal farà que tots els vostres fitxers sig
     <message>
         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="564"/>
         <source>Password for share required</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Es requereix una contrasenya per a la compartició</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="565"/>
         <source>Please enter a password for your link share:</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Introduïu una contrasenya per a l&apos;enllaç de compartició:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="584"/>
@@ -1500,9 +1485,7 @@ Continuar la sincronització com a normal farà que tots els vostres fitxers sig
         <source>Could not retrieve or create the public link share. Error:
 
 %1</source>
-        <translation>No s’ha pogut recuperar ni crear el recurs d’enllaços públics. Error:
-
-%1</translation>
+        <translation>No s&apos;ha pogut recuperar ni crear l&apos;enllaç públic de compartició. Error: %1</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1510,12 +1493,12 @@ Continuar la sincronització com a normal farà que tots els vostres fitxers sig
     <message>
         <location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="100"/>
         <source>Please enter %1 password:&lt;br&gt;&lt;br&gt;User: %2&lt;br&gt;Account: %3&lt;br&gt;</source>
-        <translation>Introduïu la contrassenya de %1:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Usuari: %2&lt;br&gt;Compte: %3&lt;br&gt;</translation>
+        <translation>Introduïu la contrasenya de %1:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Usuari: %2&lt;br&gt;Compte: %3&lt;br&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="114"/>
         <source>Reading from keychain failed with error: &apos;%1&apos;</source>
-        <translation>La lectura de la cadena de claus ha fallat amb l&apos;error: &apos;%1&apos;</translation>
+        <translation>S&apos;ha produït un error en llegir l&apos;anell de claus: «%1»</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="120"/>
@@ -1538,7 +1521,7 @@ Continuar la sincronització com a normal farà que tots els vostres fitxers sig
     <message>
         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="20"/>
         <source>Global Ignore Settings</source>
-        <translation>Arranjament global de fitxers ignorats</translation>
+        <translation>Paràmetres globals de fitxers ignorats</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="26"/>
@@ -1553,7 +1536,7 @@ Continuar la sincronització com a normal farà que tots els vostres fitxers sig
     <message>
         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="40"/>
         <source>This entry is provided by the system at &apos;%1&apos; and cannot be modified in this view.</source>
-        <translation>Això es proporciona pel sistema a &apos;%1&apos; i no es pot modificar en aquesta vista.</translation>
+        <translation>El sistema proporciona aquesta entrada a «%1» i no es pot modificar en aquesta visualització.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1588,9 +1571,7 @@ Continuar la sincronització com a normal farà que tots els vostres fitxers sig
         <source>Files or folders matching a pattern will not be synchronized.
 
 Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
-        <translation>Els fitxers o directoris que concordin amb algun patró no es sincronitzaran.
-
-Els elements que es poden suprimir s&apos;eliminaran si impedeixen que una carpeta sigui suprimida. Això és útil per les metadades.</translation>
+        <translation>Els fitxers o carpetes que coincideixin amb algun patró no se sincronitzaran. Els elements que es puguin suprimir se suprimiran si impedeixen que se suprimeixi una carpeta. Això és útil per a les metadades.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="93"/>
@@ -1600,17 +1581,17 @@ Els elements que es poden suprimir s&apos;eliminaran si impedeixen que una carpe
     <message>
         <location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="94"/>
         <source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
-        <translation>No es poden escriure els canvis a &quot;%1&quot;.</translation>
+        <translation>No es poden escriure els canvis a «%1».</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="112"/>
         <source>Add Ignore Pattern</source>
-        <translation>Afegeix un patró d&apos;ignorar</translation>
+        <translation>Afegiu un patró per a ignorar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="113"/>
         <source>Add a new ignore pattern:</source>
-        <translation>Afegeix un patró d&apos;ignorar nou:</translation>
+        <translation>Afegiu un patró per a ignorar nou:</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1629,12 +1610,12 @@ Els elements que es poden suprimir s&apos;eliminaran si impedeixen que una carpe
     <message>
         <location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="55"/>
         <source>&lt;p&gt;Copyright 2017-2020 Nextcloud GmbH&lt;br /&gt;Copyright 2012-2018 ownCloud GmbH&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>&lt;p&gt;Copyright 2017-2020 Nextcloud GmbH&lt;br /&gt;Copyright 2012-2018 ownCloud GmbH&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="58"/>
         <source>&lt;p&gt;Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0 or any later version.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Llicenciat sota la Llicència Pública General GNU (GPL) versió 2.0 o qualsevol altra versió posterior.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Publicat sota la versió 2.0 de la Llicència Pública General GNU (GPL) o qualsevol altra versió posterior.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1642,7 +1623,7 @@ Els elements que es poden suprimir s&apos;eliminaran si impedeixen que una carpe
     <message>
         <location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="58"/>
         <source>Log Output</source>
-        <translation>Sortida de registre</translation>
+        <translation>Sortida del registre</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="70"/>
@@ -1652,7 +1633,7 @@ Els elements que es poden suprimir s&apos;eliminaran si impedeixen que una carpe
     <message>
         <location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="78"/>
         <source>&amp;Find</source>
-        <translation>&amp;Troba</translation>
+        <translation>&amp;Cerca</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="89"/>
@@ -1669,19 +1650,17 @@ Els elements que es poden suprimir s&apos;eliminaran si impedeixen que una carpe
         <source>When this option is enabled and no other logging is configured, logs will be written to a temporary folder and expire after a few hours. This setting persists across client restarts.
 
 Logs will be written to %1</source>
-        <translation>Quan aquesta opció està habilitada i no hi ha cap altre registre configurat, els registres s&apos;escriuran en una carpeta temporal i caducaran al cap de poques hores. Aquest paràmetre persisteix encara que es reiniciï el client.
-
-Els registres s’escriuran a %1</translation>
+        <translation>Quan aquesta opció està habilitada i no hi ha cap altre registre configurat, els registres s&apos;escriuran en una carpeta temporal i caducaran al cap de poques hores. Aquest paràmetre persisteix encara que es reiniciï el client. Els registres s&apos;escriuran a %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="115"/>
         <source>Clear</source>
-        <translation>Neteja</translation>
+        <translation>Esborra</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="116"/>
         <source>Clear the log display.</source>
-        <translation>Neteja la pantalla del registre.</translation>
+        <translation>Esborra la pantalla de registre.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="122"/>
@@ -1691,7 +1670,7 @@ Els registres s’escriuran a %1</translation>
     <message>
         <location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="123"/>
         <source>Save the log file to a file on disk for debugging.</source>
-        <translation>Desa el fitxer de registre a un fitxer al disc per depuració</translation>
+        <translation>Desa el fitxer de registre en un fitxer al disc per a la depuració.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="210"/>
@@ -1719,7 +1698,7 @@ Els registres s’escriuran a %1</translation>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="193"/>
         <source>&lt;nobr&gt;File &apos;%1&apos;&lt;br/&gt;cannot be opened for writing.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The log output can &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; be saved!&lt;/nobr&gt;</source>
-        <translation>&lt;nobr&gt;El fitxer &apos;%1&apos;&lt;br/&gt;no es pot obrir en mode escriptura.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;La sortida del registre &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; es pot desar!&lt;/nobr&gt;</translation>
+        <translation>&lt;nobr&gt;No es pot obrir el fitxer «%1»&lt;br/&gt;en mode d&apos;escriptura.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;No&lt;/b&gt; es pot desar la sortida del registre.&lt;/nobr&gt;</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1732,7 +1711,7 @@ Els registres s’escriuran a %1</translation>
     <message>
         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="340"/>
         <source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Client is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; is available for download. The installed version is %3.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Hi ha una nova versió del client %1 disponible.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; està disponible per descarregar-se. La versió instal·lada és la %3.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Hi ha disponible una nova versió del client del %1.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Ja es pot baixar la versió &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;. La versió instal·lada és la %3.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="354"/>
@@ -1747,7 +1726,7 @@ Els registres s’escriuran a %1</translation>
     <message>
         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="356"/>
         <source>Get update</source>
-        <translation>Obtingueu l&apos;actualització</translation>
+        <translation>Obtén l&apos;actualització</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1755,37 +1734,37 @@ Els registres s’escriuran a %1</translation>
     <message>
         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="23"/>
         <source>Proxy Settings</source>
-        <translation>Paràmetres del proxy</translation>
+        <translation>Paràmetres del servidor intermediari</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="29"/>
         <source>No Proxy</source>
-        <translation>Sense proxy</translation>
+        <translation>Sense servidor intermediari</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="42"/>
         <source>Use system proxy</source>
-        <translation>Fes servir el proxy del sistema</translation>
+        <translation>Utilitza el servidor intermediari del sistema</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="52"/>
         <source>Specify proxy manually as</source>
-        <translation>Especifiqueu manualment el proxy com a</translation>
+        <translation>Especifica manualment el servidor intermediari com a</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="80"/>
         <source>Host</source>
-        <translation>Equip remot</translation>
+        <translation>Amfitrió</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="131"/>
         <source>Proxy server requires authentication</source>
-        <translation>El servidor Proxy requereix autenticació</translation>
+        <translation>El servidor intermediari requereix autenticació</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="190"/>
         <source>Download Bandwidth</source>
-        <translation>Ample de banda de baixada</translation>
+        <translation>Amplada de banda de baixada</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="196"/>
@@ -1809,7 +1788,7 @@ Els registres s’escriuran a %1</translation>
         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="250"/>
         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="282"/>
         <source>Limit to 3/4 of estimated bandwidth</source>
-        <translation>Limita a 3/4 de l&apos;ample de banda estimat</translation>
+        <translation>Limita a 3/4 de l&apos;amplada de banda estimada</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="253"/>
@@ -1820,32 +1799,32 @@ Els registres s’escriuran a %1</translation>
     <message>
         <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="269"/>
         <source>Upload Bandwidth</source>
-        <translation>Ample de banda de pujada</translation>
+        <translation>Amplada de banda de pujada</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="37"/>
         <source>Hostname of proxy server</source>
-        <translation>Equip remot del servidor proxy</translation>
+        <translation>Nom de l&apos;amfitrió del servidor intermediari</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="38"/>
