Import firefox-esr_60.5.0esr.orig-l10n-mai.tar.bz2
authorMike Hommey <glandium@debian.org>
Wed, 30 Jan 2019 00:53:01 +0000 (00:53 +0000)
committerMike Hommey <glandium@debian.org>
Wed, 30 Jan 2019 00:53:01 +0000 (00:53 +0000)
[dgit import orig firefox-esr_60.5.0esr.orig-l10n-mai.tar.bz2]

308 files changed:
browser/branding/official/brand.dtd [new file with mode: 0644]
browser/branding/official/brand.ftl [new file with mode: 0644]
browser/branding/official/brand.properties [new file with mode: 0644]
browser/browser/branding/sync-brand.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/applicationManager.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/blocklists.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/colors.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/connection.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/fonts.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/languages.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/main.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/permissions.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/preferences.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/translation.ftl [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser-region/region.properties [new file with mode: 0755]
browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutHome.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/accounts.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/engineManager.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/migration/migration.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/migration/migration.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/newTab.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/newTab.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/pageInfo.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/pageInfo.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/places.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/places.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/content.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/main.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/search.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/security.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/quitDialog.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safeMode.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/sanitize.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/search.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/shellservice.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/sitePermissions.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncBrand.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncSetup.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/taskbar.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/translation.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/translation.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
browser/crashreporter/crashreporter-override.ini [new file with mode: 0644]
browser/defines.inc [new file with mode: 0644]
browser/firefox-l10n.js [new file with mode: 0644]
browser/installer/custom.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/mui.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/nsisstrings.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/override.properties [new file with mode: 0644]
browser/pdfviewer/chrome.properties [new file with mode: 0644]
browser/pdfviewer/viewer.properties [new file with mode: 0644]
browser/profile/bookmarks.inc [new file with mode: 0644]
browser/updater/updater.ini [new file with mode: 0644]
devtools/client/VariablesView.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/aboutdebugging.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/animationinspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/app-manager.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/appcacheutils.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/boxmodel.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/canvasdebugger.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/canvasdebugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/connection-screen.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/connection-screen.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/debugger.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/debugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/device.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/filterwidget.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/font-inspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/graphs.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/har.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/inspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/jsonview.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/markers.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/memory.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/netmonitor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/performance.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/performance.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/scratchpad.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/scratchpad.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/shadereditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/shadereditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/shared.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/sourceeditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/sourceeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/storage.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/styleeditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/styleeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/toolbox.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/toolbox.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/webConsole.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/webaudioeditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/webaudioeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/webconsole.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/webide.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/webide.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/csscoverage.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/shared/csscoverage.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/debugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/eyedropper.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/gcli.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/gclicommands.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/styleinspector.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/dom/dom.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/global-strres.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/global.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/MediaDocument.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/css.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/htmlparser.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/layout_errors.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/printing.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xbl.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xmlparser.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xul.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/mathml/mathml.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/netError.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/plugins.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/caps.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/csp.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/security.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/svg/svg.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/xml/prettyprint.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/xslt/xslt.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/base/android_strings.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/base/sync_strings.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/about.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAddons.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutHome.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutHome.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutLogins.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/browser.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/config.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/config.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/devicePrompt.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/passwordmgr.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/phishing.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/pippki.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/sync.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/defines.inc [new file with mode: 0644]
mobile/chrome/region.properties [new file with mode: 0644]
mobile/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
mobile/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
netwerk/necko.properties [new file with mode: 0644]
other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd [new file with mode: 0755]
other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties [new file with mode: 0755]
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties [new file with mode: 0644]
services/sync/sync.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/alerts/alert.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/alerts/alert.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutReader.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/appPicker.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/autocomplete.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/browser.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/config.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/config.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/console.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/console.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/filefield.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/filepicker.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/findbar.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/findbar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/intl.css [new file with mode: 0755]
toolkit/chrome/global/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/keys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/languageNames.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/mozilla.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/notification.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPreview.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printProgress.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printdialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/regionNames.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/resetProfile.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/tree.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/viewSource.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/viewSource.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/wizard.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/wizard.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/places/places.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/search/search.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashes.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashes.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini [new file with mode: 0644]
toolkit/defines.inc [new file with mode: 0644]

diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c58bd9f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  brandShorterName      "Firefox">
+<!ENTITY  brandShortName        "Firefox">
+<!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Firefox">
+<!ENTITY  vendorShortName       "Mozilla">
+<!ENTITY  trademarkInfo.part1   "Firefox आओर Firefox केर लोगो Mozilla फाउंडेशनक ट्रेडमार्क अछि.">
diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da0d9af
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-short-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..72b94a2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+homePageSingleStartMain=Firefox आरंभ, अंतर्निर्मित खोजक संग तेज मुख पृष्ठ
+homePageImport=%S सँ अपन मुख पृष्ठ आयात करू
+
+homePageMigrationPageTitle=मुख पृष्ठ चयन
+homePageMigrationDescription=कृपया मुख पृष्ठ केँ चुनू जकरा अहाँ उपयोग करबाक लेल चाहैत छी:
+
+syncBrandShortName=सिंक
diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d14f981
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+-sync-brand-short-name = सिंक
+# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-sync-brand-name = फायरफाक्स सिंक
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Firefox खाता
diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c9c9664
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+    .title = अनुप्रयोग विवरण
+    .style = width: 30em; min-height: 20em;
+app-manager-remove =
+    .label = हटाउ
+    .accesskey = R
+app-manager-handle-webfeeds = निम्नलिखित अनुप्रयोग केँ वेब फीड केँ नियंत्रित करबाक लेल प्रयोग कए सकैत अछि .
+# Variables:
+#   $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = निम्नलिखित अनुप्रयोग केँ { $type } कड़ी केँ नियंत्रित करबाक लेल प्रयोग कए सकैत अछि .
+# Variables:
+#   $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = निम्नलिखित अनुप्रयोग केँ { $type } सामग्री केँ नियंत्रित करबाक लेल प्रयोग कए सकैत अछि .
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = ई वेब अनुप्रयोग एतय होस्ट कएल अछि:
+app-manager-local-app-info = ई अनुप्रयोग एतय अवस्थित अछि:
diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..74eb320
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-desc = अहाँ चुनि सकैत छी कि फाॅयरफ़ाॅक्स कोन सूची प्रयोग करत वेब तत्व केँ ब्लाॅक करए कलेल जो कि अहाँ ब्राउसिंग गतिविधि केँ ट्रैक कए सकैत अछि.
+blocklist-close-key =
+    .key = w
+blocklist-treehead-list =
+    .label = सूची
+blocklist-button-cancel =
+    .label = रद्द करू
+    .accesskey = र
+blocklist-button-ok =
+    .label = परिवर्तन सहेजू
+    .accesskey = प
diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c0fcf41
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+    .title = रंग
+    .style =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] width: 41em
+           *[other] width: 38em
+        }
+colors-close-key =
+    .key = w
+colors-page-override-option-always =
+    .label = हमेशा
+colors-page-override-option-auto =
+    .label = केवल उच्च विरोधी प्रसंग
+colors-page-override-option-never =
+    .label = कखनो नहि
+colors-text-and-background = पाठ आ पृष्ठभूमि
+colors-use-system =
+    .label = सिस्टम रँगक प्रयोग करू
+    .accesskey = s
+colors-underline-links =
+    .label = रेखांकित कड़ी
+    .accesskey = U
+colors-links-header = रंग कड़ीबद्ध करू
diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5a0fbef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-close-key =
+    .key = w
+connection-proxy-option-no =
+    .label = कोनो प्राक्सी नहि
+    .accesskey = y
+connection-proxy-option-system =
+    .label = तंत्र प्राक्सी सेटिंगक प्रयोग  करू
+    .accesskey = U
+connection-proxy-option-auto =
+    .label = ई सँजालक लेल प्राक्सी सेटिंग स्वतः जाँचू
+    .accesskey = w
+connection-proxy-http-share =
+    .label = सभटा प्रोटोकाल क लेल प्राक्सी सर्वरक प्रयोग करू
+    .accesskey = s
+connection-proxy-socks4 =
+    .label = सोक्स v4
+    .accesskey = K
+connection-proxy-socks5 =
+    .label = सोक्स v5
+    .accesskey = v
+connection-proxy-noproxy-desc = उदाहरण: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+connection-proxy-reload =
+    .label = फेर लोड करू
+    .accesskey = e
+connection-proxy-autologin =
+    .label = जँ कूटशब्द सहेजल जाएत अछि त प्रमाणीकरण लेल संकेत नहि करू
+    .accesskey = i
+    .tooltip = ई विकल्प मूक रूप स सत्यापित करैत अछि अहाँक प्राक्सीक लेल जखन अहाँ हुनका लेल प्रमाण सहेजैत छी. अहाँ प्रांम्प्ट कएल जाएब जँ सत्यापन विफल होएत.
diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f5c1b6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,117 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+    .title = फ़ॉन्ट
+fonts-window-close =
+    .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-arabic =
+    .label = अरबी
+fonts-langgroup-armenian =
+    .label = आर्मिनियन
+fonts-langgroup-bengali =
+    .label = बंगाली
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+    .label = सरल चीनी
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+    .label = पारंपरिक चीनी (हाँग काँग)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+    .label = पारंपरिक चीनी (ताईवान)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+    .label = सिरिलिक
+fonts-langgroup-devanagari =
+    .label = देवनागरी
+fonts-langgroup-ethiopic =
+    .label = इथियोपिक
+fonts-langgroup-georgian =
+    .label = ज्यार्जियन
+fonts-langgroup-el =
+    .label = ग्रीक
+fonts-langgroup-gujarati =
+    .label = गुजराती
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+    .label = गुरूमुखी
+fonts-langgroup-japanese =
+    .label = जापानी
+fonts-langgroup-hebrew =
+    .label = हिब्रू
+fonts-langgroup-kannada =
+    .label = कन्नड़
+fonts-langgroup-khmer =
+    .label = ख्मेर
+fonts-langgroup-korean =
+    .label = कोरियाई
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+    .label = लैटिन
+fonts-langgroup-malayalam =
+    .label = मलयालम
+fonts-langgroup-math =
+    .label = गणित
+fonts-langgroup-sinhala =
+    .label = सिंहाला
+fonts-langgroup-tamil =
+    .label = तमिल
+fonts-langgroup-telugu =
+    .label = तेलुगु
+fonts-langgroup-thai =
+    .label = थाई
+fonts-langgroup-tibetan =
+    .label = तिब्बती
+fonts-langgroup-canadian =
+    .label = यूनीफाइल कैनाडियन सिलबरी
+fonts-langgroup-other =
+    .label = अन्य लेखन सिस्टम
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-default-serif =
+    .label = सेरिफ़
+fonts-default-sans-serif =
+    .label = सैंस सेरिफ़
+fonts-minsize-none =
+    .label = कोनो नहि
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+fonts-languages-fallback-header = पुरातन कंटेंटक लेल वर्ण एनकोडिंग
+fonts-languages-fallback-desc = पुरातन कंटेंटक लेल वर्ण एनकोडिंग जे अपन एन्कोडिंग कए घोषित करबामे विफल रहैत अछि.
+fonts-languages-fallback-name-auto =
+    .label = वर्तमान लोकेलक लेल पूर्वनिर्धारित
+fonts-languages-fallback-name-arabic =
+    .label = अरबी
+fonts-languages-fallback-name-baltic =
+    .label = बाल्टिक
+fonts-languages-fallback-name-ceiso =
+    .label = केंद्रीय यूरोपियन
+fonts-languages-fallback-name-cewindows =
+    .label = मध्य यूरोपीय, माइक्रोसॉफ्ट
+fonts-languages-fallback-name-simplified =
+    .label = चीनी, सरलीकृत
+fonts-languages-fallback-name-traditional =
+    .label = चीनी, पारम्परिक
+fonts-languages-fallback-name-cyrillic =
+    .label = सिरिलिक
+fonts-languages-fallback-name-greek =
+    .label = ग्रीक
+fonts-languages-fallback-name-hebrew =
+    .label = हिब्रू
+fonts-languages-fallback-name-japanese =
+    .label = जापानी
+fonts-languages-fallback-name-korean =
+    .label = कोरियाई
+fonts-languages-fallback-name-thai =
+    .label = थाई
+fonts-languages-fallback-name-turkish =
+    .label = तुर्किश
+fonts-languages-fallback-name-vietnamese =
+    .label = वियतनामी
+fonts-languages-fallback-name-other =
+    .label = आन (पश्चिमी यूरोपीय सहित)
diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1a0a076
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-window =
+    .title = भाषा
+    .style = width: 30em
+languages-close-key =
+    .key = w
+languages-customize-moveup =
+    .label = उप्पर जाउ
+    .accesskey = U
+languages-customize-movedown =
+    .label = नीच्चाँ जाउ
+    .accesskey = D
+languages-customize-remove =
+    .label = हटाउ
+    .accesskey = R
+languages-customize-select-language =
+    .placeholder = भाषा जोड़बाक लेल चुनू...
+languages-customize-add =
+    .label = जोड़ू
+    .accesskey = A
diff --git a/browser/browser/preferences/main.ftl b/browser/browser/preferences/main.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2ae5e78
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+// Variables:
+//   $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+default-content-process-count
+    .label = { $num } (तयशुदा)
diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ac14657
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+    .title = अपवाद
+    .style = width: 45em
+permissions-close-key =
+    .key = w
+permissions-block =
+    .label = रोकू
+    .accesskey = B
+permissions-session =
+    .label = सत्रक लेल अनुमति दिअ
+    .accesskey = S
+permissions-allow =
+    .label = अनुमति दिअ
+    .accesskey = A
+permissions-status =
+    .label = स्थिति
+permissions-button-cancel =
+    .label = रद्द करू
+    .accesskey = C
+permissions-button-ok =
+    .label = परिवर्तन सहेजू
+    .accesskey = प
diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8446f23
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,303 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = जँ अहाँ ट्रैक हए सँ बचए चाहैत छी तँ वेबसाइट केँ “Do Not Track” सिग्नल भेजू
+do-not-track-learn-more = बेसी जानू
+do-not-track-option-default =
+    .label = केवल ट्रैकिंग सँ बचाव खातिर 
+do-not-track-option-always =
+    .label = हरदम
+pref-page =
+    .title =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] विकल्प
+           *[other] वरीयता
+        }
+pane-general-title = सामान्य
+category-general =
+    .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-search-title = खोजू
+category-search =
+    .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = गोपनीयता आ सुरक्षा
+category-privacy =
+    .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+# The word "account" can be translated, do not translate or transliterate "Firefox".
+pane-sync-title = Firefox खाता
+category-sync =
+    .tooltiptext = { pane-sync-title }
+help-button-label = { -brand-short-name } समर्थन
+focus-search =
+    .key = f
+close-button =
+    .aria-label = बन्न करू 
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } केँ ई फीचर केँ सक्रिय करबाक लेल फेर आरंभ करू.
+feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } केँ ई फीचर केँ निष्क्रिय करबाक लेल फेर आरंभ करू.
+should-restart-title = { -brand-short-name } फेर आरंभ करू
+should-restart-ok = { -brand-short-name } केँ अखन फेर आरंभ करू
+restart-later = कनि काल मे फेर सँ शुरू करू
+
+## Preferences UI Search Results
+
+
+## General Section
+
+startup-header = आरंभन
+# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition',
+# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition
+separate-profile-mode =
+    .label = { -brand-short-name } आओर फ़ायरफ़ॉक्स केँ एक्के समय मे चलबाक लेल स्वीकारू
+use-firefox-sync = संकेत: ई अलग प्रोफाइलक उपयोग करैत अछि. हुनकर बीच आँकड़ा साझा करबाक लेल सिंक क उपयोग करू.
+is-default = { -brand-short-name } अखन अहाँक तयशुदा ब्राउजर अछि
+is-not-default = { -brand-short-name } अखन अहाँक तयशुदा ब्राउजर अछि
+startup-blank-page =
+    .label = एकटा खाली पृष्ठ देखाउ
+tabs-group-header = टैब
+show-tabs-in-taskbar =
+    .label = विंडो कार्यपट्टी मे टैब पूर्वावलोकन देखाउ
+    .accesskey = k
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+fonts-and-colors-header = फान्ट आ रंग
+advanced-fonts =
+    .label = उन्नत…
+    .accesskey = A
+colors-settings =
+    .label = रंग…
+    .accesskey = C
+choose-language-description = अपन पसंदीदा भाषा पृष्ठ केँ देखाबैक लेल करू 
+choose-button =
+    .label = चुनू…
+    .accesskey = o
+translate-web-pages =
+    .label = वेब सामग्रीक अनुवाद करू
+    .accesskey = T
+# The <img> element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = द्वारा अनूदित <img data-l10n-name="logo"/>
+translate-exceptions =
+    .label = अपवाद...
+    .accesskey = x
+
+## General Section - Files and Applications
+
+download-header = डाउनलोड
+download-save-to =
+    .label = एतय फाइल सहेजू
+    .accesskey = v
+download-choose-folder =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] चुनू…
+           *[other] ब्राउज करू …
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] e
+           *[other] o
+        }
+applications-type-column =
+    .label = अंतर्वस्तु प्रकार
+    .accesskey = T
+applications-action-column =
+    .label = क्रिया
+    .accesskey = A
+play-drm-content-learn-more = आओर जानू
+update-application-use-service =
+    .label = अद्यतन संस्थापित करबाक लेल पृष्ठभूमि सेवाक उपयोग करू
+    .accesskey = b
+
+## General Section - Performance
+
+performance-allow-hw-accel =
+    .label = उपलब्ध हए पर हार्ड त्वरण क उपयोग  करू 
+    .accesskey = r
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = ब्राउजिंग
+browsing-use-autoscroll =
+    .label = स्वतः स्क्रालिंगक प्रयोग  करू 
+    .accesskey = a
+browsing-use-smooth-scrolling =
+    .label = सुगम स्क्रालिंगक प्रयोग  करू 
+    .accesskey = m
+browsing-use-cursor-navigation =
+    .label = पृष्ठक अंदर संचरणक लेल हरदम कर्सरक प्रयोग करू 
+    .accesskey = c
+
+## General Section - Proxy
+
+network-proxy-connection-settings =
+    .label = सेटिंग…
+    .accesskey = e
+
+## Home Section
+
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [1] मोजुदा पृष्ठक प्रयोग  करू 
+           *[other] मोजुदा पृष्ठक प्रयोग  करू 
+        }
+    .accesskey = C
+choose-bookmark =
+    .label = पुस्तकचिह्नक प्रयोग करू…
+    .accesskey = B
+restore-default =
+    .label = पूर्वनिर्धारित मे फेर जमा  करू 
+    .accesskey = R
+
+## Search Section
+
+search-engine-default-header = तयशुदा खोज इंजिन
+search-suggestions-option =
+    .label = खोज सुझाव प्रदान करू
+    .accesskey = s
+search-suggestions-cant-show = खोज सुझाव स्थान पट्टी मे देखाएल नहि जाएत किएक अहाँ { -brand-short-name } केँकहियो इतिहास याद नहि राखब कलेल कॉन्फ़िगर कएने छी.
+search-choose-engine-column =
+    .label = खोज इंजन
+search-choose-keyword-column =
+    .label = बीजशब्द
+search-restore-default =
+    .label = तयशुदा सर्च इंजन पुनर्स्थापित करू (D)
+    .accesskey = D
+search-remove-engine =
+    .label = हटाउ
+    .accesskey = R
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = बीजशब्द अनुकृति
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = अहाँ एकटा बीजशब्द चुनने छी जे अखन "{ $name }" क द्वारा प्रयोग मे अछि . कृप्या दूसरा चुनू.
+search-keyword-warning-bookmark = अहाँ एकटाटा बीजशब्द चुनने छी जे अखन पुस्तकचिह्नक द्वारा प्रयोग मे अछि. कृप्या दूसरा चुनू.
+
+## Containers Section
+
+
+## Sync Section - Signed out
+
+sync-signedout-description = अपन सभ उपकरण पर अपन बुकमार्क, इतिहास, टैब, पासवर्ड, ऐड-ऑन, आओर वरीयताकेँ तुल्यकालित करू.
+sync-signedout-account-title = { -fxaccount-brand-name } सँग कनेक्ट करू.
+
+## Sync Section - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+    .tooltiptext = प्रोफ़ाइल फोटो बदलू
+sync-signedin-unverified = { $email } सत्यापित नहि अछि.
+sync-signedin-login-failure = फिनु सँ कनेक्ट करबाक लेल साइन इन करू { $email }
+sync-engine-bookmarks =
+    .label = पुस्तचिह्न
+    .accesskey = m
+sync-engine-history =
+    .label = इतिहास
+    .accesskey = r
+sync-device-name-header = युक्ति नाम
+sync-tos-link = सेवा शर्त
+sync-fxa-privacy-notice = गोपनीयता नीति
+
+## Privacy Section
+
+
+## Privacy Section - Forms
+
+forms-exceptions =
+    .label = अपवाद…
+    .accesskey = x
+forms-saved-logins =
+    .label = सहेजल लॉगिन…
+    .accesskey = L
+forms-master-pw-use =
+    .label = मुख्य गुड़किल्ली क' प्रयोग  करू
+    .accesskey = U
+forms-master-pw-change =
+    .label = मुख्य गुड़किल्ली बदलू…
+    .accesskey = M
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = इतिहास
+history-remember-option-all =
+    .label = इतिहास याद राखू
+history-remember-option-never =
+    .label = इतिहास  कहियो  याद नहि राखू
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } निज ब्राउजिंगक तरह सेटिंग प्रयोग करताह आओर अहाँक वेब ब्राउज़ करबाक दौरान कोनो इतिहास याद नहि रखताह.
+history-private-browsing-permanent =
+    .label = हमेशा निज ब्राउजिंग विधिक उपयोग करू
+    .accesskey = p
+history-remember-option =
+    .label = हमर ब्राउजिंग आओर डाउनलोड इतिहास याद राखू
+    .accesskey = b
+history-remember-search-option =
+    .label = खोज आओर फार्म इतिहास याद राखू
+    .accesskey = f
+history-clear-on-close-option =
+    .label = इतिहास साफ करू जखन { -brand-short-name } बन्न होइछ
+    .accesskey = r
+history-clear-on-close-settings =
+    .label = सेटिंग…
+    .accesskey = t
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-accept-third-party-visited-option =
+    .label = भ्रमण कएलसँ
+sitedata-accept-third-party-never-option =
+    .label = कखनो नहि
+sitedata-cookies-exceptions =
+    .label = अपवाद...
+    .accesskey = E
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+    .label = पुस्तकचिह्न
+    .accesskey = k
+addressbar-locbar-openpage-option =
+    .label = टैब खोलू
+    .accesskey = O
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-notification = सूचना
+permissions-block-popups =
+    .label = पापअप विंडो केँ रोकू
+    .accesskey = B
+permissions-block-popups-exceptions =
+    .label = अपवाद...
+    .accesskey = E
+permissions-addon-exceptions =
+    .label = अपवाद…
+    .accesskey = E
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = प्रमाणपत्र
+certs-enable-ocsp =
+    .label = OCSP रेस्पांडर सर्वर कए प्रश्न करू जाहि स प्रमाणपत्रक मोजुदा वैधताक पुष्टि भए सकय (Q)
+    .accesskey = Q
diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..83fc39c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+    .title = घर पृष्ठ सेट करू
+    .style = width: 32em;
+select-bookmark-desc = अपन घर पृष्ठ बनाबैक लेल पुस्तकचिह्न चुनू. जँ अहाँ कोनो फोल्डर चुनैत छी, ओ फोल्डरमे पुस्तकचिह्न टैब मे खोलल जएताह.
diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0e4484d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+    .title = अपवाद - अनुवाद
+    .style = width: 36em
+translation-close-key =
+    .key = w
+translation-languages-column =
+    .label = भाषा
+translation-languages-button-remove =
+    .label = भाषा मेटाउ
+    .accesskey = R
+translation-languages-button-remove-all =
+    .label = सभ भाषा मेटाउ
+    .accesskey = e
+translation-sites-button-remove =
+    .label = साइट हटाउ
+    .accesskey = S
+translation-sites-button-remove-all =
+    .label = सभटा साइट हटाउ
+    .accesskey = i
+translation-button-close =
+    .label = बन्न करु (C)
+    .accesskey = C
diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..ab68329
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Google
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s
+browser.search.order.1=Google
+browser.search.order.2=Yahoo
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo
+browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below.  This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the 
+# profile database.  Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so 
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s 
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9d96de7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,112 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY aboutDialog.title          "&brandFullName; क परिचय">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*):
+# These strings are also used in the update pane of preferences.
+# See about:preferences#general.
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*):
+# Only one button is present at a time.
+# The button when displayed is located directly under the Firefox version in
+# the about dialog (see bug 596813 for screenshots).
+-->
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label       "अद्यतनक लेल जाँचू">
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey   "C">
+<!ENTITY update.updateButton.label3               "&brandShorterName; अपडेट खातिर पुन: प्रारंभ करू">
+<!ENTITY update.updateButton.accesskey            "R">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly and Aurora builds. It is only shown in those versions. -->
+<!ENTITY warningDesc.version        "&brandShortName; प्रायोगिक स्तर पर अछि आओर अस्थिर भ सकैत अछि.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly/Aurora builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in those versions. "It" refers to brandShortName. -->
+<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc  "ई स्वतः प्रदर्शन, हार्डवेयर, प्रयोग आओर मनपसिन्नक संबंधमे &vendorShortName; केँ सूचना भेजैछ जाहिसँ &brandShortName; केँ आओर नीक बनाएल जाए सकैछ.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly and Aurora builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
+<!ENTITY community.exp.start        "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.exp.mozillaLink  "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.exp.middle       " एकटा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.exp.creditsLink  "वैश्विक समुदाय ">
+<!ENTITY community.exp.end          "वेबक मुक्त, सार्वजनिक आओर सभक लेल सुलभ बनैबाक लेल संयुक्त रूप सं प्रयासरत ">
+
+<!ENTITY community.start2           "&brandShortName; बनाएल गेल अछि">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.mozillaLink      "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.middle2          ", एकटा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.creditsLink      "वैश्विक समुदाय ">
+<!ENTITY community.end3             " वेब केँ मुक्त, सार्वजनिक आओर सभक लेल सुलभ बनैबाक लेल संयुक्त रूप सँ प्रयासरत.">
+
+<!ENTITY helpus.start               "मदति करए चाहैत छी?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to https://donate.mozilla.org/?utm_source=firefox&utm_medium=referral&utm_campaign=firefox_about&utm_content=firefox_about. -->
+<!ENTITY helpus.donateLink          "दान करू">
+<!ENTITY helpus.middle              ", अथवा ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. -->
+<!ENTITY helpus.getInvolvedLink     "सामिल होउ!">
+<!ENTITY helpus.end                 "">
+
+<!ENTITY releaseNotes.link          "नवीन की अछि?">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
+<!ENTITY bottomLinks.license        "लाइसेंसक सूचना">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
+<!ENTITY bottomLinks.rights         "अंत प्रयोक्ता क अधि‍कार">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
+<!ENTITY bottomLinks.privacy        "गोपनीयता नीति">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.checkingForUpdates  "अद्यतनक लेल जाँचि रहल अछि…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.noUpdatesFound      "&brandShortName; अद्यतन अछि">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.adminDisabled       "अद्यतन केँ अहाँक सिस्टम प्रशासक क द्वारा निष्क्रिय कएल गेल अछि">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
+<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "&brandShortName; केँ दोसर इंस्टांस केर द्वारा अद्यतन कएल जाए रहल अछि">
+<!ENTITY update.restarting          "पुन: प्रारंभ भ रहल अछि...">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+     update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+     one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+     the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
+     one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.failed.start        "अद्यतन विफल. ">
+<!ENTITY update.failed.linkText     "नवीनतम संस्करण डाउनलोड करू ">
+<!ENTITY update.failed.end          "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+     all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+     to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
+     try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.manual.start        "अद्यतन एतय मोजुद अछि ">
+<!ENTITY update.manual.end          "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
+     update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
+     update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
+     an anchor that links to a site to provide additional information regarding
+     why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
+     make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.unsupported.start    "अहाँ एहि तंत्र पर आगाँ अद्यतन नहि कए सकैत अछि.">
+<!ENTITY update.unsupported.linkText "बेसी जानू">
+<!ENTITY update.unsupported.end      "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and
+     update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+     is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+     the "em dash" (long dash).
+     example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+<!ENTITY update.downloading.start   "अद्यतन डाउनलोड कए रहल अछि — ">
+<!ENTITY update.downloading.end     "">
+
+<!ENTITY update.applying            "अद्यतन लागू कए रहल अछि…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+     channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+     example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+<!ENTITY channel.description.start  "अहाँ अखन एतए छी">
+<!ENTITY channel.description.end    " चैनल अद्यतन करू. ">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0a1c993
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+<!ENTITY % syncBrandDTD SYSTEM "chrome://browser/locale/syncBrand.dtd">
+%syncBrandDTD;
+
+<!-- These strings are used in the about:home page -->
+
+<!ENTITY abouthome.pageTitle "&brandFullName; आरंभ पृष्ठ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet1.v1):
+     text in <a/> will be linked to the Firefox features page on mozilla.com
+-->
+<!ENTITY abouthome.defaultSnippet1.v1 "फायरफाक्सक चुनबाक लेल अहाँक धन्यवाद! अपन ब्राउजरक संबंधमे बेसीसँ बेसी पाबैक लेल <a>नवीनतम विशेषता</a> क संबंधमे जानू.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet2.v1):
+     text in <a/> will be linked to the featured add-ons on addons.mozilla.org
+-->
+<!ENTITY abouthome.defaultSnippet2.v1 "अपन फायरफाक्सकेँ मनपसिन्न बनैनाइ बेसी आसान अछि जहिना अहाँक मन करैछ. <a>हजारसँ बेसी सहयुक्तिसभसँ चुनू</a>.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.rightsSnippet): text in <a/> will be linked to about:rights -->
+<!ENTITY abouthome.rightsSnippet "&brandFullName; is free and open source software from the non-profit Mozilla Foundation. <a>Know your rights…</a>">
+
+<!ENTITY abouthome.bookmarksButton.label "पुस्तकचिह्न">
+<!ENTITY abouthome.historyButton.label   "इतिहास">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.preferencesButtonWin.label): The label for the
+     preferences/options item on about:home on Windows -->
+<!ENTITY abouthome.preferencesButtonWin.label  "विकल्प">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.preferencesButtonUnix.label): The label for the
+     preferences/options item on about:home on Linux and OS X -->
+<!ENTITY abouthome.preferencesButtonUnix.label  "वरीयता">
+<!ENTITY abouthome.addonsButton.label    "सहयुक्ति">
+<!ENTITY abouthome.downloadsButton.label "डाउनलोड">
+<!ENTITY abouthome.syncButton.label      "&syncBrand.shortName.label;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.aboutMozilla.label): The (invisible) label for
+     the mozilla wordmark in the top-right corner that links to Mozilla's main
+     about page. -->
+<!ENTITY abouthome.aboutMozilla.label    "Mozilla क संबंध मे">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1e03cbc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.notPrivate                 "अहाँ अखन निजी विंडो मे नहि छी.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.label     "निजी विंडो खोलू (P)">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.accesskey "P">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY trackingProtection.title                        "ट्रैकिंग सुरक्षा">
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..90af489
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title.normal=निजी विंडो खोलू?
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5493fe1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+     robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+     They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+     but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! -->
+<!-- Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. -->
+
+
+<!ENTITY robots.pagetitle  "Gort! Klaatu barada nikto!">
+<!-- Movie: Logan's Run... Box (cybog): "Welcome Humans! I am ready for you." -->
+<!ENTITY robots.errorTitleText "अहाँलोकनिसभक स्वागत अछि !">
+<!-- Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. -->
+<!ENTITY robots.errorShortDescText "हम अहाँक पास शांति आ सद्भाव क सँग आएल छी !">
+<!-- Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc1 "रोबोट मानवकेँ नुकसान पहुँचाए सकैत  अछि, निष्क्रियताक कारण, एकटा मानव केँ खतराक सोझा करैत अछि .">
+<!-- Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc2 "रोबोट ओ चीजसभकेँ देखलक जकरा संबंध मे अहाँलोकनि सभपर भरोस नहि करल जाए सकत.">
+<!-- Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc3 "रोबोट अहाँक प्लास्टिकक मित्र  अछि  जकरा सँग रहनाइ मजाक बात अछि .">
+<!-- TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc4 "रोबोट क पाछाँ चमकीला धातु अछि जकरा काटल नहि जएनाइ चाही.">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. -->
+<!ENTITY robots.errorTrailerDescText "आओर हुनकर पास एकटा योजना अछि .">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). Common expletive referring to Cylons. -->
+<!ENTITY robots.imgtitle "फ्रैकिन टोस्टर">
+<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. -->
+<!ENTITY robots.dontpress "कृपया ई बटन फेर नहि दबाउ.">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..74209bd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restorepage.tabtitle       "सत्र वापस  करू ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+     and regret that we are unable to restore the session for the user -->
+
+<!ENTITY restorepage.errorTitle     "वाकई ई बेहद शर्मनाक अछि .">
+<!ENTITY restorepage.problemDesc    "&brandShortName; अहाँक विंडो आओर टैब केँ फेर पाबै मे समस्या क सामना कए रहल अछि . ई हाल मे खोलल गेल वेबपृष्ठक कारण भए सकैत अछि .">
+<!ENTITY restorepage.tryThis        "अहाँ फेर आजमाए सकैत छी:">
+<!ENTITY restorepage.restoreSome    "एकाधिक टैब हटाए रहल अछि जकरा अहँ सोचैत छी जे समस्या केँ जनम दए रहल अछि ">
+<!ENTITY restorepage.startNew       "पूर्णतः नव ब्राउजिंग सत्र आरंभ कए रहल अछि ">
+
+<!ENTITY restorepage.tryagainButton "फेर बहाल करू ">
+<!ENTITY restorepage.restore.access "R">
+<!ENTITY restorepage.closeButton    "बंद करू">
+<!ENTITY restorepage.close.access   "C">
+
+<!ENTITY restorepage.restoreHeader  "फेर बहाल करू ">
+<!ENTITY restorepage.listHeader     "विंडोज आ टैब">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: &#37;S will be replaced with a number. -->
+<!ENTITY restorepage.windowLabel    "विंडो &#037;S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The following 'welcomeback2' strings are for about:welcomeback,
+     not for about:sessionstore -->
+
+
+
+<!ENTITY welcomeback2.restoreButton  "चलू चलैत छी!">
+<!ENTITY welcomeback2.restoreButton.access "L">
+
+<!ENTITY welcomeback2.tabtitle      "सफल!">
+
+<!ENTITY welcomeback2.pageTitle     "सफल!">
+<!ENTITY welcomeback2.pageInfo1     "&brandShortName; जएबाक लेल तैयार अछि.">
+
+<!ENTITY welcomeback2.restoreSome.label "जे अहाँ चाहैत छी ओकरा पुनर्स्थापित करू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (welcomeback2.beforelink.pageInfo2,
+welcomeback2.afterlink.pageInfo2): these two string are used respectively
+before and after the the "learn more" link (welcomeback2.link.pageInfo2).
+Localizers can use one of them, or both, to better adapt this sentence to
+their language.
+-->
+
+
+<!ENTITY welcomeback2.beforelink.pageInfo2  "अहाँक एड-ओन्स आओर मनपसंदीकरण केँ मेटाए देल गेल अछि। आओर अहाँक ब्राउज़र सेटिंग केँ पुरान स्तिथि मे आन देल गेल अछि. जँ अहाँक समस्या नहि ठीक कए सकै.">
+<!ENTITY welcomeback2.afterlink.pageInfo2   "">
+
+<!ENTITY welcomeback2.link.pageInfo2        "बेसी जानबाक, कलेल अहाँ की कए सकैत छी.">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc35ba8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tabCrashed.closeTab "ई टैब के बन्न करू ">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreTab "ई टैब के फिनु सँ बहाल करू">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreAll "सभ क्रैश कएल टैब केँ फिनु सँ बहाल करू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabCrashed.header2): "Gah" is an English slang word
+     used to express surprise or frustration (or both at the same time).  We
+     are using it to communicate in an informal way that it is both
+     frustrating that your tab crashed and a surprise that we didn't want to
+     happen. If you have a similar word or short phrase that is not profane or
+     vulgar, use it. If not, feel free to skip the word in your
+     translation. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY tabCrashed.emailPlaceholder "एतय अपन ईमेल पता दिअ">
+<!ENTITY tabCrashed.emailMe "हमरा सूचित करू जखन बेसी जानकारी उपलब्ध होए">
+<!ENTITY tabCrashed.reportSent "क्रैश रिपोट पहिने सौंप देल गेल अछि; &brandShortName; कए बेहतर बनेबा मे मददि लेल अहाँक धन्यवाद!">
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..50ec7c7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = फेर स कनेक्ट करू %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = जाँचू %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = सत्यापन भेजल गेल
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnectedTitle, deviceConnectedBody, deviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the Sync account.
+# deviceConnectedBody.noDeviceName is shown instead of deviceConnectedBody when we
+# could not get the device name that joined
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStartNotification.title, syncStartNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync is connected.
+# %S is brandShortName
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceDisconnectedNotification.title, deviceDisconnectedNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync was disconnected remotely.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. Redirects to a marketing page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab recieved
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d79bf2d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY minimizeWindow.key       "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label     "न्यूनतम">
+<!ENTITY bringAllToFront.label    "सभटा केँ सोझा लाउ">
+<!ENTITY zoomWindow.label         "छोट-पैघ करू ">
+<!ENTITY windowMenu.label         "विंडो">
+
+<!ENTITY helpMenu.label           " मदति "> 
+<!ENTITY helpMenu.accesskey       "H"> 
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+                       for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label        "मदति (H)"> 
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey    "H">
+<!ENTITY aboutProduct2.label      "&brandShorterName; क परिचय">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey  "क">
+<!ENTITY productHelp2.label       "&brandShorterName; मददि">
+<!ENTITY productHelp2.accesskey   "म">
+<!ENTITY helpMac.commandkey       "?">
+
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label     "कुँजीपटल शार्टकट">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "K">
+
+<!ENTITY helpSafeMode.label       "सहयुक्तिक सँग फेर आरंभ  कएनाइ  निष्क्रिय…">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey   "R">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.label       "ऐड-ऑन सक्षम केर सँग फेर आरंभ करू">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.accesskey   "R">
+
+<!ENTITY healthReport2.label      "&brandShorterName; स्वास्थ्य विवरण">
+<!ENTITY healthReport2.accesskey  "e">
+
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label      "विघ्ननिवारण सूचना">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey  "T">
+
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label      "प्रतिक्रिया दिअ…">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey  "S">
+
+<!ENTITY helpShowTour2.label            "&brandShorterName; यात्रा ">
+<!ENTITY helpShowTour2.accesskey        "o">
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label        "वरीयता…">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey   ",">
+
+<!ENTITY servicesMenuMac.label          "सेवा">
+
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label       "&brandShorterName; नुकाउ ">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.commandkey  "H">
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label      " आन  नुकाउ">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label        "सभटा देखाउ">
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d9c943c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,813 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix): This will be appended to the window's title
+                                                                inside the private browsing mode -->
+<!ENTITY mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix "(निजी ब्राउज़िंग)">
+
+<!ENTITY appmenu.tooltip                     "मेनू खोलू">
+<!ENTITY navbarOverflow.label                "बेसी अओजार…">
+
+<!-- Tab context menu -->
+<!ENTITY  reloadTab.label                    "टैब फेर लोड करू">
+<!ENTITY  reloadTab.accesskey                "R">
+<!ENTITY  reloadAllTabs.label                "सबहि टैब फिनु लोड करू (A)">
+<!ENTITY  reloadAllTabs.accesskey            "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (duplicateTab.label): This is a command to duplicate
+a tab (i.e. it is a verb, not adjective). -->
+<!ENTITY  duplicateTab.label                 "नकल टैब">
+<!ENTITY  duplicateTab.accesskey             "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the
+direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say
+left instead of right. -->
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.label            "दहिना तरफ टैब बन्न करू">
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.accesskey        "i">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.label               "आन टैब बन्न करू (o)">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.accesskey           "o">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+<!ENTITY  pinTab.label                       "टैब पिन करें (P)">
+<!ENTITY  pinTab.accesskey                   "P">
+<!ENTITY  unpinTab.label                     "टैबक पिन निकालू">
+<!ENTITY  unpinTab.accesskey                 "b">
+<!ENTITY  sendTabToDevice.label              "टैब केँ डिवाइस मे पठाबू">
+<!ENTITY  sendTabToDevice.accesskey          "n">
+<!ENTITY  sendPageToDevice.label             "डिवाइस मे पृष्ठ पठाबू">
+<!ENTITY  sendPageToDevice.accesskey         "n">
+<!ENTITY  sendLinkToDevice.label             "डिवाइस मे लिंक पठाबू">
+<!ENTITY  sendLinkToDevice.accesskey         "n">
+<!ENTITY  sendToDeviceFeedback.label         "पठओलक!">
+<!ENTITY  sendToDeviceOfflineFeedback.label  "पंक्तिबद्ध (ऑफ़लाइन)">
+<!ENTITY  moveToNewWindow.label              "नव विंडो मे घसकाउ">
+<!ENTITY  moveToNewWindow.accesskey          "W">
+<!ENTITY  bookmarkAllTabs.label              "सबहि टैबकेँ पुस्तचिन्हित करू (T)…">
+<!ENTITY  bookmarkAllTabs.accesskey          "T">
+<!ENTITY  undoCloseTab.label                 "बन्न टैबकेँ फिनु घुराबू (U)">
+<!ENTITY  undoCloseTab.accesskey             "U">
+<!ENTITY  closeTab.label                     "टैब बंद करू">
+<!ENTITY  closeTab.accesskey                 "C">
+
+<!ENTITY  listAllTabs.label      "सभटा टैब सूचीबद्ध करू">
+
+<!ENTITY tabCmd.label "नव टैब">
+<!ENTITY tabCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLocationCmd.label): "Open Location" is only
+displayed on OS X, and only on windows that aren't main browser windows, or
+when there are no windows but Firefox is still running. -->
+<!ENTITY openLocationCmd.label "स्थान खोलू…">
+<!ENTITY openFileCmd.label "फ़ाइल खोलू…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "पृष्ठ सेटअप…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "छपाई पूर्वावलोकन">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printCmd.label "छापू…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "p">
+
+<!ENTITY goOfflineCmd.label "ऑफ़लाइन काम करू (k)">
+<!ENTITY goOfflineCmd.accesskey "k">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "मेन्यू पट्टी">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY navbarCmd.label "संचरण अओजारपट्टी">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "पुस्तकचिह्नित अओजारपट्टी">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "अओजारपट्टी मद पुस्तकचिह्नित करैता अछि">
+
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadAllTabs.label "सभ टैब फिनु लोड करू (A)">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadAllTabs.accesskey "A">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.label "सभ टैबकेँ पुस्तचिन्हित करू (T)…">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.accesskey "T">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.label "बन्न टैबकेँ फिनु घुराबू (U)">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.accesskey "U">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "पृष्ठ स्रोत">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pageSourceCmd.SafariCommandKey should match the
+Option+Command keyboard shortcut letter that Safari and Chrome use for "View
+Source" on macOS. pageSourceCmd.commandkey above is Firefox's official keyboard
+shortcut shown in the GUI. SafariCommandKey is an alias provided for the
+convenience of Safari and Chrome users on macOS. See bug 1398988. -->
+<!ENTITY pageSourceCmd.SafariCommandKey "u">
+
+<!ENTITY pageInfoCmd.label "पृष्ठ सूचना">
+<!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.label "मिरर टैब">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.accesskey "म">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enterFullScreenCmd.label, exitFullScreenCmd.label):
+These should match what Safari and other Apple applications use on OS X Lion. -->
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.label "पूर्ण स्क्रीनमे जाउ (F)">
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.label "पूर्ण स्क्रीनसँ निकलू (F)">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "पूर्ण स्क्रीन">
+<!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY fullScreenCmd.macCommandKey "f">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.label "सभटा टैब देखाउ">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY toggleReaderMode.key "R">
+
+<!ENTITY fxaSignIn.label "&syncBrand.shortName.label; मे साइन इन करू">
+<!ENTITY fxaSignedIn.tooltip "&syncBrand.shortName.label; वरीयता खोलू ">
+<!ENTITY fxaSignInError.label "&syncBrand.shortName.label; सेटअप करू">
+<!ENTITY fxaUnverified.label "अपन खाता सत्यापित करू">
+
+
+<!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip "न्यूनतम करू">
+<!ENTITY fullScreenRestore.tooltip "फेर संग्रहित करू">
+<!ENTITY fullScreenClose.tooltip "बन्न करू">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.label "अओजार पट्ट नुकाउ">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey "H">
+<!ENTITY fullScreenExit.label "पूर्ण स्क्रीन मोड सँ बाहर निकलू">
+<!ENTITY fullScreenExit.accesskey "F">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+     fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+     respectively before and after the domain requiring fullscreen.
+     Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+     sentence to their language. -->
+<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "आब पूर्ण पटल अछि">
+<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "इ दस्तावेज आब पूर्ण पटल अछि ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
+     exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
+     is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
+<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "पूर्ण पटल स बाहर आउ">
+<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "पूर्ण पटल स बाहर आउ (esc)">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.label "पूर्ण स्क्रीनसँ निकलू (u)">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.accesskey "u">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label,
+     pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+     respectively before and after the domain requiring pointerlock.
+     Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+     sentence to their language. -->
+<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "अपन सूचक पर नियंत्रण अछि. नियंत्रण फिनु सँ वापस आनै कलेल Esc बटन दाबू.">
+
+<!ENTITY closeWindow.label "विंडो बंद करू">
+<!ENTITY closeWindow.accesskey "d">
+
+<!ENTITY bookmarksMenu.label "पुस्तकचिह्न (B)">
+<!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "ई पृष्ठ पुस्तकचिह्नित करू">
+<!ENTITY editThisBookmarkCmd.label "ई पुस्तकचिह्न संपादित करू ">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d">
+
+<!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label "ई पृष्ठ क सदस्यता लिअ'">
+<!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label "ई पृष्ठ क सदस्यता लिअ'…">
+<!ENTITY addCurPagesCmd.label "सभटा टैब पुस्तकचिह्नित करू…">
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "सभटा पुस्तकचिह्न केँ देखाउ">
+<!ENTITY otherBookmarksCmd.label "आन पुस्तचिह्न">
+<!ENTITY mobileBookmarksCmd.label "मोबाइल पुस्तचिह्न">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "बेसी पुस्तकचिह्न देखाउ">
+<!ENTITY showRecentlyBookmarked.label     "हाल क पुस्तचिह्नित देखाबू">
+<!ENTITY showRecentlyBookmarked.accesskey "h">
+<!ENTITY hideRecentlyBookmarked.label     "हाल क पुस्तचिह्नित नुकाबू">
+<!ENTITY hideRecentlyBookmarked.accesskey "H">
+
+<!ENTITY backCmd.label                "पाछाँ">
+<!ENTITY backCmd.accesskey            "B">
+<!ENTITY backButton.tooltip           "एकगोट पृष्ठ पाछाँ जाउ">
+<!ENTITY forwardCmd.label             "अग्रेषित करू">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey         "F">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip        "एक पृष्ठ आगाँ जाउ">
+<!ENTITY backForwardButtonMenu.tooltip "इतिहास देखाबैक लेल दाहिना क्लिक करू अथवा पुल डाउन करू">
+<!ENTITY backForwardButtonMenuMac.tooltip "इतिहास देखाबैक लेल पुल डाउन करू">
+<!ENTITY reloadCmd.label              "फेर लोड करू">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey          "R">
+<!ENTITY stopCmd.label                "रोकू">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey            "S">
+<!ENTITY stopCmd.macCommandKey        ".">
+<!ENTITY goEndCap.tooltip             "स्थान पट्टी पर पतामे जाउ">
+<!ENTITY printButton.label            "छापू">
+<!ENTITY printButton.tooltip          "ई पृष्ठ छापू">
+
+<!ENTITY urlbar.viewSiteInfo.label                      "साइटक जानकारी देखू">
+
+<!ENTITY urlbar.defaultNotificationAnchor.tooltip         "संदेश पटल खोलू">
+<!ENTITY urlbar.geolocationNotificationAnchor.tooltip     "स्थान अनुरोध पटल खोलू">
+
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareDevicesNotificationAnchor.tooltip      "साइट संगे अपन कैमरा आ माइक्रोफोन साझा करबाक व्यवस्था प्रबंधि‍त करू">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareMicrophoneNotificationAnchor.tooltip   "साइट संग अपन माइक्रोफोन बांटबाक व्यवस्था प्रबंधि‍त करू ">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareScreenNotificationAnchor.tooltip       "साइट सँग अपन विंडोज अथवा स्क्रीन साझा कएनाय प्रबंधित करू">
+
+<!ENTITY urlbar.translateNotificationAnchor.tooltip       "एहि पृष्ठक अनुवाद करू">
+<!ENTITY urlbar.translatedNotificationAnchor.tooltip      "पृष्ठ अनुवाद प्रंबंधि‍त करू">
+<!ENTITY urlbar.emeNotificationAnchor.tooltip             "DRM क उपयोग कए क सॉफ्टवेयर व्यवस्थि‍त करू">
+
+
+
+<!ENTITY urlbar.openHistoryPopup.tooltip                "इतिहास देखाउ">
+
+
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY homeButton.label             "घर">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label          "पुस्तकचिह्न">
+<!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">
+
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label        "पुस्तकचिह्न अओजारपट्टी देखू">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label         "पुस्तकचिह्न अओजारपट्टी देखू">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksSidebarGtkCmd.commandkey): This command
+  -  key should not contain the letters A-F, since these are reserved
+  -  shortcut keys on Linux. -->
+<!ENTITY bookmarksGtkCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY bookmarksWinCmd.commandkey "i">
+
+<!ENTITY historyButton.label            "इतिहास">
+<!ENTITY historySidebarCmd.commandKey   "h">
+
+<!ENTITY toolsMenu.label              "अओजार">
+<!ENTITY toolsMenu.accesskey          "T">
+
+<!ENTITY keywordfield.label           "ई खोज के लिए बीजशब्द जोडू…">
+<!ENTITY keywordfield.accesskey       "K">
+
+<!ENTITY downloads.label              "डाउनलोड">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to
+  -  downloads.label, but used in the Library panel. -->
+<!ENTITY downloads.accesskey          "D">
+<!ENTITY downloads.commandkey         "j">
+<!ENTITY downloadsUnix.commandkey     "y">
+<!ENTITY addons.label                 "सहयुक्ति">
+<!ENTITY addons.accesskey             "A">
+<!ENTITY addons.commandkey            "A">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label       "वेब डेवलेपर">
+<!ENTITY webDeveloperMenu.accesskey   "W">
+
+<!ENTITY inspectContextMenu.label     "तत्व जाँचू">
+<!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "Q">
+
+<!ENTITY fileMenu.label         "फ़ाइल">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey       "F">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label        "नव विंडो">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.key        "N">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey      "N">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label     "नया निज विंडो (W)">
+<!ENTITY newPrivateWindow.accesskey "W">
+
+<!ENTITY editMenu.label         "संपादन">
+<!ENTITY editMenu.accesskey       "E">
+<!ENTITY undoCmd.label            "पहिने जहिना (U)">
+<!ENTITY undoCmd.key            "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey          "U">
+<!ENTITY redoCmd.label            "फेर करू">
+<!ENTITY redoCmd.key            "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey          "R">
+<!ENTITY cutCmd.label           "काटू">
+<!ENTITY cutCmd.key             "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey         "t">
+<!ENTITY pasteCmd.label           "साटू">
+<!ENTITY pasteCmd.key           "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey         "P">
+<!ENTITY deleteCmd.label          "मेटाउ">
+<!ENTITY deleteCmd.key            "D">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey        "D">
+<!ENTITY selectAllCmd.label         "सभटा चुनू">
+<!ENTITY selectAllCmd.key         "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey       "A">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label       "विकल्प">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey     "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "वरीयता">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "n">
+
+<!ENTITY clearRecentHistory.label               "हालक इतिहास साफ करू…">
+
+<!ENTITY privateBrowsingCmd.commandkey          "P">
+
+<!ENTITY viewMenu.label         "दृश्य">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey       "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label       "अओजारपट्टी">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey     "T">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.label "बाज़ू पट्टी">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.label       "मनपसिन्न बनाउ…">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.accesskey     "C">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "इतिहास">
+<!ENTITY historyMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "हाल मे बंद टैब">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "हाल मे बंद विंडो">
+<!ENTITY historyRestoreLastSession.label "पछिला सत्र फेर बहाल करू">
+
+<!ENTITY showAllHistoryCmd2.label "सभटा इतिहास देखाउ">
+<!ENTITY showAllHistoryCmd.commandkey "H">
+
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "सभटा इतिहास देखाउ">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "हालक इतिहास साफ करू…">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "पछिला सत्र फेर बहाल करू">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "इतिहास बाज़ूपट्टी देखाबू">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
+     the name of a device when that device has no open tabs -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip):
+     This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip):
+     This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown
+     when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.label): This is shown
+     when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+     the account. We also show links to download Firefox for android/ios. -->
+
+
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "अओज़ार पट्टी मे जोड़ू (A)">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "A">
+<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.label "मेनू मे जोड़ू (M)">
+<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label,
+     customizeMenu.pinToOverflowMenu.label, customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label)
+     The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button)
+     in the location bar. These labels are only used in Photon, where you can put
+     items into this menu permanently (pinned). -->
+<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.label "अओज़ार पट्टी पर लए जाउ (o)">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.accesskey "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.moveToPanel.accesskey, customizeMenu.pinToOverflowMenu.accesskey)
+     can appear on the same context menu as menubarCmd and personalbarCmd,
+     so they should have different access keys. customizeMenu.moveToToolbar and
+     customizeMenu.moveToPanel are mutually exclusive, so can share access
+     keys.  -->
+<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.label "मेनू पर लए जाउ (o)">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.accesskey "o">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "अओजारपट्टी सँ निकालू (R)">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "R">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.label "मेन्यू सँ निकालू (R)">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "बेसी वस्तु जोड़ू ... (A)">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "A">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon
+    app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains
+    secondary commands. -->
+
+<!ENTITY openCmd.commandkey           "l">
+<!ENTITY urlbar.placeholder2          "खोजू अथवा पता दर्ज करू">
+<!ENTITY urlbar.accesskey             "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.extension.label): Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. -->
+<!ENTITY urlbar.switchToTab.label     "टैबमे जाउ:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.searchSuggestionsNotification.hintPrefix): Shown just before the suggestions opt-out hint. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.searchSuggestionsNotification.hint): &#x1F50E; is the magnifier icon emoji, please don't change it. -->
+
+<!--
+  Comment duplicated from browser-sets.inc:
+
+  Search Command Key Logic works like this:
+
+  Unix: Ctrl+J (0.8, 0.9 support)
+        Ctrl+K (cross platform binding)
+  Mac:  Cmd+K (cross platform binding)
+        Cmd+Opt+F (platform convention)
+  Win:  Ctrl+K (cross platform binding)
+        Ctrl+E (IE compat)
+
+  We support Ctrl+K on all platforms now and advertise it in the menu since it is
+  our standard - it is a "safe" choice since it is near no harmful keys like "W" as
+  "E" is. People mourning the loss of Ctrl+K for emacs compat can switch their GTK
+  system setting to use emacs emulation, and we should respect it. Focus-Search-Box
+  is a fundamental keybinding and we are maintaining a XP binding so that it is easy
+  for people to switch to Linux.
+
+ -->
+<!ENTITY searchFocus.commandkey       "k">
+<!ENTITY searchFocus.commandkey2      "e">
+<!ENTITY searchFocusUnix.commandkey   "j">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contentSearchInput.label):
+     This is set as the aria-label attribute for the search input box in the
+     in-content search UI, to be used by screen readers. -->
+<!ENTITY contentSearchInput.label     "सवाल ताकू">
+<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip  "खोज सुपुर्द करू">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder):
+     This string is displayed in the search box when the input field is empty. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchFor.label, searchWith.label):
+     These two strings are used to build the header above the list of one-click
+     search providers:  "Search for <used typed keywords> with:" -->
+<!ENTITY searchFor.label              "एकरा लेल खोजू:">
+<!ENTITY searchWith.label             "सँग:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label, searchAfter.label):
+     This string is used to build the header above the list of one-click search
+     providers when a one off engine has been selected.  The searchAfter text is
+     intentionally left empty for en-US and can be used by other localizations to
+     display a string after the search engine name.  This string will be displayed
+     as:  "Search <selected engine name><searchAfter.label text>" -->
+<!ENTITY search.label                 "खोजू">
+<!ENTITY searchAfter.label            "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader.label):
+     The wording of this string should be as close as possible to
+     searchFor.label and searchWith.label. This string will be used instead of
+     them when the user has not typed any keyword. -->
+<!ENTITY searchWithHeader.label       "एकरा सँग खोजू:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSearchSettings.button):
+     This string won't wrap, so if the translated string is longer,
+     consider translating it as if it said only "Search Settings". -->
+<!ENTITY changeSearchSettings.button  "खोज सेटिंग्स बदलू">
+
+<!ENTITY searchInNewTab.label         "नव टैब मे खोजू">
+<!ENTITY searchInNewTab.accesskey     "T">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.label     "तयशुदा सर्च इंजिन रूपेँ सेट करू">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.accesskey "D">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.label       "नव टैब मे कड़ी खोलू">
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey   "T">
+<!ENTITY openLinkCmd.label            "नव विंडो मे कड़ी खोलू">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "W">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.label "नव निज विंडो मे कड़ी खोलू (P)">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.label     "कड़ी खोलू">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "O">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.label      "नव टैब मे फ्रेम खोलू">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey  "T">
+<!ENTITY openFrameCmd.label           "नव विंडो मे फ्रेम खोलू">
+<!ENTITY openFrameCmd.accesskey       "W">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label     "सिर्फ ई फ्रेम देखाउ">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey         "r">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.label         "फ्रेम फेर लोड करू">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey     "R">
+<!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "चयन स्रोत देखू">
+<!ENTITY viewPartialSourceForMathMLCmd.label    "MathML स्रोत देखू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (viewPartialSourceCmd.accesskey): This accesskey is used for both
+         viewPartialSourceForSelectionCmd.label and viewPartialSourceForMathMLCmd.label -->
+<!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.label      "पृष्ठ स्रोत देखू">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey  "V">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.label     "फ्रेम स्रोत देखू">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.label        "पृष्ठ  सूचना देखू">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey    "I">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.label       "फ्रेम सूचना देखू">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey   "I">
+<!ENTITY reloadImageCmd.label         "छवि फेर लोड करू">
+<!ENTITY reloadImageCmd.accesskey     "R">
+<!ENTITY viewImageCmd.label           "छवि देखू">
+<!ENTITY viewImageCmd.accesskey       "I">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.label       "छवि सूचना देखू">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.accesskey   "f">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.label       "विवरण देखू (D)">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.accesskey   "D">
+<!ENTITY viewVideoCmd.label           "वीडियो देखू">
+<!ENTITY viewVideoCmd.accesskey       "i">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.label         "पृष्ठभूमि छवि देखू">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey     "w">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label      "बतौर डेस्कटॉप पृष्ठभूमि सेट करू…">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey  "S">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.label       "ई पृष्ठ पुस्तकचिह्नित करू">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label      "ई कड़ी पुस्तकचिह्नित करू">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey  "L">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label      "ई फ्रेम पुस्तकचिह्नित करू">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey  "m">
+<!ENTITY emailPageCmd.label           "कड़ी ईमेल करू (E)…">
+<!ENTITY emailPageCmd.accesskey       "E">
+<!ENTITY savePageCmd.label            "पृष्ठ एहिना सहेजू…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey        "A">
+<!-- alternate for content area context menu -->
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey2       "P">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey       "s">
+<!ENTITY saveFrameCmd.label           "फ्रेम एहिना सहेजू…">
+<!ENTITY saveFrameCmd.accesskey       "F">
+<!ENTITY printFrameCmd.label          "फ्रेम छापू…">
+<!ENTITY printFrameCmd.accesskey      "P">
+<!ENTITY saveLinkCmd.label            "कड़ी एहिना सहेजू…">
+<!ENTITY saveLinkCmd.accesskey        "k">
+<!ENTITY saveImageCmd.label           "छवि एहिना सहेजू…">
+<!ENTITY saveImageCmd.accesskey       "v">
+<!ENTITY saveVideoCmd.label           "एहिना वीडियो सहेजू…(v)">
+<!ENTITY saveVideoCmd.accesskey       "v">
+<!ENTITY saveAudioCmd.label           "एहिना आडियो सहेजू…">
+<!ENTITY saveAudioCmd.accesskey       "v">
+<!ENTITY emailImageCmd.label          "छवि ईमेल करू (g)…">
+<!ENTITY emailImageCmd.accesskey      "g">
+<!ENTITY emailVideoCmd.label          "वीडियो ईमेल करें (a)…">
+<!ENTITY emailVideoCmd.accesskey      "a">
+<!ENTITY emailAudioCmd.label          "ऑडियो ईमेल करू (a)…">
+<!ENTITY emailAudioCmd.accesskey      "a">
+<!ENTITY playPluginCmd.label          "ई प्लगिन सक्रिय करू (c)">
+<!ENTITY playPluginCmd.accesskey      "c">
+<!ENTITY hidePluginCmd.label          "ई प्लगइन केँ नुकाउ (H)">
+<!ENTITY hidePluginCmd.accesskey      "H">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label            "कड़ी स्थानक नकल लिअ'">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey        "a">
+<!ENTITY copyImageCmd.label           "छवि स्थानक नकल लिअ'">
+<!ENTITY copyImageCmd.accesskey       "o">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.label   "छविक नकल लिअ'">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.accesskey  "y">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.label        "वीडियो स्थानक नकल लिअ' ">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.accesskey    "o">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.label        "आडियो स्थानक नकल लिअ' ">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.accesskey    "o">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label           "ईमेल पता क नकल लिअ'">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey       "E">
+<!ENTITY thisFrameMenu.label              "ई फ्रेम">
+<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey          "h">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Play" and
+"Pause" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaPlay.label             "बजाउ">
+<!ENTITY mediaPlay.accesskey         "P">
+<!ENTITY mediaPause.label            "ठहरू">
+<!ENTITY mediaPause.accesskey        "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Mute" and
+"Unmute" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaMute.label             "मौन">
+<!ENTITY mediaMute.accesskey         "M">
+<!ENTITY mediaUnmute.label           "मौन समाप्त करू">
+<!ENTITY mediaUnmute.accesskey       "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: "Ludicrous" is a reference to the
+movie "Space Balls" and is meant to say that this speed is very
+fast. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and
+"Hide Controls" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaShowControls.label     "नियंत्रण देखाउ">
+<!ENTITY mediaShowControls.accesskey "C">
+<!ENTITY mediaHideControls.label     "नियंत्रण नुकाउ">
+<!ENTITY mediaHideControls.accesskey "C">
+<!ENTITY videoFullScreen.label       "पूर्ण स्क्रीन">
+<!ENTITY videoFullScreen.accesskey   "F">
+<!ENTITY videoSaveImage.label        "चित्र एहिना सहेजू…">
+<!ENTITY videoSaveImage.accesskey    "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Statistics" and
+"Hide Statistics" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY videoShowStats.label        "आँकड़ा देखाउ">
+<!ENTITY videoShowStats.accesskey    "t">
+<!ENTITY videoHideStats.label        "आँकड़ा नुकाउ">
+<!ENTITY videoHideStats.accesskey    "t">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label       "पैघ करू">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey   "I">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "छोट करू">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey    "O">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "फेर सेट करू">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "R">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "सिर्फ पाठ पैघ-छोट करू">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "T">
+<!ENTITY fullZoom.label                 "पैघ-छोट करू">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey             "Z">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip     "बाजू पट्टी बन्न करू">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label       "बाहर">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey   "x">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip     "&brandShorterName; स बाहर">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label       "बाहर जाउ">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey   "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label   "&brandShorterName; स बाहर जाउ">
+
+<!ENTITY closeCmd.label                 "बंद करू">
+<!ENTITY closeCmd.key                   "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey             "C">
+
+<!ENTITY toggleMuteCmd.key              "M">
+
+<!ENTITY pageStyleMenu.label "पृष्ठ शैली">
+<!ENTITY pageStyleMenu.accesskey "y">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.label "कोनो शैली नहीं">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.accesskey "N">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.label "मौलिक पृष्ठ शैली">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.accesskey "B">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "p">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+     on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+     over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "पॉप-अप अवरोधक वरीयताएँ संपादित करू…">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "पॉप-अप अवरोधक विकल्प संपादित करू…">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "E">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "D">
+
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label        "पृष्ठ दिशा बदलू">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey    "D">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label        "पाठ दिशा बदलू">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey    "w">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey   "X">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label     "ई पृष्ठ मे ताकू…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label  "फेर ताकू">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "शब्दकोश जोडू…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (identity.securityView.label)
+     This is the header of the security subview in the Site Identity panel. -->
+
+<!ENTITY identity.connectionSecure "रिमोट कनेक्शन">
+<!ENTITY identity.connectionNotSecure "कनेक्शन सुरक्षित नहि अछि">
+<!ENTITY identity.connectionFile "इ पेज अहाँक कंप्यूटरमे सहेजल जाएत अछि.">
+<!ENTITY identity.connectionInternal "ई एकटा सुरक्षित &brandShortName; पेज अछि.">
+
+<!-- Strings for connection state warnings. -->
+<!ENTITY identity.activeBlocked "&brandShortName; ,एहि पृष्ठ क कि‍छु हिस्सा कए अवरुद्ध कए देने छल जे सुरक्षित नहि‍ अछि.">
+<!ENTITY identity.passiveLoaded "एहि पेज क भाग (एहि तरह क छवि रूप मे) सुरक्षित नहि अछि.">
+<!ENTITY identity.activeLoaded "अहाँ ई पेज पर सुरक्षा निष्क्रिय कए देने छी.">
+<!ENTITY identity.weakEncryption "इ पृष्ठ कमजोर एन्क्रिप्शन क उपयोग करैत अछि.">
+
+<!-- Strings for connection state warnings in the subview. -->
+<!ENTITY identity.description.insecure "एहि साइट पर अहॉंक कनेक्शन निजी नहि‍ अछि. सुचना जे अहॉं जमा करब दोसर लोग देखि‍ सकैत अछि(जेना कूट शब्द,संदेश, क्रेडिट कार्ड, इत्यादि.).">
+<!ENTITY identity.description.insecureLoginForms "ई पृष्ठ पर जे लॉगिन जानकारी अहाँ दर्ज कएने छी ओ सुरक्षित नहि अछि आओर संपीडित कएल जाए सकैछ.">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher "एहि वेबसाइट स अहॉंक कनेक्शन कमज़ोर एन्क्रिप्शन क उपयोग करैत अछि आओर निजी नहि‍ अछि।">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher2 "आन लोग अहॉंक जानकारी देखि‍ सकैत अछि आ वेबसाइट क व्यवहार ब‍दलि सकैत अछि.">
+<!ENTITY identity.description.activeBlocked "&brandShortName; एहि पृष्ठ क कि‍छु हिस्सा कए अवरुद्ध कए देने छल जे सुरक्षित नहि‍ अछि">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded "अहाँक कनेक्शन निजी नहि अछि आओर सूचना जे अहाँ ई साइट सँग साझा करैत छी दोसर द्वारा देखल जाए सकैछ. ">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded2 "इ वेबसाइट ओ साम्रगी इस्तेमाल करैत अछि जे सुरक्षि‍त नहि अछि (जेना की छवि)">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded3 "हालांकि &brandShortName; ने किछु सामग्री केँ रोक देने अछि, ई पृष्ठ पर किछु एहन सामग्री अछि जे असुरक्षित अछि (जहिना कि छवि).">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded "ई वेबसाइट ओ सामग्री केँ सम्मिलित करैत अछि जे सुरक्षित नहि अछि (जहिना कि स्क्रिप्ट) आओर कनेक्शन भी निजी नहि अछि.">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded2 "सूचना जे अहाँ ई साइट सँग साझा करैत छी दोसर द्वारा भी देखल जाए सकैत अछि (जहिना कूटशब्द, संदेश, क्रेडिट कार्ड, इत्यादि.).">
+
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.label "ईमेल सुरक्षा सक्र‍िय करू">
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.accesskey "ई">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.label "आब सुरक्षा निष्क्रिय करू">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.accesskey "D">
+<!ENTITY identity.learnMore "आओर जानू">
+
+
+<!ENTITY identity.moreInfoLinkText2 "बेसी सूचना">
+
+<!ENTITY identity.permissions "अनुमति">
+<!ENTITY identity.permissionsEmpty "ई साइट लेल अहाँक कोनो विशेष अनुमति नहि देल गेल अछि.">
+
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+     The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+<!ENTITY tabsToolbar.label "ब्राउजर टैब">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu3.label): This appears in the history menu -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.sidebar.tabsnotsyncing.label): This is shown
+     when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.context.open.accesskey,
+                        syncedTabs.context.openAllInTabs.accesskey):
+     These access keys are identical because their associated menu items are
+     mutually exclusive -->
+
+
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label    "Sync">
+
+<!ENTITY syncSignIn.label             "&syncBrand.shortName.label; मे साइन इन करू">
+<!ENTITY syncSignIn.accesskey         "Y">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.label        "आब तुल्यकालित करू">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey    "S">
+<!ENTITY syncReAuthItem.label         "&syncBrand.shortName.label; मे फेर कनेक्ट करू (R)…">
+<!ENTITY syncReAuthItem.accesskey     "R">
+<!ENTITY syncToolbarButton.label      "Sync">
+
+<!ENTITY customizeMode.restoreDefaults "पूर्वनिर्धारित वापस करू">
+<!ENTITY customizeMode.titlebar "शीर्षक पट्टी">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes "प्रसंग">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.myThemes "हमर प्रसंग">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.recommended "अनुशंसित">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage "प्रबंधित करू">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage.accessKey "M">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore "नव प्रसंग प्राप्त करू">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore.accessKey "G">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuNormal.*):
+     “Normal” is displayed in the Customize screen, under the Density menu. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuCompact.*):
+     “Compact” is displayed in the Customize screen, under the Density menu.
+     It’s an adjective (Density -> Compact). -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuTouch.*):
+     “Touch” is displayed in the Customize screen, under the Density menu.
+     It’s an adjective (Density -> Touch), and it means that control layout is
+     optimized for touch devices. -->
+
+
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "साझा करब लेल कैमरा (C):">
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "C">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "साझा करबाक लेल माइक्रोफोन (M):">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "M">
+<!ENTITY getUserMedia.audioCapture.label "टैब सँ ऑडियो साझा कएल जाएत. ">
+<!ENTITY getUserMedia.allWindowsShared.message "अहाँक स्क्रीन पर सभ दृश्य विंडो साझा कएल जाएत.">
+
+<!ENTITY trackingProtection.title "ट्रैकिंग सुरक्षा">
+<!ENTITY trackingProtection.detectedBlocked3 "&brandShortName; पृष्ठ केर ओ भाग केँ ब्लॉक कए रहल अछि जे अहाँक ऑनलाइन गतिविधी केँ ट्रैक कए सकैछ.">
+<!ENTITY trackingProtection.detectedNotBlocked3 "ई साइट ओ तत्व केँ शामिल करैत अछि जे अहाँक ब्राउज़िंग पर नजर राखि सकैत अछि. अहाँक सुरक्षा निष्क्रिय कए देल गेल अछि.">
+<!ENTITY trackingProtection.notDetected3 "ई पृष्ठ पर कोनो ट्रैकिंग सामग्री नहि भेटल.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblock.label, trackingProtection.unblock.accesskey):
+     The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+     center while looking at a site with trackers in NON-private browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblock.label "ई साइट पर सुरक्षा निष्क्रिय करू">
+<!ENTITY trackingProtection.unblock.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblockPrivate.label, trackingProtection.unblockPrivate.accesskey):
+     The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+     center while looking at a site with trackers in PRIVATE browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate.label "ई सत्र पर सुरक्षा निष्क्रिय करू">
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate.accesskey "D">
+<!ENTITY trackingProtection.block2.label "सुरक्षा सक्रिय करू">
+<!ENTITY trackingProtection.block2.accesskey "E">
+
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.label "सभटा देखाउ (S)">
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.properties -->
+<!ENTITY pluginActivateNow.label "अखन स्वीकारू">
+<!ENTITY pluginActivateAlways.label "स्वीकारू आओर याद करू">
+<!ENTITY pluginBlockNow.label "प्लगइन रोकू">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (pluginNotification.width): This is used to determine the
+     width of the plugin popup notification that can appear if a plugin has been
+     blocked on a page. Should be wide enough to fit the pluginActivateNow.label
+     and pluginActivateAlways.label strings above on a single line. This must be
+     a CSS length value. -->
+<!ENTITY pluginNotification.width "32em">
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "बन्न करू">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainTimeframeDesc, panicButton.view.5min, panicButton.view.2hr, panicButton.view.day):
+     The .mainTimeframeDesc string combined with any of the 3 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Forget the last: Five minutes".
+     Please ensure that this remains the case in the translation. -->
+<!ENTITY panicButton.view.mainTimeframeDesc       "अंतिम कएलका बिसरि गेलहुँ:">
+<!ENTITY panicButton.view.5min                    "पाँच मिनट">
+<!ENTITY panicButton.view.2hr                     "दुइ घंटा">
+<!ENTITY panicButton.view.day                     "24 घंटा">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainLabel, panicButton.view.deleteCookies, panicButton.view.deleteHistory, panicButton.view.deleteTabsAndWindows, panicButton.view.openNewWindow):
+     The .mainActionDesc string combined with any of the 4 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+     Note also that the deleteCookies, deleteHistory and deleteTabsAndWindows strings include <html:strong> tags for emphasis on the words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows".
+     The translation should do the same. -->
+<!ENTITY panicButton.view.mainActionDesc          "एकरा सँ आरंभ हाएत:">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteCookies           "हालिया <html:strong>कुकीज़</html:strong> मेटाबू">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteHistory           "हालिया <html:strong>इतिहास</html:strong> मेटाबू">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteTabsAndWindows    "सभ <html:strong>टैब</html:strong> आओर <html:strong>विंडोज़</html:strong> बन्न करू">
+<!ENTITY panicButton.view.openNewWindow           "नव साफ विंडो खोलू">
+
+<!ENTITY panicButton.view.undoWarning             "ई क्रिया वापस पहिने जहिना नहि कएल जाए सकैत अछि .">
+<!ENTITY panicButton.view.forgetButton            "बिसरि गेलहुँ!">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1                "अहाँक हालिया इतिहास साफ कएल गेल.">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2                "सुरक्षित ब्राउजिंग!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel         "शुक्रिया!">
+
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.label            "DRM केर संबंध मे बेसी जानू…">
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.accesskey        "D">
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to
+     display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also
+     used as a textual label for the indicator used by assistive technology
+     users. -->
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4ea110c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,692 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=मियाद खत्म
+openFile=फाइल खोलू
+
+droponhometitle=घर पृष्ठ सेटकरू
+droponhomemsg=की अहाँ एहि दस्ताबेज केँ अपन घर पृष्ठ बनाबैक लेल चाहैत छी?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=%1$S कए "%2$S"  लेल ताकू
+contextMenuSearch.accesskey=S
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[फोल्डर नाम]
+
+xpinstallPromptMessage=%S ने एहि साइट केँ अहाँक कंप्यूटर पर साफ्टवेयर संस्थापनक लेल अहाँसँ पूछब सँ रोकए अछि.
+xpinstallPromptAllowButton=स्वीकारू
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=A
+xpinstallDisabledMessageLocked=साफ्टवेयर संस्थापन अहाँक सिस्टम प्रशासक क द्वारा निष्क्रिय कए देल गेल अछि.
+xpinstallDisabledMessage=साफ्टवेयर संस्थापन अखन निष्क्रिय अछि. सक्रिय करू क्लिक करू आओर फेर कोशिश करू .
+xpinstallDisabledButton=सक्रिय करू\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHheader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.messageDetail)
+# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu.
+# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=सहयुक्ति‍ डाउनलोड आओर सत्यापित भए रहल अछि ...; #1 सहयुक्ति‍ डाउनलोड आ सत्यापित भए रहल अछि...
+addonDownloadVerifying=जाँच रहल अछि
+
+addonInstall.unsigned=(असत्यापित)
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=एहि साइट #1 मे एकटा सहयुक्ति‍ स्थापित करय चाहब:; एहि साइट #1 मे #2 सहयुक्ति‍ स्थापित करय चाहब
+addonConfirmInstallUnsigned.message=सावधान: इ साइट एकटा असत्यापित सहयुक्ति‍ स्थापित करय चाहैत अछि #1. अपन जोखि‍म पर आगाँ बढ़ू.; सावधान: इ साइट #1 मे #2 असत्यापित सहयुक्ति‍ स्थापित करय चाहैत छथि‍. अपन जोखि‍म पर आगॉं बढ़ू.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;सावधान: इ साइट #1 मे #2 सहयुक्ति‍ स्थापित करय चाहैत अछि, जाहि मे किछु असत्यापित अछि. अपन जोखि‍म पर आगॉं बढ़ू.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
+addonsInstalled=#1 केँ सफलतापूर्वक संस्थापित कएल गेल अछि.;#2 सहयुक्तिकेँ सफलतापूर्वक संस्थापित कएल गेल अछि.
+addonsInstalledNeedsRestart=#1 केँ अहाँक द्वारा #3 केँ फेर आरंभ करबाक बाद संस्थापित कएल जएताह.;#2 केँ अहाँक द्वारा #3 केँ फेर आऱंभ करब क बाद संस्थापित कएल जएताह.
+addonInstallRestartButton=आब फेर आरंभ करू\u0020
+addonInstallRestartButton.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=ऐड-ऑन कनेक्शन विफलता क कारण डाउनलोड नहि कएल जाए सकल.
+addonInstallError-2=ई सहयुक्ति संस्थापित नहि कएल जाए सकल की एकटा ई उन प्रत्याशित %1$S सहयुक्ति सँ मेल नहि करैत अछि.
+addonInstallError-3=सहयुक्ति‍ जे एहि साइट स डाउनलोड कैल गेल अछि स्थापित नहि भए सकत किएक इ भ्रष्ट देखाए दैत अछि
+addonInstallError-4=%2$S स्थापित नहि कएल जाए सकल  किएक %1$S जरूरी फाइल कए बदैल नहि सकैत अछि.
+addonInstallError-5=%1$S इ साइट कए बिना जॉंचल सहयुक्ति‍ कए स्थापित करबा स रोकलक
+addonLocalInstallError-1=ई सहयुक्ति संस्थापित नहि कएल जाए सकल की एकटा फाइलसिस्टम त्रुटिछल.
+addonLocalInstallError-2=इ सहयुक्ति स्थापित नहि कएल जाए सकल किएक एकटा इ %1$S अपेक्ष‍ित सहयुक्ति स मेल नहि खाएत अछि
+addonLocalInstallError-3=ई सहयुक्ति संस्थापित नहि कएल जाए सकल की एकटा ई दूषित देखाए दैत अछि.
+addonLocalInstallError-4=%2$S स्थापित नहि कएल जाए सकल कि‍एक %1$S जरूरी फाइल कए बदैल नहि सकैत अछि.
+addonLocalInstallError-5=ई सहयुक्ति स्थापित नहि कएल जा सकल कि‍एक इ सत्यापित नहि अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S संस्थापित नहि कएल जाए सकल किएक एकटा ई %1$S %2$S सँ संगत नहि अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S संस्थापित नहि कएल जाए सकल किएक एकटा एकरा सँग स्थायित्व अथवा सुरक्षा समस्या क अत्यधिक जोखिम अछि.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=एक या ओकरा सँ अधिक सत्यापित ऐड-ऑन स्थापित नहि कए सकैत छी आओर निष्क्रिय कए देल गेल.
+
+# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+
+# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message2): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message2=ई साइट (%S) कोनो प्रसंगकेँ संस्थापित करबाक प्रयास कएने अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
+# %S will be replaced with the new theme name.
+lwthemeNeedsRestart.message=%S केँ अहाँक द्वारा फेर आरंभ कएल जाएबाक बाद संस्थापित कएल जएताह.
+lwthemeNeedsRestart.button=आब फेर आरंभ करू\u0020
+lwthemeNeedsRestart.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 ई साइट केँ पाप अप विंडो खोलनैसे रोकनै अछि. ;#1 ई साइट केँ #2 पाप अप विंडो केँ खोलबासँ रोकनै अछि.
+popupWarningButton=विकल्प
+popupWarningButtonUnix=वरीयता
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupAllow=Allow pop-ups for %S
+popupBlock=Block pop-ups for %S
+popupWarningDontShowFromMessage=ई संदेश केँ नहि देखाउ जखन पापअप रोकल गेल अछि
+popupWarningDontShowFromLocationbar=Don't show info bar when pop-ups are blocked
+popupShowPopupPrefix='%S' देखाउ
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon seperated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+
+# Bad Content Blocker Doorhanger Notification
+# %S is brandShortName
+badContentBlocked.blocked.message=%S एहि पृष्ठ पर कंटेंट केँ ब्लॉक करैत अछि.
+badContentBlocked.notblocked.message=%S एहि पृष्ठ पर कोनो सामग्री केँ ब्लॉक नहि करैत अछि.
+
+crashedpluginsMessage.title=%S प्लगिन क्रैश भए गेल अछि.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=पृष्ठ फेर लोड करू (R)
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=कोनो क्रैश रिपोर्ट सुपुर्द करू (S)
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=बेसी  जानू…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=की अहाँ %S मे जएनाइ चाहैत छी?
+keywordURIFixup.goTo=हँ, हमरा %S पर लए चलू
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y
+keywordURIFixup.dismiss=नहि धन्यवाद
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
+## Plugin doorhanger strings
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivate2.message):
+# Used for normal plugin activation if we don't know of a specific security issue.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateMultiple.message=%S केँ प्लगइन चलाबै कलेल छूट दिअ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivationWarning.message): this should use the
+# same string as "pluginActivationWarning" in pluginproblem.dtd
+
+pluginActivate.learnMore=बेसी जानू…
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label):
+# These strings are used when an unsafe plugin has an update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateOutdated.message=%3$S ने पुरान प्लगइन "%1$S" केँ %2$S पर चलाबै सँ रोकने अछि.
+pluginActivateOutdated.label=पुरान प्लगइन
+pluginActivate.updateLabel=आब अद्यतन  करू …
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message, pluginActivateVulnerable.label):
+# These strings are used when an unsafe plugin has no update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateVulnerable.message=%3$S ने असुरक्षित प्लगइन "%1$S" केँ %2$S पर चलाबै सँ रोकने अछि.
+pluginActivateVulnerable.label=भेद्य प्लगइन!
+pluginActivate.riskLabel=ज़ोखिम की अछि?
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateBlocked.message): %1$S is the plugin name, %2$S is brandShortName
+pluginActivateBlocked.message=%2$S ने "%1$S" केँ अहाँक रक्षा कलेल रोकने अछि.
+pluginActivateBlocked.label=अहाँक संरक्षा कलेल रोकलक
+pluginActivateDisabled.message="%S" निष्क्रिय अछि.
+pluginActivateDisabled.label=निष्क्रिय
+pluginActivateDisabled.manage=प्लगइन प्रबंधित करू…
+pluginEnabled.message="%S" %S पर निष्क्रिय अछि.
+pluginEnabledOutdated.message=पुरान प्लगइन "%S" सक्रिय अछि %S पर.
+pluginEnabledVulnerable.message=असुरक्षित प्लगइन "%S" सक्रिय अछि %S पर.
+pluginInfo.unknownPlugin=अज्ञात
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the
+# plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed
+# if the site keeps using the plugin.
+pluginActivateNow.label=अखन स्वीकारू (N)
+pluginActivateNow.accesskey=N
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateAlways.label): This button will enable the
+# plugin for a long while (90 days), auto-renewed if the site keeps using the
+# plugin.
+pluginActivateAlways.label=स्वीकारू आओर याद करू (R)
+pluginActivateAlways.accesskey=R
+pluginBlockNow.label=प्लगइन रोकू (B)
+pluginBlockNow.accesskey=B
+pluginContinue.label=अनुमति जारी राखू (C)
+pluginContinue.accesskey=C
+
+# Flash activation doorhanger UI
+
+# in-page UI
+PluginClickToActivate=सक्रिय करू %S.
+PluginVulnerableUpdatable=ई प्लगइन सुरक्षाक दृष्टि सँ भेद्य अछि आओर एकरा अद्यतन कएनाइ चाही.
+PluginVulnerableNoUpdate=इ प्लगइनमे सुरक्षा भेद्यता अछि.
+
+# infobar UI
+pluginContinueBlocking.label=रोकनाइ जारी राखू (B)
+pluginContinueBlocking.accesskey=B
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+pluginActivateTrigger.label=स्वीकारू…(A)
+pluginActivateTrigger.accesskey=A
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=सभटा इतिहास साफ करू\u0020
+sanitizeButtonOK=Clear Now
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default
+# button between the user clicking it and the window closing.  Indicates the
+# items are being cleared.
+sanitizeButtonClearing=साफ कएनाइ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=All history will be cleared.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=सभटा चुनल गए मद साफ कएल जाएत.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=%S क अद्यतन  करू (U)
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=U
+
+menuOpenAllInTabs.label=सभटाक टैबमे खोलू
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=सभटा टैब पुनर्संग्रहित करू\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs.
+menuRestoreAllTabsSubview.label=बन्न करू टैब पुरान स्थिति मे आनू
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=सभटा विंडो फेर चालू करू
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows.
+menuRestoreAllWindowsSubview.label=सभटा विंडो फेर चालू करू
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (आओर #2  आन  टैब);#1 (आओर #2  आन  टैब)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=ई पृष्ठ पर बनल रहू
+tabHistory.goBack=ई पृष्ठ पर पाछाँ जाउ
+tabHistory.goForward=ई पृष्ठक आगाँ जाउ
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=साटू आओर बढू
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=स्वीकारू
+refreshBlocked.goButton.accesskey=A
+refreshBlocked.refreshLabel=%S ने एहि पृष्ठ केँ स्वतः लोड हए सँ रोकने अछि.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S ने एहि पृष्ठ केँ दोसर पृष्ठ मे स्वतः पुनर्निर्देशित हए सँ रोकने अछि.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=अपन पुस्तचिह्न देखाउ (%S)
+# Star button
+starButtonOn.tooltip2=ई पुस्तकचिह्न संपादित करू (%S)
+starButtonOff.tooltip2=ई पृष्ठ पुस्तकचिह्नित करू (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=निरंतर डाउनलोडक प्रगति देखाउ (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=ई पृष्ठ छापू… (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=नव विंडो खोलू (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=एकटा नव टैब मे खोलू (%S)
+
+# Offline web applications
+
+offlineApps.usage=ई वेबसाइट (%S) आब %SMB आँकड़ा सँ बेसी अहाँक कंप्यूटर पर आफ़लाइन प्रयोग क लेल जमा कए रहल अछि.
+offlineApps.manageUsage=सेटिंग देखाउ
+offlineApps.manageUsageAccessKey=S
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+
+identity.identified.verifier=एकरा द्वारा जाँचल गेल: %S
+identity.identified.verified_by_you=अहाँ एहि साइट क लेल सुरक्षा अपवाद जोड़ने छी
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+
+trackingProtection.intro.title=ट्रैकिंग सुरक्षा कओन तरहेँ काज करैत अछि\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.description2):
+# %S is brandShortName. This string should match the one from Step 1 of the tour
+# when it starts from the button shown when a new private window is opened.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
+trackingProtection.intro.step1of3=\u00203 क 1
+trackingProtection.intro.nextButton.label=आगाँ
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip=ट्रैकिंग प्रयास रोकल गेल
+trackingProtection.icon.disabledTooltip=ट्रैकिंग सामग्री खोजल गेल
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=पुस्तकचिह्नित पृष्ठ
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S  हरदम ई पृष्ठ अहाँक लेल याद राखत.
+editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=पुस्तकचिह्नित हटाएल गेल
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=पुस्तकचिह्न हटाउ;पुस्तकचिह्न हटाउ (#1)
+
+# Post Update Notifications
+pu.notifyButton.label=विवरण…(D)
+pu.notifyButton.accesskey=D
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
+puNotifyText=%S केँ अद्यतन कएल गेल अछि
+puAlertTitle=%S अद्यतनीकृत
+puAlertText=विवरणक लेल एतय क्लिक करू\u0020
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+
+# Geolocation UI
+
+
+# Persistent storage UI
+
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=हमरा एतय सँ बाहर लए जाउ! (G)
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G
+safebrowsing.reportedAttackSite=रिपोर्ट कएल गेल हमलावर साइट!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=ई एकटा हमलावर साइट नहि अछि…(a)
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=आवांछित सॉफ्टवेयर साइट केर रिपोट कएलक!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;सभ टैब #1 सूचीबद्ध करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=%S खोजू
+
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=पूर्वनिर्धारित
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=पूर्वनिर्धारित प्रसंग
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=निष्क्रिय सहयुक्तिक सँग फेर आरंभ करू\u0020
+safeModeRestartPromptMessage=की अहाँ निश्चित छी जे अहाँ सबहि सहयुक्ति केँ फेर आरंभ  कएनाइ  चाहते छी आओर फेर आरंभ करू ?
+safeModeRestartButton=फेर आरंभ करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message       = %1$S स्वतः किछु आँकड़ा केँ %2$S मे भेजैछ जाहिसँ हम अहाँ अनुभव केँ बढ़ा सकू.
+dataReportingNotification.button.label  = चुनू जकरा हम साझा कएलहुँ (C)
+dataReportingNotification.button.accessKey  = C
+
+# Process hang reporter
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=पूर्ण स्क्रीन मे विंडो देखाउ (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+#                    getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+#                    getUserMedia.shareScreen3.message,
+#                    getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+#                    getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+#                    getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.selectWindow.label=साझा करबाक लेल विंडो (W):
+getUserMedia.selectWindow.accesskey=W
+getUserMedia.selectScreen.label=साझा करबाक लेल स्क्रीन (S):
+getUserMedia.selectScreen.accesskey=S
+getUserMedia.selectApplication.label=साझा करबाक लेल अनुप्रयोग (A):
+getUserMedia.selectApplication.accesskey=A
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = पूर्ण स्क्रीन
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = स्क्रीन %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 विंडो);#1 (#2 विंडो)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+#                    getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = टैब साझा डिवाइस (d)
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+#                    getUserMedia.sharingMenuApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (कैमरा)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (माइक्रोफ़ोन)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (टैब ऑडियो)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (अनुप्रयोग)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (स्क्रीन)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (विंडो)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (टैब)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (कैमरा आओर माइक्रोफोन)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (कैमरा, माइक्रोफोन आओर अनुप्रयोग)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (कैमरा, माइक्रोफोन आओर स्क्रीन)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (कैमरा, माइक्रोफोन आओर विंडो)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (कैमरा, माइक्रोफोन आओर टैब)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (कैमरा आ टैब ऑडियो)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (कैमरा, टैब ऑडियो आओर अनुप्रयोग)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (कैमरा, टैब ऑडियो आओर स्क्रीन)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (कैमरा, टैब ऑडियो आओर विंडो)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (कैमरा, टैब ऑडियो आओर टैब)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (कैमरा आओर आवेदन)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (कैमरा आओर स्क्रीन)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (कैमरा आओर खिड़की)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (कैमरा आओर टैब)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (माइक्रोफोन आओर अनुप्रयोग)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (माइक्रोफोन आओर स्क्रीन)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (माइक्रोफोन आओर विंडो)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (माइक्रोफोन आओर स्क्रीन)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (टैब ऑडियो आओर अनुप्रयोग)\u0020
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (टैब ऑडियो आओर स्क्रीन)\u0020
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (टैब ऑडियो आओर विंडो)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (टैब ऑडियो आओर टैब)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = अज्ञात मूल
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = एहि साइट पर किछु ऑडियो या वीडियो DRM सॉफ्टवेयर केर उपयोग करैत छी, जे सीमित कए सकैत अछि जे %S अहाँक एकरा सँग की करए दिए सकैत अछि.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = विन्यस्त करू...
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = C
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = किछु ऑडियो आओर वीडियो चलाबै लेल अहाँक अवश्य DRM सक्रिय करै हाएत. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM सक्रिय करू
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = E
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S ऑडियो आ वीडियो चलेबाक लेल जरूरी अद्यतन स्थापित कए रहल अछि. कृपया बाद मे फेर स कोशि‍श करू
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = अज्ञात
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S धीमा लागि रहल अछि… आरंभ करबाक लेल.
+slowStartup.helpButton.label = एकर गति केँ कहिना बढ़ाउ (L)
+slowStartup.helpButton.accesskey = L
+slowStartup.disableNotificationButton.label = हमरासँ दुबारा नहि कहू (A)
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE  - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S किछु Adobe फ़्लैश सेटिंग मे प्रदर्शन सुधारबाक लेल बदलाव केने अछि
+flashHang.helpButton.label = बेसी जानू…
+flashHang.helpButton.accesskey = L
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+
+# LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.mobilePromo.text2):
+# %1$S will be replaced with a link, the text of which is
+# appMenuRemoteTabs.mobilePromo.android and the link will be to
+# https://www.mozilla.org/firefox/android/.
+# %2$S will be replaced with a link, the text of which is
+# appMenuRemoteTabs.mobilePromo.ios
+# and the link will be to https://www.mozilla.org/firefox/ios/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.mainMessage,
+#                    e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label,
+#                    e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey):
+# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users
+# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in
+# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
+# %S is brandShortName
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+#                    userContextWork.label,
+#                    userContextShopping.label,
+#                    userContextBanking.label,
+#                    userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+
+
+
+
+muteTab.label = मौन करू
+muteTab.accesskey = M
+unmuteTab.label = मौन समाप्त करू
+unmuteTab.accesskey = m
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorDetails*.label): These are text strings that
+# appear in the about:certerror page, so that the user can copy and send them to
+# the server administrators for troubleshooting.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1073ada
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = इतिहास
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = इतिहास देखाबू (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = सिंक टैब
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = आन उपकरण सँ टैब देखाबू
+
+privatebrowsing-button.label = नया निज विंडो
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = \u0020नव विंडो खोलू निज ब्राउसिंग स्थिति मे (%S)
+
+save-page-button.label = पृष्ठ सहेजू
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = पृष्ठ (%S) मे सहेजू
+
+find-button.label = ताकू
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = एहि पृष्ठमे ताकू (%S)
+
+open-file-button.label = फाइल खोलू
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = एकटा फाइल खोलू (%S)
+
+developer-button.label = डेवलेपर
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = वेब डेवलेपर अओजार खोलू (%S)
+
+sidebar-button.label = कतका पट्टी
+sidebar-button.tooltiptext2 = बाज़ूपट्टी देखाउ
+
+add-ons-button.label = सहयुक्ति
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = अपन एड-ऑन प्रबंधित करू (%S)
+
+preferences-button.label = वरीयता
+preferences-button.tooltiptext2 = वरीयतासभ खोलू
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = वरीयतासभ खोलू (%S)\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = विकल्प
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = विकल्प खोलू
+
+zoom-controls.label = आकार नियंत्रण
+zoom-controls.tooltiptext2 = आकार नियंत्रण
+
+zoom-out-button.label = पैघ करू
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = (%S) छोट रूपमे देखाबू
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = जूम स्तर (%S) रीसेट करू\u0020
+
+zoom-in-button.label = छोट करू
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = पैघ रूपमे (%S) देखाबू
+
+edit-controls.label = नियंत्रण संपादित करू
+edit-controls.tooltiptext2 = नियंत्रण संपादित करू
+
+cut-button.label = काटू
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = काटू (%S)
+
+copy-button.label = कापी करू
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = कॉपी (%S)
+
+paste-button.label = साटू
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = साटू (%S)
+
+feed-button.label = सदस्यता लिअ
+feed-button.tooltiptext2 = ई पृष्ठ क सदस्यता लिअ'…
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = पाठ एनकोडिंग
+characterencoding-button2.tooltiptext = वर्ण एनकोडिंग विकल्प देखाबू
+
+email-link-button.label = कड़ी ईमेल करू
+email-link-button.tooltiptext3 = एहि पृष्ट केँ कड़ी ईमेल करू
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = %1$S (%2$S) छोड़ू
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = छोड़ू %1$S (%2$S)
+
+panic-button.label = बिसरू
+panic-button.tooltiptext = किछु ब्राउजिंग इतिहास क संबंध मे बिसरि गेलहूँ
+
+# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext):
+# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE)
+# %S is the keyboard shortcut
+devtools-webide-button2.label = WebIDE
+devtools-webide-button2.tooltiptext = खुलल WebIDE (%S)
+
+toolbarspring.label = लचीला स्थान
+toolbarseparator.label = पृथक्कारक
+toolbarspacer.label = स्थान
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1873484
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,147 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloads.title):
+     Used by screen readers to describe the Downloads Panel.
+     -->
+
+<!ENTITY downloads.title                  "डाउनलोड">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadDetails.width):
+     Width of details for a Downloads Panel item (which directly influences the
+     width of the Downloads Panel) expressed using a CSS unit. The longest
+     labels that should fit in the item width are usually those of in-progress
+     downloads and those of blocked downloads.
+
+     A good rule of thumb is to try to determine the longest string possible
+     that an in-progress download could display, and use that value in ch
+     units.
+
+     For example, in English, a long string would be:
+
+     59m 59s left - 1022 of 1023 KB (120.5 KB/sec)
+
+     Since Downloads Panel is redesigned to show the detail string including
+     the hovering case for an item or an action button.
+     Bug 1328519 is for discussing the detail rule of `downloadDetails.width`.
+     -->
+
+<!ENTITY downloadDetails.width            "50ch">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsSummary.minWidth2):
+     Minimum width for the main description of the downloads summary,
+     which is displayed at the bottom of the Downloads Panel if the
+     number of downloads exceeds the limit that the panel can display.
+
+     A good rule of thumb here is to look at the otherDownloads3 string
+     in downloads.properties, and make a reasonable estimate of its
+     maximum length. For English, this seems like a reasonable limit:
+
+     999 files downloading
+
+     that's 21 characters, so we set the minimum width to 21ch.
+     -->
+
+<!ENTITY downloadsSummary.minWidth2       "21ch">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                  "ठहरावू">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "फेर बहाल  करू ">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "R">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+     cmd.showMac.accesskey):
+     The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+     the same access key (though the two access keys can also be different).
+     -->
+<!ENTITY cmd.show.label                   "संग्राहक फोल्डर खोलू">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey               "F">
+<!ENTITY cmd.showMac.label                "फाइंडरमे देखाउ (F)">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey            "F">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "फेर कोशिश करू">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label       "डाउनलोड पृष्ठ पर जाउ (G)">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey   "G">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label       "डाउनलोड किए कड़ी क नकल  करू ">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "L">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label      "इतिहास सँ हटाउ (e)">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey  "e">
+
+
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.label         "डाउनलोड खोजू (D)">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.accesskey     "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.unblock2.label):
+     This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+     -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.removeFile.label):
+     This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.chooseUnblock.tooltip):
+     This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+     downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+     whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.chooseOpen.tooltip):
+     This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+     blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+     file or remove the download. Opening is the default option.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showMoreInformation.label):
+     Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+     show more information for user to take the next action.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openFile.label):
+     Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+     open the file using an app available in the system.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (retryDownload.label):
+     Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+     indicates that it's possible to download this file again.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cancelDownload.label):
+     Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+     indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (blocked.label):
+     Shown as a tag before the file name for some types of blocked downloads.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+
+<!ENTITY blocked.label                    "रोकल गेल">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (learnMore.label):
+     Shown as a text link for some types of blocked downloads, for example
+     malware, when there is an associated explanation page on the Mozilla site.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+
+<!ENTITY learnMore.label                  "आओर जानू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsHistory.label, downloadsHistory.accesskey):
+     This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+     downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+     the panel at all.
+     -->
+
+<!ENTITY downloadsHistory.label           "सभटा डाउनलोड देखाउ (S)">
+<!ENTITY downloadsHistory.accesskey       "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openDownloadsFolder.label):
+     This command is not currently available in the user interface, but the
+     string was preserved by bug 1362207 to be used in a future version.
+     -->
+
+<!ENTITY clearDownloadsButton.label       "डाउनलोड खोजू">
+<!ENTITY clearDownloadsButton.tooltip     "संपन्न, रद्द, आओर विफल डाउनलोड केँ हटाएल">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListEmpty.label):
+     This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+     is displayed inside a browser tab.
+     -->
+
+<!ENTITY downloadsListEmpty.label         "ओतए कोनो डाउनलोडक लेल नहि अछि.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsPanelEmpty.label):
+     This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+     -->
+
+<!ENTITY downloadsPanelEmpty.label        "एहि सत्रक लेल कोनो डाउनलोड नहि.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListNoMatch.label):
+     This string is shown when some search terms are specified, but there are no
+     results in the Downloads view.
+     -->
+
+<!ENTITY downloadsListNoMatch.label       "कोनो मेल खाएत डाउनलोड नहि ताकि सकल">
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3bda710
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,92 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=आरंभ कए रहल अछि …
+# LOCALIZATION NOTE (stateScanning):
+# Indicates that an external program is scanning the download for viruses.
+stateScanning=वायरस क लेल स्कैनिंग कए रहल  अछि …
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=विफल
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=रुकल
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=रद्द
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows.  "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=अभिभावक नियंत्रण सँ रोकल गेल
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy):
+# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching
+# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with
+# the target site.  "Security zone" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "security zone" in various
+# languages:
+# http://support.microsoft.com/kb/174360
+stateBlockedPolicy=अहाँक सुरक्षा क्षेत्र नीति द्वारा अवरुद्ध
+# LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
+# Indicates that the download was blocked after scanning.
+stateDirty=रोकल गेल: डाउनलोडमे वायरस अथवा स्पाईवेयर भए सकैत अछि\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+#                    blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period.  You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+blockedMalware=फाइल मे वायरस वा मालवेयर अछि.
+blockedPotentiallyUnwanted=फाइल अहाँक कंप्यूटर कए नुकसान पहुँचाए सकैत अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+#                    unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+#                    unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+#                    unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked.  The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockTypeMalware=फाइल मे वायरस वा मालवेयर अछि जे अहाँक कंप्यूटर कए नुकसान पहुँचा सकैत अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=अज्ञात आकार
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item.  As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash).  Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused -  1.1 MB".  Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary.  However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S —  %2$S
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" एकटा निष्पादनीय फाइल अछि . निष्पादनीय फाइल वायरस अथवा दोसर निष्पादनीय कोड राखि सकैत अछि जे अहाँक कंप्यूटर केँ नुकसान पहुँचाए सकैत अछि. एहि फाइल केँ खोलबाक दौरान सावधानी बरतैछ . की अहाँ "%S" केँ लान्च करबाक लेल निश्चित  छी?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=निष्पादनीय फाइल खोलू?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=ई हमरासँ फेर नहि पूछू
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
diff --git a/browser/chrome/browser/engineManager.properties b/browser/chrome/browser/engineManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..20cf41f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+duplicateTitle=बीजशब्द अनुकृति
+duplicateEngineMsg=अहाँ एकटा बीजशब्द चुनने छी जे अखन "%S" क द्वारा प्रयोग मे अछि . कृप्या दूसरा चुनू.
+duplicateBookmarkMsg=अहाँ एकटाटा बीजशब्द चुनने छी जे अखन पुस्तकचिह्नक द्वारा प्रयोग मे अछि. कृप्या दूसरा चुनू.
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d74ab81
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY feedPage.title "फीड देख रहल अछि ">
+<!ENTITY feedSubscribeNow "आब सदस्यता लिअ' ">
+<!ENTITY feedLiveBookmarks "जीवंत पुस्तकचिह्न">
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff89c37
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+linkTitleTextFormat=%S मे जाउ
+addHandler="%S" (%S) केँ बतौर फीड रीडर जोड़ू?
+addHandlerAddButton=फीड रीडर जोड़ू
+addHandlerAddButtonAccesskey=A
+handlerRegistered="%S" पहले सँ फीड रीडरक रूपेँ पंजीकृतअछि
+liveBookmarks=जीवंत पुस्तकचिह्न
+subscribeNow=आब सदस्यता लिअ
+chooseApplicationMenuItem=अनुप्रयोग चुनू…
+chooseApplicationDialogTitle=अनुप्रयोग चुनू
+alwaysUse=%S क  हरदम  फीड मे सदस्यता लेबाक लेल प्रयोग करू\u0020
+mediaLabel=मीडिया फाइल
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
+#   e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+enclosureSizeText=%1$S %2$S
+
+bytes=bytes
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're
+# doing.
+#   e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
+#   %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
+alwaysUseForFeeds=हरदम %S क प्रयोग फीडक सदस्यताक लेल करू .
+alwaysUseForAudioPodcasts=हरदम  %S क प्रयोग पोडकास्ट क सदस्यता क लेल करू .
+alwaysUseForVideoPodcasts=हरदम  %S क प्रयोग वीडियो पोडकास्ट क सदस्यता क लेल  करू .
+
+subscribeFeedUsing=एकर प्रयोग सँ एहि फीड क सदस्यता लिअ
+subscribeAudioPodcastUsing=एकर प्रयोग सँ एहि पोडकास्ट क सदस्यता लिअ
+subscribeVideoPodcastUsing=एकर प्रयोग सँ एहि वीडियो पोडकास्ट क सदस्यता लिअ
+
+feedSubscriptionFeed1=ई "फीड" एहि साइट पर तेजी सँ बदलैत सामग्री क अछि.
+feedSubscriptionAudioPodcast1=ई "पोडकास्ट" एहि साइट पर तेजी सँ बदलैत सामग्रीक अछि.
+feedSubscriptionVideoPodcast1=ई "वीडियो पोडकास्ट" एहि साइट पर तेजी सँ बदलैत सामग्री क अछि.
+
+feedSubscriptionFeed2=अहाँ एहि फीड क सदस्यता अद्यतन पाबैक लेल लए सकैत छी जखन सामग्री बदलैत छी.
+feedSubscriptionAudioPodcast2=अहाँ एहि पोडकास्ट क सदस्यता अद्यतन पाबैक लेल ले सकैत छी जखन सामग्री बदलैत छी.
+feedSubscriptionVideoPodcast2=अहाँ एहि वीडियो पोडकास्ट क सदस्यता अद्यतन पाबैक लेल ले सकैत छी जखन सामग्री बदलैत छी.
+
+# Protocol Handling
+# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
+addProtocolHandler=%S (%S) केँ बतौर एकटा अनुप्रयोग %S केँ कड़ीक लेल जोड़ू?
+addProtocolHandlerAddButton=अनुप्रयोग जोड़ू
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
\ No newline at end of file
diff --git a/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..00356a6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+lightweightThemes.recommended-1.name=वेब ब्राउज़र पुनर्जागरण
+lightweightThemes.recommended-1.description=वेब ब्राउज़र पुनर्जागरण (C) Sean.Martell अछि. CC-BY-SA केर अंतर्गत उपलब्ध अछि. कोनो वारंटी नहि.
+
+lightweightThemes.recommended-2.name=अंतरिक्ष फैंटेसी
+lightweightThemes.recommended-2.description=स्पेस फैटेंस (C) fx5800p. CC-BY-SA केर अंतर्गत उपलब्ध. कोनो वारंटी नहि.
+
+lightweightThemes.recommended-4.name=पैस्टल ढाल
+lightweightThemes.recommended-4.description=रंग पैस्टल अछि (C) . CC-BY-SA केर अंतर्गत उपलब्ध. कोनो वारंटी नहि.
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1ab73e5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title          "सहायक क' आयात  करू ">
+
+<!ENTITY importFrom.label               "पसन्द, पुस्तकचिह्न, इतिहास, गुड़किल्ली आओर आन आँकड़ा एतय सँ आयात करू :">
+<!ENTITY importFromUnix.label           "विकल्प, पुस्तकचिह्न, इतिहास, गुड़किल्ली आओर आन आंकड़ा एतय सँ आयात करू :">
+<!ENTITY importFromBookmarks.label      "पुस्तकचिह्न एतय सँ आयात  करू :">
+
+<!ENTITY importFromIE.label             "माइक्रोसाफ़्ट इंटरनेट एक्सप्लोरर">
+<!ENTITY importFromIE.accesskey         "M">
+<!ENTITY importFromEdge.label           "Microsoft Edge">
+<!ENTITY importFromEdge.accesskey       "E">
+<!ENTITY importFromNothing.label        "किछु आयात नहि करू (D)">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey    "D">
+<!ENTITY importFromSafari.label         "सफारी">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey     "S">
+<!ENTITY importFromCanary.label         "क्रोम कैनरी">
+<!ENTITY importFromCanary.accesskey     "n">
+<!ENTITY importFromChrome.label         "क्रोम">
+<!ENTITY importFromChrome.accesskey     "C">
+<!ENTITY importFromChromium.label       "क्रोमियम">
+<!ENTITY importFromChromium.accesskey   "u">
+<!ENTITY importFromFirefox.label        "फायरफाक्स">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey    "x">
+<!ENTITY importFrom360se.label          "360 सुरक्षित ब्राउज़र">
+<!ENTITY importFrom360se.accesskey      "3">
+
+<!ENTITY noMigrationSources.label       "प्रोग्राम जे पुस्तकचिह्न, इतिहास अथवा गुड़किल्ली आँकड़ा रखती अछि पायी गई.">
+
+<!ENTITY importSource.title             "सेटिंग आओर आँकड़ा एतय सँ आयात करू ">
+<!ENTITY importItems.title              "आयातक वस्तुसभ">
+<!ENTITY importItems.label              "आयातक वस्तुक चयन  करू ">
+
+<!ENTITY migrating.title                "आयात कए रहल अछि ...">
+<!ENTITY migrating.label                "अखन ई वस्तुसभ आयात कएल जाए रहल अछि ...">
+
+<!ENTITY selectProfile.title            "प्रोफाइलक चयन करू ">
+<!ENTITY selectProfile.label            "एतयसँ आयात करबाक लेल ई प्रोफाइल उपलब्ध अछि :">
+
+<!ENTITY done.title                     "आयात संपन्न">
+<!ENTITY done.label                     "ई वस्तुएँ सफलतापूर्वक आयात कएल गेल:">
+
+<!ENTITY closeSourceBrowser.label       "जारी करबा स पहिने सुनिश्चित करू जे चुनल ब्राउज़र बन्न अछि.">
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..569f603
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=इंटरनेट एकक्सप्लोरर
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameSafari=सफारी
+sourceNameCanary=गूगल क्रोम कैनरी
+sourceNameChrome=गूगल क्रोम
+sourceNameChromium=क्रोमियम
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 सुरक्षित ब्राउज़र
+
+importedBookmarksFolder=%S सँ
+
+importedSafariReadingList=पठन सूची (सफारीसँ)
+importedEdgeReadingList=पठन सूची (From Edge)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=इंटरनेट विकल्प
+1_edge=सेटिंग्स
+1_safari=वरीयता
+1_chrome=वरीयताएँ
+1_360se=वरीयता
+
+2_ie=कुकीज
+2_edge=कुकीज
+2_safari=कूक़ीज
+2_chrome=कुकीज
+2_firefox=कुकीज
+2_360se=कुकीज
+
+4_ie=ब्राउजिंग इतिहास
+4_edge=ब्राउजिंग इतिहास
+4_safari=ब्राउजिंग इतिहास
+4_chrome=ब्राउजिंग इतिहास
+4_firefox_history_and_bookmarks=ब्राउजिंग इतिहास आओर पुस्तकचिह्न
+4_360se=ब्राउजिंग इतिहास
+
+8_ie=इतिहास सँ सहेजल
+8_edge=इतिहास स सहेजल
+8_safari=इतिहास सँ सहेजल
+8_chrome=इतिहास सँ सहेजल गेल
+8_firefox=इतिहास सँ सहेजल गेल
+8_360se=इतिहास स सहेजल
+
+16_ie=सहेजल गुड़किल्ली
+16_edge=सहेजल गुड़किल्ली
+16_safari=सहेजल गुड़किल्ली
+16_chrome=सहेजल गुड़किल्ली
+16_firefox=सहेजल गुड़किल्ली
+16_360se=सहेजल गुड़किल्ली
+
+32_ie=पसंदीदा
+32_edge=पसंदीदा
+32_safari=पुस्तकचिह्न
+32_chrome=पुस्तकचिह्न
+32_360se=पुस्तकचिह्न
+
+64_ie=आन आँकड़ा
+64_edge=आन आँकड़ा
+64_safari=आन आँकड़ा
+64_chrome=आन आँकड़ा
+64_firefox_other=आन आँकड़ा
+64_360se=आन आँकड़ा
+
+128_firefox=विंडोज आ टैब
+
+# Automigration undo notification.
+# %1$S will be replaced with brandShortName, %2$S will be replaced with the name of the browser we imported from
+automigration.undo.message2.all              = %1$S मे जाउ! %2$S सँ अपन पसंदीदा साइट, बुकमार्क, इतिहास आओर पासवर्ड आयात करू.
+automigration.undo.message2.bookmarks        = %1$S मे जाउ! %2$S सँ अपन पसंदीदा साइट आओर बुकमार्क आयात करू.
+automigration.undo.message2.bookmarks.logins = %1$S मे जाउ! %2$S सँ अपन पसंदीदा साइट, बुकमार्क, इतिहास आओर पासवर्ड आयात करू.
+automigration.undo.message2.bookmarks.visits = %1$S मे जाउ! %2$S सँ अपन पसंदीदा साइट, बुकमार्क आओर इतिहास आयात करू.
+automigration.undo.message2.logins           = %1$S मे जाउ! %2$S सँ अपन पासवर्ड आयात करू.
+automigration.undo.message2.logins.visits    = %1$S मे जाउ! %2$S सँ अपन पसंदीदा साइट, इतिहास आओर पासवर्ड आयात करू.
+automigration.undo.message2.visits           = %1$S मे जाउ! %2$S सँ अपन पसंदीदा साइट आओर इतिहास आयात करू.
+automigration.undo.keep2.label            = बेस, बुझि गेलहुँ
+automigration.undo.keep2.accesskey        = O
+automigration.undo.dontkeep2.label        = नहि धन्यवाद
+automigration.undo.dontkeep2.accesskey    = N
+automigration.undo.unknownbrowser         = अज्ञात ब्राउज़र
diff --git a/browser/chrome/browser/newTab.dtd b/browser/chrome/browser/newTab.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7ae8fd1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are used in the about:newtab page -->
+<!ENTITY newtab.pageTitle "नव टैब">
+<!ENTITY newtab.customize.classic "अपन शीर्ष साइट देखाबू">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.enhanced "सुझाबल गेल साइट सामिल करू">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.title2 "नव टैब नियंत्रण">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.learn "नव टैबक बारे मे आओर जानू">
+<!ENTITY newtab.customize.title "अपन नव टैब पसंदीदा बनाउ">
+<!ENTITY newtab.customize.blank2 "एकटा खाली पृष्ठ देखाउ">
+<!ENTITY newtab.undo.removedLabel "थंबनेल हटाएल">
+<!ENTITY newtab.undo.undoButton "पहिने जहिना">
+<!ENTITY newtab.undo.restoreButton "सभटा बहाल करू">
+<!ENTITY newtab.undo.closeTooltip "नुकाउ">
diff --git a/browser/chrome/browser/newTab.properties b/browser/chrome/browser/newTab.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b197b29
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+newtab.pin=एकर मोजुदा स्थिति पर ई साइट केँ पिन करू
+newtab.unpin=ई साइट केँ अनपिन करू
+newtab.block=ई साइट हटाउ
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bb9d833
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,87 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  pageInfoWindow.width  "600">
+<!ENTITY  pageInfoWindow.height "550">
+
+<!ENTITY  copy.key              "C">
+<!ENTITY  copy.label            "नक़ल लिअ">
+<!ENTITY  copy.accesskey        "C">
+<!ENTITY  selectall.key         "A">
+<!ENTITY  selectall.label       "सभटा चुनू">
+<!ENTITY  selectall.accesskey   "A">
+<!ENTITY  closeWindow.key       "w">
+
+<!ENTITY  generalTab            "सामान्य">
+<!ENTITY  generalTab.accesskey  "G">
+<!ENTITY  generalTitle          "शीर्षक:">
+<!ENTITY  generalURL            "पता:">
+<!ENTITY  generalType           "प्रकार:">
+<!ENTITY  generalMode           "रेंडर विधि:">
+<!ENTITY  generalSize           "आकार:">
+<!ENTITY  generalReferrer       "संदर्भ URL:">
+<!ENTITY  generalSource         "कैश स्रोत:">
+<!ENTITY  generalModified       "रूपांतरित:">
+<!ENTITY  generalEncoding2      "पाठ एनकोडिंग:">
+<!ENTITY  generalMetaName       "नाम">
+<!ENTITY  generalMetaContent    "अंतर्वस्तु">
+
+<!ENTITY  mediaTab              "मीडिया">
+<!ENTITY  mediaTab.accesskey    "M">
+<!ENTITY  mediaLocation         "स्थान:">
+<!ENTITY  mediaText             "संबंधित पाठ:">
+<!ENTITY  mediaAltHeader        "वैकल्पिक पाठ">
+<!ENTITY  mediaAddress          "पता">
+<!ENTITY  mediaType             "प्रकार">
+<!ENTITY  mediaSize             "आकार">
+<!ENTITY  mediaCount            "गिनती">
+<!ENTITY  mediaDimension        "आयाम:">
+<!ENTITY  mediaLongdesc         "लंबा विवरण:">
+<!ENTITY  mediaBlockImage.accesskey "B">
+<!ENTITY  mediaSaveAs           "एहिना सहेजू…">
+<!ENTITY  mediaSaveAs.accesskey "A">
+<!ENTITY  mediaSaveAs2.accesskey "e">
+<!ENTITY  mediaPreview          "मीडिया पूर्वावलोकन:">
+
+<!ENTITY  feedTab               "फीड">
+<!ENTITY  feedTab.accesskey     "F">
+<!ENTITY  feedSubscribe         "सदस्यता लिअ">
+<!ENTITY  feedSubscribe.accesskey "u">
+
+<!ENTITY  permTab               "अनुमति">
+<!ENTITY  permTab.accesskey     "P">
+<!ENTITY  permUseDefault        "पूर्वनिर्धारित क प्रयोग  करू ">
+<!ENTITY  permAskAlways         " हरदम  पूछू">
+<!ENTITY  permAllow             "स्वीकारू">
+<!ENTITY  permAllowSession      "सत्र क लेल स्वीकारू">
+<!ENTITY  permHide              "नुकाउ">
+<!ENTITY  permBlock             "रोकू">
+<!ENTITY  permissionsFor        "एकटार लेल अनुमति:">
+<!ENTITY  permPlugins           "प्लगिन सक्रिय करू">
+
+<!ENTITY  securityTab           "सुरक्षा">
+<!ENTITY  securityTab.accesskey "S">
+<!ENTITY  securityView.certView "प्रमाणपत्र देखू">
+<!ENTITY  securityView.accesskey "V">
+<!ENTITY  securityView.unknown   "अज्ञात">
+
+
+<!ENTITY  securityView.identity.header   "वेब साइट सुरक्षा">
+<!ENTITY  securityView.identity.owner    "स्वामी: ">
+<!ENTITY  securityView.identity.domain   "वेब साइट: ">
+<!ENTITY  securityView.identity.verifier "एकटार द्वारा सत्यापित: ">
+<!ENTITY  securityView.identity.validity "एकरा पर समाप्त:">
+
+<!ENTITY  securityView.privacy.header                   "गोपनीयता आ इतिहास">
+<!ENTITY  securityView.privacy.history                  "की हम ई वेब साइट आइसँ पहिने देखने छी?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.cookies                  "की ई वेब साइट हमर कंप्यूटर पर सूचना (कुकी) जमा कए रहल अछि?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies              "कुकी देखू">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies.accessKey    "k">
+<!ENTITY  securityView.privacy.passwords                "की हम कोनो गुड़किल्ली एहि वेबसाइट क लेल सहेजने छी?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords            "सहेजल गेल गुड़किल्ली देखू">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords.accessKey  "w">
+
+<!ENTITY  securityView.technical.header                 "तकनीकी विवरण">
+
+<!ENTITY  helpButton.label                              "मदति ">
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e4fe3f8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pageInfo.page.title=पृष्ठ सूचना - %S
+pageInfo.frame.title=फ्रेम सूचना - %S
+
+noPageTitle=बेनाम पृष्ठ:
+unknown=अज्ञात
+notset=निर्दिष्ट नहि
+yes=हाँ
+no=नहि
+
+mediaImg=छवि
+mediaVideo=वीडियो
+mediaAudio=आडियो
+mediaBGImg=पृष्ठभूमि
+mediaBorderImg=किनार
+mediaListImg=बुलेट
+mediaCursor=कर्सर
+mediaObject=वस्तु
+mediaEmbed=अंतःस्थापित
+mediaLink=प्रतीक
+mediaInput=इनपुट
+mediaFileSize=%S केबी
+mediaSize=%Spx × %Spx
+mediaSelectFolder=छवि केँ सहेजबाक लेल कोनो फोल्डर चुनू
+mediaBlockImage=%S सँ छवि केँ रोकू
+mediaUnknownNotCached=अज्ञात (कैश नहि)
+mediaImageType=%S छवि
+mediaAnimatedImageType=%S छवि (चल छवि, %S फ्रेम)
+mediaDimensions=%Spx × %Spx
+mediaDimensionsScaled=%Spx × %Spx (%Spx × %Spx मे मापित)
+
+generalQuirksMode=क्वर्क विधि
+generalStrictMode=मानक संगत विधि
+generalSize=%S KB (%S बाइट)
+generalMetaTag=मेटा (1 टैग)
+generalMetaTags=मेटा (%S टैग)
+
+feedRss=आरएसएस
+feedAtom=एटम
+feedXML=एक एक्सएमएल
+
+securityNoOwner=ई वेबसाइट स्वामित्व सूचना क आपूर्ति नहि करैत  अछि .
+securityOneVisit=हाँ, एक बेर
+securityNVisits=हाँ, %S बेर
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# database
+#   e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+indexedDBUsage=ई वेबसाइट %1$S %2$S क उपयोग कए रहल अछि
+
+permissions.useDefault=पूर्वनिर्धारित क प्रयोग  करू\u0020
diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f15d48c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=जोड़ू
+dialogAcceptLabelSaveItem=सहेजू
+dialogAcceptLabelAddLivemark=सदस्यता लिअ
+dialogAcceptLabelAddMulti=पुस्तकचिह्न जोड़ू
+dialogAcceptLabelEdit=बदलनाइ सहेजू
+dialogTitleAddBookmark=पुस्तकचिह्न जोड़ू
+dialogTitleAddLivemark=जीवंत पुस्तकचिह्न जोड़ू
+dialogTitleAddFolder=फोल्डर जोड़ू
+dialogTitleAddMulti=सभटा टैब पुस्तकचिह्नित  करू\u0020
+dialogTitleEdit="%S" क लेल गुण
+
+bookmarkAllTabsDefault=[फोल्डर नाम]
+newFolderDefault=नव फोल्डर
+newBookmarkDefault=नव पुस्तकचिह्न
+newLivemarkDefault=नव जीवंत पुस्तकचिह्न
diff --git a/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a2ef31a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.label                      "नाम:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.accesskey                  "N">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.label                  "स्थान:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.accesskey              "L">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.label              "फीड स्थान:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.accesskey          "F">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.label              "साइट स्थान:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.accesskey          "S">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.folder.label                    "फोल्डर:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.foldersExpanderDown.tooltip     "सभटा पुस्तकचिह्न फोल्डर देखाउ">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.expanderUp.tooltip              "नुकाउ">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.label                      "टैग:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.accesskey                  "T">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsEmptyDesc.label             "अर्द्ध विराम सँ टैब अलग  करू ">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.label               "विवरण:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.accesskey           "D">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.label                   "बीजशब्द:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.accesskey               "K">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsExpanderDown.tooltip        "सभटा टैग देखाउ">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.label             "कतका पट्टी मे ई पुस्तकचिह्न लोड  करू ">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.accesskey         "h">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.choose.label                    "चुनू…">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.label           "नव फोल्डर">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.accesskey       "o">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd b/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9c5c511
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title              "फोल्डर चुनू">
+<!ENTITY window.style              "width: 36em; height: 18em;">
+<!ENTITY moveTo.label              "एतय घसकाउ:">
+<!ENTITY newFolderButton.label     "नव फोल्डर">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "N">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b335232
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,118 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+<!ENTITY places.library.title  "लाइब्रेरी">
+<!ENTITY places.library.width  "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label        "व्यवस्थित  करू ">
+<!ENTITY organize.accesskey    "O">
+<!ENTITY organize.tooltip      "अपन पुस्तकचिह्न केँ व्यवस्थित करू ">
+
+<!ENTITY file.close.label               "बन्न  करू ">
+<!ENTITY file.close.accesskey           "C">
+<!ENTITY cmd.close.key                  "w">
+<!ENTITY views.label                    "दृश्य">
+<!ENTITY views.accesskey                "V">
+<!ENTITY views.tooltip                  " अपन दृश्य बदलू">
+<!ENTITY view.columns.label             "स्तंभ देखाउ">
+<!ENTITY view.columns.accesskey         "C">
+<!ENTITY view.sort.label                "छाँटू">
+<!ENTITY view.sort.accesskey            "S">
+<!ENTITY view.unsorted.label            "बिनु छाँटल">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey        "U">
+<!ENTITY view.sortAscending.label       "A > Z छाँटन क्रम">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey   "A">
+<!ENTITY view.sortDescending.label      "Z > A छाँटन क्रम">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey  "Z">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label     "HTML मे पुस्तकचिह्न आयात करू…">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label       "HTML मे पुस्तकचिह्न निर्यात करू…">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey   "E">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label          "दोसर ब्राउजर सँ आँकड़ा आयात करू…">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey      "A">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label               "बैकअप…">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey           "B">
+<!ENTITY cmd.restore2.label             "पुनर्संग्रहित  करू ">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey         "R">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label      "फाइल चुनू…">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey  "C">
+
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.label     "ई साइट केँ भूलि जाउ">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey "F">
+
+<!ENTITY cmd.open.label                  "खोलू">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey              "O">
+<!ENTITY cmd.open_window.label           "नव विंडो मे खोलू">
+<!ENTITY cmd.open_window.accesskey       "N">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.label     "नव निजी विंडो मे खोलू">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.accesskey "P">
+<!ENTITY cmd.open_tab.label              "नव टैब मे खोलू">
+<!ENTITY cmd.open_tab.accesskey          "w">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.label      "सभटाकेँ टैब मे खोलू">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey  "O">
+
+<!ENTITY cmd.properties.label      "गुण">
+<!ENTITY cmd.properties.accesskey  "i">
+
+<!ENTITY cmd.sortby_name.label              "नामानुसार छाँटू">
+<!ENTITY cmd.sortby_name.accesskey          "S">
+<!ENTITY cmd.context_sortby_name.accesskey  "r">
+
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.label            "नव पुस्तकचिह्न…">
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.accesskey        "B">
+<!ENTITY cmd.new_folder.label              "नव फोल्डर…">
+<!ENTITY cmd.new_folder.accesskey          "o">
+<!ENTITY cmd.context_new_folder.accesskey  "F">
+<!ENTITY cmd.new_separator.label           "नव पृथक्ककारक">
+<!ENTITY cmd.new_separator.accesskey       "S">
+
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.label      "जीवंत पुस्तकचिह्न फेर लोड  करू ">
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.accesskey  "R">
+
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.label                  "घसकाउ…">
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.accesskey              "M">
+
+<!ENTITY col.name.label          "नाम">
+<!ENTITY col.tags.label          "टैग">
+<!ENTITY col.url.label           "स्थान">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "सबसे हालिया विजिट">
+<!ENTITY col.visitcount.label    "देखबाक संख्या">
+<!ENTITY col.description.label   "विवरण">
+<!ENTITY col.dateadded.label     "जोड़ल गेल">
+<!ENTITY col.lastmodified.label  "अंतिम रूपांतरित">
+
+<!ENTITY historySearch.placeholder  "इतिहास खोजू">
+<!ENTITY bookmarksSearch.placeholder  "पुस्तकचिह्न खोजू">
+
+<!ENTITY cmd.find.key  "f">
+
+<!ENTITY maintenance.label      "आयात आओर बैकअप">
+<!ENTITY maintenance.accesskey  "I">
+<!ENTITY maintenance.tooltip    "अपन पुस्तकचिह्न केँ आयात आओर बैकअप  करू ">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip  "वापिस जाउ">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip  "आगाँ जाउ">
+
+<!ENTITY detailsPane.more.label " बेसी ">
+<!ENTITY detailsPane.more.accesskey "e">
+<!ENTITY detailsPane.less.label "कम">
+<!ENTITY detailsPane.less.accesskey "e">
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "कोनो मदक विशेषताकेँ देखबाक लेल एकरा  चुनू आओर संपादित  करू ">
+
+<!ENTITY view.label               "दृश्य">
+<!ENTITY view.accesskey           "w">
+<!ENTITY byDate.label             "दिनांक अनुसार">
+<!ENTITY byDate.accesskey         "D">
+<!ENTITY bySite.label             "साइट अनुसार">
+<!ENTITY bySite.accesskey         "S">
+<!ENTITY byMostVisited.label      "सबसँ बेसी देखल गेल अनुसार">
+<!ENTITY byMostVisited.accesskey  "V">
+<!ENTITY byLastVisited.label      "अंतिम बार देखल गेल अनुसार">
+<!ENTITY byLastVisited.accesskey  "L">
+<!ENTITY byDayAndSite.label       "दिनांक आओर साइट">
+<!ENTITY byDayAndSite.accesskey   "t">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..271e1aa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,98 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=सुरक्षा कारणसँ, इतिहास विंडो अथवा कतका पट्टीसँ जावास्क्रिप्ट अथवा आँकड़ा यूआरएल लोड नहि कएल जाए सकैत अछि.
+noTitle=(कोनो शीर्षक नहि)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(रिक्त)
+
+bookmarksBackupTitle=पुस्तकचिह्न बैकअप फाइल
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=पुस्तकचिह्न लौटाउ
+bookmarksRestoreAlert=ई अहाँक सबहि पुस्तकचिह्न केँ बैकअप सँ बदैल देत. की अहाँ निश्चित छी?
+bookmarksRestoreTitle=पुस्तकचिह्न बैकअप चुनू
+bookmarksRestoreFilterName=जेएसओएन
+
+bookmarksRestoreFormatError=असमर्थित फाइल प्रकार
+bookmarksRestoreParseError=बैकअप फाइलक प्रक्रियामे असमर्थ
+
+bookmarksLivemarkLoading=जीवंत पुस्तकचिह्न लोडिंग…
+bookmarksLivemarkFailed=जीवंत पुस्तकचिह्न फ़ीड लोड करब मे विफल.
+
+menuOpenLivemarkOrigin.label="%S" खोलू
+
+sortByName='%S' केँ नाम क अनुसार छाँटू
+sortByNameGeneric=नाम क अनुसार छाँटू
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here.  Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=नामसँ छांटू (N)
+view.sortBy.1.name.accesskey=N
+view.sortBy.1.url.label=स्थान क अनुसार छाँटू
+view.sortBy.1.url.accesskey=L
+view.sortBy.1.date.label=सबसे हालिया विजिट केर अनुसार छाँटू
+view.sortBy.1.date.accesskey=V
+view.sortBy.1.visitCount.label=भ्रमण गिनती क अनुसार छाँटू
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=C
+view.sortBy.1.description.label=विवरण क अनुसार छाँटू
+view.sortBy.1.description.accesskey=D
+view.sortBy.1.dateAdded.label=जोड़ल गेल अनुसार छाँटू
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=e
+view.sortBy.1.lastModified.label=अंतिम रूपांतरण क अनुसार छाँटू
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=M
+view.sortBy.1.tags.label=टैग द्वारा छाँटू (T)
+view.sortBy.1.tags.accesskey=T
+
+searchBookmarks=पुस्तकचिह्न खोजू
+searchHistory=इतिहास खोजू
+searchDownloads=डाउनलोड खोजू
+
+tabs.openWarningTitle=खोलनाइ संपुष्ट  करू\u0020
+tabs.openWarningMultipleBranded=अहाँ %S टैब केँ खोलबाक नजदीक छी.  ई %S केँ धीमा कए सकैत अछि जखन पृष्ठ लोड भए रहल अछि.  की अहाँ जारी रखबाक लेल निश्चित छी?
+tabs.openButtonMultiple=टैब खोलू
+tabs.openWarningPromptMeBranded=हमरा चेतावनी दिअ जखन कतेक टैब %S केँ धीमा कए सकैत अछि
+
+SelectImport=पुस्तकचिह्न फाइल आयात  करू\u0020
+EnterExport=पुस्तकचिह्न फाइल निर्यात  करू\u0020
+
+detailsPane.noItems=कोनो वस्तु नहि
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=एकगोट मद;#1 मद
+
+mostVisitedTitle=सबसँ बेसी देखल गेल
+recentTagsTitle=हालक टैग
+
+OrganizerQueryHistory=इतिहास
+OrganizerQueryDownloads=डाउनलोड  करू\u0020
+OrganizerQueryAllBookmarks=सभटा पुस्तकचिह्न
+OrganizerQueryTags=Tags
+
+# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
+# keywordResultLabel, searchengineResultLabel)
+# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
+# to users with screen readers
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml
+tagResultLabel=टैग
+bookmarkResultLabel=पुस्तकचिह्न
+switchtabResultLabel=Tab
+keywordResultLabel=बीजशब्द
+searchengineResultLabel=ताकू…
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=ब्राउज़र श्रीगणेश त्रुटि
+lockPrompt.text=ई पुस्तकचिह्न आ इतिहास तंत्र कार्यशील नहि रहत किएक %S क फाइलमे सँ एकटा कोनो दोसर अनुप्रयोगक द्वारा प्रयोगमे अछि. किछु सुरक्षा साफ़्टवेयर एहि समस्याक कारण बन सकैत अछि.
+lockPromptInfoButton.label=बेसी जानू (L)
+lockPromptInfoButton.accessKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (deletePagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkPagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0b7e798
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,132 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Note: each tab panel must contain unique accesskeys -->
+
+
+<!ENTITY generalTab.label                "सामान्य">
+
+<!ENTITY useCursorNavigation.label       "पृष्ठक अंदर संचरणक लेल हरदम कर्सरक प्रयोग करू ">
+<!ENTITY useCursorNavigation.accesskey   "c">
+
+
+
+
+
+<!ENTITY browsing.label                  "ब्राउजिंग">
+
+<!ENTITY useAutoScroll.label             "स्वतः स्क्रालिंगक प्रयोग  करू ">
+<!ENTITY useAutoScroll.accesskey         "a">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.label        "सुगम स्क्रालिंगक प्रयोग  करू ">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey    "m">
+
+
+
+<!ENTITY dataChoicesTab.label            "आँकड़ा पसंद">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (healthReportingDisabled.label): This message is displayed above
+disabled data sharing options in developer builds or builds with no Telemetry support
+available. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY networkTab.label                "संजाल">
+
+
+<!ENTITY connectionDesc.label            "विन्यस्त करू जे कहिना &brandShortName; इंटरनेट सँ जुड़ैत  अछि ">
+<!ENTITY connectionSettings.label        "सेटिंग…">
+<!ENTITY connectionSettings.accesskey    "e">
+
+<!ENTITY httpCache.label                 "Cached Web Content">
+
+<!ENTITY offlineStorage2.label           "Offline Web Content and User Data">
+<!--  Site Data section manages sites using Storage API and is under Network -->
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+  The entities limitCacheSizeBefore.label and limitCacheSizeAfter.label appear on a single
+  line in preferences as follows:
+
+  &limitCacheSizeBefore.label [textbox for cache size in MB] &limitCacheSizeAfter.label;
+-->
+
+<!ENTITY limitCacheSizeBefore.label      "एकरामे कैश परिसीमित करू ">
+<!ENTITY limitCacheSizeBefore.accesskey  "L">
+<!ENTITY limitCacheSizeAfter.label       "MB स्थान">
+<!ENTITY clearCacheNow.label             "आब साफ  करू ">
+<!ENTITY clearCacheNow.accesskey         "C">
+<!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.label   "Clear Now">
+<!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.accesskey "N">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.label    "स्वचालित कैश प्रबंधनकेँ अधिरोहित  करू ">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.accesskey "O">
+
+<!ENTITY updateTab.label                 "अद्यतन  करू ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updateApplication.label):
+  Strings from aboutDialog.dtd are displayed in this section of the preferences.
+  Please check for possible accesskey conflicts.
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updateApplication.version.*): updateApplication.version.pre
+# is followed by a version number, keep the trailing space or replace it with a
+# different character as needed. updateApplication.version.post is displayed
+# after the version number, and is empty on purpose for English. You can use it
+# if required by your language.
+ -->
+
+<!ENTITY updateApplication.version.post  "">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY useService.label                "अद्यतन संस्थापित करबाक लेल पृष्ठभूमि सेवाक उपयोग करू">
+<!ENTITY useService.accesskey            "b">
+
+
+
+
+<!ENTITY offlineStorageNotifyExceptions.label     "अपवाद…">
+<!ENTITY offlineStorageNotifyExceptions.accesskey "x">
+
+<!ENTITY offlineAppsList.height          "7em">
+<!ENTITY offlineAppsListRemove.label     "हटाउ…">
+<!ENTITY offlineAppsListRemove.accesskey "R">
+<!ENTITY offlineAppRemove.confirm        "आफलाइन आँकड़ा हटाउ">
+
+<!ENTITY certificateTab.label            "प्रमाणपत्र">
+
+<!ENTITY selectCerts.auto                "कोनो एकरा स्वतः चुनू">
+
+
+
+<!ENTITY enableOCSP.label                "OCSP रेस्पांडर सर्वर कए प्रश्न करू जाहि स प्रमाणपत्रक मोजुदा वैधताक पुष्टि भए सकय (Q)">
+<!ENTITY enableOCSP.accesskey            "Q">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY allowHWAccel.label              "उपलब्ध हए पर हार्ड त्वरण क उपयोग  करू ">
+<!ENTITY allowHWAccel.accesskey          "r">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e8d9c72
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY appManager.title     "अनुप्रयोग विवरण">
+<!ENTITY appManager.style     "width: 30em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY remove.label         "हटाउ">
+<!ENTITY remove.accesskey     "R">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..104ca68
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=निम्नलिखित अनुप्रयोग केँ %S केँ नियंत्रित करबाक लेल प्रयोग कए सकैत अछि .
+
+handleProtocol=%S कड़ी
+handleWebFeeds=वेब फीड
+handleFile=%S सामग्री
+
+descriptionWebApp=ई वेब अनुप्रयोग एतय होस्ट कएल अछि:
+descriptionLocalApp=ई अनुप्रयोग एतय अवस्थित अछि:
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..227441d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY  typeColumn.label        "अंतर्वस्तु प्रकार">
+<!ENTITY  typeColumn.accesskey    "T">
+
+<!ENTITY  actionColumn2.label     "क्रिया">
+<!ENTITY  actionColumn2.accesskey "A">
+
+<!ENTITY  focusSearch1.key        "f">
+<!ENTITY  focusSearch2.key        "k">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3e8f0b4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                 "सूची रोकू">
+
+
+<!ENTITY treehead.list.label          "सूची">
+<!ENTITY windowClose.key              "w">
+
+<!ENTITY button.cancel.label          "रद्द करू">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey      "र">
+<!ENTITY button.ok.label              "परिवर्तन सहेजू ">
+<!ENTITY button.ok.accesskey          "प">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..280895c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  colorsDialog.title              "रंग">
+<!ENTITY  window.width                    "38em">
+<!ENTITY  window.macWidth                 "41em">
+
+
+
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors.always.label "हमेशा">
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors.auto.label   "केवल उच्च विरोधी प्रसंग">
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors.never.label  "कखनो नहि">
+
+<!ENTITY  color                           "पाठ आ पृष्ठभूमि">
+
+
+
+
+<!ENTITY  useSystemColors.label           "सिस्टम रँगक प्रयोग करू ">
+<!ENTITY  useSystemColors.accesskey       "s">
+
+<!ENTITY  underlineLinks.label            "रेखांकित कड़ी">
+<!ENTITY  underlineLinks.accesskey        "U">
+<!ENTITY  links                           "रंग कड़ीबद्ध करू ">
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..05b86e2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY  connectionsDialog.title       "कनेक्शन सेटिंग">
+
+
+
+<!ENTITY  proxyTitle.label              "इंटरनेट पहुँचक लेल प्राक्सी विन्यस्त  करू ">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.label        "कोनो प्राक्सी नहि">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.accesskey    "y">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.label         "तंत्र प्राक्सी सेटिंगक प्रयोग  करू ">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.accesskey     "U">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.label           "ई सँजालक लेल प्राक्सी सेटिंग स्वतः जाँचू">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.accesskey       "w">
+
+
+
+
+<!ENTITY  reload.label                  "फेर लोड  करू ">
+<!ENTITY  reload.accesskey              "e">
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY  socks4.label                  "सोक्स v4">
+<!ENTITY  socks4.accesskey              "K">
+<!ENTITY  socks5.label                  "सोक्स v5">
+<!ENTITY  socks5.accesskey              "v">
+
+
+
+<!ENTITY  HTTPport.accesskey            "P">
+<!ENTITY  SSLport.accesskey             "o">
+<!ENTITY  FTPport.accesskey             "r">
+<!ENTITY  SOCKSport.accesskey           "t">
+
+
+<!ENTITY  noproxyExplain.label          "उदाहरण: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24">
+<!ENTITY  shareproxy.label              "सभटा प्रोटोकाल क लेल प्राक्सी सर्वरक प्रयोग  करू ">
+<!ENTITY  shareproxy.accesskey          "s">
+<!ENTITY  autologinproxy.label          "जँ कूटशब्द सहेजल जाएत अछि त प्रमाणीकरण लेल संकेत नहि करू">
+<!ENTITY  autologinproxy.accesskey      "i">
+<!ENTITY  autologinproxy.tooltip        "ई विकल्प मूक रूप स सत्यापित करैत अछि अहाँक प्राक्सीक लेल जखन अहाँ हुनका लेल प्रमाण सहेजैत छी. अहाँ प्रांम्प्ट कएल जाएब जँ सत्यापन विफल होएत.">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f33791c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  blockPopups.label           "पापअप विंडो केँ रोकू">
+<!ENTITY  blockPopups.accesskey       "B">
+
+<!ENTITY  notificationsDoNotDisturb.label      "परेसान नहि करू">
+<!ENTITY  notificationsDoNotDisturb.accesskey  "n">
+<!ENTITY  notificationsDoNotDisturbDetails.value "जँ अहॉं &brandShortName; फेर स चालू नहि करब कोनो अध‍िसुचना नहि देखाएत">
+
+<!ENTITY  popupExceptions.label                                 "अपवाद...">
+<!ENTITY  popupExceptions.accesskey                             "E">
+
+
+<!ENTITY  notificationPermissions.label                         "सूचना">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY  fontsAndColors.label        "फान्ट आ रंग">
+
+
+
+
+
+<!ENTITY  advancedFonts.label         "उन्नत…">
+<!ENTITY  advancedFonts.accesskey     "A">
+
+<!ENTITY  colors.label                "रंग…">
+<!ENTITY  colors.accesskey            "C">
+
+<!ENTITY chooseLanguage.label         "अपन पसंदीदा भाषा पृष्ठ केँ देखाबैक लेल करू ">
+<!ENTITY chooseButton.label           "चुनू…">
+<!ENTITY chooseButton.accesskey       "o">
+
+<!ENTITY translateWebPages.label      "वेब सामग्रीक अनुवाद करू">
+<!ENTITY translateWebPages.accesskey  "T">
+<!ENTITY translateExceptions.label    "अपवाद...">
+<!ENTITY translateExceptions.accesskey "x">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+  -  logo.
+  -  The translations for these strings should match the translations in
+  -  browser/translation.dtd
+  -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "द्वारा अनूदित">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
+
+
+
+<!ENTITY  playDRMContent.learnMore.label "आओर जानू">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d98d2d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width                       "36em">
+
+<!ENTITY     cookiesonsystem.label          "अहाँक कंप्यूटर पर निम्न कूकीज जमा अछि :">
+<!ENTITY     cookiename.label               "कूकीज नाम">
+<!ENTITY     cookiedomain.label             "साइट">
+
+<!ENTITY     props.name.label               "नाम:">
+<!ENTITY     props.value.label              "सामग्री:">
+<!ENTITY     props.domain.label             "मेजबाननाम:">
+<!ENTITY     props.path.label               "पथ:">
+<!ENTITY     props.secure.label             "एकरा लेल  प्रेषित:">
+<!ENTITY     props.expires.label            "मियाद समाप्ति:">
+
+
+<!ENTITY     window.title                   "कूकीज">
+<!ENTITY     windowClose.key                "w">
+<!ENTITY     focusSearch1.key               "f">
+<!ENTITY     focusSearch2.key               "k">
+
+
+
+<!ENTITY     button.close.label             "बन्न करू">
+<!ENTITY     button.close.accesskey         "C">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5c338b8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,101 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  fontsDialog.title                       "फ़ॉन्ट">
+
+
+
+<!ENTITY  sizeProportional.accesskey              "z">
+<!ENTITY  sizeMonospace.accesskey                 "e">
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (font.langGroup.latin) :
+     Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. -->
+
+<!ENTITY  font.langGroup.latin                    "लैटिन">
+<!ENTITY  font.langGroup.japanese                 "जापानी">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese             "पारंपरिक चीनी (ताईवान)">
+<!ENTITY  font.langGroup.simpl-chinese            "सरल चीनी">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese-hk          "पारंपरिक चीनी (हाँग काँग)">
+<!ENTITY  font.langGroup.korean                   "कोरियाई">
+<!ENTITY  font.langGroup.cyrillic                 "सिरिलिक">
+<!ENTITY  font.langGroup.el                       "ग्रीक">
+<!ENTITY  font.langGroup.other                    "अन्य लेखन सिस्टम">
+<!ENTITY  font.langGroup.thai                     "थाई">
+<!ENTITY  font.langGroup.hebrew                   "हिब्रू">
+<!ENTITY  font.langGroup.arabic                   "अरबी">
+<!ENTITY  font.langGroup.devanagari               "देवनागरी">
+<!ENTITY  font.langGroup.tamil                    "तमिल">
+<!ENTITY  font.langGroup.armenian                 "आर्मिनियन">
+<!ENTITY  font.langGroup.bengali                  "बंगाली">
+<!ENTITY  font.langGroup.canadian                 "यूनीफाइल कैनाडियन सिलबरी">
+<!ENTITY  font.langGroup.ethiopic                 "इथियोपिक">
+<!ENTITY  font.langGroup.georgian                 "ज्यार्जियन">
+<!ENTITY  font.langGroup.gujarati                 "गुजराती">
+<!ENTITY  font.langGroup.gurmukhi                 "गुरूमुखी">
+<!ENTITY  font.langGroup.khmer                    "ख्मेर">
+<!ENTITY  font.langGroup.malayalam                "मलयालम">
+<!ENTITY  font.langGroup.math                     "गणित">
+
+<!ENTITY  font.langGroup.telugu                   "तेलुगु">
+<!ENTITY  font.langGroup.kannada                  "कन्नड़">
+<!ENTITY  font.langGroup.sinhala                  "सिंहाला">
+<!ENTITY  font.langGroup.tibetan                  "तिब्बती">
+<!-- Minimum font size -->
+
+<!ENTITY minSize.none                             "कोनो नहि">
+<!-- default font type -->
+
+<!ENTITY  useDefaultFontSerif.label               "सेरिफ़">
+<!ENTITY  useDefaultFontSansSerif.label           "सैंस सेरिफ़">
+
+
+
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.grouplabel "पुरातन कंटेंटक लेल वर्ण एनकोडिंग">
+
+
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.desc       "पुरातन कंटेंटक लेल वर्ण एनकोडिंग जे अपन एन्कोडिंग कए घोषित करबामे विफल रहैत अछि.">
+
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.auto        "वर्तमान लोकेलक लेल पूर्वनिर्धारित">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.arabic):
+     Translate "Arabic" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.arabic      "अरबी">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.baltic      "बाल्टिक">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.ceiso       "केंद्रीय यूरोपियन">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.cewindows   "मध्य यूरोपीय, माइक्रोसॉफ्ट">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.simplified):
+     Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.simplified  "चीनी, सरलीकृत">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.traditional):
+     Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.traditional "चीनी, पारम्परिक">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.cyrillic    "सिरिलिक">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.greek):
+     Translate "Greek" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.greek       "ग्रीक">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.hebrew):
+     Translate "Hebrew" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.hebrew      "हिब्रू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.japanese):
+     Translate "Japanese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.japanese    "जापानी">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.korean):
+     Translate "Korean" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.korean      "कोरियाई">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.thai):
+     Translate "Thai" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.thai        "थाई">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.turkish):
+     Translate "Turkish" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.turkish     "तुर्किश">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.vietnamese):
+     Translate "Vietnamese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.vietnamese  "वियतनामी">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.other       "आन (पश्चिमी यूरोपीय सहित)">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..85ff7c0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width                                   "30em">
+
+<!ENTITY languages.customize.Header                     "भाषा">
+
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.label               "उप्पर जाउ">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.accesskey           "U">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.label             "नीच्चाँ जाउ">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.accesskey         "D">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.label         "हटाउ">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.accesskey     "R">
+<!ENTITY languages.customize.selectLanguage.label       "भाषा जोड़बाक लेल चुनू...">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.label            "जोड़ू">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.accesskey        "A">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5901477
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY startup.label             "आरंभन">
+
+
+
+<!ENTITY startupBlankPage.label    "एकटा खाली पृष्ठ देखाउ">
+
+
+
+<!ENTITY useCurrentPage.label      " मोजुदा पृष्ठक प्रयोग  करू ">
+<!ENTITY useCurrentPage.accesskey  "C">
+<!ENTITY useMultiple.label         " मोजुदा पृष्ठक प्रयोग  करू ">
+<!ENTITY chooseBookmark.label      "पुस्तकचिह्नक प्रयोग करू…">
+<!ENTITY chooseBookmark.accesskey  "B">
+<!ENTITY restoreDefault.label      "पूर्वनिर्धारित मे फेर जमा  करू ">
+<!ENTITY restoreDefault.accesskey  "R">
+
+<!ENTITY downloads.label     "डाउनलोड">
+
+<!ENTITY saveTo.label "एतय फाइल सहेजू">
+<!ENTITY saveTo.accesskey "v">
+<!ENTITY chooseFolderWin.label        "ब्राउज करू …">
+<!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "o">
+<!ENTITY chooseFolderMac.label        "चुनू…">
+<!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "e">
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY isDefault.label                  "&brandShortName; अखन अहाँक तयशुदा ब्राउजर अछि">
+<!ENTITY isNotDefault.label               "&brandShortName; अखन अहाँक तयशुदा ब्राउजर अछि">
+
+<!ENTITY separateProfileMode.label        "&brandShortName; आओर फ़ायरफ़ॉक्स केँ एक्के समय मे चलबाक लेल स्वीकारू">
+<!ENTITY useFirefoxSync.label             "संकेत: ई अलग प्रोफाइलक उपयोग करैत अछि. हुनकर बीच आँकड़ा साझा करबाक लेल सिंक क उपयोग करू.">
+
+
+
+<!ENTITY e10sEnabled.label                "मल्टी-प्रोसेस &brandShortName; सक्रिय करू">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..acdbd68
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                 "अपवाद">
+<!ENTITY window.width                 "45em">
+
+<!ENTITY treehead.status.label        "स्थिति">
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY block.label                  "रोकू">
+<!ENTITY block.accesskey              "B">
+<!ENTITY session.label                "सत्रक लेल अनुमति दिअ">
+<!ENTITY session.accesskey            "S">
+<!ENTITY allow.label                  "अनुमति दिअ">
+<!ENTITY allow.accesskey              "A">
+<!ENTITY windowClose.key              "w">
+
+<!ENTITY button.cancel.label          "रद्द करू ">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey      "C">
+<!ENTITY button.ok.label              "परिवर्तन सहेजू">
+<!ENTITY button.ok.accesskey          "प">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fd9f83b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY  prefWindow.titleWin     "विकल्प">
+<!ENTITY  prefWindow.title        "वरीयता">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (prefWindow.titleGNOME): This is not used for in-content preferences -->
+<!ENTITY  prefWindow.titleGNOME   "&brandShortName; वरीयता">
+<!-- When making changes to prefWindow.styleWin test both Windows Classic and
+     Luna since widget heights are different based on the OS theme -->
+<!ENTITY  prefWinMinSize.styleWin2      "width: 42em; min-height: 37.5em;">
+<!ENTITY  prefWinMinSize.styleMac       "width: 47em; min-height: 40em;">
+<!ENTITY  prefWinMinSize.styleGNOME     "width: 45.5em; min-height: 40.5em;">
+
+<!ENTITY  paneGeneral.title             "सामान्य">
+<!ENTITY  paneSearch.title              "खोजू">
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (paneSync1.title): This should match syncBrand.fxAccount.label in ../syncBrand.dtd -->
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f5aafe5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,225 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Security
+
+# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider
+#                    whose privacy policy must be accepted (for enabling
+#                    check-every-page-as-I-load-it phishing protection).
+phishBeforeText=ई विकल्पक चयन वेब पेज केर पता केँ भेजताह जकरा अहाँ %S मे देखि रहल छी. जारी राखबाक लेल, कृपया सेवा केर निम्न शर्त केँ स्वीकार करू आ समीक्षा करू.
+
+#### Fonts
+
+labelDefaultFont=पूर्वनिर्धारित (%S)
+
+veryLargeMinimumFontTitle=पैघ न्यूनतम फाँट आकार
+veryLargeMinimumFontWarning=अहाँ बहुत पैध न्यूनतम फॉन्ट साइज चुनने छी (24 पिक्सेल सँ बेसी). एहन कएला सँ ई काज कठिन अथवा किछु महत्वपूर्ण विन्यास पृष्ठ एकरे जेहन केर उपयोग असंभव भ सकैछ.
+acceptVeryLargeMinimumFont=हमर परिवर्तन बनओने राखू
+
+#### Permissions Manager
+
+cookiepermissionstext=कओनसँ वेबसाइट कुकीजक प्रयोग करब, ई अहाँक हाथमे अछि. जकरा अहाँ ई अनुमति देब चाहैत छी हुनकर सही वेब पता लिखू आओर 'अनुमति दिअ' पर क्लिक करू .
+cookiepermissionstitle=अपवाद - कूकीज
+addonspermissionstext=कओनसँ वेबसाइट सहयुक्तिक संस्थापन करत ई अहाँक हाथमे अछि. जकरा अहाँ ई अनुमति देब चाहैत छी हुनकर सही वेब पता लिखू आओर 'अनुमति दिअ' पर क्लिक करू .\u0020
+popuppermissionstext=कओनसँ वेबसाइटक पापअप विंडो खुलत ई अहाँक हाथमे अछि. जकरा अहाँ ई अनुमति देब चाहैत छी हुनकर सही वेब पता लिखू आओर 'अनुमति दिअ' पर क्लिक करू .
+invalidURI=एकटा वैध मेजबाननाम डालू
+invalidURITitle=अवैध मेजबाननाम देल गेल
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+
+#### Block List Manager
+
+blockliststext=अहाँ चुनि सकैत छी कि फाॅयरफ़ाॅक्स कोन सूची प्रयोग करत वेब तत्व केँ ब्लाॅक करए कलेल जो कि अहाँ ब्राउसिंग गतिविधि केँ ट्रैक कए सकैत अछि.
+blockliststitle=सूची रोकू
+# LOCALIZATION NOTE (mozNameTemplate): This template constructs the name of the
+# block list in the block lists dialog. It combines the list name and
+# description.
+#   e.g. mozNameTemplate : "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#   %1$S = list name (fooName), %2$S = list descriptive text (fooDesc)
+mozNameTemplate=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (mozstdName, etc.): These labels appear in the tracking
+# protection block lists dialog, mozNameTemplate is used to create the final
+# string. Note that in the future these two strings (name, desc) could be
+# displayed on two different lines.
+mozstdName=डिस्कनेक्ट.मी बेसिक सुरक्षा(अनुशंसित)
+mozstdDesc=कुछ ट्रैकर्स केँ अनुमति दिअ ताकि वेबसाइट सही तरह सँ काज क सकै.
+mozfullName=डिस्कनेक्ट.मी कठोर सुरक्षा.
+
+#### Master Password
+
+pw_change2empty_in_fips_mode=अहाँ अखन FIPS मोड मे अछि . FIPS कलेल गैर रिक्त मुख्य गुड़किल्ली चाही.
+pw_change_failed_title=गुड़किल्ली बदलनाइ विफल
+
+#### Fonts
+
+# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with
+#   and without the region.
+#   e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada  [fr-ca]" languageCodeFormat : "French  [fr]"
+#   %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code
+languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S  [%3$S]
+#   %1$S = language name, %2$S = language-region code
+languageCodeFormat=%1$S  [%2$S]
+
+#### Downloads
+
+desktopFolderName=डेस्कटाप
+downloadsFolderName=डाउनलोड
+chooseDownloadFolderTitle=डाउनलोड फोल्डर चुनू:
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S फाइल
+saveFile=फाइल सहेजू
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=%S क प्रयोग  करू\u0020
+useDefault=%S (पूर्वनिर्धारित)क प्रयोग करू\u0020
+
+useOtherApp=दोसर प्रयोग करू…
+fpTitleChooseApp=मदतिक लेल अनुप्रयोग चुनू
+manageApp=अनुप्रयोग विवरण…
+webFeed=वेब फीड
+videoPodcastFeed=वीडियो पोडकास्ट
+audioPodcastFeed=पोडकास्ट
+alwaysAsk=हरदम पूछू
+portableDocumentFormat=पोर्टेबल दस्ताबेज फोर्मेट (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
+usePluginIn=%S (%S मे)क' प्रयोग  करू\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=%S मे पूर्वावलोकन
+addLiveBookmarksInApp=%S मे जीवंत पुस्तकचिह्न जोड़ू
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = type (for example "application/pdf")
+typeDescriptionWithType=%S (%S)
+
+
+#### Cookie Viewer
+
+hostColon=मेजबाननाम:
+domainColon=डोमेन:
+forSecureOnly=गोपित संबंधन सिर्फ
+forAnyConnection=कओन प्रकारक संबंधन
+expireAtEndOfSession=सत्र क अंतमे
+can=अनुमति दिअ
+canAccessFirstParty=केवल प्रथम पक्ष स्वीकारू
+canSession=सत्रक लेल अनुमति दिअ
+cannot=रोकू
+noCookieSelected=<कोनो कूकीज चयनित नहि>
+cookiesAll=निम्न कूकीज अहाँक कंप्यूटर पर जमा अछि :
+cookiesFiltered=निम्न कूकीज अहाँक खोज सँ मेल खाइत  अछि :
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAllCookies, removeAllShownCookies):
+# removeAllCookies and removeAllShownCookies are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial cookies are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShownCookies is displayed as button label.
+# removeAllCookies is displayed when no keyword search and all cookies are shown.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the web content cache.
+#   e.g., "Your web content cache is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=अहाँक वेब अंतर्वस्तु अखन डिस्क स्थानक %1$S %2$S उपयोग कए रहल अछि
+actualDiskCacheSizeCalculated=वेब कंटेंट कैश आकार केर गणना क रहल अछि...
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache.
+#   e.g., "Your application cache is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualAppCacheSize=अहाँक अनुप्रयोग कैशे अखन डिस्क स्थानक %1$S %2$S उपयोग कए रहल अछि
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the total usage of site data.
+#   e.g., "The total usage is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings2.description): %S = brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE (removeAllSiteData, removeAllSiteDataShown):
+# removeAllSiteData and removeAllSiteDataShown are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShown is displayed as button label.
+# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label): On Windows Preferences is called Options
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message): %S = brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin):
+# - On Windows Preferences is called Options
+# - %S = brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.under5GB.message): %S = brandShortName
+
+# LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName
+featureEnableRequiresRestart=%S केँ ई फीचर केँ सक्रिय करबाक लेल फेर आरंभ करू.
+featureDisableRequiresRestart=%S केँ ई फीचर केँ निष्क्रिय करबाक लेल फेर आरंभ करू.
+shouldRestartTitle=%S फेर आरंभ करू
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (disableContainersMsg): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+
+# LOCALIZATION NOTE (disableContainersOkButton): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeContainerMsg): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+
+
+# Search Input
+# LOCALIZATION NOTE: Please keep the placeholder string shorter than around 30 characters to avoid truncation.
+
+# Search Results Pane
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the word being searched
+# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelp2): %1$S is a link to SUMO, %2$S is
+# the browser name
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelp3): %S will be replaced with a link to the support page.
+# The label of the link is in searchResults.needHelpSupportLink .
+# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelpSupportLink): %S will be replaced with the browser name.
+
+# LOCALIZATION NOTE %S is the default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.homepage_override):
+# This string is shown to notify the user that their home page is being controlled by an extension.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.newTabURL):
+# This string is shown to notify the user that their new tab page is being controlled by an extension.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.defaultSearch):
+# This string is shown to notify the user that the default search engine is being controlled
+# by an extension. %S is the icon and name of the extension.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.privacy.containers):
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs are being enabled by an extension
+# %S is the container addon controlling it
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.websites.trackingProtectionMode):
+# This string is shown to notify the user that their tracking protection preferences are being controlled by an extension.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.enable):
+# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu.
+# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu.
+# This string is shown to notify the user how to enable an extension that they disabled.
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c6ef173
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,76 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtectionPBM6.label): This string is displayed if privacy.trackingprotection.ui.enabled is set to false. This currently happens on the release and beta channel. -->
+<!ENTITY trackingProtectionPBMLearnMore.label "आओर जानू">
+
+<!ENTITY  history.label                 "इतिहास">
+
+<!ENTITY  locbar.bookmarks.label        "पुस्तकचिह्न">
+<!ENTITY  locbar.bookmarks.accesskey    "k">
+<!ENTITY  locbar.openpage.label         "टैब खोलू">
+<!ENTITY  locbar.openpage.accesskey     "O">
+<!ENTITY  locbar.searches.label         "डिफ़ॉल्ट खोज इंजिन द्वारा संबंधित खोज">
+<!ENTITY  locbar.searches.accesskey     "d">
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY  acceptThirdParty.never.label    "कखनो नहि">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.visited.label  "भ्रमण कएलसँ">
+
+
+<!ENTITY  expire.label                  "हुनकर मियाद पूर्ण होइछ">
+<!ENTITY  close.label                   "हम &brandShortName; बन्न करैत छी">
+
+<!ENTITY  cookieExceptions.label        "अपवाद...">
+<!ENTITY  cookieExceptions.accesskey    "E">
+
+<!ENTITY  showCookies.label             "कुकी देखाउ...">
+<!ENTITY  showCookies.accesskey         "S">
+
+<!ENTITY  historyHeader.remember.label     "इतिहास याद राखू">
+<!ENTITY  historyHeader.dontremember.label "इतिहास  कहियो  याद नहि राखू">
+<!ENTITY  historyHeader.post.label         "">
+
+<!ENTITY  rememberDescription.label      "&brandShortName; अहाँक ब्राउजिंग, डाउनलोड, फार्म, आओर खोज इतिहास केँ याद राखताह आओर वेबसाइटसँ कुकीज जमा राखताह जखन अहाँ साइट पर जाइत छी.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.middle.label): include a starting and trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY  rememberActions.pre.label           "अहाँ चाह सकैत छी ">
+<!ENTITY  rememberActions.clearHistory.label  " अपन हालक इतिहास साफ कएनाइ ">
+<!ENTITY  rememberActions.middle.label        ", अथवा ">
+<!ENTITY  rememberActions.removeCookies.label "व्यक्तिगत कुकीज हटैनाइ">
+<!ENTITY  rememberActions.post.label          ".">
+
+
+<!ENTITY  dontrememberDescription.label  "&brandShortName; निज ब्राउजिंगक तरह सेटिंग प्रयोग करताह आओर अहाँक वेब ब्राउज़ करबाक दौरान कोनो इतिहास याद नहि रखताह.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY  dontrememberActions.pre.label          "अहाँ ई कएनाइ चाह सकैत छी ">
+<!ENTITY  dontrememberActions.clearHistory.label "सभटा मोजुदा इतिहास साफ  करू ">
+<!ENTITY  dontrememberActions.post.label         ".">
+
+
+<!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.label "हमेशा निज ब्राउजिंग विधिक उपयोग करू">
+<!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.accesskey "p">
+
+<!ENTITY  rememberHistory2.label      "हमर ब्राउजिंग आओर डाउनलोड इतिहास याद राखू">
+<!ENTITY  rememberHistory2.accesskey  "b">
+
+<!ENTITY  rememberSearchForm.label       "खोज आओर फार्म इतिहास याद राखू">
+<!ENTITY  rememberSearchForm.accesskey   "f">
+
+<!ENTITY  clearOnClose.label             "इतिहास साफ करू जखन &brandShortName; बन्न होइछ">
+<!ENTITY  clearOnClose.accesskey         "r">
+
+<!ENTITY  clearOnCloseSettings.label     "सेटिंग…">
+<!ENTITY  clearOnCloseSettings.accesskey "t">
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9f47838
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY defaultSearchEngine.label             "तयशुदा खोज इंजिन">
+
+
+<!ENTITY provideSearchSuggestions.label        "खोज सुझाव प्रदान करू">
+<!ENTITY provideSearchSuggestions.accesskey    "s">
+
+
+<!ENTITY urlBarSuggestionsPermanentPB.label    "खोज सुझाव स्थान पट्टी मे देखाएल नहि जाएत किएक अहाँ &brandShortName; केँकहियो इतिहास याद नहि राखब कलेल कॉन्फ़िगर कएने छी.">
+
+
+
+<!ENTITY engineNameColumn.label                "खोज इंजन">
+<!ENTITY engineKeywordColumn.label             "बीजशब्द">
+
+<!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.label     "तयशुदा सर्च इंजन पुनर्स्थापित करू (D)">
+<!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.accesskey "D">
+
+<!ENTITY removeEngine.label                    "हटाउ">
+<!ENTITY removeEngine.accesskey                "R">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b19264d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enableSafeBrowsing.label, blockDownloads.label, blockUncommonUnwanted.label):
+  It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+  https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+-->
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY  addonExceptions.label         "अपवाद…">
+<!ENTITY  addonExceptions.accesskey     "E">
+
+
+
+<!ENTITY  passwordExceptions.label      "अपवाद…">
+<!ENTITY  passwordExceptions.accesskey  "x">
+
+<!ENTITY  useMasterPassword.label        "मुख्य गुड़किल्ली क' प्रयोग  करू ">
+<!ENTITY  useMasterPassword.accesskey    "U">
+<!ENTITY  changeMasterPassword.label     "मुख्य गुड़किल्ली बदलू…">
+<!ENTITY  changeMasterPassword.accesskey "M">
+
+<!ENTITY  savedLogins.label              "सहेजल लॉगिन…">
+<!ENTITY  savedLogins.accesskey          "L">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a4a6c36
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY selectBookmark.title "घर पृष्ठ सेट करू">
+<!ENTITY selectBookmark.label "अपन घर पृष्ठ बनाबैक लेल पुस्तकचिह्न चुनू. जँ अहाँ कोनो फोल्डर चुनैत छी, ओ फोल्डरमे पुस्तकचिह्न टैब मे खोलल जएताह.">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..313213b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,83 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- The page shown when logged in... -->
+
+
+<!ENTITY engine.bookmarks.label     "पुस्तचिह्न">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "m">
+
+
+<!ENTITY engine.history.label       "इतिहास">
+<!ENTITY engine.history.accesskey   "r">
+
+
+<!ENTITY engine.prefs.label         "वरीयता">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey     "s">
+<!ENTITY engine.addons.label        "सहयुक्ति">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey    "A">
+
+
+
+
+<!-- Device Settings -->
+
+<!ENTITY fxaSyncDeviceName.label       "युक्ति नाम">
+
+
+
+
+
+
+<!-- Footer stuff -->
+
+<!ENTITY prefs.tosLink.label        "सेवा शर्त">
+<!ENTITY fxaPrivacyNotice.link.label "गोपनीयता नीति">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (signedInUnverified.beforename.label,
+signedInUnverified.aftername.label): these two string are used respectively
+before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
+both, to better adapt this sentence to their language.
+-->
+
+<!ENTITY signedInUnverified.beforename.label "">
+<!ENTITY signedInUnverified.aftername.label "सत्यापित नहि अछि.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (signedInLoginFailure.beforename.label,
+signedInLoginFailure.aftername.label): these two string are used respectively
+before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
+both, to better adapt this sentence to their language.
+-->
+
+<!ENTITY signedInLoginFailure.beforename.label "फिनु सँ कनेक्ट करबाक लेल साइन इन करू">
+<!ENTITY signedInLoginFailure.aftername.label "">
+
+<!ENTITY notSignedIn.label           "अहाँ साइन इन नहि छी.">
+
+
+<!ENTITY profilePicture.tooltip      "प्रोफ़ाइल फोटो बदलू">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY signedOut.description        "अपन सभ उपकरण पर अपन बुकमार्क, इतिहास, टैब, पासवर्ड, ऐड-ऑन, आओर वरीयताकेँ तुल्यकालित करू.">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.title   "&syncBrand.fxAccount.label; सँग कनेक्ट करू.">
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.*): the following strings will be used to
+     create a single sentence with active links.