         <source>Username for proxy server</source>
-        <translation>Nom d&apos;usuari del servidor proxy</translation>
+        <translation>Nom d&apos;usuari del servidor intermediari</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="39"/>
         <source>Password for proxy server</source>
-        <translation>Contrasenya del servidor proxy</translation>
+        <translation>Contrasenya del servidor intermediari</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="41"/>
         <source>HTTP(S) proxy</source>
-        <translation>proxy HTTP(S)</translation>
+        <translation>Servidor intermediari HTTP(S)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="42"/>
         <source>SOCKS5 proxy</source>
-        <translation>proxy SOCKS5</translation>
+        <translation>Servidor intermediari SOCKS5</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1853,12 +1832,12 @@ Els registres s’escriuran a %1</translation>
     <message>
         <location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="110"/>
         <source>Error returned from the server: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
-        <translation>S&apos;ha produït un error des del servidor: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
+        <translation>S&apos;ha produït un error en el servidor: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="113"/>
         <source>There was an error accessing the &apos;token&apos; endpoint: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
-        <translation>S&apos;ha produït un error a l&apos;accedir al punt final &apos;token&apos;: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
+        <translation>S&apos;ha produït un error en accedir a l&apos;extrem «token»: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="116"/>
@@ -1878,7 +1857,7 @@ Els registres s’escriuran a %1</translation>
     <message>
         <location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="129"/>
         <source>&lt;h1&gt;Wrong user&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;You logged-in with user &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;, but must login with user &lt;em&gt;%2&lt;/em&gt;.&lt;br&gt;Please log out of %3 in another tab, then &lt;a href=&apos;%4&apos;&gt;click here&lt;/a&gt; and log in as user %2&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;h1&gt;Usuari incorrecte&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Heu iniciat la sessió amb l’usuari &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;, però heu d&apos;iniciar la sessió amb l&apos;usuari &lt;em&gt;%2&lt;/em&gt;.&lt;br&gt;Si us plau, tanqueu la sessió de %3 en una altra pestanya, llavors &lt;a href=&apos;%4&apos;&gt;feu clic aquí&lt;/a&gt; i inicieu la sessió amb l&apos;usuari %2&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;h1&gt;Usuari incorrecte&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Heu iniciat la sessió amb l&apos;usuari &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;, però heu d&apos;iniciar la sessió amb l&apos;usuari &lt;em&gt;%2&lt;/em&gt;.&lt;br&gt;Tanqueu la sessió de %3 en una altra pestanya, &lt;a href=&apos;%4&apos;&gt;feu clic aquí&lt;/a&gt; i inicieu la sessió amb l&apos;usuari %2&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1886,29 +1865,28 @@ Els registres s’escriuran a %1</translation>
     <message>
         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="103"/>
         <source>New %1 Update Ready</source>
-        <translation>Nova actualització de %1 preparada</translation>
+        <translation>Actualització nova del %1 a punt</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="104"/>
         <source>A new update for %1 is about to be installed. The updater may ask
 for additional privileges during the process.</source>
-        <translation>S&apos;instal·larà un nova actualització per %1. L&apos;actualitzador pot demanar
-privilegis addicionals durant el procés.</translation>
+        <translation>S&apos;instal·larà una actualització nova per al %1. És possible que l&apos;actualitzador demani privilegis addicionals durant el procés.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="143"/>
         <source>Downloading version %1. Please wait …</source>
-        <translation>Descarregant la versió %1. Espera un moment …</translation>
+        <translation>S&apos;està baixant la versió %1. Espereu un moment…</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="145"/>
         <source>%1 version %2 available. Restart application to start the update.</source>
-        <translation>Versió %2 de %1 disponible. Reinicieu l&apos;aplicació per començar l&apos;actualització.</translation>
+        <translation>Està disponible la versió %2 del %1. Reinicieu l&apos;aplicació per a iniciar l&apos;actualització.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="147"/>
         <source>Could not download update. Please click &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;here&lt;/a&gt; to download the update manually.</source>
-        <translation>No s&apos;ha pogut descarregar l&apos;actualització. Si us plau, feu clic &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;aquí&lt;/a&gt;per descarregar l&apos;actualització manualment.</translation>
+        <translation>No s&apos;ha pogut baixar l&apos;actualització. Feu clic &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;aquí&lt;/a&gt; per a baixar l&apos;actualització manualment.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="149"/>
@@ -1918,7 +1896,7 @@ privilegis addicionals durant el procés.</translation>
     <message>
         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="151"/>
         <source>New %1 version %2 is available. Please click &lt;a href=&apos;%3&apos;&gt;here&lt;/a&gt; to download the update.</source>
-        <translation>Està disponible la versió %1 version %2. Prem &lt;a href=&apos;%3&apos;&gt;aquí&lt;/a&gt; per descarregar l&apos;actualització.</translation>
+        <translation>Està disponible la versió %2 del %1. Feu clic &lt;a href=&apos;%3&apos;&gt;aquí&lt;/a&gt; per a baixar l&apos;actualització.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="153"/>
@@ -1928,17 +1906,17 @@ privilegis addicionals durant el procés.</translation>
     <message>
         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="155"/>
         <source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
-        <translation>Es desconeix l&apos;estat de les actualitzacions: No s&apos;ha pogut comprovar si hi ha actualitzacions noves.</translation>
+        <translation>Es desconeix l&apos;estat de les actualitzacions: no s&apos;ha comprovat si hi ha actualitzacions noves.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="159"/>
         <source>No updates available. Your installation is at the latest version.</source>
-        <translation>No hi ha actualitzacions disponibles. La vostra instal·lació té la versió més recent.</translation>
+        <translation>No hi ha actualitzacions disponibles. Teniu instal·lada la versió més recent.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="178"/>
         <source>Update Check</source>
-        <translation>Comprova les actualitzacions</translation>
+        <translation>Comprova si hi ha actualitzacions</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1956,12 +1934,12 @@ privilegis addicionals durant el procés.</translation>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="54"/>
         <source>Connect …</source>
-        <translation>Cannectant …</translation>
+        <translation>Connecta…</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="154"/>
         <source>%1 folder &apos;%2&apos; is synced to local folder &apos;%3&apos;</source>
-        <translation>%1 carpeta &apos;%2&apos; està sincronitzat amb la carpeta local &apos;%3&apos;</translation>
+        <translation>La carpeta del %1 «%2» està sincronitzada amb la carpeta local «%3»</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="157"/>
@@ -1971,7 +1949,7 @@ privilegis addicionals durant el procés.</translation>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="162"/>
         <source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; The local folder is not empty. Pick a resolution!&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;&lt;strong&gt;Atenció:&lt;/strong&gt; La carpeta local no és buida. Trieu una resolució!&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;&lt;strong&gt;Avís:&lt;/strong&gt; la carpeta local no està buida. Trieu una resolució.&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="171"/>
@@ -1992,7 +1970,7 @@ privilegis addicionals durant el procés.</translation>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="384"/>
         <source>There isn&apos;t enough free space in the local folder!</source>
-        <translation>No hi ha prou espai lliure a la carpeta local!</translation>
+        <translation>No hi ha prou espai lliure a la carpeta local.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2000,32 +1978,32 @@ privilegis addicionals durant el procés.</translation>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="14"/>
         <source>Connection failed</source>
-        <translation>La connexió ha fallat</translation>
+        <translation>Error de connexió</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="43"/>
         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Failed to connect to the secure server address specified. How do you wish to proceed?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
-        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;No s’ha pogut connectar a l’adreça de servidor segura especificada. Com voleu continuar?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut establir la connexió amb l&apos;adreça de servidor segura especificada. Com voleu continuar?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="55"/>
         <source>Select a different URL</source>
-        <translation>Seleccioneu un URL diferent</translation>
+        <translation>Selecciona un URL diferent</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="62"/>
         <source>Retry unencrypted over HTTP (insecure)</source>
-        <translation>Torneu-ho a provar sense encriptar via HTTP (és insegur)</translation>
+        <translation>Torna-ho a provar sense xifrar mitjançant HTTP (insegur)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="69"/>
         <source>Configure client-side TLS certificate</source>
-        <translation>Configureu el certificat TLS de la banda del client</translation>
+        <translation>Configura un certificat TLS del costat del client</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line="34"/>
         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Failed to connect to the secure server address &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;. How do you wish to proceed?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
-        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;No s’ha pogut connectar a l’adreça de servidor segura &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;. Com voleu continuar?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut establir la connexió amb l&apos;adreça de servidor segura &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;. Com voleu continuar?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2038,7 +2016,7 @@ privilegis addicionals durant el procés.</translation>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="59"/>
         <source>Connect to %1</source>
-        <translation>Connecta a %1</translation>
+        <translation>Connexió a %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="60"/>
@@ -2051,7 +2029,7 @@ privilegis addicionals durant el procés.</translation>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="45"/>
         <source>Connect to %1</source>
-        <translation>Connecta a %1</translation>
+        <translation>Connexió a %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="46"/>
@@ -2064,12 +2042,12 @@ privilegis addicionals durant el procés.</translation>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="48"/>
         <source>Connect to %1</source>
-        <translation>Connecta a %1</translation>
+        <translation>Connexió a %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="49"/>
         <source>Setup %1 server</source>
-        <translation>Configuració del sevidor %1</translation>
+        <translation>Configuració del servidor de %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="77"/>
@@ -2084,7 +2062,7 @@ privilegis addicionals durant el procés.</translation>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="79"/>
         <source>Easy-to-use web mail, calendaring &amp; contacts</source>
-        <translation>Correu electrònic, contactes i calendari web de fàcil ús</translation>
+        <translation>Correu electrònic web, contactes i calendari fàcils d&apos;utilitzar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="80"/>
@@ -2095,12 +2073,12 @@ privilegis addicionals durant el procés.</translation>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="176"/>
         <source>This URL is NOT secure as it is not encrypted.