+     The resulting sentence in English is: "Download Firefox for
+     Android or iOS to sync with your mobile device." -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.androidLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/firefox/android/ -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.iOSBefore): This is text displayed between mobilePromo3.androidLink and mobilePromo3.iosLink -->
+
+<!ENTITY mobilePromo3.iOSBefore         " या ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.iOSLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/firefox/ios/ -->
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ddcc648
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY showTabsInTaskbar.label          "विंडो कार्यपट्टी मे टैब पूर्वावलोकन देखाउ">
+<!ENTITY showTabsInTaskbar.accesskey      "k">
+<!ENTITY tabsGroup.label          "टैब">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..10b0953
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                     "अपवाद - अनुवाद">
+<!ENTITY window.width                     "36em">
+<!ENTITY windowClose.key                  "w">
+
+<!ENTITY noTranslationForLanguages.label  "निम्नलिखित भाषा कलेल अनुवाद केर ऑफर नहि कएल जाएत">
+<!ENTITY treehead.languageName.label      "भाषा">
+<!ENTITY removeLanguage.label             "भाषा मेटाउ">
+<!ENTITY removeLanguage.accesskey         "R">
+<!ENTITY removeAllLanguages.label         "सभ भाषा मेटाउ">
+<!ENTITY removeAllLanguages.accesskey     "e">
+
+<!ENTITY noTranslationForSites.label      "निम्नलिखित साइट कलेल अनुवाद केर ऑफर नहि कएल जाएत">
+
+<!ENTITY removeSite.label                 "साइट हटाउ">
+<!ENTITY removeSite.accesskey             "S">
+<!ENTITY removeAllSites.label             "सभटा साइट हटाउ">
+<!ENTITY removeAllSites.accesskey         "i">
+
+<!ENTITY button.close.label               "बन्न करु (C)">
+<!ENTITY button.close.accesskey           "C">
diff --git a/browser/chrome/browser/quitDialog.properties b/browser/chrome/browser/quitDialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fd4f879
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+quitDialogTitle=%S छोड़ू
+
+quitTitle=छोड़ू (&Q)
+cancelTitle=रद्द करू (&C)
+saveTitle=सहेजू आ छोड़ू (&S)
+neverAsk2=अगिल बेर नहि पूछू (&D)
+message=की अहाँ अगिला बेर %S केँ  अपन टैब आ विंडो केँ सहेजनाइ चाहैत छी जखन ई आरंभ  हाएत अछि ?
+messageNoWindows=की अहाँ %S केँ अपने टैब केँ सहेजनाइ चाहैत छी जखन अगिला बेर ई आरंभ हाएत  अछि ?
+messagePrivate=अहाँ निजी ब्राउज़िंग अवस्था मे छी. %S केँ छोड़नाय अहाँक सभ खुलल टैब आओर विंडो केँ छोड़ि देत.
diff --git a/browser/chrome/browser/safeMode.dtd b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b4c08b4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeModeDialog.title         "&brandShortName; सुरक्षित मोड">
+<!ENTITY window.maxWidth              "400">
+
+<!ENTITY startSafeMode.label          "सुरक्षित विधि मे आरंभ करू">
+<!ENTITY refreshProfile.label         "ताज़ा करू &brandShortName;">
+
+<!ENTITY safeModeDescription3.label   "सुरक्षित विधि &brandShortName; केर विशेष विधि अछि जे कोनो समस्या केर समाधान कलेल प्रयोग कएल जाए सकैत अछि.">
+<!ENTITY safeModeDescription4.label   "अहाँक सहयुक्ति आओर मनपसिन्न सेटिंग्स अस्थायी रूप सँ निष्क्रिय कए देल जाएत.">
+
+<!ENTITY refreshProfileInstead.label  "अहाँ विघ्ननिवारण आओर &brandShortName; केँ ताजा करि क छोड़ि सकैत छी.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (autoSafeModeDescription3.label): Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. See also chrome/global/resetProfile.dtd -->
+
+<!ENTITY autoSafeModeDescription3.label "&brandShortName; आरंभ करबाक बेला मे अचानक बन्न भ गेल. इ सहयुक्ति वा कोनो आन समस्या केर कारण भ सकैत अछि. अहाँ ई समस्या क समाधानक कोश‍िश एकरा तयशुदा स्थिति मे सेट कए वा सुरक्षित विधि मे विघ्ननिवारणक द्वारा कए सकैत छी.">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1a8f518
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "एतयसँ हमरा निकालू!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "ई चेतावनी केँ अनदेखा  करू ">
+<!-- Localization note (safeb.palm.notdeceptive.label) - Label of the Help menu
+  item. Either this or reportDeceptiveSiteMenu.label from report-phishing.dtd is
+  shown. -->
+<!-- Localization note (safeb.palm.notdeceptive.accesskey) - Because
+  safeb.palm.notdeceptive.label and reportDeceptiveSiteMenu.title from
+  report-phishing.dtd are never shown at the same time, the same accesskey can
+  be used for them. -->
+
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag.  It will be replaced at runtime with advisory link-->
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "रिपोर्ट कएल वेब हमला!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malwarePage.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "This web page at <span id='malware_sitename'/> has been reported as an attack page and has been blocked based on your security preferences.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>हमला पृष्ठ प्रोग्राम केँ संस्थापित करबाक लेल कोशिश करैत अछि  जे निज सूचना केँ चोराबैछ, अहाँक कंप्यूटर केँ दोसरक हमला अथवा अपन सिस्टमकेँ क्षतिसँ बचाबैक लेल प्रयोग करू .</p><p>किछु हमला साइट जान बूझकए नुकसान दिअबला साफ्टवेयरकेँ वितरित करैत अछि,  मुदा बहुत लोकनिसभकेँ हुनकर मालिक कए अनुमति अथवा ज्ञान कए क्षति पहुँचाएल जाइछ.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "आवांछित सॉफ्टवेयर पृष्ठ केर खबर देलक">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "एहि वेब पेज <span id='unwanted_sitename'/> अवांछित सॉफ्टवेयर रखबा लेल सूचित कैल गेल अछि आओर अहाँक सुरक्षा वरीयता क आधार पर अवरोध कए देल गेल अछि.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "<p>अवांछित सॉफ्टवेयर पृष्ठ ओ सॉफ्टवेयर स्थापित करए केर प्रयास करैत अछि जेभ्रामक भ सकैछ आओर अप्रत्याशित तरीका मे अहाँक तंत्र केँ प्रभावित कए सकैत अछि.</p>">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="harmful_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.longDesc "">
diff --git a/browser/chrome/browser/sanitize.dtd b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c706ec0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizePrefs2.title          "इतिहास साफ करब क लेल सेटिंग">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizePrefs2.modal.width): width of the Clear History on Shutdown dialog.
+     Should be large enough to contain the item* strings on a single line.
+     The column width should be set at half of the dialog width. -->
+<!ENTITY sanitizePrefs2.modal.width    "34em">
+<!ENTITY sanitizePrefs2.column.width   "17em">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizePrefs2.inContent.dialog.width): width of the
+     Clear History on Shutdown subdialog in the in-content preferences.
+     Should be large enough to contain the item* strings on a single line.
+     The column width adjusts the width of the first column in the dialog.
+     You can set the column width to a value that makes the dialog look visually balanced,
+     or at half of the dialog width if unsure. -->
+<!ENTITY sanitizePrefs2.inContent.dialog.width "34em">
+<!ENTITY sanitizePrefs2.inContent.column.width "24em">
+
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title         "हाल क इतिहास साफ करू ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.width): width of the Clear Recent History dialog -->
+<!ENTITY sanitizeDialog2.width         "34em">
+
+<!ENTITY clearDataSettings2.label     "जखन हम &brandShortName; छोड़ैत छी,  एकटा सबहि केँ स्वतः साफ  कएनाइ  चाही:">
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+     See UI mockup at bug 480169 -->
+
+<!ENTITY clearTimeDuration.label          "साफ करब क लेल समय अवधि: ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey      "T">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour       "अंतिम घंटा">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours     "अंतिम दुइ घंटा">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours     "अंतिम चारि घंटा">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today          "आइ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything     "सभ किछु">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it.  -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix         "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys
+     of the "Details" progressive disclosure button.  See UI mockup at bug
+     480169 -->
+
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.label     "विवरण">
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.accesskey "e">
+
+<!ENTITY historySection.label         "इतिहास">
+<!ENTITY dataSection.label            "आंकड़ा">
+
+<!ENTITY itemHistoryAndDownloads.label     "ब्राउजिंग आओर डाउनलोड इतिहास">
+<!ENTITY itemHistoryAndDownloads.accesskey "B">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.label       "फार्म &amp; खोज इतिहास">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.accesskey   "फ">
+<!ENTITY itemCookies.label                 "कुकीज़">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey             "C">
+<!ENTITY itemCache.label                   "कैश">
+<!ENTITY itemCache.accesskey               "a">
+<!ENTITY itemOfflineApps.label             "आफ़लाइन वेबसाइट आँकड़ा">
+<!ENTITY itemOfflineApps.accesskey         "O">
+<!ENTITY itemActiveLogins.label            "सक्रिय लागिन">
+<!ENTITY itemActiveLogins.accesskey        "L">
+<!ENTITY itemSitePreferences.label         "साइट वरीयता">
+<!ENTITY itemSitePreferences.accesskey     "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+     that appears when "Time range to clear" is set to "Everything".  See UI
+     mockup at bug 480169 -->
+
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning     "ई क्रिया वापस पहिने जहिना नहि कएल जाए सकैत अछि .">
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1060e37
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=%S क प्रयोग सँ खोजू
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPlaceholder): this is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+searchPlaceholder=खोजू
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S खोज
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=साटू आ खोजू
+
+cmd_clearHistory=खोज इतिहास साफ  करू\u0020
+cmd_clearHistory_accesskey=H
+
+cmd_showSuggestions=सुझाव देखाउ
+cmd_showSuggestions_accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine="%S" जोड़ू
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=खोज इंजन जोड़ू
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers:  "Search for <user-typed string> with:"
+# NB: please leave the <span> and its class exactly as it is in English.
+searchForSomethingWith=क सँग <span class='contentSearchSearchWithHeaderSearchText'></span> खोजू:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=एकरा सँग खोजू:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=खोज सेटिंग्स बदलू
diff --git a/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7d1c581
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY position.label             "स्थिति:">
+<!ENTITY tile.label                 "टाइल">
+<!ENTITY center.label               "केंद्र">
+<!ENTITY stretch.label              "घीचू">
+<!ENTITY fill.label                 "भरू">
+<!ENTITY fit.label                  "फिट करू">
+<!ENTITY preview.label              "पूर्वावलोकन">
+<!ENTITY color.label                "रंग:">
+<!ENTITY setDesktopBackground.title "डेस्कटाप पृष्ठभूमि सेट  करू ">
+<!ENTITY openDesktopPrefs.label     "डेस्कटाप वरीयता खोलू">
+<!ENTITY closeWindow.key            "w">
diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b5f7a8c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+optionsLabel=%S &विकल्प
+safeModeLabel=%S आ सुरक्षित मोड
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2          = %S सँ सबसँ अधिक पाबू अपन तयशुदा ब्राउज़र केर रूप मे सेट करि कए.
+setDefaultBrowserConfirm.label     = %S केँ हमर डिफॉल्ट ब्राउजर केर रूप मे उपयोग करू
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = U
+setDefaultBrowserOptions.label     = विकल्प
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = O
+setDefaultBrowserNotNow.label      = अखन नहि (N)
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey  = N
+setDefaultBrowserNever.label       = Don't ask me again
+setDefaultBrowserNever.accesskey   = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=मूलभूत ब्राउज़र
+setDefaultBrowserMessage=%S अखन अहाँक मूलभूत ब्राउजर क रूपेँ सेट नहि अछि.  की अहँ एकरा अपन पूर्वनिर्धारित ब्राउज़र बनैनाइ चाहैत छी?
+setDefaultBrowserDontAsk=हरदम ई जाँचू जखन %S केँ आरंभ कएल जाए रहल अछि.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%S केँ हमर डिफॉल्ट ब्राउजर केर रूप मे उपयोग करू
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=अखन नहि (&N)
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=डेस्कटाप पृष्ठभूमि.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=चित्र सहेज रहल अछि ...
+DesktopBackgroundSet=डेस्कटाप पृष्ठभूमि सेट करू\u0020
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..066db2f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+#                    state.current.allowedForSession,
+#                    state.current.allowedTemporarily,
+#                    state.current.blockedTemporarily,
+#                    state.current.blocked):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+#                    state.multichoice.allow,
+#                    state.multichoice.allowForSession,
+#                    state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = हरदम पूछू
+state.multichoice.allow = स्वीकारू
+state.multichoice.allowForSession = सत्रक लेल अनुमति दिअ
+state.multichoice.block = रोकू
+
+permission.cookie.label = कुकीज सेट करू
+permission.image.label = छवि लोड  करू\u0020
+permission.camera.label = कैमरा क उपयोग करू
+permission.microphone.label = माइक्रोफोन क उपयोग करू
+permission.install.label = सहयुक्ति संस्थापित करू
+permission.popup.label = पाप-अप विंडो खोलू
+permission.geo.label = अपन स्थान तक पहुँचू\u0020
+permission.indexedDB.label = आफलाइन भंडार बनैने राखू
diff --git a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..533168c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label  "सिंक">
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label   "फायरफाक्स सिंक">
+<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label  "Firefox खाता">
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cf99448
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+#  /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = जारी राखू
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label, disconnect.verify.title, disconnect.verify.bodyHeading, disconnect.verify.bodyText):
+# These strings are used in the confirmation dialog shown when the user hits the disconnect button
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label): This is the label for the disconnect button
+
+relinkVerify.title = चेतावनी मिलाबू
+relinkVerify.heading = की अहाँ निश्चित छी जे अहाँ सिंक करबाक लेल हस्ताक्षर करए चाहैत छी?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = एकटा भिन्न प्रयोक्ता पहिने ई कंप्यूटर पर सिंक करब लेल साइन इन भेल. साइन इन भेला सँ %S सँग ब्राउजर, बुकमार्क, कूटशब्द आओर आन दोसर सेटिंग मर्ज भ जाएत.
diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..faf7720
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=नव टैब
+tabs.closeTab=टैब बन्न  करू\u0020
+tabs.close=बन्न  करू\u0020
+tabs.closeWarningTitle=बन्न  कएनाइ  संपुष्ट  करू\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=;अहाँ #1 टैब कए बन्न करबाक करीब छी. की अहाँ जारी राखय चाहैत छी?
+tabs.closeButtonMultiple=टैब बन्न करू\u0020
+tabs.closeWarningPromptMe=हमरा चेताउ जखन हम कतेक टैब एकेसँग बन्न करबाक लेल प्रयास करैत छी
+
+tabs.closeTab.tooltip=टैब बन्न करू
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTab.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab
+tabs.closeSelectedTab.tooltip=बन्न टैब (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab"
+tabs.muteAudio.tooltip=टैब मौन करू (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab"
+tabs.unmuteAudio.tooltip=टैब मौन हटाउ (%S)
+tabs.muteAudio.background.tooltip=टैब मौन करू
+tabs.unmuteAudio.background.tooltip=टैब मौन हटाउ
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=%S सँ संवाद केँ हुनकर टैब पर लए जाए केर अनुमति दिअ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c2a849e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=नव टैब खोलू
+taskbar.tasks.newTab.description=नव ब्राउज़र टैब खोलू
+taskbar.tasks.newWindow.label=नई विंडो खोलू
+taskbar.tasks.newWindow.description=नव ब्राउज़र विंडो खोलू
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=नव निज विंडो
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=\u0020नव विंडो खोलू निज ब्राउसिंग स्थिति मे
+taskbar.frequent.label=बार-बार
+taskbar.recent.label=हालक
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..df1c9c7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+  -                     translation.translateThisPage.label):
+  -  These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+  -  showing the detected language of the current web page.
+  -  In en-US it looks like this:
+  -    This page is in [detected language] Translate this page?
+  -  "detected language" here is a language name coming from the
+  -  global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
+  -  sentence. -->
+
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label         "ई पृष्ठ एकरा मे अछि">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label    "एहि पृष्ठ केँ अनुवाद करू?">
+<!ENTITY translation.translate.button           "अनुवाद">
+<!ENTITY translation.notNow.button              "अखन नहि">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label   "पृष्ठ अंतर्वस्तु क अनुवाद कए रहल अछि…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+  -                     translation.translatedTo.label,
+  -                     translation.translatedToSuffix.label):
+  -  These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+  -  showing the source and target language of a translated web page.
+  -  In en-US it looks like this:
+  -    This page has been translated from [from language] to [to language]
+  -  "from language" and "to language" here are language names coming from the
+  -  global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
+  -  sentence.
+  -
+  -  translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+  -  need to display some text after the second drop down for the sentence to
+  -  be grammatically correct. -->
+
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label       "एहि पृष्ठ केँ एकरा सँ अनुवाद कएल गेल अछि">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label         "प्रति">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label   "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button        "मूल देखाबू">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button     "अनुवाद देखाबू">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label     "एहि पृष्ठ केर अनुवाद मे कोनो त्रुटि छला.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button            "फिनु कोसिस करू">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label   "एहि क्षण पर अनुवाद उपलब्ध नहि अछि. कृपया फिनु कोशिश करू.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu               "विकल्प">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+  -                     translation.options.preferences.accesskey):
+  -  The accesskey values used here should not clash with the value used for
+  -  translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+  -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "ई साइट केँ कहियो अनुवाद नहि करू (e)">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label  "अनुवाद वरीयता (T)">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+  -  logo.
+  -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "द्वारा अनूदित">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex,
+                        translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of
+  -  the other two strings when yandex translation engine is preferred by the
+  -  user.
+  -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.yandexTranslate "Yandex.Translate संचालनकर्ता">
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b5c6da
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+#  %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=%S केँ अनुवाद नहि करू (N)
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=N
diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..167b488
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - साझा सूचकांक
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = अहाँक कैमरा आओर माइक्रोफ़ोन साझा कएल जाएत अछि. साझा नियंत्रण कलेल क्लिक करू.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip              = अहाँक कैमरा साझा कएल जाएत अछि. साझा नियंत्रण कलेल क्लिक करू.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip          = अहाँक माइक्रोफ़ोन साझा कएल जाएत अछि. साझा नियंत्रण कलेल क्लिक करू.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = अनुप्रयोग साझा कएल जाएत अछि. साझा नियंत्रण कलेल क्लिक करू.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = अहाँक स्क्रीन साझा कएल जाएत अछि. साझा नियंत्रण कलेल क्लिक करू.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = अहाँक विंडो साझा कएल जाएत अछि. साझा नियंत्रण कलेल क्लिक करू.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = टैब साझा कएल जा रहल अछि. साझा नियंत्रण कलेल क्लिक करू.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = "%S" केर सँग कैमरा साझा करू
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = "%S" केर सँग माइक्रोफ़ोन साझा करू
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = "%S" केर सँग अनुप्रयोग साझा कए रहल अछि
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = "%S" केर सँग स्क्रीन साझा करू
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = "%S" केर सँग विंडो साझा करू
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = "%S" केर सँग टैब साझा करू
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = साझा नियंत्रण
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = #1 टैब केर सँग कैमरा साझा कएनाइ;#1 टैब केर सँग कैमरा साझा कएनाइ
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = #1 टैब केर सँग माइक्रोफ़ोन साझा कएनाइ;#1 टैब केर सँग माइक्रोफ़ोन साझा कएनाइ
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = #1 टैब केर सँग अनुप्रयोग साझा कएनाइ;#1 टैब केर सँग अनुप्रयोग साझा कएनाइ
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = #1 टैब केर सँग स्क्रीन साझा कएनाइ;#1 टैब केर सँग स्क्रीन साझा कएनाइ
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = #1 टैब केर सँग विंडो साझा कएनाइ;#1 टैब केर सँग विंडो साझा कएनाइ
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = #1 टैब केर सँग टैब साझा कएनाइ;#1 टैब केर सँग टैब साझा कएनाइ
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = "%S" पर साझा नियंत्रण
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f4a3708
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=URL वैध नहि अछि आओर लोड नहि कएल जाए सकैत अछि.
+fileNotFound=फायरफाक्स %S पर फाइल नहि खोजि सकैत अछि.\u0020
+dnsNotFound=फायरफाक्स सर्वर केँ %S पर नहि खोजि सकैत अछि. \u0020
+unknownProtocolFound=फायरफाक्स पता केँ खोलनाइ नहि जानैत अछि, किएक प्रोटोकाल (%S) मे सँ एकटा ककरो प्रोग्राम सँ नहि जुड़ल अछि अथवा इ संदर्भ मे अनुमतिप्राप्त नहि अछि.
+connectionFailure=फायरफाक्स सर्वर मे %S पर संबंधन स्थापित नहि कए सकैत अछि.
+netInterrupt=%S मे संबंधन मे पृष्ठ लोडिंगक समय बाधा आएल.
+netTimeout=%S पर सर्वर अनुक्रिया देबमे बहुत बेसी समय लैछ.
+redirectLoop=फायरफाक्स जाँचलक जे सर्वर एहि पता कलेल आग्रह केँ फेर निर्देशित कएलकाह ओ रूपेँ जे ई कहिओ पूर्ण नहि हाएत.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=ई पृष्ठ देखाबैक लेल, %S केँ जरूर सूचना केँ भेजनाइ चाही जे कोनो क्रिया दोहराएत (जहिना खोज अथवा आदेश संपुष्टि) जे पहिने कएल गेल छल.
+resendButton.label=फेर पठाउ
+unknownSocketType=फायरफाक्स सर्वर सँ संचार कएनाइ नहि जानैत अछि.
+netReset=पृष्ठ लोड होबाक दौरान सर्वर मे संबंधन फेर सेट कएल गेल छल.
+notCached=आब इ दस्तावेज मोजुद नहि अछि.
+netOffline=फायरफाक्स आफलाइन मोड मे अछि आओर वेब ब्राउज नहि कए सकैत अछि.
+isprinting=दस्तावेज छपाइ अथवा छपाइ पूर्वावलोकनक दौरान बदैल नहि सकैत अछि.
+deniedPortAccess=ई पता एकटा सँजाल पोर्टक प्रयोग करैत अछि जे वेब ब्राउजिंगक अलावा सामान्य रूपसँ प्रयुक्त होइछ. फायरफाक्स अहाँक सुरक्षा  कलेल आग्रह रद्द कए देने अछि.
+proxyResolveFailure=फायरफाक्स एकटा प्राक्सी सर्वरक प्रयोगक लेल विन्यस्त कएल गेल अछि जे पाएल नहि जाए सकैत अछि.
+proxyConnectFailure=फायरफाक्स केँ प्राक्सी सर्वरक प्रयोग करबाक कलेल विन्यस्त कएल अछि जे संबंधन अस्वीकृत कए रहल अछि.
+contentEncodingError=पृष्ठ जकरा अहाँ देखबाक कोशिश कए रहल छी नहि देखाओल जाए सकैत अछि किएक' ई संकुचनक अवैध अथवा असमर्थित रूपक प्रयोग करैत अछि.
+unsafeContentType=पृष्ठ जकरा अहाँ देखबाक कोशिश कए रहल छी नहि देखाओल जाए सकैत अछि किएक ई एकटा एहिना फाइल प्रकार केँ समाहित करैत अछि जे खोलबाक लेल सुरक्षित नहि अछि. कृप्या वेबसाइट मालिक केँ एहि समस्याक संबंधमे हुनका बताबैक लेल संपर्क करू.
+externalProtocolTitle=बाहरी प्रोटोकाल आग्रह
+externalProtocolPrompt=एकटा बाहरी अनुप्रयोग केँ %1$S: लिंक केँ नियंत्रण करबाक लेल जरूर लाँच कएनाइ चाही. निवेदित लिंक:\n\n\n%2$S\nअनुप्रयोग: %3$S\n\n\nजँ अहाँ एहि आग्रहक आशा नहि करैत छी ई एकटा कमजोरीक फायदा उठाबैक प्रयास हाएत आन प्रोग्राममे. एहि आग्रहकेँ रद्द करू जँ अहाँ निश्चित छी जे ई दुर्भावनापूर्ण नहि अछि.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<अज्ञात>
+externalProtocolChkMsg=ई प्रकारक सबहि लिंक कलेल हमर पसंदकेँ याद राखू.
+externalProtocolLaunchBtn=अनुप्रयोग लाँच करू\u0020
+malwareBlocked=%S स्थित वेबसाइट केँ एकटा हमला साइटक रूपेँ रिपोट कएल गेल अछि आओर अहाँक सुरक्षा वरीयताक आधार पर रोकल गेल अछि.
+unwantedBlocked=%S स्थित वेबसाइट केँ एकटा हमला साइटक रूपेँ रिपोट कएल गेल अछि आओर अहाँक सुरक्षा वरीयताक आधार पर रोकल गेल अछि.
+cspBlocked=ई पेज केर एकटा सामग्री सुरक्षा नीति अछि जे एकरा ई तरहेँ लोड हए सँ रोकैत अछि.
+remoteXUL=This page uses an unsupported technology that is no longer available by default in Firefox.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=\u0020%S पर अहाँक डेटा के सुरक्षा केर गारंटी नहि दए सकैत अछि किएक ई SSLv3 केर उपयोग करैत अछि, जे कि एकटा टूटल सुरक्षा प्रोटोकॉल अछि.
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff37a99
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,109 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "पृष्ठक लोडिंगमे समस्या">
+<!ENTITY retry.label "फेर कोशिश करू ">
+
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "कनेक्ट करबामे असमर्थ">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "ई पता प्रतिबंधित अछि ">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "सर्वर नहि भेटल">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<ul> <li>पता केँ टाइपिंग त्रुटि क लेल जाँचे जहिना जे <strong>ww</strong>.example.com बजाए <strong>www</strong>.example.com के</li> <li> जँ  अहाँ ककरो पृष्ठ केँ लोड करब मे असमर्थ अछि , अपने कंप्यूटर सँजाल कनेक्शन क जाँच  करू .</li> <li> जँ  अहाँक कंप्यूटर अथवा सँजाल फायरवाल अथवा प्राक्सी सँ सुरक्षित  अछि , सुनिश्चित करू जे &brandShortName; केँ वेब क अभिगम क लेल अनुमति प्राप्त  अछि .</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "फाइल नहि भेटल">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>कैपिटलाइजेशन अथवा दूसरी टाइपिंग त्रुटि क लेल फाइल नाम जाँचू.</li> <li>जाँचे ई देखब क लेल जे फाइल खिसकलया, फेर नामकरण कएल अथवा मेटायल गेल छल.</li> </ul>">
+
+
+
+<!ENTITY generic.title "ओफ्फ.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; किछु कारणक लेल एहि पृष्ठ केँ लोड नहि कए सकैत अछि .</p>">
+
+
+
+
+<!ENTITY malformedURI.title "पता वैध नहि अछि ">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<ul> <li>वेब पता प्रायः एहि तरह लिखा जाएत अछि <strong>http://www.example.com/</strong></li> <li>सुनिश्चित करू जे अहाँ फारवर्ड स्लैश क प्रयोग कए रहल छी (यानी <strong>/</strong>).</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "कनेक्शन बाधित कएल गेल छल">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.title "दस्तावेजक समय खतम भेल">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>The requested document is not available in &brandShortName;'s cache.</p><ul><li>As a security precaution, &brandShortName; does not automatically re-request sensitive documents.</li><li>Click Try Again to re-request the document from the website.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Offline mode">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>&quot;फेर कोशिश करू&quot; केँ आनलाइन अवस्थामे जएबाक लेल दबाउ आओर पृष्ठ फेर लोड करू.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "अंतर्वस्तु ऐन्कोडिंग त्रुटि">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>कृपया वेबसाइट मालिक सँ हुनका एहि समस्याक संबंधमे बताबैक लेल संपर्क करू.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "असुरक्षित फाइल प्रकार">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>कृपया वेबसाइट मालिक सँ हुनका एहि समस्याक संबंधमे बताबैक लेल संपर्क करू.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "कनेक्शन रिसेट कएल गेल छल">
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "कनेक्शनक समय समाप्त भए गेल">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "पता समझाएल नहि गेल छल">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>अहाँ आन साफ्टवेयर कए एहि पता कए खोलबाक लेल स्थापित कए सकैत छी.</li> .</ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "प्राक्सी सर्वर कनेक्शन अस्वीकार कए रहल अछि ">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>प्राक्सी सेटिंगक जाँच सुनिश्चित करबाक लेल करू कि ओ सही अछि .</li> <li>अपन सँजाल प्रशासक कए जाँचू सुनिश्चित करबाक लेल प्राक्सी सर्वर काज कए रहल अछि.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "प्राक्सी सर्वर ढ़ूढ़वमे असमर्थ">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>प्राक्सी सेटिंगक जाँच सुनिश्चित करबाक लेल करू जे ओ सही अछि.</li> <li>सुनिश्चित करबाक लेल जाँचू जे अहाँक कंप्यूटरक पास कार्यशील सँजाल कनेक्शन अछि .</li> <li> जों अहाँक कंप्यूटर वा सँजाल फायरवाल वा प्राक्सीसँ सुरक्षित अछि, सुनिश्चित करू कि &brandShortName; क वेबक अभिगमक लेल अनुमति प्राप्त अछि.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "पृष्ठ ठीकसँ पुनर्निर्देशित नहि कए रहल अछि ">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>ई समस्या कहियो-कहियो कुकीक स्वीकार करब वा निष्क्रिय करबाक कारण होइत अछि.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "सर्वर सँ अप्रत्याशित अनुक्रिया">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>सुनिश्चित करबाक लेल जाँचू जे अहाँक सिस्टम मे निज सुरक्षा प्रबंधक स्थापित अछि .</li> <li>इ सर्वर पर केकरो गैर मानक विन्यासक कारण भए सकैत अछि.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>पृष्ठ जेकरा अहाँ देखबाक कोशिश कए रहल छी नहि देखाओल जाए सकैत अछि किएक प्राप्त आंकड़ा क प्रमाणिकता जांचल नहि जाए सकल.</li> <li>कृपया वेब साइट मालिक कए एहि समस्याक संबंध मे सूचित करबाक लेल संपर्क करू.</li> </ul>">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>साइट अस्थायी रूपसँ अनुपलब्ध वा अत्यधिक व्यस्त भए सकैत अछि. किछु कालमे फेर कोशिश करू.</li> <li>जों अहाँ केकरो पृष्ठ कए लोड करबामे असमर्थ छी,  अपन कंप्यूटर सँजाल संयोजनक जाँच करू.</li> <li> जों अहाँक कंप्यूटर वा सँजाल केकरो फायरवाल वा प्राक्सीस संरक्षित अछि , सुनिश्चित करू जे &brandShortName; वेबक पहुँचबाक लेल अनुमति प्राप्त अछि.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Blocked by Content Security Policy">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; prevented this page from loading in this way because the page has a content security policy that disallows it.</p>">
+
+
+
+
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "अपवाद जोड़ू…">
+
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "आओर जानू…">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "दूरस्थ XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>कृपया वेबसाइट मालिककेँ ई समस्याक संबंधमे सूचित करबाक लेल संपर्क करू.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "सुरक्षित रूप सँ कनेक्ट करए मे असमर्थ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
+     "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (certerror.wrongSystemTime2,
+                        certerror.wrongSystemTimeWithoutReference) - The <span id='..' />
+     tags will be injected with actual values, please leave them unchanged. -->
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+
+
diff --git a/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b097e3e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "सेटिंग बदलल जाए सकैत अछि  &brandShortName; क वरीयतामे अनुप्रयोग टैबक प्रयोगसँ.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "सेटिंग बदलल जाए सकैत अछि &brandShortName; क विकल्पक वरीयतामे अनुप्रयोग टैबक प्रयोगसँ.">
diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a343227
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=फायरफॉक्समे समस्या छल आओर क्रैश कए गेल. हम अहाँक टैब आओर विंडो केँ वापस करबाक कोशिश करब जखन ई फेर आरंभ होइछ.\n\nदुर्भाग्य सँ क्रैश रिपोर्टर कोनो क्रैश रिपोर्ट केँ सुपुर्द करबामे असमर्थ छल.\n\nविवरण: %s
+CrashReporterDescriptionText2=फायरफॉक्समे समस्या छल आओर क्रैश कए गेल. हम अहाँक टैब आओर विंडो केँ वापस करबाक कोशिश करब जखन ई फेर आरंभ होइछ.\n\nसमस्या पता करबा आ फिक्स करबाक लेल, अहाँ एकटा क्रैश रिपोर्ट भेजि सकैत छी.
diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ffa0424
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Rajesh Ranjan (mozilla hindi coordinator, email: rajeshkajha@yahoo.com) </em:contributor> <em:contributor>Vaibhav Agarwal, Matrubhasha Team</em:contributor><em:contributor>Ashishi Gupta, Matrubhasha Team</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b410ad9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e660469
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,82 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName delivers safe, easy web browsing. A familiar user interface, enhanced security features including protection from online identity theft, and integrated search let you get the most out of the web.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Options
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Safe Mode
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Setup Type
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Choose setup options
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Set Up Shortcuts
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Create Program Icons
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Set Up Optional Components
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Optional Recommended Components
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=The Maintenance Service will allow you to update $BrandShortName silently in the background.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Install &Maintenance Service
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Summary
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Ready to start installing $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName will be installed to the following location:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=A restart of your computer may be required to complete the installation.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=A restart of your computer may be required to complete the uninstall.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=U&se $BrandShortName as my default web browser
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Click Install to continue.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Click Upgrade to continue.
+SURVEY_TEXT=&Tell us what you thought of $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Launch $BrandShortName now
+CREATE_ICONS_DESC=Create icons for $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=On my &Desktop
+ICONS_STARTMENU=In my &Start Menu Programs folder
+ICONS_QUICKLAUNCH=In my &Quick Launch bar
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName must be closed to proceed with the installation.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName must be closed to proceed with the uninstall.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName is already running.\n\nPlease close $BrandShortName prior to launching the version you have just installed.
+WARN_WRITE_ACCESS=You don't have access to write to the installation directory.\n\nClick OK to select a different directory.
+WARN_DISK_SPACE=You don't have sufficient disk space to install to this location.\n\nClick OK to select a different location.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Your computer must be restarted to complete a previous uninstall of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Your computer must be restarted to complete a previous upgrade of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Error creating directory:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Click Cancel to stop the installation or\nRetry to try again.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Uninstall $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Remove $BrandFullName from your computer.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName will be uninstalled from the following location:
+UN_CONFIRM_CLICK=Click Uninstall to continue.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Checking existing installation…
+
+STATUS_INSTALL_APP=Installing $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=Installing Language Files (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Uninstalling $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=A Little Housekeeping…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Choose the type of setup you prefer, then click Next.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName will be installed with the most common options.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=You may choose individual options to be installed. Recommended for experienced users.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Custom
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Upgrade
diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c786dbb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Welcome to the $BrandFullNameDA Setup Wizard
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=This wizard will guide you through the installation of $BrandFullNameDA.\n\nIt is recommended that you close all other applications before starting Setup. This will make it possible to update relevant system files without having to reboot your computer.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Choose Components
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Choose which features of $BrandFullNameDA you want to install.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Description
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Position your mouse over a component to see its description.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Choose Install Location
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Choose the folder in which to install $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installing
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Please wait while $BrandFullNameDA is being installed.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installation Complete
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Setup was completed successfully.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installation Aborted
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Setup was not completed successfully.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Finish
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Completing the $BrandFullNameDA Setup Wizard
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA has been installed on your computer.\n\nClick Finish to close this wizard.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Your computer must be restarted in order to complete the installation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Reboot now
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=I want to manually reboot later
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Choose Start Menu Folder
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Are you sure you want to quit $BrandFullName Setup?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Welcome to the $BrandFullNameDA Uninstall Wizard
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=This wizard will guide you through the uninstallation of $BrandFullNameDA.\n\nBefore starting the uninstallation, make sure $BrandFullNameDA is not running.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Uninstall $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Remove $BrandFullNameDA from your computer.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Uninstalling
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Please wait while $BrandFullNameDA is being uninstalled.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Uninstallation Complete
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Uninstall was completed successfully.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Uninstallation Aborted
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Uninstall was not completed successfully.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Completing the $BrandFullNameDA Uninstall Wizard
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA has been uninstalled from your computer.\n\nClick Finish to close this wizard.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Your computer must be restarted in order to complete the uninstallation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Are you sure you want to quit $BrandFullName Uninstall?
diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7dcf782
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+
+# The \n in the next two strings can be moved or deleted as needed to make
+# the string fit in the 3 lines of space available.
+
+
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName is already running.\n\nPlease close $BrandShortName prior to launching the version you have just installed.
+
+
diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..288f674
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName Setup
+UninstallCaption=$BrandFullName Uninstall
+BackBtn=< &Back
+NextBtn=&Next >
+AcceptBtn=I &accept the terms in the License Agreement
+DontAcceptBtn=I &do not accept the terms in the License Agreement
+InstallBtn=&Install
+UninstallBtn=&Uninstall
+CancelBtn=Cancel
+CloseBtn=&Close
+BrowseBtn=B&rowse…
+ShowDetailsBtn=Show &details
+ClickNext=Click Next to continue.
+ClickInstall=Click Install to start the installation.
+ClickUninstall=Click Uninstall to start the uninstallation.
+Completed=Completed
+LicenseTextRB=Please review the license agreement before installing $BrandFullNameDA. If you accept all terms of the agreement, select the first option below. $_CLICK
+ComponentsText=Check the components you want to install and uncheck the components you don't want to install. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Select components to install:
+DirText=Setup will install $BrandFullNameDA in the following folder. To install in a different folder, click Browse and select another folder. $_CLICK
+DirSubText=Destination Folder
+DirBrowseText=Select the folder to install $BrandFullNameDA in:
+SpaceAvailable="Space available: "
+SpaceRequired="Space required: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA will be uninstalled from the following folder. $_CLICK
+UninstallingSubText=Uninstalling from:
+FileError=Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Abort to stop the installation,\r\nRetry to try again, or\r\nIgnore to skip this file.
+FileError_NoIgnore=Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Retry to try again, or\r\nCancel to stop the installation.
+CantWrite="Can't write: "
+CopyFailed=Copy failed
+CopyTo="Copy to "
+Registering="Registering: "
+Unregistering="Unregistering: "
+SymbolNotFound="Could not find symbol: "
+CouldNotLoad="Could not load: "
+CreateFolder="Create folder: "
+CreateShortcut="Create shortcut: "
+CreatedUninstaller="Created uninstaller: "
+Delete="Delete file: "
+DeleteOnReboot="Delete on reboot: "
+ErrorCreatingShortcut="Error creating shortcut: "
+ErrorCreating="Error creating: "
+ErrorDecompressing=Error decompressing data! Corrupted installer?
+ErrorRegistering=Error registering DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Execute: "
+Extract="Extract: "
+ErrorWriting="Extract: error writing to file "
+InvalidOpcode=Installer corrupted: invalid opcode
+NoOLE="No OLE for: "
+OutputFolder="Output folder: "
+RemoveFolder="Remove folder: "
+RenameOnReboot="Rename on reboot: "
+Rename="Rename: "
+Skipped="Skipped: "
+CopyDetails=Copy Details To Clipboard
+LogInstall=Log install process
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..734796e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=पीडीएफ दस्तावेज सही देख नहि सकैत अछि.
+unsupported_feature_forms=ई PDF दस्तावेज मे फॉर्म अछि. फॉर्म केर भरल जएनाय सपोर्ट नहि करैत अछि.
+open_with_different_viewer=अलग प्रदर्शकक संग खोलू
+open_with_different_viewer.accessKey=o
diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..356223f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,168 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=पछिला पृष्ठ
+previous_label=पछिला
+next.title=अगिला पृष्ठ
+next_label=आगाँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+
+zoom_out.title=छोट करू
+zoom_out_label=छोट करू
+zoom_in.title=पैघ करू
+zoom_in_label=जूम इन
+zoom.title=छोट-पैघ करू\u0020
+presentation_mode.title=प्रस्तुति अवस्थामे जाउ
+presentation_mode_label=प्रस्तुति अवस्था
+open_file.title=फाइल खोलू
+open_file_label=खोलू
+print.title=छापू
+print_label=छापू
+download.title=डाउनलोड
+download_label=डाउनलोड
+bookmark.title=मोजुदा दृश्य (नव विंडोमे नकल लिअ अथवा खोलू)
+bookmark_label=वर्तमान दृश्य
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=अओजार
+tools_label=अओजार
+first_page.title=प्रथम पृष्ठ पर जाउ
+first_page.label=प्रथम पृष्ठ पर जाउ
+first_page_label=प्रथम पृष्ठ पर जाउ
+last_page.title=अंतिम पृष्ठ पर जाउ
+last_page.label=अंतिम पृष्ठ पर जाउ
+last_page_label=अंतिम पृष्ठ पर जाउ
+page_rotate_cw.title=घड़ीक दिशा मे घुमाउ
+page_rotate_cw.label=घड़ीक दिशा मे घुमाउ
+page_rotate_cw_label=घड़ीक दिशा मे घुमाउ
+page_rotate_ccw.title=घड़ीक दिशा सँ उनटा घुमाउ
+page_rotate_ccw.label=घड़ीक दिशा सँ उनटा घुमाउ
+page_rotate_ccw_label=घड़ीक दिशा सँ उनटा घुमाउ
+
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=दस्तावेज़ विशेषता...
+document_properties_label=दस्तावेज़ विशेषता...
+document_properties_file_name=फाइल नाम:
+document_properties_file_size=फ़ाइल आकार:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} बाइट)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} बाइट)
+document_properties_title=शीर्षक:
+document_properties_author=लेखकः
+document_properties_subject=विषय
+document_properties_keywords=बीजशब्द
+document_properties_creation_date=निर्माण तिथि:
+document_properties_modification_date=संशोधन दिनांक:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=सृजक:
+document_properties_producer=PDF उत्पादक:
+document_properties_version=PDF संस्करण:
+document_properties_page_count=पृष्ठ गिनती:
+document_properties_close=बन्न करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=स्लाइडर टागल
+toggle_sidebar_label=स्लाइडर टागल
+document_outline_label=दस्तावेज खाका
+attachments.title=संलग्नक देखाबू
+attachments_label=संलग्नक
+thumbs.title=लघु-छवि देखाउ
+thumbs_label=लघु छवि
+findbar.title=दस्तावेजमे ढूँढू
+
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=पृष्ठ {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=पृष्ठ {{page}} का लघु-चित्र
+
+# Find panel button title and messages
+find_previous.title=खोजक पछिला उपस्थिति ताकू
+find_previous_label=पछिला
+find_next.title=खोजक अगिला उपस्थिति ताकू
+find_next_label=आगाँ
+find_highlight=सभटा आलोकित करू
+find_match_case_label=मिलान स्थिति
+find_reached_top=पृष्ठक शीर्ष जाए पहुँचल, तल सँ जारी
+find_reached_bottom=पृष्ठक तल मे जाए पहुँचल, शीर्ष सँ जारी
+find_not_found=वाकींश नहि भेटल
+
+# Error panel labels
+error_more_info=बेसी  सूचना
+error_less_info=कम सूचना
+error_close=बन्न करू
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=संदेश: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=स्टैक: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=फ़ाइल: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=पंक्ति: {{line}}
+rendering_error=पृष्ठ रेंडरिंगक समय त्रुटि आएल.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=पृष्ठ चओड़ाइ
+page_scale_fit=पृष्ठ फिट
+page_scale_auto=स्वचालित जूम
+page_scale_actual=सही आकार
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error_indicator=त्रुटि
+loading_error=पीडीएफ लोड करैत समय एकटा त्रुटि भेल.
+invalid_file_error=अमान्य अथवा भ्रष्ट PDF फाइल.
+missing_file_error=अनुपस्थित PDF फाइल.
+unexpected_response_error=सर्वर सँ अप्रत्याशित प्रतिक्रिया.
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[{{type}} Annotation]
+password_label=एहि पीडीएफ फ़ाइल केँ खोलबाक लेल कृपया कूटशब्द भरू.
+password_invalid=अवैध कूटशब्द, कृपया फिनु कोशिश करू.
+password_ok=बेस
+
+printing_not_supported=चेतावनी: ई ब्राउजर पर छपाइ पूर्ण तरह सँ समर्थित नहि अछि.
+printing_not_ready=चेतावनी: पीडीएफ छपाइक लेल पूर्ण तरह सँ लोड नहि अछि.
+web_fonts_disabled=वेब फॉन्ट्स निष्क्रिय अछि: अंतःस्थापित PDF फान्टसक उपयोगमे असमर्थ.
+document_colors_not_allowed=PDF दस्तावेज़ हुकर अपन रंग केँ उपयोग करबाक लेल अनुमति प्राप्त नहि अछि: 'पृष्ठ केँ हुकर अपन रंग केँ चुनबाक लेल स्वीकृति दिअ जे ओ ओहि ब्राउज़र मे निष्क्रिय अछि.
diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4df3c58
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+
+# live.
+
+
+#define bookmarks_title पुस्तकचिह्न
+
+
+#define bookmarks_heading पुस्तकचिह्न
+
+
+#define bookmarks_toolbarfolder पुस्तकचिह्न अओजारपट्टी फोल्डर
+
+
+#define bookmarks_toolbarfolder_description पुस्तचिह्न टूलबार मे देखाइ देबाक लेल एहि फोल्डर मे पुस्तचिह्न केँ जोड़ू
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+
+
+#define getting_started आरंभ करू
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+
+
+# Firefox links folder name
+
+
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+
+
+#define firefox_help मदति आओर ट्यूटोरियल
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+
+
+#define firefox_customize फॉयरफॉक्स पसंदीदा करू
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+
+
+#define firefox_community सामिल होउ
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+
+
+#define firefox_about हमरा संबंध मे
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading):
+
+
+# Firefox Nightly links folder name
+
+
+#define nightly_heading Firefox Nightly Resources
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+
+
+#define nightly_blog Firefox Nightly blog
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bugzilla):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+
+
+#define bugzilla Mozilla Bug Tracker
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdn):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+
+
+#define mdn Mozilla Developer Network
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+
+
+#define nightly_tester_tools Nightly Tester Tools
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashes):
+
+
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+
+
+#define crashes All your crashes
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc):
+
+
+# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly
+
+
+#define irc Discuss Nightly on IRC
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (planet):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+
+
+#define planet Planet Mozilla
+
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..38503f9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+; All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% अद्यतन
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% अद्यतन संस्थापित कए रहल अछि आओर किछु सकेंडमे आरंभ हएताह…
+MozillaMaintenanceDescription=The Mozilla Maintenance Service ensures that you have the latest and most secure version of Mozilla Firefox on your computer. Keeping Firefox up to date is very important for your online security, and Mozilla strongly recommends that you keep this service enabled.
diff --git a/devtools/client/VariablesView.dtd b/devtools/client/VariablesView.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6572675
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY PropertiesViewWindowTitle "गुण">
+
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.properties b/devtools/client/aboutdebugging.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..88cd6cb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,157 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug):
+# This string is displayed as a label of the button that starts
+# debugging a service worker.
+debug = Debug
+
+# LOCALIZATION NOTE (push):
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start):
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (fetch):
+# Fetch is an event type and should not be translated.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notListeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addons):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#addons page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.label):
+# This string is displayed next to a check box that enables the user to switch
+# addon debugging on/off.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.tooltip):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over a check
+# box that switches addon debugging on/off.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to addonDebugging.label and leads the user to
+# the MDN documentation page for about:debugging.
+# (https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Enabling_add-on_debugging)
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadTemporaryAddon):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# load additional add-ons.
+
+# LOCALIZATION NOTE (retryTemporaryInstall):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# retry a failed installation of a temporary add-on.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensions):
+# This string is displayed as a header above the list of loaded add-ons.
+extensions = विस्तार
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryExtensions):
+# This string is displayed as a header above the list of temporarily loaded add-ons.
+
+# LOCALIZATION NOTE (internalUUID):
+# This string is displayed as a label for the internal UUID of an extension.
+# The UUID is generated for this profile on install.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionID):
+# This string is displayed as a label for the ID of an extension. This is not the same as the internal UUID.
+
+# LOCALIZATION NOTE (manifestURL):
+# This string is displayed as a link for the manifest of an extension,
+# accessible in a browser, such as moz-extension://[internalUUID]/manifest.json.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip):
+# This string is displayed as a message below the list of temporarily loaded add-ons.
+# Web-ext is a command line tool for web-extensions developers.
+# See https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to webExtTip and leads the user to the MDN
+# documentation page for web-ext.
+# (https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext)
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID):
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the temporaryID message and leads
+# the user to MDN.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selectAddonFromFile2):
+# This string is displayed as the title of the file picker that appears when
+# the user clicks the 'Load Temporary Add-on' button
+
+# LOCALIZATION NOTE (reload):
+# This string is displayed as a label of the button that reloads a given addon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remove):
+# This string is displayed as a label of the button that will remove a given addon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (location):
+# This string is displayed as a label for the filesystem location of an extension.
+
+# LOCALIZATION NOTE (workers):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#workers page.
+
+serviceWorkers = सेवा श्रमिक
+sharedWorkers = साझा श्रमिक
+otherWorkers = आन श्रमिक
+
+# LOCALIZATION NOTE (running):
+# This string is displayed as the state of a service worker in RUNNING state.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopped):
+# This string is displayed as the state of a service worker in STOPPED state.
+
+# LOCALIZATION NOTE (registering):
+# This string is displayed as the state of a service worker for which no service worker
+# registration could be found yet. Only active registrations are visible from
+# about:debugging, so such service workers are considered as registering.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#tabs page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageNotFound):
+# This string is displayed as the main message at any error/invalid page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (doesNotExist):
+# This string is displayed as an error message when navigating to an invalid page
+# %S will be replaced by the name of the page at run-time.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nothing):
+# This string is displayed when the list of workers is empty.
+nothing = अखैन धरि किछु नहि
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.label):
+# This string is displayed in about:debugging#workers if the current configuration of the
+# browser is incompatible with service workers. More details at
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to configurationIsNotCompatible.label and leads
+# the user to the MDN documentation page for about:debugging, on the section explaining
+# why service workers might not be available.
+# (https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible)
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningTitle):
+# This string is displayed as a warning message on top of the about:debugging#workers
+# page when multi-e10s is enabled
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningMessage):
+# This string is displayed in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningLink):
+# This string is the text content of a link in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers. The link updates the pref and restarts the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningConfirmUpdate):
+# This string is displayed as a confirmation message when the user clicks on
+# the multiProcessWarningUpdateLink in about:debugging#workers
diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5fe060b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,167 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected):
+# This is the label shown in the panel when an invalid node is currently
+# selected in the inspector (i.e. a non-element node or a node that is not
+# animated).
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.selectElement): This is the label shown in the panel
+# when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the
+# user to select a new node by clicking on the element-picker icon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.allAnimations): This is the label shown at the bottom of
+# the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all
+# animations, not just the ones applying to the current element.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=अवधि:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=देरीः
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=दोहराबू:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=&#8734;
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast).
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=इ चल-छवि कम्पोजीटर थ्रेड पर चलि रहल अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rateSelectorTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# drop-down list that can be used to change the rate at which the animations
+# run.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS चल-छव‍ि
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS संक्रमण
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.headerTitle):
+# This string is displayed on header label in .animation-detail-header.
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.header.closeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of close button for animated properties
diff --git a/devtools/client/app-manager.properties b/devtools/client/app-manager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e21596b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+validator.nonExistingFolder=परियोजना फ़ोल्डर मोजुद नहि अछि
+validator.expectProjectFolder=परियोजना फ़ोल्डर एकटा फाइल केर रूप मे समाप्त हाएत अछि
+validator.noManifestFile=ई प्रोजेक्ट केर मुख्य फ़ोल्डर मे एकटा मेनीफेस्ट फाइल केर ज़रुरत अछि, जकर नाम 'manifest.webapp' हाएत पैकेज एप कलेल या फेर 'manifest.json' नाम हाएत ऐड-ऑन कलेल.
+validator.invalidManifestURL=अवैध मैनिफ़ेस्ट यूआरएल '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
+# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
+validator.invalidManifestJSON=वेब अनुप्रयोग मैनिफ़ेस्ट एकटा मान्य JSON फ़ाइल नहि अछि.: %1$S पर: %2$S
+validator.noAccessManifestURL=मैनिफ़ेस्ट फ़ाइल पढ़ए मे असमर्थ: %1$S पर: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
+# the manifest, %2$S is the error message.
+validator.invalidHostedManifestURL=अवैध होस्ट कएल मैनिफ़ेस्ट यूआरएल'%1$S': %2$S
+validator.invalidProjectType=अज्ञात परियोजना प्रकार '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty):
+# don't translate 'icons' and 'name'.
+validator.missNameManifestProperty=मैनिफ़ेस्ट मे अनिवार्य 'नाम' गुम.
+validator.missIconsManifestProperty=मैनिफ़ेस्ट मे 'आइकॉन' गुम.
+validator.missIconMarketplace2=मार्केटप्लेस पर एप्प सबमिशन खातिर 128px आइकन केर आवश्यकता
+validator.invalidAppType=अज्ञात अनुप्रयोग प्रकार: '%S'.
+validator.invalidHostedPriviledges=होस्ट कएल अनुप्रयोग '%S' प्रकार नहि भ सकैत अछि.
+validator.noCertifiedSupport='प्रमाणित' अनुप्रयोग पूरा तरह सँ अनुप्रयोग प्रबंधक पर समर्थित नहि अछि.
+validator.nonAbsoluteLaunchPath='/' क सँग निरपेक्ष पथक सँग आरंभ हेबाक लेल पथ चालू करू: '%S'
+validator.accessFailedLaunchPath=शुरुआत क एप्प्स दस्तावेज क उपयोग करबा मे असमर्थ '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
+# the launch document, %2$S is the http error code.
+validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=शुरुआत क एप्प्स दस्तावेज क उपयोग करबा मे असमर्थ '%1$S', पाउ HTTP कोड %2$S
diff --git a/devtools/client/appcacheutils.properties b/devtools/client/appcacheutils.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bd306b4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,119 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# These messages are displayed when an attempt is made to validate a
+# page or a cache manifest using AppCacheUtils.jsm
+
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noManifest): the specified page has no cache manifest.
+noManifest=निर्दिष्ट फाइल मेनिफेस्ट नहि अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notUTF8): the associated cache manifest has a character
+# encoding that is not UTF-8. Parameters: %S is the current encoding.
+notUTF8=मेनिफेस्ट %S क वर्ण एन्कोडिंग राखैछ. मेनिफेस्ट केँ utf-8 वर्ण एन्कोडिंग राखनाइ चाही.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badMimeType): the associated cache manifest has a
+# mimetype that is not text/cache-manifest. Parameters: %S is the current
+# mimetype.
+badMimeType=मेनिफेस्टकेँ %S पर माइमटाइप राखैछ. मेनिफेस्टकेँ पाठ/कैश मेनिफेस्टकेँ माइमटाइप केँ रखनाइ चाही.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): the associated cache manifest references
+# the same URI from multiple locations. Parameters: %1$S is the URI, %2$S is a
+# list of references to this URI.
+duplicateURI=URI %1$S केँ बहुल स्थानमे संदर्भित कएल जाइछ. एकर अनुमति नहि अछि: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI, fallbackBlocksURI): the associated
+# cache manifest references the same URI in the NETWORK (or FALLBACK) section
+# as it does in other sections. Parameters: %1$S is the line number, %2$S is
+# the resource name, %3$S is the line number, %4$S is the resource name, %5$S
+# is the section name.
+networkBlocksURI=NETWORK खंड पांति %1$S (%2$S) पांति %3$S (%4$S) केँ %5$S खंडमे रोकैछ.
+fallbackBlocksURI=FALLBACK खंड पांति %1$S (%2$S) पांति %3$S (%4$S) केँ %5$S खंडमे रोकैछ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): the associated cache manifest
+# references a URI that has a file modified after the cache manifest.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the cache manifest, %3$S is
+# the line number.
+fileChangedButNotManifest=फाइल %1$S केँ %2$S केँ बाद बदलल गेल. मेनिफेस्ट फाइलमे पाठकेँ कैश संस्करणमे बदलल जाइछ ओकरा %3$S पांति पर प्रयोग कएल जाएत.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): the specified page has a header
+# preventing caching or storing information. Parameters: %1$S is the resource
+# name, %2$S is the line number.
+cacheControlNoStore=%1$S केँ पास कैश नियंत्रण सेट अछि नो स्टोर मे. ई अनुप्रयोगकेँ %2$S पांति पर फाइलमे स्टोरसँ कैश केँ रोकताह.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notAvailable): the specified resource is not available.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the line number.
+notAvailable=%1$S कोनो संसाधनमे पाइंट करैछ जे %2$S पर मोजुद नहि अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidURI): it's used when an invalid URI is passed to
+# the appcache.
+invalidURI=URI केँ AppCacheUtils अमान्यमे भेजल गेल.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noResults): it's used when a search returns no results.
+noResults=अहाँक खोज खातिर कोनो परिणाम नहि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheDisabled): it's used when the cache is disabled and
+# an attempt is made to view offline data.
+cacheDisabled=अहाँक डिस्क कैश निष्क्रिय अछि. कृपया browser.cache.disk.enable केँ सही परabout:config मे सेट करू आओर फेर कोशिश करू.
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): the associated cache
+# manifest has a first line that is not "CACHE MANIFEST". Parameters: %S is
+# the line number.
+firstLineMustBeCacheManifest=मेनिफेस्टकेँ पहिल पांतिकेँ "CACHE MANIFEST" होनाइ चाही %S पर.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): the associated cache
+# manifest has "CACHE MANIFEST" on a line other than the first line.
+# Parameters: %S is the line number where "CACHE MANIFEST" appears.
+cacheManifestOnlyFirstLine2="CACHE MANIFEST" %S पांति पर पहिल पांति पर केवल मान्य होनाइ चाही.
+
+# LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): the associated cache manifest
+# has an asterisk (*) in a section other than the NETWORK section. Parameters:
+# %1$S is the section name, %2$S is the line number.
+asteriskInWrongSection2=तारांकित (*) गलत तरीका सँ लाइन  %2$S एस पर %1$S एस खंड मे प्रयुक्त. जँ नेटवर्क सेक्शन मे एकटा तारांकित करैक्टर रहैत अछि, तहन कोनो URI मेनीफेस्ट सूची जहिना व्यवहार नहि कएल जाएत, नेटवर्क सेक्शन मे URI केर सूची मे रहला केर बादो. नहि तँ एहन URI अनुपलब्ध दहिना व्यवहार कएल जाएत. * करैक्टर केर दोसर उपयोग वर्जित अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces): the associated cache manifest has a space
+# in a URI. Spaces must be replaced with %20. Parameters: %S is the line
+# number where this error occurs.
+escapeSpaces=URI मे स्थानकेँ %20 पर %S पर बदलल जाएनाइ चाही.
+
+# LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): the associated cache manifest has a
+# URI containing /../, which is invalid. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+slashDotDotSlashBad=/../ एकगोट वैध URI पूर्वसर्ग नहि अछि %S पर.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooManyDotDotSlashes): the associated cache manifest has
+# a URI containing too many ../ operators. Too many of these operators mean
+# that the file would be below the root of the site, which is not possible.
+# Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+tooManyDotDotSlashes=डाट स्लैश आपरेटर बेसी (../) पांति %S पर.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackUseSpaces): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section containing more or less than the standard two URIs
+# separated by a single space. Parameters: %S is the line number where this
+# error occurs.
+fallbackUseSpaces=केवल दुइ URIs स्थान द्वारा बदलल अनुमतिप्राप्त अछि फालबैक खंड मे पांति %S पर.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackAsterisk2): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section that attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this
+# section the URI is simply a path prefix. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+fallbackAsterisk2=तारांकन (*) गलत तरीका स फॉलबैक खंड में गलत तरीका से प्रयोग कैल जाएत %S पंक्ति पर. URIs को फालबैक सेक्शन मे बस URI आग्रह क पूर्वसर्ग से मेल खेबाक चाहि
+
+# LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): the associated cache manifest has a
+# SETTINGS section containing something other than the valid "prefer-online"
+# or "fast". Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+settingsBadValue=सेटिंग खंड एकल मान समाहित कएनाइ चाही, "prefer-online" अथवा "fast" केँ %S पांति पर.
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): the associated cache manifest
+# contains an invalid section name. Parameters: %1$S is the section name, %2$S
+# is the line number.
+invalidSectionName=अवैध खंड नाम (%1$S) पांति %2$S पर.
diff --git a/devtools/client/boxmodel.properties b/devtools/client/boxmodel.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5cc0172
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
+# displayed as a label.
+boxmodel.title=बॉक्स मॉडल
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.margin) This refers to the margin in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.margin=हाशिया
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.border) This refers to the border in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.border=किनार
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.padding) This refers to the padding in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.padding=पैडिंग
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.content) This refers to the content in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.content=विषय
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
+# position of an element in the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
+# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of
+# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the
+# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.dtd b/devtools/client/canvasdebugger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e4dd3fe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+
+
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice1   "फेर लोड  करू ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice2   "&lt;canvas&gt; संदर्भ डिबग करबाक लेल समर्थ पृष्ठ.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.emptyNotice1/2): This is the label shown
+  -  in the call list view when empty. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice1    "पर क्लिक करू">
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice2    "चल-छवि फ्रेम कॉल-स्टैक रिकार्ड करबाक लेल बटन.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.waitingNotice): This is the label shown
+  -  in the call list view while recording a snapshot. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.waitingNotice   "चल-छवि चक्रक रिकॉर्डिंग चलि रहल छल...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.recordSnapshot): This string is displayed
+  -  on a button that starts a new snapshot. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.recordSnapshot.tooltip "चल-छवि लूप मे अगिला फ्रेम रिकार्ड करू.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.importSnapshot): This string is displayed
+  -  on a button that opens a dialog to import a saved snapshot data file. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.importSnapshot "आयात करू …">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.clearSnapshots): This string is displayed
+  -  on a button that remvoes all the snapshots. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.clearSnapshots "साफ  करू ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder): This string is displayed
+  -  as a placeholder of the search box that filters the calls list. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder "कॉल फिल्टर करू ">
diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.properties b/devtools/client/canvasdebugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9655cf7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu
+# when there are no recorded snapshots yet.
+noSnapshotsText=अखन धरि कोनो स्नैपशॉट नहि अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# identifying a set of function calls of a recorded animation frame.
+snapshotsList.itemLabel=स्नैपशॉट #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item that has not finished loading.
+snapshotsList.loadingLabel=लोड कए रहल अछि…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for saving an item to disk.
+snapshotsList.saveLabel=सहेजू
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# while saving an item to disk.
+snapshotsList.savingLabel=सहेजि रहल अछि…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item which was loaded from disk
+snapshotsList.loadedLabel=डिस्क सँ लोड
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogTitle=चल-छवि फ्रेम स्नैपशॉट सहेजू…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogJSONFilter=JSON फ़ाइल
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogAllFilter=सभटा फाइल
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many draw calls were made.
+snapshotsList.drawCallsLabel=#1 draw;#1 draws
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many function calls were made in total.
+snapshotsList.functionCallsLabel=#1 call;#1 calls
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingTimeoutFailure):
+# This notification alert is displayed when attempting to record a requestAnimationFrame
+# cycle in the Canvas Debugger and no cycles detected. This alerts the user that no
+# loops were found.
+recordingTimeoutFailure=कैनवास डिबगर requestAnimationFrame वा setTimeout साइकिल कए नहि ताकि सकल
diff --git a/devtools/client/connection-screen.dtd b/devtools/client/connection-screen.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0b3da37
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+  - The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+  - in the Web Developer menu.
+  - -->
+
+
+<!ENTITY title      "जुड़ू">
+<!ENTITY header     "दूरस्थ सर्वर सँ कनेक्ट करू">
+<!ENTITY host       "होस्ट:">
+<!ENTITY port       "पोर्ट:">
+<!ENTITY connect    "जुड़ू">
+<!ENTITY connecting "कनेक्ट कए रहल अछि…">
+<!ENTITY availableAddons "उपलब्ध दूरस्थ सहयुक्ति:">
+<!ENTITY availableTabs "उपलब्ध दूरस्थ टैब:">
+<!ENTITY availableProcesses "उपलब्ध दूरस्थ प्रक्रिया:">
+<!ENTITY connectionError "त्रुटि:">
+<!ENTITY errorTimeout "त्रुटि: कनेक्शन समयसमाप्त.">
+<!ENTITY errorRefused "त्रुटि: कनेक्शन सँ इनकार कएलक.">
+<!ENTITY errorUnexpected "अप्रत्याशित त्रुटि">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (remoteHelp, remoteDocumentation, remoteHelpSuffix):
+these strings will be concatenated in a single label, remoteDocumentation will
+be used as text for a link to MDN. -->
+
+<!ENTITY remoteHelp "Firefox डेवलपर उपकरण दूरस्थ डिवाइस (एंड्रायड आओर Firefox OS क लेल Firefox, उदाहरणक लेल) डिबग क सकैत अछि. इ सुनिश्चित करू जे अहाँ 'दूरस्थ डीबगिंग' कए विकल्प पर दूरस्थ डिवाइस मे बदैल गेल अछि आर बेसी क लेल देखू">
+<!ENTITY remoteDocumentation "दस्ताबेजीकरण">
+<!ENTITY remoteHelpSuffix ".">
+
diff --git a/devtools/client/connection-screen.properties b/devtools/client/connection-screen.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..63c97c1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+# The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+# in the Web Developer menu.
+
+mainProcess=मुख्य प्रक्रिया
diff --git a/devtools/client/debugger.dtd b/devtools/client/debugger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..341ce83
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,210 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.closeButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that closes the debugger UI. -->
+
+
+
+<!ENTITY debuggerUI.closeButton.tooltip "बन्न करू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.panesButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that toggles the panes visible or hidden in the debugger UI. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.panesButton.tooltip "टागल करू पैनल">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.label): This is the message
+  - displayed to users when they select a black boxed source from the sources
+  - list in the debugger. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.blackBoxMessage.label "एहि स्रोत करिया बक्सा अछि: ई ब्रेकप्वाइंट अक्षम, आओर एकरा माध्यम सँ रुकि जाएत कदम राखि रहल अछि.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton): This is
+  - the text displayed in the button to stop black boxing the currently selected
+  - source. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton "एहि स्रोत केँ करिया बाक्सिंग करए सँ रोकू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.optsButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that opens up an options context menu for the debugger UI. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.optsButton.tooltip  "डीबगर विकल्प">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.blackBoxTooltip): This is the tooltip
+  -  for the button that black boxes the selected source. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.sources.blackBoxTooltip "करिया बाक्सिंग टॉगल करू ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.prettyPrint): This is the tooltip for the
+  -  button that pretty prints the selected source. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.sources.prettyPrint "स्रोत सुंदर बनाबू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.autoPrettyPrint): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles auto pretty print. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.autoPrettyPrint     "न्यूनीकृत स्रोत केँ स्वतः अच्छा बनाबू">
+<!ENTITY debuggerUI.autoPrettyPrint.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.toggleBreakpoints): This is the tooltip for the
+  -  button that toggles all breakpoints for all sources. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.sources.toggleBreakpoints "सभ ब्रेकपॉइंट सक्रिय/निष्क्रिय करू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.clearButton): This is the label for
+  -  the button that clears the collected tracing data in the tracing tab. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.clearButton "साफ  करू ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.clearButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that clears the collected tracing data in the tracing tab. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.clearButton.tooltip "एकत्र कएल निशान साफ करू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.pauseExceptions): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles pausing on exceptions. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions           "अपवाद पर रुकू">
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.ignoreCaughtExceptions): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles ignoring caught exceptions. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions           "पकड़ल अपवाद नज़रअंदाज़ करू">
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showPanesOnInit): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of panes when opening the debugger. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit           "आरंभ पर फलक देखाउ">
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showVarsFilter): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of a designated variables filter box. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter           "देखाउ फिल्टर बाक्स चर">
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter.accesskey "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOnlyEnum): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of hidden (non-enumerable) variables and
+  -  properties in stack views. The "enumerable" flag is a state of a property
+  -  defined in JavaScript. When in doubt, leave untranslated. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum           "केवल गणनीय गुण देखाउ">
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOriginalSource): This is the label for
+  -  the checkbox that toggles the display of original or sourcemap-derived
+  -  sources. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource           "मूल स्रोत देखाउ">
+<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.autoBlackBox): This is the label for
+  -  the checkbox that toggles whether sources that we suspect are minified are
+  -  automatically black boxed or not. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.autoBlackBox           "स्वचालित रूप सँ करिया बक्सा न्यूनीकृत स्रोत">
+<!ENTITY debuggerUI.autoBlackBox.accesskey "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchPanelOperators): This is the text that
+  -  appears in the filter panel popup as a header for the operators part. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchPanelOperators    "आपरेटर">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFile): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the scripts search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile           "फिल्टर स्क्रिप्ट">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.key       "P">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.altkey    "O">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchGlobal): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the global search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal           "सभटा फ़ाइल मे खोजू">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.key       "F">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.accesskey "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFunction): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the function search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction           "प्रकार्य परिभाषा केँ खोजू">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.key       "D">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchToken): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the token search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken           "ताकू">
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken.key       "F">
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken.accesskey "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchLine): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the line search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine           "पंक्ति पर जाउ…">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.key       "L">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.accesskey "L">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchVariable): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the variables search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable           "चर केँ फ़िल्टर करू">
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable.key       "V">
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable.accesskey "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.focusVariables): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the variables focus operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables           "चर वृक्ष पर फोकस करू">
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables.key       "V">
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables.accesskey "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.condBreakPanelTitle): This is the text that
+  -  appears in the conditional breakpoint panel popup as a description. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.condBreakPanelTitle "ई ब्रेकपाइंट निष्पादन रोकताह केवल जँ निम्नलिखित अभिव्यक्ति सच अछि.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuBreak): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding a breakpoint. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak     "जोड़ल ब्रेकपाइंट">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak.key "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuCondBreak): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding a conditional
+  -  breakpoint. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak     "सशर्त विराम बिंदु जोड़ू">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak.key "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuBreak): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for editing a breakpoint. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tabs.*): This is the text that
+  -  appears in the debugger's side pane tabs. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.workers        "श्रमिक">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.sources        "स्रोत">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.traces         "ट्रैस">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.callstack      "काल स्टैक">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.variables      "चर">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.events         "घटना">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuAddWatch): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding an expression. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch      "अभिव्यक्ति केँ देखबक लेल चयन">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch.key  "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.addWatch): This is the text that
+  -  appears in the watch expressions context menu for adding an expression. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.addWatch            "अभिव्यक्ति देखबाक लेल जोड़ू">
+<!ENTITY debuggerUI.addWatch.accesskey  "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.removeWatch): This is the text that
+  -  appears in the watch expressions context menu for removing all expressions. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch           "सभटा घड़ी अभिव्यक्ति निकालू">
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.key       "E">
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stepping): These are the keycodes that
+  -  control the stepping commands in the debugger (continue, step over,
+  -  step in and step out). -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.resume1    "VK_F8">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOver1  "VK_F10">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepIn1    "VK_F11">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOut1   "VK_F11">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.context.newTab):  This is the label
+  -  for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+  -  debugger sources side menu. This should be the same as
+  -  netmonitorUI.context.newTab  -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.context.newTab           "नव टैब मे खोलू">
+<!ENTITY debuggerUI.context.newTab.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.context.copyUrl): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected request's url. This should be
+  -  the same as netmonitorUI.context.copyUrl -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl           "URL कापी करू">
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl.accesskey "C">
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl.key "C">
diff --git a/devtools/client/debugger.properties b/devtools/client/debugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d2ec7a2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,572 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button
+# that collapses the left and right panes in the debugger UI.
+collapsePanes=फलक समेटू
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUrl): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URL of file open.
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUrl.accesskey): Access key to copy the source URL of a file from
+# the context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace.accesskey): Access key to copy the stack trace data from
+# the context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
+# that expands the left and right panes in the debugger UI.
+expandPanes=फलक विस्तार करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip=अगला निष्पादनक प्रतिक्षा मे
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list
+# when there are no workers.
+noWorkersText=एहि पृष्ठ मे कोनो स्रोत नहि अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=ई पृष्ठमे कोनो स्रोत नहि अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab
+# when there are no events.
+noEventListenersText=देखाबै कलेल कोनो घटना स्रोता नहि
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader): The text to display in the events
+# header.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab
+# when there are no stack frames.
+noStackFramesText=देखाबैक लेल कोनो स्टैक नहि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint.
+eventCheckboxTooltip=एहि घटना मे ब्रेकिंग टॉगल करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event type and event selector.
+eventOnSelector=पर
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event selector and listener's owner source.
+eventInSource=इंच
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when
+# an event is listened on more than one target node.
+eventNodes=%S नोड
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when
+# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code.
+eventNative=[native code]
+
+# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for
+# each group of sub-level event entries.
+animationEvents=एनीमेशन
+audioEvents=आडियो
+batteryEvents=बैटरी
+clipboardEvents=क्लिपबोर्ड
+compositionEvents=घटक
+deviceEvents=युक्ति
+displayEvents=देखाउ
+dragAndDropEvents=घीँचू आओर छोड़ू
+gamepadEvents=गैमपैड
+indexedDBEvents=IndexedDB
+interactionEvents=अंतःक्रिया
+keyboardEvents=बीजशब्द
+mediaEvents=HTML5 मीडिया
+mouseEvents=माउस
+mutationEvents=म्यूटेशन
+navigationEvents=संचरण
+pointerLockEvents=पॉइंटर सूचक
+sensorEvents=सेंसर
+storageEvents=भंडारण
+timeEvents=टाइल
+touchEvents=टच
+otherEvents=आन\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackboxCheckboxTooltip2): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing its associated
+# source.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
+# search for searching all the source files the debugger has seen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
+# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailable): Text shown when the debugger
+# does not have any sources.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourcesPane.showSourcesTooltip): The tooltip shown when
+# the user will navigate to the source tree view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourcesPane.showOutlineTooltip): The tooltip shown when
+# the user will navigate to the source outline view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key2): Key shortcut to highlight
+# the next occurrence of the last search triggered from a source search
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key2): Key shortcut to highlight
+# the previous occurrence of the last search triggered from a source search
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary1): Shows a summary of
+# the number of matches for autocomplete
+
+# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
+# global search results when there are no matching strings after filtering.
+noMatchingStringsText=कोनो मेल नहि भेटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
+# filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
+emptySearchText=खोज लिपि (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the variables view container.
+emptyVariablesFilterText=चर केँ फ़िल्टर करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble.
+emptyPropertiesFilterText=फिल्टर गुण
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the filter scripts operation.
+searchPanelFilter=फिल्टर स्क्रिप्ट्स (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the global search operation.
+searchPanelGlobal=सभटा फ़ाइलमे खोजू (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+searchPanelFunction=फंक्शन परिभाषा (%S) क लेल खोजू
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the token search operation.
+searchPanelToken=ई फाइलमे ताकू (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the line search operation.
+searchPanelGoToLine=पंक्ति पर जाउ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the variables search operation.
+searchPanelVariable=चर केँ फ़िल्टर करू (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.setConditional=सशर्त विराम बिंदु कॉन्फ़िगर करू
+breakpointMenuItem.enableSelf=ब्रेकपाइंट सक्रिय करू
+breakpointMenuItem.disableSelf=ब्रेकपाइंट निष्क्रिय करू
+breakpointMenuItem.deleteSelf=ब्रेकपाइंट हटाउ
+breakpointMenuItem.enableOthers=आन सक्रिय करू
+breakpointMenuItem.disableOthers=आन निष्क्रिय करू
+breakpointMenuItem.deleteOthers=आन हटाउ
+breakpointMenuItem.enableAll=ब्रेकपाइंट हटाउ
+breakpointMenuItem.disableAll=सभटा ब्रेकपाइंट निष्क्रिय करू
+breakpointMenuItem.deleteAll=ब्रेकपाइंट हटाउ
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.none): The text that appears when there are
+# no breakpoints present
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
+# message when not paused.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
+# message to hide some of the frames that are shown.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
+# message to show more of the frames.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults): Editor Search bar message
+# for the summarizing the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.singleResult): Copy shown when there is one result.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.noResults): Editor Search bar message
+# for when no results found.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Next Result
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Previous Result
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchTypeToggleTitle): Search bar title for
+# toggling search type buttons(function search, variable search)
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for adding a breakpoint on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for removing a breakpoint on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for setting a breakpoint condition on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionalBreakpoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Tooltip text for
+# close button inside ConditionalPanel component
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to disable framework grouping.
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping.accesskey): Access key to toggle
+# framework grouping from the context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to enable framework grouping.
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping.accesskey): Access key to toggle
+# framework grouping from the context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+# for closing the selected tab below the mouse.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab.accesskey): Access key to close the currently select
+# source tab from the editor context menu item.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing the other tabs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey): Access key to close other source tabs
+# from the editor context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey): Access key to close source tabs
+# after the selected tab from the editor context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing all tabs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs.accesskey): Access key to close all tabs from the
+# editor context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree.accesskey): Access key to reveal a source in the
+# tree from the context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.copyLink): Editor source tab context menu item
+# for copying a link address.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.copyLink.accesskey): Access key to copy a link addresss from the
+# editor context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint.accesskey): Access key to pretty print a source from
+# the editor context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox.accesskey): Access key to blackbox
+# an associated source
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox.accesskey): Access key to blackbox
+# an associated source
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackboxed): Text associated
+# with a blackboxed source
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.newTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# new tab button in source tabs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is not paused.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+# On windows, it's ctrl.
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+# pane header.
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.noResults): The center pane Source Search
+# message when the query did not match any of the sources.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will not pause on exceptions.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptions): The pause on exceptions button
+# tooltip when the debugger will pause on uncaught exceptions.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=लोडिंग…
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText2): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText2=इ युआरल लोड करबा मे त्रुटि अ‍ाबि रहल अछि %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the
+# watch expressions list to add a new item.
+addWatchExpressionText=अभिव्यक्ति देखबाक लेल जोड़ू
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the
+# variables view popup.
+addWatchExpressionButton=निरीक्षण
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
+# variables pane when there are no variables to display.
+emptyVariablesText=देखाबैक लेल कोनो चर नहि
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
+# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
+# etc.).
+scopeLabel=%S स्कोप
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch
+# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for
+# the watch expressions scope.
+watchExpressionsScopeLabel=अभिव्यक्ति देखू
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text
+# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for
+# the global scope.
+globalScopeLabel=वैश्विक
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=स्टैक ट्रेसः
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 more…
+variablesViewMoreObjects=#1 बेसी…;+#1 बेसी…
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=संपादनक लेल डबल क्लिक करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=मानकेँ बदलबाक लेल क्लिक करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=दूर करबाक लेल क्लिक करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=मानकेँ सेट करबाक लेल क्लिक करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=इंस्पेक्टर मे नोड केर चयन करबाक लेल क्लिक करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Expanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=विन्यास योग्य
+enumerableTooltip=गणनीय योग्य
+writableTooltip=लिखबाक योग्य:
+frozenTooltip=बर्फीला
+sealedTooltip=मोहरबंद
+extensibleTooltip=विस्तारयोग्य
+overriddenTooltip=अधिरोहित
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed
+# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
+watchExpressionsSeparatorLabel2=\u0020→
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the functions search panel as a separator between function's inferred name
+# and its real name (if available).
+functionSearchSeparatorLabel=←
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for functions in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for variables in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+# searching for a function or variable
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option
+# when searching text in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option
+# when searching text in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option
+# when searching text in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears
+# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are
+# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order.
+# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be
+# resumed first.
+resumptionOrderPanelTitle=There are one or more paused debuggers. Please resume the most-recently paused debugger first at: %S
+
+variablesViewUninitialized=गैर आरंभीकृत
+variablesViewMissingArgs=उपलब्ध नहि अछि
+
+anonymousSourcesLabel=अज्ञात स्त्रोत
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger`
+# statement in the code
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping
+# in or out of the stack
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# dom event
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed
+# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.xhr): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# xml http request
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# promise rejection
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# assert
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# debugger statement
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event
+# listener breakpoint set
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
+# keyboard shortcuts that use the control key
diff --git a/devtools/client/device.properties b/devtools/client/device.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..670e36b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers.  You want to make
+# that choice consistent across the developer tools.  A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=फोन
+device.tablets=सारणी
+device.laptops=लैपटाप
+device.televisions=TVs
+device.consoles=गेमिंग कंसोल
+device.watches=निरीक्षण करि रहल अछि
diff --git a/devtools/client/filterwidget.properties b/devtools/client/filterwidget.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a047ac8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=कोनो फिल्टर उल्लेखित नहि अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList=अहाँ सँग कोनो सहेजल प्रीसेट नहि अछि, अहाँ कोनो नाम चुनि कए आओर ओकरा सहेज कए फिल्टर संग्रह क सकैत छी. प्रीसेट धरि अहाँ आसानी सँ पहुँच सकैत छी आओर उपयोग क सकैत छी.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=निचलका सुची क प्रयोग कए क एकटा फिल्टर जोड़ू
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when <input> is empty)
+dropShadowPlaceholder=x y त्रिज्या रंग
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=फिल्टर कए फेर स आकृति मे अनबाक लेल उपर वा नीचा खीचू
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=मान घटेबा वा बढ़ेबाक लेल दहिना बामा खीचू
+
+# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder):
+# This string is used as a preview option in the list of possible filters
+# <select>
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton):
+# This string is displayed on a button used to add new filters
+
+# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to
+# save a new preset
+
+# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton):
+# This string is displayed on a button used to save a new preset
+
+# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton):
+# This string is used in a button which toggles the presets list
diff --git a/devtools/client/font-inspector.properties b/devtools/client/font-inspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c83e94e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
+# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.seeAll) This is the label of a link that will show all
+# the fonts used in the page, instead of the ones related to the inspected element.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.seeAll.tooltip) see fontinspector.seeAll.
+fontinspector.seeAll.tooltip=ई पृष्ठ मे उपयोग मे आएल सभ फ़ॉन्ट देखाबू
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.usedAs) This label introduces the name used to refer to
+# the font in a stylesheet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
+# system font.
+fontinspector.system=सिस्टम
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.remote) This label indicates that the font is a remote
+# font.
+fontinspector.remote=रिमोट
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewHint):
+# This is the label shown as the placeholder in font inspector preview text box.
+fontinspector.previewText=पाठ पूर्वावलोकन
diff --git a/devtools/client/graphs.properties b/devtools/client/graphs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ddc8812
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.average):
+# This string is displayed on graphs when showing an average.
+graphs.label.average=avg
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.minimum):
+# This string is displayed on graphs when showing a minimum.
+graphs.label.minimum=min
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.maximum):
+# This string is displayed on graphs when showing a maximum.
+graphs.label.maximum=max
diff --git a/devtools/client/har.properties b/devtools/client/har.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fd0d54c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+har.responseBodyNotIncluded=प्रतिक्रिया बॉडी शामिल नहि कैल गेल अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+har.requestBodyNotIncluded=अनुरोध बॉडी शामिल नहि केल गेल अछि
+
diff --git a/devtools/client/inspector.properties b/devtools/client/inspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..99aa4d6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,364 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+breadcrumbs.siblings=सिबलिंग
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerPausedWarning): Used in the Inspector tool, when
+# the user switch to the inspector when the debugger is paused.
+debuggerPausedWarning.message=डीबगर थामल अछि. माउस चयन जहिना किछु सुविधा केँ काम नहि करताह.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext)
+# This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once
+# the node is selected.
+nodeMenu.tooltiptext=नोडक संचालन
+
+inspector.panelLabel.markupView=मार्कअप दृश्य
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+markupView.more.showing=किछु नोडसभ नुकाएल छला.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in
+# the inspector.
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage=छवि लोड नहि कए सकल.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
+# non-HTML documents
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+eventsTooltip.openInDebugger=डिबगर खोलू
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location."
+
+# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the tooltip that displays
+# help from MDN. This is a link to the complete MDN documentation page.
+docsTooltip.visitMDN=MDN पन्न पर जाउ
+
+# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the docs tooltip when the MDN page
+# could not be loaded (for example, because of a connectivity problem).
+docsTooltip.loadDocsError=डॉक्स पृष्ठ लोड नहि कए सकल
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.collapsePane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the
+# inspector UI.
+inspector.collapsePane=फलक समेटू
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.expandPane): This is the tooltip for the button
+# that expands the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the
+# inspector UI.
+inspector.expandPane=फलक विस्तार करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2=%1$S %2$S क
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone=कोनो मिलान नहि
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label=नव टैब मे कड़ी खोलू
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=लिंक पता नकल करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+inspector.menu.selectElement.label=तत्व चूनू #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to copy the attribute value to clipboard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.selectNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a DOM
+# node preview (e.g. something like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the node in order to select it in the
+# inspector panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the
+# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something
+# like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the
+# node in the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+# (outer) HTML of the current node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# inner HTML of the current node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# outer HTML of the current node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the CSS Selector of the current node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the full CSS path of the current node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the XPath of the current node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+# HTML in the current node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+# HTML in the current node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML before the current node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML after the current node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the first child the current node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the last child the current node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+# the current node into view
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+# current node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# attribute items, which allow to:
+# - add new attribute
+# - edit attribute
+# - remove attribute
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+# to current node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is
+# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+# here Image Data URL). For more information:
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+# opens the split Console and displays the properties in its side panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+# variable for the current node to the console. When triggered,
+# this item opens the split Console.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+# mark-up elements
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+# mark-up elements
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+# a screenshot of the currently selected node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+# duplicate the currently selected node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in
+# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the
+# DOM (as children of the currently selected element).
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# copy items, which allow to:
+# - Copy Inner HTML
+# - Copy Outer HTML
+# - Copy Unique selector
+# - Copy Image data URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# paste items, which allow to:
+# - Paste Inner HTML
+# - Paste Outer HTML
+# - Before
+# - After
+# - As First Child
+# - As Last Child
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key):
+# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of
+# the markup view
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key):
+# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node
+# is visible
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used
+# in the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values
+# used in the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.newBadge):
+# This is the text of a promotion badge showed in the inspector sidebar, next to a panel
+# name. Used to promote new/recent panels such as the layout panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
+# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.colorNameLabel):
+# The label for the current color widget's color name field.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.header):
+# This string is used as a header to indicate the contrast section of the
+# color widget.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.invalidColor):
+# This string is used when an invalid color is passed as a background color
+# to the color widget.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.info):
+# This string is used to explain the contrast ratio grading system when you hover over the help icon in the contrast info.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.failGrade):
+# This string is used to indicate that the text fails for contrast ratio grading criteria.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.failInfo):
+# This string is used to explain that the text fails for contrast ratio grading criteria.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.AABigInfo):
+# This string is used to explain that the text passes AA* grade for contrast ratio.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.AAABigInfo):
+# This string is used to explain that the text passes the AA grade and AAA* for contrast ratio.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.AAAInfo):
+# This string is used to explain that the text passes AAA grade for contrast ratio.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and
+# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox
+# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be
+# displayed or not.