 It is not advisable to use it.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Aquest URL NO és segur perquè no està xifrat. No és recomanable utilitzar-lo.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="180"/>
         <source>This URL is secure. You can use it.</source>
-        <translation>Aquest URL és segur. Podeu fer-lo servir.</translation>
+        <translation>Aquest URL és segur. Podeu utilitzar-lo.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="219"/>
@@ -2115,7 +2093,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="408"/>
         <source>Could not load certificate. Maybe wrong password?</source>
-        <translation>No s&apos;ha pogut carregar el certificat. Potser la contrasenya és incorrecta?</translation>
+        <translation>No s&apos;ha pogut carregar el certificat. És possible que la contrasenya sigui incorrecta.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2123,7 +2101,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="250"/>
         <source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Successfully connected to %1: %2 version %3 (%4)&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
-        <translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;S&apos;ha connectat correctament amb %1: %2 versió %3 (%4)&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
+        <translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Connectat correctament a %1: %2 versió %3 (%4)&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="277"/>
@@ -2133,52 +2111,52 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="279"/>
         <source>Failed to connect to %1 at %2:&lt;br/&gt;%3</source>
-        <translation>Ha fallat la connexió amb %1 a %2:&lt;br/&gt;%3</translation>
+        <translation>No s&apos;ha pogut connectar a %1 a %2:&lt;br/&gt;%3</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="297"/>
         <source>Timeout while trying to connect to %1 at %2.</source>
-        <translation>S&apos;ha exhaurit el temps d&apos;espera mentre es connectava a %1 a les %2.</translation>
+        <translation>S&apos;ha esgotat el temps d&apos;espera en connectar-se a %1 a %2.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="316"/>
         <source>Trying to connect to %1 at %2 …</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>S&apos;està intentant la connexió a %1 a %2...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="367"/>
         <source>The authenticated request to the server was redirected to &apos;%1&apos;. The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
-        <translation>La sol·licitud autenticada al servidor s&apos;ha redirigit a &apos;%1&apos;. L’URL no és bo, el servidor està mal configurat.</translation>
+        <translation>S&apos;ha redirigit la sol·licitud autenticada al servidor a «%1». L&apos;URL és incorrecte: el servidor està mal configurat.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="380"/>
         <source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;click here&lt;/a&gt; to access the service with your browser.</source>
-        <translation>El servidor ha prohibit l&apos;accés. Per verificar que teniu permisos, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;feu clic aquí&lt;/a&gt; per accedir al servei amb el vostre navegador.</translation>
+        <translation>El servidor ha prohibit l&apos;accés. Per comprovar que hi teniu accés, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;feu clic aquí&lt;/a&gt; per a accedir al servei amb el vostre navegador.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="389"/>
         <source>There was an invalid response to an authenticated WebDAV request</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>S&apos;ha rebut una resposta no vàlida a una sol·licitud WebDAV autenticada</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="435"/>
         <source>Local sync folder %1 already exists, setting it up for sync.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
-        <translation>La carpeta local %1 ja existeix, s&apos;està configurant per sincronitzar.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
+        <translation>La carpeta de sincronització local %1 ja existeix; s&apos;està configurant per a la sincronització.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="438"/>
         <source>Creating local sync folder %1 …</source>
-        <translation>Creant la carpeta de sincronització local %1 …</translation>
+        <translation>S&apos;està creant la carpeta de sincronització local %1…</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="442"/>
         <source>ok</source>
-        <translation>d&apos;acord</translation>
+        <translation>correcte</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="444"/>
         <source>failed.</source>
-        <translation>ha fallat.</translation>
+        <translation>s&apos;ha produït un error.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="446"/>
@@ -2188,7 +2166,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="506"/>
         <source>No remote folder specified!</source>
-        <translation>No heu especificat cap carpeta remota!</translation>
+        <translation>No s&apos;ha especificat cap carpeta remota.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="512"/>
@@ -2198,69 +2176,69 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="525"/>
         <source>creating folder on Nextcloud: %1</source>
-        <translation>s&apos;està creant una carpeta a Nextcloud: %1</translation>
+        <translation>s&apos;està creant una carpeta al Nextcloud: %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="541"/>
         <source>Remote folder %1 created successfully.</source>
-        <translation>La carpeta remota %1 s&apos;ha creat correctament.</translation>
+        <translation>S&apos;ha creat la carpeta remota %1 correctament.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="543"/>
         <source>The remote folder %1 already exists. Connecting it for syncing.</source>
-        <translation>La carpeta remota %1 ja existeix. S&apos;hi està connectant per sincronitzar-les.</translation>
+        <translation>La carpeta remota %1 ja existeix. S&apos;està connectant per a sincronitzar-la.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="545"/>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="547"/>
         <source>The folder creation resulted in HTTP error code %1</source>
-        <translation>La creació de la carpeta ha donat el codi d&apos;error HTTP %1</translation>
+        <translation>La creació de la carpeta ha generat el codi d&apos;error HTTP %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="549"/>
         <source>The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong!&lt;br/&gt;Please go back and check your credentials.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>Ha fallat la creació de la carpeta perquè les credencials proporcionades són incorrectes!&lt;br/&gt;Si us plau, aneu enrere i comproveu les credencials.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>S&apos;ha produït un error en crear la carpeta perquè les credencials proporcionades són incorrectes.&lt;br/&gt;Comproveu les credencials.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="553"/>
         <source>&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong.&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;Please go back and check your credentials.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;La creació de la carpeta remota ha fallat, probablement perquè les credencials facilitades són incorrectes.&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;Si us plau, comproveu les vostres credencials.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;S&apos;ha produït un error en crear la carpeta remota, probablement perquè les credencials proporcionades són incorrectes.&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;Comproveu les credencials.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="558"/>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="559"/>
         <source>Remote folder %1 creation failed with error &lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;.</source>
-        <translation>La creació de la carpeta remota %1 ha fallat amb l&apos;error &lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;.</translation>
+        <translation>S&apos;ha produït un error en crear la carpeta remota %1: &lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="576"/>
         <source>A sync connection from %1 to remote directory %2 was set up.</source>
-        <translation>S&apos;ha establert una connexió de sincronització des de %1 a la carpeta remota %2.</translation>
+        <translation>S&apos;ha configurat una connexió de sincronització de %1 a la carpeta remota %2.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="581"/>
         <source>Successfully connected to %1!</source>
-        <translation>S&apos;ha connectat amb èxit a %1!</translation>
+        <translation>S&apos;ha establert la connexió amb %1 correctament.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="588"/>
         <source>Connection to %1 could not be established. Please check again.</source>
-        <translation>No s&apos;ha pogut establir la connexió amb %1. Si us plau, torneu-ho a provar.</translation>
+        <translation>No s&apos;ha pogut establir la connexió amb %1. Torneu-ho a provar.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="601"/>
         <source>Folder rename failed</source>
-        <translation>Ha fallat el canvi de nom de la carpeta</translation>
+        <translation>S&apos;ha produït un error en canviar el nom de la carpeta</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="602"/>
         <source>Can&apos;t remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program. Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup.</source>
-        <translation>No es pot suprimit i restaurar la carpeta perquè una carpeta o un fitxer de dins està obert en un altre programa. Si us plau, tanqueu la carpeta o el fitxer i intenteu-ho de nou o cancel·leu la configuració.</translation>
+        <translation>No es pot suprimir i fer una còpia de seguretat de la carpeta perquè la carpeta o un fitxer que conté està obert en un altre programa. Tanqueu la carpeta o el fitxer i torneu-ho a provar o cancel·leu la configuració.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="649"/>
         <source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;Local sync folder %1 successfully created!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
-        <translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;la carpeta de sincronització %1 s&apos;ha creat correctament!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
+        <translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;S&apos;ha creat la carpeta de sincronització %1 correctament!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2268,12 +2246,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="91"/>
         <source>%1 Connection Wizard</source>
-        <translation>Assistent de connexió %1</translation>
+        <translation>Assistent de connexió del %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="100"/>
         <source>Skip folders configuration</source>
-        <translation>Salta la configuració de carpetes</translation>
+        <translation>Omet la configuració de carpetes</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2299,7 +2277,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="140"/>
         <source>Invalid JSON reply from the poll URL</source>
-        <translation>Resposta JSON no vàlida de l’URL de l’enquesta</translation>
+        <translation>L&apos;URL de sol·licitud ha proporcionat una resposta JSON no vàlida</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2307,7 +2285,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="991"/>
         <source>Error writing metadata to the database</source>
-        <translation>S&apos;ha produït un error en escriure metadades a la base de dades</translation>
+        <translation>S&apos;ha produït un error en escriure les metadades a la base de dades</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2315,52 +2293,52 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="380"/>
         <source>File %1 can not be downloaded because encryption information is missing.</source>
-        <translation>El fitxer %1 no es pot descarregar perquè hi manca informació de xifratge.</translation>
+        <translation>No es pot baixar el fitxer %1 perquè falta la informació de xifratge.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="448"/>
         <source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
-        <translation>El fitxer %1 no es pot descarregar a causa d’un conflicte de nom amb un fitxer local.</translation>
+        <translation>No es pot baixar el fitxer %1 perquè hi ha un conflicte de nom amb un fitxer local.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="498"/>