+inspector.browserStyles.label=ब्राउजर शैली
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+inspector.filterStyles.placeholder=फ़िल्टर शैली
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties
+inspector.addRule.tooltip=नव नियम जोड़ू
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.togglePseudo.tooltip=टागल वर्ग चयनक
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS
+# properties to display e.g. due to search criteria this message is
+# displayed.
+inspector.noProperties=कोनो CSS विशेषता नहि भेटल.
diff --git a/devtools/client/jsonview.properties b/devtools/client/jsonview.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9bd5b04
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON=जेएसओएन
+jsonViewer.tab.RawData=कच्चा डेटा
+jsonViewer.tab.Headers=शीर्षिका
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+jsonViewer.responseHeaders=अनुक्रिया शीर्षिका
+jsonViewer.requestHeaders=शीर्षिका क लेल निवेदन  करू\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save=सहेजू
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy=कापी करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+jsonViewer.PrettyPrint=बढ़िया छपाई
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.more): Label used in arrays
+# that have more items than displayed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+jsonViewer.filterJSON=फिल्टर JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.reference): Label used for cycle
+# references in an array.
+jsonViewer.reps.reference=चक्र संदर्भ
diff --git a/devtools/client/markers.properties b/devtools/client/markers.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7c76a93
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.*):
+# These strings are displayed in the Performance Tool waterfall, identifying markers.
+# We want to use the same wording as Google Chrome when appropriate.
+marker.label.styles=शैलीक पुनः गणना करू
+marker.label.reflow=लेआउट
+marker.label.paint=रंग करू
+marker.label.composite=कम्पोजिट परत
+marker.label.compositeForwardTransaction=कम्पोजिट अनुरोध भेजू
+marker.label.javascript=प्रकार्य कॉल
+marker.label.parseHTML=पार्स HTML
+marker.label.parseXML=पार्स XML
+marker.label.domevent=DOM प्रसंग
+marker.label.consoleTime=कँसोल :
+marker.label.garbageCollection2=कचरा संग्रहण
+marker.label.garbageCollection.incremental=संवर्द्धित GC
+marker.label.garbageCollection.nonIncremental=असंवर्द्धित GC
+marker.label.cycleCollection=चक्र‍िय संग्रहण
+marker.label.cycleCollection.forgetSkippable=CC ग्राफ मे कमी
+marker.label.timestamp=टाइमस्टेंप
+marker.label.worker=मजदूर
+marker.label.unknown=अज्ञात
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.javascript.*):
+# These strings are displayed as JavaScript markers that have special
+# reasons that can be translated.
+marker.label.javascript.scriptElement=आलेख टैग
+marker.label.javascript.promiseCallback=फेर स कॉल करबाक वादा
+marker.label.javascript.promiseInit=फेर स शुरू करबाक वादा
+marker.label.javascript.workerRunnable=मजदूर
+marker.label.javascript.jsURI=JavaScript URI
+marker.label.javascript.eventHandler=आयोजनक प्रबंधकर्ता
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.field.*):
+# Strings used in the waterfall sidebar as property names.
+
+# General marker fields
+marker.field.start=आरंभ
+marker.field.end=अंत:
+marker.field.duration=अवधिः
+
+# General "reason" for a marker (JavaScript, Garbage Collection)
+marker.field.causeName=कारण:
+# General "type" for a marker (Cycle Collection, Garbage Collection)
+marker.field.type=प्रकार:
+# General "label" for a marker (user defined)
+
+# Field names for stack values
+marker.field.stack=ढेरी:
+marker.field.startStack=पहिने ढ़ेर
+marker.field.endStack=अंत मे ढ़ेर
+
+# %S is the "Async Cause" of a marker, and this signifies that the cause
+# was an asynchronous one in a displayed stack.
+marker.field.asyncStack=(Async: %S)
+
+# For console.time markers
+marker.field.consoleTimerName=समय नाम:
+
+# For DOM Event markers
+marker.field.DOMEventType=आयोजनक प्रकार:
+marker.field.DOMEventPhase=चरण
+
+# Non-incremental cause for a Garbage Collection marker
+marker.field.nonIncrementalCause=गैर-वृद्धि‍शील कारण
+
+# For "Recalculate Style" markers
+
+# The type of operation performed by a Worker.
+marker.worker.serializeDataOffMainThread=कार्यकर्ता मे डाटा क्रम स लगेनाइ
+marker.worker.serializeDataOnMainThread=मुख्य सूत्र मे डाटा फेर स लगेनाइ
+marker.worker.deserializeDataOffMainThread=कार्यकर्ता मे डाटा फेर स नहि लगेनाइ
+marker.worker.deserializeDataOnMainThread=मुख्य सुत्र मे डाटा फेर से नहि लगेनाइ
+
+# The type of operation performed by a MessagePort
+
+# Strings used in the waterfall sidebar as values.
+marker.value.unknownFrame=<अज्ञात स्त्रोत>
+marker.value.DOMEventTargetPhase=लक्ष्य
+marker.value.DOMEventCapturingPhase=कैद करब
+marker.value.DOMEventBubblingPhase=फुसफुसाना
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.label.*):
+# These strings are used to give a concise but readable description of a GC reason.
+marker.gcreason.label.API=API Call
+marker.gcreason.label.EAGER_ALLOC_TRIGGER=उत्सुक आवंटन उत्प्रेरक
+marker.gcreason.label.DESTROY_RUNTIME=बन्न करू
+marker.gcreason.label.LAST_DITCH=स्मृति स बाहर
+marker.gcreason.label.TOO_MUCH_MALLOC=बड्ड बेसी बाइट्स आवंटित
+marker.gcreason.label.ALLOC_TRIGGER=बड्ड बेसी आवंटन
+marker.gcreason.label.DEBUG_GC=डिबग GC
+marker.gcreason.label.COMPARTMENT_REVIVED=मरल नेटवर्कि‍ंग फेर स जिंदा
+marker.gcreason.label.RESET=इंक्रीमेंटल चक्र पुरा
+marker.gcreason.label.OUT_OF_NURSERY=नर्सरी भरल अछि
+marker.gcreason.label.EVICT_NURSERY=नर्सरी स बाहर
+marker.gcreason.label.FULL_STORE_BUFFER=नर्सरी वस्तु सेहो स‍क्रि‍य अछि
+marker.gcreason.label.SHARED_MEMORY_LIMIT=पैघ आवंटन विफल
+marker.gcreason.label.PERIODIC_FULL_GC=आवर्त‍िक भरल GC
+marker.gcreason.label.INCREMENTAL_TOO_SLOW=आवंटनक दर बेसी तेज अछि
+marker.gcreason.label.COMPONENT_UTILS=Cu.forceGC
+marker.gcreason.label.MEM_PRESSURE=याद्दास्त कम अछि
+marker.gcreason.label.CC_WAITING=चक्र‍िय संग्रहन स ताकत
+marker.gcreason.label.CC_FORCED=चक्र‍िय संग्रहन स ताकत
+marker.gcreason.label.LOAD_END=पृष्ठ लोड करब पूर्ण
+marker.gcreason.label.PAGE_HIDE=पृष्ठभूमी मे आनल गेल
+marker.gcreason.label.NSJSCONTEXT_DESTROY=विनाश JS प्रसंग
+marker.gcreason.label.SET_NEW_DOCUMENT=नब दस्तावेज
+marker.gcreason.label.SET_DOC_SHELL=नब दस्तावेज
+marker.gcreason.label.DOM_UTILS=API कॉल
+marker.gcreason.label.DOM_IPC=IPC
+marker.gcreason.label.DOM_WORKER=आवर्त‍िक कार्यकर्ता GC
+marker.gcreason.label.INTER_SLICE_GC=आवृतिक वृध‍ि दर GC टुकड़ा मे
+marker.gcreason.label.FULL_GC_TIMER=पुर्ण आवृतिक GC
+marker.gcreason.label.SHUTDOWN_CC=बन्न करू
+marker.gcreason.label.DOM_WINDOW_UTILS=उपयोगकर्ता निष्क्र‍िय
+marker.gcreason.label.USER_INACTIVE=उपयोगकर्ता निष्क्र‍िय
+
+# The name of a nursery collection.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.description.*):
+# These strings are used to give an expanded description of why a GC occurred.
+marker.gcreason.description.API=कचरा संग्रहण लेल कोनो API कॉल मौजूद नहि छल
+marker.gcreason.description.EAGER_ALLOC_TRIGGER=जावास्क्रिप्ट इवेंट लूप मे वापस आबि गेल आओर अंत GC तक पर्याप्त बाइट आवंटित कएल गेल छला कि एकटा नव GC चक्र शुरू भ रहल छला.
+marker.gcreason.description.DESTROY_RUNTIME=Firefox एकटा JavaScript रन-टाइम वा संदर्भ कए खतम कए देलक, आओर इ बंद करबा स पहि‍ने अंतिम गारबेज कलेक्शन छल्।
+marker.gcreason.description.LAST_DITCH=जावास्क्रिप्ट आवंटित करबाक प्रयास कएलक, मुदा कोनो मेमोरी उपलब्ध नहि छला. आवंटन कलेल मेमोरी खाली करए केर प्रयास जेहन एकटा पूर्ण संक्षिप्त कचरा संग्रहण कए रहल अछि.
+marker.gcreason.description.TOO_MUCH_MALLOC=जावास्क्रीप्ट कैकटा बाइट्स क आवंटन केलक आ कचरा संग्रहन लेल मजबूर केलक
+marker.gcreason.description.ALLOC_TRIGGER=जावास्क्रीप्ट बेसी समयक आवंटन केलक आ कचरा संग्रहन लेल मजबूर केलक
+marker.gcreason.description.DEBUG_GC=GC Zeal डिबग सेटिंग्स क कारण
+marker.gcreason.description.COMPARTMENT_REVIVED=एकटा वैश्विक वस्तु जकरा GC चक्र केर प्रारंभ मे मृत बुझि लेल गेल छला GC चक्र केरअंत धरि पुनर्जीवित कए लेल गेल.
+marker.gcreason.description.RESET=सक्रिय वृद्धिशील GC चक्र तुरंत खतम करबाक लेल मजबूर कैल गेल छल.
+marker.gcreason.description.OUT_OF_NURSERY=जावास्क्रिप्ट नर्सरी मे पर्याप्त नव वस्तु केँ आवंटित कएलक कि ई भरि गेल आओरएकटा सूक्ष्म GC केँ शुरू कए देलक.
+marker.gcreason.description.EVICT_NURSERY=काज पर्याप्त हीप पर केनाय जरूरी, नर्सरी क आवश्यकता खालि होए.
+marker.gcreason.description.FULL_STORE_BUFFER=पर्याप्त वस्तू पर कैकटा गुण छल जेकर कीमत नर्सरी मे एकटा वस्तू क छल
+marker.gcreason.description.SHARED_MEMORY_LIMIT=एकटा पैघ आवंटन क अनुरोध कैल गेल छल, मुदा पर्याप्त मेमोरी नहि छल
+marker.gcreason.description.PERIODIC_FULL_GC=JavaScrip घटना आवृति मे घुरि आयल, आओर एकटा अपेक्षाकृत लंबा समय भए गेल अछि जखनकि Firefox कचरा संग्रहणक काज केलक अछि
+marker.gcreason.description.INCREMENTAL_TOO_SLOW=एकटा पूर्ण, गैर वृद्धिशील कचरा संग्रहण ट्रिगर कएल गेल किएक मोजुदा बाढ़ल कचरा संग्रहण चक्र केर दर आवंटन दर सँ बहुत पाछाँ अछि.
+marker.gcreason.description.COMPONENT_UTILS=Components.utils.forceGC () कचरा संग्रहण लेल मजबूर करबा लेल बजाओल गेल
+marker.gcreason.description.MEM_PRESSURE=बड्ड कम मेमेरी बचल अछि
+marker.gcreason.description.CC_WAITING=कचरा संग्रहणक लेल एकटा चक्र‍िय संग्राहक आवश्यकता अछि
+marker.gcreason.description.CC_FORCED=कचरा संग्रहणक लेल एकटा चक्र‍िय संग्राहक आवश्यकता अछि\u0020
+marker.gcreason.description.LOAD_END=दस्तावेज क लोडिंग पूर्ण
+marker.gcreason.description.PAGE_HIDE=टैब वा विंडोज कए पृष्टभूमि दिस खि‍सकाएल गेल
+marker.gcreason.description.NSJSCONTEXT_DESTROY=Firefox एकटा JavaScript रन-टाइम वा संदर्भ कए खतम कए लेलक, आओर इ बंद करबा से पहि‍ने अंतिम कचरा संग्रहण छल.
+marker.gcreason.description.SET_NEW_DOCUMENT=पेज कए एकटा नबका दस्तावेज दिस मोड़‍ि देल गेल अछि
+marker.gcreason.description.SET_DOC_SHELL=पेज कए एकटा नबका दस्तावेज दिस मोड़‍ि देल गेल अछि
+marker.gcreason.description.DOM_UTILS=एकटा API कए बजाओल गेल छल कचरा संग्रहण लेल
+marker.gcreason.description.DOM_IPC=कचरा संग्रहण क अनुरोध लेल एकटा अंतर प्रक्रिया संदेश भेटल
+marker.gcreason.description.DOM_WORKER=कार्यकर्ता अपेक्षाकृत बेसी काल लेल सुस्त छल.
+marker.gcreason.description.INTER_SLICE_GC=पछिल बाढ़ल GC खंड केर बाद सँ अपेक्षाकृत काफ़ी समय बीत गेल अछि.
+marker.gcreason.description.FULL_GC_TIMER=JavaScrip घटना आवृति मे घुरि आयल, आओर एकटा अपेक्षाकृत लंबा समय भए गेल अछि जाधरि हम कचरा संग्रहणक काज केलहूँ
+marker.gcreason.description.SHUTDOWN_CC=Firefox एकटा JavaScript रन-टाइम वा संदर्भ कए नष्ट कए देलक, आओर ई बंद करबा स पहि‍ने अंतिम कचरा संग्रह छल.
+marker.gcreason.description.DOM_WINDOW_UTILS=प्रयोक्ता बड्ड काल स निष्क्रि‍य छल. इ अवसर देख GC चालू करू जखनकि ओकर चलबाक प्रकिया पर केकरो पता नहि चलय.
+marker.gcreason.description.USER_INACTIVE=प्रयोक्ता बड्ड काल स निष्क्रि‍य छल. इ अवसर देख Firefox GC चालू केलक जखनकि ओकर चलबाक प्रकिया पर केकरो पता नहि चलय.
diff --git a/devtools/client/memory.properties b/devtools/client/memory.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..381b8af
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,355 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a
+# snapshot to disk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes
+# a snapshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window
+# displayed when saving a snapshot to disk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window
+# displayed when importing a snapshot form disk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to
+# filter file types (*.fxsnapshot)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in
+# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal
+# points.
+aggregate.mb=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+snapshot-title.loading=प्रकमण…
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the
+# boolean checkbox whether or not to record call stacks.
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for
+# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call
+# stacks.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu
+# options of the display options.
+toolbar.displayBy=एकरा द्वारा समूहीकृत
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label
+# describing the select menu options of the display options.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the
+# previous view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the
+# button to go back to the previous view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user
+# know that they are viewing individual nodes from a census group.
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the
+# "coarse type" display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for
+# the "call stack" display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "inverted call stack" display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.treeMap.tooltip): The tooltip for the
+# "tree map" display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.objectClass.tooltip): The tooltip for the
+# "object class" display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.internalType.tooltip): The tooltip for the
+# "internal type" display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu
+# options of the label options.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The tooltip for the label describing the
+# select menu options of the label options.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" dominator tree display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "call stack" dominator tree display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.internalType.tooltip): The
+# tooltip for the "internal type" dominator tree display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" tree map display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the
+# toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the
+# view selector in the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option
+# in the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for
+# the census view option in the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view
+# option in the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label
+# for the dominators view option in the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option
+# in the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for
+# the tree map view option in the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that
+# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+take-snapshot=स्नैपशॉट सहेजू
+
+# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that
+# initiates importing a snapshot.
+
+# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# deletes existing snapshot.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# initiates selecting two snapshots to diff with each other.
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the
+# memory tool's filter search box.
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory
+# tool's filter search box.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the
+# button to view individuals in this group.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the
+# lazily loaded sub trees in the dominator tree view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the
+# dominator tree.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by call stack when no stack was available.
+tree-item.nostack=(कोनो ढ़ेर उपलब्ध न‍हि अछि)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the
+# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was
+# available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+tree-item.root=(root)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a
+# diffing comparison.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being
+# compared to the baseline in a diffing comparison.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the
+# first snapshot when doing a diffing comparison.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the
+# second snapshot when doing a diffing comparison.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing
+# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing
+# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin
+# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference
+# between two snapshots.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the
+# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference
+# between two snapshots.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing
+# state SELECTING.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the
+# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to
+# diff.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label
+# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label describing the
+# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving.full=स्नैपशॉट सहेजू...\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing.full): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the main heap view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the
+# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined
+# visually, used in the main heap view.
+snapshot.state.reading.full=स्नैपशॉट पढि़ रहल छी
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the
+# snapshot state ERROR, used in the main heap view.
+snapshot.state.error.full=स्नैपशॉट बनेबा मे किछु त्रुटि छल
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when
+# there is an error fetching individuals from a group.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed
+# when there is an error fetching individuals from a group.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed
+# while fetching individuals.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message
+# displayed while fetching individuals.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual
+# node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header
+# label for an individual node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.saving=स्नैपशॉट सहेजू...
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in
+# the snapshot list view.
+snapshot.state.reading=स्नैपशॉट पढि़ रहल छी
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no
+# difference between two snapshots.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no
+# matches when filtering.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report
+# is empty.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks
+# were recorded in the heap snapshot.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for retained byte sizes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for retained byte sizes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for shallow byte sizes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the
+# dominator tree for an object's label.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the dominator tree view for an object's label.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap
+# view for bytes.
+heapview.field.bytes=बाइट्स
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for bytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap
+# view for count.
+heapview.field.count=गिनती
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for count.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the
+# heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes=कुल बाइट्स
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total bytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the
+# heap view for total count.
+heapview.field.totalcount=कुल गि‍नती
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total count.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap
+# view for name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest
+# paths pane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the
+# shortest paths pane when a node is not yet selected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a
+# node in the tree map
diff --git a/devtools/client/netmonitor.properties b/devtools/client/netmonitor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c9421ba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,874 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+netmonitor.security.state.secure=एहि संसाधन क लेल प्रयुक्त कनेक्शन सुरक्षि‍त नहि अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+netmonitor.security.state.insecure=एहि संसाधन क लेल प्रयुक्त कनेक्शन सुरक्षि‍त न‍हि छल
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+netmonitor.security.state.broken=लोड करबा क लेल एकटा सुरक्षा त्रुटि संसाधन कए रोकलक
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+netmonitor.security.state.weak=इ संसाधन एकटा कनेक्शन पर हस्तांरित कैल गेल अछि जे कमजोर गोपन क लेल प्रयोग होएत
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=सक्रिय
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled=निष्क्रिय
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+netmonitor.security.hostHeader=होस्ट %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayed. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+#   Organization: <Not Available>
+netmonitor.security.notAvailable=<उपलब्ध नहि>
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane=विवरण अनुरोध नुकाबू
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that expands the network details pane in the UI.
+expandDetailsPane=विवरण अनुरोध देखाबू
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText=एहि आग्रह लेल कोनो हेडर नहि
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText=\u0020फिल्टर शीर्षिका
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=ई आग्रह खातिर कोनो कुकीज नहि
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText=\u0020फिल्टर कुकीज
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsEmptyText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane when there are no params available.
+paramsEmptyText=कोनो पैरामीटर्स मोजुद नहि एहि आग्रह खतिर
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText=आग्रह पैरामीटर फ़िल्टर करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the query string.
+paramsQueryString=क्वेरी स्ट्रिंग
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the form data.
+paramsFormData=आँकड़ा सँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload=आग्रह प्लेलोड
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders=शीर्षिका कलेल निवेदन करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+requestHeadersFromUpload=अपलोड धारा सँ हेडर अनुरोध करू.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders=अनुक्रिया शीर्षिका
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request cookies.
+requestCookies=कुकीज निवेदन
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the response cookies.
+responseCookies=रेस्पॉन्स कुकीज
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying the response payload.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=गुण फिल्टर करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=जेएसओएन
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName=JSONP → callback %S()
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc=छाँटल आरोहण क्रम
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc=\u0020छाँटल अवरोहण क्रम
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining
+# what the perf button does
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
+# what the DOMContentLoaded label displays
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
+# what the load label displays
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
+# in the network table footer when there are no requests
+networkMenu.summary.requestsCountEmpty=कोनो आग्रह नहि
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining
+# what the requestsCount label displays
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transferred size.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining
+# what the transferred  label displays
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transfer time.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining
+# what the finish label displays
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in bytes).
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+networkMenu.sizeKB=%S केबी
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes).
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes).
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable=—
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred of a request is
+# cached.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred of a request computed
+# by a service worker.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS=→ %S ms
+
+# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*)
+# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents
+# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen
+# or a period, if a comma doesn't work for your language.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute=%S min
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=लोडिंग
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable=खाली
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=कृपया प्रतीक्षा करू ...
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=डाटा उपलब्ध नहि
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.sizeKB=%S केबी
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTranferredSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled=प्राइम कैश
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled=कैश खाली करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=समय: #1 सकेंड;Time: #1 सकेंड
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached=कैश प्रतिक्रिया: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount=कुल आवेदन: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for size of the request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for type of request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for transferred
+# size of the request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for time of request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.headers): A label used for Headers tab
+# This tab displays list of HTTP headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.response): A label used for Response tab
+# This tab displays HTTP response body
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.rawData): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays raw response body as it's
+# been received from the backend (debugger server)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.xml): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays parsed XML response body.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.image): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays images returned in response body.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.sizeLimitMessage): A label used
+# in Response and Post tabs in case the body is bigger than given limit.
+# It allows the user to click and fetch more from the backend.
+# The {{link}} will be replace at run-time by an active link.
+# String with ID 'netRequest.sizeLimitMessageLink' will be used as text
+# for this link.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.responseBodyDiscarded): A label used
+# in Response tab if the response body is not available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.requestBodyDiscarded): A label used
+# in Post tab if the post body is not available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.post): A label used for Post tab
+# This tab displays HTTP post body
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.cookies): A label used for Cookies tab
+# This tab displays request and response cookies.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.params): A label used for URL parameters tab
+# This tab displays data parsed from URL query string.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.callstack): A label used for request stacktrace tab
+# This tab displays the request's JavaScript stack trace. Should be identical to
+# debuggerUI.tabs.callstack
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab.
+# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays Name and organization who issued the fingerprints
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valide period of this fingerprints
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valide period of this fingerprints
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start performance analysis.
+netmonitor.perfNotice1=• पर क्लिक करू
+netmonitor.perfNotice2=ई बटन प्रदर्शन केर विश्लेषण शुरू करए कलेल.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start logging network requests.
+netmonitor.reloadNotice1=• कोनो आग्रह क पालन करू अथवा
+netmonitor.reloadNotice2=फेर लोड  करू\u0020
+netmonitor.reloadNotice3=संजाल गतिविधि केर बारे मे विस्तृत सूचना देखए कलेल पृष्ठ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status2): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "status" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "method" column.
+netmonitor.toolbar.method=विधि
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "file" column.
+netmonitor.toolbar.file=फाइल
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "protocol" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "domain" column.
+netmonitor.toolbar.domain=डोमेन
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "remoteip" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cause): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cause" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "type" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cookies" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "set cookies" column.
+# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it.
+# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "scheme" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the start of this request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the end of this response.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the beginning of download of this response.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time
+# from start of this request until the end of this response.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time
+# from end of this request until the beginning of download of this response.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "transferred" column, which is the
+# compressed / encoded size.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+# uncompressed / decoded size.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "waterfall" column.
+netmonitor.toolbar.waterfall=टाइम-लाइन
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the headers tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cookies tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the params tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the response tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the timings tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the stack-trace tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the security tab.
+netmonitor.tab.security=सुरक्षा
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "All" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.all=सभटा
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "HTML" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "CSS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.css=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "JS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.js=JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "XHR" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.fonts=फान्ट
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Images" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.images=चित्र
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Media" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.media=मीडिया
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Flash" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.flash=चमक
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "WS" filtering button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Other" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.other=\u0020आन\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox.
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=फि़ल्टर यूआरएल
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.toolbar.clear=साफ  करू\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.perf): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the performance analysis button.
+netmonitor.toolbar.perf=टॉगल प्रदर्शन विश्लेषण…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the network table header context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label
+# displayed in the network table header context menu for the timing submenu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the
+# label displayed in the network table header context menu for the
+# response headers submenu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.url): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the URL.
+netmonitor.summary.url=URL कलेल निवेदन करू:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.method): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the method.
+netmonitor.summary.method=निवेदन विधि
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.address): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the remote address.
+netmonitor.summary.address=दुरस्थ पता:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.status): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code.
+netmonitor.summary.status=प्रस्थिति कोड
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.version): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version.
+netmonitor.summary.version=Version:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+# from the currently displayed request
+netmonitor.summary.rawHeaders=कॉंच शीर्ष‍िका
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders.requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the raw request headers textarea
+netmonitor.summary.rawHeaders.requestHeaders=शीर्षिका क लेल निवेदन  करू :
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders.responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the raw response headers textarea
+netmonitor.summary.rawHeaders.responseHeaders=प्रतिक्र‍िया शीर्षिका
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.size): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the headers size.
+netmonitor.summary.size=हेडर आकार:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's file name.
+netmonitor.response.name=नाम:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's dimensions.
+netmonitor.response.dimensions=आयाम:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's mime.
+netmonitor.response.mime=माइम प्रकारः
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "blocked" state.
+netmonitor.timings.blocked=रोकल गेल
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "dns" state.
+netmonitor.timings.dns=DNS रिसॉल्यूशन:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "tls" handshake state.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "connect" state.
+netmonitor.timings.connect=जुड़ि रहल अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "send" state.
+netmonitor.timings.send=पठाए रहल अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "wait" state.
+netmonitor.timings.wait=प्रतीक्षारत
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "receive" state.
+netmonitor.timings.receive=प्राप्त कएल रहल अछि:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip
+# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite.
+netmonitor.security.warning.cipher=गोपन लेल साइफर पदावनत आओर असुरक्षि‍त अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed
+# in the security tab if a security error prevented the connection.
+netmonitor.security.error=त्रुटि पाबल गेल:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed
+# in the security tab describing TLS/SSL protocol version.
+netmonitor.security.protocolVersion=प्रोटोकॉल संस्करण:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed
+# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection.
+netmonitor.security.cipherSuite=साइपर सूइट:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security.
+netmonitor.security.hsts=HTTP स्ट्रिक्ट ट्रॉंसपोर्ट सुरक्षा:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning.
+netmonitor.security.hpkp=सार्वजनिक कुंजी पिनिंग:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed
+# in the security tab describing the section containing information related to
+# the secure connection.
+netmonitor.security.connection=कनेक्शन
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed
+# in the security tab describing the server certificate section.
+netmonitor.security.certificate=प्रमाणपत्र:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy): This is the label displayed
+# for the copy sub-menu in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy.accesskey): This is the access key
+# for the copy sub-menu displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url
+netmonitor.context.copyUrl=URL कापी करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url parameters
+netmonitor.context.copyUrlParams=URL पारामीटर क नकल करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyPostData): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's post data
+netmonitor.context.copyPostData=पोस्ट डाटा नकल करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyPostData.accesskey): This is the access key
+# for the Copy POST Data menu item displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL
+netmonitor.context.copyAsCurl=बतौर cURL नक़ल लिअ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCUrl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's request headers
+netmonitor.context.copyRequestHeaders=शीर्षिका क लेल निवेदन  करू\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's response headers
+netmonitor.context.copyResponseHeaders=शीर्षिका प्रतिक्रिया नकल करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected response as a string
+netmonitor.context.copyResponse=प्रतिक्र‍िया नकल करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRespose.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyResponse.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected image as data uri
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri=डाटा URI केर रूप मे छवि नक़ल करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed
+# on the context menu that save the Image
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all as HAR format
+netmonitor.context.copyAllAsHar=HAR जेना नकल करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that saves all as HAR format
+netmonitor.context.saveAllAsHar=HAR जेना सभटा सहेजू
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed
+# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key
+# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.editAndResend.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab):  This is the label
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab=नव टैब मे खोलू
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger):  This is the label
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.openInDebugger.accesskey): This is the access key
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor):  This is the label
+# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is
+# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the
+# context menu of the network container
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed
+# on the context menu that shows the performance analysis tools
+netmonitor.context.perfTools=प्रदर्शन विश्लेषण शुरू करू…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.perfTools.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed
+# as the title of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequest=नव अनुरोध
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+netmonitor.custom.query=क्वेरी स्ट्रिंग
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the custom request form
+netmonitor.custom.headers=शीर्षिका क लेल निवेदन  करू :
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed
+# above the request body entry in the custom request form
+netmonitor.custom.postData=प्रधान अंश क लेल निवेदन  करू :
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed
+# on the button which sends the custom request
+netmonitor.custom.send=पठाउ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed
+# on the button which cancels and closes the custom request form
+netmonitor.custom.cancel=रद्द  करू\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed
+# on the button which exists the performance statistics view
+netmonitor.backButton=पाछाँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.learnMore): This is the label displayed
+# next to a header list item, with a link to external documentation
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the
+# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is cached
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
+# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
diff --git a/devtools/client/performance.dtd b/devtools/client/performance.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7db28ad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,135 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Performance strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusTooltip): This string
+  -  is displayed as the tooltip for the buffer capacity during a recording. -->
+
+
+
+<!ENTITY performanceUI.bufferStatusTooltip "प्रोफाइलरक एकटा परिपत्र बफर मे नमूना जमा करैत अछि, आओर जखन बफर एकटा रिकॉर्डिंग क सीमा तक पहुँच जाएत अछि, नबका नमूना रिकॉर्डिंग क शुरुआत स नमूनाक ऊपरे लिखनाय शुरू कए दैत अछि।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.nonE10SBuild): This string
+  -  is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+  -  when running on a non-multiprocess build. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.disabledRealTime.nonE10SBuild "रियल टाइम रिकॉर्डिंग डेटा गैर बहु प्रक्रिया Firefox पर निष्क्रिय कैल गेल.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S): This string
+  -  is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+  -  when running on a build that can run multiprocess Firefox, but just is not enabled. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S "रियल टाइम मे रिकॉर्डिंग डेटा प्रदान करबा लेल प्राथमिकता मे बहु प्रक्रिया Firefox सक्षम करू.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusFull): This string
+  -  is displayed when the profiler's circular buffer has started to overlap. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.bufferStatusFull "बफर भरल अछि. पुरनका नमूना आब ओवरराइट कैल जा रहल अछि">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+  -  in the details view while the profiler is unavailable, for example, while
+  -  in Private Browsing mode. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.unavailableNoticePB "प्रोफाइल क रिकॉर्डिंग वर्तमान मे अनुपलब्ध अछि। सभटा निजी ब्राउज़िंग विंडो बंद करू आओर फेर कोशिश करू।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+  -  in the details view while loading a profile. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.loadingNotice "लोड कए रहल अछि…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.toolbar.*): These strings are displayed
+  -  in the toolbar on buttons that select which view is currently shown. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall "वाटरफॉल">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall.tooltiptext "ब्राउज़र स रिकॉर्डिंग क समय कैल जा रहल अलग-अलग प्रचालन कए देखाबैत अछि, जे की एकटा झरना क भांति क्रमिक रूप से दर्शाओल गेल अछि|">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-calltree "कॉल ट्री">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-calltree.tooltiptext "रिकॉर्डिंग काल ब्राउजर जतय बेसी समय बिताबैत अछि ओ JavaScript क हाइलाइट करू">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-calltree "अावंटन">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.allocations.tooltiptext "रि‍कॉर्डिंग काल स्मृति जतय बेसी आवंटित होएत अछि ओकर देखाबू">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph "JS फ्लैम चार्ट">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph.tooltiptext "रिकॉर्डिंग काल जावास्क्रिप्टक कॉल स्टैक दखाबैत अछि |">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-flamegraph "आवंटन फ्लेम सूचि">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.table.*): These strings are displayed
+  -  in the call tree headers for a recording. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration            "कुल समय">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration.tooltip    "एहि प्रकार्य मे लागल समय आओर प्रकार्य जे ई कएलक.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration             "अपन समय">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration.tooltip     "खाली एहि प्रकार्य मे लागल समय.">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage          "कुल लागत">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage.tooltip  "एहि प्रकार्य मे लागल समय आओर प्रकार्य जे ई कॉल केलक.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage           "स्वयं लागत">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage.tooltip   "खाली एहि समारोह क भीतर बेसी काल बिताबू">
+<!ENTITY performanceUI.table.samples                  "नमूना">
+<!ENTITY performanceUI.table.samples.tooltip          "जखन प्रोफाइलर नमुना लेलक बेर-बेर प्राकार्य ढ़ेर पर छल ">
+<!ENTITY performanceUI.table.function                 "प्रकार्य">
+<!ENTITY performanceUI.table.function.tooltip         "नमूना समारोहक नाम आओर स्रोत स्थान.">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc               "कुल नमूना आवंटन">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc.tooltip       "एहि स्थान पर वस्तु आओर कॉली मे आवंटनक संख्या क नमूना.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfAlloc                "अपन नमूना आवंटन">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfAlloc.tooltip        "एहि स्थान पर वस्तु आवंटन क संख्या क नमूना.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.filter.tooltiptext): This string
+  -  is displayed next to the filter button-->
+
+<!ENTITY performanceUI.options.filter.tooltiptext "टाइमलाइन मे देखेबा लेल डेटा का चयन करू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.gear.tooltiptext): This is the
+  -  tooltip for the options button. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.options.gear.tooltiptext "प्रदर्शन वरीयता विन्यासित करू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertTree): This is the label shown next to
+  -  a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's call tree. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.invertTree             "कॉल शाखा उनटू">
+<!ENTITY performanceUI.invertTree.tooltiptext "कॉल ट्री क उलटब प्रोफाइल्ड कॉल पथ कए युवतर फ्रेम स आरंभ केनाय अछि आओर ओकरा पुरनका फ्रेम तक लए जेबाक अछि.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertFlameGraph): This is the label shown next to
+  -  a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's flame graph. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph             "फ्रेम चार्ट उनटू">
+<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph.tooltiptext "फ्रेम चार्ट क उलटब प्रोफाइल्ड कॉल पथ कए युवतर फ्रेम स आरंभ केनाय अछि आओर ओकरा पुरनका फ्रेम तक लए जेबाक अछि. ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showPlatformData): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles whether or not Gecko platform data
+  -  is displayed in the profiler. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.showPlatformData             "देखाबू गेक्को मंच डेटा">
+<!ENTITY performanceUI.showPlatformData.tooltiptext "प्लेटफॉर्म डेटा कए देखाएब जावा स्क्रिप्ट प्रोफाइल गेको प्लेटफॉर्म संकेत शामिल करबाक लेल सक्रिय केनाय अछि.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showJITOptimizations): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not JIT optimization data
+  -  should be displayed. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.flattenTreeRecursion): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles the flattening of tree recursion in inspected
+  -  functions in the profiler. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion             "प्रत्यावर्तन साखा कए समतल करू">
+<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion.tooltiptext "फंक्शन जॉंचेत काल प्रत्यावर्तन समतल करू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableMemory): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not memory
+  -  measurements are enabled. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.enableMemory             "स्मृति रिकार्ड करू">
+<!ENTITY performanceUI.enableMemory.tooltiptext "प्रोफाइलिंग काल स्मृति खपत रिकार्ड करू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableAllocations): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not allocation
+  -  measurements are enabled. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.enableAllocations             "रिकॉर्ड आवंटन">
+<!ENTITY performanceUI.enableAllocations.tooltiptext "प्रोफाइलिंग काल वस्तु आवंटन कए रिकार्ड करू.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableFramerate): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not framerate
+  -  is recorded. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.enableFramerate             "फ्रेमरेट रिकार्ड करू">
+<!ENTITY performanceUI.enableFramerate.tooltiptext "प्रोफाइलिंग काल फ्रेमरेट रिकार्ड करू.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.recordingNoticeStart/recordingNoticeEnd):
+  -  This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+  -  Wraps the command used to start, like "Currently recording via console.profile("label")" -->
+
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeStart "वर्तमान रिकार्डिंग वाया">
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeEnd   "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.stopCommandStart/stopCommandEnd):
+  -  This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+  -  Indicates how to stop the recording, wrapping the command, like
+  -  "Stop recording by entering console.profileEnd("label") into the console." -->
+
+<!ENTITY performanceUI.console.stopCommandStart "दर्ज कए क रिकार्डिंग बन्न करू">
+<!ENTITY performanceUI.console.stopCommandEnd   "कंसोल मे">
diff --git a/devtools/client/performance.properties b/devtools/client/performance.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d0d2ccb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noRecordingsText): The text to display in the
+# recordings menu when there are no recorded profiles yet.
+noRecordingsText=अखैन धरि कोनो प्रोफाइल नहि अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# identifying a set of function calls. %S represents the number of recording,
+# iterating for every new recording, resulting in "Recording #1", "Recording #2", etc.
+recordingsList.itemLabel=रेकॉर्डिंग #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.recordingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has not finished recording.
+recordingsList.recordingLabel=प्रगति पर अछि…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that is finished and is loading.
+recordingsList.loadingLabel=लोड कए रहल अछि…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.durationLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has finished recording.
+recordingsList.durationLabel=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for saving an item to disk.
+recordingsList.saveLabel=सहेजू
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.fps):
+# This string is displayed in the framerate graph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure frames per second. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.fps=fps
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.ms):
+# This string is displayed in the flamegraph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure time (in milliseconds). This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.ms=ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.memory):
+# This string is displayed in the memory graph of the Performance tool,
+# as the unit used to memory consumption. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.memory=MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (category.*):
+# These strings are displayed in the categories graph of the Performance Tools,
+# as the legend for each block in every bar. These labels should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph.
+category.other=गेक्को
+category.css=शैलीसभ
+category.js=JIT
+category.gc=GC
+category.network=संजाल
+category.graphics=चित्रादि
+category.storage=भंडारण
+category.events=इनपुट व घटना
+category.tools=अओजार
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.bytes):
+# This string is displayed in the call tree after bytesize units.
+# %S represents the value in bytes.
+table.bytes=%S B
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.ms2):
+# This string is displayed in the call tree after units of time in milliseconds.
+# %S represents the value in milliseconds.
+table.ms2=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.percentage3):
+# This string is displayed in the call tree after units representing percentages.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.root):
+# This string is displayed in the call tree for the root node.
+table.root=(रूट)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.idle):
+# This string is displayed in the call tree for the idle blocks.
+table.idle=(बेकार)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.url.tooltiptext):
+# This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the url
+# labels which, when clicked, jump to the debugger.
+table.url.tooltiptext=स्रोत केँ डीबगर मे देखू
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.view-optimizations.tooltiptext2):
+# This string is displayed in the icon displayed next to frames that
+# have optimization data
+table.view-optimizations.tooltiptext2=फ़्रेम मे JIT अनुकूलन डेटा शामिल अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.importDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for importing a recoring from disk.
+recordingsList.importDialogTitle=रिकॉर्ड आयात करू…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogTitle=रिकॉर्डिंग सहेजू…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogJSONFilter=JSON फ़ाइल
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogAllFilter=सभटा फाइल
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.tick):
+# This string is displayed in the timeline overview, for delimiting ticks
+# by time, in milliseconds.
+timeline.tick=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.records):
+# This string is displayed in the timeline waterfall, as a title for the menu.
+timeline.records=रिकार्ड
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.bufferFull):
+# This string is displayed when recording, indicating how much of the
+# buffer is currently be used.
+# %S is the percentage of the buffer used -- there are two "%"s after to escape
+# the % that is actually displayed.
+# Example: "Buffer 54% full"
+profiler.bufferFull=बफर %S%% पूर्ण
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start):
+# The label shown on the main recording buttons to start recording.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.stop):
+# The label shown on the main recording buttons to stop recording.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start.tooltip):
+# This string is displayed as a tooltip on a button that starts a new profile.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.import.tooltip):
+# This string is displayed on a button that opens a dialog to import a saved profile data file.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.clear.tooltip):
+# This string is displayed on a button that removes all the recordings.
diff --git a/devtools/client/scratchpad.dtd b/devtools/client/scratchpad.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b691c34
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,156 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Scratchpad window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.title):
+  -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+  -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+  -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
+  -
+  -  It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+  -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+  -  approximation to it or choose a word (or words) that means
+  -  "simple discardable text editor". -->
+
+
+
+<!ENTITY window.title                 "स्क्रैचपैड">
+
+<!ENTITY fileMenu.label               "फाइल">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey           "F">
+
+<!ENTITY newWindowCmd.label           "नव विंडो (N)">
+<!ENTITY newWindowCmd.accesskey       ")">
+<!ENTITY newWindowCmd.commandkey      "n">
+
+<!ENTITY openFileCmd.label            "फाइल खोलू (O)…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey        "O">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey       "o">
+
+<!ENTITY openRecentMenu.label         "हालक खोलू  (R)">
+<!ENTITY openRecentMenu.accesskey     "R">
+
+<!ENTITY revertCmd.label              "उनटू (t)…">
+<!ENTITY revertCmd.accesskey          "t">
+
+<!ENTITY saveFileCmd.label            "सहेजू">
+<!ENTITY saveFileCmd.accesskey        "S">
+<!ENTITY saveFileCmd.commandkey       "s">
+
+<!ENTITY saveFileAsCmd.label          "एहिना सहेजू…">
+<!ENTITY saveFileAsCmd.accesskey      "A">
+
+<!ENTITY closeCmd.label               "बन्न करू">
+<!ENTITY closeCmd.key                 "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey           "C">
+
+<!ENTITY viewMenu.label               "दृश्य">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey           "V">
+
+<!ENTITY lineNumbers.label             "पंक्ति क्रमांक देखाबू (L)">
+<!ENTITY lineNumbers.accesskey         "L">
+
+<!ENTITY wordWrap.label                "पाठ नपेटू (W)">
+<!ENTITY wordWrap.accesskey            "W">
+
+<!ENTITY highlightTrailingSpace.label     "ट्रेलिंग स्थान उभारू (H)">
+<!ENTITY highlightTrailingSpace.accesskey "H">
+
+<!ENTITY largerFont.label             "पैघ फाँट आकार (a)">
+<!ENTITY largerFont.accesskey         "a">
+<!ENTITY largerFont.commandkey        "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY largerFont.commandkey2       "="> 
+
+<!ENTITY smallerFont.label            "छोट फाँट आकार (m)">
+<!ENTITY smallerFont.accesskey        "m">
+<!ENTITY smallerFont.commandkey       "-">
+
+<!ENTITY normalSize.label             "सामान्य आकार (N)">
+<!ENTITY normalSize.accesskey         "N">
+<!ENTITY normalSize.commandkey        "0">
+
+<!ENTITY editMenu.label               "संपादन">
+<!ENTITY editMenu.accesskey           "E">
+
+<!ENTITY run.label                    "चलाउ">
+<!ENTITY run.accesskey                "R">
+<!ENTITY run.key                      "r">
+
+<!ENTITY inspect.label                "जाँचू">
+<!ENTITY inspect.accesskey            "I">
+<!ENTITY inspect.key                  "i">
+
+<!ENTITY display.label                "देखाउ">
+<!ENTITY display.accesskey            "D">
+<!ENTITY display.key                  "l">
+
+<!ENTITY pprint.label                 "बढ़िया छपाइ (P)">
+<!ENTITY pprint.key                   "p">
+<!ENTITY pprint.accesskey             "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (environmentMenu.label, accesskey): This menu item was
+  -  renamed from "Context" to avoid confusion with the right-click context
+  -  menu in the text area. It refers to the JavaScript Environment (or context)
+  -  the user is evaluating against. I.e., Content (current tab) or Chrome
+  -  (browser).
+  -->
+
+<!ENTITY environmentMenu.label        "वातावरण">
+<!ENTITY environmentMenu.accesskey    "n">
+
+
+<!ENTITY contentContext.label         "अंतर्वस्तु">
+<!ENTITY contentContext.accesskey     "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContext.label, accesskey): This menu item is used
+  -  to select an execution environment for the browser window itself as opposed
+  -  to content. This is a feature for browser and addon developers and only
+  -  enabled via the devtools.chrome.enabled preference. Formerly, this label
+  -  was called "Chrome".
+  -->
+
+<!ENTITY browserContext.label         "ब्राउजर">
+<!ENTITY browserContext.accesskey     "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+  -  for the help button in the menubar but Gnome does not.
+  -->
+
+<!ENTITY helpMenu.label               "मदति">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey           "H">
+<!ENTITY helpMenuWin.label            "मदति">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey        "H">
+
+<!ENTITY documentationLink.label      "MDN पर स्क्रैचपैडक मदद">
+<!ENTITY documentationLink.accesskey  "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (resetContext2.label): This command allows the developer
+  -  to reset/clear the global object of the environment where the code executes.
+  -->
+
+
+<!ENTITY resetContext2.label          "चर फेर सेट करू">
+<!ENTITY resetContext2.accesskey      "t">
+
+<!ENTITY reloadAndRun.label           "फिनु लोड करू आओर चलाबू (e)">
+<!ENTITY reloadAndRun.accesskey       "e">
+<!ENTITY reloadAndRun.key             "r">
+
+<!ENTITY executeMenu.label            "चलाउ">
+<!ENTITY executeMenu.accesskey        "x">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (errorConsoleCmd.commandkey): This command key launches
+  -  the browser Error Console, the key should be identical to the property of
+  -  the same name in browser.dtd.
+  -->
+
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey   "j">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (evalFunction.label): This command allows the developer
+  -  to evaluate the top-level function that the cursor is currently at.
+  -->
+
+<!ENTITY evalFunction.label "वर्तमान फ़ंक्शन क मूल्यांकन करू (v)">
+<!ENTITY evalFunction.accesskey "v">
+<!ENTITY evalFunction.key "e">
diff --git a/devtools/client/scratchpad.properties b/devtools/client/scratchpad.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e0673a4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,105 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the JavaScript scratchpad
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Scratchpad'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (export.fileOverwriteConfirmation): This is displayed when
+# the user attempts to save to an already existing file.
+export.fileOverwriteConfirmation=File exists. Overwrite?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (browserWindow.unavailable): This error message is shown
+# when Scratchpad does not find any recently active main browser window.
+browserWindow.unavailable=Scratchpad cannot find any browser window to execute the code in.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadContext.invalid): This error message is shown
+# when user tries to run an operation in Scratchpad in an unsupported context.
+scratchpadContext.invalid=मोजुदा अवस्था मे एहि संचालन केँ स्क्रैचपैड नहि चलाए सकैत अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.title): This is the file picker title, when you
+# open a file from Scratchpad.
+openFile.title=Open File
+
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.failed): This is the message displayed when file
+# open fails.
+openFile.failed=Failed to read the file.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importFromFile.convert.failed): This is the message
+# displayed when file conversion from some charset to Unicode fails.
+# %1 is the name of the charset from which the conversion failed.
+importFromFile.convert.failed=%1$S सँ यूनीकोड मे फ़ाइल बदलए मे विफल.
+
+# LOCALIZATION NOTE (clearRecentMenuItems.label): This is the label for the
+# menuitem in the 'Open Recent'-menu which clears all recent files.
+clearRecentMenuItems.label=मदक साफ करू
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
+# a file in Scratchpad.
+saveFileAs=Save File As
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveFile.failed): This is the message displayed when file
+# save fails.
+saveFile.failed=The file save operation failed.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmClose): This is message in the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose=की अहाँ ओ परिवर्तन केँ सहेजब चाहैछी जकरा अहाँ ई स्क्रैचपैड मे कएने छी?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmClose.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose.title=बिनु सहेजल परिवर्तन
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert): This is message in the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert=की अहाँ ओ परिवर्तन केँ सहेजब चाहैछी जकरा अहाँ ई स्क्रैचपैड मे कएने छी?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert.title=परिवर्तन उनटू
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
+# how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
+# comment inside /* and */.
+scratchpadIntro1=/*\n * This is a JavaScript Scratchpad.\n *\n * Enter some JavaScript, then Right Click or choose from the Execute Menu:\n * 1. Run to evaluate the selected text (%1$S),\n * 2. Inspect to bring up an Object Inspector on the result (%2$S), or,\n * 3. Display to insert the result in a comment after the selection. (%3$S)\n */\n\n
+
+# LOCALIZATION NOTE  (notification.browserContext): This is the message displayed
+# over the top of the editor when the user has switched to browser context.
+browserContext.notification=ई स्क्रैचपैड ब्राउजरक संदर्भ मे निष्पादन करैत अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (help.openDocumentationPage): This returns a localized link with
+# documentation for Scratchpad on MDN.
+help.openDocumentationPage=https://developer.mozilla.org/en/Tools/Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.statusBarLineCol): Line, Column
+# information displayed in statusbar when selection is made in
+# Scratchpad.
+scratchpad.statusBarLineCol  = पंक्ति %1$S, स्तंभ %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileExists.notification): This is the message displayed
+# over the top of the the editor when a file does not exist.
+fileNoLongerExists.notification=ई फ़ाइल आब मोजुद नहि अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=फिल्टर गुण
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Scratchpad
+# fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=कनेक्शन समयबाह्य.संभावित त्रुटि संदेशों क लेल दुनू सिरा पर त्रुटि कंसोल क जाँच करू. फेर स कोशिश करबाक लेल वेब कंसोल फेर स खोलू.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=घोटालाक चेतावनी: जों नहि बुझबा मे आबय त साटैत काल सावधानी बरतू. इ हमलावर कए अहॉंक पहचान चोरेबा मे वा अहॉंक कम्प्यूटर क नियत्रंण लेबाक अनुमति दए सकैत अछि । कृपया सटबाक अनुमति देबाक लेल स्क्रैचपैड पर '%S' टाइप करू।
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=साटनाइ स्वीकारू
diff --git a/devtools/client/shadereditor.dtd b/devtools/client/shadereditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..61d285b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.vertexShader): This is the label for
+  -  the pane that displays a vertex shader's source. -->
+
+
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.vertexShader    "वर्टेक्स शेडर">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.fragmentShader): This is the label for
+  -  the pane that displays a fragment shader's source. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.fragmentShader  "फ्रेग्मेंट शेडर">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice1   "फेर लोड  करू ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice2   "GLSL कोड संपादित करब मे समर्थ पृष्ठ.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+  -  while the page is refreshing and the tool waits for a WebGL context. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.emptyNotice     "WebGL संदर्भ बनेबा लेल प्रतीक्षा कैल जा रहल अछि…">
diff --git a/devtools/client/shadereditor.properties b/devtools/client/shadereditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..28ac151
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.programLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor,
+# identifying a set of linked GLSL shaders.
+shadersList.programLabel=प्रोग्राम %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.blackboxLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor, while
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing of a program's
+# associated fragment shader.
+shadersList.blackboxLabel=ज्यामितीय दृश्यता कए टॉगल करू
diff --git a/devtools/client/shared.properties b/devtools/client/shared.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4485ab9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100×200.
+dimensions=%S×%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (groupCheckbox.tooltip): This is used in the SideMenuWidget
+# as the default tooltip of a group checkbox
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.dtd b/devtools/client/sourceeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f4014e7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component
+  - strings. The source editor component is used within the Scratchpad and
+  - Style Editor tools. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+
+
+
+<!ENTITY gotoLineCmd.label         "पाँति पर जाउ…">
+<!ENTITY gotoLineCmd.key           "J">
+<!ENTITY gotoLineCmd.accesskey     "J">
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.properties b/devtools/client/sourceeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..82e16fd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptTitle=ढूँढ़ू…
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=एकरा लेल खोजू:
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=पंक्ति पर जाउ…
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptMessage=पंक्ति संख्या पर जाउ:
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.breakpoint.title): This is the text shown in
+# front of any breakpoint annotation when it is displayed as a tooltip in one of
+# the editor gutters. This feature is used in the JavaScript Debugger.
+annotation.breakpoint.title=ब्रेकपाइंट: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.currentLine): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current line.
+annotation.currentLine=मोजुदा पंक्ति
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.debugLocation.title): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current debugger location. The debugger can pause the JavaScript execution at
+# user-defined lines.
+annotation.debugLocation.title=मोजुदा चरण: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup.  If you type 'document' in Scratchpad
+# then press Shift+Space you can see the popup.
+autocompletion.docsLink=docs
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=नहि भेटल
+
+# LOCALIZATION NOTE  (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE  (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE  (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE  (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key
+# identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineUp.commandkey=Alt-Up
+
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineDown.commandkey=Alt-Down
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.commandkey): This is the key, used with
+# Ctrl, for code autocompletion.
+# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to
+# the user.
+autocompletion.commandkey=Space
+
+# LOCALIZATION NOTE  (showInformation2.commandkey): This is the combination of
+# keys used to display more information, like type inference.
+# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string.
+# These are key identifiers, not messages displayed to the user.
+showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
+
+# LOCALIZATION NOTE  (find.key):
+# Key shortcut used to find the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac
+# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findNext.key):
+# Key shortcut used to find again the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key):
+# Key shortcut used to find the previous typed search
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
diff --git a/devtools/client/storage.properties b/devtools/client/storage.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1aa6055
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Storage Editor tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.filter.key):
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.emptyText):
+# This string is displayed when the Storage Tree is empty. This can happen when
+# there are no websites on the current page (about:blank)
+tree.emptyText=एहि पृष्ठ पर कोनो मेजबान नहि अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.emptyText):
+# This string is displayed when there are no rows in the Storage Table for the
+# selected host.
+table.emptyText=चयनित मेजबान कलेल कोनो आँकड़ा आब मोजुद नहि अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*):
+# These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage
+# Tree, like cookies, local storage etc.
+tree.labels.cookies=कुकीज
+tree.labels.localStorage=स्थानीय भंडारण
+tree.labels.sessionStorage=सत्र भंडार
+tree.labels.indexedDB=सूचीबद्ध डीबी
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*):
+# These strings are the header names of the columns in the Storage Table for
+# each type of storage available through the Storage Tree to the side.
+table.headers.cookies.name=नाम
+table.headers.cookies.path=पथ
+table.headers.cookies.host=डोमेन
+table.headers.cookies.expires=एकरा पर समाप्त
+table.headers.cookies.value=मान
+table.headers.cookies.lastAccessed=अंतिम एक्सेस दिनांक
+table.headers.cookies.creationTime=पर तैआर कएल गेल
+
+table.headers.localStorage.name=कुँजी
+table.headers.localStorage.value=मान
+
+table.headers.sessionStorage.name=कुँजी
+table.headers.sessionStorage.value=मान
+
+
+table.headers.indexedDB.name=कुँजी
+table.headers.indexedDB.db=डाटाबेस नाम
+table.headers.indexedDB.objectStore=वस्तु भंडारण नाम
+table.headers.indexedDB.value=मान
+table.headers.indexedDB.origin=मूल
+table.headers.indexedDB.version=संस्करण
+table.headers.indexedDB.objectStores=वस्तु स्टोर
+table.headers.indexedDB.autoIncrement=स्वचालित वृद्धि
+table.headers.indexedDB.indexes=सूची
+
+# LOCALIZATION NOTE (label.expires.session):
+# This string is displayed in the expires column when the cookie is Session
+# Cookie
+label.expires.session=सत्र
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder):
+# This is the placeholder text in the sidebar search box
+storage.search.placeholder=मान फिल्टर करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.data.label):
+# This is the heading displayed over the item value in the sidebar
+storage.data.label=आंकड़ा
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label):
+# This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage.parsedValue.label=विश्लेषित मान
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteLabel):
+# Label of popup menu action to delete storage item.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.addItemLabel):
+# Label of popup menu action to add an item.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteAllFromLabel):
+# Label of popup menu action to delete all storage items.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteBlocked):
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteError):
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.expandPane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.collapsePane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
diff --git a/devtools/client/styleeditor.dtd b/devtools/client/styleeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3ee3c1e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Style Editor window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : The correct localization of this file might be to keep
+     it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+     You want to make that choice consistent across the developer tools.
+     A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+     on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY newButton.label            "नव">
+<!ENTITY newButton.tooltip          "दस्तावेजमे नव स्टाइल शीट बनाउ आओर जोड़ू">
+<!ENTITY newButton.accesskey        "N">
+
+<!ENTITY importButton.label         "आयात करू…">
+<!ENTITY importButton.tooltip       "दस्तावेजमे एकटा मोजुदा स्टाइल शीट आयात करू आओर जोड़ू">
+<!ENTITY importButton.accesskey     "I">
+
+<!ENTITY visibilityToggle.tooltip   "स्टाइल शीट दृश्यताकेँ टॉगल करू">
+
+<!ENTITY saveButton.label           "सहेजू">
+<!ENTITY saveButton.tooltip         "कोनो फाइलमे ई स्टाइल शीट केँ सहेजू">
+<!ENTITY saveButton.accesskey       "S">
+
+<!ENTITY optionsButton.tooltip      "शैली संपादक विकल्प">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+     menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+
+<!ENTITY showOriginalSources.label     "मूल स्रोत देखाए रहल अछि">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+     the menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+
+<!ENTITY showOriginalSources.accesskey  "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.label): This is the label on the context
+     menu item to toggle showing @media rule shortcuts in a sidebar. -->
+
+<!ENTITY showMediaSidebar.label     "मीडिया साइड पट्टी मे देखाउ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.accesskey): This is the access key for
+     the menu item to toggle showing the @media sidebar. -->
+
+<!ENTITY showMediaSidebar.accesskey     "m">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (mediaRules.label): This is shown above the list of @media rules
+     in each stylesheet editor sidebar. -->
+
+<!ENTITY mediaRules.label           "@मीडिया नियम">
+
+<!ENTITY editorTextbox.placeholder  "CSS एतए टाइप करू.">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet.label): This is shown when a page has no
+     stylesheet. -->
+
+<!ENTITY noStyleSheet.label         "ई पृष्ठक कोनो स्टाइल शीट नहि अछि.">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-start.label): This is the start of a
+     tip sentence shown when there is no stylesheet. It suggests to create a new
+     stylesheet and provides an action link to do so. -->
+
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-start.label  "साइत अहाँ करै चाहब ">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-action.label): This is text for the
+     link that triggers creation of a new stylesheet. -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-action.label "एकगोट नव स्टाइल शीट जोड़नाइ">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-end.label): End of the tip sentence -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-end.label    "?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLinkNewTab.label): This is the text for the
+     context menu item that opens a stylesheet in a new tab -->
+
+<!ENTITY openLinkNewTab.label     "नव टैब मे कड़ी खोलू">
diff --git a/devtools/client/styleeditor.properties b/devtools/client/styleeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b53c5b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list.
+# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the
+# document.
+inlineStyleSheet=<इनलाइन स्टाइल शीट #%S>
+
+# LOCALIZATION NOTE  (newStyleSheet): This is the default name for a new
+# user-created style sheet.
+newStyleSheet=नव स्टाइल शीट #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is shown in the style sheets list.
+# #1 rule.
+# example: 111 rules.
+ruleCount.label=#1 नियम.;#1 नियम.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-load): This is shown when loading fails.
+error-load=स्टाइल शीट लोड नहि कएल जाए सकल.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-save): This is shown when saving fails.
+error-save=स्टाइल शीट सहेजल नहि जाए सकल
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-compressed): This is shown when we can't show
+# coverage information because the css source is compressed.
+error-compressed=संकुचित स्टाइलशीटक लेल कवरेज सूचना नहि देखाबू
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you import a style sheet into the Style Editor.
+importStyleSheet.title=स्टाइल शीट आयात करू
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+importStyleSheet.filter=CSS फाइल
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you save a style sheet from the Style Editor.
+saveStyleSheet.title=स्टाइल शीट सहेजू
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+saveStyleSheet.filter=CSS फाइल
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
+
diff --git a/devtools/client/toolbox.dtd b/devtools/client/toolbox.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dd37a77
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,199 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Toolbox strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate key -->
+
+
+<!ENTITY closeCmd.key  "W">
+<!ENTITY toggleToolbox.key  "I">
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keycode          "VK_F12">
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keytext          "F12">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxErrorMessage): This is the label
+  -  shown next to error details when the Browser Toolbox is unable to open. -->
+
+<!ENTITY browserToolboxErrorMessage          "ब्राउजर टूलबॉक्स खोलबा मे त्रुटि:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
+  -  the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.context.advancedSettings "उन्नत सेटिंग">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.inspector): This is the label for
+  -  the heading of the Inspector group in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.context.inspector "इंस्पेक्टर">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showUserAgentStyles.label): This is the label
+  -  for the checkbox option to show user agent styles in the Inspector
+  -  panel. -->
+
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.label "ब्राउज़र शैली देखाबू">
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.tooltip "ई चालू कएनाइ तयशुदा शैली देखाएत जे ब्राउज़र केर द्वारा लोड कएल अछि.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.collapseAttrs.label): This is the label
+  -  for the checkbox option to enable collapse attributes in the Inspector
+  -  panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.label): This is the label for a
+  -  dropdown list that controls the default color unit used in the inspector.
+  -  This label is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.label "तयशुदा रंग इकाई (u)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.accesskey): This is the access
+  -  key for a dropdown list that controls the default color unit used in the
+  -  inspector. This is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.accesskey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.authored): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.authored "लेखक जेना">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hex): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.hex "हेक्स">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hsl): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.hsl "HSL(A)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.rgb): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.rgb "RGB(A)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.name): This is used in
+  -  the 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel.
+  -  -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.name "रंग नाम">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.triggersPageRefresh): This is the
+  -  triggers page refresh footnote under the advanced settings group in the
+  -  options panel and is used for settings that trigger page reload. -->
+
+<!ENTITY options.context.triggersPageRefresh  "* वर्तमान सत्र केवल, फिनु सँ पृष्ठ लोड करैत अछि">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableChrome.label4): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles chrome debugging, i.e. devtools.chrome.enabled
+  -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.enableChrome.label5    "ब्राउज़र क्रोम आओर सहयुक्ति डिबगिंग टूलबॉक्स सक्रिय करू">
+<!ENTITY options.enableChrome.tooltip3  "एहि विकल्प कए चालू केनाइ अहाँक ब्राउज़र संदर्भ मे कैकटा डेवलपर टूल कए उपयोग करबाकक स्वीकृति देत (via Tools > Web Developer > Browser Toolbox) आओर सहयुक्ति प्रबंधक स हुनका डिबग करताह">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableRemote.label3): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles remote debugging, i.e. devtools.debugger.remote-enabled
+  -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.enableRemote.label3    "दूरस्थ डिबगिंग सक्रिय करू">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableJavaScript.label,
+  -  options.disableJavaScript.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles JavaScript on or off. -->
+
+<!ENTITY options.disableJavaScript.label     "जावास्क्रिप्ट अक्षम करू*">
+<!ENTITY options.disableJavaScript.tooltip   "ई विकल्प केँ बंद कएनाइ जावास्क्रिप्ट केँ निष्क्रिय कए देत मोजुदा टैब कलेल. जँ ओ टैब अथवा अओज़ारपेटी बन्न अछि तँ ई सेटिंग विस्मृत कए देल जाएत.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableHTTPCache.label,
+  -  options.disableHTTPCache.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableServiceWorkersHTTP.label,
+  -  options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles the service workers testing features on or off. This option enables service workers over HTTP. -->
+
+<!ENTITY options.enableServiceWorkersHTTP.label     "HTTP पर वर्कर सेवा सक्षम करू (जखन औजारपेटी खुलल होए)">
+<!ENTITY options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip   "एहि विकल्प कए सक्रिय करबा स HTTP पर वर्कर सेवा सक्रिय भए जाएत  ओ सभटा टैब क लेल जेकरा मे औजारपेटी खुजल होएत |">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDefaultTools.label2): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+  -  tools. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectAdditionalTools.label): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+  -  added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool
+  -  installed by add-ons. -->
+
+<!ENTITY options.selectAdditionalTools.label  "डेवलेपर टूल एड-ऑन द्वारा संस्थापित कएल गेल">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectEnabledToolboxButtons.label): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+  -  tool buttons. -->
+
+<!ENTITY options.selectEnabledToolboxButtons.label     "उपलब्ध अओजार बक्सा बटन">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported.label): This is the label for
+  -  the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+  -  for the target of the toolbox. -->
+
+<!ENTITY options.toolNotSupported.label  "* मोजुदा अओज़ारपेटी लक्ष्य कलेल समर्थित नहि">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDevToolsTheme.label2): This is the label for
+  -  the heading of the radiobox corresponding to the theme of the developer
+  -  tools. -->
+
+<!ENTITY options.selectDevToolsTheme.label2   "प्रसंग">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.usedeveditiontheme.*) Options under the
+  -  toolbox for enabling and disabling the Developer Edition browser theme. -->
+
+<!ENTITY options.usedeveditiontheme.label   "डेवलपर संस्करण ब्राउज प्रसंग केर उपयोग करू">
+<!ENTITY options.usedeveditiontheme.tooltip "डेवलेपर संस्करण ब्राउजर थीम टॉगल करू.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.webconsole.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Web Console preferences in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.webconsole.label            "वेबक कंसोल">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.timestampMessages.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles timestamps in the Web Console -->
+
+<!ENTITY options.timestampMessages.label      "टाइमस्टैंप्स सक्षम करू">
+<!ENTITY options.timestampMessages.tooltip    "जँ अहाँ एहि विकल्प कमांड केँ सक्रिय करैत छी आओर वेब कंसोल मे आउटपुट कोनो टाइपस्टैंप केँ देखओताह">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.debugger.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Debugger preferences in the options panel. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceMap.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles source maps in the Debugger -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.styleeditor.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Style Editor preferences in the options
+  -  panel. -->
+
+<!ENTITY options.styleeditor.label            "शैली संपादक">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetSourceMaps.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles showing original sources in the Style Editor -->
+
+<!ENTITY options.stylesheetSourceMaps.label      "मूल स्रोत देखाउ">
+<!ENTITY options.stylesheetSourceMaps.tooltip    "मूल स्रोत देखाबू (उदाहरण Sass फ़ाइल) शैली संपादक आओर निरीक्षक मे">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetAutocompletion.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor -->
+
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.label      "स्वतःपूर्ण CSS">
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.tooltip    "स्वतःपूर्ण CSS विशेषता, मान आओर शैली संपादक मे चयनक अहाँक टाइप करए केर दौरान">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.label): This is the label for the
+   -  heading of the group of Screenshot preferences in the options
+   -  panel. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.clipboard.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.audio.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.commonprefs): This is the label for the heading
+      of all preferences that affect both the Web Console and the Network
+      Monitor -->
+
+<!ENTITY options.commonPrefs.label           "सामान्य वरीयतासभ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enablePersistentLogs.label): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles persistent logs in the Web Console and
+  -  network monitor,  i.e. devtools.webconsole.persistlog a boolean preference in
+  -  about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.enablePersistentLogs.label    "स्थिर लॉग सक्रिय करू">
+<!ENTITY options.enablePersistentLogs.tooltip  "जँ अहाँ एहि विकल्प केँ सक्रिय कएनाइ चाहैत छी तँ वेब कंसोल आओर संजाल मॉनिटर सभ बेर आउटपुट केँ साफ नहि करताह जखन अहाँ कोनो नवीन पन्ना केँ संचरित करैत अछि">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showPlatformData.label): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the,
+  -  Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference
+  -  in about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.showPlatformData.label    "देखाबू गेक्को मंच डेटा">
+<!ENTITY options.showPlatformData.tooltip  "अहाँ एहि विकल्प केँ सक्षम जावास्क्रिप्ट प्रोफाइलर रिपोर्टों गेक्को मंच प्रतीक शामिल हाएब.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceeditor.*): Options under the editor
+  -  section. -->
+
+
+<!ENTITY options.sourceeditor.label                     "संपादक वरीयता">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.label   "हाशिया जाँचू">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.tooltip "स्रोत सामग्री केर आधार पर हाशिया क अनुमान करू">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.label   "कोष्ठक स्वतःबंद">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.tooltip "बन्न कोष्ठक स्वतः डालू">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.label           "स्थान केर उपयोग सँ हाशिया">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.tooltip         "टैब वर्ण केर बदला स्थान केर उपयोग करू">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.label             "टैब आकार (T)">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.accesskey         "T">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.label          "कीबाइंडिंग (K)">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.accesskey      "K">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.default.label  "पूर्वनिर्धारित">
diff --git a/devtools/client/toolbox.properties b/devtools/client/toolbox.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b8757ac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,167 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolboxDockButtons.bottom.tooltip=ब्राउज़र विंडो क नीच्चा डाक करू
+toolboxDockButtons.side.tooltip=ब्राउज़र विंडो क किनारा डाक करू
+toolboxDockButtons.window.tooltip=अलग विंडो मे देखाबू
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.minimize): This string is shown
+# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and
+# when hovering over the minimize button in the toolbar. When clicked, the
+# button minimizes the toolbox so that just the toolbar is visible at the
+# bottom.
+toolboxDockButtons.bottom.minimize=औजारपेटी न्यूनतम करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.maximize): This string is shown
+# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and
+# when hovering over the maximize button in the toolbar. When clicked, the
+# button maximizes the toolbox again (if it had been minimized before) so that
+# the whole toolbox is visible again.
+toolboxDockButtons.bottom.maximize=औजारपेटी अधिकतम करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.errors): Semi-colon list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of errors in the current web page
+toolboxToggleButton.errors=#1 त्रुटि;#1 त्रुटि
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.warnings): Semi-colon list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of warnings in the current web page
+toolboxToggleButton.warnings=#1 चेतावनी;#1चेतावनी
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.tooltip): This string is shown
+# as tooltip in the developer toolbar to open/close the developer tools.
+# It's using toolboxToggleButton.errors as first and
+# toolboxToggleButton.warnings as second argument to show the number of errors
+# and warnings.
+toolboxToggleButton.tooltip=%1$S, %2$S\nडेवलपर उपकरण केँ चालू करै कलेल क्लिक करू.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.closeButton.tooltip)
+# Used as a message in tooltip when overing the close button of the Developer
+# Toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.toolsButton.tooltip)
+# Used as a message in tooltip when overing the wrench icon of the Developer
+# Toolbar, which toggle the developer toolbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The URL of the page being targeted: %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S
+# The URL of the page being targeted: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
+# name when no tool is selected.
+toolbox.defaultTitle=डेवलेपर टूलबार
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
+# toolbox as a whole
+toolbox.label=डेवलेपर टूलबार
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported): This is the template
+# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
+# tool which is not supported for the current toolbox target.
+# The name of the tool: %1$S.
+options.toolNotSupportedMarker=%1$S *
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.keycode)
+# Used for opening scratchpad from the detached toolbox window
+# Needs to match scratchpad.keycode from browser.dtd
+scratchpad.keycode=VK_F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsoleCmd.commandkey)
+# Used for toggling the browser console from the detached toolbox window
+# Needs to match browserConsoleCmd.commandkey from browser.dtd
+browserConsoleCmd.commandkey=j
+
+# LOCALIZATION NOTE (pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the pick button in the toolbox toolbar
+pickButton.tooltip=पृष्ठ सँ एकटा तत्व चुनू
+
+# LOCALIZATION NOTE (sidebar.showAllTabs.tooltip)
+# This is the tooltip shown when hover over the '…' button in the tabbed side
+# bar, when there's no enough space to show all tabs at once
+sidebar.showAllTabs.tooltip=सभटा टैब
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noContentProcessForTab.message)
+# Used as a message in the alert displayed when trying to open a browser
+# content toolbox and there is no content process running for the current tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditor is used.
+toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=स्टाइल-एडिटर मे खोलु
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
+toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=डिबगर खोलू
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.key)
+# Key shortcut used to open the options panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key)
+# Key shortcut used to open the options panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key)
+# Key shortcut used to select the next tool
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key)
+# Key shortcut used to select the previous tool
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key)
+# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox
+# Should match fullZoom*Cmd.commandkey values from browser.dtd
+toolbox.zoomIn3.key=
+
+toolbox.zoomOut2.key=
+
+toolbox.zoomReset2.key=
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key)
+# Key shortcuts used to reload the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key)
+# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.minimize.key)
+# Key shortcut used to minimize the toolbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key)
+# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for
+# the iframes menu list that appears only when the document has some.
+# It allows you to switch the context of the whole toolbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noautohide.tooltip): This is the label for
+# the button to force the popups/panels to stay visible on blur.
+# This is only visible in the browser toolbox as it is meant for
+# addon developers and Firefox contributors.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button the developer tools toolbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.allToolsButton.tooltip): This is the tooltip for the
+# "all tools" button displayed when some tools are hidden by overflow of the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console
+# when there is a failure to fetch or parse a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S
+# The URL of the source map itself: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in
+# the web console when there is a failure to fetch or parse an
+# original source that was mentioned in a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL of the source: %2$S
diff --git a/devtools/client/webConsole.dtd b/devtools/client/webConsole.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a7cb95e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,97 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!ENTITY window.title "वेबक कंसोल">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openURL.label): You can see this string in the Web
+   - Console context menu. -->
+<!ENTITY openURL.label     "नव टैब मे कड़ी खोलू">
+<!ENTITY openURL.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.label): This string is used for the menu
+  -  button that allows users to toggle the network logging output.
+  -  This string and the following strings toggle various kinds of output
+  -  filters. -->
+<!ENTITY btnPageNet.label   "नेट">
+<!ENTITY btnPageNet.tooltip "संजाल पहुँच लाग  करू ">
+<!ENTITY btnPageNet.accesskey "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.accesskeyMacOSX): This string is used as
+  -  access key for the menu button that allows users to toggle the network
+  -  logging output. On MacOSX accesskeys are available with Ctrl-*. Please make
+  -  sure you do not use the following letters: A, E, N and P. These are used
+  -  for editing commands in text inputs. -->
+<!ENTITY btnPageNet.accesskeyMacOSX "t">
+<!ENTITY btnPageCSS.label   "CSS">
+<!ENTITY btnPageCSS.tooltip2 "लॉग CSS त्रुटि आओर चेतावनी लॉग करू">
+<!ENTITY btnPageCSS.accesskey "C">
+<!ENTITY btnPageJS.label    "JS">
+<!ENTITY btnPageJS.tooltip  "जावास्क्रिप्ट अपवाद लाग  करू ">
+<!ENTITY btnPageJS.accesskey  "J">
+<!ENTITY btnPageSecurity.label "सुरक्षा (u)">
+<!ENTITY btnPageSecurity.tooltip "सुरक्षा त्रुटि आओर चेतावनी लॉग करू">
+<!ENTITY btnPageSecurity.accesskey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageLogging): This is used as the text of the
+  -  the toolbar. It shows or hides messages that the web developer inserted on
+  -  the page for debugging purposes, using calls such console.log() and
+  -  console.error(). -->
+
+<!ENTITY btnPageLogging.label   "लागिंग">
+<!ENTITY btnPageLogging.tooltip "window.console वस्तु मे लॉग संदेश पठाएल गेल">
+<!ENTITY btnPageLogging.accesskey3 "L">
+<!ENTITY btnConsoleErrors       "त्रुटि">
+<!ENTITY btnConsoleInfo         "सूचना">
+<!ENTITY btnConsoleWarnings     "चेतावनी">
+<!ENTITY btnConsoleLog          "लॉग">
+<!ENTITY btnConsoleXhr          "XHR">
+<!ENTITY btnConsoleReflows      "रीफ़्लो">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnServerLogging): This is used as the text of the
+  -  the toolbar. It shows or hides messages that the web developer inserted on
+  -  the page for debugging purposes, using calls on the HTTP server. -->
+
+<!ENTITY btnServerLogging.label       "सर्वर">
+<!ENTITY btnServerLogging.tooltip     "वेब सर्वर स भेटल संदेश कए लॉग करू">
+<!ENTITY btnServerLogging.accesskey   "स">
+<!ENTITY btnServerErrors              "त्रुटि">
+<!ENTITY btnServerInfo                "सूचना">
+<!ENTITY btnServerWarnings            "चेतावनी">
+<!ENTITY btnServerLog                 "लॉग">
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleSharedWorkers) the term "Shared Workers"
+  -  should not be translated. -->
+
+<!ENTITY btnConsoleSharedWorkers "साझा वर्कर">
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleServiceWorkers) the term "Service Workers"
+  -  should not be translated. -->
+<!ENTITY btnConsoleServiceWorkers "सेवा श्रमिक">
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleWindowlessWorkers) the term "Workers"
+  -  should not be translated. -->
+<!ENTITY btnConsoleWindowlessWorkers "एड-ऑन वा क्रोम वर्कर">
+
+<!ENTITY filterOutput.placeholder "फ़िल्टर आउटपुट">
+<!ENTITY btnClear.label        "साफ करू (r)">
+<!ENTITY btnClear.tooltip      "वेब कंसोल आउटपुट केँ साफ करू">
+<!ENTITY btnClear.accesskey    "r">
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> 
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY copyURLCmd.label     "कड़ी स्थानक नकल लिअ'">
+<!ENTITY copyURLCmd.accesskey "a">
+
+<!ENTITY closeCmd.key         "W">
+<!ENTITY findCmd.key          "F">
+<!ENTITY clearOutputCtrl.key  "L">
+<!ENTITY openInVarViewCmd.label "वेरियेबल व्यू मे खोलू">
+<!ENTITY openInVarViewCmd.accesskey "व">
+<!ENTITY storeAsGlobalVar.label "वैश्व‍िक वेरियेबल मे स्टोर करू">
+<!ENTITY storeAsGlobalVar.accesskey "व">
diff --git a/devtools/client/webaudioeditor.dtd b/devtools/client/webaudioeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..76b6edc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+
+
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice1   "फेर लोड करू ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice2   "पृष्ठ कए जेकरा मे ऑडिटो संदर्भ देखनाए आओर संपादित केनाए अछि.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+  -  while the page is refreshing and the tool waits for a audio context. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.emptyNotice     "ऑडियो संदर्भ बनाएल जाए कलेल प्रतीक्षा कएल जाए रहल अछि…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.properties2): This is the label shown
+  -  for the properties tab view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.properties2 "गुण">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.automation): This is the label shown
+  -  for the automation tab view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.automation  "स्वचलन">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorTitle): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorTitle  "ऑडियो नोड इंस्पेक्टर">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view empty message. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorEmpty  "कोनो ऑडियो नोड नहि चुनल गेल">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.propertiesEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view properties tab empty message. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.propertiesEmpty "नोड केर कोनो गुण नहि अछि">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view automation tab empty message. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.automationEmpty "नोड सँग कोनो ऑडियोपरम नहि अछि.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationNoEvents): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view automation tab message when there are no automation
+  -  events. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.automationNoEvents "ऑडियोपरम सँग कोनो स्वचालन घटना नहि अछि.">
diff --git a/devtools/client/webaudioeditor.properties b/devtools/client/webaudioeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..289f6bd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Audio tool
+# which is available in the developer tools' toolbox, once
+# enabled in the developer tools' preference "Web Audio".
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseInspector): This is the tooltip for the button
+# that collapses the inspector in the web audio tool UI.
+collapseInspector=इंस्पेक्टर घोकचाबू
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandInspector): This is the tooltip for the button
+# that expands the inspector in the web audio tool UI.
+expandInspector=इंस्पेक्टर पसारू
diff --git a/devtools/client/webconsole.properties b/devtools/client/webconsole.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d3fd884
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,258 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the
+# title when opening the browser console popup
+# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
+# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
+timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
+helperFuncUnsupportedTypeError=ई प्रकार केँ वस्तु पर प्रिट वस्तुकेँ काल नहि कए सकैछ
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.deltaDurationMS): this string is used to
+# show the duration between two network events (e.g request and response
+# header or response header and response body). Parameters: %S is the duration.
+NetworkPanel.durationMS=%Sms
+
+ConsoleAPIDisabled=वेब कंसोलक लागिंग API (console.log, console.info, console.warn, console.error) केँ ई पन्ना पर एकटा स्क्रिप्टक द्वारा निष्क्रिय कए देल गेल अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleWindowTitleAndURL): the Web Console floating
+# panel title. For RTL languages you need to set the LRM in the string to give
+# the URL the correct direction. Parameters: %S is the web page URL.
+webConsoleWindowTitleAndURL=वेब कंसोल - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
+# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
+# Should probably be the same as &btnConsoleXhr; in webConsole.dtd
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMixedContentWarning): the message displayed
+# after a URL in the Web Console that has been flagged for Mixed Content (i.e.
+# http content in an https page).
+webConsoleMixedContentWarning=मिश्रित अंतर्वस्तु
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
+# after security related web console messages.
+webConsoleMoreInfoLabel=आओर जानू
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.linkText): the text used in the right hand
+# side of the Web Console command line when JavaScript is being entered, to
+# indicate how to jump into scratchpad mode.
+scratchpad.linkText=Shift+RETURN - स्क्रैचपैड मे खोलू
+
+# LOCALIZATION NOTE (reflow.*): the console displays reflow activity.
+# We can get 2 kind of lines: with JS link or without JS link. It looks like
+# that:
+# reflow: 12ms
+# reflow: 12ms function foobar, file.js line 42
+# The 2nd line, from "function" to the end of the line, is a link to the
+# JavaScript debugger.
+reflow.messageWithNoLink=रिफ्लो: %Sms
+reflow.messageWithLink=रिफ्लो: %Sms\u0020
+reflow.messageLinkText=फंक्शन %1$S, %2$S line %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
+# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
+stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack=(Async: %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (timerStarted): this string is used to display the result
+# of the console.time() call. Parameters: %S is the name of the timer.
+timerStarted=%S: टाइमर आरंभ
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeEnd): this string is used to display the result of
+# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+timeEnd=%1$S: %2$Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a
+# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the
+# console have been removed programmatically.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
+# count-messages with no label provided.
+noCounterLabel=<कोनो लेबल नहि>
+
+# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display
+# console.group messages with no label provided.
+
+# LOCALIZATION NOTE (Autocomplete.blank): this string is used when inputnode
+# string containing anchor doesn't matches to any property in the content.
+Autocomplete.blank=  <- कोनो परिणाम नहि
+
+maxTimersExceeded=ई पन्ना पर अधिकतम अनुमतिभेटल टाइमरक संख्या बेसी भ गेल छल.
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountersExceeded): Error message shown when the maximum
+# number of console.count()-counters was exceeded.
+maxCountersExceeded=ई पन्ना पर अधिकतम अनुमतिभेटल टाइमरक संख्या बेसी भ गेल छल.
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringEllipsis): the string displayed after a long
+# string. This string is clickable such that the rest of the string is
+# retrieved from the server.
+longStringEllipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringTooLong): the string displayed after the user
+# tries to expand a long string.
+longStringTooLong=जे स्ट्रिंग अहाँ वेब कंसोल द्वारा देखाबै लेल चाहैत छी, ओ बड नम्हर अछि.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
+# Console fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=कनेक्शन समयबाह्य.संभावित त्रुटि संदेशों के लिए दोनों सिरों पर त्रुटि कंसोल की जाँच करें. फिर से कोशिश करने के लिए वेब कंसोल फिरसेखोलें.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=मुद्रक गुण
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesList): the text that is displayed in the
+# properties pane when there are no properties to display.
+emptyPropertiesList=कोई विशेषता देखाबै लेल नहि
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
+# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
+# in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message repeats
+# example: 3 repeats
+messageRepeats.tooltip2=#1 दोहराबू; #1 दोहराबैत अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
+# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
+# output
+openNodeInInspector=इंस्पेक्टर मे नोड क चयन करबाक लेल क्लिक करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (cdFunctionInvalidArgument): the text that is displayed when
+# cd() is invoked with an invalid argument.
+cdFunctionInvalidArgument=देल गेल विंडो मे cd() नहि कए सकैत अछि. अवैध वितर्क.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=स्कैम चेतावनी: एहन कोनो चीज स गुजरैत काल जेकरा अहाँ बुझय मे अक्षम छी, सावधान रहू. एकरा स अहाँ हैकर कए  अपन निजी जानकारी चोरेबाक अनजाना मे अनुमति द दैत छी.पास्टिंगक लेल नीच्चा मे कृपया '%S' टाइप करू (enter बटन नहि दाबू)
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=साटनाइ स्वीकारू
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
+# console.error() and other messages we show the stacktrace.
+messageToggleDetails=संदेश विवरण देखाबू/नुकाबू.
+
+# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySlotLabel): the text is displayed when an Array
+# with empty slots is printed to the console.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of empty slots
+# example: 1 empty slot
+# example: 5 empty slots
+emptySlotLabel=#1 empty slot;#1 empty slots
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
+# the column header displayed in the console table widget.