         <source>The download would reduce free local disk space below the limit</source>
-        <translation>La descàrrega reduiria l&apos;espai lliure de disc local per sota del límit</translation>
+        <translation>La baixada reduiria l&apos;espai lliure del disc local per sota del límit</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="502"/>
         <source>Free space on disk is less than %1</source>
-        <translation>L&apos;espai lliure del disc dur és inferior a %1</translation>
+        <translation>L&apos;espai lliure en el disc és inferior a %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="622"/>
         <source>File was deleted from server</source>
-        <translation>El fitxer s&apos;ha suprimit del servidor</translation>
+        <translation>S&apos;ha suprimit el fitxer del servidor</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="675"/>
         <source>The file could not be downloaded completely.</source>
-        <translation>No s&apos;ha pogut descarregar el fitxer completament.</translation>
+        <translation>No s&apos;ha pogut baixar el fitxer completament.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="682"/>
         <source>The downloaded file is empty despite that the server announced it should have been %1.</source>
-        <translation>El fitxer descarregat és buit malgrat que el servidor ha dit que hauria d&apos;haver estat %1.</translation>
+        <translation>El fitxer baixat està buit malgrat que el servidor ha informat que tindria una mida de %1.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="871"/>
         <source>File %1 cannot be saved because of a local file name clash!</source>
-        <translation>El fitxer %1 no es pot desar a causa d’un conflicte de nom amb un fitxer local.</translation>
+        <translation>No es pot desar el fitxer %1 perquè hi ha un conflicte de nom amb un fitxer local.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="906"/>
         <source>File has changed since discovery</source>
-        <translation>El fitxer ha canviat des que es va descobrir</translation>
+        <translation>El fitxer ha canviat des del descobriment</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="962"/>
         <source>Error writing metadata to the database</source>
-        <translation>S&apos;ha produït un error en escriure metadades a la base de dades</translation>
+        <translation>S&apos;ha produït un error en escriure les metadades a la base de dades</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2368,12 +2346,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="232"/>
         <source>; Restoration Failed: %1</source>
-        <translation>; Ha fallat la restauració: %1</translation>
+        <translation>; S&apos;ha produït un error durant la restauració: %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="300"/>
         <source>A file or folder was removed from a read only share, but restoring failed: %1</source>
-        <translation>S&apos;ha suprimit un fitxer o carpeta d’una compartició de només lectura, però la restauració ha fallat: %1</translation>
+        <translation>S&apos;ha suprimit un fitxer o carpeta d&apos;una compartició de només lectura, però s&apos;ha produït un error durant la restauració: %1</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2381,7 +2359,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="206"/>
         <source>could not delete file %1, error: %2</source>
-        <translation>no s&apos;ha pogut suprimit el fitxer %1, error: %2</translation>
+        <translation>no s&apos;ha pogut suprimir el fitxer %1, error: %2</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="221"/>
@@ -2396,7 +2374,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="239"/>
         <source>Error writing metadata to the database</source>
-        <translation>S&apos;ha produït un error en escriure metadades a la base de dades</translation>
+        <translation>S&apos;ha produït un error en escriure les metadades a la base de dades</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2404,17 +2382,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="79"/>
         <source>Error removing &apos;%1&apos;: %2;</source>
-        <translation>Error en eliminar &apos;%1&apos;: %2;</translation>
+        <translation>Error en suprimir «%1»: %2;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="104"/>
         <source>Could not remove folder &apos;%1&apos;</source>
-        <translation>No s&apos;ha pogut suprimir la carpeta &apos;%1&apos;</translation>
+        <translation>No s&apos;ha pogut suprimir la carpeta «%1»</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="125"/>
         <source>Could not remove %1 because of a local file name clash</source>
-        <translation>No es pot suprimit %1 perquè hi ha un conflicte amb el nom d&apos;un fitxer local</translation>
+        <translation>No s&apos;ha pogut suprimir %1 perquè hi ha un conflicte amb el nom d&apos;un fitxer local</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2422,13 +2400,13 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="290"/>
         <source>File %1 can not be renamed to %2 because of a local file name clash</source>
-        <translation>El fitxer %1 no es pot reanomenar a %2 perquè hi ha un conflicte amb el nom d&apos;un fitxer local</translation>
+        <translation>No es pot canviar el nom del fitxer %1 a %2 perquè hi ha un conflicte amb el nom d&apos;un fitxer local</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="321"/>
         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="326"/>
         <source>Error writing metadata to the database</source>
-        <translation>S&apos;ha produït un error en escriure metadades a la base de dades</translation>
+        <translation>S&apos;ha produït un error en escriure les metadades a la base de dades</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2436,7 +2414,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="152"/>
         <source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
-        <translation>Codi HTTP incorrecte retornat pel servidor. S&apos;esperava 204, però s&apos;ha rebut &quot;%1 %2&quot;.</translation>
+        <translation>El servidor ha retornat un codi HTTP incorrecte. S&apos;esperava el codi 204, però s&apos;ha rebut «%1 %2».</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2444,12 +2422,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="209"/>
         <source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
-        <translation>Codi HTTP incorrecte retornat pel servidor. S&apos;esperava 201, però s&apos;ha rebut &quot;%1 %2&quot;.</translation>
+        <translation>El servidor ha retornat un codi HTTP incorrecte. S&apos;esperava el codi 201, però s&apos;ha rebut «%1 %2».</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="284"/>
         <source>Error writing metadata to the database</source>
-        <translation>S&apos;ha produït un error en escriure metadades a la base de dades</translation>
+        <translation>S&apos;ha produït un error en escriure les metadades a la base de dades</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2457,13 +2435,13 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="134"/>
         <source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
-        <translation>Codi HTTP incorrecte retornat pel servidor. S&apos;esperava 201, però s&apos;ha rebut &quot;%1 %2&quot;.</translation>
+        <translation>El servidor ha retornat un codi HTTP incorrecte. S&apos;esperava el codi 201, però s&apos;ha rebut «%1 %2».</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="166"/>
         <location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="172"/>
         <source>Error writing metadata to the database</source>
-        <translation>S&apos;ha produït un error en escriure metadades a la base de dades</translation>
+        <translation>S&apos;ha produït un error en escriure les metadades a la base de dades</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2471,18 +2449,18 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="281"/>
         <source>File %1 cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
-        <translation>El fitxer %1 no es pot carregar perquè existeix un altre fitxer amb el mateix nom, només canvia les majúscules i minúscules</translation>
+        <translation>No es pot pujar el fitxer %1 perquè existeix un altre fitxer amb el mateix nom que només es distingeix per les majúscules i les minúscules</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="292"/>
         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="670"/>
         <source>Upload of %1 exceeds the quota for the folder</source>
-        <translation>La càrrega de %1 supera la quota de la carpeta</translation>
+        <translation>La pujada de %1 supera la quota de la carpeta</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="401"/>
         <source>File Removed (start upload) %1</source>
-        <translation>S&apos;ha eliminat el fitxer (inicieu la càrrega) %1</translation>
+        <translation>S&apos;ha suprimit el fitxer (inicia la càrrega) %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="415"/>
@@ -2497,7 +2475,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="756"/>
         <source>Error writing metadata to the database</source>
-        <translation>S&apos;ha produït un error en escriure metadades a la base de dades</translation>
+        <translation>S&apos;ha produït un error en escriure les metadades a la base de dades</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2505,7 +2483,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="404"/>
         <source>The local file was removed during sync.</source>
-        <translation>El fitxer local s&apos;ha suprimit durant la sincronització.</translation>
+        <translation>S&apos;ha suprimit el fitxer local durant la sincronització.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="415"/>
@@ -2525,7 +2503,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="470"/>
         <source>Missing ETag from server</source>
-        <translation>Falta l&apos;ETag del servidor</translation>
+        <translation>Falta l&apos;etiqueta d&apos;entitat del servidor</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2533,12 +2511,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="213"/>
         <source>Poll URL missing</source>
-        <translation>Falta l’URL de l’enquesta</translation>
+        <translation>Falta l&apos;URL de sol·licitud</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="240"/>
         <source>The local file was removed during sync.</source>
-        <translation>El fitxer local s&apos;ha suprimit durant la sincronització.</translation>
+        <translation>S&apos;ha suprimit el fitxer local durant la sincronització.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="251"/>
@@ -2548,7 +2526,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="265"/>
         <source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag was present)</source>
-        <translation>El servidor no ha reconegut el darrer fragment. (No hi havia cap etiqueta electrònica)</translation>
+        <translation>El servidor no ha reconegut el darrer fragment. (No hi havia cap etiqueta d&apos;entitat)</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2556,22 +2534,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="20"/>
         <source>Proxy authentication required</source>
-        <translation>Cal l&apos;autenticació del servidor proxy</translation>
+        <translation>Es requereix l&apos;autenticació del servidor intermediari</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="26"/>
         <source>Username:</source>
-        <translation>Usuari:</translation>
+        <translation>Nom d&apos;usuari:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="36"/>
         <source>Proxy:</source>
-        <translation>Proxy:</translation>
+        <translation>Servidor intermediari:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="43"/>
         <source>The proxy server needs a username and password.</source>
-        <translation>El servidor proxy necessita un nom d’usuari i una contrasenya.</translation>
+        <translation>El servidor intermediari requereix un nom d&apos;usuari i una contrasenya.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="50"/>
@@ -2592,7 +2570,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="73"/>
         <source>Loading …</source>
-        <translation>Carregant …</translation>
+        <translation>S&apos;està carregant…</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="79"/>
@@ -2613,12 +2591,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="227"/>
         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="284"/>
         <source>No subfolders currently on the server.</source>
-        <translation>Actualment no hi ha subcarpetes al servidor.</translation>
+        <translation>Actualment no hi ha subcarpetes en el servidor.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="286"/>