+table.index=(सूची)
+table.iterationIndex=(iteration सूची)
+table.key=कुँजी
+table.value=मान
+
+# LOCALIZATION NOTE (severity.error, severity.warn, severity.info, severity.log):
+# tooltip for icons next to console output
+
+# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug):
+# tooltip for icons next to console output
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key)
+# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key)
+# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*)
+# Key shortcut used to clear the console output
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# copies the URL displayed in the message to the clipboard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the URL displayed in a new browser tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInVarView.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# opens the webconsole variable view for the logged variable.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# creates a new global variable pointing to the logged variable.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copy.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the
+# content of the log (or the user selection, if any).
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.selectAll.label)
+# Label used for a context-menu item that will select all the content of the webconsole
+# output.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar.
+# Clicking on it will clear the content of the console.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top
+# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which
+# contains filter buttons.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder)
+# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides error messages, either inserted in the page using
+# console.error() or as a result of a javascript error..
+webconsole.errorsFilterButton.label=त्रुटि
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn().
+webconsole.warningsFilterButton.label=चेतावनी
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log().
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info().
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug().
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser
+# when there are CSS errors in the page.
+webconsole.cssFilterButton.label=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or
+# a fetch call.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example
+# when an image or a scripts is requested.
diff --git a/devtools/client/webide.dtd b/devtools/client/webide.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ceb9f25
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,192 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle "Firefox WebIDE">
+
+<!ENTITY projectMenu_label "प्रोजेक्ट">
+<!ENTITY projectMenu_accesskey "P">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_label "नव एप्प…">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_accesskey "N">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_label "पैक कएल अनुप्रयोग खोलू…">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_accesskey "P">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_label "होस्ट कएल गेल अनुप्रयोग खोलू…">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_accesskey "H">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_label "एप्प खोलू…">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_accesskey "O">
+<!ENTITY projectMenu_play_label "संस्थापित करू आओर चलाबू">
+<!ENTITY projectMenu_play_accesskey "I">
+<!ENTITY projectMenu_stop_label "एप्प रोकू">
+<!ENTITY projectMenu_stop_accesskey "S">
+<!ENTITY projectMenu_debug_label "एप्प डिबग करू">
+<!ENTITY projectMenu_debug_accesskey "D">
+<!ENTITY projectMenu_remove_label "प्रीसेट हटाबू">
+<!ENTITY projectMenu_remove_accesskey "R">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_label "वरीयता">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_accesskey "e">
+<!ENTITY projectMenu_manageComponents_label "अतिरिक्त घटक प्रबंधित करू">
+<!ENTITY projectMenu_manageComponents_accesskey "M">
+<!ENTITY projectMenu_refreshTabs_label "टैब रिफ्रेश करू">
+
+<!ENTITY runtimeMenu_label "रनटाइम">
+<!ENTITY runtimeMenu_accesskey "R">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_label "डिसकनेक्ट करू">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_accesskey "D">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_label "स्क्रीनशॉट">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_accesskey "S">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_label "रनटाइम जानकारी">
+
+<!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_label "मानीटर">
+<!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_accesskey "M">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_label "डिवाइस वरीयता">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_accesskey "D">
+<!ENTITY runtimeMenu_showSettings_label "डिवाइस सेटिंग्स">
+<!ENTITY runtimeMenu_showSettings_accesskey "s">
+
+<!ENTITY viewMenu_label "देखू">
+<!ENTITY viewMenu_accesskey "V">
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_label "पैघ करू">
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_accesskey "I">
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_label "छोट करू">
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_accesskey "O">
+<!ENTITY viewMenu_resetzoom_label "जूम फेर स सेट करू">
+<!ENTITY viewMenu_resetzoom_accesskey "R">
+
+<!ENTITY projectButton_label "अनुप्रयोग खोलू">
+<!ENTITY runtimeButton_label "रनटाइम चुनू">
+<!-- We try to repicate Firefox' bindings: -->
+<!-- quit app -->
+
+<!ENTITY key_quit "W">
+<!-- open menu -->
+<!ENTITY key_showProjectPanel "O">
+<!-- reload app -->
+<!ENTITY key_play "R">
+<!-- show toolbox -->
+<!ENTITY key_toggleToolbox "VK_F12">
+<!-- zoom -->
+<!ENTITY key_zoomin "+">
+<!ENTITY key_zoomin2 "=">
+<!ENTITY key_zoomout "-">
+<!ENTITY key_resetzoom "0">
+
+<!ENTITY projectPanel_myProjects "हमर परियोजना">
+<!ENTITY projectPanel_runtimeApps "रनटाइम एप्प">
+<!ENTITY projectPanel_tabs "टैब">
+<!ENTITY runtimePanel_usb "यूएसबी अओजार">
+<!ENTITY runtimePanel_wifi "Wi-Fi डिवाइस">
+<!ENTITY runtimePanel_simulator "सिमुलेटर">
+<!ENTITY runtimePanel_other "आन">
+<!ENTITY runtimePanel_installsimulator "सिम्युलेटर स्थापित करू">
+<!ENTITY runtimePanel_noadbhelper "एडीबी हेल्पर स्थापित करू">
+<!ENTITY runtimePanel_nousbdevice "अहाँक उपकरण नहि देख सकैत अछि?">
+
+<!-- Lense -->
+
+<!ENTITY details_valid_header "वैध">
+<!ENTITY details_warning_header "चेतावनी">
+<!ENTITY details_error_header "त्रुटि">
+<!ENTITY details_description "विवरण">
+<!ENTITY details_location "स्थान">
+<!ENTITY details_manifestURL "अनुप्रयोग आईडी">
+<!ENTITY details_removeProject_button "प्रोजेक्ट हटाबू">
+<!-- New App -->
+
+<!ENTITY newAppWindowTitle "नव एप्प">
+<!ENTITY newAppHeader "एकटा नमूना चुनू">
+<!ENTITY newAppLoadingTemplate "नमूना लोड कए रहल अछि…">
+<!ENTITY newAppProjectName "परियोजना नाम:">
+<!-- Decks -->
+
+
+
+<!ENTITY deck_close "बन्न करू">
+<!-- Addons -->
+
+<!ENTITY addons_title "अतिरिक्त घटक">
+<!ENTITY addons_aboutaddons "सहयुक्ति प्रबंधन खोलू">
+<!-- Prefs -->
+
+<!ENTITY prefs_title "वरीयता">
+<!ENTITY prefs_editor_title "संपादक">
+<!ENTITY prefs_general_title "सामान्य">
+<!ENTITY prefs_restore "पूर्वनिर्धारित वापस करू">
+<!ENTITY prefs_manage_components "अतिरिक्त घटक प्रबंधित करू">
+<!ENTITY prefs_options_autoconnectruntime "पछिला रनटाइम पर रिकनेक्ट करू">
+<!ENTITY prefs_options_autoconnectruntime_tooltip "WebIDE जखन शुरू होए, पिछला रनटाइम पर रिकनेक्ट करू">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject "पछिला प्रोजेक्ट याद राखू">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject_tooltip "पछिला प्रोजेक्ट बहाल करू जखन WebIDE आरंभ हाएत अछि">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl "नमूना यूआरएल">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl_tooltip "मोजुद नमूना केर सूची">
+<!-- Runtime Details -->
+
+<!ENTITY runtimedetails_title "रनटाइम जानकारी">
+<!ENTITY runtimedetails_adbIsRoot "एडीबी रूट अछि:">
+<!ENTITY runtimedetails_summonADBRoot "रूट डिवाइस">
+<!ENTITY runtimedetails_ADBRootWarning "(खुला बूटलोडर चाही)">
+<!ENTITY runtimedetails_unrestrictedPrivileges "अप्रतिबंधित DevTools अधिकार:">
+<!ENTITY runtimedetails_requestPrivileges "उच्चतर अधिकार निवेदित करू">
+<!ENTITY runtimedetails_privilegesWarning "(युक्ति रिबूट करताह. रूट पहुँच चाही.)">
+<!-- Device Preferences and Settings -->
+
+<!ENTITY device_typeboolean "बुलियन">
+<!ENTITY device_typenumber "पूर्णाँक">
+<!ENTITY device_typestring "स्ट्रिंग">
+<!ENTITY device_typeobject "वस्तु">
+<!ENTITY device_typenone "एकटा प्रकार चुनू">
+<!-- Device Preferences -->
+
+<!ENTITY devicepreference_title "साइट वरीयता">
+<!ENTITY devicepreference_search "वरीयता खोजू">
+<!ENTITY devicepreference_newname "नव वरीयता नाम">
+<!ENTITY devicepreference_newtext "वरीयता नाम">
+<!ENTITY devicepreference_addnew "नव वरीयता जोड़ू">
+<!-- Device Settings -->
+
+<!ENTITY devicesetting_title "युक्ति सेटिंग्स">
+<!ENTITY devicesetting_search "स्ट्रिंग सेटिंग्स">
+<!ENTITY devicesetting_newname "नव सेटिंग नाम">
+<!ENTITY devicesetting_newtext "सेटिंग मान">
+<!ENTITY devicesetting_addnew "नव सेटिंग जोड़ू">
+<!-- Monitor -->
+
+<!ENTITY monitor_title "मानीटर">
+<!ENTITY monitor_help "मद्दति ">
+<!-- WiFi Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_header): The header displayed on the dialog
+     that instructs the user to transfer an authentication token to the
+     server. -->
+
+<!ENTITY wifi_auth_header "क्लायंट पहिचान">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_scan_request): Instructions requesting the
+     user to transfer authentication info by scanning a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_scan_request "जाहि समापन बिंदु सँ अहाँ कनेक्ट भ रहल छी, ई संबंध कए प्रमाणित करबाक ले आओर अधिक जानकारीक जरूरत अछि. दोसर छोर पर जे QR टोकन देखाइ द रहल अछि ओकरा दोसर युक्ति स प्रदान करू.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_no_scanner): Link text to assist users with
+     devices that can't scan a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_no_scanner "कोनो QR स्कैनर प्रोम्प्ट नहि?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_yes_scanner): Link text to assist users with
+     devices that can scan a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_yes_scanner "QR स्कैनर प्रोम्प्ट अछि अहाँक सँग?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_token_request): Instructions requesting the
+     user to transfer authentication info by transferring a token. -->
+<!ENTITY wifi_auth_token_request "जँ अहाँ युक्ति टोकनक माँग करैत छी QR कोड स्कैन करबाक बदला मे, आन युक्ति क नीच्चाँ मान कए नकल करू:">
+
+<!-- Logs panel -->
+
+<!ENTITY logs_title "प्री-पैकेजिंग कमांड लॉग">
+<!-- Simulator Options -->
+
+<!ENTITY simulator_title "सिमुलेटर विकल्प">
+<!ENTITY simulator_remove "सिमुलेटर मेटाबू">
+<!ENTITY simulator_reset "पूर्वनिर्धारित वापस करू">
+
+<!ENTITY simulator_software "साॅफ्टवेयर">
+<!ENTITY simulator_version "संस्करण">
+<!ENTITY simulator_profile "प्रोफाइल">
+<!ENTITY simulator_hardware "हार्डवेयर">
+<!ENTITY simulator_device "डिवाइस">
+<!ENTITY simulator_screenSize "स्क्रीन">
+<!ENTITY simulator_pixelRatio "पिक्सेल अनुपात">
+
+
+
diff --git a/devtools/client/webide.properties b/devtools/client/webide.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3c368b3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,92 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title_noApp=फ़ायरफ़ाक्स WebIDE
+title_app=फ़ायरफाक्स WebIDE: %S
+
+runtimeButton_label=कार्यसमय चुनू
+projectButton_label=अनुप्रयोग खोलू
+
+mainProcess_label=मुख्य प्रक्रिया
+
+local_runtime=स्थानीय रनटाइम
+remote_runtime=दूरस्थ रनटाइम
+remote_runtime_promptTitle=दूरस्थ रनटाइम
+remote_runtime_promptMessage=hostname:port
+
+importPackagedApp_title=निर्देशिका चुनू
+importHostedApp_title=होस्ट कएल अनुप्रयोग खोलू
+importHostedApp_header=मैनिफ़ेस्ट यूआरएल डालू
+
+selectCustomBinary_title=कसट्म B2G बायनरी चुनू
+selectCustomProfile_title=कस्टम Gaia प्रोफाइल चुनू
+
+notification_showTroubleShooting_label=विघ्ननिवारण
+notification_showTroubleShooting_accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (project_tab_loading): This is shown as a temporary tab
+# title for browser tab projects when the tab is still loading.
+project_tab_loading=लोड कए रहल अछि…
+
+# These messages appear in a notification box when an error occur.
+
+error_cantInstallNotFullyConnected=परियोजना संस्थापित नहि कए सकैत अछि. पूरा तरह सँ कनेक्टेड नहि.
+error_cantInstallValidationErrors=परियोजना संस्थापित नहि कए सकैत अछि. वैधता त्रुटि.
+error_listRunningApps=युक्ति सँ एप्प सूची नहि पाबि सकैत अछि
+
+# Variable: name of the operation (in english)
+error_operationTimeout=संचालन समय समाप्ति: %1$S
+error_operationFail=ऑपरेशन विफल: %1$S
+
+# Variable: app name
+error_cantConnectToApp=अनुप्रयोग सँ %1$S सँ जोड़ि नहि सकैछ:
+
+# Variable: error message (in english)
+error_cantFetchAddonsJSON=सहयुक्ति सूची नहि लए सकैत अछि: %S
+
+error_appProjectsLoadFailed=परियोजना सूची लोड करए मे असमर्थ. ई पैदा भ सकैत अछि जँ अहाँ आ प्रोफाइल क उपयोग फायरफॉक्स क नव संस्करण सँग करैत छी.
+error_folderCreationFailed=चयनित डायरेक्ट्री मे प्रोजेक्ट फोल्डर बनेबा मे असमर्थ.
+
+# Variable: runtime app build ID (looks like this %Y%M%D format) and firefox build ID (same format)
+error_runtimeVersionTooRecent=अहॉंस इस्तेमाल कैल जा रहल डेस्कटॉप Firefox (%2$S) कनेक्ट करल रन-टाइम क संस्करण तिथि (%1$S) स नव अछि. इ असमर्थित सेटअप अहॉंक डेवटूल्स कए असफल कए सकैत अछि. कृपया Firefox कए अद्यत करू.
+
+addons_stable=तालिका
+addons_unstable=अस्थिर
+# LOCALIZATION NOTE (addons_simulator_label): This label is shown as the name of
+# a given simulator version in the "Manage Simulators" pane.  %1$S: Firefox OS
+# version in the simulator, ex. 1.3.  %2$S: Simulator stability label, ex.
+# "stable" or "unstable".
+addons_simulator_label=फ़ायरफ़ॉक्स OS %1$S सिमुलेटर (%2$S)
+addons_install_button=संस्थापित करू
+addons_uninstall_button=अ-संस्थापित करू
+addons_adb_label=ADB सहायक सहयुक्ति
+addons_adapters_label=औजार एडाप्टर सहयुक्ति
+addons_adb_warning=USB युक्ति बिना सहयुक्ति केर पता नहि कएल जाए सकैत अछि
+addons_status_unknown=?
+addons_status_installed=संस्थापित
+addons_status_uninstalled=संस्थापित नहि
+addons_status_preparing=तैआर कए रहल अछि...
+addons_status_downloading=डाउनलोड कए रहल अछि…
+addons_status_installing=विसंस्थापित कए रहल अछि
+
+runtimedetails_checkno=नहि
+runtimedetails_checkyes=हँ
+runtimedetails_checkunknown=अज्ञात (requires ADB Helper 0.4.0 or later)
+runtimedetails_notUSBDevice=USB युक्ति नहि
+
+# Validation status
+status_tooltip=वैधता स्थिति: %1$S
+status_valid=वैध
+status_warning=चेतावनी
+status_error=त्रुटि
+status_unknown=अज्ञात
+
+# Device preferences and settings
+device_reset_default=पूर्वनिर्धराण फेर बहाल करू
+
+# Simulator options
+simulator_custom_device=मनपसिन्न
+simulator_custom_binary=कसट्म B2G बायनरी…
+simulator_custom_profile=कस्टम Gaia प्रोफाइल…
+simulator_default_profile=पूर्वनिर्धारित क प्रयोग  करू\u0020
diff --git a/devtools/shared/csscoverage.dtd b/devtools/shared/csscoverage.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5a49c7c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the CSS Coverage Report
+   - strings. See the 'csscoverage' command for more information, and
+   - devtools/client/styleeditor/styleeditor.xul for context -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+   - A good criteria is the language in which you'd find the best
+   - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.backButton):
+  -  Text on the button to go back to the main style editor -->
+
+
+
+<!ENTITY csscoverage.backButton "पाछाँ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.unused, csscoverage.noMatches):
+  -  This is the heading and body text for the CSS usage part of the report -->
+
+<!ENTITY csscoverage.unused "अप्रयुक्त नियम">
+<!ENTITY csscoverage.noMatches "निम्नलिखित नियम कलेल कोनो मिलान नहि भेटल:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.header):
+  -  This is the heading for the CSS optimization part of the report -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.header "अनुकूलनीय पृष्ठ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.preload1, csscoverage.preload2,
+  -  csscoverage.preload3): These 3 are part of a paragraph with 1 and 2
+  -  separated by a styled <link> tag and 2 and 3 separated by a styled
+  -  <style> tag -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body1 "अहाँ घसकाए कए लोडिंग केर गति बढ़ाए सकैत छी">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body2 "पृष्ठ केर तल मे टैग आओर नव इनलाइन केर निर्माण">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body3 "शीर्ष मे 'load' घटना केर पहिले जरूरी शैली केर सँग तत्व. एतय शैली ब्लॉक अछि जे अहाँक लेल जरूरी अछि:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.bodyX):
+  -  This is what we say when we have no optimization suggestions -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.bodyX "सभ नियम इनलाइन अछि.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.footer1, csscoverage.footer2a,
+  -  csscoverage.footer3, csscoverage.footer4): The text displayed at the
+  -  bottom of the page, with 2a being the URL opened when the link text in 3
+  -  is clicked -->
+
+<!ENTITY csscoverage.footer1 "देखू">
+<!ENTITY csscoverage.footer2a "https://developer.mozilla.org/docs/Tools/CSS_Coverage">
+<!ENTITY csscoverage.footer3 "CSS कवरेज अओज़ार पर MDN आलेख">
+<!ENTITY csscoverage.footer4 "एहि रिपोर्ट केर जनन मे चेतावनी.">
diff --git a/devtools/shared/csscoverage.properties b/devtools/shared/csscoverage.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6b9af0b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the 'csscoverage' command and in
+# the user interface that this command creates.
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageDesc, csscoverageStartDesc2,
+# csscoverageStopDesc2, csscoverageOneShotDesc2, csscoverageToggleDesc2,
+# csscoverageReportDesc2): Short descriptions of the csscoverage commands
+csscoverageDesc=CSS कवरेज विश्लेषण नियंत्रित करू
+csscoverageStartDesc2=CSS कवरेज आँकड़ा जमा कएनाइ आरंभ करू
+csscoverageStopDesc2=CSS कवरेज आँकड़ा जमा कएनाइ बन्न करू
+csscoverageOneShotDesc2=CSS कवरेज आँकड़ा तत्काल जमा करू
+csscoverageToggleDesc2=CSS कवरेज आँकड़ा जमा कएनाइ टॉगल करू
+csscoverageReportDesc2=कवरेज रिपोर्ट देखाबू
+csscoverageStartNoReloadDesc=पृष्ठ रिलोड केर सँग आरंभ करू
+csscoverageStartNoReloadManual=ई सबसँ नीक अछि जँ हम मोजुदा पृष्ठ रिलोड कएनाइ आरंभ करैत छी मुदा ओतए कारण भ सकैत अछि जे ऐहन हम किए कए रहल छी (उदाहरण कलेल पृष्ठ मे स्थिति समाहित अछि जे रिलोड केर दौरान नष्ट भ जाएत)
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningReply, csscoverageDoneReply): Text that
+# describes the current state of the css coverage system
+csscoverageRunningReply=CSS कवरेज विश्लेषण क चलओनाइ
+csscoverageDoneReply=CSS कवरेज विश्लेषण समाप्त
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningError, csscoverageNotRunningError,
+# csscoverageNotRunError): Error message that describe things that can go wrong
+# with the css coverage system
+csscoverageRunningError=CSS कवरेज विश्लेषण पहिले सँ कार्यशील
+csscoverageNotRunningError=CSS कवरेज विश्लेषण पहिले सँ कार्यशील नहि
+csscoverageNotRunError=CSS कवरेज विश्लेषण पहिले सँ कार्यशील नहि
+csscoverageNoRemoteError=लक्ष्य CSS कवरेज केर समर्थन नहि करैत अछि
+csscoverageOneShotReportError=CSS कवरेज 'oneshot' आँकड़ा कलेल उपलब्ध नहि अछि. कृपया आरंभ करू/रोकू केर उपयोग करू.
diff --git a/devtools/shared/debugger.properties b/devtools/shared/debugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f43b153
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=आगत कनेक्शन
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptHeader=रिमोट डिबगिंग कनेक्शन देबाक लेल आगत आग्रह जाँचल गेल. एकटा दूरस्थ क्लाइंट अहाँक ब्राउजर पर पूर्ण नियंत्रण लए लेत!\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptClientEndpoint=क्लायंट एंडप्वाइंट: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptServerEndpoint=सर्वर एंड प्वाइंट: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptFooter=कनेक्शन केर अनुमति देब?
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
+# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
+# remote debugger server.
+remoteIncomingPromptDisable=निष्क्रिय करू\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBTitle=क्लायंट पहिचान
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBHeader=जे समापन बिंदु सँ अहाँ कनेक्ट क रहल छी, एहि संबंध केँ प्रमाणित करबाक लेल आओर अधिक जानकारी केर जरूरत अछि. दोसर छोर पर जे टोकन देखाइ दए रहल अछि ओकरा प्रदान करू.
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The client's cert fingerprint
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The authentication token that the user will transfer.
+clientSendOOBToken=टोकन: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBTitle=क्लायंट टोकन दिअ
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBBody=ग्राहक केँ एकटा टोकन मूल्य प्रदर्शित कएल जएनाय चाही. ई ग्राहक केँ प्रमाणीकरण पूरा करब कलेल टोकन मूल्य दर्ज करू.
diff --git a/devtools/shared/eyedropper.properties b/devtools/shared/eyedropper.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7dade5c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a
+# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard.
+colorValue.copied=नकल करल अछि
diff --git a/devtools/shared/gcli.properties b/devtools/shared/gcli.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0cf316c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,301 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# For each command there are in general two strings. As an example consider
+# the 'pref' command.
+# commandDesc (e.g. prefDesc for the command 'pref'): this string contains a
+# very short description of the command. It's designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+# commandManual (e.g. prefManual for the command 'pref'): this string will
+# contain a fuller description of the command. It's diplayed when the user
+# asks for help about a specific command (e.g. 'help pref').
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is used to describe any command or command
+# parameter when no description has been provided.
+canonDescNone=(कोनो विवरण नहि)
+
+# LOCALIZATION NOTE: The default name for a group of parameters.
+canonDefaultGroupName=विकल्प
+
+# LOCALIZATION NOTE (canonProxyDesc, canonProxyManual): These commands are
+# used to execute commands on a remote system (using a proxy). Parameters: %S
+# is the name of the remote system.
+canonProxyDesc=%S पर एकगोट कमांड निष्पादित करू
+canonProxyManual=कमांडक एकगोट सेट जे एकगोट दूरस्थ तंत्र निष्पादित कएल जाइछ. दूरस्थ तंत्र %S द्वारा पहुँचल जाइछ.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when we try to add a new
+# command (using a proxy) where one already exists with the same name.
+canonProxyExists='%S' नामक कमांडक पहिने अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message describes the '{' command, which allows
+# entry of JavaScript like traditional developer tool command lines.
+cliEvalJavascript=JavaScript सीधा डालू
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed when the command line has more
+# arguments than the current command can understand.
+cliUnusedArg=बहुते वितर्क
+
+# LOCALIZATION NOTE: The title of the dialog which displays the options that
+# are available to the current command.
+cliOptions=उपलब्ध सहयुक्ति
+
+# LOCALIZATION NOTE: The error message when the user types a command that
+# isn't registered
+cliUnknownCommand2=अवैध कमांड: '%1$S'.
+
+# LOCALIZATION NOTE: A parameter should have a value, but doesn't
+cliIncompleteParam='%1$S' कलेल मान.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
+# that does not exist, but should (e.g. for use with File->Open) %1$S is a
+# filename
+fileErrNotExists='%1$S' मोजुद नहि अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
+# that exists, but should not (e.g. for use with File->Save As) %1$S is a
+# filename
+fileErrExists='%1$S' पहिले सँ मोजुद
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
+# non-file, when a file is needed. %1$S is a filename
+fileErrIsNotFile='%1$S' फाइल नहि अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
+# non-directory, when a directory is needed (e.g. for use with 'cd') %1$S is a
+# filename
+fileErrIsNotDirectory='%1$S' एकटा निर्देशिका नहि अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument does not match
+# the specified regular expression %1$S is a filename %2$S is a regular
+# expression
+fileErrDoesntMatch='%1$S'मैच नहि करैत अछि '%2$S'
+
+# LOCALIZATION NOTE: When the menu has displayed all the matches that it
+# should (i.e. about 10 items) then we display this to alert the user that
+# more matches are available.
+fieldMenuMore=बेसी मिलान, टाइपिंग जारी राखू
+
+# LOCALIZATION NOTE: The command line provides completion for JavaScript
+# commands, however there are times when the scope of what we're completing
+# against can't be used. This error message is displayed when this happens.
+jstypeParseScope=स्कोप खतम
+
+# LOCALIZATION NOTE (jstypeParseMissing, jstypeBeginSyntax,
+# jstypeBeginUnterm): These error messages are displayed when the command line
+# is doing JavaScript completion and encounters errors.
+jstypeParseMissing='%S' विशेषता नहि भेटल
+jstypeBeginSyntax=वाक्यरचना त्रुटि
+jstypeBeginUnterm=अनावरोधित स्ट्रिंगक लिटरल
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed if the system for providing
+# JavaScript completions encounters and error it displays this.
+jstypeParseError=त्रुटि
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberNan, typesNumberNotInt2, typesDateNan): These
+# error messages are displayed when the command line is passed a variable
+# which has the wrong format and can't be converted. Parameters: %S is the
+# passed variable.
+typesNumberNan=Can't convert "%S" to a number.
+typesNumberNotInt2=एकटा नंबर कलेल "%S" बदलल नहि जाए सकत.
+typesDateNan="%S" तिथि केँ बदैल नहि सकल.
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberMax, typesNumberMin, typesDateMax,
+# typesDateMin): These error messages are displayed when the command line is
+# passed a variable which has a value out of range (number or date).
+# Parameters: %1$S is the passed variable, %2$S is the limit value.
+typesNumberMax=%1$S is greater than maximum allowed: %2$S.
+typesNumberMin=%1$S is smaller than minimum allowed: %2$S.
+typesDateMax=%1$S बाद मे अनुमतिप्राप्त से अधिक है: %2$S.
+typesDateMin=%1$S कम से कम अनुमतिप्राप्त से पहिने सँ अछि: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# passed an option with a limited number of correct values, but the passed
+# value is not one of them.
+typesSelectionNomatch='%S' क उपयोग नहि कए सकैत अचि.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# expecting a CSS query string, however the passed string is not valid.
+nodeParseSyntax=CSS प्रश्नमे वाक्यरचना त्रुटि
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeParseMultiple, nodeParseNone): These error messages
+# are displayed when the command line is expecting a CSS string that matches a
+# single node, but more nodes (or none) match.
+nodeParseMultiple=कतेक मिलान (%S)
+nodeParseNone=कोनो मिलान नहि
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpDesc, helpManual, helpSearchDesc, helpSearchManual3):
+# These strings describe the "help" command, used to display a description of
+# a command (e.g. "help pref"), and its parameter 'search'.
+helpDesc=उपलब्ध कमांड पर मदति पाउ
+helpManual=Provide help either on a specific command (if a search string is provided and an exact match is found) or on the available commands (if a search string is not provided, or if no exact match is found).
+helpSearchDesc=स्ट्रिंग खोजू
+helpSearchManual3=खोज स्ट्रिंग जकरा कमांड देखाबै मे संकुचित कएल जाएनाइ अछि. नियमित अभिव्यक्ति समर्थित नहि अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are displayed in the help page for a
+# command in the console.
+helpManSynopsis=सार
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in the help page if the command
+# has no parameters.
+helpManNone=कोनो नहि
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in response to the 'help'
+# command when used without a filter, just above the list of known commands.
+helpListAll=मोजुद कमांड
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpListPrefix, helpListNone): These messages are
+# displayed in response to the 'help <search>' command (i.e. with a search
+# string), just above the list of matching commands. Parameters: %S is the
+# search string.
+helpListPrefix='%S' सेँ आरंभ होएबला कमांड:
+helpListNone='%S' सँ आरंभ होएबला कोनो कमांड नहि
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpManRequired, helpManOptional, helpManDefault): When
+# the 'help x' command wants to show the manual for the 'x' command, it needs
+# to be able to describe the parameters as either required or optional, or if
+# they have a default value.
+helpManRequired=जरूरी
+helpManOptional=(वैकल्पिक)
+helpManDefault=वैकल्पिक, डिफ़ॉल्ट=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE: This forms part of the output from the 'help' command.
+# 'GCLI' is a project name and should be left untranslated.
+helpIntro=GCLI वेब डेवलेपर कलेल उच्चस्तरीय रूप सँ उपयोगी कमांड लाइन बनाबै कलेल अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Text shown as part of the output of the 'help' command
+# when the command in question has sub-commands, before a list of the matching
+# sub-commands.
+subCommands=उप-कमांड
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# cannot find a match for the parse types.
+commandParseError=कमांड लाइन विश्लेषण त्रुटि
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextDesc, contextManual, contextPrefixDesc): These
+# strings are used to describe the 'context' command and its 'prefix'
+# parameter. See localization comment for 'connect' for an explanation about
+# 'prefix'.
+contextDesc=कमांडक समूह पर ध्यान केंद्रित करू
+contextManual=भविष्यक कमांडमे पूर्वनिर्धारित उपसर्ग सेटअप करू. 'context git' क उदाहरण 'commit' केँ अनुमति दैछ 'git commit' क बदला.
+contextPrefixDesc=कमांड उपसर्ग
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message message displayed during the processing of
+# the 'context' command, when the found command is not a parent command.
+contextNotParentError='%S' केँ बतौर पूर्वसर्ग नहि उपयोग कए सकैछ किएक ई जनक कमांड नहि अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextReply, contextEmptyReply): These messages are
+# displayed during the processing of the 'context' command, to indicate
+# success or that there is no command prefix.
+contextReply='%S' केँ बतौर कमांड उपसर्ग उपयोग करू
+contextEmptyReply=कमांड उपसर्ग अनसेट अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectDesc, connectManual, connectPrefixDesc,
+# connectMethodDesc, connectUrlDesc, connectDupReply): These strings describe
+# the 'connect' command and all its available parameters. A 'prefix' is an
+# alias for the remote server (think of it as a "connection name"), and it
+# allows to identify a specific server when connected to multiple remote
+# servers.
+connectDesc=सर्वरमे प्रॉक्सी कमांड
+connectManual=सर्वरमे कनेक्ट करू, सर्वर पर कमांडक स्थानीय संस्करण बनाए रहल अछि. दूरस्थ कमांड आरंभमे स्थानीय कमांडसँ अलग करबाक लेल उपसर्ग राखैछ (मुदा संदर्भ कमांडकेँ एकर बाद क लेल देखू)
+connectPrefixDesc=आयातित कमांडक लेल जनक उपसर्ग
+connectMethodDesc=कनेक्ट करबाक विधि
+connectUrlDesc=जोड़बाक लेल URL
+connectDupReply=%S नामक कनेक्शन पहिनेसँ मोजुद अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The output of the 'connect' command, telling the user
+# what it has done. Parameters: %S is the prefix command. See localization
+# comment for 'connect' for an explanation about 'prefix'.
+connectReply=%S कमांड जोड़लक.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnectDesc2, disconnectManual2,
+# disconnectPrefixDesc): These strings describe the 'disconnect' command and
+# all its available parameters. See localization comment for 'connect' for an
+# explanation about 'prefix'.
+disconnectDesc2=सर्वर सँ डिस्कनेक्ट करू
+disconnectManual2=वर्तमान मे दूरस्थ कमांड निष्पादन कलेल जुड़ल एकटा सर्वर सँ डिस्कनेक्ट करू
+disconnectPrefixDesc=आयातित कमांडक लेल जनक उपसर्ग
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is the output of the 'disconnect' command,
+# explaining the user what has been done. Parameters: %S is the number of
+# commands removed.
+disconnectReply=%S कमांड हटाउ.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings describe the 'clear' command
+clearDesc=आउटपुट क्षेत्र साफ़ करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefDesc, prefManual, prefListDesc, prefListManual,
+# prefListSearchDesc, prefListSearchManual, prefShowDesc, prefShowManual,
+# prefShowSettingDesc, prefShowSettingManual): These strings describe the
+# 'pref' command and all its available sub-commands and parameters.
+prefDesc=सेटिंग्स नियंत्रणक लेल कमांड
+prefManual=GCLI आओर आस-पासक वातावरण दुनूक लेल वरीयता देखाबै आओर बदलबक लेल कमांड
+prefListDesc=मोजुद सेटिंग्स देखाउ
+prefListManual=वरीयताक सूची देखाउ, वैकल्पिक रूपसँ फिल्टर कएल गेल जे 'खोज' पैरामीटरक उपयोग करैछ.
+prefListSearchDesc=देखाएल सेटिंगक सूची फिल्टर करू
+prefListSearchManual=मोजुद वरीयताक सूचीमे देल स्ट्रिंगक लेल खोजू
+prefShowDesc=सेटिंग मान देखाउ
+prefShowManual=देल वरीयताक मान देखाउ
+prefShowSettingDesc=देखाबैक लेल सेटिंग
+prefShowSettingManual=देखाबैक लेल सेटिंगक नाम
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is used to show the preference name and the
+# associated preference value. Parameters: %1$S is the preference name, %2$S
+# is the preference value.
+prefShowSettingValue=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefSetDesc, prefSetManual, prefSetSettingDesc,
+# prefSetSettingManual, prefSetValueDesc, prefSetValueManual): These strings
+# describe the 'pref set' command and all its parameters.
+prefSetDesc=कोनो सेटिंग बदलू
+prefSetManual=वातावरणक लेल परिभाषित वरीयताक बदलू
+prefSetSettingDesc=बदलबाक लेल सेटिंग
+prefSetSettingManual=बदलबाक लेल सेटिंगक नाम
+prefSetValueDesc=सेटिंगक लेल नव मान
+prefSetValueManual=निर्दिष्ट सेटिंगक लेल नव मान
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefResetDesc, prefResetManual, prefResetSettingDesc,
+# prefResetSettingManual): These strings describe the 'pref reset' command and
+# all its parameters.
+prefResetDesc=कोनो सेटकेँ फेर सेट करू
+prefResetManual=पूर्वनिर्धारित तंत्रमे सेटिंगक मान फेर सेट करू
+prefResetSettingDesc=फेर सेट करबाक लेल सेटिंग
+prefResetSettingManual=पूर्वनिर्धारित तंत्रमे फेर सेट करबाक लेल सेटिंगक नाम
+
+# LOCALIZATION NOTE: This string is displayed in the output from the 'pref
+# list' command as a label to an input element that allows the user to filter
+# the results.
+prefOutputFilter=फिल्टर  करू\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefOutputName, prefOutputValue): These strings are
+# displayed in the output from the 'pref list' command as table headings.
+prefOutputName=नाम
+prefOutputValue=मान
+
+# LOCALIZATION NOTE (introTextOpening3, introTextCommands, introTextKeys2,
+# introTextF1Escape, introTextGo): These strings are displayed when the user
+# first opens the developer toolbar to explain the command line, and is shown
+# each time it is opened until the user clicks the 'Got it!' button.
+introTextOpening3=GCLI वेब डेवलेपर कलेल उच्चस्तरीय रूप सँ उपयोगी कमांड लाइन बनाबै कलेल अछि.
+introTextCommands=कमांडक प्रकारक सूचीक लेल
+introTextKeys2=अथवा कमांड हिंट देखाबै/नुकाबैक लेल दबाउ
+introTextF1Escape=F1/Escape
+introTextGo=भेट गेल!
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is a short description of the 'hideIntro' setting.
+hideIntroDesc=आरंभिक स्वागत संदेश देखाउ
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is a description of the 'eagerHelper' setting. It's
+# displayed when the user asks for help on the settings. eagerHelper allows
+# users to select between showing no tooltips, permanent tooltips, and only
+# important tooltips.
+eagerHelperDesc=टूलटिप्स कतबा इच्छुक अछि
diff --git a/devtools/shared/gclicommands.properties b/devtools/shared/gclicommands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..98aaa2c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1523 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
+# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpDesc) A very short string used to describe the
+# function of the help command.
+helpDesc=मोजुद कमांड पर मदति पाउ
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpAvailable) Used in the output of the help command to
+# explain the contents of the command help table.
+helpAvailable=मोजुद कमांड
+
+# LOCALIZATION NOTE (notAvailableInE10S) Used in the output of any command that
+# is not compatible with multiprocess mode (E10S).
+notAvailableInE10S='%1$S' कमांड बहुद्देशीय अवस्था मे मोजुद नहि अछि (E10S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleDesc) A very short string used to describe the
+# function of the console command.
+consoleDesc=कंसोल केँ नियंत्रित करबाक लेल कमांड
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the console.
+consoleManual=वेब कंसोल फिल्टर, साफ आओर बंद करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleclearDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'console clear' command.
+consoleclearDesc=कंसोल साफ करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the
+# 'screenshot' command. See screenshotManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+screenshotDesc=पृष्ठक छवि सहेजू
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotManual) A fuller description of the 'screenshot'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+screenshotManual=पूरा दृश्य विंडोक PNG छवि सहेजू (वैकल्पिक रूपेँ देरीक बाद)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
+# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFilenameDesc=गंतव्य फाइलनाम
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
+# 'filename' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFilenameManual=फाइलक नाम ('.png' एक्सटेंशन रहनाइ चाही) जकरामे हम स्क्रीनशाट लिखलहुँ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
+# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotClipboardDesc=क्लिपबोर्डमे स्क्रीनशाटक नकल लिअ? (सही/गलत)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
+# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotClipboardManual=सही जँ अहाँ एकरा फ़ाइलमे सहेजबाक बदला स्क्रीनशाटक नकल लेनाइ चाहैत छी.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
+# the screenshot command.
+screenshotGroupOptions=विकल्प
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
+# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotDelayDesc=देरी (सेकेंड)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
+# 'delay' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotDelayManual=स्क्रीन शाट लेल जाएबाक पहिने समय (सेकेंडमे)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe
+# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotDPRDesc=उपकरण पिक्सेल अनुपात
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the
+# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotDPRManual=स्क्रीनशॉट क उपयोग करए कलेल डिवाइस पिक्सेल अनुपात
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe
+# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFullPageDesc=पूर्ण वेबपेज? (सही/गलत)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the
+# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFullPageManual=सही जँ स्क्रीनशाट ओ वेबपेजक हीस सेहो शामिल कएनाइ चाही जे मोजुदा स्क्राल कएल बाउंडक बाहर रहैछ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe
+# the 'file' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the
+# 'file' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
+# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
+# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
+# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
+screenshotGeneratedFilename=स्क्रीनशॉट %1$S %2$S पर
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
+# encountering error while saving the screenshot to the file specified.
+screenshotErrorSavingToFile=सहेजए मे त्रुटि
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully saved to the file specified.
+screenshotSavedToFile=एकरामे सहेजा
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
+# encountering error while copying the screenshot to clipboard.
+screenshotErrorCopying=क्लिपबोर्डमे नक़लक दौरान त्रुटि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully copied to the clipboard.
+screenshotCopied=क्लिपबोर्ड में नकल कएल गेल.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotTooltipPage) Text displayed as tooltip for screenshot button in devtools ToolBox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurDesc) A very short string to describe
+# the 'imgur' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotImgurDesc=imgur.com पर अपलोड करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurManual) A fuller description of the
+# 'imgur' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotImgurManual=जँ अहाँ डिस्क केर बजाय उपयोग करब चाहैत छी अहाँ  imgur.com पर अपलोड करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurError) Text displayed to user upon
+# encountering error while uploading the screenshot to imgur.com.
+screenshotImgurError=imgur API पर नहि पहुँचि सकल
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurUploading) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully sent to Imgur but the program is waiting on a response.
+# The argument (%1$S) is a new image URL at Imgur.
+screenshotImgurUploaded=%1$S मे अपलोड कएल गेल
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightDesc) A very short description of the
+# 'highlight' command. See highlightManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+highlightDesc=नोड आलोकित करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightManual) A fuller description of the 'highlight'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+highlightManual=पृष्ठ पर चयनक सँ मैच करैत नोड केँ आलोकित करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightSelectorDesc) A very short string to describe
+# the 'selector' parameter to the 'highlight' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+highlightSelectorDesc=CSS चयनक
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightSelectorManual) A fuller description of the
+# 'selector' parameter to the 'highlight' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+highlightSelectorManual=CSS चयनक प्रयुक्त ताकि पृष्ठ मे नोड सँ मैच कए सकै
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'highlight' command, displayed as a heading to the list of option.
+highlightOptionsDesc=विकल्प
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightHideGuidesDesc) A very short string to describe
+# the 'hideguides' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightHideGuidesDesc=गाइड नुकाउ
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightHideGuidesManual) A fuller description of the
+# 'hideguides' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightHideGuidesManual=आलोकित नोड केर गिर्द गाइड नुकाउ
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowInfoBarDesc) A very short string to describe
+# the 'showinfobar' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightShowInfoBarDesc=नोड सूचनापट्टी देखाबू
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowInfoBarManual) A fuller description of the
+# 'showinfobar' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightShowInfoBarManual=आलोकित विधि केर उप्पर सूचनापट्टी देखाबू (सूचनापट्टी टैग नाम, विशेषता आओर आयाम देखाबैत अछि)
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowAllDesc) A very short string to describe
+# the 'showall' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightShowAllDesc=सभ मेल देखाबू
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowAllManual) A fuller description of the
+# 'showall' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightShowAllManual=जँ अनेक नोड चयनक सँ मैच करैत अछि, केवल पहिला 100 देखाओल जाएत ताकि पृष्ठ धीमा नहि हुए. एहि विकल्प क उपयोग बदला मे सभ मेल देखाबै कलेल करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightRegionDesc) A very short string to describe the
+# 'region' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightRegionDesc=बक्सा मोडल क्षेत्र
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightRegionManual) A fuller description of the 'region'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightRegionManual=कओन बक्सा मोडल क्षेत्र आलोकित कएल जएताह: 'content', 'padding', 'border' अथवा 'margin'
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightFillDesc) A very short string to describe the
+# 'fill' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightFillDesc=भरबाक शैली
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightFillManual) A fuller description of the 'fill'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightFillManual=मनपसिन्न रंग केर सँग तयशुदा क्षेत्र भरण शैली अधिरोहित करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightKeepDesc) A very short string to describe the
+# 'keep' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightKeepDesc=मोजूदा आलोकन बनओने राखू
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightKeepManual) A fuller description of the 'keep'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightKeepManual=तयशुदा रूप सँ, मोजुदा आलोकित करए बला नुकाएल रहैत अछि जखन कमांड चलाओल जाएत अछि,जखन धरि ई विकल्प सेट नहि हाएत अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputConfirm) A confirmation message for the
+# 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
+# informing the user how many nodes have been highlighted successfully and how
+# to turn highlighting off
+highlightOutputConfirm2=%1$S नोड आलोकित;%1$S नोड आलोकित
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputMaxReached) A confirmation message for the
+# 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
+# informing the user how many nodes have been highlighted successfully and that
+# some nodes could not be highlighted due to the maximum number of nodes being
+# reached, and how to turn highlighting off
+highlightOutputMaxReached=%1$S नोड मैच कएलक, मुदा केवल %2$S नोड आलोकित कएल गेल.  '--showall' केँ सभ देखाबै कलेल उपयोग करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (unhighlightDesc) A very short description of the
+# 'unhighlight' command. See unhighlightManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+unhighlightDesc=सभ नोड्स केर आलोकन हटाबू
+
+# LOCALIZATION NOTE (unhighlightManual) A fuller description of the 'unhighlight'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+unhighlightManual='highlight' कमांड केर सँग पहिले आलोकित कएल गेल सभ नोड केर आलोकिन हटाबू
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserDesc) A very short description of the
+# 'restart' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+restartBrowserDesc=%1$S फेर आरंभ  करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserNocacheDesc) A very short string to
+# describe the 'nocache' parameter to the 'restart' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+restartBrowserNocacheDesc=फेर आरंभ होबासँ कैशे सँ अंतर्वस्तुक लोडिंग निष्क्रिय करैत अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserRequestCancelled) A string displayed to the
+# user when a scheduled restart has been aborted by the user.
+restartBrowserRequestCancelled=प्रयोक्ताक द्वारा फेर आरंभ करू आग्रह रद्द कएल गेल.
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserRestarting) A string displayed to the
+# user when a restart has been initiated without a delay.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+restartBrowserRestarting=%1$S फेर आरंभ  करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserGroupOptions) A label for the optional options of
+# the restart command.
+restartBrowserGroupOptions=विकल्प
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserSafemodeDesc) A very short string to
+# describe the 'safemode' parameter to the 'restart' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+restartBrowserSafemodeDesc=रीस्टार्ट हए पर सुरक्षित मोड सक्रिय करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectDesc) A very short description of the 'inspect'
+# command. See inspectManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+inspectDesc=नोड जाँचू
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectManual) A fuller description of the 'inspect'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+inspectManual=Investigate the dimensions and properties of an element using a CSS selector to open the DOM highlighter
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
+# 'node' parameter to the 'inspect' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+inspectNodeDesc=CSS चयनक
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
+# parameter to the 'inspect' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+inspectNodeManual=A CSS selector for use with document.querySelector which identifies a single element
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperDesc) A very short description of the 'eyedropper'
+# command. See eyedropperManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperManual) A fuller description of the 'eyedropper'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+eyedropperManual=पटल खोलू जे पिक्सेल आओर नकल रंग मान जाँचए कलेल पृष्ठ केर कोनो क्षेत्र केँ आवर्द्धित करैत अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerClosed) Used in the output of several commands
+# to explain that the debugger must be opened first.
+debuggerClosed=डीबगर ई आदेशक उपयोग करबासँ पहिने खोलल जाएनाइ चाही.
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerStopped) Used in the output of several commands
+# to explain that the debugger must be opened first before setting breakpoints.
+debuggerStopped=The debugger must be opened before setting breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakDesc) A very short string used to describe the
+# function of the break command.
+breakDesc=ब्रेकपाइंट प्रबंधित करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakManual) A longer description describing the
+# set of commands that control breakpoints.
+breakManual=Commands to list, add and remove breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break list' command.
+breaklistDesc=ज्ञात ब्रेकपाइंट देखाउ
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistNone) Used in the output of the 'break list'
+# command to explain that the list is empty.
+breaklistNone=कोनो ब्रेकपाइंट सेट नहि कएल गेल
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistOutRemove) A title used in the output from the
+# 'break list' command on a button which can be used to remove breakpoints
+breaklistOutRemove=हटाउ
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddAdded) Used in the output of the 'break add'
+# command to explain that a breakpoint was added.
+breakaddAdded=जोड़ल ब्रेकपाइंट
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddFailed) Used in the output of the 'break add'
+# command to explain that a breakpoint could not be added.
+breakaddFailed=ब्रेकपाइंट सेट नहि कए सकल: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break add' command.
+breakaddDesc=कोनो ब्रेकपाइंट जोड़ू
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddManual) A longer description describing the
+# set of commands that are responsible for adding breakpoints.
+breakaddManual=ब्रेकपाइंट प्रकार समर्थित: line
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break add line' command.
+breakaddlineDesc=पंक्ति ब्रेकपाइंट जोड़ू
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineFileDesc) A very short string used to describe
+# the function of the file parameter in the 'break add line' command.
+breakaddlineFileDesc=JS फाइल URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineLineDesc) A very short string used to describe
+# the function of the line parameter in the 'break add line' command.
+breakaddlineLineDesc=पाँति संख्या
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break del' command.
+breakdelDesc=ब्रेकपाइंट हटाउ
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelBreakidDesc) A very short string used to describe
+# the function of the index parameter in the 'break del' command.
+breakdelBreakidDesc=ब्रेकपाइंट सूची
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelRemoved) Used in the output of the 'break del'
+# command to explain that a breakpoint was removed.
+breakdelRemoved=ब्रेकपाइंट हटाएल गेल
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg command.
+dbgDesc=डिबगर प्रबंधित करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the debugger.
+dbgManual=मुख्य लड़ी केँ बाधित करबा अथवा पुनर्बहाल करबाक लेल कमांड, अंदर आउ, बाहर जाउ आओर कोड ओवरलाइन करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgOpen) A very short string used to describe the function
+# of the dbg open command.
+dbgOpen=डिबगर खोलू
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgClose) A very short string used to describe the function
+# of the dbg close command.
+dbgClose=डिबगर बन्न करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgInterrupt) A very short string used to describe the
+# function of the dbg interrupt command.
+dbgInterrupt=मुख्य लड़ी केँ रोकैछ
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgContinue) A very short string used to describe the
+# function of the dbg continue command.
+dbgContinue=मुख्य लड़ी के पुनर्बहाल करैछ, ब्रेकपाइंटक बाद अगिला ब्रेकपाइंट अथवा स्क्रिप्टक समाप्ति पर निस्पादन जारी राखैत अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step command.
+dbgStepDesc=स्टेपिंग प्रबंधित करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepManual) A longer description describing the
+# set of commands that control stepping.
+dbgStepManual=कोडमे स्टेप इन, स्टेप आउट, ओवरलाइन करबाक लेल कमांड
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepOverDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step over command.
+dbgStepOverDesc=मोजुदा कथन निस्पादित करैत अछि आओर अगिला कथन पर रुकैत अछि. जँ मोजुदा कथन एकटा फ़ंक्शन काल अछि तँ डिबगर पूरे फ़ंक्शन केँ निस्पादित करैत अछि आओर फ़ंक्शन कालक बाद अगिला कथन पर रुकैत अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepInDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step in command.
+dbgStepInDesc=मोजुदा कथन निस्पादित करैत अछि आओर अगिला कथन पर रुकैत अछि. जँ मोजुदा कथन एकटा फ़ंक्शन काल अछि तँ डिबगर पूरे फ़ंक्शन मे जाइछ, आन रूपेँ अगिला कथन पर रुकैत अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepOutDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step out command.
+dbgStepOutDesc=मोजुदा फक्शन सँ बाहर आओर एकटा स्तर ऊपर निकलैत अछि जँ फ़ंक्शन जालबद्ध अछि. जँ मुख्य हीस मे अछि, स्क्रिप्ट केँ अंतमे कएल जाइछ अथवा अगिला ब्रेकपाइंड पर. छोड़ल कथन निष्पादित कएल जाइछ, मुदा एकरासँ भएकए नहि गुजरैत अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgListSourcesDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg list command.
+dbgListSourcesDesc=स्रोत debugger मे लोड URLs केँ सूचीबद्ध कर
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxDesc=डिबगर मे ब्लैक बक्सा स्रोत
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
+# 'source' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxSourceDesc=ब्लैक बक्सा कलेल एकटा विशिष्ट स्रोत
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
+# 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxGlobDesc=ब्लैक बक्सा एहि ग्लोब सँ मैच करए बला सभ स्रोत (उदाहरण कलेल: ". * min.js")
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
+# 'invert' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxInvertDesc=मिलान उनटू, ताकि हम ब्लैक बक्सा स्रोत प्रदान केर अथवा प्रदान ग्लोब पैटर्न सँ मैच नहि करैत अछि नहि अछि जे सभ स्रोत.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know that no sources were black boxed.
+dbgBlackBoxEmptyDesc=(करिया बक्सा स्रोत नहि)
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know which sources were black boxed.
+dbgBlackBoxNonEmptyDesc=निम्न सूत्र करिया बक्सा छला:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
+# user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
+# text).
+dbgBlackBoxErrorDesc=त्रुटि करिया बाक्सिंग:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxDesc=डिबगर मे करिया बाक्सिंग सूत्र रोकू
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
+# 'source' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxSourceDesc=करिया बाक्सिंग केँ रोकबाक लेल एकटा विशिष्ट स्रोत
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
+# 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgUnBlackBoxGlobDesc=(: ". * min.js" उदाहरण कलेल) करिया बाक्सिंग ई ग्लोब सँ मैच करए बला सभ स्रोत रोकू
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know that we did not stop black boxing any sources.
+dbgUnBlackBoxEmptyDesc=(करिया बाक्सिंग कोनो भी स्रोत बन्न नहि कएने छला.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know which sources we stopped black boxing.
+dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc=करिया बाक्सिंग निम्नलिखित स्रोत केर रोकि देलक:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
+# user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
+# text).
+dbgUnBlackBoxErrorDesc=करिया बाक्सिंग रोकब मे त्रुटि:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
+# 'invert' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxInvertDesc=मिलान उनटू, जाहि सँ हम करिया बाक्सिंग केर सभ स्त्रोत जे स्त्रोत नहि उपलब्ध कराबैत अछि सँगे ग्लोब पैटर्न सेहो सँ मैच नहि करैत अछि, केँ रोकि देब।
+
+# LOCALIZATION NOTE (consolecloseDesc) A very short description of the
+# 'console close' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+consolecloseDesc=कंसोल बन्न करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleopenDesc) A very short description of the
+# 'console open' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+consoleopenDesc=कंसोल खोलू
+
+# LOCALIZATION NOTE (editDesc) A very short description of the 'edit'
+# command. See editManual2 for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+editDesc=पृष्ठ संसाधन झटकू
+
+# LOCALIZATION NOTE (editManual2) A fuller description of the 'edit' command,
+# displayed when the user asks for help on what it does.
+editManual2=एकरामे सँ एकगोट संसाधन संपादित करू जे ई पृष्ठक हीस अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (editResourceDesc) A very short string to describe the
+# 'resource' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+editResourceDesc=संपादनक लेल URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (editLineToJumpToDesc) A very short string to describe the
+# 'line' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+editLineToJumpToDesc=पंक्ति जकरापर जाएनाइ अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageDesc) A very short string to describe the
+# 'resizepage' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizePageDesc=पृष्ठक आकार बदलू
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
+# 'width' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+resizePageArgWidthDesc=पिक्सेलमे चओड़ाइ
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
+# 'height' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+resizePageArgHeightDesc=पिक्सेलमे उँचाइ
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeOnDesc) A very short string to describe the
+# 'resizeon ' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeOnDesc=अनुक्रियात्मक डिजायन अवस्थामे दाखिल होउ
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeOffDesc) A very short string to describe the
+# 'resize off' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeOffDesc=अनुक्रियात्मक डिजायन अवस्थासँ बाहर निकलू
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleDesc) A very short string to describe the
+# 'resize toggle' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeToggleDesc=अनुक्रियात्मक डिजायन अवस्था टागल करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles Responsive Design Mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToDesc) A very short string to describe the
+# 'resize to' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeToDesc=पृष्ठ आकार बदलू
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeDesc) A very short string to describe the
+# 'resize' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeDesc=अनुक्रियात्मक डिजायन अवस्था नियंत्रित करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeManual) A fuller description of the 'resize'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+resizeModeManual2=अनुक्रियात्मक वेबसाइट अपन वातावरणक अनुसार प्रतिक्रिया दैछ, इएल लेल ओ मोबाइल प्रदर्शन, सिनेमा प्रदर्शन आओर एकर बीच हर कुछ पर अच्छा दिखैछ. अनुक्रियात्मक डिजायन अवस्था %1$S मे कतेक प्रकारक पृष्ठ आकार केँ जाँचबाक अनुमति आसानीसँ दैछ बिनु संपूर्ण ब्राउजरक आकार बदलल.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdDesc) A very short description of the 'cmd'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdDesc=कमांडक अपन अनुसार उपयोग करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdRefreshDesc) A very short description of the 'cmd refresh'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdRefreshDesc=mozcmd निर्देशिका फेर पढ़ू
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdStatus3) When the we load new commands from mozcmd
+# directory, we report where we loaded from using %1$S.
+cmdStatus3='%1$S' सँ कमांड लोड कएल गेल
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDesc)  A very short description of the 'cmd setdir'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdSetdirDesc=mozcmd निर्देशिका फेर पढ़ू
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirManual3) A fuller description of the 'cmd setdir'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cmdSetdirManual3='mozcmd' निर्देशिका नव मनपसिन्न आदेश बनाबै कलेल एकटा आसान तरीका अछि. बेसी जानकारी कलेल <a href="https://developer.mozilla.org/docs/Tools/GCLI/Customization">MDN दस्तावेज़ीकरण</a> देखू.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDirectoryDesc) The description of the directory
+# parameter to the 'cmd setdir' command.
+cmdSetdirDirectoryDesc=.mozcmd फाइल युक्त निर्देशिका.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDesc) A very short description of the 'addon'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+addonDesc=सहयुक्तिक अपन अनुसार उपयोग करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListDesc) A very short description of the 'addon list'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+addonListDesc=संस्थापित सहयुक्ति सूचीबद्ध करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListTypeDesc) A very short description of the
+# 'addon list <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonListTypeDesc=एकगोट सहयुक्ति प्रकार चुनू
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListDictionaryHeading, addonListExtensionHeading,
+# addonListLocaleHeading, addonListPluginHeading, addonListThemeHeading,
+# addonListUnknownHeading) Used in the output of the 'addon list' command as the
+# first line of output.
+addonListDictionaryHeading=निम्नलिखित शब्दकोश अखन संस्थापित अछि:
+addonListExtensionHeading=निम्नलिखित एक्सटेंशन अखन संस्थापित अछि:
+addonListLocaleHeading=निम्नलिखित लोकेल अखन संस्थापित अछि:
+addonListPluginHeading=निम्नलिखित प्लगइन अखन संस्थापित अछि:
+addonListThemeHeading=निम्नलिखित प्रसंग अखन संस्थापित अछि:
+addonListAllHeading=निम्नलिखित सहयुक्ति अखन संस्थापित अछि:
+addonListUnknownHeading=चुनल गेल निम्नलिखित सहयुक्ति अखन संस्थापित अछि:
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListOutEnable, addonListOutDisable) Used in the
+# output of the 'addon list' command as the labels for the enable/disable
+# action buttons in the listing. This string is designed to be shown in a
+# small action button next to the addon name, which is why it should be as
+# short as possible.
+addonListOutEnable=सक्रिय करू\u0020
+addonListOutDisable=निष्क्रिय करू\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPending, addonPendingEnable, addonPendingDisable,
+# addonPendingUninstall, addonPendingInstall, addonPendingUpgrade) Used in
+# the output of the 'addon list' command as the descriptions of pending
+# addon operations. addonPending is used as a prefix for a list of pending
+# actions (named by the other lookup variables). These strings are designed
+# to be shown alongside addon names, which is why they should be as short
+# as possible.
+addonPending=स्थगित
+addonPendingEnable=सक्रिय करू\u0020
+addonPendingDisable=निष्क्रिय करू\u0020
+addonPendingUninstall=अ-संस्थापित करू
+addonPendingInstall=संस्थापित करू
+addonPendingUpgrade=उन्नत करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNameDesc) A very short description of the
+# name parameter of numerous add-on commands. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+addonNameDesc=सहयुक्तिक नाम
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNoneOfType) Used in the output of the 'addon list'
+# command when a search for add-ons of a particular type were not found.
+addonNoneOfType=ओ प्रकारक कोनो प्रोटोकाल संस्थापित नहि अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonEnableDesc) A very short description of the
+# 'addon enable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonEnableDesc=निर्दिष्ट सहयुक्ति सक्रिय करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyEnabled) Used in the output of the
+# 'addon enable' command when an attempt is made to enable an add-on that is
+# already enabled.
+addonAlreadyEnabled=%S पहिनेसँ सक्रिय अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonEnabled) Used in the output of the 'addon enable'
+# command when an add-on is enabled.
+addonEnabled=%S सक्रियकृत.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDisableDesc) A very short description of the
+# 'addon disable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonDisableDesc=निर्दिष्ट सहयुक्ति निष्क्रिय करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyDisabled) Used in the output of the
+# 'addon disable' command when an attempt is made to disable an add-on that is
+# already disabled.
+addonAlreadyDisabled=%S पहिनेसँ निष्क्रिय अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDisabled) Used in the output of the 'addon disable'
+# command when an add-on is disabled.
+addonDisabled=%S निष्क्रिय.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonCtpDesc) A very short description of the
+# 'addon ctp <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonCtp) Used in the output of the 'addon ctp'
+# command when a plugin is set to click-to-play.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyCtp) Used in the output of the
+# 'addon ctp' command when an attempt is made to set a plugin to
+# click-to-play that is already set to click-to-play.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonCantCtp) Used in the output of the 'addon
+# ctp' command when an attempt is made to set an addon to click-to-play,
+# but the addon is not a plugin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNoCtp) Used in the output of the 'addon
+# ctp' command when an attempt is made to set an addon to click-to-play,
+# but the plugin cannot be set to click-to-play for some reason.
+
+# LOCALIZATION NOTE (exportDesc) A very short description of the 'export'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+exportDesc=संसाधन निर्यात करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (exportHtmlDesc) A very short description of the 'export
+# html' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+exportHtmlDesc=पृष्ठ सँ HTML निर्यात करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodDesc) A very short description of the 'pagemod'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodDesc=पृष्ठ परिवर्तन करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceDesc) A very short description of the
+# 'pagemod replace' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodReplaceDesc=पृष्ठ तत्व मे खोजू आओर बदलू
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSearchDesc) A very short string to describe
+# the 'search' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceSearchDesc=एकरा लेल की खोजनाइ अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceReplaceDesc) A very short string to describe
+# the 'replace' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceReplaceDesc=बदलल स्ट्रिंग
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceIgnoreCaseDesc) A very short string to
+# describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod replace' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceIgnoreCaseDesc=केस इंसेंसिटिव खोज करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceRootDesc) A very short string to describe the
+# 'root' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceRootDesc=खोजक रूटमे CSS चयनक
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSelectorDesc) A very short string to describe
+# the 'selector' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed
+# in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceSelectorDesc=खोजमे मिलानक लेल CSS चयनक
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttributesDesc) A very short string to
+# describe the 'attributes' parameter to the 'pagemod replace' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceAttributesDesc=regexp गुण मिलान
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttrOnlyDesc) A very short string to describe
+# the 'attrOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed
+# in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceAttrOnlyDesc=गुणमे खोज प्रतिबंधित करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceContentOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'contentOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceContentOnlyDesc=पाठ नोडमे खोज प्रतिबंधित करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceResultMatchedElements) A string displayed as
+# the result of the 'pagemod replace' command.
+pagemodReplaceResult=चयनक अनुसार तत्वक मिलान: %1$S. पाठ नोडमे प्रतिस्थापित करैछ: %2$S. गुण मे प्रतिस्थापित करैछ: %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodRemoveDesc=पृष्ठ सँ तत्व आओर विशेषता हटाबैछ
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove element' command. This string is designed to be shown in
+# a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+pagemodRemoveElementDesc=पृष्ठ सँ तत्व हटाबैछ
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementSearchDesc) A very short string to
+# describe the 'search' parameter to the 'pagemod remove element' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementSearchDesc=हटाबैक लेल CSS चयनक निर्दिष्ट तत्व
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementRootDesc) A very short string to
+# describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove element' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementRootDesc=खोजक मूलकेँ निर्दिष्ट करैत सीएसएस चयनक
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementStripOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'stripOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command,
+# which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementStripOnlyDesc=तत्व हटाउ, मुदा अंतर्वस्तु छोड़ू
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'ifEmptyOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command,
+# which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc=केवल रिक्त तत्व हटाउ
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements)
+# A string displayed as the result of the 'pagemod remove element' command.
+pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements=चयनक द्वारा मिलान कएल तत्व: %1$S. तत्व हटाए गेल: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove attribute' command. This string is designed to be shown in
+# a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+pagemodRemoveAttributeDesc=मिलान भेल गुण हटाउ
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc) A very short
+# string to describe the 'searchAttributes' parameter to the 'pagemod remove
+# attribute' command, which is displayed in a dialog when the user is using this
+# command.
+pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc=हटाबैक लेल गुण निर्दिष्ट करैत Regexp
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc) A very short
+# string to describe the 'searchElements' parameter to the 'pagemod remove
+# attribute' command, which is displayed in a dialog when the user is using this
+# command.
+pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc=शामिल करबाक लेल CSS चयनक
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeRootDesc) A very short string to
+# describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove attribute' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveAttributeRootDesc=खोजक मूलक CSS चयनक
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc) A very short string
+# to describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod remove attribute'
+# command, which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc=केस इंसेंसिटिव खोज करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeResult) A string displayed as the
+# result of the 'pagemod remove attribute' command.
+pagemodRemoveAttributeResult=चयनक द्वारा मिलान केल तत्व: %1$S. गुण हटाएल गेल: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsDesc2) A very short description of the 'tools'
+# command, the parent command for tool-hacking commands.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsDesc2=%1$S डेवलेपर टूलक हैक करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsManual2) A fuller description of the 'tools'
+# command. The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsManual2=%1$S डेवलेपर टूल पर हैंकिंगक सीधा संबंधित कमांड.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDesc) A very short description of the 'tools srcdir'
+# command, for pointing your developer tools loader at a mozilla-central source tree.
+toolsSrcdirDesc=मोजिलासेंट्रल चेकआउटसँ अओजार लोड करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirNotFound2) Shown when the 'tools srcdir' command was handed
+# an invalid srcdir.
+toolsSrcdirNotFound2=%1$S मोजुद नहि अछि अथवा एकटा मोजिला सेंट्रल चेकआउट नहि अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirReloaded2) Displayed when tools have been reloaded by the
+# 'tools srcdir' command.
+toolsSrcdirReloaded2=%1$S सँ उपकरण लोड कएल गेल अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirManual2) A full description of the 'tools srcdir'
+# command. The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsSrcdirManual2=%1$S डेवलेपर अओजारकेँ पूर्ण मोजिला सेंट्रल चेकआउटसँ लोड करू.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDir) The srcdir argument to the 'tools srcdir' command.
+toolsSrcdirDir=मोजिलासेंट्रल चेकआउट
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A short description of the 'tools builtin'
+# command, which overrides a previous 'tools srcdir' command.
+toolsBuiltinDesc=बिल्टइन टूलक उपयोग करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A fuller description of the 'tools builtin'
+# command.
+toolsBuiltinManual=कोनो srcdir कमांड ओवरराइड करए खातिर, बुलेटिन टूलक उपयोग करू.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinReloaded) Displayed when tools are loaded with the
+# 'tools builtin' command.
+toolsBuiltinReloaded=बुलिटिन अओजार लोड कएल गेल
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsReloadDesc) A short description of the 'tools reload' command.
+# which will reload the tools from the current srcdir.
+toolsReloadDesc=डेवलपर टूल फिनु सँ लोड करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsReloaded2) Displayed when tools are reloaded with the 'tools
+# reload' command.
+toolsReloaded2=उपकरण फिनु सँ लोड कएल.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieDesc) A very short description of the 'cookie'
+# command. See cookieManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+cookieDesc=कुकीज देखाउ आओर बदलू
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieManual) A fuller description of the 'cookie'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieManual=मोजुदा डोमेनक लेल सूचीबद्ध करबा, मेटाबै आओर कुकीज बदलबाक लेल कमांड.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListDesc) A very short description of the
+# 'cookie list' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieListDesc=कुकीज देखाउ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListManual) A fuller description of the 'cookie list'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieListManual=मोजुदा पृष्ठसँ संबंधित कुकीजक सूची देखाउ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutHost,cookieListOutPath,cookieListOutExpires,cookieListOutAttributes):
+# The 'cookie list' command has a number of headings for cookie properties.
+# Particular care should be taken in translating these strings as they have
+# references to names in the cookies spec.
+cookieListOutHost=होस्ट
+cookieListOutPath=पथ:
+cookieListOutExpires=समाप्ति:
+cookieListOutAttributes=गुण:
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNone) The output of the 'cookie list' command
+# uses this string when no cookie attributes (like httpOnly, secure, etc) apply
+cookieListOutNone=कोनो नहि
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutSession) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string to describe a cookie with an expiry value of '0'
+# that is to say it is a session cookie
+cookieListOutSession=ब्राउज़र निकास पर (सत्र)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNonePage) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string for pages like 'about:blank' which can't contain
+# cookies
+cookieListOutNonePage=ई पृष्ठक लेल कोनो कुकीज़ नहि भेटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNoneHost) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string when there are no cookies on a given web page
+cookieListOutNoneHost=%1$S पृष्ठक लेल कोनो कुकीज नहि भेटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutEdit) A title used in the output from the
+# 'cookie list' command on a button which can be used to edit cookie values
+cookieListOutEdit=संपादन
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutRemove) A title used in the output from the
+# 'cookie list' command on a button which can be used to remove cookies
+cookieListOutRemove=हटाउ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveDesc) A very short description of the
+# 'cookie remove' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieRemoveDesc=कूकी हटाउ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveManual) A fuller description of the 'cookie remove'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieRemoveManual=कूकी हटाउ, एकर कुँजी देल गेल अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveKeyDesc) A very short string to describe the
+# 'key' parameter to the 'cookie remove' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieRemoveKeyDesc=हटाबैक लेल कुकीक कुँजी
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetDesc) A very short description of the
+# 'cookie set' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieSetDesc=कूकी सेट करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetManual) A fuller description of the 'cookie set'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieSetManual=कुँजी नाम, एकर मान आओर एकरामेसँ एकगोट या बेसी गुण निर्दिष्ट करैत कुकी सेट करू: expires (सेकेंड मे बेसी अवधि या GMTString प्रारूप मे समय खतम तिथि), पथ, डोमेन, सुरक्षित
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetKeyDesc) A very short string to describe the
+# 'key' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetKeyDesc=सेट करबाक लेल कुकीक कुँजी
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetValueDesc) A very short string to describe the
+# 'value' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetValueDesc=सेट करबाक लेल कुकीक मान
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'cookie set' command, displayed as a heading to the list of option.
+cookieSetOptionsDesc=विकल्प
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetPathDesc) A very short string to describe the
+# 'path' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetPathDesc=सेट करबाक लेल कूकीक पथ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetDomainDesc) A very short string to describe the
+# 'domain' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetDomainDesc=सेट करबाक लेल कूकीक डोमेन
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetSecureDesc) A very short string to describe the
+# 'secure' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetSecureDesc=केवल https पर प्रेषित कएल जाइछ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetHttpOnlyDesc) A very short string to describe the
+# 'httpOnly' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetHttpOnlyDesc=क्लाइंट साइड स्क्रिप्ट सँ पहुँच योग्य नहि
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetSessionDesc) A very short string to describe the
+# 'session' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetSessionDesc=ब्राउज़र सत्र के जीवनसीमाक लेल केवल वैध
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetExpiresDesc) A very short string to describe the
+# 'expires' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetExpiresDesc=कुकीक समय समाप्ति तिथि (RFC2822 या ISO 8601 तिथि उद्धरित)
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbDesc) A very short description of the
+# 'jsb' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbDesc=जावास्क्रिप्ट संवर्द्धक
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUrlDesc) A very short description of the
+# 'jsb <url>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbUrlDesc=सौंदर्यवर्द्धनक लेल JS फाइलक URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeDesc) A very short description of the
+# 'jsb <indentSize>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbIndentSizeDesc=वर्णक हाशिया आकार
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeManual) A fuller description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+jsbIndentSizeManual=हर पंक्तिमे जतए हाशिया रखनाइ अछि वर्णक संख्या
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharDesc) A very short description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbIndentCharDesc=हर पंक्तिकेँ हाशियाकृत करबाक लेल प्रयुक्त अक्षर
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharManual) A fuller description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+jsbIndentCharManual=हर पंक्तिकेँ हाशियाकृत करबाक लेल प्रयुक्त अक्षर, संभावित विकल्प स्थान अथवा टैब अछि.
+
+# the 'jsb <doNotPreserveNewlines>' parameter. This string is designed to be
+# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short
+# as possible.
+jsbDoNotPreserveNewlinesDesc=कड़ी टूटन संरक्षित नहि करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveNewlinesManual) A fuller description of the
+# 'jsb <jsbPreserveNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbPreserveNewlinesManual=मोजुदा पंक्ति अंतराल संरक्षित रखनाइ अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesDesc) A very short description of the
+# 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbPreserveMaxNewlinesDesc=अधिकतम लगातार पंक्ति अंतराल
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesManual) A fuller description of the
+# 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbPreserveMaxNewlinesManual=संरक्षित करबाक लेल निरंतर पंक्ति अंतरालक अधिकतम संख्या
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyDesc) A very short description of the
+# 'jsb <jslintHappy>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbJslintHappyDesc=jslint-stricter अवस्था बाध्यकारी बनाउ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyManual) A fuller description of the
+# 'jsb <jslintHappy>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbJslintHappyManual=सही पर सेट कएल जाए पर, jslint-स्ट्रिक्टर अवस्था बाधित अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleDesc2) A very short description of the
+# 'jsb <braceStyle>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbBraceStyleDesc2=कोष्ठकक कोडिंग शैली चुनू
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleManual2) A fuller description of the
+# 'jsb <braceStyle>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+#
+# NOTES: The keywords collapse, expand, end-expand and expand-strict should not
+# be translated. "even if it will break your code" means that the resulting code
+# may no longer be functional.
+jsbBraceStyleManual2=कोष्ठकक कोडिंग शैली चुनू: सिकोड़ू - बतौर कंट्रोल कथन समान पंक्ति पर कोष्ठ राखू; फैलाउ - अपन पंक्ति पर कोष्ठक राखू (Allman / ANSI style); end-expand - अपन पंक्ति पर अंतिम कोष्ठक राखू; expand-strict - अपन पंक्ति पर कोष्ठक राखू जँ ई अहाँक कोड केँ ब्रेक करैत अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc) A very short description
+# of the 'jsb <noSpaceBeforeConditional>' parameter. This string is designed to
+# be shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as
+# short as possible.
+jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc=सशर्त कथनक पहिने कोनो स्थान नहि
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsDesc) A very short description of the
+# 'jsb <unescapeStrings>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbUnescapeStringsDesc=Unescape \\xNN अक्षर?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsManual) A fuller description of the
+# 'jsb <unescapeStrings>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbUnescapeStringsManual=Should printable characters in strings encoded in \\xNN notation be unescaped?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbInvalidURL) Displayed when an invalid URL is passed to
+# the jsb command.
+jsbInvalidURL=कृपया एकगोट वैध URL दाखिल करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'jsb' command, displayed as a heading to the list of options.
+jsbOptionsDesc=विकल्प
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogDesc) A very short description of the
+# 'calllog' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogDesc=फंक्शन कॉल लॉगिंगक उपयोग करबाक लेल कमांड
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartDesc) A very short description of the
+# 'calllog start' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogStartDesc=कंसोलमे लॉगिंग फंक्शन कौल आरंभ करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog start' command.
+calllogStartReply=कौल लॉगिंग आरंभ भेल.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopDesc) A very short description of the
+# 'calllog stop' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogStopDesc=फंक्शन कॉल लागिंग रोकू
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopNoLogging) A string displayed as the result of
+# the 'calllog stop' command when there is nothing to stop.
+calllogStopNoLogging=कोनो कॉल लॉगिंग अखन सक्रिय नहि अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog stop' command when there are logging actions to stop.
+calllogStopReply=काल लॉगिंग रुकल. सक्रिय संदर्भ: %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartChromeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeStartDesc=कंसोलमे क्रोम कोडक लेल लागिंग प्रकार्य काल आरंभ करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart <sourceType>' parameter. This string is designed to be
+# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeSourceTypeDesc=वैश्विक वस्तु, JSM URI, या JS जकरासँ वैश्विक वस्तु पएनाइ अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeSourceTypeManual=वैश्विक वस्तु, JSM क URI, या JS जकरा क्रोम विंडोमे चलाएल जाएनाइ अछि जकरामे वैश्विक वस्तु हासिल करनाइ अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStartReply) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command.
+calllogChromeStartReply=कौल लॉगिंग आरंभ भेल.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestop' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeStopDesc=फंक्शन कॉल लागिंग रोकू
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopNoLogging) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestop' command when there is nothing to stop.
+calllogChromeStopNoLogging=क्रोम कोडक लेल कोनो काल लागिंग अखन सक्रिय नहि
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog chromestop' command when there are logging actions to stop.
+calllogChromeStopReply=काल लॉगिंग रुकल. सक्रिय संदर्भ: %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeAnonFunction) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command when an anonymouse function is to be
+# logged.
+callLogChromeAnonFunction=<anonymous>
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeMethodCall) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command to proceed a method name when it is to be
+# logged.
+callLogChromeMethodCall=विधि कॉल
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeInvalidJSM) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command with an invalid JSM or JSM path.
+callLogChromeInvalidJSM=अवैध JSM!
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundContent) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of
+# content-variable and an invalid variable name.
+callLogChromeVarNotFoundContent=अंतर्वस्तु विंडोमे चर नहि भेटल.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundChrome) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of
+# chrome-variable and an invalid variable name.
+callLogChromeVarNotFoundChrome=क्रोम विंडोमे चर नहि भेटल.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalException) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of JavaScript
+# and invalid JavaScript code.
+callLogChromeEvalException=मूल्यांकित जावास्क्रिप्ट निम्नलिखित अपवाद देलकाह
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalNeedsObject) A string displayed as the
+# result of passing a non-JavaScript object creating source via the
+# 'calllog chromestart javascript' command.
+callLogChromeEvalNeedsObject=जावास्क्रिप्ट स्रोतकेँ एकगोट वस्तुकेँ जरूर मूल्यांकन कएनाइ चाही जे विधि काल केँ लाग कएनाइ चाही उदाहरणक लेल. "({a1: function() {this.a2()},a2: function() {}});"
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpadOpenTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which opens Scratchpad.
+scratchpadOpenTooltip=स्क्रैचपैड
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing" command
+paintflashingDesc=रंगल क्षेत्र उभारू
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOnDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing on" command.
+paintflashingOnDesc=पेंट फ्लैशिंग चालू करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOffDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing off" command.
+paintflashingOffDesc=पेंट फ्लैशिंग बंद करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingChrome) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing on/off chrome" command.
+paintflashingChromeDesc=क्रोम फ्रेम
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingManual) A longer description describing the
+# set of commands that control paint flashing.
+paintflashingManual=भिन्न रंगमे फेर रंगल क्षेत्र खींचू
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles paint flashing.
+paintflashingTooltip=रंगल क्षेत्र उभारू
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingToggleDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing toggle" command.
+paintflashingToggleDesc=टागल पेंट फ्लैस कए रहल अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (splitconsoleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the split webconsole.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "appcache" command
+appCacheDesc=अनुप्रयोग कैश उपयोगिता
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache validate" command.
+appCacheValidateDesc=कैश मेनीफेस्ट वैलिडेट करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateManual) A fuller description of the
+# 'validate' parameter to the 'appcache' command, displayed when the user asks
+# for help on what it does.
+appCacheValidateManual=कैश मेनिफेस्टमे मुद्दाकेँ ताकू आओर फाइल जे ई संदर्भ करैछ
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateUriDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "uri" parameter of the appcache validate" command.
+appCacheValidateUriDesc=जाँचए खातिर URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidated) Displayed by the "appcache validate"
+# command when it has been successfully validated.
+appCacheValidatedSuccessfully=सफलतापूर्वक एप्पेक वैलिडेट भेल.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache clear" command.
+appCacheClearDesc=अनुप्रयोग कैशसँ प्रविष्टिकेँ साफ करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearManual) A fuller description of the
+# 'appcache clear' command, displayed when the user asks for help on what it does.
+appCacheClearManual=अनुप्रयोग कैशसँ एकगोट अथवा बेसी प्रविष्टिकेँ साफ करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearCleared) Displayed by the "appcache clear"
+# command when entries are successfully cleared.
+appCacheClearCleared=प्रविष्ट सफलतापूर्वक साफ कएल गेल.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache list" command.
+appCacheListDesc=अनुप्रयोग कैश प्रविष्ट सूची देखाबू.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListManual) A fuller description of the
+# 'appcache list' command, displayed when the user asks for help on what it does.
+appCacheListManual=सभ अनुप्रयोग कैश प्रविष्टिकेँ सूची केँ देखाबू. जँ शोध पैरामीटरकेँ प्रयोग करल जाएछ तखन सारणी खोज पदकेँ समाहित करैछ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListSearchDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "search" parameter of the appcache list" command.
+appCacheListSearchDesc=कोनो खोज पदक उपयोगसँ परिणाम फिल्टर करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheList*) Row headers for the 'appcache list' command.
+appCacheListKey=कुंजी:
+appCacheListDataSize=आंकडा आकार:
+appCacheListDeviceID=युक्ति ID:
+appCacheListExpirationTime=समाप्ति:
+appCacheListFetchCount=फेच गिनती:
+appCacheListLastFetched=अंतिम घींचलगेल:
+appCacheListLastModified=तिथि परिवर्धित
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheListViewEntry) The text for the view entry button
+# of the 'appcache list' command.
+appCacheListViewEntry=प्रविष्टि देखाबू
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache viewentry" command.
+appCacheViewEntryDesc=निर्दिष्ट कैश प्रविष्टि समाहित करैच नव टैब खोलू.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryManual) A fuller description of the
+# 'appcache viewentry' command, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+appCacheViewEntryManual=निर्दिष्ट कैश प्रविष्टि समाहित करैच नव टैब खोलू.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryKey) A very short string used to describe
+# the function of the "key" parameter of the 'appcache viewentry' command.
+appCacheViewEntryKey=डिस्पले खातिर प्रविष्ट कुँजी.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerDesc) A very short string used to describe the
+# function of the profiler command.
+profilerDesc=प्रोफाइलर प्रबंधित करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the profiler.
+profilerManual=जावास्क्रिप्ट प्रोफ़ाइल आरंभ करबा अथवा रोकबाक लेल कमांड
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerOpen) A very short string used to describe the function
+# of the profiler open command.
+profilerOpenDesc=प्रोफ़ाइलर खोलू
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerClose) A very short string used to describe the function
+# of the profiler close command.
+profilerCloseDesc=प्रोफ़ाइलर बंद करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStart) A very short string used to describe the function
+# of the profiler start command.
+profilerStartDesc=प्रोफ़ाइलिंग आरंभ करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStartManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
+# an existing profile by its name.
+profilerStartManual=प्रोफ़ाइल क नाम जकरा अहाँ चालू कएनाइ चाहैत छी.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStop) A very short string used to describe the function
+# of the profiler stop command.
+profilerStopDesc=प्रोफ़ाइलिंग रोकू
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStopManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to lookup an existing profile by its name.
+profilerStopManual=प्रोफ़ाइल क नाम जकरा अहाँ रोकबाक चाहैत छी.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerList) A very short string used to describe the function
+# of the profiler list command.
+profilerListDesc=सभ प्रोफ़ाइलक सूची
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerShow) A very short string used to describe the function
+# of the profiler show command.
+profilerShowDesc=निज प्रोफाइल देखाउ
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerShowManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
+# an existing profile by its name.
+profilerShowManual=प्रोफ़ाइल क नाम.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerAlreadyStarted) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question has already
+# been started.
+profilerAlreadyStarted2=ई प्रोफ़ाइल पहिनेसँ आरंभ अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotFound) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question could not be
+# found.
+profilerNotFound=फाइल नहि भेटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotStarted) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question has not been
+# started yet. It also contains a hint to use the 'profile start' command to
+# start the profiler.
+profilerNotStarted3=ई प्रोफाइल अखन धरि आरंभ नहि भेल. 'profile start' क उपयोग करू प्रोफाइल आरंभ करए खातिर.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStarted2) A very short string that indicates that
+# we have started recording.
+profilerStarted2=रेकार्ड भ रहल अछि...
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStopped) A very short string that indicates that
+# we have stopped recording.
+profilerStopped=रोकल गेल...
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotReady) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profiler has not been opened yet.
+profilerNotReady=ई कमांड केँ काम करबाक लेल अहाँक प्रोफाइल केँ पहिने खोलबाक जरूरत अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'listen' command.
+listenDesc=एकटा रिमोट डिबग पोर्ट खोलू
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenManual2) A longer description of the 'listen'
+# command.
+listenManual2=TCP/IP कनेक्शन %1$S पर रिमोट डिबगिंगकेँ अनुमति दए सकैत अछि. सुरक्षा कारणसँ जे ई पूर्वनिर्धारित रूपेँ बन्न करल जाइछ, मुदा ई कमांडक उपयोगसँ सक्रिय कएल जाइछ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenPortDesc) A very short string used to describe the
+# function of 'port' parameter to the 'listen' command.
+listenPortDesc=TCP पोर्ट जकरा पर सुनल जाइछ
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenProtocolDesc) A very short string used to describe the
+# function of 'protocol' parameter to the 'listen' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenDisabledOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command.