         <source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
-        <translation>S&apos;ha produit un error en carregar la llista de subcarpetes.</translation>
+        <translation>S&apos;ha produït un error en carregar la llista de subcarpetes.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2662,17 +2640,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="51"/>
         <source>share label</source>
-        <translation>compartir l&apos;etiqueta</translation>
+        <translation>etiqueta de compartició</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="67"/>
         <source>ownCloud Path:</source>
-        <translation>camí de l&apos;OwnCloud:</translation>
+        <translation>Camí de l&apos;ownCloud:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="82"/>
         <source>Nextcloud Path:</source>
-        <translation>Ruta del NextCloud:</translation>
+        <translation>Camí del Nextcloud:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="113"/>
@@ -2692,22 +2670,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="101"/>
         <source>%1 Sharing</source>
-        <translation>S&apos;està compartint amb %1</translation>
+        <translation>Compartició de %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="275"/>
         <source>The file can not be shared because it was shared without sharing permission.</source>
-        <translation>El fitxer no es pot compartir perquè va ser compartit sense permisos de compartició.</translation>
+        <translation>No es pot compartir el fitxer perquè s&apos;ha compartit sense permisos de compartició.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="314"/>
         <source>Password for share required</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Es requereix una contrasenya per a la compartició</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="315"/>
         <source>Please enter a password for your link share:</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Introduïu una contrasenya per a l&apos;enllaç de compartició:</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2715,7 +2693,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="38"/>
         <source>Share link</source>
-        <translation>Compartir l&apos;enllaç</translation>
+        <translation>Enllaç de compartició</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="133"/>
@@ -2730,17 +2708,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="171"/>
         <source>&amp;Share link</source>
-        <translation>&amp;Comparteix l&apos;enllaç</translation>
+        <translation>&amp;Comparteix un enllaç</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="239"/>
         <source>Expiration date:</source>
-        <translation>Data de caducitat:</translation>
+        <translation>Data de venciment:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="245"/>
         <source>Expires:</source>
-        <translation>Caduca:</translation>
+        <translation>Venciment:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="150"/>
@@ -2755,17 +2733,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="164"/>
         <source>Read only</source>
-        <translation>Només lectura</translation>
+        <translation>Només de lectura</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="164"/>
         <source>Allow Upload &amp;&amp; Editing</source>
-        <translation>Permet Carregar &amp;&amp; Editar</translation>
+        <translation>Permet la pujada i l&apos;edició</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="169"/>
         <source>File Drop (Upload Only)</source>
-        <translation>Deixa anar el fitxer (només càrrega)</translation>
+        <translation>Arrossegament de fitxers (només pujada)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="170"/>
@@ -2775,32 +2753,32 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="175"/>
         <source>File drop (upload only)</source>
-        <translation>Deixa anar el fitxer (només càrrega)</translation>
+        <translation>Arrossegament de fitxers (només pujada)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="184"/>
         <source>Password Protect</source>
-        <translation>Protegit amb contrasenya</translation>
+        <translation>Protecció amb contrasenya</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="190"/>
         <source>Note to recipient</source>
-        <translation>Nota al destinatari</translation>
+        <translation>Nota per al destinatari</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="200"/>
         <source>Password protect</source>
-        <translation>Protegeix amb contrasenya</translation>
+        <translation>Protecció amb contrasenya</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="201"/>
         <source>Expiration Date</source>
-        <translation>Data de caducitat</translation>
+        <translation>Data de venciment</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="217"/>
         <source>Set expiration date</source>
-        <translation>Establiu una data de caducitat</translation>
+        <translation>Definiu una data de venciment</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="220"/>
@@ -2820,12 +2798,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="464"/>
         <source>Confirm Link Share Deletion</source>
-        <translation>Confirmeu la supressió de la compartició de l’enllaç</translation>
+        <translation>Confirmeu la supressió de l&apos;enllaç de compartició</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="465"/>
         <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the public link share &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note: This action cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Esteu segurs que voleu suprimir la compartició d’enllaços públics &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nota: aquesta acció no es pot desfer.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Segur que voleu suprimir l&apos;enllaç públic de compartició &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nota: aquesta acció no es pot desfer.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="471"/>
@@ -2848,7 +2826,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="59"/>
         <source>Share with users or groups …</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Comparteix amb usuaris o grups...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="270"/>
@@ -2858,7 +2836,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="280"/>
         <source>No results for &apos;%1&apos;</source>
-        <translation>No hi ha resultats per &apos;%1&apos;</translation>
+        <translation>No hi ha resultats per a «%1»</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="368"/>
@@ -2876,12 +2854,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="89"/>
         <source>can edit</source>
-        <translation>pot editar</translation>
+        <translation>Pot editar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="416"/>
         <source>Can reshare</source>
-        <translation>Pot re-compartir</translation>
+        <translation>Pot tornar a compartir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="426"/>
@@ -2914,7 +2892,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="254"/>
         <source>You must sign in as user %1</source>
-        <translation>Heu d&apos;iniciar la sessió com a usuari %1</translation>
+        <translation>Heu d&apos;iniciar la sessió amb l&apos;usuari %1</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2922,22 +2900,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="83"/>
         <source>%1 - Authenticate</source>
-        <translation>%1 - Autenticat</translation>
+        <translation>%1 - Autenticació</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="93"/>
         <source>SSL Cipher Debug View</source>
-        <translation>Visor del Depurador de xifratge SSL</translation>
+        <translation>Visualització de depuració de xifratge SSL</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="101"/>
         <source>Reauthentication required</source>
-        <translation>Es requereix nova acreditació</translation>
+        <translation>Es requereix una nova autenticació</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="101"/>
         <source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
-        <translation>La vostra sessió ha caducat. Heu de tornar a iniciar la sessió per continuar utilitzant el client.</translation>
+        <translation>La vostra sessió ha caducat. Heu de tornar a iniciar la sessió per continuar utilitzant el client.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2951,7 +2929,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="537"/>
         <source>Context menu share</source>
-        <translation>Comparteix el menú contextual</translation>
+        <translation>Compartició del menú contextual</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="694"/>
@@ -2967,7 +2945,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="672"/>
         <source>Share via %1</source>
-        <translation>Compartir mitjançant %1</translation>
+        <translation>Comparteix mitjançant %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="709"/>
@@ -2977,12 +2955,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="710"/>
         <source>Send private link by email …</source>
-        <translation>Enviar l&apos;enllaç privat per correu electrònic …</translation>
+        <translation>Envia l&apos;enllaç privat per correu electrònic…</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="736"/>
         <source>Resharing this file is not allowed</source>
-        <translation>No es permet re-compartir el fitxer</translation>
+        <translation>No es permet tornar a compartir el fitxer</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="749"/>
@@ -2998,12 +2976,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="809"/>
         <source>Edit</source>
-        <translation>Editar</translation>
+        <translation>Edita</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="811"/>
         <source>Open in browser</source>
-        <translation>Obre-ho al navegador</translation>
+        <translation>Obre en el navegador</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3011,7 +2989,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="88"/>
         <source>&lt;h3&gt;Certificate Details&lt;/h3&gt;</source>
-        <translation>&lt;h3&gt;Detalls del  certificat&lt;/h3&gt;</translation>
+        <translation>&lt;h3&gt;Detalls del certificat&lt;/h3&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="91"/>
@@ -3021,7 +2999,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="92"/>
         <source>Subject Alternative Names:</source>
-        <translation>Noms alternatius del tema:</translation>
+        <translation>Noms alternatius de l&apos;entitat:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="93"/>
@@ -3036,7 +3014,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="95"/>
         <source>State/Province:</source>
-        <translation>Estat o Província</translation>
+        <translation>Estat o província</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="96"/>
@@ -3046,7 +3024,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="97"/>
         <source>Serial:</source>
-        <translation>Serial:</translation>
+        <translation>Número de sèrie:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="100"/>
@@ -3061,12 +3039,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="104"/>
         <source>Issued on:</source>
-        <translation>Emès el:</translation>
+        <translation>Data d&apos;emissió:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="105"/>
         <source>Expires on:</source>
-        <translation>Caduca el:</translation>
+        <translation>Data de venciment:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="108"/>
@@ -3076,7 +3054,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="112"/>
         <source>SHA-256:</source>
-        <translation>SHA-256</translation>
+        <translation>SHA-256:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="113"/>
@@ -3086,12 +3064,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="117"/>
         <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This certificate was manually approved&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Aquest certificat va ser aprovat manualment&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; aquest certificat s&apos;ha aprovat manualment&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="137"/>
         <source>%1 (self-signed)</source>
-        <translation>%1 (auto-signat)</translation>
+        <translation>%1 (autosignat)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="139"/>
@@ -3102,15 +3080,13 @@ It is not advisable to use it.</source>
         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="174"/>
         <source>This connection is encrypted using %1 bit %2.