+listenDisabledOutput=devtools.debugger.remote-enabled वरीयतासँ सुननाइ निष्क्रिय अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenInitOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command. %1$S is a port number
+listenInitOutput=%1$S पर सुननाइ
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenNoInitOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command.
+listenNoInitOutput=DebuggerServer आरंभ नहि भेल
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'unlisten' command.
+unlistenDesc=सभ दूरस्थ डिबग पोर्ट बन्न करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenManual) A longer description of the 'unlisten'
+# command.
+unlistenManual=रिमोट डिबगिंग लेल सभ खुलल पोर्ट बन्न करू.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'unlisten' command.
+unlistenOutput=सभ TCP पोर्ट बन्न
+
+# LOCALIZATION NOTE (mediaDesc, mediaEmulateDesc, mediaEmulateManual,
+# mediaEmulateType, mediaResetDesc, mediaResetManual) These strings describe
+# the 'media' commands and all available parameters.
+mediaDesc=सीएसएस मीडिया प्रकार अनुकरण
+mediaEmulateDesc=एकटा निर्दिष्ट सीएसएस मीडिया प्रकार क अनुकरण
+mediaEmulateManual=लागू प्रासंगिक सीएसएस नियम केर सँग देल मीडिया प्रकार, समर्थन एकटा डिवाइस पर गाया केर रूप मे जँ दस्तावेज़ देखू.
+mediaEmulateType=मीडिया प्रकार क अनुकरण कलेल
+mediaResetDesc=एकटा सीएसएस मीडिया प्रकार केर नकल रोकू
+
+# LOCALIZATION NOTE (qsaDesc, qsaQueryDesc)
+# These strings describe the 'qsa' commands and all available parameters.
+
+# LOCALIZATION NOTE (injectDesc, injectManual, injectLibraryDesc, injectLoaded,
+# injectFailed) These strings describe the 'inject' commands and all available
+# parameters.
+injectDesc=पृष्ठ मे सामान्य लाइब्रेरी दिअ
+injectManual2=पृष्ठ केर सामग्री मे सामान्य लाइब्रेरी दिअ जे कंसोल सँ पहुँच लेल जाए सकै.
+injectLibraryDesc=वैध स्क्रिप्ट URI केँ घुसैबाक लेल अथवा इंजेक्ट करबाक लेल लाइब्रेरी चुनू
+injectLoaded=%1$S लोड कएल गेल
+injectFailed=%1$S लोड करए मे बिफल - अवैध URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderDesc, folderOpenDesc, folderOpenDir,
+# folderOpenProfileDesc) These strings describe the 'folder' commands and
+# all available parameters.
+folderDesc=फ़ोल्डर खोलू
+folderOpenDesc=फ़ोल्डर पथ खोलू
+folderOpenDir=निर्देशिका पथ
+folderOpenProfileDesc=प्रोफ़ाइल निर्देशिका खोलू
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderInvalidPath) A string displayed as the result
+# of the 'folder open' command with an invalid folder path.
+folderInvalidPath=कृपया एकगोट वैध URL दाखिल करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderOpenDirResult) A very short string used to
+# describe the result of the 'folder open' command.
+# The argument (%1$S) is the folder path.
+folderOpenDirResult=%1$S खोल गेल
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdnDesc) A very short string used to describe the
+# use of 'mdn' command.
+# LOCALIZATION NOTE (mdnCssDesc) A very short string used to describe the
+# result of the 'mdn css' command.
+# LOCALIZATION NOTE (mdnCssProp) String used to describe the 'property name'
+# parameter used in the 'mdn css' command.
+# LOCALIZATION NOTE (mdnCssPropertyNotFound) String used to display an error in
+# the result of the 'mdn css' command. Errors occur when a given CSS property
+# wasn't found on MDN. The %1$S parameter will be replaced with the name of the
+# CSS property.
+# LOCALIZATION NOTE (mdnCssVisitPage) String used as the label of a link to the
+# MDN page for a given CSS property.
+
+# LOCALIZATION NOTE (security)
+securityPrivacyDesc=समर्थित सुरक्षा एवं गोपनीयता विशेषता देखाबू
+securityManual=तत्कालीन डोमेन खातिर सुझाव आओर सुरक्षा फीचर पाबै खातिर सूची केँ कमांड दिअ
+securityListDesc=सुरक्षा विशेषता देखाबू
+securityListManual=सभ सुरक्षा विशेषता सँ संबंधित वर्तमान पृष्ठ पर एकटा सूची देखाबू.
+# CSP specific
+securityCSPDesc=CSP विशिष्ट सुरक्षा विशेषता देखाबू
+securityCSPManual=वर्तमान पृष्ठ केर फीडबैक लागू CSP केर संबंध मे देखाबू.
+securityCSPRemWildCard=की अहाँ wildcard (*) मेटाए सकैत अछि?
+securityCSPPotentialXSS=\u0020संभावित XSS जोखिम!
+# LOCALIZATION NOTE: do not translate 'Content-Security-Policy'
+securityCSPNoCSPOnPage=कंटेंट-सुरक्षा-पॉलिसी कलेल नहि पाबि सकल
+securityCSPHeaderOnPage=कंटेंट-सुरक्षा-पॉलिसी कलेल.
+securityCSPROHeaderOnPage=कंटेंट-सुरक्षा-पॉलिसी-रिपोर्ट-केवल कलेल.
+# Referrer Policy specific
+securityReferrerPolicyDesc=वर्तमान संदर्भ नीति प्रदर्शित करू
+securityReferrerPolicyManual=अलग यूआरआई कलेल उदाहरण सन्दर्भदाता सँग वर्तमान पृष्ठ कलेल संदर्भ नीति प्रदर्शित.
+securityReferrerNextURI=कखन आबि रहल छी
+securityReferrerCalculatedReferrer=संदर्भ हाएत
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the current page URI
+securityReferrerPolicyReportHeader=संदर्भदाता नीति %1$S कलेल
+securityReferrerPolicyOtherDomain=आन मूल
+securityReferrerPolicyOtherDomainDowngrade=आन मूल HTTP
+securityReferrerPolicySameDomain=समान मूल
+securityReferrerPolicySameDomainDowngrade=समान मेजबान HTTP
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersDesc) A very short description of the
+# 'rulers' command. See rulersManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+rulersDesc=पृष्ठ खातिर टॉगल रूरल करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersManual) A fuller description of the 'rulers'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+rulersManual=वर्तमान पृष्ठ कलेल क्षैतिज आओर लंबवत रूलर टॉगल करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the rulers.
+rulersTooltip=पृष्ठ खातिर टॉगल रूरल करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureDesc) A very short description of the
+# 'measure' command. See measureManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+measureDesc=पृष्ठ केर एक हिस्सा केँ नापू
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureManual) A fuller description of the 'measure'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+measureManual=पृष्ठ क्षेत्र केँ मनमाना ढंग सँ मापब कलेल मापबाक टूल सक्रिय करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the measuring tool.
+measureTooltip=पृष्ठ केर एक हिस्सा केँ नापू
diff --git a/devtools/shared/styleinspector.properties b/devtools/shared/styleinspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a94b4e8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,183 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (panelTitle): This is the panel title
+panelTitle=शैली इंस्पेक्टर
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST=सबसँ नीक मेल
+rule.status.MATCHED=मेल खाएल खाता
+rule.status.PARENT_MATCH=पैरेंट मेल
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
+# style property the panel shows the rules which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline=इनलाइन
+rule.sourceElement=तत्व
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+rule.inheritedFrom=%S सँ आएल
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+rule.keyframe=कीफ्रेम %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
+# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
+# These styles will not be editable, and will only be visible if the
+# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
+rule.userAgentStyles=(उपयोक्ता प्रतिनिधि)
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.pseudoElement=छद्म तत्व
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if
+# pseudo elements are present in the rule view.
+rule.selectedElement=तत्व
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title=अवैध विशेषता मान
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
+# of the search button that is shown next to a property that has been overridden
+# in the rule view.
+rule.filterProperty.title=ई गुण युक्त नियम फ़िल्टर कए लिअ
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty=कोनो तत्व चयनित नहि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
+rule.selectorHighlighter.tooltip=ई सेलेक्टर सँ मेल करैत सभ तत्व केँ आलोकित करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a color swatch in the rule view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a filter swatch in the rule view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a angle swatch in the rule view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+styleinspector.contextmenu.copyColor=रंग केर नक़ल लिअ
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl=URL कापी करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=डाटा URI केर छवि नकल करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDataUri.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyDataUriError): Text set in the clipboard
+# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
+# (invalid image link, timeout, etc...)
+styleinspector.copyImageDataUrlError=छवि डेटा-URL केँ कॉपी करए मे बिफल
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=मूल स्रोत देखाउ
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show original sources" entry.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.showMdnDocs): Text displayed in the rule view
+# context menu to display docs from MDN for an item.
+styleinspector.contextmenu.showMdnDocs=MDN Docs देखाबू
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.showMdnDocs.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show MDN docs" entry.
+styleinspector.contextmenu.showMdnDocs.accessKey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties
+styleinspector.contextmenu.addNewRule=नव नियम जोड़ू
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.selectAll=सभ चुनू
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.copy=कापी करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Copy" entry.
+styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the source location.
+styleinspector.contextmenu.copyLocation=स्थान नक़ल करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration): Text
+# displayed in the rule view context menu for copying the property declaration.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration=प्रॉपर्टी घोषणा कॉपी
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property name.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=प्रॉपर्टी नाम कॉपी करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property value.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=प्रॉपर्टी मान कॉपी करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the rule.
+styleinspector.contextmenu.copyRule=नियम कॉपी करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the selector.
+styleinspector.contextmenu.copySelector=सेलेक्टर कॉपी करू
diff --git a/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0279ddb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,357 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Screen reader started/stopped
+screenReaderStarted = स्क्रीन रीडर आरंभ भेल
+screenReaderStopped = स्क्रीन रीडर रोकल गेल
+
+# Roles
+menubar        =       मेनू पट्टी
+scrollbar      =       स्क्राल पट्टी
+grip           =       ग्रिप
+alert          =       सावधान
+menupopup      =       मेनू पाप-अप
+document       =       दस्तावेज
+pane           =       फलक
+dialog         =       संवाद
+separator      =       पृथक्कारक
+toolbar        =       आओजार पट्टी
+statusbar      =       प्रस्थिति बार
+table          =       तालिका
+columnheader   =       कालम हेडर
+rowheader      =       पंक्ति हेडर
+column         =       स्तंभ
+row            =       पंक्ति
+cell           =       कोष्ठ
+link           =       लिंक\u0020
+list           =       सूची
+listitem       =       सूची मद
+outline        =       अभिन्यास
+outlineitem    =       अभिन्यास मद
+pagetab        =       टैब
+propertypage   =       विशेषता पृष्ठ
+graphic        =       चित्रादि
+switch         =       बदलल
+pushbutton     =       बटन
+checkbutton    =       जाँच बटन
+radiobutton    =       रेडियो बटन
+combobox       =       काम्बो बक्सा
+progressbar    =       प्रगति पट्टी
+slider         =       स्लाइडर
+spinbutton     =       स्पिन बटन
+diagram        =       आरेख
+animation      =       एनीमेशन
+equation       =       समीकरण
+buttonmenu     =       बटन मेनू
+whitespace     =       खाली स्थान
+pagetablist    =       टैब सूची
+canvas         =       कैनवास
+checkmenuitem  =       मेनू मद जाँचू
+label          =       स्तर
+passwordtext   =       कूटशब्द पाठ
+radiomenuitem  =       रेडियो मेनू मद
+textcontainer  =       पाठ कंटेनर
+togglebutton   =       टागल बटन
+treetable      =       ट्री-तालिका
+header         =       शीर्षिका
+footer         =       पाद टिप्पणी
+paragraph      =       अनुच्छेद
+entry          =       प्रविष्टि
+caption        =       अनुशीर्षक
+heading        =       शीर्षक
+section        =       खंड
+form           =       फार्म
+comboboxlist   =       कोबो पेटी सूची
+comboboxoption =       कोंबो पेटी विकल्प
+imagemap       =       छवि मानचित्र
+listboxoption  =       (वैकल्पिक)
+listbox        =       सूची पेटी
+flatequation   =       समतल समीकरण
+gridcell       =       जाल सेल
+note           =       टिप्पणी
+figure         =       चित्र
+definitionlist =       परिभाषा सूची
+term           =       शब्द
+definition     =       परिभाषा
+
+mathmltable              = गणित सारणी
+mathmlcell               = कोष्ठ
+mathmlenclosed           = संलग्न
+mathmlfraction           = भिन्न
+mathmlfractionwithoutbar = भिन्न बिनु पट्टी केर
+mathmlroot               = रूट
+mathmlscripted           = स्क्रिप्ट कएल
+mathmlsquareroot         = वर्ग रूट
+
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea       =       पाठ क्षेत्र
+
+base           =       बेस
+close-fence    =       समापन बाड़
+denominator    =       हर
+numerator      =       अंश
+open-fence     =       प्रारंभिक बाड़
+overscript     =       ओवरस्क्रिप्ट
+presubscript   =       प्रीसबस्क्रिप्ट
+presuperscript =       प्रीसुपरस्क्रिप्ट
+root-index     =       रूट सूची
+subscript      =       सबस्क्रिप्ट
+superscript    =       सुपरस्क्रिप्ट
+underscript    =       अंडरस्क्रिप्ट\u0020
+
+# Text input types
+textInputType_date   =       दिनांक
+textInputType_email  =       ई-मेल
+textInputType_search =       खोजू
+textInputType_tel    =       टेलिफोन
+textInputType_url    =       यूआरएल
+
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel   =       शीर्षक स्तर %S
+
+# more sophisticated list announcement
+listStart      =       पहिल वस्तु
+listEnd        =       अंतिम वस्तु
+# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+listItemsCount =       एकगोट मद;#1 मद
+
+# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set.
+# %2$S is the total number of such items in the set.
+# An expanded example would read "2 of 5".
+objItemOfN      =       %1$S %2$S क
+
+# Landmark announcements
+banner         =       बैनर
+complementary  =       पूरक
+contentinfo    =       कंटेंट सूचना
+main           =       मुख्य
+navigation     =       संचरण
+search         =       खोजू
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfo = 1 स्तंभ क साथ;#1 स्तंभसभक साथ
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfo = आओर 1 पंक्ति;आओर #1 पंक्ति
+
+# table or grid cell information
+columnInfo = कालम %S
+rowInfo = पाँति %S
+spansColumns = %S स्तंभतकि फैलल
+spansRows = %S पांति तक फैलल
+
+# Invoked actions
+jumpAction     =      कूदल
+pressAction    =      दबाएल गेल
+checkAction    =      जाँचल गेल
+uncheckAction  =      बिनु जाँचल
+onAction       =      पर
+offAction      =      बन्न
+selectAction   =      चुनल
+unselectAction =      विचयनित
+openAction     =      खुला
+closeAction    =      बन्न
+switchAction   =      बदलल
+clickAction    =      क्लिक कएल गेल
+collapseAction =      समेटू
+expandAction   =      विस्तारित
+activateAction =      सक्रिय कएल
+cycleAction    =      चक्रित
+
+# Live regions
+# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region.
+hidden         =      नुकाएल
+
+# Tab states
+tabLoading     =      लोडिंग
+tabLoaded      =      लोड कएल
+tabNew         =      नव टैब
+tabLoadStopped =      लोडिंग रोकल गेल
+tabReload      =      फेरसँ लोड कएल जाए रहल अछि
+
+# Object states
+stateChecked     =    जाँचल गेल
+stateOn          =    पर
+stateNotChecked  =    नहि जाँचल गेल
+stateOff         =    बन्न
+statePressed     =    दबाएल गेल
+# No string for a not pressed toggle button
+stateExpanded    =    विस्तारित
+stateCollapsed   =    समेटू
+stateUnavailable =    अनुपलब्ध
+stateReadonly    =    केवल पठनीय
+stateRequired    =    जरूरी
+stateTraversed   =    देखल गेल
+stateHasPopup    =    पापअप कएलक
+stateSelected    =    चयनित
+
+# App modes
+editingMode    =      संपादन
+navigationMode =      संचरण
+
+# Quick navigation modes
+quicknav_Simple      = पूर्वनिर्धारित
+quicknav_Anchor      = लंगर
+quicknav_Button      = बटन
+quicknav_Combobox    = कॉम्बो पेटी
+quicknav_Landmark    = लैंडमार्क
+quicknav_Entry       = प्रविष्टि
+quicknav_FormElement = फॉर्म तत्व
+quicknav_Graphic     = चित्र
+quicknav_Heading     = शीर्षक
+quicknav_ListItem    = सूची मद
+quicknav_Link        = कड़ी
+quicknav_List        = सूची
+quicknav_PageTab     = पृष्ठ टैब
+quicknav_RadioButton = रेडियो बटन
+quicknav_Separator   = पृथक्कारक
+quicknav_Table       = सारणी
+quicknav_Checkbox    = जाँच पेटी
+
+# MathML menclose notations.
+# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation
+notation-longdiv            = नमहर विभाजन
+notation-actuarial          = जीवनांकिक
+notation-phasorangle        = फेजोर कोण
+notation-radical            = रेडिकल
+notation-box                = बक्सा
+notation-roundedbox         = गोलीय बक्सा
+notation-circle             = चक्र
+notation-left               = बम्माँ
+notation-right              = दायाँ
+notation-top                = शीर्ष
+notation-bottom             = तल
+notation-updiagonalstrike   = उप्पर विकर्ण प्रहार
+notation-downdiagonalstrike = नीच्चाँ विकर्ण प्रहार
+notation-verticalstrike     = ठाड़ प्रहार
+notation-horizontalstrike   = क्षैतिज प्रहार
+notation-updiagonalarrow    = उप्पर विकर्ण तीर
+notation-madruwb            = madruwb
+
+# Shortened role names for braille
+menubarAbbr        =       मेनू पट्टी
+scrollbarAbbr      =       स्क्राल पट्टी
+gripAbbr           =       ग्रिप
+alertAbbr          =       सावधान
+menupopupAbbr      =       मेनू पाप-अप
+documentAbbr       =       दस्तावेज
+paneAbbr           =       फलक
+dialogAbbr         =       संवाद
+separatorAbbr      =       पृथक्कारक
+toolbarAbbr        =       आओजार पट्टी
+statusbarAbbr      =       प्रस्थिति बार
+tableAbbr          =       tbl
+columnheaderAbbr   =       कालम हेडर
+rowheaderAbbr      =       पंक्ति हेडर
+columnAbbr         =       स्तंभ
+rowAbbr            =       पंक्ति
+cellAbbr           =       कोष्ठ
+linkAbbr           =       लिंक\u0020
+listAbbr           =       सूची
+listitemAbbr       =       सूची मद
+outlineAbbr        =       अभिन्यास
+outlineitemAbbr    =       अभिन्यास मद
+pagetabAbbr        =       टैब
+propertypageAbbr   =       विशेषता पृष्ठ
+graphicAbbr        =       चित्रादि
+pushbuttonAbbr     =       btn
+checkbuttonAbbr    =       जाँच बटन
+radiobuttonAbbr    =       रेडियो बटन
+comboboxAbbr       =       काम्बो बक्सा
+progressbarAbbr    =       प्रगति पट्टी
+sliderAbbr         =       स्लाइडर
+spinbuttonAbbr     =       स्पिन बटन
+diagramAbbr        =       आरेख
+animationAbbr      =       एनीमेशन
+equationAbbr       =       समीकरण
+buttonmenuAbbr     =       बटन मेनू
+whitespaceAbbr     =       खाली स्थान
+pagetablistAbbr    =       टैब सूची
+canvasAbbr         =       कैनवास
+checkmenuitemAbbr  =       मेनू मद जाँचू
+labelAbbr          =       स्तर
+passwordtextAbbr   =       passwdtxt
+radiomenuitemAbbr  =       रेडियो मेनू मद
+textcontainerAbbr  =       पाठ कंटेनर
+togglebuttonAbbr   =       टागल बटन
+treetableAbbr      =       ट्री-तालिका
+headerAbbr         =       शीर्षिका
+footerAbbr         =       पाद टिप्पणी
+paragraphAbbr      =       अनुच्छेद
+entryAbbr          =       प्रविष्टि
+captionAbbr        =       अनुशीर्षक
+headingAbbr        =       शीर्षक
+sectionAbbr        =       खंड
+formAbbr           =       फार्म
+comboboxlistAbbr   =       कोबो पेटी सूची
+comboboxoptionAbbr =       कोंबो पेटी विकल्प
+imagemapAbbr       =       imgmap
+listboxoptionAbbr  =       विकल्प
+listboxAbbr        =       सूची पेटी
+flatequationAbbr   =       समतल समीकरण
+noteAbbr           =       टिप्पणी
+figureAbbr         =       fig
+definitionlistAbbr =       परिभाषा सूची
+termAbbr           =       शब्द
+definitionAbbr     =       परिभाषा
+textareaAbbr       =       txtarea
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfoAbbr = #1c;#1c
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfoAbbr = #1r;#1r
+cellInfoAbbr = c%Sr%S
+
+stateCheckedAbbr = (x)
+stateUncheckedAbbr = ( )
+statePressedAbbr = (x)
+stateUnpressedAbbr = ( )
+
+mathmlenclosedAbbr           = बन्न
+mathmltableAbbr              = tbl
+mathmlcellAbbr               = कोष्ठ
+mathmlfractionAbbr           = frac
+mathmlfractionwithoutbarAbbr = फ्रेक नो बार
+mathmlrootAbbr               = रूट
+mathmlscriptedAbbr           = स्क्रिप्ट कएल
+mathmlsquarerootAbbr         = sqrt
+
+baseAbbr           = आधार
+close-fenceAbbr    = बन्न
+denominatorAbbr    = den
+numeratorAbbr      = num
+open-fenceAbbr     = खोलू
+overscriptAbbr     = over
+presubscriptAbbr   = presub
+presuperscriptAbbr = presup
+root-indexAbbr     = अनुक्रमणिका
+subscriptAbbr      = उप
+superscriptAbbr    = एसयूपी
+underscriptAbbr    = अंतर्गत
+
+notation-longdivAbbr            = longdiv
+notation-actuarialAbbr          = act
+notation-phasorangleAbbr        = phasang
+notation-radicalAbbr            = rad
+notation-boxAbbr                = बक्सा
+notation-roundedboxAbbr         = rndbox
+notation-circleAbbr             = circ
+notation-leftAbbr               = lft
+notation-rightAbbr              = rght
+notation-topAbbr                = शीर्ष
+notation-bottomAbbr             = bot
+notation-updiagonalstrikeAbbr   = updiagstrike
+notation-downdiagonalstrikeAbbr = dwndiagstrike
+notation-verticalstrikeAbbr     = vstrike
+notation-horizontalstrikeAbbr   = hstrike
+notation-updiagonalarrowAbbr    = updiagarrow
+notation-madruwbAbbr            = madruwb
diff --git a/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..395b665
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       कूदकू
+press   =       दबाउ
+check   =       जाँचू
+uncheck =       अनचेक करू\u0020
+select  =       चुनू
+open    =       खोलू
+close   =       बन्न करू\u0020
+switch  =       बदलू
+click   =       क्लिक करू
+collapse=       समेटू
+expand  =       पसारू
+activate=       सक्रिय करू\u0020
+cycle   =       चक्र
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = HTML सामग्री
+# The Role Description for the Tab button.
+tab     =       टैब
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term    =       शब्द
+definition =    परिभाषा
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = पाठ क्षेत्र खोजू
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application =   अनुप्रयोग
+search  =       ढूंढें
+banner  =       बैनर
+navigation =    संचरण
+complementary = पूरक
+content =       विषय
+main    =       मुख्य
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert       =      सावधान
+alertDialog =      चेतावनी संवाद
+article     =      आलेख
+document    =      दस्तावेज
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading
+log         =      लॉग
+marquee     =      मार्की
+math        =      पथ
+note        =      टिप्पणी
+region      =      क्षेत्र
+status      =      अनुप्रयोग स्थिति
+timer       =      टाइमर
+tooltip     =      टूलटिप
+separator    =      पृथक्कारक
+tabPanel     =      टैब पटल
diff --git a/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1ad7916
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       कूदकू
+press   =       दबाउ
+check   =       जाँचू
+uncheck =       अनचेक करू\u0020
+select  =       चुनू
+open    =       खोलू
+close   =       बन्न करू\u0020
+switch  =       बदलू
+click   =       क्लिक करू
+collapse=       समेटू
+expand  =       पसारू
+activate=       सक्रिय करू\u0020
+cycle   =       चक्र
diff --git a/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1ad7916
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       कूदकू
+press   =       दबाउ
+check   =       जाँचू
+uncheck =       अनचेक करू\u0020
+select  =       चुनू
+open    =       खोलू
+close   =       बन्न करू\u0020
+switch  =       बदलू
+click   =       क्लिक करू
+collapse=       समेटू
+expand  =       पसारू
+activate=       सक्रिय करू\u0020
+cycle   =       चक्र
diff --git a/dom/chrome/appstrings.properties b/dom/chrome/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..398bebc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=URL वैध नहि  अछि  आओर लोड नहि कएल जा सकैत  अछि .
+fileNotFound=फाइल %S नहि मिल सकैत  अछि . कृप्या स्थान जाँचू आओर फेर कोशिश  करू .
+dnsNotFound=%S नहि मिल सकल. कृप्या नाम जाँचू आओर फेर कोशिश  करू .
+unknownProtocolFound=एकरामे सँ एक गोट(%S) पंजीकृत प्रोटोकाल नहि अछि अथवा ई संदर्भमे अनुमतिप्राप्त नहि अछि.
+connectionFailure=कनेक्शन %S  केँ संपर्क क दौरान अस्वीकृत कएल गेल था.
+netInterrupt=%S कनेक्शन अप्रत्याशित रूप सँ बन्न हो गेल. किछु आंकड़ा हस्तांतरित हो सकैत  अछि .
+netTimeout=%S केँ संपर्क क प्रयास क दौरान संक्रिया क समय समाप्त हो गेल.
+redirectLoop=ई URL क लेल पुनर्निर्देशन सीमा  बेसी  हो गेल.  आग्रहित पृष्ठ क अपलोड मे असमर्थ.  ई कुकीज़ क कारण हो सकैत  अछि  जे रोके गए  अछि .
+confirmRepostPrompt=ई पृष्ठ देखाबैक लेल, अनुप्रयोग केँ जरूर सूचनाकेँ पठोअनाइ चाही जे कोनो क्रिया दोहराएत (जहिना खोज अथवा आदेश संपुष्टि) जे पहिने कएल गेल छल.
+resendButton.label=फेर पठाउ
+unknownSocketType=ई दस्ताबेज देखाओल नहि जा सकैत  अछि  जखनतक अहँ पर्सनल सिक्योरिटी मैनेजर (PSM) संस्थापित नहि करते  अछि . PSM डाउनलोड आ संस्थापित करू आओर फेर कोशिश  करू , अथवा अपने तंत्र प्रशासक सँ संपर्क  करू .
+netReset=दस्तावेज मे कोनो आंकड़ा नहि  अछि\u0020
+notCached=This document is no longer available.
+netOffline=ई दस्तावेज़ आफ़लाइन रहने क दौरान देखाओल नहि जा सकैत  अछि . आनलाइन हए क लेल, फाइल मेनू सँ आफलाइन काज करू अनचेक  करू .
+isprinting=दस्तावेज़ बदैल नहि सकैत  अछि  जखन छपाइ अथवा छपाइ पूर्वावलोकन क स्थिति मे रहता  अछि .
+deniedPortAccess=पोर्ट सँख्या मे पहुँच सुरक्षा कारणों सँ निष्क्रिय कएल गेल  अछि .
+proxyResolveFailure=अहाँक द्वारा विन्यस्त प्राक्सी सर्वर नहि मिल सकल. कृप्या अपन प्राक्सी सेटिंग जाँचू आओर फेर कोशिश  करू .
+proxyConnectFailure=कनेक्शन अस्वीकार कएल गेल छला जखन अहाँक द्वारा विन्यस्त प्राक्सी सर्वर क संपर्क क प्रयास कएल गेल था. कृप्या अपन प्राक्सी सेटिंग जाँचू आओर फेर कोशिश  करू .
+contentEncodingError=पृष्ठ जकरा अहाँ देखबाक कोशिश कए रहल छी नहि देखाओल जाए सकैत अछि किएक ई संकुचन क अवैध अथवा असमर्थित रूप क प्रयोग करैत अछि.
+unsafeContentType=पृष्ठ जकरा अहाँ देखबाक कोशिश कए रहल छी नहि देखाओल जाए सकैत अछि किएक ई एकटा एहिना फाइल प्रकार केँ समाहित करैत अछि जे खोलबाक लेल सुरक्षित नहि अछि. कृप्या वेबसाइट मालिक केँ एहि समस्याक संबंध मे हुनका बताबैक लेल संपर्क करू.
+externalProtocolTitle=बाहरी प्रोटोकाल आग्रह
+externalProtocolPrompt=%1$S: links केँ नियंत्रित करबाक लेल एकटा बाहरी अनुप्रयोग शुरू कएल जएनाय चाही \n\n\nआग्रहित कड़ी:\n\n%2$S\n\nअनुप्रयोग: %3$S\n\n\nजँ अहाँ ई आग्रह केर आशा नहि करैत छी तँ ई ओ दोसर प्रोग्राम केर कमजोरी क फायदा उठाबै केर प्रयास भ सकैत अछि. ई आग्रह रद्द करू जब धरि अहाँ निश्चित नहि छी कि ई दुर्भावनापूर्ण नहि अछि.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<अज्ञात>
+externalProtocolChkMsg=ई प्रकार क सबहि कड़ियों क लेल मेरी पसंद याद राखू
+externalProtocolLaunchBtn=अनुप्रयोग लाँच  करू\u0020
+malwareBlocked=%S पर कए वेबसाइट केँ एकटा हमला साइटक रूपेँ रिपोट कएल गेल अछि आओर अहाँक सुरक्षा वरीयताक आधार पर रोकल गेल अछि.
+unwantedBlocked=%S पर कए वेबसाइट केँ एकटा हमला साइटक रूपेँ रिपोट कएल गेल अछि आओर अहाँक सुरक्षा वरीयताक आधार पर रोकल गेल अछि.
+cspBlocked=एहि पेज केर एकटा सामग्री सुरक्षा नीति अछि जे एकरा एहि तरहेँ अंतःस्थापित हए सँ रोकि रहल अछि.
+remoteXUL=This page uses an unsupported technology that is no longer available by default.
+sslv3Used=%S पर अहाँक डेटा केर सुरक्षा क गारंटी नहि देल जाए सकैछ किएक ई SSLv3, एकटा टूटल सुरक्षा प्रोटोकॉल क उपयोग करैत अछि.
+weakCryptoUsed=%S केर मालिक ने वेबसाइट केँ गलत तरीका सँ कन्फिगर कएने अछि. अपन जानकारी केँ सुरक्षित राखबाक लेल, Firefox ई वेबसाइट सँ जुड़ल नहि अछि.
diff --git a/dom/chrome/dom/dom.properties b/dom/chrome/dom/dom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5db467e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,241 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=चेतावनी: गैर अनुक्रियात्मक स्क्रिप्ट
+KillScriptMessage=एकटा स्क्रिप्ट ई पृष्ठ पर व्यस्त अछि. अहाँ स्क्रिप्ट बन्न कए सकैत छी अथवा अहाँ जारी राखि सकैत अछि ई देखबाक लेल जे स्क्रिप्ट पूरा हाएत जे नहि.\u0020
+KillScriptWithDebugMessage=ई पृष्ठ पर स्क्रिप्ट व्यस्त भए सकैत अछि. अथवा ई प्रतिक्रिया देनाइ रोकि सकैत अछि. अहाँ स्क्रिप्टकेँ रोकि सकैत छी, डिबगरमे स्क्रिप्ट खोलि सकैत छी, अथवा स्क्रिप्ट केँ जारी रहब दए सकैत छी.
+KillScriptLocation=स्क्रिप्ट: %S
+StopScriptButton=स्क्रिप्ट रोकू
+DebugScriptButton=स्क्रिप्ट डिबग करू
+WaitForScriptButton=जारी राखू
+DontAskAgain=&हमरासँ पुनः नहि पूछू
+JSURLLoadBlockedWarning=जावास्क्रिप्ट केँ लोड करब क' प्रयास: एकटा विंडोमे एकटा मेजबानसँ URL \nजे सामग्री कोनो आन मेजबानसँ देखा रहल छला \nओ सुरक्षा प्रबंधक क' द्वारा रोकल गेल छल.
+WindowCloseBlockedWarning=स्क्रिप्ट विन्डो नहि बन्न कए सकैत छला जे स्क्रिप्टक द्वारा नहि खोलल गेल छल.
+OnBeforeUnloadTitle=की अहाँ सुनिश्चित छी?
+OnBeforeUnloadMessage=This page is asking you to confirm that you want to leave - data you have entered may not be saved.
+OnBeforeUnloadStayButton=पृष्ठ पर बनल रहू
+OnBeforeUnloadLeaveButton=पृष्ठ छोड़ू
+UnexpectedCanvasVariantStyle=कैनवास: strokeStyle अथवा fillStyle केँ कोनो मानमे सेट करबाक प्रयास जे कोनो स्ट्रिंग नहि अछि. CanvasGradient, अथवा CanvasPattern केँ अनदेखा कएल गेल अछि.
+EmptyGetElementByIdParam=getElementById() मे रिक्त स्ट्रिंग भेजल गेल.
+LowMemoryTitle=चेतावनी: कम मेमोरी
+LowMemoryMessage=A script on this page has been stopped due to a low memory condition.
+SpeculationFailed=An unbalanced tree was written using document.write() causing data from the network to be reparsed. For more information https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+DocumentWriteIgnored=A call to document.write() from an asynchronously-loaded external script was ignored.
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+FormValidationTextTooLong=Please shorten this text to %S characters or less (you are currently using %S characters).
+FormValidationValueMissing=Please fill out this field.
+FormValidationCheckboxMissing=Please check this box if you want to proceed.
+FormValidationRadioMissing=Please select one of these options.
+FormValidationFileMissing=Please select a file.
+FormValidationSelectMissing=Please select an item in the list.
+FormValidationInvalidEmail=Please enter an email address.
+FormValidationInvalidURL=Please enter a URL.
+FormValidationPatternMismatch=Please match the requested format.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Please match the requested format: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=कृपया %S सँ बेसी मान चुनू.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=कृपया %S सँ कम मान चुनू.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=कृपया एकटा वैध मान चुनू. दुइ नजदीकी वैध मान %S अछि आओर %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=कृपया एकटा वैध मान चुनू.नजदीकी वैध मान %S अछि\u0020
+FormValidationBadInputNumber=कृपया सँख्या प्रविष्ट करू.
+GetAttributeNodeWarning=Use of getAttributeNode() is deprecated. Use getAttribute() instead.
+SetAttributeNodeWarning=Use of setAttributeNode() is deprecated. Use setAttribute() instead.
+GetAttributeNodeNSWarning=Use of getAttributeNodeNS() is deprecated. Use getAttributeNS() instead.
+SetAttributeNodeNSWarning=Use of setAttributeNodeNS() is deprecated. Use setAttributeNS() instead.
+RemoveAttributeNodeWarning=Use of removeAttributeNode() is deprecated. Use removeAttribute() instead.
+CreateAttributeWarning=Use of document.createAttribute() is deprecated. Use element.setAttribute() instead.
+CreateAttributeNSWarning=Use of document.createAttributeNS() is deprecated. Use element.setAttributeNS() instead.
+NodeValueWarning=Use of attributes' nodeValue attribute is deprecated. Use value instead.
+TextContentWarning=Use of attributes' textContent attribute is deprecated. Use value instead.
+EnablePrivilegeWarning=Use of enablePrivilege is deprecated.  Please use code that runs with the system principal (e.g. an extension) instead.
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=पूर्ण स्क्रीन कलेल अनुरोध इनकार कए देल गेल अछि किएक कम सँ कम एक दस्तावेज़ सम्मिलित तत्व आईफ्रेम नहि अछि या "पूर्णस्क्रीन अनुमति" विशेषता नहि अछि.
+HTMLSyncXHRWarning=HTML parsing in XMLHttpRequest is not supported in the synchronous mode.
+InvalidRedirectChannelWarning=Unable to redirect to %S because the channel doesn't implement nsIWritablePropertyBag2.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ResponseTypeSyncXHRWarning=Use of XMLHttpRequest's responseType attribute is no longer supported in the synchronous mode in window context.
+TimeoutSyncXHRWarning=Use of XMLHttpRequest's timeout attribute is not supported in the synchronous mode in window context.
+JSONCharsetWarning=An attempt was made to declare a non-UTF-8 encoding for JSON retrieved using XMLHttpRequest. Only UTF-8 is supported for decoding JSON.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
+MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=Insufficient memory to resample the AudioBufferSourceNode for playback.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=The buffer passed to decodeAudioData contains an unknown content type.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=The buffer passed to decodeAudioData contains invalid content which cannot be decoded successfully.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=The buffer passed to decodeAudioData does not contain any audio.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaLoadExhaustedCandidates=All candidate resources failed to load. Media load paused.
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> element has no "src" attribute. Media resource load failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=HTTP load failed with status %1$S. Load of media resource %2$S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=Invalid URI. Load of media resource %S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Specified "type" attribute of "%1$S" is not supported. Load of media resource %2$S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadSourceMediaNotMatched=Specified "media" attribute of "%1$S" does not match the environment. Load of media resource %2$S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP "Content-Type" of "%1$S" is not supported. Load of media resource %2$S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=Media resource %S could not be decoded.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder".
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the ID of the MediaStreamTrack passed to MediaStream.addTrack(). Do not translate "MediaStreamTrack" and "AudioChannel".
+MediaStreamAddTrackDifferentAudioChannel=ई करए कलेल एकटा अलग AudioChannel केर अंतर्गत आबैत अछि केर बाद सँ MediaStreamTrack %S जोड़ल नहि जाए सकल.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaStream", "stop()" and "MediaStreamTrack"
+MediaStreamStopDeprecatedWarning=MediaStream.stop() पदावनत अछि आओर जल्द सँ हटाए देल जाएत. MediaStreamTrack.stop() एकरा बजाय उपयोग करू.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name"
+DOMExceptionCodeWarning=Use of DOMException's code attribute is deprecated. Use name instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "__exposedProps__"
+NoExposedPropsWarning=Exposing chrome JS objects to content without __exposedProps__ is insecure and deprecated. See https://developer.mozilla.org/en/XPConnect_wrappers for more information.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Use of Mutation Events is deprecated. Use MutationObserver instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=The Components object is deprecated. It will soon be removed.
+PluginHangUITitle=Warning: Unresponsive plugin
+PluginHangUIMessage=%S may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the plugin now, or you can continue to see if the plugin will complete.
+PluginHangUIWaitButton=जारी राखू
+PluginHangUIStopButton=प्लगइन रोकू
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=Calling detach() on a NodeIterator no longer has an effect.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=Ignoring get or set of property that has [LenientThis] because the "this" object is incorrect.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
+GetPreventDefaultWarning=getPreventDefault() क उपयोग पदावनत अछि. defaultPrevented केँ बदलामे उपयोग करू.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
+GetSetUserDataWarning=getUserData() अथवा setUserData() पदावनत अछि.  WeakMap अथवा element.dataset केँ बदलामे उपयोग करू.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
+MozGetAsFileWarning=अमानक mozGetAsFile विधि पदावनत अछि आओर जल्दीए हटाए देल जाएत. मानत toBlob विधिकेँ बदलामे उपयोग करू.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=Use of captureEvents() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM 2 addEventListener() method. For more help http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=Use of releaseEvents() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM 2 removeEventListener() method. For more help http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
+UseOfDOM3LoadMethodWarning=document.load() क उपयोग पदावनत अछि. अपन कोडक उपयोग करबाक लेल, DOM XMLHttpRequest वस्तुकेँ उपयोग करू. बेसी मदतिक लेल देखू https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()"
+ShowModalDialogWarning=window.showModalDialog() क उपयोग पदावनत अछि. window.open() केँ बदलामे उपयोग करू. मदतिक लेल देखू https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window._content" or "window.content"
+Window_ContentWarning=window._content पदावनत अछि. window.content सामग्रीकेँ बदलामे उपयोग करू.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Synchronous XMLHttpRequest प्रधान लड़ी पर पदावनत अछि किएक अंत उपयोक्ताक निर्धारक उपयोगक कारण. बेसी मदतिक लेल देखू http://xhr.spec.whatwg.org/
+ImplicitMetaViewportTagFallback=कोनो meta-viewport टैग नहि मिलल. कृपया भविष्यमे अचानक परिवर्तनक लेल एकटा बताउ. बेसी मदति क लेल देखू https://developer.mozilla.org/en/docs/Mozilla/Mobile/Viewport_meta_tag
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+ImportXULIntoContentWarning=XUL नोड केँ अंतर्वस्तु दस्तावेज़ मे आयात कएल जाएनाइ पदावनत अछि. एहि काज केँ जल्दी हटाए देल जाएत.
+XMLDocumentLoadPrincipalMismatch=दस्तावेज मे document.load forbidden क उपयोग जे दोसर Windows सँ आएल. केवल Windows जकरामे दस्तावेज बनाओल गेल ओ दस्तावेज मे .load बुलाबै केर अनुमति अछि. नीक हाएत कि,ओकरा बदला मे XMLHttpRequest उपयोग करू.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=एकटा IndexedDB लेन-देन जे अखन धरि पूर्ण नहि अछि पृष्ठ नेविगेशन केर चलते छाड़ि बन्न कए देल गेल.\u00A0
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=विल-परिवर्तन स्मृति क खपत बड्ड बेसी अछि । बजट सीमा स %1$S (%2$S px) गुणा दस्तावेज़ सतह क्षेत्र अछि बजट से बेसी विल परिवर्तनक घटना कए नजर अंदाज कए देल जाएत.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "setVelocity", "PannerNode", "AudioListener", "speedOfSound" and "dopplerFactor"
+PannerNodeDopplerWarning=setVelocity क PannerNode आओर AudioListner एवं speedOfSound आओर dopplerFactor क AudioListner पर प्रयुक्त कएल जएनाइ असमर्थित अछि आओर ई सदस्य केँ हटाए देल जाएत. अधिक जानकारी कलेल https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/AudioListener#Deprecated_features
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=अनुप्रयोग कैश (AppCache) API पदावनत अछि आओर एकटा भविष्य केर तारीख पर हटाएल जाएत. कृपया ऑफ़लाइन समर्थन कलेल ServiceWorker क उपयोग करए पर विचार करू.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=एक खाली स्रोत सँ एक कार्यकर्ता बनाबै केर प्रयास. ई शायद अनजाना मे अछि.
+WebrtcDeprecatedPrefixWarning=WebRTC इंटरफेस (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) केँ 'moz' उपसर्ग केर साथ पदावनत कएल गेल अछि.
+NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia केँ navigator.mediaDevices.getUserMedia द्वारा प्रतिस्थापित कएल गेल अछि
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL='%S' लोड करए मे विफल. एकटा ServiceWorker अनुरोध पकड़लक आओर एकटा अनपेक्षित त्रुटि भेल.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=लोड करए मे विफल रहल '%1$S'. एकटा ServiceWorker FetchEvent.respondWith() कलेल एक अपारदर्शी प्रतिक्रिया हैंडलिंग करैत हुए पारित एकटा '%2$S' FetchEvent. जखन RequestMode 'no-cors' अपारदर्शी प्रतिसाद ऑब्जेक्ट केवल मान्य अछि.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL='%S' लोड करए मे असफल. एक सेवाकर्मी ने FetchEvent.respondWith() केँ अस्पष्ट जवाब देलक. एकर मतलब अछि कि सेवाकर्मी ने अमान्य fetch() कॉल कएलक.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL='%S' लोड करने मे विफल. एकटा ServiceWorker FetchEvent.respondWith() कलेल उपयोगकएल गेल रेस्पांस पारित कए देलक. रेस्पांस केर मुख्य भाग केवल एक बेर पढ़ल जाए सकैत अछि. एकाधिक बार शरीर धरि पहुँचए कलेल Response.clone() केर उपयोग करू.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL='%S' लोड करए मे विफल. एकटा ServiceWorker एकटा opaqueredirect उत्तर FetchEvent.respondWith() कलेल एकटा गैर-नेविगेशन FetchEvent केँ संभालैत समय लागू कए देलक.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL='%S' लोड करए मे विफल. एकटा ServiceWorker लोड FetchEvent.preventDefault() कहला पररद्द कए देल गेल.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL=लोड करने मे विफल रहल '%1$S'. एकटा ServiceWorker सँग खारिज कए देलक FetchEvent.respondWith() कलेल एकटा वादा लागू कए क '%2$S'।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL=लोड करए मे विफल रहल '%1$S'. एकटा ServiceWorker FetchEvent.respondWith() जे गैर प्रतिक्रिया मान केर सँग हल करए कलेल एकटा वादा लागू कए क '%2$S'।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".jpeg"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".gif"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate URL.createObjectURL(MediaStream).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MozAutoGainControl or autoGainControl.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mozNoiseSuppression or noiseSuppression.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate xml:base.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the tag name of the element that starts the loop
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the tag name of the element that starts the chain
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
diff --git a/dom/chrome/global-strres.properties b/dom/chrome/global-strres.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9fde123
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=एकटा अज्ञात त्रुटि उत्पन्न भेल (%1$S)
diff --git a/dom/chrome/global.dtd b/dom/chrome/global.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..661fb35
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY locale.dir "ltr">
diff --git a/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eeb7d71
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=फेर सेट  करू\u0020
+Submit=प्रश्न सौंपें
+Browse=ब्राउज़  करू ...
+FileUpload=फाइल अपलोड  करू\u0020
+ForgotPostWarning=फार्म मे enctype समाहित अछि =%S, मुदा  विधि केँ समाहित नहि करैत अछि =post.  विधिक सँग सामान्य रूपसँ सुपुर्द कए रहल अछि =GET आओर कोनो enctype बदलामे नहि.
+ForgotFileEnctypeWarning=फार्म मे एकटा फाइल इनपुट शामिल अछि, मुदा विधिक  मोजुदगी नहि अछि =POST आओर enctype=मल्टीपार्ट/फार्म आंकड़ा फार्म पर.  फाइल नहि पठाएल जएताह.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=%S सँ फार्म पोस्ट
+CannotEncodeAllUnicode=A form was submitted in the %S encoding which cannot encode all Unicode characters, so user input may get corrupted. To avoid this problem, the page should be changed so that the form is submitted in the UTF-8 encoding either by changing the encoding of the page itself to UTF-8 or by specifying accept-charset=utf-8 on the form element.
+AllSupportedTypes=सभटा समर्थित प्रकार
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=कोनो फ़ाइल चयनित नहि.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=कोनो फ़ाइल चुनल नहि गेल छल.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=%S फ़ाइल चुनल गेल.
+ColorPicker=रँग चुनू
+# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file'
+# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
+# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
+# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
+# singular case will never be used.
+AndNMoreFiles=आओर बेसी;#1 बेसी
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
diff --git a/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d78413e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S छव‍ि, %S × %S पिक्सल)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S छवि)
+ImageTitleWithDimensions2=(%S छवि, %Sx%S पिक्सेल)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S छवि)
+MediaTitleWithFile=%S (%S वस्तु)
+MediaTitleWithNoInfo=(%S वस्तु)
+
+InvalidImage=छवि “%S” देखाओल नहि जाए सकैत अछि , किएक ई त्रुटि समाहित करैत अछि .
+ScaledImage=अनुमापित (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
diff --git a/dom/chrome/layout/css.properties b/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b639982
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,171 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=स्टाइलशीट %1$S अवस्थित नहि छला किएक एकटा MIME प्रकार, "%2$S", "text/css" नहि अछि.
+MimeNotCssWarn=स्टाइलशीट %1$S लोड नहि छला किएक एकटा CSS मुदा एकटा MIME प्रकार, "%2$S", "text/css" नहि अछि.
+
+PEUnexpEOF2=%1$S क खोज क दौरान फाइलक अप्रत्याशित अंत.
+PEParseRuleWSOnly=रिक्त स्थान-सिर्फ एकटा स्ट्रिंग जे नियमक अनुसार विश्लेषण कएल जाइत अछि.
+PEDeclDropped=अधिघोषणा छोड़ल गेल.
+PEDeclSkipped=अगिला घोषणा तकि कलेल छोड़लक.
+PEUnknownProperty=अनजान गुण '%1$S'.
+PEValueParsingError='%1$S' क लेल विश्लेषण मान मे त्रुटि.
+PEExpectEndValue=प्रत्याशित मान क अंत मुदा  '%1$S'पाओल गेल.
+PERuleTrailing=प्रत्याशित मानक अंत मुदा '%1$S' पओलक.
+PESkipAtRuleEOF2=पंक्ति क' अंत
+PEUnknownAtRule=अपरिचित नियम अथवा नियम विश्लेषण मे त्रुटि'%1$S'.
+PECharsetRuleEOF=@charset rule मे स्ट्रिंग चारसेट
+PECharsetRuleNotString='%1$S'पओलक मुदा प्रत्याशित चारसेट स्ट्रिंग.
+PEGatherMediaEOF=@import अथवा @media rule मे मीडिया सूचीक समाप्ति
+PEGatherMediaNotComma=प्रत्य़ाशित ',' '%1$S' पओलक  मुदा मीडिया सूचीमे.
+PEGatherMediaNotIdent=मीडिया सूची मे प्रत्याशित पहचानकर्ता मुदा '%1$S'पओलक.
+PEGatherMediaReservedMediaType=आरक्षित बीजशब्द '%1$S' पओलक जखन मीडिया प्रकारक लेल देखि रहल अछि.
+PEParseSourceSizeListEOF=मैच करैत मीडिया स्थिति कलेल नमाइ मान
+PEParseSourceSizeListNotComma=प्रत्याशित मान क अंत मुदा  '%1$S'पाओल गेल.
+PEImportNotURI=@import rule मे प्रत्याशित URI पहचानकर्ता मुदा  '%1$S'पओलक.
+PEImportBadURI=Invalid URI in @import rule: '%1$S'.
+PEImportUnexpected=प्रत्याशित '%1$S' पओलक  @import क भीतर.
+PEGroupRuleEOF2=@media, @supports अथवा @-moz-document rule क अंत
+PEGroupRuleNestedAtRule=%1$S rule not allowed within @media or @-moz-document rule.
+PEMozDocRuleBadFunc2=प्रत्याशित url(), url-prefix(), domain() या regexp(), @-moz-document नियममे मुदा '%1$S' पओलक.
+PEMozDocRuleNotURI=प्रत्याशित URI @-moz-document नियम मे  मुदा  '%1$S' पओलक.
+PEMozDocRuleNotString=Expected string in @-moz-document rule regexp() function but found '%1$S'.
+PEMozDocRuleEOF=@-moz-document नियम मे अगिला URI
+PEAtNSPrefixEOF=नामस्थान प्रत्यय @namespace नियम मे\u0020
+PEAtNSURIEOF=नेमस्पेस URI @namespace नियम मे
+PEAtNSUnexpected=अप्रत्याशित टोकेन @namespace क भीतर: '%1$S'.
+PEKeyframeNameEOF=@keyframes नियमक नाम.
+PEKeyframeBadName=@keyframes नियमक लेल प्रत्याशित पहचानकएनिहार.
+PEKeyframeBrace=@keyframes rule केर { क' प्रत्याशित ओपनिंग.
+PESkipDeclBraceEOF=घोषणा ब्लाक } क क्लोजिंग
+PESkipRSBraceEOF=अवैध नियम सेट } क क्लोजिंग
+PEBadSelectorRSIgnored=गलत चयनक क कारण रूलसेट अनदेख कएलक.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=कीफ्रेम नियम खराब खंडक कारण अनदेख कएल गेल.
+PESelectorListExtra=प्रत्याशित ',' अथवा '{'  मुदा   '%1$S' पओलक.
+PESelectorGroupNoSelector=चयनक प्रत्याशित.
+PESelectorGroupExtraCombinator=झूलैत संयोजक.
+PECounterStyleNotIdent=@keyframes नियमक लेल प्रत्याशित पहचान कएनिहार.
+PECounterStyleBadName=@counter-style नियम '%1$S' भ सकैछ.
+PECounterStyleBadBlockStart=संभावित '{'@counter-style रूल केर आरंभ कएल, मुदा पाओलक '%1$S'.
+PECounterStyleEOF=@counter-style } केर क्लोजिंग
+PECounterDescExpected=प्रत्याशित फान्ट विवरणकर्ता  मुदा  '%1$S'पाओल गेल.
+PEUnknownCounterDesc=अज्ञात विवरणकर्ता'%1$S' @counter-style नियममे.
+PECounterExtendsNotIdent=प्रत्याशित पहचानकर्ता वर्ग केर विस्तारक सिस्टम कलेल मुदा '%1$S'पओलक.
+PECounterASWeight=योग-संकेत विवरणकर्ता मे हर भार केँ पिछला भार सँ जरूर कम होनाय चाही.
+PEClassSelEOF=वर्ग नाम
+PEClassSelNotIdent=प्रत्याशित पहचानकर्ता वर्ग कलेल मुदा '%1$S'पओलक.
+PECoordinatePair=प्रत्याशित एकटा पूर्णांक मुदा पओलक '%1$S'.
+PETypeSelEOF=तत्व प्रकार
+PETypeSelNotType=प्रत्याशित तत्व नाम अथवा '*' मुदा  '%1$S'पओलक.
+PEUnknownNamespacePrefix=अनजान नेमस्पेस उपसर्ग '%1$S'.
+PEAttributeNameEOF=गुण नाम
+PEAttributeNameExpected=प्रत्याशित पहचानकर्ता गुण कलेल मुदा '%1$S'पओलक.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=प्रत्याशित  गुण नाम अथवा नेमस्पेस  मुदा  '%1$S' पओलक.
+PEAttSelNoBar=प्रत्याशित '|'  मुदा  पओलक '%1$S'.
+PEAttSelInnerEOF=गुण चयनक कए हिस्सा
+PEAttSelUnexpected=गुण चयनक मे अप्रत्याशित टोकेन: '%1$S'.
+PEAttSelValueEOF=गुण मान
+PEAttSelCloseEOF=']' गुण चयनक कए समाप्ति  कलेल\u0020
+PEAttSelNoClose=प्रत्याशित ']' गुण चयनक समाप्त करबाक लेल मुदा '%1$S'पओलक.
+PEAttSelBadValue=प्रत्याशित पहचानकर्ता अथवा मान  कलेल  गुण चयनक मे स्ट्रिंग  मुदा  पओलक '%1$S'.
+PEPseudoSelEOF=छद्म वर्ग अथवा छद्म तत्वक नाम
+PEPseudoSelBadName=छद्म वर्ग अथवा छद्म तत्व कलेल प्रत्याशित पहचानकर्ता मुदा '%1$S'.
+PEPseudoSelNonFunc=गैर प्रकार्य छद्म वर्ग अथवा छद्म तत्वक लेल  प्रकार्य टोकेन अथवा आन तरीकासँ, जखन '%1$S' पढल जाए रहल अछि.
+PEPseudoSelNotPE=प्रत्याशित छद्म तत्व मुदा पओलक '%1$S'.
+PEPseudoSelDoubleNot=नकारात्मक छद्म वर्ग नकारल नहि जाए सकैत '%1$S'.
+PEPseudoSelPEInNot=छद्म तत्व केँ नकारल नहि जाए सकैत '%1$S'.
+PEPseudoSelNewStyleOnly=छद्म तत्व केँ जरूर "::" प्रारूप: '%1$S' कएल जएनाइ चाही.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=चयनक क' प्रत्याशित अंत अथवा प्रयोक्ता क्रिया छद्म वर्ग केर बाद मुदा '%1$S' पओलक.
+PEPseudoSelNoUserActionPC=चयनक क प्रत्याशित अंत जे प्रयोक्ता क्रिया छद्म वर्ग क समर्थन नहि करैत अछि मुदा '%1$S' पओलक.
+PEPseudoSelMultiplePE=बाइली छद्म तत्व '%1$S'.
+PEPseudoSelUnknown=अनजान छद्म वर्ग अथवा छद्म तत्व'%1$S'.
+PENegationEOF=नकारक अंदर चयन
+PENegationBadInner=विरूप सामान्य चयनक छद्म वर्गक नकार कए तत्वक रूपेँ '%1$S'.
+PENegationNoClose=गुम बन्न कए रहल  अछि  ')' नकार छद्म वर्ग  '%1$S' में.
+PENegationBadArg=तर्क गुम अछि नकार छद्म  वर्ग मे '%1$S'.
+PEPseudoClassArgEOF=छद्म वर्ग चयनकमे तर्क
+PEPseudoClassArgNotIdent=छद्म वर्ग पैरामीटरक लेल प्रत्याशित पहचानकर्ता मुदा  '%1$S'.
+PEPseudoClassArgNotNth=छद्म वर्ग मे तर्क क प्रत्याशित हिस्सा मुदा '%1$S' भेटल.
+PEPseudoClassNoClose=गुम क्लोजिंग ')' छद्म वर्ग में, '%1$S' केँ बदलामे पओलक.
+PEPseudoClassNoArg=छद्म वर्ग '%1$S'मे गुम तर्क.
+PEPseudoClassNotUserAction=चयनक क प्रत्याशित अंत वा प्रयोक्ता क्रिया छद्म वर्ग क बाद मुदा छद्म वर्ग '%1$S' पओलक.
+PESelectorEOF=चयनक
+PEBadDeclBlockStart=प्रत्याशित '{' शुरू करब  कलेल  घोषणा  मुदा  पओलक '%1$S'.
+PEColorEOF=रंग
+PEColorNotColor=प्रत्याशित रँग मुदा पओलक '%1$S'.
+PEColorComponentEOF=रंग घटक
+PEExpectedPercent=प्रत्याशित एकटा प्रतिशत मुदा पओलक '%1$S'.
+PEExpectedInt=प्रत्याशित एकटा पूर्णांक मुदा पओलक '%1$S'.
+PEColorBadRGBContents=प्रत्याशित सँख्या अथवा rgb() मे प्रतिशत  मुदा  पओलक '%1$S'.
+PEColorComponentBadTerm=प्रत्याशित '%2$S'मुदा पओलक '%1$S'.
+PEExpectedComma=प्रत्याशित ','  मुदा  पओलक'%1$S'.
+PEColorSaturationEOF=संतृप्ति
+PEColorLightnessEOF=हलुकपन
+PEColorOpacityEOF=रंग मान मे अपारदर्शकता
+PEExpectedNumber=प्रत्याशित एकटा सँख्या मुदा पओलक '%1$S'.
+PEPositionEOF=<position>
+PEExpectedPosition=प्रत्याशित <position> मुदा पओलक '%1$S'.
+PEExpectedRadius=प्रत्याशित त्रिज्या मुदा '%1$S' पओलक.
+PEExpectedCloseParen=प्रत्याशित')' मुदा पओलक '%1$S'.
+PEDeclEndEOF=';' अथवा '}' घोषणा क समाप्त कलेल\u0020
+PEParseDeclarationNoColon=प्रत्याशित ':'  मुदा पओलक '%1$S'.
+PEParseDeclarationDeclExpected=प्रत्याशित घोषणा मुदा पओलक '%1$S'.
+PEEndOfDeclEOF=घोषणाक समाप्ति
+PEImportantEOF=महत्वपूर्ण
+PEExpectedImportant=प्रत्याशित 'महत्वपूर्ण'  मुदा  पओलक '%1$S'.
+PEBadDeclEnd=प्रत्याशित ';' घोषणा समाप्त करबाक लेल मुदा '%1$S'पओलक.
+PEBadDeclOrRuleEnd2=प्रत्याशित ';' अथवा '}' घोषणा केँ समाप्त करबाक लेल मुदा  '%1$S'पाओल गेल.
+PEInaccessibleProperty2=आंतरिक गुण क लेल मान निर्दिष्ट नहि कए सकैत अछि.
+PECommentEOF=टिप्पणीक समाप्ति
+SEUnterminatedString=गैर बन्न '%1$S'स्ट्रिंग पओलक.
+PEFontDescExpected=प्रत्याशित फान्ट विवरणकर्ता  मुदा  '%1$S'पाओल गेल.
+PEUnknownFontDesc=अज्ञात विवरणकर्ता'%1$S' @font-face नियममे.
+PEMQExpectedExpressionStart=प्रत्याशित '(' मीडिया प्रश्न अभिव्यक्ति आरंभ करबाक लेल मुदा पाओल गेल '%1$S'.
+PEMQExpressionEOF=मीडिया प्रश्न अभिव्यक्तिक अंतर्वस्तु
+PEMQExpectedFeatureName=प्रत्याशित मीडिया फीचर नाम मुदा भेटल '%1$S'.
+PEMQExpectedFeatureNameEnd=प्रत्याशित ':' अथवा ')' मीडिया फीचर नामक बाद मुदा भेटल '%1$S'.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=मीडिया फीचर केँ अधिकतम अथवा न्यूनतम क सँग जरूर मान रखनाइ चाही.
+PEMQExpectedFeatureValue=मीडिया फीचर क लेल अवैध मान भेटल.
+PEBadFontBlockStart=Expected '{' to begin @font-face rule but found '%1$S'.
+PEBadFontBlockEnd=Expected '}' to end @font-face rule but found '%1$S'.
+PEAnonBoxNotAlone=Did not expect anonymous box.
+PEFFVUnexpectedEOF=@font-feature-values नियमक अचानक समाप्ति.
+PEFFVBlockStart=खुलल } क आशा @font-feature-values नियम केँ समाप्त करबाक लेल मुदा '%1$S' भेटल.
+PEFFVValueSetStart=फीचर मान सेटक } आशा मुदा '%1$S' भेटल.
+PEFFVNoFamily=फान्ट परिवार सूचीक आशा कएलक @font-feature-values नियम केँ समाप्त करबाक लेल मुदा '%1$S' भेटल.
+PEFFVUnexpectedBlockEnd='}' कए आशा कएलक @font-feature-values नियम केँ समाप्त करबाक लेक मुदा '%1$S' भेटल.
+PEFFVUnknownFontVariantPropValue=अज्ञात फान्ट चर गुणक मान '%1$S'.
+PEFFVExpectedIdent=प्रत्याशित पहिचानकर्ता मुदा '%1$S' भेटल.
+PEFFVExpectedValue=प्रत्याशित गैर नकारात्मक मान मुदा '%1$S' भेटल.
+PEFFVTooManyValues=फीचर प्रकारक '%1$S' लेल कतेक मान.
+PEFFVGenericInFamilyList=परिवार सूचीमे सामान्य फान्ट परिवार नाम नहि समाहित कए सकैत अछि.
+PEFFVValueDefinitionTrailing=प्रत्याशित मान परिभाषाक अंत मुदा '%1$S' पाओल गेल.
+PEBadDirValue=Expected 'ltr' or 'rtl' in direction selector but found '%1$S'.
+PESupportsConditionStartEOF2='not', '(', or function
+PESupportsConditionInParensEOF=‘)’
+PESupportsWhitespaceRequired='not', 'and', अथवा 'or' बाद श्वेत रिक्तिक उम्मीद
+PESupportsConditionExpectedOpenParenOrFunction=उम्मीद '(' या समारोह मे पार्स करैत समयक स्थितिक समर्थन करैत अछि, मुदा '%1$S' भेटल.
+PESupportsConditionExpectedCloseParen=Expected ')' while parsing supports condition but found '%1$S'.
+PESupportsConditionExpectedStart2=Expected 'not', '(', or function while parsing supports condition but found '%1$S'.
+PESupportsConditionExpectedNot=Expected 'not' while parsing supports condition but found '%1$S'.
+PESupportsGroupRuleStart=Expected '{' to begin @supports rule but found '%1$S'.
+PEFilterEOF=फिल्टर करू
+PEExpectedNoneOrURL=प्रत्याशित 'कोनो नहि' अथवा यूआरएल मुदा '%1$S' पओलक.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=प्रत्याशित 'कोनो नहि', यूआरएल अथवा फिल्टर फंक्शन मुदा '%1$S' पओलक.
+PEExpectedNonnegativeNP=प्रत्याशित गैर नकारात्मक संख्या अथवा प्रतिशत.
+PEFilterFunctionArgumentsParsingError=फिल्टर काजक लेल वितर्क विश्लेषणमे त्रुटि.
+PEVariableEOF=चर
+PEVariableEmpty=प्रत्याशित चर मान मुदा '%1$S' पाओल गेल.
+# LOCALIZATION NOTE(PEValueWithVariablesParsingErrorInValue): %1$S is replaced
+# with the property name and %2$S is replaced with the property value.
+PEValueWithVariablesParsingErrorInValue=चर प्रतिस्थापन केर बाद '%1$S' कलेल विश्लेषण मान मे त्रुटि. उत्पन्न मान छला '%2$S'.\u0020
+PEValueWithVariablesFallbackInherit='inherit' मे वापस.
+PEValueWithVariablesFallbackInitial='initial' मे वापस.
+PEInvalidVariableReference=अवैध चरमे गुण संदर्भ समाहित अछि.
+PEInvalidVariableTokenFallback=अवैध टोकन '%1$S' पओलक चर संदर्भ फालबैक के शीर्ष स्तर पर.
+PEExpectedVariableNameEOF=चर नामक लेल पहचानकर्ता
+PEExpectedVariableName=प्रत्याशित पहचानकर्ता चरक लेल मुदा '%1$S' पाओलक.
+PEExpectedVariableFallback=',' क बाद प्रत्याशित चर संदर्भ फालबैक.
+PEExpectedVariableCommaOrCloseParen=चर नामक बाद प्रत्याशित ',' अथवा ')' मुदा '%1$S' पाओलक.
+
diff --git a/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..344dbaf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,131 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=The character encoding of a framed document was not declared. The document may appear different if viewed without the document framing it.
+EncNoDeclarationPlain=The character encoding of the plain text document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the file needs to be declared in the transfer protocol or file needs to use a byte order mark as an encoding signature.
+EncNoDeclaration=एचटीएमएल दस्तावेजक वर्ण एन्कोडिंग घोषित नहि कएल गेल अछि. जँ दस्तावेजक वर्ण अमेरिकी ऐस्की दायराक बाहर अछि तँ दस्तावेज़ ओकरा किछु ब्राउर विन्यासमें विकृत पाठ के सह प्रस्तुत करताह. पृष्ठक वर्ण एन्कोडिंग दस्तावेजमे अथवा स्थानांतरित प्रोटोकालमे घोषित कएना आवश्यक अछि.
+EncLateMetaFrame=The character encoding declaration of the framed HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. When viewed without the document framing it, the page will reload automatically. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
+EncLateMeta=The character encoding declaration of the HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. When viewed in a differently-configured browser, this page will reload automatically. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
+EncLateMetaReload=The page was reloaded, because the character encoding declaration of the HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
+EncLateMetaTooLate=The character encoding declaration of document was found too late for it to take effect. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
+EncMetaUnsupported=An unsupported character encoding was declared for the HTML document using a meta tag. The declaration was ignored.
+EncProtocolUnsupported=An unsupported character encoding was declared on the transfer protocol level. The declaration was ignored.
+EncBomlessUtf16=Detected UTF-16-encoded Basic Latin-only text without a byte order mark and without a transfer protocol-level declaration. Encoding this content in UTF-16 is inefficient and the character encoding should have been declared in any case.
+EncMetaUtf16=A meta tag was used to declare the character encoding as UTF-16. This was interpreted as an UTF-8 declaration instead.
+EncMetaUserDefined=वर्ण एन्कोडिंग घोषित करबाक लेल मेटा टैग प्रयोग कएल गेल छल बतौर x-प्रयोक्ता परिभाषित. एकरा windows-1252 घोषणाक रूपेँ निर्वचित कएल गेल गलत रूपेँ एन्कोड कएल पुरातन फान्टक साथ वांछित रूपेँ संगतताक लेल. ई साइट केँ यूनीकोडमे जाएनाइ चाही.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=एकर बाद कचरा “</”.
+errLtSlashGt=देखलकाह “</>”. संभावित कारण: Unescaped “<” (escape as “&lt;”) or mistyped end tag.
+errCharRefLacksSemicolon=सेमीकालन केर द्वारा वर्ण संदर्भ रोकल नहि गेल छल.
+errNoDigitsInNCR=सांख्यिक वर्ण संदर्भ मे कोनो अंक नहीं.
+errGtInSystemId=“>” सिस्टम पहचानकर्ता मे.
+errGtInPublicId=“>” सार्वजनिक पहचानकर्ता मे
+errNamelessDoctype=नामहीन डाकटाइप.
+errConsecutiveHyphens=निरंतर योजक चिह्न कोनो टिप्पणी केँ समाप्त नहि करैत अछि. “--” कोनो टिप्पणी केर अंदर अनुमतिप्राप्त नहि अछि, मुदा उदाहरण केर लेल. “- -” अछि.
+errPrematureEndOfComment=टिप्पणी क' प्रीमैच्योर समाप्ति. “-->” क' उपयोग टिप्पणी केँ उचित तरीकासँ समाप्त करए क' लेल करू.
+errBogusComment=बकबास टिप्पणी.
+errUnquotedAttributeLt=“<” एकटा बिनु उद्धरित विशेषता मान अछि. संभावित कारण अछि: अनुपस्थित “>” तुरत पहिने.
+errUnquotedAttributeGrave=“`” एकटा बिनु उद्धरित विशेषता मान अछि. संभावित कारण अछि: गलत वर्ण केँ बतौर उद्धरण उपयोग कएनाइ.
+errUnquotedAttributeQuote=अनुद्धरित विशेषता मानमे उद्धरण. संभावित कारण: कोनो अनुद्धरित विशेषता मान में विशेषता इकट्ठा अछि अछवा एकटा URL प्रश्न स्ट्रिंग.
+errUnquotedAttributeEquals=“=” अनुद्धरित विशेषता मान अछि. संभावित कारण अछि: इकट्ठा चलि रहल विशेषता या URL प्रश्न स्ट्रिंग एकटा अनुद्धरित विशेषता मान अछि.
+errSlashNotFollowedByGt=स्लैश “>” केर तत्काल बाद नहि अएनाइ चाही.
+errNoSpaceBetweenAttributes=विशेषता केर बीच कोनो स्थान नहि.
+errUnquotedAttributeStartLt=“<” एकटा बिनु उद्धरित विशेषता मान केर आरंभ पर अछि. संभावित कारण अछि: अनुपस्थित “>” तुरत पहिने.
+errUnquotedAttributeStartGrave=“`” एकटा बिनु उद्धरित विशेषता मान केर आरंभ पर अछि. संभावित कारण अछि: गलत वर्ण केँ बतौर उद्धरण उपयोग कएनाइ.
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” एकटा बिनु उद्धरित विशेषता मान केर आरंभ पर अछि. संभावित कारण अछि: स्ट्रे डुप्लीकेट चिह्न केर बराबर अछि.
+errAttributeValueMissing=विशेषता मान अनुपस्थित.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=“<” केँ तखन देखलक जखन कोनो विशेषता मान क' आशा कए रहल छल. संभावित कारण: अनुपस्थित “>” एकर तत्काल पहिने.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=“=” देखल जखन कोनो विशेषता मान क' आशा कए रहल छल. संभावित कारण: विशेषता नाम अनुपस्थित.
+errBadCharAfterLt=“<” केर बाद खराब वर्ण. संभावित कारण: Unescaped “<”. एकरा बतौर“&lt;” छोड़बाक कोशिश करू.
+errLtGt=देखलक “<>”. संभावित कारण: Unescaped “<” (escape as “&lt;”) गलत टाइप आरंभ टैग.
+errProcessingInstruction=“<?” देखलक. संभावित कारण: कोनो XML प्रोसेसिंग निर्देश केँ HTML मे उपयोग क' प्रयास. (XML प्रोसेसिंग निर्देश HTML मे समर्थित नहि अछि.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=“&” केर बाद स्ट्रिंग केँ बतौर वर्ण संदर्भ उपयोग कएल गेल छल. (“&” केँ संभवतः बतौर “&amp;” एस्केप कएल गेल छल.)
+errNotSemicolonTerminated=नामित वर्ण संदर्भ कोनो सेमीकॉलन केर द्वारा रोका नहि गेल छल. (या “&” केँ “&amp;” केर रूप मे एस्केप कएल गेल अछि.)
+errNoNamedCharacterMatch=“&” वर्ण संदर्भ आरंभ नहि कएल छल. (“&” केँ संभवतः बतौर “&amp;” एस्केप कएल गेल छल.)
+errQuoteBeforeAttributeName=एकटा उद्धरण देखलक जखन कोनो विशेषता मान क' आशा कए रहल छल. संभावित कारण: “=” एकरासँ तत्काल पहिने अनुपस्थित.
+errLtInAttributeName=विशेषता नाममे “<”. संभावित कारण: “>” एकरासँ तत्काल पहिने अनुपस्थित.
+errQuoteInAttributeName=विशेषता नाम मे उद्धरण. संभावित कारण: मेल खाएत उद्धरण कतओ पहिने अनुपस्थित छल.
+errExpectedPublicId=एकटा सार्वजनिक पहचानकर्ता प्रत्याशित मुदा डाकटाइप समाप्त भ' गेल.
+errBogusDoctype=बोगस डॉकटाइप.
+maybeErrAttributesOnEndTag=अंत टैग मे विशेषता छल.
+maybeErrSlashInEndTag=स्ट्रै “/” कोनो अंत टैग केर अंत मे.
+errNcrNonCharacter=वर्ण संदर्भ कोनो गैर-वर्ण मे विस्तारित अछि.
+errNcrSurrogate=कोनो सरोगेट मे वर्ण संदर्भ विस्तारित होइछ.
+errNcrControlChar=वर्ण संदर्भ कोनो नियंत्रित वर्ण मे विस्तारित अछि.
+errNcrCr=एकटा सांख्यिक वर्ण संदर्भ कैरिज रिटर्नमे विस्तारित होइछ.
+errNcrInC1Range=एकटा सांख्यिक वर्ण संदर्भ C1 नियंत्रण परिसर मे विस्तारित होइछ.
+errEofInPublicId=सार्वजनिक पहचानकर्ताक भीतर फाइलक अंत.
+errEofInComment=टिप्पणी केर भीतर फाइल क' अंत.
+errEofInDoctype=डॉकटाइप केर भीतर फाइल क' अंत.
+errEofInAttributeValue=फाइल क' समाप्ति जखन कोनो विशेषता मान केर भीतर अछि. टैग अनदेखा कए रहल अछि.
+errEofInAttributeName=विशेषता नाम मे फाइल क' अंत. टैग अनदेखा कए रहल अछि.
+errEofWithoutGt=“>” सँ अंत होएत पछिला टैग केर बिनु जखन क' अंत देखल. टैग अनदेखा कए रहल अछि.
+errEofInTagName=टैग नाम देखबा केर दौरान जखन क' अंत. टैग अनदेखा कए रहल अछि.
+errEofInEndTag=फाइल क' अंत अंत टैग केर अंदर. टैग अनदेखा कए रहल अछि.
+errEofAfterLt=“<” केर बाद फाइल क' अंत.
+errNcrOutOfRange=अनुमतिप्राप्त यूनीकोड रेंज केर बाहर वर्ण संदर्भ.
+errNcrUnassigned=अनियत कोड पॉइंट मे वर्ण संदर्भ फैलबैछ.
+errDuplicateAttribute=डुप्लीकेट विशेषता.
+errEofInSystemId=तंत्र पहचानकर्ता मे जखन क' अंत.
+errExpectedSystemId=एकटा सिस्टम पहचानकर्ता प्रत्याशित मुदा डाकटाइप समाप्त भ' गेल.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=डाकटाइप नाम केर बाद स्थान अनुपस्थित.
+errHyphenHyphenBang=“--!” केँ टिप्पणी मे पओलक.
+errNcrZero=शून्य मे वर्ण संदर्भ विस्तारित होइछ.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=डाकटाइप “SYSTEM” बीजशब्द आओर उद्धरण मे कोनो स्थान नहि.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=डाकटाइप सार्वजनिक आओर सिस्टम पहचानकर्ता केर बीच मे कोनो स्थान नहि.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=डाकटाइप “PUBLIC” बीजशब्द आओर उद्धरण मे कोनो स्थान नहि.
+
+# Tree builder errors
+errStrayStartTag2=स्ट्रे आरंभ टैग “%1$S”.
+errStrayEndTag=स्ट्रे अंत टैग “%1$S”.
+errUnclosedElements=अंत टैग “%1$S” देखल गेल अछि, मुदा ओतए खुलल तत्व छल.
+errUnclosedElementsImplied=अंत टैग “%1$S” लागू किए गेल, मुदा ओतए खुलल तत्व छल.
+errUnclosedElementsCell=एकटा सारणी कोष्ठ अंतर्निहित रूप सँ बन्न किए गेल छल, मुदा वहाँ खुलल तत्व छल.
+errStrayDoctype=स्ट्रै डाकटाइप.
+errAlmostStandardsDoctype=लगभग मानक मोड डाकटाइप. “<!DOCTYPE html>” प्रत्याशित.
+errQuirkyDoctype=क्वर्की डाकटाइप. “<!DOCTYPE html>” प्रत्याशित.
+errNonSpaceInTrailer=पृष्ठ ट्रेलर मे बिनु स्थान क' वर्ण.
+errNonSpaceAfterFrameset=“frameset” केर बाद बिनु स्थान.
+errNonSpaceInFrameset=“frameset” मे बिनु स्थान.
+errNonSpaceAfterBody=शरीर केर बाद गैर स्थान वर्ण.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=“colgroup” मे गैर स्थान जखन टुकड़ा क' विश्लेषण कए रहल छल.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=“noscript” केर अंदर “head” केर अंदर गैर स्थान वर्ण.
+errFooBetweenHeadAndBody=“%1$S” “head” आओर “body” केर बीच तत्व.
+errStartTagWithoutDoctype=बिनु डॉकटाइप केँ देखबा आरंभ टैग देखल गेल. “<!DOCTYPE html>” प्रत्याशित.
+errNoSelectInTableScope=सारणी स्कोप मे “चुनू” नहि.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=“select” आरंभ टैग जतए अंत टैग प्रत्याशित छल.
+errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” आरंभ टैग “चुनल” खुलल केर साथ
+errBadStartTagInHead2=खराब आरंभ टैग “%1$S” “head” मे.
+errImage=“image” आरंभ टैग देखलक.
+errFooSeenWhenFooOpen=एकगोट “%1$S” आरंभ टैग देखल गेल मुदा ओएह प्रकार क' तत्व पहिने सँ खुलल अछि.
+errHeadingWhenHeadingOpen=हेडिंग कोनो दोसर हेडिंग क' संतति नहि भ' सकैछ.
+errFramesetStart=“frameset” आरंभ टैग देखल गेल.
+errNoCellToClose=बन्न करए क' लेल कोनो कोष्ठ नहि.
+errStartTagInTable=आरंभ टैग “%1$S” केँ “table” मे देखल गेल.
+errFormWhenFormOpen=“form” आरंभ टैग देखलकाह मुदा ओतए पहिने सँ एकटा सक्रिय “form” तत्व छल. संजालित फार्म अनुमतिप्राप्त नहि अछि. टैग अनदेख कए रहल अछि.
+errTableSeenWhileTableOpen=“table” केर आरंभ टैग देखल गेल मुदा पछिला “table” अखनो खुलल अछि.
+errStartTagInTableBody=सारणी बाडी मे “%1$S” आरंभ टैग.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=बिनु डॉकटाइप केँ देखल अंत टैग देखल गेल. “<!DOCTYPE html>” प्रत्याशित.
+errEndTagAfterBody=“body” केर बाद अंत टैग केँ बन्न कएल जाए पर देखलक
+errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” अंत टैग “चुनल” खुलल केर साथ
+errGarbageInColgroup=“colgroup” फ्रैगमेंट मे कचड़ा.
+errEndTagBr=अंत टैग “br”.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=कोनो “%1$S” तत्व नहि स्कोप मे मुदा “%1$S” अंत टैग देखल गेल.
+errHtmlStartTagInForeignContext=HTML आरंभ टैग “%1$S” कोनो बाहरी नामस्थान संदर्भ मे.
+errTableClosedWhileCaptionOpen=“table” बन्न मुदा “caption” अखनो खुलल छल.
+errNoTableRowToClose=बन्न करए क' लेल कोनो सारणी पंक्ति नहि.
+errNonSpaceInTable=कोनो सारणी केर भीतर स्थान सँ विमुख गैर स्थान वर्ण.
+errUnclosedChildrenInRuby=“ruby” मे बिनु बन्न संतति.
+errStartTagSeenWithoutRuby=आरंभ टैग “%1$S” केँ बिनु “ruby” तत्व केर खुलल देखा गेल छल
+errSelfClosing=स्वतः बन्न होएबला (“/>”) सिंटेक्स क' प्रयोग कएल गेल छल कोनो गैर रिक्त HTML तत्व मे. स्लैश केँ अनदेख कए रहल छल आओर बतौर आरंभ टैग लए रहल छल.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=स्टैक पर बिनु बन्न तत्व.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=अंत टैग “%1$S” मोजुदा खुलल तत्व (“%2$S”) केर नाम सँ मेल नहि खाइत अछि.
+errEndTagViolatesNestingRules=अंत टैग “%1$S” संजालन नियम क' उल्लंघन करैत अछि.
+errEndWithUnclosedElements=अंत टैग “%1$S” देखल गेल अछि, मुदा ओतए खुलल तत्व छल.
diff --git a/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9799e6c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError="अक्ष" गुण <area shape="rect"> टैग क "left,top,right,bottom" प्रारूपेँ नहि  अछि .
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords="अक्ष" गुण <area shape="circle"> टैग क "center-x,center-y,radius" प्रारूपेँ नहि  अछि .
+ImageMapCircleNegativeRadius="अक्ष" गुण <area shape="circle"> टैग क नकारात्मक त्रिज्या  अछि .
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords="अक्ष" गुण <area shape="poly"> टैग "x1,y1,x2,y2 ..." प्रारूपेँ नहि  अछि .
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords="अक्ष" गुण <area shape="poly"> टैग अंतिम "y" अक्ष (सही प्रारूपेँ नहि "x1,y1,x2,y2 ...") केँ मिस करैत  अछि .
+
+TablePartRelPosWarning=सारणी पाँति आओर पंक्ति समूहक सापेक्षिक स्थिति आब समर्थित अछि. ई साइट केँ अद्यतन कएल जाएबाक जरूरत अछि किएक ई ओ फीचर पर निर्भर कए सकैत अछि जकर कोनो प्रभाव नहि अछि.
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformPreserve3D):
+## 'transform-style: preserve-3d' is a CSS property, don't translate it.
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+##                   CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
diff --git a/dom/chrome/layout/printing.properties b/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7c6b1cf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d %2$d क
+
+noprinter=कोनो मुद्रक उपलब्ध नहि.
+PrintToFile=फाइल मे छापू
+noPrintFilename.title=फाइलनाम गुम  अछि\u0020
+noPrintFilename.alert=अहाँ "Print To: File" चुनल अछि , आओर फाइलनाम खाली अछि!
+fileConfirm.exists=%S पहिनेसँ मोजुद अछि .\nकी अहाँ एकटा प्रतिस्थापित  कएनाइ चाहैत छी?
+print_error_dialog_title=मुद्रक गलती
+printpreview_error_dialog_title=छपाइ पूर्वावलोकन गलती
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing.  You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing.  If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=छपाइक दौरान गलती भेल.
+
+PERR_ABORT=छपाइ कार्य रोकल गेल, अथवा रद्द कएल गेल.
+PERR_NOT_AVAILABLE=किछु छपाइ प्रकार्यात्मकता अखन मोजुद अछि.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=किछु छपाइ प्रकार्यात्मकता अखन तकि लागू नहि कएल गेल अछि.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=छापबाक लेल पर्याप्त फ्री स्मृति नहि अछि.
+PERR_UNEXPECTED=छपाइक दौरान अप्रत्याशित समस्या छल.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=कोनो मुद्रक उपलब्ध नहि.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=कोनो प्रिंटर उपलब्ध नहि अछि, छपाई पूर्वावलोकन नहि देखाए सकैत अछि.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=चयनित मुद्रक नहि भेट सकल.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=फाइल छापवाक लेल आउटपुट फाइल खोलबामे विफल.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=मुद्रण कार्य प्रारंभ करैत समय मुद्रणमे विफल रहल अछि.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=पृष्ठ पूर्ण करबा पर छपाइ बिफल रहल.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=नव पन्ना प्रारंभ करैत समय मुद्रणमे विफल रहल अछि.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=ई दस्तावेज़ केँ अखन तकि छाप नहि सकैत अछि, ई अखनो लोड कएल जाए रहल अछि.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=ई दस्तावेज़ केँ अखन तकि छपाइ पूर्वावलोकन नहि सकैत अछि, ई अखनो लोड कएल जाए रहल अछि.
diff --git a/dom/chrome/layout/xbl.properties b/dom/chrome/layout/xbl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b79663b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+UnexpectedElement=अप्रत्याशित <%1$S> तत्व
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+TooDeepBindingRecursion=XBL बाइंडिंग "%S" पहले सँ प्रयोग मे अछि जे कतेक पूर्वज तत्व क द्वारा पहिनेसँ प्रयोग होइछ; नहि जे एकटा लागू करैत हुए एकटा अनंत पुनरावृतिकेँ रोकैत हुए.
+CircularExtendsBinding=XBL बाइंडिंग "%S" केँ "%S" केँ विस्तारित कएनाइ एकटा स्वयं विस्तारित करबाक ओर ले जएताह
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize <handler command="…">
+CommandNotInChrome=<handler command="…"> क प्रयोग क्रोम क बाहर स्वीकृत नहि  अछि .
+MalformedXBL = An XBL file is malformed. Did you forget the XBL namespace on the bindings tag?
+InvalidExtendsBinding="%S"क विस्तारण अवैध अछि . सामान्यतः, टैग नाम नहि पसारू.
+MissingIdAttr = एकगोट "id" विशेषता बाइंडिंग टैब पर अनुपस्थित अछि.
diff --git a/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e8db44a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = स्मृति सँ बाहर
+2 = वाक्यरचना त्रुटि
+4 = संरचना ठीक नहि
+5 = बिनु बन्न टोकन
+6 = आंशिक वर्ण
+7 = बेमेल टैग
+8 = नकली गुण
+9 = दस्तावेज तत्व क बाद जंक
+10 = अवैध पैरामीटर एंटिटी संदर्भ
+11 = अपिरभाषित एंटिटी
+12 = पुनरावृत्ति एंटिटी संदर्भ
+13 = अतुल्यतालित एंटिटी
+14 = अवैध वर्ण सँख्या मे संदर्भ
+15 = द्विपदीय एंटिटी मे संदर्भ
+16 = बाहरी एंटिटी मे गुण मे संदर्भ
+17 = XML अथवा पाठ घोषणा एंटिटी पर आरंभ नहि
+18 = अज्ञात ऐन्कोडिंग
+19 = XML घोषणा मे निर्दिष्ट ऐन्कोडिंग गलत  अछि\u0020
+20 = बिनु बन्न CDATA खंड
+21 = बाहरी एंटिटी संदर्भ क प्रक्रिया मे त्रुटि
+22 = दस्तावेज़ अलग-थलग नहि अछि\u0020
+23 = अप्रत्याशित विश्लेषक स्थिति
+24 = एंटिटी पेरामीटर एंटिटी मे घोषित
+27 = एकटाटा नेमस्पेस मे उपसर्ग नहि बंधल अछि
+28 = उपसर्ग केँ जरूर घोषित नहि  कएनाइ  चाही
+29 = पैरामीटर एंटिटी मे अपूर्ण मार्कअप
+30 = XML घोषणा सुगठित नहि अछि\u0020
+31 = पाठ घोषणा सुगठित नहि अछि\u0020
+32 = अवैध कैरेक्टर सार्वजनिक आईडी मे
+38 = आरक्षित उपसर्ग (xml) केँ जरूर अघोषित नहि  कएनाइ  चाही अथवा ककरो दोसर नामस्थान सँ बांधना चाही
+39 = आरक्षित उपसर्ग (xmlns) जरूर घोषित अथवा अघोषित नहि कएनाइ चाही
+40 = उपसर्ग केँ ककरो आरक्षित नामस्थान क सँग बंधल नहि होनाइ चाही
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = XML विश्लेषण त्रुटि: %1$S\nस्थान: %2$S\nपंक्ति सँख्या %3$u, कालम %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . प्रत्याशित: </%S>.
diff --git a/dom/chrome/layout/xul.properties b/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..21180bc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MissingOverlay=%1$S सँ अभिन्यास लोड करब मे विफल.
+PINotInProlog=<?%1$S?> प्रक्रिया निर्देश क कोनो प्रभाव नहि रहैत अछि प्रोलोगक बाहर आब (देखू बग 360119).
+NeededToWrapXUL=%1$S तत्व क लेल XUL बाक्स मे %2$S इनलाइन संतान समाहित अछि , एकटा सभहि संतति केँ ककरो ब्लाक मे रोकैत.
+NeededToWrapXULInlineBox=%1$S तत्वक लेल XUL बाक्स मे %2$S इनलाइन संतान समाहित  अछि , एकटा सबहि संतति केँ ककरो ब्लाकमे रोकैत हुए.  एकटा प्रायः "display: -moz-inline-box" केँ "display: -moz-inline-box; display: inline-block" क सँग प्रतिस्थापित कएक होइछ.
diff --git a/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/dom/chrome/mathml/mathml.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a46e92c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=अवैध मार्कअप: <%1$S> केँ बतौर <%2$S> क संतति अनुमतिप्राप्त नहि अछि.
+ChildCountIncorrect=अमान्य मार्कअप: टैग <<%1$S/> क लेल संततिक गलत संख्या.
+DuplicateMprescripts=अमान्य मार्कअप <mmultiscripts/> मे एक स बेसी <mprescripts/>.
+# LOCALIZATION NOTE:  The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=अवैध मार्कअप: <mmultiscripts/> मे पूर्ण बेस तत्व प्रत्याशित. कोओ नहि भेटल.
+SubSupMismatch=अमान्य मार्कअपमे अधूरा जोड़ <mmultiscripts/> / सबस्क्रिप्ट सुपरस्क्रिप्ट:.
+
+# LOCALIZATION NOTE:  When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=मान '%1$S' केँ '%2$S' क लेल <%3$S/> एट्रीब्यूटक विश्लेषणमे त्रुटि.  एट्रीब्यूट अनदेखा कएल गेल.
+AttributeParsingErrorNoTag=मान '%1$S' '%2$S' विशेषताक लेल पार्स करबामे त्रुटि. ऐट्रिब्यूट नजरअंदाज करि देलक.
+LengthParsingError=नमाइ रूपेँ MathML विशेषता मान '%1$S' पार्स करबा मे त्रुटि. ऐट्रिब्यूट नजरअंदाज कए देलकाह.
+DeprecatedSupersededBy='%1$S' 3 MathML मे पदावनत कएल जाए रहल अछि, '%2$S' द्वारा अधिक्रमित.
+UnitlessValuesAreDeprecated=यूनिटलेस मूल्य 3 MathML मे पदावनत कए रहल अछि.
diff --git a/dom/chrome/netError.dtd b/dom/chrome/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1e4995a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,84 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label "पृष्ठक लोडिंगमे समस्या">
+<!ENTITY retry.label "पुनः प्रयत्न करू ">
+<!-- Specific error messages -->
+
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "कनैक्शन मे असफलता त्रुटि">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>साइट ठीक लगैत अछि, जखनकि, ब्राउज़र एकटा संबंध स्थापित करबा मे असमर्थ छल </p><ul><li>साइट अस्थायी रूप स अनुपलब्ध भए सकैत अछि? फेर स कोशि‍श करू.</li><li>कि अहाँ दोसरो साइट ब्राउज करबा मे असम‍र्थ छी ? कम्प्यूटर क संजाल क जांचि लिअ.</li><li>कि अहाँक कम्प्यूटर आ नेटवर्क फायरवाल स सुरक्षि‍त अछि? गलत सेटिंग्स वेब ब्राउजिंग संगे हस्तक्षेप कए सकैत अछि.</li></ul>">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "सुरक्षा कारणसँ प्रतिबंधित पोर्ट">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>निवेदित पता एकटा पोर्ट निर्दिष्ट कएलक (उदाहरण  कलेल . <q>mozilla.org:80</q> 80 पर mozilla.org कलेल  पोर्ट) सामान्यतः वेब ब्राउजिंग सँ <em> आन </em> उद्देश्य  कलेल . ब्राउजर अहाँक सुरक्षा आ रक्षा कलेल आग्रह रद्द कए देलक.</p>">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "पता मोजुद नहि त्रुटि">
+
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "फाइल नहि भेटल त्रुटि">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>की आइटम केर नाम कें बदलल गेल अछि, हटाओल गेल अछि, अथवा स्थान बदलल गेल?</li><li>की पता मे कोनो स्पेलिंग, पैघ अक्षर, अथवा आन टाइपो केर त्रुटि अछि</li><li>की अनुरोध केर संबंध मे अहाँक पहुँच केर पूरा अनुमति प्राप्त अछि </li></ul>">
+
+
+
+<!ENTITY generic.title "आग्रह पूर्ण नहि कए सकैत अछि">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>ई समस्या अथवा त्रुटिक  संबंध मे बाइली जानकारी अखन अनुपलब्ध अछि.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "अवैध पताक त्रुटि">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p> देल गेल पता चिन्हल गेल फॉर्मेट मे नहि अछि. कृपया गलती लेल लकेशन बार मे देखू आओर फेर कोसिस करू.</p>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "आंकडा हस्तांतरण बाधित">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>ब्राउजर सफलतापूर्वक कनेक्टेड भेल, मुदा सूचना हस्तांतरणक दौरान बाधित भेल. फेर कोशिश  करू .</p><ul><li>की अहाँ आन साइटकेँ ब्राउज करबमे असमर्थ छी? कंप्यूटरक सँजाल कनेक्शन जाँचू.</li><li>अखनो समस्या अछि ? अपन सँजाल प्रशासक अथवा इंटरनेट प्रदातासँ मदति कलेल संपर्क करू.</li></ul>">
+
+<!ENTITY notCached.title "दस्तावेजक समय समाप्त">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>The requested document is not available in the browser's cache.</p><ul><li>As a security precaution, the browser does not automatically re-request sensitive documents.</li><li>Click Try Again to re-request the document from the website.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "आफलाइन त्रुटि">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>ब्राउजर अखन आफलाइन विधिमे अछि अथवा निवेदित मदसँ संपर्क नहि भए सकैत अछि.</p><ul><li>की कंप्यूटर कोनो सक्रिय संजालसँ जुड़ल अछि?</li><li>&quot;फेनु कोशिश करू&quot; दबाउ आनलाइन विधिमे आबैक लेल आओर फेनु पृष्ठक लोड करबाक लेल.</li></ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "अंतर्वस्तु एन्कोडिंग त्रुटि">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>पृष्ठ जकरा अहाँ देखबाक कोशिश कए रहल छी नहि देखाओल जाए सकैत अछि किएक ई संकुचनक अवैध अथवा असमर्थित प्रारूपक प्रयोग करैत अछि .</p><ul><li>कृपया वेब साइट मालिककेँ एहि समस्याक संबंध मे सूचित करब क लेल संपर्क  करू .</li></ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "असुरक्षित फाइल प्रकार">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>कृपया वेबसाइट मालिक सँ एहि समस्याक संबंधमे सूचित करबाक लेल संपर्क करू.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "पूर्णतः पुनः सैट करबमे त्रुटि">
+<!ENTITY netReset.longDesc "<p> एकटा कनेक्शन करबाक कोसिस मे नेटवर्क लिंक बाधित भेल. कृपया फेर कोसिस करू.</p>">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "पूर्ण समय समाप्त त्रुटि">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>जे साइट अहाँ खोलए चाहैत छी ओ कनेक्शनक प्रतिक्रिया नहि दए रहल अछि आओर ब्रॉउजर कोनो तरह केर प्रतिक्रिया जाहिर नहि क रहल अछि!</p><ul><li>अधिक माँग केर या लोड केर चलते सर्वर अस्थीय रूप सँ ठप्प भ गेल अछि? बाद मे फेर कोसिस करू.</li><li>की अहाँ दोसर साइट केर पहुँच पाबै मे असमर्थ छी? कंप्यूटर कनेक्शन केँ जाँचू.</li><li>की अहाँक कंप्यूटर अथवा नेटवर्क कोनो फॉयरवाल अथवा प्रॉक्सी द्वारा सुरक्षित अछि.</li><li>अखनो दिक्कत भ रहल अछि?अपन नेटवर्क प्रशासक अथवा इंटरनेट प्रदाता सँ सहायता खातिर संपर्क करू.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "प्रोटोकाल ज्ञात नहि त्रुटि">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>पता जे कुनू प्रोटोकॉल (जेना <q>wxyz://</q>) कए निर्दिष्ट करैत अछि ओकरा ब्राउज़र नहि चिन्हैत अछि, एहिलेल ब्राउज़र ठीक साइट स कनेक्ट नहि‍ भ पबैत अछि .</p><ul><li>अहॉं मल्टीमीडिया वा आन गैर पाठ सेवाक उपयोग करबा क कोशिश कए रहल छी? अतिरिक्त आवश्यकताक लेल साइट कए जाँचू.</li><li>ब्राउज़र कए ओकरा चिन्हय स पहि‍ने कि‍छु प्रोटोकॉल कए तेसर पक्ष क सॉफ्टवेयर वा प्लगिन क आवश्यकता भए सकैत अछि.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "प्राक्सी सर्वर ने संबंधन अस्वीकृत कएल">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>ब्राउजर प्राक्सी सर्वरक प्रयोग कलेल विन्यस्त अछि,  मुदा कनेक्शन अस्वीकृत कएलक.</p><ul><li>की ब्राउजरक प्राक्सी विन्यास सही अछि? जमावट जाँचू आओर फेर कोशिश करू .</li><li>की प्राक्सी सेवा एहि सँजाल सँ कनेक्शनक अनुमति देत  अछि ?</li><li>अखनो कठिनाइ अछि? अपन सँजाल प्रशासक अथवा इंटरनेट प्रदाता सँ  मदतिक लेल संपर्क करू .</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "प्राक्सी सर्वर नहि भेटल">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>ब्राउजर एकटा प्राक्सी सर्वर कलेल विन्यस्त  अछि, मुदा प्राक्सी सर्वर नहि भेटि सकल.</p><ul><li>की ब्राउजरक प्राक्सी विन्यास सही अछि ? जमावट जाँचू आओर फेर कोशिश  करू .</li><li>की कंप्यूटर सक्रिय सँजाल सँ जुड़ल अछि ?</li><li>अखनो कठिनाइ अछि? अपन सँजाल प्रशासक अथवा इंटरनेट प्रदाता सँ मदति कलेल संपर्क करू.</li></ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "पुनः दिशा लूप त्रुटि">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>ब्राउज़र अनुरोध आइटम कए फेर स प्राप्त करबाक कोशिश करब बंद कए देने अछि. साइटक अनुरोध कए एना फेर स निर्देशित करि‍ रहल अछि कि ओ कहियो पूरा नहि होएत.</p><ul><li>कि अहॉं एहि साइट द्वारा जरूरी कुकीज़ कए अक्षम वा अवरुद्ध कए देने छी?</li><li><em>निर्देश:</em>: साइटक कुकीज़ कए स्वीकार करबा स समस्या हल नहि‍ होएत अछि, त इ संभावना अछि कि इ एकटा सर्वर विन्यास मुद्दा अछि और नहि कि अहॉंक कंप्यूटर क.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "अज्ञात साकेट त्रुटि">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>साइट अप्रत्याशित तरीका सँ संजाल अनुरोध करबाक लेल प्रतिक्रिया आओर ब्राउज़र जारी नहि राखि सकैत छी.</p>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "सुरक्षित कनेक्शन विफल">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>पृष्ठ जकरा अहाँ देखबाक कोशिश कए रहल छी नहि देखाओल जाए सकैत अछि किएक प्राप्त आंकड़ा क प्रमाणिकता जांचल नहि जाए सकल.</p><ul><li>कृपया वेब साइट मालिक केँ एहि समस्याक संबंध मे सूचित करबाक लेल संपर्क  करू .</li></ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "सुरक्षित कनेक्शन विफल">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>ई सर्वर विन्यास क सँग समस्या भए सकैत अछि, अथवा कोनो दोसर सर्वरक रूपेँ छद्म रूप सँ आनबाक कोशिश कए सकैत अछि.</li> <li> जँ अहाँ सर्वर सँ पाछाँ सफलतापूर्वक कनेक्ट भए चुकल अछि, त्रुटि अस्थायी भए सकैत अछि, आओर अहाँ एकटा बादमे फेर कोशिश कए सकैत  छी.</li> </ul>">
+
+
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Blocked by Content Security Policy">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>The browser prevented this page from loading in this way because the page has a content security policy that disallows it.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "खराब सामग्री त्रुटि">
+
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "दूरस्थ XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>कृपया वेबसाइट मालिककेँ ई समस्याक संबंधमे सूचित करबाक लेल संपर्क करू.</li></ul></p>">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
diff --git a/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8d22e4c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=%S सहेजल नहि जाए सकल, किएक श्रोत फाइल पढल नहि जाए सकल.\n\nफेर कोशिश करू अथवा सर्वर प्रशासक सँ संपर्क करू.
+writeError=%S सहेजल नहि जाए सकल, किएक अनजान गलती हुई.\n\nअलग स्थान पर सहेजबाक कोशिश करू.
+launchError=%S  खोलल नहि जाए सकल, किएक एकटा अनजान गलती हुई.\n\nडिस्क पर पहिने सहेजबाक कोशिश करू आओर फेर फाइल खोलबाक.
+diskFull=डिस्क पर %S केँ सहेजबाक लेल पर्याप्त स्थान नहि अछि .\n\nडिस्क सँ अनावश्यक फाइल हटाउ आओर फेर कोशिश करू, अथवा अलग स्थान मे सहेजबाक कोशिश करू\u0020
+readOnly=%S सहेजल नहि जाए सकल, किएक डिस्क, फोल्डर, अथवा फाइल लेखन सुरक्षित अछि.\n\nडिस्क केँ लेखन सक्रिय करू आओर फेर कोशिश  करू, अथवा अलग स्थान मे सहेजबाक कोशिश करू.
+accessError=%S सहेजल नहि जाए सकल, किएक अहाँ ओ फोल्डरक सामग्री बदैल नहि सकैत छी.\n\nफोल्डर गुण बदलू आओर फेर कोशिश करू, अथवा अलग स्थान मे सहेजने क कोशिश करू.
+SDAccessErrorCardReadOnly=फाइल डाउनलोड नहि कए सकैत अछि किएक SD कार्ड उपयोग मे अछि.
+SDAccessErrorCardMissing=फाइल डाउनलोड नहि कए सकैत अछि किएक SD कार्ड अनुपस्थित अछि.
+helperAppNotFound=%S खोललक नहि जाए सकल किएक जुड़ा मदति करैबला अनुप्रयोग मोजुद नहि अछि. अपन वरीयतामे जुड़ाव केँ जाँचू.
+noMemory=क्रिया पूर्ण करबाक लेल पर्याप्त स्मृति नहि अछि .\n\nकिछु अनुप्रयोग छोड़ू आ फेर कोशिश करू.
+title=%S डाउनलोडिंग कए रहल अछि\u0020
+fileAlreadyExistsError=%S सहेजल नहि जाए सकल, किएक एकटा फाइल समान नाम क सँग पहिने सँ मोजुद  अछि  '_files'निर्देशिका क समान.\n\nअलग स्थान मे सहेजबाक कोशिश करू.
+fileNameTooLongError=%S सहेजल नहि जाए सकल, किएक फाइल नाम बहुत नमहर छल.\n\nछोटगर फाइलनाम क सँग सहेजबाक कोशिश करू.
diff --git a/dom/chrome/plugins.properties b/dom/chrome/plugins.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5adde06
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (plugins.properties):
+#    Those strings are inserted into an HTML page, so all HTML characters
+#    have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML!
+
+title_label=\u0020प्लगिन क' संबंधमे
+installedplugins_label=संस्थापित प्लगिन
+nopluginsareinstalled_label=कोनो संस्थापित प्लगिन नहि भेटल
+findpluginupdates_label=संस्थापित प्लगिन कलेल अद्यतन पाउ
+file_label=फ़ाइल:
+path_label=पथ:
+version_label=संस्करण:
+state_label=स्थिति:
+state_enabled=सक्रिय
+state_disabled=निष्क्रिय
+mimetype_label=MIME Type
+description_label=विवरण
+suffixes_label=प्रत्यय
+learn_more_label=आओर जानू
+
+
+# GMP Plugins
+gmp_license_info=लाइसेंसिंग सूचना
+
+openH264_name=H264 वीडियो कोडेक जे  Cisco Systems, Inc द्वारा उपलब्ध कराएल गेल अछि केँ खोलू
+openH264_description2=ई प्लगइन मोज़िला WebRTC विनिर्देशन सँग अनुपालन करए कलेल आओर h.264 वीडियो कोडेक केर आवश्यकता अछि जे उपकरण सँग WebRTC कॉल केँ सक्षम करए कलेल स्वचालित रूप सँ स्थापित अछि. कोडेक स्रोत कोड केँ देखए आओर कार्यान्वयन केर संबंध मे बेसी जानए कलेल एकटा लिंक http://www.openh264.org/ पर जाउ.
+
+cdm_description=प्लेबैक सँ प्रोटेक्टेड वेब वीडियो.
+
diff --git a/dom/chrome/security/caps.properties b/dom/chrome/security/caps.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f856a0b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = सुरक्षा त्रुटि: %S पर अंतर्वस्तु %S सँ कड़ीबद्ध अथवा लोड नहि कए सकैत अछि.
+CheckSameOriginError = सुरक्षा त्रुटि: %S पर अंतर्वस्तु %S सँ आंकड़ा लोड नहि कए सकैत अछि.
+ExternalDataError = सुरक्षा त्रुटि: %S पर सामग्री %S लोड करए केर प्रयास कएल गेल, मुदा बाहरी डेटा लोड नहि कए सकैछ जखन एक छवि रूप मे उपयोग कएल जाए रहल अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+GetPropertyDeniedOrigins = <%1$S> कलेल अनुमतिक मनाही. %2$S.%3$S सँ विशेषता सँ पाबैक लेल <%4$S>.
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = <%1$S>  क लेल अनुमतिक मनाही (document.domain=<%5$S>) विशेषता %2$S.%3$S केँ <%4$S> सँ पाबैक लेल (document.domain केँ सेट नहि कएल गेल अछि).
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = <%1$S> कलेल अनुमतिक मनाही (document.domain क सेट नहि कएल गेल अछि) विशेषता %2$S.%3$S केँ <%4$S> (document.domain=<%5$S>) सँ सेट करबाक लेल.
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = <%1$S> कलेल अनुमतिक मनाही (document.domain=<%5$S>) विशेषता %2$S.%3$S केँ <%4$S> (document.domain=<%6$S>) सँ सेट करबाक लेल.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+SetPropertyDeniedOrigins = <%1$S> कलेल अनुमतिक मनाही %2$S.%3$S विशेषता केँ सँ पाबैक लेल <%4$S>.
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = <%1$S> क लेल अनुमतिक मनाही (document.domain=<%5$S>) विशेषता %2$S.%3$S केँ <%4$S> पर सेट करबाक लेल (document.domain सेट नहि कएल गेल अछि).
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = <%1$S> कलेल अनुमति क' मनाही (document.domain सेट नहि कएल गेल अछि) विशेषता %2$S.%3$S केँ <%4$S> पर ठीक करबाक लेल (document.domain=<%5$S>).
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = <%1$S> क लेल अनुमति क मनाही (document.domain=<%5$S>) विशेषता %2$S.%3$S केँ <%4$S> पर ठीक करबाक लेल (document.domain=<%6$S>).
+
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+CallMethodDeniedOrigins = <%1$S> कलेल अनुमति क मनाही %2$S.%3$S विधि क <%4$S> पर आह्वान कलेल.
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain = <%1$S> क लेल अनुमतिक मनाही (document.domain=<%5$S>) विधि %2$S.%3$S केँ <%4$S> पर आह्वान करबाक लेल (document.domain सेट नहि कएल गेल अछि).
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsObjectDomain = <%1$S> क लेल अनुमति क मनाही (document.domain के सेट कएल गेल अछि) विधि %2$S. %3$S क <%4$S> पर आह्वान करबाक लेल (document.domain=<%5$S>).
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = <%1$S> क लेल अनुमति क मनाही (document.domain=<%5$S>) विधि %2$S.%3$S क <%4$S> पर आह्वान करबाक लेल (document.domain=<%6$S>).
+
+GetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = <%S> क लेल अनुमति क मनाही %S.%S विशेषता सेट करबाक लेल
+SetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = <%S> क लेल अनुमति क मनाही %S.%S विशेषता सेट करबाक लेल
+CallMethodDeniedOriginsOnlySubject = <%S> क लेल अनुमति क मनाही %S.%S विधि सेट करब क लेल
+CreateWrapperDenied = %S वर्ग क वस्तु क लेल रैपर बनाबै मे अनुमति मनाही
+CreateWrapperDeniedForOrigin = <%2$S> क लेल अनुमति क मनाही %1$S वर्ग क वस्तु क लेल रैपर बनाबैक लेल
+ProtocolFlagError = चेतावनी: '%S' क लेल प्रोटोकाल नियंत्रक ककरो सुरक्षा नीति केँ विज्ञापित नहि करैत अछि.  जखन ओहन प्रोटोकालक लोडिंग आब सँ अनुमति प्राप्त अछि, ई पदावनत कएल जाएत अछि.  कृप्या nsIProtocolHandler.idl मे दस्तावेजीकरण देखू.
diff --git a/dom/chrome/security/csp.properties b/dom/chrome/security/csp.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b05bfd2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = पृष्ठ सेटिंग संसाधनक लोडिंग केँ रोकि देलक: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = %2$S ("%1$S") पर पृष्ठ सेटिंग संसाधनक लोडिंग केँ रोकि देलक.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = CSP नीति ("%1$S") कलेल उल्लंघन भेल. आचरण केँ अनुमति देल गेल, आओर CSP रिपोर्ट पठाएल गेल छला.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = %2$S ("%1$S") पर पृष्ठ सेटिंग संसाधन केर लोडिंग केँ देखल गेल. CSP रिपोट पठाएल जाए रहल अछि.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = अवैध URI मे रिपोर पठाबै केर कओसिस कएलक: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = रिपोर्ट URI विश्लेषित नहि कए सकल: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = अज्ञात निर्देशिका '%1$S' केँ प्रक्रमित नहि कए सकल
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = अनजान विकल्प %1$S अनदेख कए रहल अछि
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = %1$S डुप्लीकेट श्रोत केँ नजरअंदाज कए रहल अछि
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src and style-src are directive names and should not be localized
+ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = अनदेखा क रहल अछि "%1$S" script-src केर भीतर: nonce-source अथवा hash-source विश्लेषित
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = रिपोट URI (%1$S) केँ कोनो HTTP अथवा HTTPS URI होनाइ चाही.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = ई साइट (%1$S) क पास केवल रिपोर्टक नीति अछि बिनु URI क. CSP ई नीति के उल्लंघन रोकि अथवा रिपोट नहि कए सकैत अछि.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = अपरिचित स्रोत %1$S क विश्लेषण करबामे विफल
+# LOCALIZATION NOTE (inlineScriptBlocked):
+# inline script refers to JavaScript code that is embedded into the HTML document.
+inlineScriptBlocked = इनलाइन स्क्रिप्टक निस्पादनक कोशिश रोकल गेल.
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleBlocked):
+# inline style refers to CSS code that is embedded into the HTML document.
+inlineStyleBlocked = इनलाइन स्टाइलशीट लागू करबाक प्रयास रोकल गेल
+# LOCALIZATION NOTE (scriptFromStringBlocked):
+# eval is a name and should not be localized.
+scriptFromStringBlocked = कोनो स्ट्रिंगसँ जावा स्क्रिप्टक आह्वानक प्रयास (eval क तरहक प्रकार्यक आह्वान सँ) रोकल गेल
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = असुरक्क्षित अद्यतन अनुरोध '%1$S' इस्तमाल करए कलेल '%2$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = '%1$S' डायरेक्टिव srcs अनदेखा कए रहल अछि
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = %1$S केँ बतौर मेजबाननाम रोकि रहल अछि, नहि जे कुँजीपट. जँ अहाँ एकरा बीजशब्द मानब लेल चाहैत छी, '%2$S' (एकल उद्धरणमे लपेटल गेल) क उपयोग करू.
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = '%1$S' निर्देश क समर्थन नहि कए रहल. निर्देश आओर मूल्य नजरांदाज कएल जाएत.
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values (e.g., 'require-sri-for')
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+# LOCALIZATION NOTE (deprecatedReferrerDirective):
+# %1$S is the value of the deprecated Referrer Directive.
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = अवैध स्रोत %1$S विश्लेषित नहि कए सकैत अछि
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = अवैध मेजबान %1$S केँ विश्लेषित नहि कए सकल
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseScheme):
+# %1$S is the string source
+couldntParseScheme = %1$S मे योजना विश्लेषित नहि कए सकल
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = %1$S में पोर्ट विश्लेषित नहि कए सकल
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = डुप्लीकेट %1$S डायरेक्टिवक पता कएल गेल.  पहिने केँ छोड़ि सभटा उदाहरण अनदेख कएल गेल.
+# LOCALIZATION NOTE (deprecatedDirective):
+# %1$S is the name of the deprecated directive, %2$S is the name of the replacement.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
diff --git a/dom/chrome/security/security.properties b/dom/chrome/security/security.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5265ca7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,81 @@
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = मिश्रित प्रदर्शन कंटेंट "%1$S" लोड कएनाइ रोकलक
+BlockMixedActiveContent = मिश्रित सक्रिय कंटेंट "%1$S" लोड कएनाइ रोकलक
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=क्रॉस-उत्पत्ति अनुरोध अवरुद्ध: एक ही मूल नीति %1$S दूरस्थ संसाधन पढ़बाक अनुमति नहि देत अछि. (कारण: CORS अक्षम).
+CORSRequestNotHttp=क्रॉस-उत्पत्ति अनुरोध अवरुद्ध: एक ही मूल नीति %1$S दूरस्थ संसाधन पढ़बाकअनुमति नहि देत अछि. (कारण: CORS http अनुरोध नहि).
+CORSMissingAllowOrigin=क्रॉस-उत्पत्ति अनुरोध अवरुद्ध: एक ही मूल नीति %1$S पर दूर केर संसाधन पढ़बाकअनुमति नहि देत अछि. (कारण: कॉर्स शीर्षक 'एक्सेस-नियंत्रण-अनुमति-उत्पत्ति' ग़ायब अछि).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=क्रॉस-उत्पत्ति अनुरोध अवरुद्ध: एक ही मूल नीति %1$S पर दूरस्थ संसाधन पढ़बाकअनुमति नहि देत अछि. (कारण: CORS शीर्षक 'एक्सेस-नियंत्रण-अनुमति-शीर्षक' %2$S सँ मैच नहि करैत अछि).
+CORSMethodNotFound=क्रॉस-उत्पत्ति अनुरोध अवरुद्ध: एक ही मूल नीति %1$S दूरस्थ संसाधन पढ़बाकअनुमति नहि देत अछि. (कारण: CORS मे विधि नहि भेटल शीर्षक 'पहुँच-नियंत्रण-अनुमति दिअ-तरीका').
+CORSMissingAllowCredentials=क्रॉस-उत्पत्ति अनुरोध अवरुद्ध: एक ही मूल नीति %1$S दूरस्थ संसाधन पढ़बाकअनुमति नहि देत अछि. (कारण: CORS मे 'सच' केर उम्मीद शीर्षक 'पहुँच-नियंत्रण-अनुमति दिअ-परिचय पत्र').
+CORSPreflightDidNotSucceed=क्रॉस-उत्पत्ति अनुरोध अवरुद्ध: एक ही मूल नीति %1$S दूरस्थ संसाधन पढ़बाकअनुमति नहि देत अछि. (कारण: CORS प्रीफ्लाइट चैनल सफ़ल नहि भेल).
+CORSInvalidAllowMethod=क्रॉस-उत्पत्ति अनुरोध अवरुद्ध: एक ही मूल नीति %1$S दूरस्थ संसाधन पढ़बाकअनुमति नहि देत अछि. (कारण: अवैघ टोकन %2$S मे CORS मे विधि नहि भेटल शीर्षक 'पहुँच-नियंत्रण-अनुमति दिअ-तरीका').
+CORSInvalidAllowHeader=क्रॉस-उत्पत्ति अनुरोध अवरुद्ध: एक ही मूल नीति %1$S दूरस्थ संसाधन पढ़बाकअनुमति नहि देत अछि. (कारण: CORS मे एकटा अमान्य टोकन '%2$S' अछि शीर्षक 'पहुँच-नियंत्रण-अनुमति दिअ-शीर्षक').
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight=क्रॉस-उत्पत्ति अनुरोध अवरुद्ध: एक ही मूल नीति %1$S पर दूरस्थ संसाधन पढ़बाकअनुमति नहि देत अछि. (कारण: CORS प्रीफ्लाइट चैनल सँ CORS शीर्षक 'एक्सेस-नियंत्रण-अनुमति-शीर्षक' मे गायब टोकन %2$S).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=सख्त-परिवहन-सुरक्षा: शीर्षक निर्दिष्ट प्रक्रिया करैत समय एकटा अज्ञात त्रुटि भेल.
+STSUntrustworthyConnection=सख्त-परिवहन-सुरक्षा: साइट कलेल कनेक्शन अविश्वसनीय अछि, तँ निर्दिष्ट हेडर केँ नजरअंदाज कए देल गेल छला.
+STSCouldNotParseHeader=सख्त-परिवहन-सुरक्षा: साइट सफलतापूर्वक विश्लेषित नहि कएल जाए सकैछ किएक एकटा हेडर निर्दिष्ट अछि.
+STSNoMaxAge=सख्त-परिवहन-सुरक्षा: साइट एकटा 'मैक्स-युग' केर निर्देश शामिल नहि कएल छला किएक एकटा हैडर निर्दिष्ट.
+STSMultipleMaxAges=सख्त-परिवहन-सुरक्षा: साइट एकटा हैडर निर्दिष्ट कएलक जे कई 'मैक्स-युग' निर्देश शामिल अछि.
+STSInvalidMaxAge=कठोर-यातायात-सुरक्षा: साइट पर एक शीर्षक निर्दिष्ट कएने अछि जे एकटा अवैध 'max-age' निदेशक शामिल कएने अछि.
+STSMultipleIncludeSubdomains=कठोर-यातायात-सुरक्षा: साइट पर एक शीर्षक निर्दिष्ट कएने अछि जे एकटा अवैध 'इन्क्लुडसबडोमेन' निदेशक शामिल कएने अछि.
+STSInvalidIncludeSubdomains=कठोर-यातायात-सुरक्षा: साइट पर एकटा शीर्षक निर्दिष्ट कएने अछि जे एकटा अवैध 'इन्क्लुडसबडोमेन' निदेशक शामिल कएने अछि.
+STSCouldNotSaveState=सख्त-ट्रांसपोर्ट -सुरक्षा: एक सख्त ट्रांसपोर्ट सुरक्षा मेजबान के रूप मे साइट केँ त्रुटि भेटल.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Public-Key-Pins", "HPKP", "max-age", "report-uri" or "includeSubDomains"
+PKPUnknownError=पब्लिक-की-पिंस: शीर्षक निर्दिष्ट प्रक्रिया करैत समय साइट द्वारा एकटा अज्ञात त्रुटि भेल:
+PKPUntrustworthyConnection=पब्लिक-की-पिंस: साइट कलेल कनेक्शन अविश्वसनीय अछि, तँ निर्दिष्ट हेडर केँ नजरअंदाज कए देल गेल छला.
+PKPCouldNotParseHeader=पब्लिक-की-पिंस: साइट ने एकटा एक हैडर निर्दिष्ट कएलक जे सफलतापूर्वक विश्लेषित नहि कएल जाए सकैत अछि.
+PKPNoMaxAge=पब्लिक-की-पिंस: साइट ने एकटा एक हैडर निर्दिष्ट कएलक जे 'मैक्स-एज' डायरेक्टिव केँ सामिल नहि करैत अछि.
+PKPMultipleMaxAges=पब्लिक-की-पिंस: साइट ने एकटा एक हैडर निर्दिष्ट कएलक जे अनेक 'मैक्स-एज' डायरेक्टिव केँ सामिल करैत अछि..
+PKPInvalidMaxAge=पब्लिक-की-पिंस: साइट ने एकटा एक हैडर निर्दिष्ट कएलक जे अवैघ 'मैक्स-एज' डायरेक्टिव केँ सामिल करैत अछि.
+PKPMultipleIncludeSubdomains=पब्लिक-की-पिंस: साइट ने एकटा एक हैडर निर्दिष्ट कएलक जे अनेक 'includeSubDomains' डायरेक्टिव केँ सामिल करैत अछि.
+PKPInvalidIncludeSubdomains=पब्लिक-की-पिंस: साइट ने एकटा एक हैडर निर्दिष्ट कएलक जे अवैध 'includeSubDomains' डायरेक्टिव केँ सामिल करैत अछि.
+PKPInvalidPin=पब्लिक-की-पिंस: साइट ने एकटा एक हैडर निर्दिष्ट कएलक जे अवैध पिन सामिल करैत अछि.
+PKPMultipleReportURIs=पब्लिक-की-पिंस: साइट ने एकटा एक हैडर निर्दिष्ट कएलक जे बहुल 'report-uri' डायरेक्टिव सामिल करैत अछि.
+PKPPinsetDoesNotMatch=पब्लिक-की-पिंस: साइट ने एकटा एक हैडर निर्दिष्ट कएलक जे मैच करैत पिन सामिल नहि करैत अछि.
+PKPNoBackupPin=पब्लिक-की-पिंस: साइट ने एकटा एक हैडर निर्दिष्ट कएलक जे बैकअप पिन सामिल नहि करैत अछि.
+PKPCouldNotSaveState=पब्लिक-की-पिंस: मेजबान रूप मे साइट केर ध्यान गेल एकटा त्रुटि पर जे पब्लिक-की-पिंस होस्ट केर रूप मे रहल.
+PKPRootNotBuiltIn=पब्लिक-की-पिंस: साइट द्वारा उपयोग कएल जाए बला प्रमाणपत्र कोनो तयशुदा रूट सर्टिफिकेट स्टोर द्वारा जारी नहि कएल गेल छला. आकस्मिक क्षति सँ बटाव खातिर, निर्दिष्ट हैडर केँ अनदेखा कएल गेल.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1"
+SHA1Sig=ई साइट SHA-1 प्रमाण पत्र क उपयोग करैत अछि; अहाँक ई सलाह देल जाएत अछि जे सिग्नेचर अल्गोरिथम बला प्रमाण पत्र केर उपयोग करू जे SHA-1 सँ मजबूत अछि, जे हैश फंक्शन केर उपयोग करैत अछि.
+InsecurePasswordsPresentOnPage=कूटशब्द क्षेत्र (http://) पृष्ठ पर प्रस्तुत करैत अछि. ई सुरक्षा जोखिम अछि जे चोराबैक लेल प्रयोक्ता लागिन श्रेय केँ अनुमति दैछ.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=कूटशब्द क्षेत्र असुरक्षित (http://) सँ क्रिया सँ एकगोट फार्ममे प्रस्तुत करैत अछि. ई सुरक्षा जोखिम अछि जेँ चोराबैक लेल प्रयोक्ता लागिन श्रेय केँ अनुमति दैछ.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=कूटशब्द क्षेत्र (http://) iframe पृष्ठ पर प्रस्तुत करैत अछि ई सुरक्षा जोखिम अछि जे चोराबैक लेल प्रयोक्ता लागिन श्रेय केँ अनुमति दैछ.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=मिलल (insecure) सक्रिय सामग्री केँ "%1$S" सुरक्षित पृष्ठ पर लोड कए रहल अछि
+LoadingMixedDisplayContent2=मिश्रित (insecure) प्रदर्शित सामग्री केँ "%1$S" सुरक्षित पृष्ठ पर लोड कए रहल अछि
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=आईफ्रेम जे दुनू allow-scripts आओर allow-same-origin केँ एकर सैंडबॉक्स विशेषता कलेल अनुमति देने अछि ओ एकर सैंडबॉक्सिंग केँ हटाए सकैत अछि.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash="%1$S": स्क्रिप्ट तत्व एकर अखंडता विशेषता मे एकटा खराब हैश अछि. "- <hash value> <hash algorithm>" सही स्वरूप अछि.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=इंटीग्रिटी विशेषता मे निहित हैश गलत नमाइ अछि.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=हैश जे इंटीग्रिटी विशेषता समाहित राखैत अछि ओकरा डिकोड नहि कएल जाए सकत.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256").
+IntegrityMismatch=इंटीग्रिटी विशेषता मे एकरा मे सँ कोनो subresource केर सामग्री '%1$S' हैश सँ मैच नहि करैत अछि.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource='%1$S' इंटीग्रिटी जाँच लेल सक्षम नहि अछि हालांकि ई नहि तँ CORS-सक्रिय अछि नहि तँ समान ओरिजिन सँ संबंधित अछि.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=इंटीग्रिटी मे असमर्थित हैश एल्गोरिथम विशेषता: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=इंटिग्रिटी गुण कोनो वैध मेटाडेटा समाहित नहि करैत अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=ई साइट साइफर RC4 केँ गोपन कलेल उपयोग करैत अछि जे कि पदावनत आओर असुक्षित अछि.
+
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not trasnlate "nosniff".
+
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
diff --git a/dom/chrome/svg/svg.properties b/dom/chrome/svg/svg.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d25e911
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=अप्रत्याशित मान %2$S विश्लेषण %1$S गुण.
diff --git a/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c5688c6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY xml.nostylesheet "ई एकटा एक्सएमएल फाइल , एकटा ककरो स्टाइल क जानकारी नहि देखा रहल अछि. दस्तावेजी वृक्ष नीच्चाँ देखाएल गेल अछि.">
diff --git a/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/dom/chrome/xslt/xslt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b460440
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1  = एकटा XSLT स्टाइलशीट विश्लेषण विफल.
+2  = XPath अभिव्यक्ति विश्लेषण विफल.
+3  = 
+4  = XSLT रूपांतरण विफल.
+5  = अमान्य XSLT/XPath प्रकार्य.
+6  = XSLT स्टाइलशीट (possibly) पुनरावर्तन समाहित करैत अछि.
+7  = XSLT 1.0 मे अवैध मान राखैत अछि.
+8  = एकटा XPath अभिव्यक्ति एकटा NodeSet घुरैनाइ प्रत्याशित अछि.
+9  = XSLT रूपांतरण <xsl:message> क द्वारा रोकल गेल.
+10 = एकटा सँजाल त्रुटि XSLT स्टाइलशीट क लौड करब मे आएल:
+11 = एकटा XSLT स्टाइलशीट क पास एकटा XML माइमटाइप नहि अछि:
+12 = एकटा XSLT स्टाइलशीट स्वयं केँ प्रत्यक्ष अथवा परोक्ष रूप सँ आयात शामिल करैत अछि:
+13 = एकटा XPath प्रकार्य तर्क क गलत सँख्या क सँग कालआउट कएल गेल.
+14 = एकटा अनजान XPath विस्तार प्रकार्य आनल गेल.
+15 = XPath विश्लेषण विफल: ')' प्रत्य़ाशित:
+16 = XPath विश्लेषण विफल: अवैध:
+17 = XPath विश्लेषण विफल: नाम अथवा नोडप्रकार जाँच प्रत्याशित:
+18 = XPath विश्लेषण विफल: ']' प्रत्य़ाशित:
+19 = XPath विश्लेषण विफल: अवैध चर मान:
+20 = XPath विश्लेषण विफल: अभिव्यक्ति क अप्रत्याशित परिणति:
+21 = XPath विश्लेषण विफल: आपरेटर प्रत्याशित:
+22 = XPath विश्लेषण विफल: बन्न नहि शाब्दिक रूपेँं:
+23 = XPath विश्लेषण विफल: ':' अप्रत्याशित:
+24 = XPath विश्लेषण विफल: '!' अप्रत्याशित, नकार नहि():
+25 = XPath विश्लेषण विफल: अवैध संप्रतीक पाया गेल:
+26 = XPath विश्लेषण विफल: द्विपदीय आपरेटर प्रत्याशित:
+27 = एकटा XSLT स्टाइलशीट लोड सुरक्षा कारणों सँ रोकल गेल.
+28 = ककरो अवैध अभिव्यक्ति क मूल्यांकन
+29 = असंतुलित सर्पिल कोष्ठक.
+30 = ककरो तत्व क निर्माण ककरो अवैध QName क सँग.
+31 = चर वाइंडिंग शेडो चर समान नमूना क अंदर बाइंडिंग.
+32 = मुख्य फंक्शन केर पुकारबाक अनुमति नहि अछि.
+
+LoadingError = स्टाइलशीट लोड करब मे त्रुटि: %S
+TransformError = XSLT रूपांतरण मे त्रुटि: %S
diff --git a/mobile/android/base/android_strings.dtd b/mobile/android/base/android_strings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0afd3ba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,874 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY firstrun_panel_title_welcome "स्वागत अछि!">
+<!ENTITY firstrun_urlbar_message2 "&brandShortName; चुनबाक लेल धन्यवाद">
+<!ENTITY firstrun_urlbar_subtext2 "Mozilla आनलक एकटा आधुनिक मोबाइल ब्राउज़र, गैर-लाभकारी एक स्वतंत्र और उन्मुक्त वेब कलेल प्रतिबद्ध.">
+<!ENTITY firstrun_panel_title_privacy "गोपनीयता">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "एना ब्राउज़ करू जे केओ नहि ताकि रहल हुए">
+<!ENTITY firstrun_privacy_subtext "ट्रैकिंग सुरक्षा सँग निजी ब्राउज़िंग ट्रैकर केँ रोकैत अछि जखन अहाँ ब्राउज करैत छी तथा जखन अहाँ ब्राउज़िंग समाप्त कए लेत छी तखन अहाँक इतिहास केँ ई याद नहि राखैत अछि.">
+<!ENTITY firstrun_panel_title_customize "मनपसंद बनाबू">
+<!ENTITY firstrun_customize_message "अपना लेल &brandShortName; बनाबू.">
+<!ENTITY firstrun_customize_subtext "मनपसिन्न बनाउ &brandShortName; एड-ऑन सँग. विज्ञापन केँ रोकू, सुविधा जोड़ू, या एकटा नव थीम चुनू अपन व्यक्तित्व केँ दर्शाबै कलेल.">
+<!ENTITY firstrun_bookmarks_title "इतिहास">
+<!ENTITY firstrun_bookmarks_message "अहाँक मनपसिन्न, सम्मुख एवं केन्द्रित">
+<!ENTITY firstrun_bookmarks_subtext "अपन पुस्तचिह्न एवं पूर्व खोज इतिहास सँ परिणाम प्राप्त करू.">
+<!ENTITY firstrun_data_title "डेटा">
+<!ENTITY firstrun_data_message "कम डेटा , बेसी बचत">
+<!ENTITY firstrun_data_subtext2 "जे भी साइट अहाँ विजिट कएलहुँ ओकर छवि बन्न करू डेटा कम खर्च हाएत.">
+<!ENTITY firstrun_sync_title "सिंक">
+<!ENTITY firstrun_sync_message2 "जतए अहाँ छोड़लहुँ ओतए सँ चुनू.">
+<!ENTITY firstrun_sync_subtext2 "बुकमार्क, पासवर्ड, आओर आन चीज जे अहाँ सहेजने हाएब &brandShortName; मे, ओकरा अपन डिवाइस पर पाबै लेल सिंक केर उपयोग करू.">
+<!ENTITY firstrun_signin_message "जुड़ल अछि, आरंभ करू">
+<!ENTITY firstrun_signin_button "सिंक करए लेल साइन इन करू">
+<!ENTITY  onboard_start_button_browser "ब्राउजिंग शुरू करू">
+<!ENTITY firstrun_button_notnow "अखन नहि">
+<!ENTITY firstrun_button_next "आगाँ">
+
+<!ENTITY firstrun_tabqueue_title "लिंक">
+<!-- Localization note (firstrun_tabqueue_message): 'Tab queue' is a feature that allows users to queue up or save links from outside of Firefox (without switching apps) - these links will be loaded in Firefox the next time Firefox is opened. -->
+<!ENTITY firstrun_tabqueue_message_off "टैब पंक्ति आरंभ करू">
+<!ENTITY firstrun_tabqueue_subtext_off "&brandShortName; मे बाद खातिर श्रृंखला सहेजू ‌ओकरा आन एप्प मे करए केर दौरान.">
+
+<!ENTITY firstrun_tabqueue_message_on "सफल!">
+<!ENTITY firstrun_tabqueue_subtext_on "अहाँ एकरा &settings;मे बन्न क सकैत छी &pref_category_general; केर तहत.">
+
+<!ENTITY firstrun_readerview_title "आलेख">
+<!-- Localization note (firstrun_readerview_message): This is a casual way of describing getting rid of unnecessary things, and is referring to simplifying websites so only the article text and images are visible, removing unnecessary headers or ads. -->
+<!ENTITY firstrun_readerview_message "अव्यवस्था छोड़ू">
+<!ENTITY firstrun_readerview_subtext "\u2014 केँ ऑफ़लाइन हए पर भी पढ़ए हेतु बेसी नीक बनाबै लेल रीडर व्यू क उपयोग करू.">
+
+<!-- Localization note (firstrun_devices_title): This is a casual way of addressing the user, somewhat referring to their online identity (which would include other devices, Firefox usage, accounts, etc). -->
+<!ENTITY firstrun_account_title "अहाँ">
+<!ENTITY firstrun_account_message "की &brandShortName; आन डिवाइस पर अछि?">
+
+<!ENTITY  onboard_start_restricted1 "सुरक्षित आओर &brandShortName; केर ई सरल संस्करण केर नियंत्रण मे रहू. ">
+
+<!-- Localization note: These are used as the titles of different pages on the home screen.
+     They are automatically converted to all caps by the Android platform. -->
+<!ENTITY  bookmarks_title "पुस्तकचिह्न">
+<!ENTITY  history_title "इतिहास">
+
+<!ENTITY  switch_to_tab "टैबमे जाउ">
+
+<!-- Localization note: Shown in a snackbar when tab is loaded from cache while device was offline. -->
+<!ENTITY  tab_offline_version "ऑफलाइन संस्करण देखाबू">
+
+<!ENTITY  crash_reporter_title "&brandShortName; क्रैश रिपोटर">
+<!ENTITY  crash_message2 "&brandShortName; कोनो वजह सँ क्रैश कए गेल. जखन अहाँ दोबारा आरंभ करू तखन अहाँक टैब &brandShortName; क पहिल पन्ना पर सूचीबद्ध हएबाक चाही.">
+<!ENTITY  crash_send_report_message3 "&vendorShortName; केँ एहि क्रैश क संबंध मे बताउ जाहिसँ ओ एकरा सही कए सकै">
+<!ENTITY  crash_include_url2 "ओहि पृष्ठक पता सामिल करू जकरा पर हम पहिने छला">
+<!ENTITY  crash_sorry "माफ करू">
+<!ENTITY  crash_comment "टिप्पणी जोड़ू (टिप्पणी सार्वजनिक अछि)">
+<!ENTITY  crash_allow_contact2 "&vendorShortName; केँ एहि रिपोटक संबंध मे हमरासँ संपर्क करबाक अनुमति दिअ">
+<!ENTITY  crash_email "अहाँक इमेल">
+<!ENTITY  crash_closing_alert "बिनु क्रैश रिपोट पठएने बाहर निकलू?">
+<!ENTITY  sending_crash_report "क्रैश रिपोट पठाए रहल अछि\u2026">
+<!ENTITY  crash_close_label "बन्न करू">
+<!ENTITY  crash_restart_label "&brandShortName; केँ फेर आरंभ करू">
+
+<!ENTITY url_bar_default_text2 "खोजू अथवा पता दर्ज करू">
+
+<!ENTITY bookmark "पुस्तकचिह्न">
+<!ENTITY bookmark_remove "पुस्तकचिह्न हटाउ">
+<!ENTITY bookmark_added "पुस्तकचिह्न जोड़ल गेल">
+<!-- Localization note (bookmark_already_added) : This string is
+     used as a label in a toast. It is the verb "to bookmark", not
+     the noun "a bookmark". -->
+<!ENTITY bookmark_already_added "पहिनेसँ पुस्तकचिह्नित">
+<!ENTITY bookmark_removed "पुस्तकचिह्नित हटाएल गेल">
+<!ENTITY bookmark_updated "पुस्तकचिह्न अद्यतित">
+<!ENTITY bookmark_options "विकल्प">
+<!ENTITY bookmark_save "सहेजू">
+<!ENTITY screenshot_added_to_bookmarks "स्क्रीनशॉट पुस्तचिह्न मे जोड़ल गेल">
+<!-- Localization note (screenshot_folder_label_in_bookmarks): We save links to screenshots
+     the user takes. The folder we store these links in is located in the bookmarks list
+     and is labeled by this String. -->
+<!ENTITY screenshot_folder_label_in_bookmarks "स्क्रीनशॉट">
+<!ENTITY readinglist_smartfolder_label_in_bookmarks "पठन सूची">
+
+<!-- Localization note (bookmark_folder_items): The variable is replaced by the number of items
+     in the folder. -->
+<!ENTITY bookmark_folder_items "&formatD; वस्तु">
+<!ENTITY bookmark_folder_one_item "1 आइटम">
+<!ENTITY bookmark_folder_updated "फ़ोल्डर अपडेट भेल">
+<!ENTITY bookmark_parent_folder "मूल फ़ोल्डर">
+<!ENTITY bookmark_add_folder "नव फ़ोल्डर जोड़ू">
+
+<!ENTITY reader_saved_offline "ऑफलाइन सहेजल गेल">
+<!-- Localization note (reader_switch_to_bookmarks) : This
+     string is used as an action in a snackbar - it lets you
+     "switch" to the bookmarks (saved items) panel. -->
+<!ENTITY reader_switch_to_bookmarks "बदलू">
+
+<!ENTITY history_today_section "आइ">
+<!ENTITY history_yesterday_section "काल्हि">
+<!ENTITY history_week_section3 "अंतिम ७ दिन">
+<!ENTITY history_older_section3 "6 माह सँ बेसी पुरान">
+
+<!ENTITY search "खोजू">
+<!ENTITY reload "फेर लोड करू">
+<!ENTITY forward "अग्रेषित करू">
+<!ENTITY menu "मेनू">
+<!ENTITY back "पाछाँ">
+<!ENTITY stop "रोकू">
+<!ENTITY site_security "साइट सुरक्षा">
+<!ENTITY edit_mode_cancel "रद्द करू ">
+
+<!ENTITY close_tab "टैब बन्न करू ">
+<!ENTITY one_tab "1 टैब">
+<!-- Localization note (num_tabs2) : Number of tabs is always more than one.
+     We can't use android plural forms, sadly. See bug #753859. -->
+<!ENTITY num_tabs2 "&formatD; टैब">
+<!ENTITY new_tab_opened " नव टैब खुलल">
+<!ENTITY new_private_tab_opened "नव निज टैब खुलल">
+<!-- Localization note (switch_button_message): This string should be as short
+     as possible because it's shown as a label in a toast.  Ideally, this string
+     is upper-case, to match Google and Android's convention. -->
+<!ENTITY switch_button_message "बदलू">
+<!-- Localization note (tab_title_prefix_is_playing_audio): This string is not
+     visible in the UI, but rather used as a text-to-speech content description
+     for sight-impaired a11y users. The content description is set on a tab
+     title in a list of open tabs when content in that tab is playing audio.
+     &formatS; will be replaced with the title of the tab, as received from the
+     web page. When audio is not playing in a tab, &formatS; will be used as
+     the content description. -->
+<!ENTITY tab_title_prefix_is_playing_audio "&formatS; - ऑडियो बजाए रहल अछि">
+
+<!ENTITY settings "सेटिंग्स">
+<!ENTITY settings_title "सेटिंग्स">
+<!ENTITY pref_category_general "सामान्य">
+<!ENTITY pref_category_general_summary3 "होम, भाषा, टैब कतार">
+
+<!-- Localization note (pref_category_language) : This is the preferences
+     section in which the user picks the locale in which to display Firefox
+     UI. The locale includes both language and region concepts. -->
+<!ENTITY pref_category_language "भाषा">
+<!ENTITY pref_category_language_summary "अहाँ अपन ब्राउजरक भाषा बदलू">
+<!ENTITY pref_browser_locale "ब्राउजरक भाषा">
+
+<!-- Localization note (locale_system_default) : This string indicates that
+     Firefox will use the locale currently selected in Android's settings
+     to display browser chrome. -->
+<!ENTITY locale_system_default "सिस्टम मूलभूत">
+
+<!-- Localization note (overlay_share_label) : This is the label that appears
+     in Android's intent chooser when sending a link to Firefox to bookmark,
+     send to another device, or add to Reading List. -->
+<!ENTITY overlay_share_label "&brandShortName; मे जोड़ू">
+
+<!-- Localization note (overlay_share_bookmark_btn_label) : This string is
+     used in the share overlay menu to select an action. It is the verb
+     "to bookmark", not the noun "a bookmark". -->
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label "पुस्तकचिह्न">
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label_already "पहिनेसँ पुस्तकचिह्नित">
+<!ENTITY overlay_share_send_other "आन युक्तिमे पठाबू">
+
+<!ENTITY overlay_share_open_browser_btn_label "&brandShortName; मे खोलू">
+<!-- Localization note (overlay_share_send_tab_btn_label) : Used on the
+     share overlay menu to represent the "Send Tab" action when the user
+     either has not set up Sync, or has no other devices to send a tab
+     to. -->
+<!ENTITY overlay_share_send_tab_btn_label "आन युक्तिमे पठाबू">
+<!ENTITY overlay_share_no_url "ई साझामे कोनो कडी नहि भेटल">
+<!ENTITY overlay_share_select_device "डिवाइस चुनू">
+<!-- Localization note (overlay_no_synced_devices) : Used when the menu option
+     to send a tab to a synced device is pressed and no other synced devices
+     are found. -->
+<!ENTITY overlay_no_synced_devices "फ़ायरफ़ॉक्स खाता सँ जुड़ल कोनो उपकरण नहि पाबल गेल">
+
+<!ENTITY pref_category_search3 "खोजू">
+<!ENTITY pref_category_search_summary2 "जोड़ू, डिफॉल्ट रूप मे सेट करू, सुझाव देखाबू">
+<!ENTITY pref_category_accessibility "पहुँच">
+<!ENTITY pref_category_accessibility_summary2 "टेक्स्ट आकार, ज़ूम, वॉइस इनपुट">
+<!ENTITY pref_category_privacy_short "गोपनीयता">
+<!ENTITY pref_category_privacy_summary4 "ट्रैकिंग, लॉगिन, डेटा चुननाय">
+<!ENTITY pref_category_vendor2 "&vendorShortName; &brandShortName;">
+<!ENTITY pref_category_vendor_summary2 "&brandShortName;क संबंध मे, FAQs, फीडबैक">
+<!ENTITY pref_category_datareporting "आँकड़ा विकल्प">
+<!ENTITY pref_category_logins "लॉगिन">
+<!ENTITY pref_learn_more "आओर जानू">
+<!ENTITY pref_category_installed_search_engines "संस्थापित खोज इंजन">
+<!ENTITY pref_category_add_search_providers "आन खोज प्रदाता जोड़ू">
+<!ENTITY pref_category_search_restore_defaults "खोज इंजन पुनर्बहाल करू">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults "पूर्वनिर्धारित पुनर्बहाल करू">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults_summary "पूर्वनिर्धारित पुनर्बहाल करू">
+<!-- Localization note (pref_search_hint) : "TIP" as in "hint", "clue" etc. Displayed as an
+     advisory message on the customise search providers settings page explaining how to add new
+     search providers.
+     The &formatI; in the string will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
+     it is applicable. -->
+<!ENTITY pref_search_hint2 "TIP: खोज प्रदाता क सूची मे कोनो वेबसाइट केँ जोड़ए कलेल खोज क्षेत्र केँ देर तक दाबने राखू आओर &formatI; प्रतीक केँ टिपटिपाबू.">
+<!ENTITY pref_category_advanced "उन्नत">
+<!-- Localization note (pref_category_advanced_summary3): “data saver” in this
+     context means consuming less data, e.g. by not loading images, not
+     “storing data”. -->
+<!ENTITY pref_category_advanced_summary3 "टैब, डाटा रक्षक, डेवलपर उपकरण पुनर्बहाल करू">
+<!ENTITY pref_category_notifications "नोटिफिकेशन">
+<!ENTITY pref_category_notifications_summary "नव फीचर, वेबसाइट अपडेट">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_usb "USB सँ भ कए दूरस्थ दोषसुधार">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_wifi "वाई फाई सँ भ कए दूरस्थ दोषसुधार">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_wifi_disabled_summary "वाई फाई दोषसुधार केँ अहाँक डिवाइस मे QR ऐप्प सँस्थापित हएबाक जरुरत अछि.">
+<!ENTITY pref_remember_signons2 "लॉगइन याद राखू">
+<!ENTITY pref_manage_logins "लॉगिन प्रबंधित करू…">
+
+<!ENTITY pref_category_home "घर">
+<!ENTITY pref_category_home_summary "मुखपृष्ठ मनपसिन्न बनाउ">
+<!ENTITY pref_category_home_panels "पटल">
+<!ENTITY pref_category_home_add_ons "एड-ऑन">
+<!ENTITY pref_home_updates2 "कंटेंट अपडेट">
+<!ENTITY pref_home_updates_enabled "सक्रिय">
+<!ENTITY pref_home_updates_wifi "केवल वाय-फ़ाय पर">
+<!ENTITY pref_category_home_homepage "होमपेज">
+<!-- Localization note (home_homepage_every_new_tab): The user will see a switch to determine if the
+     home page will be use in every new tab. -->
+<!ENTITY home_homepage_every_new_tab "नव टैब सेहो लेल उपयोग करू">
+<!ENTITY home_homepage_title "होमपेज व्यवस्थित करू">
+<!-- Localization note (home_homepage_radio_user_address): The user will see a series of radio
+     buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click the radio
+     button for this string, they will use the built-in default Firefox homepage (about:home). -->
+<!ENTITY home_homepage_radio_default "&brandShortName; होम">
+<!-- Localization note (home_homepage_radio_user_address): The user will see a series of radio
+     buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click the radio
+     button for this string, a text field will appear below the radio button and allow the
+     user to insert an address of their choice. -->
+<!ENTITY home_homepage_radio_user_address "मनपसिन्न">
+<!-- Localization note (home_homepage_hint_user_address): The user will see a series of
+     radio buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click a
+     particular radio button, a text field will appear below the radio button and allow the
+     user to insert an address of their choice. This string is the hint text to that
+     text field. -->
+<!ENTITY home_homepage_hint_user_address "खोज शब्द अथवा पता दर्ज करू">
+
+<!-- Localization note: These are shown in the left sidebar on tablets -->
+<!ENTITY pref_header_general "सामान्य">
+<!ENTITY pref_header_search "खोजू">
+<!ENTITY pref_header_privacy_short "गोपनीयता">
+<!ENTITY pref_header_accessibility "पहुँच">
+<!ENTITY pref_header_notifications "नोटिफिकेशन">
+<!ENTITY pref_header_advanced "उन्नत">
+<!ENTITY pref_header_help "मदति">
+<!ENTITY pref_header_vendor "&vendorShortName;">
+
+<!ENTITY pref_cookies_menu "कूकीज़">
+<!ENTITY pref_cookies_accept_all "सक्रिय">
+<!ENTITY pref_cookies_not_accept_foreign "सक्षम, तेसर पक्ष छोड़कर">
+<!ENTITY pref_cookies_disabled "निष्क्रिय">
+
+<!-- Localization note (pref_category_data_saver): “data saver” in this
+     context means consuming less data, e.g. by not loading images, not
+     “storing data”. -->
+<!ENTITY pref_category_data_saver "डेटा रक्षक">
+<!ENTITY pref_category_media "मीडिया">
+<!ENTITY pref_category_developer_tools "डेवलेपर टूल">
+
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_title2 "छवि देखाउ">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_enabled "हरदम">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_data "केवल वाय-फ़ाय पर">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_disabled2 "रोकल गेल">
+
+<!ENTITY pref_show_web_fonts "वेब फ़ॉन्ट देखाबू">
+<!ENTITY pref_show_web_fonts_summary2 "पृष्ठ लोड करैत समय दूरस्थ फ़ॉन्ट डाउनलोड करू">
+
+<!ENTITY pref_tracking_protection_title2 "ट्रैकिंग संरक्षण">
+<!ENTITY pref_donottrack_title "ट्रैक नहिं करु">
+<!ENTITY pref_donottrack_summary "&brandShortName; साइट्स के सेहो बताएत कि अहाँ अपन ट्रैकिंग नहि चाहैत छी">
+
+<!ENTITY pref_tracking_protection_enabled "सक्रिय">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_enabled_pb "निजी ब्राउज़िंग मे सक्षम करू">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_disabled "निष्क्रिय">
+
+<!ENTITY pref_whats_new_notification "&brandShortName; मे कथि नवीन अछि">
+<!ENTITY pref_whats_new_notification_summary "अपडेट क बाद नव विशेषता क संबंध मे जानू">
+
+<!-- Localization note (pref_category_experimental): Title of a sub category in the 'advanced' category
+     for experimental features. -->
+<!ENTITY pref_category_experimental "प्रायोगिक विशेषता">
+
+<!-- Custom Tabs is an Android API for allowing third-party apps to open URLs in a customized UI.
+     Instead of switching to the browser it appears as if the user stays in the third-party app.
+     For more see: https://developer.chrome.com/multidevice/android/customtabs -->
+<!ENTITY pref_custom_tabs2 "कस्टम टैब">
+<!ENTITY pref_custom_tabs_summary4 "ऐप्स केँ वेब सामग्री शीघ्र लोड हए बला कस्टम टैब मे खोलए केर अनुमति दिअ.">
+
+<!-- Localization note (custom_tabs_menu_item_open_in): The variable is replaced by the name of
+     default browser from user's preference, such as "Open in Firefox" -->
+<!ENTITY custom_tabs_menu_item_open_in "नव &formatS; मे खोलू">
+<!ENTITY custom_tabs_menu_footer "&brandShortName; द्वारा संचालित">
+<!-- Long-click title of CustomTabsActivity will copy URL to clipboard and display this hint -->
+<!ENTITY custom_tabs_hint_url_copy "URL कॉपी भेल">
+
+<!ENTITY pref_pwa "प्रगतिशील वेब एप्प">
+<!ENTITY pref_pwa_summary "होम स्क्रीन पर वेब एप्प केँ सामिल करबाक अनुमति दिअ">
+
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_title "आब ट्रैकिंग संरक्षण क सँग">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_text "सक्रिय रूप सँ ट्रैकिंग तत्व केँ अवरोध करैत अछि एहिलेल अहाँक चिंता करबाक जरुरत नहि अछि.">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_tip_text "अधिक जानए कलेल गोपनीयता सेटिंग पर जाउ">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_action_button "भेट गेल!">
+
+<!ENTITY tab_queue_toast_message3 "टैब &brandShortName; मे सहेजल ">
+<!ENTITY tab_queue_toast_action "अखन खोलू">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_title "एकाधिक लिंक खोलू? ">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_text4 "ओकरा सहेजने राखू जखन धरि अहाँ अगिला बेर &brandShortName; खोलैत छी.">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_tip_text2 "अहाँ बाद मे सेटिंग में एकरा बदैल सकैत छी ">
+<!-- Localization note (tab_queue_prompt_permit_drawing_over_apps): This additional text is shown if the
+     user needs to enable an Android setting in order to enable tab queues. -->
+<!ENTITY tab_queue_prompt_permit_drawing_over_apps "परमिट ड्राइंग केँ दोसर एप्स पर चालू करू">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_positive_action_button "सक्रिय">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_negative_action_button "अखन नहि">
+<!-- Localization note (tab_queue_prompt_settings_button): This button is shown if the user needs to
+     enable a permission in Android's setting in order to enable tab queues. -->
+<!ENTITY tab_queue_prompt_settings_button "सेटिंग मे जाउ">
+<!ENTITY tab_queue_notification_title "&brandShortName;">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_plural2) : The
+     formatD is replaced with the number of tabs queued.  The
+     number of tabs queued is always more than one.  We can't use
+     Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_plural2 "&formatD; टैब इंतज़ार कए रहल अछि">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_singular2) : This is the
+     text of a notification; we expect only one tab queued. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_singular2 "1 टैब इंतज़ार कए रहल अछि ">
+
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_settings): This notification text is shown if a tab
+     has been queued but we are missing the system permission to show an overlay. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_settings "\&quot;एक सँ बेसी टैब खोलबाक लेल\&quot;, कृपया \&apos;दोसर एप्प के उप्पर सँ घीँचू\&apos; अनुमति केँ &brandShortName; सक्रिय करू">
+
+<!ENTITY pref_char_encoding "वर्ण ऐन्कोडिंग">
+<!ENTITY pref_char_encoding_on "मेनू देखाउ">
+<!ENTITY pref_char_encoding_off "मेनू नहि देखाउ">
+<!ENTITY pref_clear_private_data2 "निजी डेटा साफ़ करू">
+<!-- Localization note (pref_clear_private_data_now_tablet): This action to clear private data is only shown on tablets.
+     The action is shown below a header saying "Clear private data"; See pref_clear_private_data -->
+<!ENTITY pref_clear_private_data_now_tablet "अखन साफ करू">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_title3 "बाहर निकलबा क बाद निजी आँकड़ा साफ करू">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_summary2 "&brandShortName; अपने डाटाकेँ साफ करताह जखन अहाँ \&quot;Quit\&quot; केँ मुख्य मेन्यूसँ चुनैछी">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_dialog_title "चुनू कओन डाटाकेँ साफ कएनाइ अछि">
+<!ENTITY pref_restore_tabs "टैब पुनर्बहाल करू">
+<!ENTITY pref_restore_always "हरदम पुनर्बहाल करू">
+<!ENTITY pref_restore_quit "&brandShortName; छोड़बाक बाद पुनर्बहाल नहि करू">
+
+<!-- Localization note (pref_use_system_font_size, pref_use_system_font_size_summary):
+     Font size here refers to the name of the corresponding Android system setting. -->
+<!ENTITY pref_use_system_font_size "सिस्टम फॉन्ट आकार उपयोग करू">
+<!ENTITY pref_use_system_font_size_summary "सिस्टम फॉन्ट आकार अनुसार वेब कंटेट क माप लिअ">
+
+<!ENTITY pref_media_autoplay_enabled "स्वचालन के लेल अनुमति दिय\&apos;">
+<!ENTITY pref_media_autoplay_enabled_summary "नियंत्रित करु यदि वेबसाइट सब वीडियोज आउर दोसर मीडिया सामग्री सब के स्वचालित क\&apos; सकैत अछि">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled "हमेशा जूम सक्षम करू">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled_summary "बल ओवरराइड अछि, ताकि अहाँ कोनो पृष्ठ ज़ूम कए सकैत छी ">
+<!ENTITY pref_voice_input "ध्वनि क इनपुट">
+<!ENTITY pref_voice_input_summary2 "आवाज ढूँढ़नाय URL पट्टी केँ अनुमति दिअ">
+<!ENTITY pref_qrcode_enabled "QR कोड रीडर">
+<!ENTITY pref_qrcode_enabled_summary2 "URL पट्टी में QR स्कैनर केँ अनुमति दिअ">
+
+<!ENTITY pref_use_master_password "मुख्य गुड़किल्ली क\&apos; प्रयोग  करू ">
+<!ENTITY pref_sync_default_title "Firefox खाता">
+<!ENTITY pref_sync2 "साइन इन">
+<!ENTITY pref_sync_summary2 "टैब, पुस्तकचिह्न, लॉगिन, इतिहास सिंक करू">
+<!ENTITY pref_search_suggestions "खोज सलाह देखाउ">
+<!ENTITY pref_history_search_suggestions "खोज इतिहास देखाबू">
+<!ENTITY pref_import_options "आयात विकल्प">
+<!ENTITY pref_import_android_summary "पुस्तकचिह्न आओर इतिहासकेँ नेटिव ब्राउजरसँ आयात करू">
+<!-- Localization note (pref_private_data_openTabs): Open tabs is an option in
+     the Clear Private Data  dialog and refers to currently open tabs. -->
+<!ENTITY pref_private_data_openTabs "टैब खोलू">
+<!ENTITY pref_private_data_history2 "ब्राउजिंग इतिहास">
+<!ENTITY pref_private_data_searchHistory "इतिहास खोजू">
+<!ENTITY pref_private_data_formdata2 "इतिहास सँ">
+<!ENTITY pref_private_data_cookies2 "कुकीज आ सक्रिय लागिन">
+<!ENTITY pref_private_data_passwords2 "सहेजल लॉगिन">
+<!ENTITY pref_private_data_cache "कैश">
+<!ENTITY pref_private_data_offlineApps "आफलाइन वेबसाइट आँकड़ा">
+<!ENTITY pref_private_data_siteSettings2 "सेटिंग देखाउ">
+<!ENTITY pref_private_data_downloadFiles2 "डाउनलोड">
+<!ENTITY pref_private_data_syncedTabs "सिंक कएल टैब">
+
+<!ENTITY pref_default_browser "डिफ़ॉल्ट ब्राउज़र बनाबू">
+<!ENTITY pref_default_browser_mozilla_support_tablet "Mozilla समर्थन पर जाउ">
+<!ENTITY pref_about_firefox "&brandShortName; आरम्भ करू ">
+<!ENTITY pref_vendor_faqs "आम सवाल">
+<!ENTITY pref_vendor_feedback "प्रतिक्रिया दिअ">
+
+<!ENTITY pref_dialog_set_default "बतौर पूर्वनिर्धारित सेट करू">
+<!ENTITY pref_dialog_default "पूर्वनिर्धारित">
+<!ENTITY pref_dialog_remove "हटाउ">
+<!ENTITY pref_dialog_activitystream_header_content "अतिरिक्त कंटेंट">
+<!ENTITY pref_dialog_activitystream_recentBookmarks "हाल केर पुस्तचिह्न">
+<!ENTITY pref_dialog_activitystream_visited "देखल गेल">
+
+<!ENTITY pref_search_last_toast "अहाँ अपन आख़िरी खोज इंजिन केँ हटाए अथवा निष्क्रिय नहि कए सकैछी.">
+
+<!ENTITY pref_panels_show "देखाउ">
+<!ENTITY pref_panels_hide "नुकाउ">
+<!ENTITY pref_panels_reorder "अनुक्रम उलटू">
+<!ENTITY pref_panels_move_up "उप्पर जाउ">
+<!ENTITY pref_panels_move_down "नीच्चाँ जाउ">
+
+<!ENTITY datareporting_notification_title "&brandShortName; सांख्यिकी आ आँकड़ा">
+<!ENTITY datareporting_notification_action "चुनू कथि साझा कएनाइ अछि">
+<!-- Used in datareporting_notification_ticket_text, but unused in strings.xml. -->
+<!ENTITY datareporting_notification_action_long "चुनू कओनसँ सूचना साझा कएनाइ अछि">
+<!ENTITY datareporting_notification_summary "अपन अनुभव क विस्तार कलेल, &brandShortName; स्वतः &vendorShortName; केँ किछु सूचना पठाबैत अछि.">
+<!-- When this item is removed, also remove datareporting_notification_action_long:
+     it is unused in strings.xml. -->
+<!ENTITY datareporting_notification_ticker_text "&datareporting_notification_title;: &datareporting_notification_action_long;">
+
+<!-- Localization note (datareporting_fhr_title, datareporting_fhr_summary2,
+     reporting_telemetry_title, datareporting_telemetry_summary,
+     datareporting_crashreporter_summary) : These match the strings in
+     en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd (healthReportSection.label,
+     healthReportDesc.label, telemetrySection.label, telemetryDesc.label,
+     crashReporterDesc.label). -->
+<!ENTITY datareporting_fhr_title "&brandShortName; स्वास्थ्य रिपोट">
+<!ENTITY datareporting_fhr_summary2 "&vendorShortName; क सँग ब्राउजर क स्वास्थ्य क आँकड़ा साझा करैत अछि आओर अहाँक अपन ब्राउजर क कार्यकुशलता केँ समझए मे मदति करैत अछि">
+<!ENTITY datareporting_abouthr_title "हमर स्वास्थ्य रिपोट देखू">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_title "टेलीमेट्री">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_summary "&vendorShortName; क सँग &brandShortName; केँ बेहतर बनाबै कलेल कार्यकुशलता, प्रयोग, हार्डवेयर आओर पसंदीदाकरण आँकड़ा केँ अपन ब्राउजरक सँग साझा करैत अछि">
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_summary "&brandShortName; क्रैश रिपोट सौंपत अछि ताकि अहाँक ब्राउजर केँ स्थायित्व आओर सुरक्षा दए मे &vendorShortName; क मदति हुए">
+<!-- Localization note (datareporting_crashreporter_title_short) : This string matches
+     (crashReporterSection.label) in en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.-->
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_title_short "क्रैश रिपोटर">
+<!ENTITY datareporting_wifi_title2 "&vendorShortName; अवस्थिति सेवा">
+<!ENTITY datareporting_wifi_geolocation_summary4 "मदति &vendorShortName; दुनिया केँ आपस मे जोड़ैत अछि ! हमर जियोलोकेशन सेवा मे सुधार करबाक लेल अनुमानित वाई-फाई आओर अपन डिवाइस केर सेलुलर स्थान साझा करू।">
+<!-- Localization note (pref_update_autodownload2) : This should mention downloading
+     specifically, since the pref only prevents automatic downloads and not the
+     actual notification that an update is available. -->
+<!ENTITY pref_update_autodownload3 "स्वतः अपडेट">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_wifi "केवल वाय-फ़ाय पर">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_never "कहियो नहि">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_always "हरदम">
+
+<!-- Localization note (help_menu) : This string is used in the main menu-->
+<!ENTITY help_menu "मदति">
+
+<!ENTITY quit "छोड़ू">
+
+<!ENTITY addons "एड-ऑन्स">
+<!ENTITY logins "लॉगइन">
+<!ENTITY downloads "डाउनलोड">
+<!ENTITY char_encoding "वर्ण एन्कोडिंग">
+
+<!ENTITY share "साझा करू">
+<!ENTITY share_title "एकरासँ साझा करू">
+<!ENTITY share_image_failed "ई छवि केँ साझा करए मे असमर्थ">
+<!ENTITY save_as_pdf "बतौर पीडीएफ़ सहेजू">
+<!ENTITY print "छापू">
+<!ENTITY view_page_source "पृष्ठ श्रोत देखू">
+<!ENTITY find_in_page "पृष्ठ मे खोजू">
+<!ENTITY desktop_mode "डेस्कटॉप साइट कलेल आग्रह करू">
+<!ENTITY page "पृष्ठ">
+<!ENTITY tools "अओजार">
+<!ENTITY new_tab "नवीन टैब">
+<!ENTITY new_private_tab "नवीन निजी टैब">
+<!ENTITY close_all_tabs "सभटा टैब बन्न करू">
+<!ENTITY close_private_tabs "निज टैब बन्न करू">
+<!ENTITY tabs_normal "टैब्स">
+<!ENTITY tabs_private "निज">
+<!ENTITY set_image_fail "छवि सेट करए मे असमर्थ">
+<!ENTITY set_image_path_fail "छवि सहेजबमे असमर्थ">
+<!ENTITY set_image_chooser_title "बिंब एहि रूपमे सेट करू">
+
+<!-- Localization note (find_text, find_prev, find_next, find_close) : These strings are used
+     as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY find_text "पृष्ठ मे खोजू">
+<!ENTITY find_prev "पाछाँ">
+<!ENTITY find_next "आगाँ">
+<!ENTITY find_close "बन्न करू">
+
+<!-- Localization note (media_sending_to, media_play, media_pause, media_stop) : These strings are used
+     as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY media_sending_to "युक्ति मे पठाउ">
+<!ENTITY media_play "बजाउ">
+<!ENTITY media_pause "ठहरू">
+<!ENTITY media_stop "रोकू">
+
+<!ENTITY contextmenu_open_new_tab "नव टैब मे खोलू">
+<!ENTITY contextmenu_open_private_tab "निज टैब मे खोलू">
+<!ENTITY contextmenu_remove "हटाउ">
+<!ENTITY contextmenu_add_page_shortcut "पृष्ठ शॉर्टकट जोड़ू">
+<!ENTITY contextmenu_set_as_homepage "होमपेज सेट करू">
+<!ENTITY contextmenu_share "साझा करू">
+<!ENTITY contextmenu_pasteandgo "साटू आओर बढू">
+<!ENTITY contextmenu_paste "साटू">
+<!ENTITY contextmenu_copyurl "पता नक़ल करू">
+<!ENTITY contextmenu_edit_bookmark "संपादन">
+<!ENTITY contextmenu_subscribe "ई पृष्ठ क सदस्यता लिअ\&apos;">
+<!ENTITY contextmenu_site_settings "साइट सेटिंग संपादित करू">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_edit "संपादन">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_pin "साइट पिन करू">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_unpin "साइट अनपिन करू">
+<!-- Localization note (contextmenu_pin_to_top_sites, contextmenu_unpin_from_top_sites): These strings are used to
+     pin/unpin items from top sites when the user is not on the top sites screen so they'd be missing context on what
+     just "Pin Site" or "Unpin Site" would mean. -->
+<!ENTITY contextmenu_pin_to_top_sites "शीर्ष साइट्स पर पिन करू">
+<!ENTITY contextmenu_unpin_from_top_sites "शीर्ष साइट्स सँ अनपिन करू">
+<!ENTITY contextmenu_add_search_engine "खोज इंजन जोड़ू">
+
+<!-- Localization note (pinned_page_to_top_sites, unpinned_page_from_top_sites): These strings are shown in a snackbar
+     after the user pins/unpins the currently displayed page from top sites. -->
+<!ENTITY pinned_page_to_top_sites "शीर्ष साइट पर पिन कएल गेल पृष्ठ">
+<!ENTITY unpinned_page_from_top_sites "शीर्ष साइट्स सँ अनपिन कएल गेल पृष्ठ">
+
+<!-- Localization note (doorhanger_login_no_username): This string is used in the save-login doorhanger
+     where normally a username would be displayed. In this case, no username was found, and this placeholder
+     contains brackets to indicate this is not actually a username, but rather a placeholder -->
+<!ENTITY doorhanger_login_no_username "[कोनो उपयोक्ता नाम नहि] ">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_title "लॉगिन सम्पादित करू">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_username_hint "प्रयोक्तानाम">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_password_hint "गुड़किल्ली">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_toggle "गुड़किल्ली देखाउ">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_message "&formatS; सँ पासवर्ड कॉपी करू?">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_toast_copy "क्लिपबोर्ड मे पासवर्ड कॉपी कएल गेल">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_action_text "दोसर लॉगिन चयन करू">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_title "सँ पासवर्ड कॉपी करू">
+
+<!-- Localization note (pref_scroll_title_bar2): Label for setting that controls
+     whether or not the dynamic toolbar is enabled. -->
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar2 "पूर्ण स्क्रीन ब्राउजिंग">
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar_summary2 "पृष्ठ नीच्चाँ स्क्रॉल करैत समय &brandShortName; केँ नुकाबू">
+
+<!ENTITY pref_tab_queue_title3 "टैब पंक्तिबद्ध">
+<!ENTITY pref_tab_queue_summary4 "लिंक सहेजने राखू जखन धरि अहाँ अगिला बेर &brandShortName; खोलैत छी.">
+
+<!-- Localization note (pref_compact_tabs): Label for setting that controls whether 1 wide column or
+     2 narrower (compact) columns are used for tabs in the tabs tray in portrait mode on phones. -->
+<!ENTITY pref_compact_tabs "काम्पैक्ट टैब">
+<!ENTITY pref_compact_tabs_summary2 "पोट्रेट मोड मे दुइ टा कॉलम मे टैब व्यवस्थित करू">
+
+<!-- Localization note (page_removed): This string appears in a toast message when
+     any page is removed frome about:home. This includes pages that are in history,
+     bookmarks, or reading list. -->
+<!ENTITY page_removed "पृष्ठ हटैलक">
+<!ENTITY folder_removed "फ़ोल्डर हटाएल गेल">
+
+<!ENTITY bookmark_edit_title "पुस्तकचिह्न संपादित करू">
+<!ENTITY bookmark_edit_folder_title "फ़ोल्डर सम्पादन">
+<!ENTITY bookmark_edit_name "नाम">
+<!ENTITY bookmark_edit_location "स्थान">
+<!ENTITY bookmark_edit_keyword "बीजशब्द">
+<!ENTITY bookmark_select_folder "फ़ोल्डर चुनू">
+
+<!-- Localization note (site_settings_*) : These strings are used in the "Site Settings"
+     dialog that appears after selecting the "Edit Site Settings" context menu item. -->
+<!ENTITY site_settings_title3       "सेटिंग देखाउ">
+<!ENTITY site_settings_cancel       "रद्द करू ">
+<!ENTITY site_settings_clear        "साफ करू ">
+
+<!-- Localization note : These strings are used as alternate text for accessibility.
+     They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY page_action_dropmarker_description "बाइली क्रिया">
+
+<!ENTITY masterpassword_create_title "मुख्य गुड़किल्ली बदलू">
+<!ENTITY masterpassword_remove_title "मुख्य गुड़किल्ली हटाउ">
+<!ENTITY masterpassword_password "गुड़किल्ली">
+<!ENTITY masterpassword_confirm "गुड़किल्ली निश्चित करू">
+
+<!ENTITY button_ok "बेस">
+<!ENTITY button_cancel "रद्द करू ">
+<!ENTITY button_yes "हँ">
+<!ENTITY button_no "नहि">
+<!ENTITY button_clear_data "आँकड़ा साफ करू">
+<!ENTITY button_set "लगाउ">
+<!ENTITY button_clear "साफ करू ">
+<!ENTITY button_copy "नकल करू">
+
+<!ENTITY home_top_sites_title "टॉप साइट">
+<!-- Localization note (home_top_sites_add): This string is used as placeholder
+     text underneath empty thumbnails in the Top Sites page on about:home. -->
+<!ENTITY home_top_sites_add "साइट जोड़ू">
+
+<!-- Localization note (home_title): This string should be kept in sync
+     with the page title defined in aboutHome.dtd -->
+<!ENTITY home_title "&brandShortName; होम">
+<!ENTITY home_history_title "इतिहास">
+<!ENTITY home_synced_devices_smartfolder "सिंक भेल डिवाइस">
+<!ENTITY home_synced_devices_number "&formatD; डिवाइस">
+<!-- Localization note (home_synced_devices_one_device): This is the singular version of home_synced_devices_number, referring to the number of devices a user has synced. -->
+<!ENTITY home_synced_devices_one "1 डिवाइस">
+<!ENTITY home_history_back_to2 "पूर्ण इतिहास पर वापस जाउ">
+<!ENTITY home_clear_history_button "ब्राउजिंग इतिहास साफ करू">
+<!ENTITY home_clear_history_confirm "की अहाँ सुनिश्चित छी जे अहाँ अपन इतिहासकेँ साफ कएनाइ चाहैत अछि?">
+<!ENTITY home_bookmarks_empty "अहाँक सहेजल पुस्तचिह्न एतए देखाइ पड़त.">
+<!ENTITY home_closed_tabs_title2 "हाल मे बन्न">
+<!ENTITY home_last_tabs_empty "हालिया टैब एतय देखाइ देत अछि.">
+<!ENTITY home_restore_all "सभ पुनर्बहाल करू">
+<!ENTITY home_closed_tabs_number "&formatD; टैब">
+<!-- Localization note (home_closed_tabs_one): This is the singular version of home_closed_tabs_number, referring to the number of recently closed tabs available. -->
+<!ENTITY home_closed_tabs_one "1 टैब">
+<!ENTITY home_most_recent_empty "अहाँक देखल सबसँ हालिया वेबसाइट एतय देखाओल गेल अछि.">
+<!-- Localization note (home_most_recent_emptyhint2): "Psst" is a sound that might be used to attract someone's attention unobtrusively, and intended to hint at Private Browsing to the user.