 </source>
-        <translation>Aquesta connexió és encriptada usant %1 bit %2.
-</translation>
+        <translation>Aquesta connexió està xifrada mitjançant %2 de %1 bits.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="177"/>
         <source>This connection is NOT secure as it is not encrypted.
 </source>
-        <translation>Aquesta connexió NO és segura perquè no està xifrada.
-</translation>
+        <translation>Aquesta connexió NO és segura perquè no està xifrada.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="191"/>
@@ -3120,7 +3096,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="205"/>
         <source>No support for SSL session tickets/identifiers</source>
-        <translation>Els tiquets/identificadors de sessió SSL no estan implementats</translation>
+        <translation>No s&apos;admeten els tiquets ni els identificadors de sessió SSL</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="215"/>
@@ -3148,25 +3124,25 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="132"/>
         <source>Cannot connect securely to &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;:</source>
-        <translation>No es pot connectar de forma segura a &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;:</translation>
+        <translation>No es pot establir una connexió segura a &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="166"/>
         <source>with Certificate %1</source>
-        <translation>amb certificat %1</translation>
+        <translation>amb el certificat %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="175"/>
         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="177"/>
         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="179"/>
         <source>&amp;lt;not specified&amp;gt;</source>
-        <translation>&amp;lt;no especificat&amp;gt;</translation>
+        <translation>&amp;lt;sense especificar&amp;gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="180"/>
         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="205"/>
         <source>Organization: %1</source>
-        <translation>Organització %1</translation>
+        <translation>Organització: %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="181"/>
@@ -3198,7 +3174,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="197"/>
         <source>Effective Date: %1</source>
-        <translation>Data d&apos;efectivitat: %1</translation>
+        <translation>Data d&apos;entrada en vigor: %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="198"/>
@@ -3216,22 +3192,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="122"/>
         <source>Success.</source>
-        <translation>Èxit.</translation>
+        <translation>Sincronització correcta.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="125"/>
         <source>Failed to load or create the journal file. Make sure you have read and write permissions in the local sync folder.</source>
-        <translation>No s’ha pogut carregar o crear el fitxer de diari. Assegureu-vos que teniu permisos de lectura i d’escriptura a la carpeta de sincronització local.</translation>
+        <translation>No s&apos;ha pogut carregar o crear el fitxer de diari. Assegureu-vos que teniu permisos de lectura i d&apos;escriptura a la carpeta de sincronització local.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="129"/>
         <source>Discovery step failed.</source>
-        <translation>Ha fallat el pas del descobriment.</translation>
+        <translation>S&apos;ha produït un error en el pas del descobriment.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="132"/>
         <source>A network connection timeout happened.</source>
-        <translation>S&apos;ha excedit el temps d&apos;espera de connexió de xarxa.</translation>
+        <translation>S&apos;ha superat el temps d&apos;espera de la connexió de xarxa.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="135"/>
@@ -3241,12 +3217,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="138"/>
         <source>Permission denied.</source>
-        <translation>Permís denegat.</translation>
+        <translation>S&apos;ha denegat el permís.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="141"/>
         <source>File or directory not found:</source>
-        <translation>No sha trobat el fitxer o el directori:</translation>
+        <translation>No s&apos;ha trobat el fitxer o el directori:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="144"/>
@@ -3256,37 +3232,37 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="147"/>
         <source>No space on %1 server available.</source>
-        <translation>No hi ha espai disponible al servidor %1.</translation>
+        <translation>No hi ha espai disponible al servidor de %1.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="150"/>
         <source>CSync unspecified error.</source>
-        <translation>Error CSync no especificat.</translation>
+        <translation>Error de CSync no especificat.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="153"/>
         <source>Aborted by the user</source>
-        <translation>Aturat per l&apos;usuari</translation>
+        <translation>L&apos;usuari ha cancel·lat l&apos;operació.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="156"/>
         <source>The service is temporarily unavailable</source>
-        <translation>El servei no està disponible temporalment</translation>
+        <translation>El servei no està disponible temporalment.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="159"/>
         <source>The mounted folder is temporarily not available on the server</source>
-        <translation>La carpeta muntada no està disponible temporalment al servidor</translation>
+        <translation>La carpeta muntada no està disponible temporalment al servidor.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="162"/>
         <source>Access is forbidden</source>
-        <translation>Accés prohibit</translation>
+        <translation>S&apos;ha prohibit l&apos;accés.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="165"/>
         <source>An error occurred while opening a folder</source>
-        <translation>S&apos;ha produït un error en obrir una carpeta</translation>
+        <translation>S&apos;ha produït un error en obrir una carpeta.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="168"/>
@@ -3296,32 +3272,32 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="173"/>
         <source>An internal error number %1 occurred.</source>
-        <translation>S&apos;ha produït l&apos;error intern número %1.</translation>
+        <translation>S&apos;ha produït l&apos;error intern núm. %1.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="244"/>
         <source>%1 (skipped due to earlier error, trying again in %2)</source>
-        <translation>%1 (omès a causa d’un error anterior, torneu-ho a provar d&apos;aquí a %2)</translation>
+        <translation>%1 (s&apos;ha omès a causa d&apos;un error anterior, torneu-ho a provar d&apos;aquí a %2)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="490"/>
         <source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
-        <translation>La sincronització d&apos;enllaços simbòlics no està implementada.</translation>
+        <translation>No s&apos;admet la sincronització d&apos;enllaços simbòlics.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="493"/>
         <source>File is listed on the ignore list.</source>
-        <translation>El fitxer està a la llista d&apos;ignorats.</translation>
+        <translation>El fitxer és a la llista de fitxers ignorats.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="497"/>
         <source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
-        <translation>Els noms de fitxers que finalitzen amb un punt no estan suportats en aquest sistema de fitxers.</translation>
+        <translation>No s&apos;admeten els noms de fitxer que finalitzen amb un punt en aquest sistema de fitxers.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
         <source>File names containing the character &apos;%1&apos; are not supported on this file system.</source>
-        <translation>Els noms de fitxers que continguin el caràcter &apos;%1&apos; no són compatibles amb aquest sistema de fitxers.</translation>
+        <translation>No s&apos;admeten els noms de fitxers que contenen el caràcter «%1» en aquest sistema de fitxers.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
@@ -3336,68 +3312,68 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="518"/>
         <source>Filename is too long.</source>
-        <translation>El nom de fitxer és massa llarg.</translation>
+        <translation>El nom del fitxer és massa llarg.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="521"/>
         <source>File/Folder is ignored because it&apos;s hidden.</source>
-        <translation>El fitxer/carpeta s&apos;ha ignorat perquè és ocult.</translation>
+        <translation>S&apos;ignora el fitxer o la carpeta perquè està ocult.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="524"/>
         <source>Folder hierarchy is too deep</source>
-        <translation>La jerarquia de carpetes és massa profunda</translation>
+        <translation>La jerarquia de carpetes és massa profunda.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="527"/>
         <source>The filename cannot be encoded on your file system.</source>
-        <translation>El nom del fitxer no es pot codificar al vostre sistema de fitxers.</translation>
+        <translation>El nom del fitxer no es pot codificar en el vostre sistema de fitxers.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="536"/>
         <source>Unresolved conflict.</source>
-        <translation>Conflicte no resolt.</translation>
+        <translation>Conflicte sense resoldre.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="540"/>
         <source>Conflict: Server version downloaded, local copy renamed and not uploaded.</source>
-        <translation>Conflicte: versió del servidor descarregada, còpia local reanomenada i no carregada.</translation>
+        <translation>Conflicte: s&apos;ha baixat la versió del servidor, s&apos;ha canviat el nom de la còpia local i no s&apos;ha pujat.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="544"/>
         <source>Stat failed.</source>
-        <translation>L&apos;estat ha fallat.</translation>
+        <translation>No s&apos;ha pogut comprovar l&apos;estat.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
         <source>Filename encoding is not valid</source>
-        <translation>La codificació del nom de fitxer no és vàlida</translation>
+        <translation>La codificació del nom de fitxer no és vàlida.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="735"/>
         <source>Invalid characters, please rename &quot;%1&quot;</source>
-        <translation>Caràcters no vàlids, canvieu el nom de &quot;%1&quot;</translation>
+        <translation>Caràcters no vàlids; canvieu el nom de «%1».</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="805"/>
         <source>Only %1 are available, need at least %2 to start</source>
         <comment>Placeholders are postfixed with file sizes using Utility::octetsToString()</comment>
-        <translation>Només %1 disponible, necessiteu com a mínim %2 per començar</translation>
+        <translation>Només hi ha %1 disponibles, necessiteu com a mínim %2 per a començar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="840"/>
         <source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
-        <translation>No es pot obrir o crear la base de dades de sincronització local. Assegureu-vos que teniu accés descriptura a la carpeta de sincronització.</translation>
+        <translation>No es pot obrir o crear la base de dades de sincronització local. Assegureu-vos que teniu accés d&apos;escriptura a la carpeta de sincronització.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="931"/>
         <source>Unable to read the blacklist from the local database</source>
-        <translation>No es pot llegir la llista negra de la base de dades local</translation>
+        <translation>No s&apos;ha pogut llegir la llista negra de la base de dades local.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="972"/>
         <source>Unable to read from the sync journal.</source>
-        <translation>No es pot llegir des del diari de sincronització.</translation>
+        <translation>No s&apos;ha pogut llegir el diari de sincronització.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1035"/>
@@ -3407,39 +3383,39 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1111"/>
         <source>File name contains at least one invalid character</source>
-        <translation>El nom del fitxer conté al menys un caràcter no vàlid</translation>
+        <translation>El nom del fitxer conté com a mínim un caràcter no vàlid</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1397"/>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1437"/>
         <source>Ignored because of the &quot;choose what to sync&quot; blacklist</source>
-        <translation>S&apos;ha ignorat per la llista negra &quot;trieu què sincronitzar&quot;</translation>
+        <translation>S&apos;ha ignorat per la llista negra &quot;Trieu què voleu sincronitzar&quot;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1456"/>
         <source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add subfolders to that folder</source>
-        <translation>No permès perquè no teniu permís per afegir subcarpetes a aquesta carpeta</translation>
+        <translation>No es permet perquè no teniu permís per afegir subcarpetes en aquesta carpeta</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1471"/>
         <source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add parent folder</source>
-        <translation>No es permet perquè no teniu permís per afegir una carpeta pare</translation>
+        <translation>No es permet perquè no teniu permís per afegir una carpeta principal</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1478"/>
         <source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add files in that folder</source>
-        <translation>No es permet perquè no teniu permís per afegir fitxers a aquesta carpeta</translation>
+        <translation>No es permet perquè no teniu permís per afegir fitxers en aquesta carpeta</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1503"/>
         <source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
-        <translation>No es permet carregar aquest fitxer perquè només és de lectura en el servidor, s&apos;està restaurant</translation>
+        <translation>No es permet carregar aquest fitxer perquè és de només lectura en el servidor; s&apos;està restaurant</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1519"/>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1538"/>
         <source>Not allowed to remove, restoring</source>
-        <translation>No es permet eliminar, s&apos;està restaurant</translation>
+        <translation>No es permet suprimir; s&apos;està restaurant</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1552"/>
@@ -3449,12 +3425,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1606"/>
         <source>Move not allowed, item restored</source>
-        <translation>No es pot moure, es restaura l’element</translation>
+        <translation>No es permet el desplaçament; s&apos;ha restaurat l&apos;element</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1617"/>
         <source>Move not allowed because %1 is read-only</source>
-        <translation>No es permet moure perquè %1 només és de lectura</translation>
+        <translation>No es permet el desplaçament perquè %1 és de només lectura</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1617"/>
@@ -3469,12 +3445,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1811"/>
         <source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
-        <translation>L’espai en disc és baix: s’han omès les descàrregues que reduirien l’espai lliure per sota de %1.</translation>
+        <translation>Queda poc espai en el disc: s&apos;han omès les baixades que reduirien l&apos;espai lliure per sota de %1.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1818"/>
         <source>There is insufficient space available on the server for some uploads.</source>
-        <translation>Espai insuficient al servidor per carregar-hi alguns fitxers.</translation>
+        <translation>No hi ha prou espai en el servidor per pujar-hi alguns fitxers.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3495,7 +3471,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/systray.cpp" line="88"/>
         <source>Open main dialog</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Obre el quadre de diàleg principal</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/systray.cpp" line="90"/>
@@ -3505,7 +3481,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/systray.cpp" line="91"/>
         <source>Exit %1</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Surt del %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/systray.cpp" line="172"/>
@@ -3519,18 +3495,18 @@ It is not advisable to use it.</source>
         <location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="360"/>
         <source>&lt;p&gt;%1 Desktop Client&lt;/p&gt;</source>
         <extracomment>Example text: &quot;&lt;p&gt;Nextcloud Desktop Client&lt;/p&gt;&quot; (%1 is the application name)</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>&lt;p&gt;Client d&apos;escriptori del %1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="363"/>
         <location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="373"/>
         <source>&lt;p&gt;Version %1. For more information please click &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Versió %1. Per a més informació, feu clic &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;aquí&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Versió %1. Per a obtenir més informació, feu clic &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;aquí&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="377"/>
         <source>&lt;p&gt;This release was supplied by %1&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Aquest llançament va ser subministrat per %1&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Aquesta versió ha estat proporcionada per %1&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3538,27 +3514,27 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="323"/>
         <source>Retry all uploads</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Torna a intentar totes les pujades</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="372"/>
         <source>You renamed</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Heu canviat el nom de</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="374"/>
         <source>You deleted</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Heu suprimit</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="376"/>
         <source>You created</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Heu creat</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="378"/>
         <source>You changed</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Heu canviat</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3566,22 +3542,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="705"/>
         <source>Confirm Account Removal</source>
-        <translation>Confirmar l&apos;eliminació del compte</translation>
+        <translation>Confirmeu la supressió del compte</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="706"/>
         <source>&lt;p&gt;Do you really want to remove the connection to the account &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>&lt;p&gt;Segur que voleu suprimir la connexió al compte &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; això &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; suprimirà cap fitxer.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="711"/>
         <source>Remove connection</source>
-        <translation>Eliminar la connexió</translation>
+        <translation>Suprimeix la connexió</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="712"/>
         <source>Cancel</source>
-        <translation>Cancel·lar</translation>
+        <translation>Cancel·la</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3594,7 +3570,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/webview.cpp" line="211"/>
         <source>The host &quot;%1&quot; provided an invalid certificate. Continue?</source>
-        <translation>El servidor &quot;%1&quot; ha proporcionat un certificat no vàlid. Voleu continuar?</translation>
+        <translation>L&apos;amfitrió «%1» ha proporcionat un certificat no vàlid. Voleu continuar?</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3602,12 +3578,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line="162"/>
         <source>You have been logged out of %1 as user %2. Please login again</source>
-        <translation>Heu tancat la sessió de %1 com a usuari %2. Si us plau, torneu a iniciar la sessió</translation>
+        <translation>Heu tancat la sessió a %1 de l&apos;usuari %2. Torneu a iniciar la sessió</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line="186"/>
         <source>Please login with the user: %1</source>
-        <translation>Si us plau, inicieu la sessió amb l’usuari: %1</translation>
+        <translation>Inicieu la sessió amb l&apos;usuari %1</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3615,7 +3591,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/creds/webflowcredentialsdialog.cpp" line="34"/>
         <source>Log in</source>
-        <translation>Iniciar sessió</translation>
+        <translation>Inicia la sessió</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3628,7 +3604,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="237"/>
         <source>The server on account %1 runs an old and unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
-        <translation>El servidor del compte %1 fa servir la versió antiga %2 antiga i no és compatible. Fer servir aquest client amb versions no compatibles del servidor no s&apos;ha provat i pot ser potencialment perillós. Procediu sota la vostra responsabilitat.</translation>
+        <translation>El servidor del compte %1 utilitza la versió %2, que és antiga i ha quedat obsoleta. No s&apos;ha provat l&apos;ús d&apos;aquest client amb versions del servidor obsoletes i és potencialment perillós. Continueu sota la vostra responsabilitat.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="276"/>
@@ -3643,7 +3619,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="286"/>
         <source>Disconnected from %1</source>
-        <translation>S&apos;ha desconnectat de %1</translation>
+        <translation>Desconnectat de %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="289"/>
@@ -3658,23 +3634,23 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="305"/>
         <source>Please sign in</source>
-        <translation>Acrediteu-vos</translation>
+        <translation>Inicieu la sessió</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="306"/>
         <source>Signed out</source>
-        <translation>S&apos;ha desconnectat</translation>
+        <translation>S&apos;ha tancat la sessió</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="310"/>
         <source>Account synchronization is disabled</source>
-        <translation>La sincronització del compte està deshabilitada</translation>
+        <translation>La sincronització del compte està inhabilitada</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="311"/>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="364"/>
         <source>Synchronization is paused</source>
-        <translation>S&apos;ha pausat la sincronització</translation>
+        <translation>La sincronització està en pausa</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="351"/>
@@ -3684,7 +3660,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="359"/>
         <source>Unresolved conflicts</source>
-        <translation>Conflictes no resolts</translation>
+        <translation>Conflictes sense resoldre</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="361"/>
@@ -3699,17 +3675,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="369"/>
         <source>There are no sync folders configured.</source>
-        <translation>No hi han carpetes sincronitzades configurades.</translation>
+        <translation>No s&apos;ha configurat cap carpeta de sincronització.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="370"/>
         <source>No sync folders configured</source>
-        <translation>No s’han configurat carpetes de sincronització</translation>
+        <translation>No s&apos;ha configurat cap carpeta de sincronització</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="366"/>
         <source>Open in browser</source>
-        <translation>Obre al navegador</translation>
+        <translation>Obre en el navegador</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="368"/>
@@ -3719,12 +3695,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="393"/>
         <source>Managed Folders:</source>
-        <translation>Fitxers gestionats:</translation>
+        <translation>Carpetes administrades:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="396"/>
         <source>Open folder &apos;%1&apos;</source>
-        <translation>Obre la carpeta &apos;%1&apos;</translation>
+        <translation>Obre la carpeta «%1»</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="404"/>
@@ -3734,22 +3710,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="409"/>
         <source>Pause all folders</source>
-        <translation>Pausa totes les carpetes</translation>
+        <translation>Atura totes les carpetes</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="415"/>
         <source>Log in …</source>
-        <translation>Iniciant la sessió …</translation>
+        <translation>Inicia la sessió…</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="419"/>
         <source>Log out</source>
-        <translation>Surt</translation>
+        <translation>Tanca la sessió</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="434"/>
         <source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
-        <translation>Sincronitzant %1 de %2 (%3 restants)</translation>
+        <translation>S&apos;està sincronitzant %1 de %2 (queden %3)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="439"/>
@@ -3759,7 +3735,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="448"/>
         <source>Syncing %1 (%2 left)</source>
-        <translation>S&apos;està sincronitzant %1 (%2 pendents)</translation>
+        <translation>S&apos;està sincronitzant %1 (queden %2)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="451"/>
@@ -3789,12 +3765,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="702"/>
         <source>Pause all synchronization</source>
-        <translation>Pausa totes les sincronitzacions</translation>
+        <translation>Atura totes les sincronitzacions</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="704"/>
         <source>Pause synchronization</source>
-        <translation>Pausa la sincronització</translation>
+        <translation>Atura la sincronització</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="776"/>
@@ -3809,17 +3785,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="780"/>
         <source>Settings …</source>
-        <translation>Configuracions …</translation>
+        <translation>Paràmetres…</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="781"/>
         <source>New account …</source>
-        <translation>Nou compte …</translation>
+        <translation>Compte nou…</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="782"/>
         <source>View more activity …</source>
-        <translation>Mostrar més activitat ...</translation>
+        <translation>Mostra més activitat...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="788"/>
@@ -3835,7 +3811,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="794"/>
         <source>Crash now</source>
         <comment>Only shows in debug mode to allow testing the crash handler</comment>
-        <translation>Fallada ara</translation>
+        <translation>Provoca una fallada ara</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="897"/>
@@ -3845,12 +3821,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="919"/>
         <source>Checking for changes in remote &apos;%1&apos;</source>
-        <translation>S&apos;estan comprovant canvis al control remot &apos;%1&apos;</translation>
+        <translation>S&apos;estan comprovant els canvis remots a «%1»</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="922"/>
         <source>Checking for changes in local &apos;%1&apos;</source>
-        <translation>S&apos;estan comprovant els canvis en local &apos;%1&apos;</translation>
+        <translation>S&apos;estan comprovant els canvis locals a «%1»</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3858,12 +3834,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="90"/>
         <source>S&amp;ync everything from server</source>
-        <translation>Sincronitza-ho tot des del servidor</translation>
+        <translation>S&amp;incronitza-ho tot des del servidor</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="148"/>
         <source>Ask for confirmation before synchroni&amp;zing folders larger than</source>
-        <translation>Demana la confirmació abans de sincronit&amp;zar carpetes més grans de</translation>
+        <translation>Demana la confirmació abans de sincronit&amp;zar les carpetes amb una mida superior a</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="165"/>
@@ -3894,17 +3870,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="344"/>
         <source>&amp;Keep local data</source>
-        <translation>&amp;Manté les dades locals</translation>
+        <translation>&amp;Mantén les dades locals</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="354"/>
         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If this box is checked, existing content in the local folder will be erased to start a clean sync from the server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do not check this if the local content should be uploaded to the servers folder.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
-        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Si aquesta caixa està marcada, el contingut existent en la carpeta local s&apos;eliminarà per començar una nova sincronització des del servidor.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;No la marqueu si el contingut local s&apos;ha de carregar a la carpeta del servidor.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Si es marca aquesta casella, se suprimirà el contingut existent a la carpeta local per a iniciar una sincronització completament nova des del servidor.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;No la marqueu si s&apos;ha de pujar el contingut local a la carpeta del servidor.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="357"/>
         <source>Start a &amp;clean sync (Erases the local folder!)</source>
-        <translation>Comença una sin&amp;cronització des de zero (això suprimeix la carpeta local!)</translation>
+        <translation>Inicia una sin&amp;cronització des de zero (això suprimeix la carpeta local!)</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3925,12 +3901,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="36"/>
         <source>Please switch to your browser to proceed.</source>
-        <translation>Si us plau, canvieu al vostre navegador per continuar.</translation>
+        <translation>Obriu el navegador per continuar.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="46"/>
         <source>An error occurred while connecting. Please try again.</source>
-        <translation>Hi ha hagut un error mentre es connectava. Si us plau, torneu-ho a provar.</translation>
+        <translation>S&apos;ha produït un error durant la connexió. Torneu-ho a provar.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="56"/>
@@ -4033,7 +4009,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="149"/>
         <source>Log out</source>
-        <translation>Surt</translation>
+        <translation>Tanca la sessió</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="149"/>
@@ -4114,12 +4090,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/common/checksums.cpp" line="248"/>
         <source>The checksum header contained an unknown checksum type &apos;%1&apos;</source>
-        <translation>La capçalera de la suma de verificació contenia un tipus de comprovació desconegut &apos;%1&apos;</translation>
+        <translation>La capçalera de la suma de verificació contenia un tipus de suma de verificació desconegut «%1»</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/common/checksums.cpp" line="252"/>
         <source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed.</source>
-        <translation>El fitxer descarregat no coincideix amb la suma de verificació, es reprendrà.</translation>
+        <translation>El fitxer baixat no coincideix amb la suma de verificació, es reprendrà.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -4127,12 +4103,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="149"/>
         <source>Resume sync for all</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Reprèn la sincronització de tot</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="149"/>
         <source>Pause sync for all</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Atura la sincronització de tot</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="213"/>
@@ -4152,17 +4128,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="489"/>
         <source>Open sync item locally</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Obre l&apos;element de sincronització localment</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="489"/>
         <source>Open URL</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Obre l&apos;URL</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="565"/>
         <source>Open share dialog</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Obre el quadre de diàleg de compartició</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -4175,7 +4151,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/main.cpp" line="43"/>
         <source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow &lt;a href=&quot;http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray&quot;&gt;these instructions&lt;/a&gt;. Otherwise, please install a system tray application such as &apos;trayer&apos; and try again.</source>
-        <translation>%1 requereix una safata del sistema que funcioni. Si esteu executant XFCE seguiu &lt;a href=&quot;http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray&quot;&gt;aquestes instruccions&lt;/a&gt;. Altrament, instal·leu una aplicació de safata com ara &apos;trayer&apos; i torneu-ho a provar.</translation>
+        <translation>El %1 requereix una safata del sistema funcional. Si esteu executant l&apos;Xfce, seguiu &lt;a href=&quot;http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray&quot;&gt;aquestes instruccions&lt;/a&gt;. En cas contrari, instal·leu una aplicació de safata del sistema com ara «trayer» i torneu-ho a provar.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -4183,7 +4159,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="339"/>
         <source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Built from Git revision &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; on %3, %4 using Qt %5, %6&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Construït a partir de la revisió Git &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; el %3, %4 fent servir Qt %5, %6&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Compilat a partir de la revisió del Git &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; el %3 a les %4 mitjançant Qt %5, %6&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -4191,22 +4167,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="32"/>
         <source>Downloaded</source>
-        <translation>Descarregat</translation>
+        <translation>S&apos;ha baixat</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="34"/>
         <source>Uploaded</source>
-        <translation>Carregat</translation>
+        <translation>S&apos;ha pujat</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="37"/>
         <source>Server version downloaded, copied changed local file into conflict file</source>
-        <translation>S&apos;ha baixat la versió del servidor i s&apos;ha renomenat el fitxer local com a fitxer de conflicte</translation>
+        <translation>S&apos;ha baixat la versió del servidor i s&apos;ha copiat el fitxer local modificat en un fitxer en conflicte</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="39"/>
         <source>Deleted</source>
-        <translation>Suprimit</translation>
+        <translation>S&apos;ha suprimit</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="42"/>
@@ -4247,7 +4223,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="68"/>
         <source>uploading</source>
-        <translation>s&apos;està carregant</translation>
+        <translation>s&apos;està pujant</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="70"/>
@@ -4296,12 +4272,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="70"/>
         <source>Sync Success</source>
-        <translation>Sincronització amb èxit</translation>
+        <translation>Sincronització correcta</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="73"/>
         <source>Sync Success, some files were ignored.</source>
-        <translation>Sincronització realitzada amb èxit, alguns fitxers s&apos;han ignorat.</translation>
+        <translation>Sincronització correcta, s&apos;han ignorat alguns fitxers.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="76"/>
@@ -4316,7 +4292,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="82"/>
         <source>Preparing to sync</source>
-        <translation>S&apos;està preparant per sincronitzar</translation>
+        <translation>S&apos;està preparant per a la sincronització</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="85"/>
@@ -4326,7 +4302,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="88"/>
         <source>Sync is paused</source>
-        <translation>La sincronització està pausada.</translation>
+        <translation>La sincronització està en pausa.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -4339,7 +4315,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="35"/>
         <source>There was an error when launching the browser to go to URL %1. Maybe no default browser is configured?</source>
-        <translation>S&apos;ha produït un error en iniciar el navegador per anar a l&apos;URL %1. Potser no s’ha configurat cap navegador predeterminat?</translation>
+        <translation>S&apos;ha produït un error en iniciar el navegador per anar a l&apos;URL %1. És possible que no s&apos;hagi configurat cap navegador per defecte.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="58"/>
@@ -4349,7 +4325,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="59"/>
         <source>There was an error when launching the email client to create a new message. Maybe no default email client is configured?</source>
-        <translation>S&apos;ha produït un error en iniciar el client de correu electrònic per crear un missatge nou. Potser no s’ha configurat cap client de correu electrònic predeterminat?</translation>
+        <translation>S&apos;ha produït un error en iniciar el gestor de correu electrònic per crear un missatge nou. És possible que no s&apos;hagi configurat cap client de correu electrònic per defecte.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -4367,7 +4343,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="231"/>
         <source>Join</source>
-        <translation>Uneix</translation>
+        <translation>Uneix-m&apos;hi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="252"/>