+     The placeholders &formatS1; and &formatS2; are used to mark the location of text underlining. -->
+<!ENTITY home_most_recent_emptyhint2 "एकर प्रयोग केलाह सँ  &formatS1;नव व्यक्तिगत टैब &formatS2; अहाँक इतिहास के नहि सहेजत.">
+
+<!-- Localization note (home_default_empty): This string is used as the default text when there
+     is no data to show in an about:home panel that was created by an add-on. -->
+<!ENTITY home_default_empty "ई पटल कलेल कोनो अंतर्वस्तु नहि भेटल.">
+
+<!-- Localization note (home_back_up_to_filter): The variable is replaced by the name of the
+     previous location in the navigation, such as the previous folder -->
+<!ENTITY home_move_back_to_filter "&formatS; धरि">
+
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_many_hidden_devices) : The
+     formatD is replaced with the number of hidden devices.  The
+     number of hidden devices is always more than one.  We can't use
+     Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_many_hidden_devices "&formatD; युक्ति नुकाएल">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_hidden_devices_title) : This is the
+     title of a dialog; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_hidden_devices_title "युक्ति नुकाएल">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_unhide_selected_devices) : This is
+     the text of a button; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_unhide_selected_devices "चुनलका युक्तिकेँ देखाउ">
+
+<!-- Localization note (home_pinned_site) : This is a snackbar label displayed after
+    a site is pinned or unpinned. -->
+<!ENTITY home_pinned_site "पिन कएल साइट">
+<!ENTITY home_unpinned_site "पिन हटाएल साइट">
+
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_title "कतए हमर टैब अछि?">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_desc "हम अहाँक टैबकेँ आन युक्तिसँ पटलमे घसकाए देलहुँ जे आसानीसँ सभ बेर पहुँच लेल जाए सकैछ जखन अहाँ नव टैब खोलहुँ">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_link "हमरा नव पटल पर लए जाउ">
+
+<!ENTITY pin_site_dialog_hint "खोज बीजशब्द दर्ज करू">
+
+<!ENTITY filepicker_title "फ़ाइल चुनू">
+<!ENTITY filepicker_audio_title "आवाज चुनू अथवा रिकोड करू">
+<!ENTITY filepicker_image_title "तस्वीर चुनू अथवा खींचू">
+<!ENTITY filepicker_video_title "वीडियो चुनू अथवा रिकोड करू">
+
+<!-- Site identity popup -->
+<!ENTITY identity_connected_to "अहाँ एतए कनेक्टेड छी">
+<!-- Localization note (identity_run_by) : This string appears between a
+domain name (above) and an organization name (below). E.g.
+
+example.com
+which is run by
+Example Enterprises, Inc.
+
+The layout of the identity dialog prevents combining this into a single string with
+substitution variables.  If it is difficult to translate the sense of the string
+with that structure, consider a translation which ignores the preceding domain and
+just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " -->
+<!ENTITY identity_connection_secure "सुरक्षित कनेक्शन">
+<!ENTITY identity_connection_insecure "असुरक्षित कनेक्शन">
+<!ENTITY identity_connection_chromeui "ई सुरक्षित &brandShortName; पृष्ठ अछि">
+
+<!-- Mixed content notifications in site identity popup -->
+<!ENTITY mixed_content_blocked_all1 "&brandShortName; ई पेज पर असुरक्षित सामग्री ब्लॉक क देलक.">
+<!ENTITY mixed_content_blocked_some1 "&brandShortName; ई पेज पर असुरक्षित सामग्री क बलॉक कए देने अछि.">
+<!ENTITY mixed_content_display_loaded1 "ई पेज केर भाग (एहि तरह केर छवि रूप मे) सुरक्षित नहि अछि.">
+<!ENTITY mixed_content_protection_disabled1 "अहाँक असुरक्षित सामग्री सँ खराब सुरक्षा भेटैत अछि.">
+
+<!-- Tracking content notifications in site identity popup -->
+<!ENTITY doorhanger_tracking_title2 "ट्रैकिंग संरक्षण">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_state_enabled "सक्रिय">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_state_disabled "निष्क्रिय">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_message_enabled1 "अहाँक ऑनलाइन व्यवहार पर नजर राखए क प्रयास केँ अवरोध कए देल गेल अछि.">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_message_disabled2 "ई पृष्ठ ओ तत्व शामिल करैत अछि जे अहाँक ब्राउज़िंग ट्रैक कए सकैत अछि.">
+
+<!-- Common mixed and tracking content strings in site identity popup -->
+<!ENTITY learn_more "आओर जानू">
+<!ENTITY enable_protection "सुरक्षा सक्रिय करू">
+<!ENTITY disable_protection "सुरक्षा निष्क्रिय करू">
+
+<!ENTITY private_data_success "निज आँकड़ा साफ कएलक">
+<!ENTITY private_data_fail "किछु निज आँकड़ा साफ नहि भए सकैछ">
+
+<!ENTITY bookmarkhistory_button_import "आयात">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_both "एंड्रायड सँ पुस्तकचिह्न आओर इतिहास केर आयात जारी">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_bookmarks "एंड्रायड सँ पुस्तकचिह्न केर आयात जारी">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_history "इतिहासक आयात एंड्रायड सँ कए रहल अछि">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_wait "कृपया इंतजार करू...">
+
+<!ENTITY suggestions_prompt3 "अहाँ खोज सुझाव केँ चालू कएनाइ चाहब?">
+<!--  Localization note (search_bar_item_desc): When the user clicks the url bar
+      and starts typing, a list of icons of search engines appears at the bottom
+      of the screen. When a user clicks an icon, the entered text will be searched
+      via the search engine that uses the icon they clicked. This text is used
+      for screen reader users when they hover each icon - &formatS; will be
+      replaced with the name of the currently highlighted icon. -->
+<!ENTITY search_bar_item_desc "&formatS; सँ खोजू">
+
+<!-- Localization note (suggestion_for_engine): The placeholder &formatS1; will be
+     replaced with the name of the search engine. The placeholder &formatS2; will be
+     replaced with the search query. -->
+<!ENTITY suggestion_for_engine "&formatS1; केँ &formatS2; कलेल खोजू">
+
+<!ENTITY searchable_description "पुस्तकचिह्न आओर इतिहास">
+
+ <!-- Updater notifications -->
+<!ENTITY updater_start_title2 "&brandShortName; कलेल अपडेट उपलब्ध">
+<!ENTITY updater_start_select2 "डाउनलोड करए कलेल छुउ">
+
+<!ENTITY updater_downloading_title2 "&brandShortName; डाउनलोड कए रहल अछि">
+<!ENTITY updater_downloading_title_failed2 "डाउनलोड बिफल">
+<!ENTITY updater_downloading_select2 "डाउनलोड हए पर अद्यतन लागू करए कलेल छुउ">
+<!ENTITY updater_downloading_retry2 "पुनःप्रयास कलेल छुउ">
+
+<!ENTITY updater_apply_title3 "&brandShortName; लेल अपडेट उपलब्ध">
+<!ENTITY updater_apply_select3 "संस्थापित करए लेल स्पर्श करू">
+
+<!-- Localization note (updater_permission_text): This text is shown in a notification and as a snackbar
+     if the app requires a runtime permission to download updates. Currently, the updater only sees
+     remotely advertised updates in the Nightly and Aurora channels. -->
+<!ENTITY updater_permission_text "फाइल आओर अपडेट डाउनलोड करए कलेल, &brandShortName; केँ संग्रह मे पहुँचबाक अनुमति दिअ.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updater_permission_allow): This action is shown in a snackbar along with updater_permission_text. -->
+<!ENTITY updater_permission_allow "अनुमति दिअ">
+
+    <!-- Guest mode -->
+<!ENTITY new_guest_session "नवअतिथि सत्र">
+<!ENTITY exit_guest_session "अतिथि सत्र सँ बाहर">
+<!ENTITY guest_session_dialog_continue "जारी राखू">
+<!ENTITY guest_session_dialog_cancel "रद्द करू ">
+<!ENTITY new_guest_session_title "&brandShortName; आब फिनु आरंभ हाएत">
+<!ENTITY new_guest_session_text2 "कोनो आओर व्यक्ति अहाँक निज ब्राउजिंग आँकड़ा (सहेजल लिंक, इतिहास अथवा पुस्तकचिह्न) नहि देख सकत .\n\n अतिथि केर जाए क बाद ओकर ब्राउजिंग आँकड़ा सेहो मेट जएताह आओर अहाँक सत्र फेर बहाल भ जएताह.">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_title "अतिथि ब्राउजिंग सक्रिय अछि">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_text "बाहर निकलब लेल टैप करू">
+
+<!ENTITY exit_guest_session_title "&brandShortName; आब फिनु आरंभ हाएत">
+<!ENTITY exit_guest_session_text "ई सत्र सँ ब्राउजिंग आँकड़ा मेटाय देल जएताह.">
+
+<!-- Miscellaneous -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ellipsis): This text is appended to a piece of text that does not fit in the
+     designated space. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit
+     traditions in your locale. -->
+<!ENTITY ellipsis "…">
+
+<!ENTITY colon ":">
+
+<!-- These are only used for accessibility for the done and overflow-menu buttons in the actionbar.
+     They are never shown to users -->
+<!ENTITY actionbar_menu "मेनू">
+<!ENTITY actionbar_done "संपन्न">
+
+<!-- Voice search in the awesome bar -->
+<!ENTITY voicesearch_prompt "आब बाजू">
+
+<!-- Localization note (remote_tabs_last_synced): the variable is replaced by a
+     "relative time span string" produced by Android.  This string describes the
+     time the tabs were last synced relative to the current time; examples
+     include "42 minutes ago", "4 days ago", "last week", etc. The subject of
+     "Last synced" is one of the user's other Sync clients, typically Firefox on
+     their desktop or laptop.-->
+<!ENTITY remote_tabs_last_synced "अंतिम सिंक: &formatS;">
+<!-- Localization note: Used when the sync has not happend yet, showed in place of a date -->
+<!ENTITY remote_tabs_never_synced "अंतिम बार सिंक भेल: कहियो नहि">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_prompt): This string will
+     appear in an alert when a user, who is currently in private browsing,
+     clicks a link that will open an external Android application. "&formatS;"
+     will be replaced with the name of the application that will be opened. -->
+<!ENTITY intent_uri_private_browsing_prompt "लिंक &formatS; मे खुलत. की अहाँ निजी ब्राउज़िग सँ बाहर आबै लेल चाहैत छी?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_multiple_match_title): This
+     string will appear as the title of an alert when a user, who is currently
+     in private browsing, clicks a link that will open an external Android
+     application and more than one application is available to open that link.
+     We don't have control over the style of this dialog and it looks
+     unpolished when this string is longer than one line so ideally keep it
+     short! -->
+<!ENTITY intent_uri_private_browsing_multiple_match_title "निज ब्राउजिंग सँ बाहर आउ?">
+
+<!-- DevTools Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (devtools_auth_scan_header): This header text appears
+     above a QR reader that is actively scanning for QR codes.  The expected QR
+     code has already been displayed by the client trying to connect (such as
+     desktop Firefox via WebIDE), so you just need to aim this device at the QR
+     code. -->
+<!ENTITY devtools_auth_scan_header "अहाँक आन डिवाइस पर प्रदर्शित QR कोड कलेल स्कैन कए रहल अछि">
+
+<!-- Restrictable features -->
+<!-- Localization note: These are features the device owner (e.g. parent) can enable or disable for
+     a restricted profile (e.g. child). Used inside the Android settings UI. -->
+<!ENTITY restrictable_feature_addons_installation "एड-ऑन्स">
+<!ENTITY restrictable_feature_addons_installation_description "Firefox मे विशेषता आओर कार्यात्मकता जोड़ू. टिप्पणी: Add-ons विशेष प्रतिबंध केँ अक्षम कए सकैत अछि.">
+<!ENTITY restrictable_feature_private_browsing "निज ब्राउजिंग">
+<!ENTITY restrictable_feature_private_browsing_description "साइट्स आओर पेज केर जानकारी बचैने बिना परिवार क सदस्य केँ ब्राउज करबाक इजाज़त देत अछि.">
+<!ENTITY restrictable_feature_clear_history "इतिहास मेटाबू">
+<!ENTITY restrictable_feature_clear_history_description "परिवार क सदस्य केँ निरिक्षण कएल गेल साइट आओर पेजे केर जानकारी हटाबै केर अनुमति देत अछि.">
+<!ENTITY restrictable_feature_advanced_settings "उन्नत सेटिंग">
+<!ENTITY restrictable_feature_advanced_settings_description "एकरा मे पुस्तचिह्न, पुनः प्रचलन टैब आओर स्वचालित अपडेट क आयात सेहो सामिल अछि. परिवार केर सदस्य कलेल उपयुक्त सेटिंग बन्न करू.">
+<!ENTITY restrictable_feature_camera_microphone "कैमेरा &amp; माइक्रोफोन">
+<!ENTITY restrictable_feature_camera_microphone_description "वेबसाइट पर परिवार क सदस्य केँ रियल टाइम संचार मे सम्मिलित हए केर अनुमति देत अछि.">
+<!ENTITY restrictable_feature_block_list "सूची रोकू">
+<!ENTITY restrictable_feature_block_list_description "ओहन वेबसाइट बाधित करू जकरा मे संवेदनशील तत्व सम्मिलित अछि.">
+
+<!-- Default Bookmarks titles-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_about_browser): link title for about:fennec -->
+<!ENTITY bookmarks_about_browser "फायरफाक्स: अहाँक ब्राउजर क संबंध मे">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_addons): link title for https://addons.mozilla.org/en-US/mobile -->
+<!ENTITY bookmarks_addons "फायरफाक्स : सहयुक्ति मनपसिन्न बनाउ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_support): link title for https://support.mozilla.org/ -->
+<!ENTITY bookmarks_support "फायरफाक्स: समर्थन">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_support): link title for https://support.mozilla.org/kb/controlledaccess -->
+<!ENTITY bookmarks_restricted_support2 "ऐंड्रायड टेब्लेट केर प्रतिबंधित प्रोफाइल पर फ़ॉयरफॉक्स मदति आओर समर्थन">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_webmaker):link title for https://webmaker.org -->
+<!ENTITY bookmarks_restricted_webmaker "वेब: मोजिला वेबमेकर सीखू">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupported_sdk_version): The user installed a build of this app that does not support
+     the Android version of this device. the formatS1 is replaced by the CPU ABI (e.g., ARMv7); the formatS2 is
+     replaced by the Android OS version (e.g., 14)-->
+<!ENTITY unsupported_sdk_version "क्षमा करू! ई &brandShortName;ई उपकरण पर काज नहि करत (&formatS1;, &formatS2;). कृपया सही संस्करण डाउनलोड करू.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(corrupt_apk): This notification is shown if corruption has been detected on startup and the user has to reinstall Firefox -->
+<!ENTITY corrupt_apk "&brandShortName;खोलए मे असमर्थ. कृपया पुनःस्थापित करू आओर फिनु प्रयास करू.">
+
+<!ENTITY eol_notification_title2 "&brandShortName; आब अपडेट नहि हाएत">
+<!ENTITY eol_notification_summary "बेसी जानकारी लेल टैप करू">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (whatsnew_notification_title, whatsnew_notification_summary): These strings
+     are used for a system notification that's shown to users after the app updates. -->
+<!ENTITY whatsnew_notification_title "&brandShortName; अपडेट भेल अछि">
+<!ENTITY whatsnew_notification_summary "ई संस्करण मे नवीन की अछि ई  ढूँढू">
+
+<!ENTITY promotion_add_page_shortcut "पृष्ठ शॉर्टकट जोड़ू">
+
+<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_title "ऑफलाइन पढू">
+<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_message "पुस्तचिन्ह मे अपन पठन दृष्टि वस्तु ढूँढ़ू, ऑफ़लाइन सेहो.">
+<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_button "पुस्तचिह्न पर जाउ">
+
+<!ENTITY helper_triple_readerview_open_title "ऑफलाइन उपलब्ध">
+<!ENTITY helper_triple_readerview_open_message "रीडर दृष्टि वस्तु केँ ऑफलाइन पढ़ए लेल ओकरा पुस्तचिन्हित करू.">
+<!ENTITY helper_triple_readerview_open_button "पुस्तचिह्न मे जोड़ू">
+
+<!ENTITY activity_stream_topsites "सर्वोत्तम साइट">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_topstories): &brandPocket is the brand of the company, Pocket, that is being used to provide suggestions for articles. -->
+<!ENTITY activity_stream_topstories "&brandPocket; द्वारा अनुशंसित">
+<!ENTITY activity_stream_highlights "प्रमुखता">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_link_more1): Link-like text displayed to take user to a website with more content from Pocket. -->
+<!ENTITY activity_stream_link_more1 "अधिक">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_bookmarked): This label is shown in the Activity
+Stream list for highlights sourced from th user's bookmarks. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlight_label_bookmarked "पुस्तचिह्न कएल">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_visited): This label is shown in the Activity
+Stream list for highlights sourced from th user's bookmarks. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlight_label_visited "देखल गेल">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_trending): This label is shown in the Activity Stream list for highlights sourced from a recommendations engine. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlight_label_trending "लोकप्रिय">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlights_empty): This text is shown when we could not find highlights for this user. This is also shown on first run. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlights_empty "ब्राउज़िंग प्रारंभ करू, आओर हम किछु प्रमुख आलेख, वीडियो, तथा आन पृष्ठ केँ प्रदर्शित करब जकरा अहाँ हाल मे देखने छी या पुस्तचिन्हित कएने छी.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_remove): This label is shown in the Activity Stream context menu,
+and allows hiding a URL/page from highlights or topsites. The page remains in history/bookmarks, but
+is simply hidden from the Activity Stream panel. -->
+<!ENTITY activity_stream_remove "हटाबू">
+<!ENTITY activity_stream_delete_history "इतिहास सँ मेटाबू">
+
+<!ENTITY private_tab_panel_title "निजी ब्राउज़िंग + ट्रैकिंग सुरक्षा">
+<!ENTITY private_tab_panel_description "&brandShortName; पृष्ठ केर ओ भाग केँ ब्लॉक करैत अछि जे अहाँक ऑनलाइन गतिविधी केँ ट्रैक कए सकैत अछि.">
+<!ENTITY private_tab_panel_description2 "हम कोनो इतिहास नहि याद राखब, परन्तु डाउनलोड कएल फाइल आओर नव पुस्तकचिन्ह अहाँक उपकरण पर सहेजल जाएत.">
+<!ENTITY private_tab_learn_more "बेसी जानए चाहैत छी?">
+
+<!ENTITY fullscreen_warning "पूर्ण स्क्रीन दर्ज">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pwa_add_to_launcher_confirm): The plus sign here is part of UI design -->
+<!ENTITY pwa_add_to_launcher_confirm "+ मुख्य स्क्रीन मे जोड़ू">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pwa_add_to_launcher_badge2): Used as label in the page actions dropdown list,
+displayed when there are more than 3 actions available for a page.
+See also https://bug1409261.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8919897 -->
+<!ENTITY pwa_add_to_launcher_badge2 "होम स्क्रीन मे जोड़ू">
+<!ENTITY pwa_continue_to_website "वेबसाइट लेल जारी राखू">
+<!ENTITY pwa_onboarding_sumo "अहाँ आसानी सँ ई वेबसाइट केँ अपन मुख्य स्क्रीन पर तुरंत पहुँच लेल जोड़ि सकैत छी आओर एप्प जेहन अनुभव सँग तेजी सँ ब्राउज़ कए सकैत छी.">
diff --git a/mobile/android/base/sync_strings.dtd b/mobile/android/base/sync_strings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7b3a3b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,115 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Don't localize these. They're here until they have
+     a better place to live. -->
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label "फायरफाक्स सिंक">
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "सिंक">
+
+<!-- Main titles. -->
+<!ENTITY sync.title.connect.label '&syncBrand.shortName.label; कनेक्ट करू…'>
+
+<!-- J-PAKE Key Screen -->
+<!ENTITY sync.subtitle.connect.label 'अपन नई युक्ति केँ सक्रिय करब कलेल, “Set up &syncBrand.shortName.label;” केँ एहि युक्ति पर चुनू.'>
+<!ENTITY sync.subtitle.pair.label 'सक्रिय करब कलेल, अपन आन डिवाइस पर \&quot;एकटा युक्ति जोड़बाक\&quot; केँ चुनू.'>
+<!ENTITY sync.pin.default.label '...\n...\n...\n'>
+<!ENTITY sync.link.nodevice.label 'हमरा संग युक्ति नहि अछि'>
+
+<!-- Configure Engines -->
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.passwords2 'लॉगिन'>
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.history 'इतिहास'>
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.tabs 'टैग'>
+
+<!-- Localization note (sync.default.client.name): Default string of the "Device
+     name" menu item upon setting up Firefox Sync.  The placeholder &formatS1
+     will be replaced by the name of the Firefox release channel and &formatS2
+     by the model name of the Android device. Examples look like "Aurora on
+     GT-I1950" and "Fennec on MI 2S". -->
+<!ENTITY sync.default.client.name '&formatS1; &formatS2; पर'>
+
+<!-- Bookmark folder strings -->
+<!ENTITY bookmarks.folder.menu.label 'पुस्तकचिह्न  मेनू '>
+<!ENTITY bookmarks.folder.places.label 'टैग'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.tags.label 'टैग'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.toolbar.label 'पुस्तकचिह्न अओजारपट्टी'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.other.label 'आन पुस्तचिह्न'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.desktop.label 'डेस्कटाप पुस्तकचिह्न'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.mobile.label 'Mobile Bookmarks'>
+<!-- Pinned sites on about:home. This folder should never be shown to the user, but we have to give it a string name -->
+<!ENTITY bookmarks.folder.pinned.label 'टांगल'>
+
+<!-- Firefox Account strings. -->
+
+<!-- Localization note: these are shown in screens after the user has
+     created or signed in to an account, and take the user back to
+     Firefox. -->
+<!ENTITY fxaccount_back_to_browsing 'ब्राउजिंग मे वापस'>
+
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_welcome_to_sync '&syncBrand.shortName.label; मे अहाँक स्वागत अछि ;'>
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_description2 'टैब, पुस्तकचिह्न, लॉगिन आदि सिंक करब कलेल साइन इन करू.'>
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_get_started 'आरंभ करू'>
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_old_firefox '&syncBrand.shortName.label; क पुरान संस्करण क उपयोग कए रहल अछि?'>
+
+<!ENTITY fxaccount_status_auth_server 'खाताक सर्वर'>
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_now 'तुल्यकालन एखन करु'>
+<!ENTITY fxaccount_status_syncing2 'तुल्यकालन भए रहल अछि'>
+<!ENTITY fxaccount_status_device_name 'युक्तिक नाम'>
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_server 'सिंक सर्वर'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_verification2 'अहाँक खाता केँ सत्यापित करबाक जरूरत अछि. दोबारा सत्यापन इमेल पठेबाक लेल टाइप करु.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_credentials 'कनेक्ट नहि कए सकल. साइन-इन करबाक लेल टाइप करु.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_upgrade 'साइन-इन करबाक लेल अहाँकेँ &brandShortName; अद्यतन करबाक जरूरत अछि.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled '&syncBrand.shortName.label; सेटअप कएल गेल अछि, मुदा स्वतः तुल्यकालन नहि होएत अछि. “डाटा स्वतःतुल्यकालन” एंड्रायड सेटिंग में टॉगल करु &gt; डाटा प्रयोग.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled_v21 '&syncBrand.shortName.label; सेटअप कएल गेल अछि, मुदा स्वतः सिंक नहि हाएत अछि. “डाटा स्वतःतुल्यकालन” एंड्राइड सेटिंग मे टॉगल करु &gt; डाटा प्रयोग.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_finish_migrating 'अपन नवका फायरफॉक्स खाता में साइन इन करबाक लेल टीपू.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_choose_what 'चुनू जे सिंक कएनाय अछि'>
+<!ENTITY fxaccount_status_bookmarks 'पुस्तचिह्न'>
+<!ENTITY fxaccount_status_history 'इतिहास'>
+<!ENTITY fxaccount_status_passwords2 'लॉगिन'>
+<!ENTITY fxaccount_status_tabs 'टैब खोलू'>
+<!ENTITY fxaccount_status_additional_settings 'अतिरिक्त सेटिंग'>
+<!ENTITY fxaccount_pref_sync_use_metered2 'केवल वाई-फ़ाई पर सिंक करू'>
+<!-- Localization note: Only affects background syncing, user initiated
+     syncs will still be done regardless of the connection -->
+<!ENTITY fxaccount_pref_sync_use_metered_summary2 '&brandShortName; केँ कोनो सेल्युलर या मीटरिंग नेटवर्क पर सिंक हए सँ रोकू'>
+<!ENTITY fxaccount_status_legal 'कानूनी' >
+<!-- Localization note: when tapped, the following two strings link to
+     external web pages.  Compare fxaccount_policy_{linktos,linkprivacy}:
+     these strings are separated to accommodate languages that decline
+     the two uses differently. -->
+<!ENTITY fxaccount_status_linktos2 'सेवा क शर्त'>
+<!ENTITY fxaccount_status_linkprivacy2 'गोपनीयता सूचना'>
+<!ENTITY fxaccount_remove_account '&ellipsis;डिसकनेक्ट करू'>
+
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_title2 'सिंक सँ संपर्क हटाएब?'>
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_message2 'अहाँक ब्राउज़िंग डेटा ई उपकरण पर रहत, मुदा ई आब अहाँक खाता सँग सिंक नहि हाएत.'>
+<!-- Localization note: format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_toast2 'Firefox खाता &formatS; असंबद्ध.'>
+<!-- Localization note (fxaccount_remove_account_dialog_action_confirm): This is the label for the
+ confirm button in the dialog that shows up when disconnecting from sync. -->
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_action_confirm 'कनेक्शन हटाबू'>
+
+<!ENTITY fxaccount_enable_debug_mode 'डिबग मोड सक्रिय करू'>
+
+<!-- Localization note: this is the name shown by the Android system
+     itself for a Firefox Account. Don't localize this. -->
+<!ENTITY fxaccount_account_type_label 'फ़ायरफ़ॉक्स'>
+
+<!-- Localization note: these are shown by the Android system itself,
+     when the user navigates to the Android > Accounts > {Firefox
+     Account} Screen. The link takes the user to the Firefox Account
+     status activity, which lets them manage their Firefox
+     Account. -->
+<!ENTITY fxaccount_options_title '&syncBrand.shortName.label; विकल्प'>
+<!ENTITY fxaccount_options_configure_title '&syncBrand.shortName.label; कॉन्फिगर करू'>
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_title2 '&syncBrand.shortName.label; कनेक्टेड नहि अछि'>
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_text2 ' &formatS; रूपेँ साइन-इन करब कलेल टैप करू'>
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_title 'अपग्रेडिंग समाप्त करू &syncBrand.shortName.label;?'>
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_text '&formatS; रूपेँ साइन-इन करब कलेल टैप करू'>
diff --git a/mobile/android/chrome/about.dtd b/mobile/android/chrome/about.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f7913d3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.title                        "&brandShortName; क परिचय">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion               "&brandShortName; प्रायोगिक स्तर पर अछि आओर अस्थिर भए सकैत अछि.">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryStart               " ई अपनेसँ प्रदर्शन, हार्डवेयर, प्रयोग आओर मनपसिन्न कएनाइक संबंधमे केँ सूचना वापस भेजैत अछि">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryMozillaLink         "&vendorShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryEnd                 " &brandShortName; केँ बेहतर बनाबैक लेल.">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link         "अद्यतन कलेल जाँचू »">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking     "अद्यतन कलेल खोज रहल अछि…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none         "कोनो अद्यतन उपलब्ध नहि">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2   "अद्यतन डाउनलोड करू">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading  "अद्यतन डाउनलोड कए रहल अछि…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2  "अद्यतन संस्थापित करू">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label                    "FAQ">
+<!ENTITY aboutPage.support.label                "समर्थन">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label          "गोपनीयता नीति">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label                 "अपन अधिकार जानू">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label               "रिलीज नोट्स">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label                "श्रेय">
+<!ENTITY aboutPage.license.label                "लाइसेंसिंग सूचना">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
+
+<!ENTITY aboutPage.logoTrademark                "फायरफाक्स आओर फायरफाक्सक लोगो मोजिल्ला फाउंडेशनक ट्रेडमार्क अछि.">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..26f667b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "फायरफाक्स खाता">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "अहाँ एकरा सँ कनेक्टेड छी">
+<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "सिंक सेटिंग्स जाँचए कलेल टैप करू">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "इंटरनेट कनेक्शन नहि अछि">
+<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "फेर कोशिश  करू">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "प्रतिबंधित">
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "अहाँ फ़ॉयरफॉक्स खाता ई प्रोफाइल सँ प्रबंधित क सकैत छी.">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dbc949b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+relinkDenied.message = सिंक करबाक लेल पहिने सँ साइन इन करल!
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+relinkDenied.openPrefs = PREFS\u0020
+
+relinkVerify.title = की अहाँ निश्चित छी जे अहाँ सिंक करए लेल साइन इन करै चाहैत छी?\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
+relinkVerify.message = अहाँ पहिले अलग ईमेल सँ सिंक करए खातिर साइन इन कएलहुँ. साइन इन करए सँ ई ब्राउज़र केर पुस्तकचिह्न, कूटशब्द आओर आन सेटिंग्स केँ %S सँग विलय भ जाएत.\u0020
+relinkVerify.continue = जारी राखू
+relinkVerify.cancel = रद्द करू
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f33ea3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2                     "सहयुक्ति">
+<!ENTITY aboutAddons.header2                    "अहाँक सहयुक्ति">
+
+<!ENTITY addonAction.enable                     "सक्रिय करू ">
+<!ENTITY addonAction.disable                    "निष्क्रिय करू ">
+<!ENTITY addonAction.uninstall                  "विसंस्थापित करू">
+<!ENTITY addonAction.undo                       "पहिने जहिना">
+<!ENTITY addonAction.update                     "अपडेट करू">
+
+<!ENTITY addonUnsigned.message                  "ई ऐड-ऑन &brandShortName; क द्वारा सत्यापित नहि भ सकल.">
+<!ENTITY addonUnsigned.learnMore                "आओर जानू">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7511bc7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonType.extension=विस्तार
+addonType.theme=प्रसंग
+addonType.locale=लोकेल
+
+addonStatus.uninstalled=%S केँ अहाँक द्वारा फेर आरंभ कएल जाएबाक बाद संस्थापित कएल जएताह.
+
+addons.browseAll=सभटा फायरफाक्स सहयुक्ति ब्राउज करू
+
+addon.options=विकल्प
\ No newline at end of file
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7bcabc3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+  %brandDTD;
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle  "गैर भरोसेमंद कनेक्शन">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "ई कनेक्शन गैर भरोसेमंद  अछि ">
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY certerror.introPara1 "अहाँ &brandShortName; केँ <b>#1</b> सँ सुरक्षित रूप सँ कनेक्ट हएबाक लेल कहने छी, मुदा हम संपुष्ट नहि कए सकैत छी जे अहाँक कनेक्शन सुरक्षित अछि.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "हमरा की कएनाइ चाही?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content " जँ अहाँ एहि साइट सँ बिनु कोनो समस्या केर प्रायः कनेक्ट हाएत छी एहि त्रुटि क मतलब भ सकैत अछि जे कोनो एहि साइट केँ छद्म रूपेँ अपना लेल देखाबैक कोसिस कए रहल अछि, आओर एहि लेल अहाँकेँ जारी नहि रखनाइ चाही.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "हमरा एतय सँ बाहर लए चलू!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "हम जोखिम समझैत छी">
+<!ENTITY certerror.expert.content " जँ अहाँ समझैत छी जे चलि रहल अछि, अहाँ  &brandShortName; केँ कहि सकैत छी जे ओ साइटक पहचान पर भरोसा कएनाइ शुरू करू.<b>मुदा अहाँ एहि साइट पर भरोस करैत छी, एहि त्रुटिक मतलब भए सकैत अछि जे कोनो व्यक्ति अहाँक कनेक्शनक सँग छेड़छाड़ क रहल अछि.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "कोनो अपवाद नहि जोड़ू जखन तकि अहाँ नहि जानैत छी जे किअ ई साइट भरोसेमंद पहचानक प्रयोग नहि करैत अछि .">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "साइट देखू">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "स्थायी अपवाद जोड़ू">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "तकनीकी विवरण">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd b/mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a65b8b0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDevices.title              "डिवाइस">
+<!ENTITY aboutDevices.header             "अहाँक युक्ति">
+<!ENTITY aboutDevices.refresh            "ताजा करू">
+<!ENTITY aboutDevices.addDeviceHeader    "युक्ति जोड़ू">
+<!ENTITY aboutDevices.roku               "Roku">
+<!ENTITY aboutDevices.chromecast         "क्रोमसेट">
+<!-- Localization note (aboutDevices.placeholder): this is the hint shown to the
+     user prompting them to input the IP address of a casting device. -->
+<!ENTITY aboutDevices.placeholder        "IP पता">
+<!ENTITY aboutDevices.connectManually    "दस्तीरूपेँ जोड़ू">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c197885
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title                      "डाउनलोड">
+<!ENTITY aboutDownloads.header                     "अहाँक डाउनलोड">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty                      "कोनो डाउनलोड नहि">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open                       "खोलू">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove                     "मेटाउ">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll                  "सभटा मेटाउ">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause                      "रुकल">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume                     "फेर बहाल  करू ">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel                     "रद्द  करू ">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry                      "फेर कोशिश करू">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0fdf098
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=ई डाउनलोडकेँ हटाउ?;हटाउ #1डाउनलोड?
+
+downloadAction.deleteAll=सभटा मेटाउ
+
+downloadState.downloading=डाउनलोड कए रहल अछि…
+downloadState.canceled=रद्द
+downloadState.failed=विफल
+downloadState.paused=रुकल
+downloadState.starting=आरंभ कए रहल अछि …
+downloadState.unknownSize=अज्ञात आकार
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b3eee6c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- This string should be kept in sync with the home_title string
+     in android_strings.dtd -->
+
+<!ENTITY abouthome.title                  "&brandShortName; घर">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutHome.properties b/mobile/android/chrome/aboutHome.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..208be41
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+banner.firstrunHomepage.text=अपन होमपेजमे अहाँक स्वागत अछि! एतए कखनो आबू जखन अहाँक नव टैब खोलैछी.
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..84fe3f5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+   %brandDTD;
+<!ENTITY aboutLogins.title                       "लॉगिन">
+<!ENTITY aboutLogins.update                      "अद्यतन करू ">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText              "अपन लॉगिन सुरक्षित राखू ">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint              "लॉगिन आओर परिचय पत्र &brandShortName; क उपयोग कए क सहेजैत छी एतय देखाय देत. ">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9aed1f4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=गुड़किल्ली देखाउ
+loginsMenu.copyPassword=कूटशब्द नक़ल करू
+loginsMenu.copyUsername=प्रयोक्तानाम कॉपी करू\u0020
+loginsMenu.editLogin=लॉगिन सम्पादित करू
+loginsMenu.delete=मेटाउ
+
+loginsDialog.confirmDelete=ई लॉगिन केँ मेटाबू?
+loginsDialog.copy=नकल करू
+loginsDialog.confirm=बेस
+loginsDialog.cancel=रद्द करू\u0020
+
+editLogin.fallbackTitle=लॉगिन सम्पादित करू
+editLogin.saved1=लॉगिन सहेजल गेल
+editLogin.couldNotSave=परिवर्तन सहेजल नहि जाए सकल
+
+loginsDetails.age=आयु: %S दिन
+
+loginsDetails.copyFailed=कॉपी कएनाय विफल
+loginsDetails.passwordCopied=कूटशब्द केर कॉपी कएल गेल
+loginsDetails.usernameCopied=उपयोक्तानाम कॉपी कएल गेल
+loginsDetails.deleted=लॉगइन मेटाएल गेल
+
+password-btn.show=देखाउ
+password-btn.hide=नुकाउ
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..27e57eb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title "निज ब्राउजिंग">
+<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string
+                        is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line.
+                        So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ ट्रैकिंग संरक्षण">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing"
+     is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the
+     term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "अहाँ निजी ब्राउज़िंग मे नहि छी">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; पेज केर ब्लॉक हिस्सा अहाँक गतिविधि केँ ट्रैक क सकैछ.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "हमरा कोनो इतिहास याद नहि रहत, परंच डाउनलोड कएल गेल फाइल आओर पुस्तकचिह्न अखनो अहाँक डिवाइस मे सहेजल हाएत.">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private
+     Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses
+     of the term. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "निजी ब्राउजिंग मे, हम अहाँक कोनो ब्राउज़िंग इतिहास या कूकीज नहि राखब. पुस्तचिह्न अहाँ जोड़ू आओर फाइल जे अहाँ डाउनलोड करैत छी अहाँक डिवाइस मे सहेजल जएताह.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "आओर बेसी जानबाक लेल चाहैत छी?">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "एकटा नव निजी टैब खोलू">
diff --git a/mobile/android/chrome/browser.properties b/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..61b0279
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,543 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=सहयुक्ति संस्थापन
+addonsConfirmInstall.install=संस्थापित करू
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=असत्यापित ऐड-ऑन
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=ई साइट असत्यापित ऐड-ऑन केँ स्थापित कएनाय चाहत. अपना जोख़िम पर आगाँ बढ़ू.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=सहयुक्ति डाउनलोड जारी
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=संस्थापन संपन्न
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=सहयुक्ति
+
+alertDownloadsStart2=डाउनलोड आरंभ कए रहल अछि
+alertDownloadsDone2=डाउनलोड पूर्ण
+alertCantOpenDownload=फाइल नहि खोलि सकैत अछि. एकरा सहेजब कलेल टैप करू.
+alertDownloadsSize=डाउनलोड काफी पैघ अछि
+alertDownloadsNoSpace=पर्याप्त भंडार स्थान नहि
+alertDownloadsToast=डाउनलोड आरंभ…
+alertDownloadsPause=रुकल
+alertDownloadsResume=फेर बहाल  करू\u0020
+alertDownloadsCancel=रद्द करू\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=%S डाउनलोड
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=अतिथि सत्रमे डाउनलोड निष्क्रिय कएल अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' केँ बतौर खोज ईंजन जोड़ल गेल अछि
+alertSearchEngineErrorToast='%S' केँ बतौर खोज ईंजन नहि जोड़ल जाए सकल
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' पहिने सँ अहाँक खोज ईंजन पर अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=निजी आँकड़ा साफ कए रहल अछि...
+
+alertPrintjobToast=छपि रहल अछि...\u0020
+
+downloadCancelPromptTitle1=डाउनलोड समाप्त करू
+downloadCancelPromptMessage1=की अहाँ ई डाउनलोड केँ रद्द करए चाहैत छी?
+download.blocked=फ़ाइल डाउनलोड करए मे असमर्थ
+
+addonError.titleError=त्रुटि
+addonError.titleBlocked=ब्लॉक कएल गेल ऐड-ऑन
+addonError.learnMore=अधिक जानू
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=असत्यापित ऐड-ऑनस
+unsignedAddonsDisabled.message=एक या ओकरा सँ अधिक सत्यापित ऐड-ऑन स्थापित नहि कए सकैत छी आओर निष्क्रिय कए देल गेल.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=खारिज करू
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=ऐड-ऑन देखू
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=ई सहयुक्ति केँ डाउनलोड नहि कएल जाए सकल की एकटा #2 पर कनेक्शन विफलता भेल.
+addonError-2=#2 सँ सहयुक्ति केँ संस्थापित नहि कएल जाए सकल की एकटा ई उस सहयुक्ति सँ मेल नहि खाए सकल जे #3 सँ प्रत्याशित छल.
+addonError-3=#2 सँ डाउनलोड किए सहयुक्ति केँ संस्थापित नहि कएल जाए सकलक एकटा ई भ्रष्ट देखल छल.
+addonError-4=#1 संस्थापित नहि कएल जाए सकल की एकटा #3 जरूरी फाइल केँ बदैल नहि सकैत अछि.
+addonError-5=#3 एकटा असत्यापित ऐड-ऑन स्थापित करए सँ #2 केँ मना कएल गेल अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=ई सहयुक्ति संस्थापित नहि कएल जाए सकल की एकटा फाइलसिस्टम त्रुटिछल.
+addonLocalError-2=ई सहयुक्ति संस्थापित नहि कएल जाए सकल की एकटा ई उन प्रत्याशित #3 सहयुक्ति सँ मेल नहि खाएत अछि.
+addonLocalError-3=ई सहयुक्ति संस्थापित नहि कएल जाए सकल की एकटा ई दूषित देखाए दैत अछि.
+addonLocalError-4=#1 संस्थापित नहि कएल जाए सकल की एकटा #3 जरूरी फाइल केँ बदैल नहि सकैत अछि.
+addonLocalError-5=ई सहयुक्ति संस्थापित नहि कएल जाए सकल किएक ई दूषित देखाए देत अछि.
+addonErrorIncompatible=#1 संस्थापित नहि कएल जाए सकल की एकटा ई #3 #4 सँ संगत नहि अछि.
+addonErrorBlocklisted=#1 संस्थापित नहि कएल जाए सकल की एकटा एकरा सँग स्थायित्व अथवा सुरक्षा समस्या क अत्यधिक जोखिम अछि.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=अपन बदलावकेँ पूर्ण करबाक लेल फिनु आरंभ करू.
+notificationRestart.blocked=निष्क्रिय करबाक लेल फेर आरंभ करू.
+notificationRestart.button=फेर आरंभ करू
+doorhanger.learnMore=अधिक जानू
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 ने एहि साइट केँ पॉप अप विंडो खोलब सँ रोकल अछि. क अहाँ एकरा देखाएब चाहब?; #1 एहि साइट केँ #2 पापअप विंडो केँ खोलब सँ रोकल अछि? की अहाँ ओकरा देखाबैक लेल चाहब?
+popup.dontAskAgain=ई साइट कलेल दुबारा मत पूछू
+popup.show=देखाउ
+popup.dontShow=नहि देखाउ
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=ई साइट मे मैलवेयर अथवा एकटा फ़िशिंग प्रयास युक्त क रूपेँ पहचान कएल गेल अछि. सावधान रहू.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=पॉपअप्स
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S ने एहि साइट (%S) केँ अहाँक कंप्यूटर पर साफ्टवेयर संस्थापनक लेल अहाँसँ पूछब सँ रोकए अछि.
+xpinstallPromptWarningLocal=%S ने एहि सहयुक्ति (%S) केँ अहाँक युक्ति पर संस्थापित हए सँ रोकल अछि.
+xpinstallPromptWarningDirect=%S ने ककरो सहयुक्ति केँ अहाँक युक्ति पर संस्थापित हए सँ रोकल अछि.
+xpinstallPromptAllowButton=स्वीकारू
+xpinstallDisabledMessageLocked=साफ्टवेयर संस्थापन अहाँक सिस्टम प्रशासक क द्वारा निष्क्रिय कए देल गेल अछि.
+xpinstallDisabledMessage2=साफ्टवेयर संस्थापन अखन निष्क्रिय अछि. सक्रिय करू दबाउ आओर फेर कोशिश करू .
+xpinstallDisabledButton=सक्रिय करू\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=जोड़ू %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=एकरा लेल अहाँक अनुमति चाही:
+webextPerms.add.label=जोड़ू
+webextPerms.cancel.label=रद्द करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=%S अपडेट भ गेल अछि. अहाँ केँ अपटडेटेट संस्करण संस्थापित करै सँ पहिले अनुमति दिए हाएत.  “रद्द” चुननाय अहाँक वर्तमान ऐड-ऑन सँस्करण केँ बनैने राखत.
+
+webextPerms.updateAccept.label=अपडेट करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S अतिरिक्त अनुमति क अनुरोध करैत अछि.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=ई चाहैत अछि:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=अनुमति दिअ
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=मना करू
+
+webextPerms.description.bookmarks=पुस्तचिन्ह केँ जानू आओर संशोधित करू
+webextPerms.description.browserSettings=ब्राउज़र सेटिंग्स जानू आओर संशोधित करू
+webextPerms.description.browsingData=आधुनिक ब्राउज़िंग इतिहास, कुकीज़, आओर संबंधित डेटा मेटाबू
+webextPerms.description.clipboardRead=क्लिपबोर्ड सँ डेटा प्राप्त करू
+webextPerms.description.clipboardWrite=क्लिपबोर्ड मे डेटा भरू
+webextPerms.description.devtools=अपन डेटा केँ खुलल टैब मे उपयोग करए कलेल डेवलपर उपकरण केँ विस्तार करू
+webextPerms.description.downloads=फाइल केँ डाउनलोड करू तथा ब्राउज़र डाउनलोड इतिहास केँ जानू एवं संशोधित करू
+webextPerms.description.downloads.open=अपन कंप्यूटर पर डाउनलोड भेल फ़ाइल खोलू
+webextPerms.description.find=सभ खुलल टैब क विषय वस्तु पढ़ू
+webextPerms.description.geolocation=अपना स्थान तक पहुँचू
+webextPerms.description.history=ब्राउज़िंग इतिहास तक पहुँचू
+webextPerms.description.management=एक्सटेंशन उपयोगिता पर नजर राखू तथा थीम प्रबंधित करू
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=%S क अलावा आन कार्यक्रम सँग संदेश क आदान प्रदान करू
+webextPerms.description.notifications=अपना केँ सूचना देखाबू
+webextPerms.description.privacy=गोपनीयता सेटिंग्स जानू तथा संशोधित करू
+webextPerms.description.proxy=ब्राउज़र प्रॉक्सी सेटिंग जानू तथा संशोधित करू
+webextPerms.description.sessions=हाल मे बन्न कएल टैब तक पहुँचू
+webextPerms.description.tabs=ब्राउज़र टैब तक पहुंचू
+webextPerms.description.topSites=ब्राउज़िंग इतिहास तक पहुंचू
+webextPerms.description.unlimitedStorage=ग्राहक-पक्ष डेटा क असीमित राशि केँ स्टोर करू
+webextPerms.description.webNavigation=नेवीगेशन केर दौरान ब्राउज़र गतिविधि तक पहुंचू
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=सभ वेबसाइट लेल अपन डेटा केँ एक्सेस करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=%S डोमेन मे साइट लेल अपन डेटा केँ एक्सेस करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=अपन डेटा केँ एक्सेस करू #1 दोसर डोमेन मे;अपन डेटा केँ एक्सेस करू #1 दोसर डोमेन मे
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=%S लेल अपन डेटा केँ एक्सेस करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=अपन डेटा केँ एक्सेस करू #1 दोसर साइट पर;अपन डेटा केँ एक्सेस करू #1 दोसर साइट पर
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=एकरा द्वारा जाँचल गेल: %S
+identity.identified.verified_by_you=अहाँ एहि साइट क लेल सुरक्षा अपवाद जोड़ने छी
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.identified.title_with_country=%S (%S)
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=साझा करू
+geolocation.dontAllow=साझा मत करू
+geolocation.ask=की अहाँ %S क सँग अपन स्थान साझा कएनाइ चाहैत अछि?
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=स्थान
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+geolocation.dontAskAgain=ई साइट कलेल दुबारा मत पूछू
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=हरदम
+desktopNotification2.dontAllow=कहियो नहि
+desktopNotification2.ask=की अहाँ ई साइट सँ सूचना प्राप्त करै चाहैत छी?
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=नोटिफिकेशन
+
+# FlyWeb UI
+# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.allow): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation.
+flyWebPublishServer.allow=अनुमति दिअ
+# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.dontAllow): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation.
+flyWebPublishServer.dontAllow=मना करू
+# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.ask): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation.
+flyWebPublishServer.ask=की अहाँ ई साइट केँ एक सर्वर प्रारंभ करए केर अनुमति देब जे निकटस्थ लोकनि आओर डिवाइस लेल अभिगम्य हुए ?
+# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.dontAskAgain): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation.
+flyWebPublishServer.dontAskAgain=ई साइट कलेल दुबारा मत पूछू
+# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.publishServer): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation.
+flyWebPublishServer.publishServer=सर्वर प्रकाशित करू
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=फोटो सँ ब्लॉक हटाएल गेल
+imageblocking.showAllImages=सभ देखाउ
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=नव टैब खुलल;#1 नव टैब खोलल गेल
+newprivatetabpopup.opened=नव निज टैब खोलल;#1नव निज टैब खोलल
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=बदलू
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=बन्न %S
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=निजी ब्राउज़िंग बन्न भ गेल
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=बन्न टैब
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=वापिस लिअ'
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=%S केँ अपन युक्ति पर आफलाइन उपयोग कलेल आँकड़ा जमा करब क छूट दिअ?
+offlineApps.dontAskAgain=ई साइट कलेल दुबारा मत पूछू
+offlineApps.allow=स्वीकारू
+offlineApps.dontAllow2=स्वीकार मत करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=ऑफ़लाइन डेटा
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=लॉगइन
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=सहेजू
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=नहि बदलू
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=क्लिपबोर्ड में नक़ल लेल गेल पाठ
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=युक्तिमे पठाबू
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=नव टैब मे कड़ी खोलू
+contextmenu.openInPrivateTab=निज टैब मे खोलू
+contextmenu.share=साझा करू
+contextmenu.copyLink=लिंक कापी करू
+contextmenu.shareLink=कड़ी साझा करू
+contextmenu.bookmarkLink=पुस्तकचिह्न लिंक
+contextmenu.copyEmailAddress=इ-मेल पता नकल करू
+contextmenu.shareEmailAddress=इमेल पता साझा करू\u0020
+contextmenu.copyPhoneNumber=फोन नंबरक नकल लिअ
+contextmenu.sharePhoneNumber=साझा करू फोन नंबर
+contextmenu.changeInputMethod=इनपुट विधि चुनू
+contextmenu.fullScreen=पूर्ण स्क्रीन
+contextmenu.viewImage=चित्र देखू
+contextmenu.copyImageLocation=छवि स्थानक नकल लिअ'
+contextmenu.shareImage=छवि सहेजू
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=%S खोज
+contextmenu.saveImage=छवि सहेजू
+contextmenu.showImage=छवि देखाउ
+contextmenu.setImageAs=बिंब एहि रूपमे सेट करू
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=खोज इंजिन जोड़ू
+contextmenu.playMedia=बजाउ
+contextmenu.pauseMedia=रुकल
+contextmenu.shareMedia=वीडियो सहेजू
+contextmenu.shareMedia2=मीडिया साझा करू
+contextmenu.shareVideo2=वीडियो साझा करू
+contextmenu.shareAudio2=ऑडियो साझा करू
+contextmenu.showControls2=नियंत्रण देखाउ
+contextmenu.mute=मौन
+contextmenu.unmute=मौन समाप्त करू
+contextmenu.saveVideo=वीडियो सहेजू
+contextmenu.saveAudio=आडियो सहेजू
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.saveMedia):
+# The label that will be used in the contextmenu in place of "Save Video" or "Save Audio", for
+# unloaded video elements.
+contextmenu.saveMedia=मीडिया सहेजू
+contextmenu.addToContacts=संपर्क मे जोड़ू
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=युक्तिमे पठाबू
+
+contextmenu.copy=नकल करू
+contextmenu.cut=काटू
+contextmenu.selectAll=सभटा केँ चुनू
+contextmenu.paste=साटू
+
+contextmenu.call=काल
+
+# Select UI
+selectHelper.closeMultipleSelectDialog=संपन्न
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=एकटा तारीख उठाउ
+inputWidgetHelper.datetime=एकटा तारीख आओर एकटा समय उठाउ
+inputWidgetHelper.datetime-local=एकटा तारीख आओर एकटा समय उठाउ
+inputWidgetHelper.time=एकटा समय क चयन करू
+inputWidgetHelper.week=एकटा सप्ताह क चयन करू
+inputWidgetHelper.month=एकटा  माह क चयन करू
+inputWidgetHelper.cancel=रद्द करू\u0020
+inputWidgetHelper.set=सेट करू
+inputWidgetHelper.clear=साफ  करू\u0020
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
+stacktrace.outputMessage=%S सँ स्टैक ट्रेस, प्रकार्य %S, पाँति %S.
+timer.start=%S: टाइमर आरंभ
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+# Click to play plugins
+clickToPlayPlugins.message2=%S मे प्लगिन सामग्री अछि. क अहाँ एकरा सक्रिय कएनाइ चाहब?
+clickToPlayPlugins.activate=सक्रिय करू\u0020
+clickToPlayPlugins.dontActivate=सक्रिय मत करू
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+clickToPlayPlugins.dontAskAgain=ई साइट कलेल दुबारा मत पूछू
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=प्लगइन
+
+# Site settings dialog
+# LOCALIZATION NOTE (siteSettings.labelToValue): This string will be used to
+# dislay a list of current permissions settings for a site.
+# Example: "Store Offline Data: Allow"
+siteSettings.labelToValue=%S: %S
+
+masterPassword.incorrect=गलत गुड़किल्ली
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=आगत कनेक्शन
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=USB डिबगिंग कनेक्शन केँ अनुमति दिअ?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=%1$S सँ दूरस्थ दोषसुधार कनेक्शन केँ अनुमति दिअ:%2$S? दूरस्थ डिवाइस प्रमाणपत्र केँ प्रमाणित करबाक क्रम मे ई कनेक्शन केँ QR कोड केँ स्कैन कएल जाए केर जरूरत अछि. अहाँ डिवाइस केँ याद कए क भविष्य स्कैन सँ बचि सकैत छी.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=मना करू
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=स्वीकारू
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection.  The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=स्कैन
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection.  The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=स्कैन करू आओर याद राखू
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=QR स्कैन विफल
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=दूरस्थ दोषसुधार लेल QR कोड स्कैन करए मे अक्षम. सत्यापित करू जे बारकोड स्कैनर एप्प संस्थापित अछि आओर संपर्क करए केर पुनः कोसिस कए रहल अछि.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=बेस
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteNotificationTitle=%S डिबगिंग सक्रिय
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationGenericName): a generic name to use
+# if the name of the app is not available.
+remoteNotificationGenericName=एप्प
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationMessage): %S is the port on which
+# the remote debugger server is listening.
+remoteNotificationMessage=%S पोर्ट पर सुन रहल अछि
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteStartNotificationTitle=%S क लेल डिबगिंग सक्रिय करू
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationMessage):
+remoteStartNotificationMessage=दूरस्थ डिबगर सक्रिय करबाक लेल छुअ
+
+# Helper apps
+helperapps.open=खोलू
+helperapps.ignore=अनदेख करू
+helperapps.dontAskAgain=ई साइट कलेल फेर सँ मत पूछू
+helperapps.openWithApp2=%S एप्प सँ खोलू
+helperapps.openWithList2=कोनो एप्प सँ खोलू
+helperapps.always=हरदम
+helperapps.never=कहियो नहि
+helperapps.pick=एकरा उपयोग सँ कार्य पूरा करू
+helperapps.saveToDisk=डाउनलोड
+helperapps.alwaysUse=हरदम
+helperapps.useJustOnce=एक बेर केवल
+
+#Lightweight themes
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=ई साइट (%S) कोनो प्रसंगकेँ संस्थापित करबाक प्रयास कएने अछि.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=स्वीकारू
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = की अहाँ %S क संग अपन स्थान साझा करै चाहैत छी?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = की अहाँ %S क संग अपन स्थान साझा करै चाहैत छी?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = की अहाँ %S क संग अपन स्थान साझा करै चाहैत छी?
+getUserMedia.denyRequest.label = नहि बदलू
+getUserMedia.shareRequest.label = साझा करू\u0020
+getUserMedia.videoSource.default = कैमरा %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = सामना फेसिंग क कैमरा
+getUserMedia.videoSource.backCamera = पाछाँ फेसिंग क कैमरा
+getUserMedia.videoSource.none = कोनो विडियो नहि
+getUserMedia.videoSource.tabShare = स्ट्रीम करब कलेल टैब चुनू
+getUserMedia.videoSource.prompt = वीडियो स्रोत
+getUserMedia.audioDevice.default = माइक्रोफोन %S
+getUserMedia.audioDevice.none = कोनो आडियो नहि
+getUserMedia.audioDevice.prompt = उपयोग कलेल माइक्रोफोन
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = कैमरा चालू अछि
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = माइक्रोफोन चालू अछि
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = कैमरा आओर माइक्रोफोन चालू अछि
+getUserMedia.blockedCameraAccess = कैमरा बाधित कएल गेल अछि.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = माइक्रोफोन बाधित कएल गेल अछि.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = कैमरा आओर माइक्रोफोन बाधित कएल गेल अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+#                    userContextWork.label,
+#                    userContextShopping.label,
+#                    userContextBanking.label,
+#                    userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = व्यक्तिगत
+userContextWork.label = काज
+userContextBanking.label = बैंकिंग
+userContextShopping.label = शॉपिंग
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=पाठक विकल्प केँ देखाबै कलेल स्क्रीन क दोहन करू
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = एप्प मे खोलू
+openInApp.ok = बेस
+openInApp.cancel = रद्द करू\u0020
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "स्ट्रीम करब कलेल ककरो टैब केँ चुनू"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = कड़ी
+browser.menu.context.img = छवि
+browser.menu.context.video = वीडियो
+browser.menu.context.audio = आडियो
+browser.menu.context.tel = फोन
+browser.menu.context.mailto = डाक
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=फीड चुनू
+feedHandler.subscribeWith=एकरासँ सदस्यता लिअ
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S पदावनत कएल गेल अछि. एकरा बजाय कृपया %2$S उपयोग करू
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = अपन डिवाइस केँ ई साइट लेल कंपन केर अनुमति दिअ?
+vibrationRequest.denyButton = अनुमति नहि दिअ
+vibrationRequest.allowButton = अनुमति दिअ
diff --git a/mobile/android/chrome/config.dtd b/mobile/android/chrome/config.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..361e0d8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder     "खोजू">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder       "नाम">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean          "बुलियन">
+<!ENTITY newPref.valueString           "स्ट्रिंग">
+<!ENTITY newPref.valueInteger          "पूर्णाँक">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder     "स्ट्रिंग दर्ज करू">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder     "संख्या दर्ज करू">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton          "टागल  करू ">
+<!ENTITY newPref.cancelButton          "रद्द करू">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName      "नाम क नक़ल लिअ">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue     "मान क नक़ल लिअ">
diff --git a/mobile/android/chrome/config.properties b/mobile/android/chrome/config.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..20b37b8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=बनाउ
+newPref.changeButton=बदलू
+
+pref.toggleButton=टागल  करू\u0020
+pref.resetButton=फेर सेट करू\u0020
diff --git a/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..33dd10d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deviceMenu.title=निकटस्थ डिवाइस
diff --git a/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0657403
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=की अहाँ %S पर लॉगिन याद राखए चाहब?
+rememberButton=याद राखू
+neverButton=कहियो नहि
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=%S कलेल सहेजल गेल गुड़किल्ली अद्यतन करू?
+updatePasswordNoUser=ई लागिन कलेल सहेजल गेल गुड़किल्ली अद्यतन करू?
+updateButton=अद्यतन करू\u0020
+dontUpdateButton=अद्यतन नहि करू
+
+# Copy of the toolkit's passwordmgr.properties
+userSelectText2=अपडेट करए लेल लॉगिन चुनू:
+passwordChangeTitle=गुड़किल्ली बदलाव संपुष्ट करू
+
+# Strings used by PromptService.js
+username=प्रयोक्तानाम
+password=गुड़किल्ली
diff --git a/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/mobile/android/chrome/phishing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ac63b00
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "हमरा एतएसँ बाहर लए जाउ!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "ई चेतावनी केँ अनदेखा  करू ">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "ई पृष्ठ कओन कारण सँ रोकल गेल छला?">
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag.  It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "सुझाव प्रदाता <a id='advisory_provider'/> द्वारा">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "रिपोर्ट कएल वेब हमला!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "This web page at <span id='malware_sitename'/> has been reported as an attack page and has been blocked based on your security preferences.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>हमला पृष्ठ प्रोग्राम केँ संस्थापित करबाक लेल कोशिश करैत अछि  जे निज सूचना केँ चोराबैछ, अहाँक कंप्यूटर केँ दोसरक हमला अथवा अपन सिस्टमकेँ क्षतिसँ बचाबैक लेल प्रयोग करू .</p><p>किछु हमला साइट जान बूझकए नुकसान दिअबला साफ्टवेयरकेँ वितरित करैत अछि,  मुदा बहुत लोकनिसभकेँ हुनकर मालिक कए अनुमति अथवा ज्ञान कए क्षति पहुँचाएल जाइछ.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "धोखादायक साइट!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "ई वेब पृष्ठ पर <span id='phishing_sitename'/> केँ धोखादायक सूचित कएल गेल अछि आओर अहाँक प्राथमिकता अनुसार अवरोधित क देल गेल अछि.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>भ्रमकारी साइट अहाँक भ्रमित कए क अहाँक निजी जानकारी जेना फ़ोन नंबर, पासवर्ड, क्रेडिट कार्ड क दुरुपयोग या अहाँक डिवाइस मे आपत्तिजनक सॉफ्टवेयर इनस्टॉल कए क अहाँक उलझाबै हेतु डिज़ाइन कएल गेल अछि.</p><p>वेब केर माध्यम सँ दर्ज कएल गेल कोनो भी व्यक्तिगत जानकारी अहाँक पहचान कलेल घातक भ सकैत अछि.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "आवांछित सॉफ्टवेयर साइट केर रिपोट कएलक!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "ई वेब पेज <span id='unwanted_sitename'/> पर अवांछित सॉफ्टवेयर केर रिपोट भेटल अछि आओर सुरक्षा वरीयता केर आधार पर ब्लॉक कएल गेल अछि.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "अवांछित सॉफ्टवेयर पृष्ठ ओ सॉफ्टवेयर स्थापित करबाक प्रयास करत जे भ्रामक भ सकैछ आओर अप्रत्याशित तरीका मे अहाँक तंत्र केँ प्रभावित क सकैछ.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "आगँ साइट मे मैलवेयर भ सकैत अछि">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; ई पृष्ठ केँ अवरुद्ध क देल गेल किएक ई हानिकारक एप्प केँ स्थापित करए केर कोसिस कए रहल हाएत जे अहाँक जानकारी केँ चोराए अथवा मेटाए सकैत छला (उदाहरण लेल, फ़ोटो, पासवर्ड, संदेश आओर क्रेडिट कार्ड).">
\ No newline at end of file
diff --git a/mobile/android/chrome/pippki.properties b/mobile/android/chrome/pippki.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bb57e89
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=बेस
+nssdialogs.cancel.label=रद्द  करू\u0020
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=प्रमाणपत्र डाउनलोड कए रहल  अछि\u0020
+downloadCert.message1=आपको एकटाटा नव सर्टिफिकेट आथोरिटी (CA) पर विश्वास  कलेल  पूछा जएताह.
+downloadCert.viewCert.label=देखू
+downloadCert.trustSSL=वेबसाइट केँ पहचानने कलेल भरोसा करू\u0020
+downloadCert.trustEmail=इमेल प्रयोक्ता केँ पहचानने कलेल भरोसा करू\u0020
+downloadCert.trustObjSign=साफ्टवेयर डेवलपर केँ पहचानने कलेल भरोसा करू
+pkcs12.getpassword.title=गुड़किल्ली प्रविष्टि संवाद
+pkcs12.getpassword.message=गुड़किल्ली एतए डालू जे एहि प्रमाणपत्रक गोपनक लेल प्रयुक्त होइछ.
+clientAuthAsk.title=प्रयोक्ता पहचान आग्रह
+clientAuthAsk.message1=ई साइट ने आपसे एकटाटा प्रमाणपत्र सँ अपने केँ पहचानबक आग्रह कएल अछि :
+clientAuthAsk.message2=एकटा पहचानक रूपेँ एकटा प्रमाणपत्र क' लेल चुनू:
+clientAuthAsk.message3=चयनित प्रमाणपत्रक विवरण:
+clientAuthAsk.remember.label=ई निर्णय याद राखू
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when
+# the user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the
+# server cert.
+clientAuthAsk.organization=संगठन: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the
+# issuer cert of the server cert.
+clientAuthAsk.issuer=एकरा अंतर्गत निर्गत: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of
+# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthAsk.issuedTo=एकरा दिअ: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the
+# selected cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.serial=क्रम संख्या: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthAsk.validityPeriod=%1$S सँ %2$S तक वैध
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.keyUsages=कुंजी उपयोग: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated
+# list of e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.emailAddresses=ई-मेल पता: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of
+# the cert which issued the selected cert.
+clientAuthAsk.issuedBy=क द्वारा देल गेल: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11
+# token the selected cert is stored on.
+clientAuthAsk.storedOn=पर संग्रहित: %1$S
+clientAuthAsk.viewCert.label=देखू
+
+certmgr.title=प्रमाणपत्र विवरण
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=एकटारामे निर्गत
+certmgr.issuerinfo.label=एकटार द्वारा निर्गत
+certmgr.periodofvalidity.label=वैधताक अवधि
+certmgr.fingerprints.label=फिंगरप्रिंट
+certdetail.cn=सामान्य नाम (CN): %1$S
+certdetail.o=संगठन (O): %1$S
+certdetail.ou=सांगठनिक एकाइ (OU): %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the
+# cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.serialnumber=क्रम संख्या: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256
+# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 फिंगरप्रिंट: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint
+# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha1fingerprint=SHA1 फिंगरप्रिंट: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized
+# notBefore date of the cert being viewed.
+certdetail.notBefore=पर शुरू: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter
+# date of the cert being viewed.
+certdetail.notAfter=पर समाप्त: %1$S
diff --git a/mobile/android/chrome/sync.properties b/mobile/android/chrome/sync.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e078eb7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=अंतिम सिंक: %S
+lastSyncInProgress2.label=अंतिम सिंक: प्रगति पर अछि…
+
+# %S is the username logged in
+account.label=खाता: %S
+notconnected.label=कनेक्टेड नहि अछि
+connecting.label=कनेक्ट कए रहल अछि…
+
+notificationDisconnect.label=फायरफाक्स सिंक खाताकेँ हटाएल जाए रहल अछि
+notificationDisconnect.button=पहिने जहिना
+
+# LOCALIZATION NOTE (sync.clientUpdate, sync.remoteUpdate):
+# #1 is the "application name"
+# #2 is the "version"
+sync.update.client=#1 #2 फायरफाक्स सिंककेँ ताजा संस्करणक संग संगत नहि अछि. ताजा संस्करणमे अद्यतन करू.
+sync.update.remote=#1 #2 फायरफाक्स सिंककेँ पुरान संस्करणक संग संगत नहि अछि. अपन दोसर कंप्यूटर पर फायरफाक्सकेँ अद्यतन करू.
+sync.update.title=फायरफाक्स सिंक
+sync.update.button=आओर जानू
+sync.update.close=बंद करू
+sync.setup.error.title=सिंककेँ सेटअप नहि कए सकल
+sync.setup.error.network=कोनो इंटरनेट कनेक्शन मोजुद नहि
+sync.setup.error.nodata=%S Sync मे कनेक्ट नहि कए सकल. की अहाँ फेर कोशिश करब?
+sync.setup.tryagain=फेर कोशिश  करू\u0020
+sync.setup.manual=मेनुअल सेटअप
+
+sync.message.notabs=अहाँख दोसर कंप्यूटरसँ कोनो टैब नहि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.text): First part of the message displayed in a
+# banner on about:home. The final space separates this text from the link.
+promoBanner.message.text=सिंक बिल्कुल नव अछि आओर हरदम सँ आसान अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.link): Second part of the message, styled as a link.
+promoBanner.message.link=बेसी जानबाक लेल एतय टैप करू
diff --git a/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f24d88d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=साइट समस्या केँ रिपोट करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=साइट समस्या रिपोट करू
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=रिपोट
diff --git a/mobile/android/defines.inc b/mobile/android/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ffa0424
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Rajesh Ranjan (mozilla hindi coordinator, email: rajeshkajha@yahoo.com) </em:contributor> <em:contributor>Vaibhav Agarwal, Matrubhasha Team</em:contributor><em:contributor>Ashishi Gupta, Matrubhasha Team</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/mobile/chrome/region.properties b/mobile/chrome/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7ddf47c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# For all locales: please do not commit any changes to this file without a
+# review from the l10n-drivers team. In order to get one, please file a bug,
+# add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Google
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s
+browser.search.order.1=Google
+browser.search.order.2=Yahoo
+browser.search.order.3=Bing
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below.  This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database.  Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo!
+browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
diff --git a/mobile/overrides/appstrings.properties b/mobile/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1bf2eed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=URL मान्य नहि अछि आओर लोड नहि भ सकत.
+fileNotFound=फायरफाक्स %S पर फाइल नहि खोजि सकैत अछि.\u0020
+fileAccessDenied=%S पर फ़ाइल पढ़ब योग्य नहि अछि.
+dnsNotFound2=Firefox सर्वर केँ %S पर नहि खोज सकैत अछि.
+unknownProtocolFound=ई पते केँ कहिना खोलू, ई फायरफाक्स केँ पता नहि छी , किएक निम्नलिखित मे सँ कोनो एकटा प्रोटोकाल (%S) ककरो सेहो कार्यक्रम सँ नहि जुड़ल अछि अथवा एहि संदर्भ क सँग क अनुमति नहि अछि
+connectionFailure=फायरफाक्स सर्वर मे %S पर संबंधन स्थापित नहि कए सकैत अछि.
+netInterrupt=%S मे संबंधन मे पृष्ठ लोडिंगक समय बाधा आएल.
+netTimeout=%S पर सर्वर अनुक्रिया देबमे बहुत बेसी समय लैछ.
+redirectLoop=फायरफाक्स जाँचलक जे सर्वर एहि पता कलेल आग्रह केँ फेर निर्देशित कएलकाह ओ रूपेँ जे ई कहिओ पूर्ण नहि हाएत.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=ई पृष्ठ देखाबैक लेल, %S केँ जरूर सूचना केँ भेजनाइ चाही जे कोनो क्रिया दोहराएत (जहिना खोज अथवा आदेश संपुष्टि) जे पहिने कएल गेल छल.
+resendButton.label=फेर पठाउ
+unknownSocketType=फायरफाक्स सर्वर सँ संचार कएनाइ नहि जानैत अछि.
+netReset=पृष्ठ लोड होबाक दौरान सर्वर मे संबंधन फेर सेट कएल गेल छल.
+notCached=आब इ दस्तावेज मोजुद नहि अछि.
+netOffline=फायरफाक्स आफलाइन मोड मे अछि आओर वेब ब्राउज नहि कए सकैत अछि.
+isprinting=दस्तावेज़ बदैल नहि सकैत अछि जखन छपाइ अथवा छपाइ पूर्वावलोकन क स्थिति मे रहैत अछि.
+deniedPortAccess=ई पता एकटा सँजाल पोर्टक प्रयोग करैत अछि जे वेब ब्राउजिंगक अलावा सामान्य रूपसँ प्रयुक्त होइछ. फायरफाक्स अहाँक सुरक्षा  कलेल आग्रह रद्द कए देने अछि.
+proxyResolveFailure=फायरफाक्स एकटा प्राक्सी सर्वरक प्रयोगक लेल विन्यस्त कएल गेल अछि जे पाएल नहि जाए सकैत अछि.
+proxyConnectFailure=फायरफाक्स केँ प्राक्सी सर्वरक प्रयोग करबाक कलेल विन्यस्त कएल अछि जे संबंधन अस्वीकृत कए रहल अछि.
+contentEncodingError=पृष्ठ जकरा अहाँ देखबाक कोशिश कए रहल छी नहि देखाओल जाए सकैत अछि किएक ई संकुचन क अवैध अथवा असमर्थित रूप क प्रयोग करैत अछि.
+unsafeContentType=पृष्ठ जकरा अहाँ देखब क कोसिस कए रहल छी नहि देखाओल जाए सकैत अछि किएक ई एकटा एहिना फाइल प्रकार केँ समाहित करैत अछि जे खोलब कलेल सुरक्षित नहि अछि. कृपया वेबसाइट मालिक केँ एहि समस्या क संबंध मे उन्हें बताने कलेल संपर्क करू.
+externalProtocolTitle=बाहरी प्रोटोकाल आग्रह
+externalProtocolPrompt=एकटा बाहरी अनुप्रयोग जरूर %1$S क नियंत्रण कलेल लांच कएल जएनाइ चाही: कड़ी.\n\n\nआग्रह कएल गेल कड़ी:\n\n%2$S\n\nअनुप्रयोग: %3$S\n\n\nजँ अहाँ एहि आग्रह केर आशा नहि करैत छी तँ ई ओ दोसर प्रोग्रामक कमजोरी क फायदा उठाबैक प्रयास भ सकैत अछि. ई आग्रह रद्द करू जखन धरि जे अहाँ निश्चित नहि छी जे ई दुर्भावनापूर्ण नहि अछि.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<अज्ञात>
+externalProtocolChkMsg=ई प्रकार क सबहि कड़ी क लेल हमर पसिन्न याद राखू
+externalProtocolLaunchBtn=अनुप्रयोग लाँच  करू
+malwareBlocked=%S पर कए वेबसाइट केँ एकटा हमला साइटक रूपेँ रिपोट कएल गेल अछि आओर अहाँक सुरक्षा वरीयताक आधार पर रोकल गेल अछि.
+harmfulBlocked=%S पर ई साइट एक संभावित हानिकारक साइट केर रूप मे रिपोट कएल गेल अछि तथा अहाँक सुरक्षा प्राथमिकता क आधार पर ब्लॉक कएल गेल अछि.
+deceptiveBlocked=%S पर केर वेबसाइट केँ एकटा हमला साइट रूपेँ रिपोट कएल गेल अछि आओर अहाँक सुरक्षा वरीयता क आधार पर रोकल गेल अछि.
+unwantedBlocked=%S पर क वेबसाइट केँ एकटा हमला साइटक रूपेँ रिपोट कएल गेल अछि आओर अहाँक सुरक्षा वरीयताक आधार पर रोकल गेल अछि.
+cspBlocked=ई पृष्ठ केर एकटा सामग्री सुरक्षा नीति अछि जे एकरा एहि तरीका सँ लोड हए सँ रोकि रहल अछि.
+corruptedContentErrorv2=ई साइट ने %S पर नेटवर्क प्रोटोकाल उल्लंघन केर अनुभव कएलक जकरा सुधारल नहि जाए सकत.
+remoteXUL=This page uses an unsupported technology that is no longer available by default in Firefox.
+sslv3Used=फायरफॉक्स %S केर डेटा आओर सुरक्षा केर गारंटी नहि देत अछि किएक ई SSLv3 के उपयोग करैत अछि, जे एकटा टूटल सेक्योरिटि प्रोटोकॉल अछि.
+weakCryptoUsed=%S केर मालिक अपन वेबसाइट केँ जहिना तहिना कॉन्फिगर कएलक. अहाँक जानकारी केँ चोरी सँ बचाबै कलेल, फ़ॉयरफॉक्स ई वेबसाइट सँ नहि जोड़ल गेल अछि.
+inadequateSecurityError=वेबसाइट ने अपर्याप्त स्तर केर सुरक्षा सँ समझौता करए केर कोसिस कएलक.
diff --git a/mobile/overrides/netError.dtd b/mobile/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3b6ceae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,121 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "पृष्ठक लोडिंगमे समस्या">
+<!ENTITY retry.label "फेर कोशिश करू">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "कनेक्ट करबामे असमर्थ">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "ई पता प्रतिबंधित अछि ">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "सर्वर नहि भेटल">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching
+     or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized.  Do not change the ids. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "<ul> <li>टंकण त्रुटि हेतु पता जाँचू जेना कि <strong>ww</strong>.example.com क बदला <strong>www</strong>.example.com</li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>खोज</button> </div> <li>जँ अहाँ कोनो पृष्ठ केँ लोड क पाबै मे असमर्थ ची, तँ अपन उपकरण केर डेटा या वाई फाई कनेक्शन केँ जाँचू. <button id='wifi'>वाई फाई सक्रिय करू</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "फाइल नहि भेटल">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>कैपिटलाइजेशन अथवा दूसरी टाइपिंग त्रुटि क लेल फाइल नाम जाँचू.</li> <li>जाँचे ई देखब क लेल जे फाइल खिसकलया, फेर नामकरण कएल अथवा मेटायल गेल छल.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "फ़ाइल तक पहुँच रद्द कएल गेल">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>एकरा हटाओल, घसकाओल जाए सकैत अछि या फाइल अनुमति पहुँच रोकि सकैत अछि.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "ओफ्फ.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; किछु कारणक लेल एहि पृष्ठ केँ लोड नहि कए सकैत अछि .</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "पता वैध नहि अछि">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching
+     or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "<ul> <li>वेब पता सामान्यतः एहि प्रकार लिखल जाएत अछि <strong>http://www.example.com/</strong></li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>खोज</button> </div> <li>सुनिश्चित करू जे अहाँ फॉर्वर्ड शीर्षक केर उपयोग कए रहल छी (i.e. <strong>/</strong>).</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "कनेक्शन बाधित कएल गेल छल">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY notCached.title "दस्ताबेज क समय समाप्त">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>अनुरोध कएल गेल दस्तावेज़ &brandShortName; क अस्थाई भंडार मे उपलब्ध नहि अछि.</p><ul><li>सुरक्षा सावधानी क रूप मे, &brandShortName; स्वतः संवेदनशील दस्तावेज़ कलेल पुनः आग्रह नहि करैत अछि.</li><li>वेबसाइट सँ दस्तावेज़ केँ पुनः आग्रह करए लेली पुनः प्रयास करू केँ दाबू.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Offline mode">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netOffline.longDesc3) This string contains markup including widgets enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY netOffline.longDesc3 "<ul> <li>फेर सँ प्रयास करू. &brandShortName; कनेक्शन खोलए आओर पृष्ठ रिलोड करए केर प्रयास करताह. <button id='wifi'>वाई-फाई आरंभ करू</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "अंतर्वस्तु एन्कोडिंग त्रुटि">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>कृपया वेबसाइट मालिक सँ हुनका एहि समस्याक संबंधमे बताबैक लेल संपर्क करू.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "असुरक्षित फाइल प्रकार">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>कृपया वेबसाइट मालिक सँ हुनका एहि समस्याक संबंधमे बताबैक लेल संपर्क करू.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "कनेक्शन रिसेट कएल गेल छल">
+<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "कनेक्शनक समय समाप्त भए गेल">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "पता बुझल नहि गेल छला">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>अहाँक ई पताकेँ खोलबाक लेल दोसर साफ्टवेयरकेँ संस्थापित करै पड़त.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "प्राक्सी सर्वर कनेक्शन अस्वीकार कए रहल अछि ">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>प्रॉक्सी सेटिंग्स केर जाँच सुनिश्चित करए कलेल करू कि ओ सही अछि.</li> <li>अपन संजाल प्रशासक केँ जाँचू सुनिश्चित करबाक लेल प्रॉक्सी सर्वर काज कए रहल अछि.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "प्राक्सी सर्वर ढ़ूढ़वमे असमर्थ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "<ul> <li>जाँचू आओर ई सुनिश्चत करू कि प्रॉक्सी सेटिंग्स सही अछि.</li> <li>जाँचू आओर ई सुनिश्चत करू कि अहाँक डिवाइस केर डेटा या वाई-फाई कनेक्शन शुरू अछि. <button id='wifi'>वाई-फाई शुरू करू</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "पृष्ठ ठीक सँ पुनर्निर्देशित नहि क रहल अछि">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>ई समस्या कहियो कहियो कुकी केँ स्वीकार करए या निष्क्रिय करए केर कारण हाएत अछि.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "सर्वर सँ अप्रत्याशित अनुक्रिया">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>सुनिश्चित करबाक लेल जाँचू कि अहाँक सिस्टम निजी सुरक्षा प्रबंधक संस्थापित रखने अछि.</li> <li>ई सर्वर पर कोनो गैर मानक विन्यास केर कारण भ सकैत अछि.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "सुरक्षित कनेक्शन विफल">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>पृष्ठ जकरा अहाँ देखबाक कोशिश कए रहल छी नहि देखाओल जाए सकैत अछि किएक प्राप्त आंकड़ाक प्रमाणिकता जांचल नहि जाए सकल.</li> <li>कृपया वेब साइट मालिक केँ एहि समस्याक संबंध मे सूचित करबाक लेल संपर्क  करू .</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "सुरक्षित कनेक्शन विफल">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul><li>ई सर्वर क विन्यास सँग समस्या भ सकैत अछि, या ई कोनो एहन सर्वर भ सकैत अछि जे सर्वर क रूप केँ बदलए केर कोसिस कए रहल अछि.</li><li>जँ अहाँ पहिले ई सर्वर सँ सफलतापूर्वक सम्पर्क स्थापित क चुकल छी, तँ त्रुटि अस्थायी भ सकैत अछि, आओर अहाँ बाद मे पुनः कोसिस कए सकैत छी.</li></ul>">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY sharedLongDesc3 "<ul> <li>ई साइट अस्थाई रूप सँ अनुपलब्ध या अत्यंत व्यस्त भ सकैत अछि.किछु क्षण मे पुनः प्रयास करू.</li> <li>जँ अहाँ कोनो पृष्ठ लोड क पाबै मे असमर्थ छी, तँ अपन मोबाइल उपकरण क डेटा या वाई फाई कनेक्शन केर जाँच करू. <button id='wifi'>वाई फाई सक्रिय करू</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Blocked by Content Security Policy">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; prevented this page from loading in this way because the page has a content security policy that disallows it.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "खराब अंतर्वस्तु त्रुटि">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>पृष्ठ जकरा अहाँ देखए केर कोसिस क रहल छी नहि देखाएल जाए सकैत अछि किएक आंकड़ा संचारण मे त्रुटि भेटल.</p><ul><li>कृपया वेबसाइट मालिक केँ ई समस्या क संबंध मे सूचित करए लेल संपर्क करू.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "अथवा अहाँ एकटा अपवाद जोड़ि सकैत अछि …">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "एतय सँ हमरा बाहर लए जाउ!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "अपवाद जोड़ू…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <xul:button> tags.  The only language content is the label= field,
+which uses strings already defined above. The button is included here (instead of
+netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. -->
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>  <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "दूरस्थ XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>कृपया वेबसाइट मालिककेँ ई समस्याक संबंधमे सूचित करबाक लेल संपर्क करू.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "सुरक्षित रूप सँ जुड़ए मे असमर्थ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate
+     "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc "विस्तृत जानकारी: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY weakCryptoUsed.title "अहाँक कनेक्शन असुरक्षित अछि">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate
+     "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". -->
+<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "विस्तृत जानकारी: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "अहाँक कनेक्शन सुरक्षित नहि अछि">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span>सुरक्षा तकनीक उपयोग करैत अछि जे आब पुरान भ गेल अछि आओर चपेट मे आबि सकैत अछि. एकटा भेदी आसानी सँ ओ सूचना देखि सकैत अछि. जकरा अहाँ सुरक्षित बुझैत छी. वेबसाइट प्रशासक केँ अहाँक साइट देखए सँ पहिले सर्वर ठीक करए पड़त.</p><p>त्रुटि कोड: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
diff --git a/netwerk/necko.properties b/netwerk/necko.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ddfca8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#ResolvingHost=Looking up
+#ConnectedTo=Connected to 
+#ConnectingTo=Connecting to 
+#SendingRequestTo=Sending request to 
+#TransferringDataFrom=Transferring data from 
+
+3=ई कलेल  देख रहल अछि %1$S...
+4=%1$S मे जुड़ल अछि...
+5=%1$S मे आग्रह पठाए रहल अछि...
+6=%1$S सँ आंकड़ा हस्तांतरित कए रहल अछि...
+7=%1$S मे जुड़ल अछि...
+8=%1$S पढू
+9=%1$S लिखू
+10=%1$S कलेल प्रतीक्षारत...
+11=%1$S कलेल देखलक…
+
+27=FTP विनिमय शुरू कए रहल अछि...
+28=FTP विनिमय समाप्त
+
+UnsupportedFTPServer=FTP सर्वर %1$S मोजुदा रूपेँ समर्थित नहि अछि.
+RepostFormData=ई वेब पृष्ठ नव स्थानमे फेर प्रेषित कएल जाए रहल अछि. की अहाँ फार्म आंकड़ा केँ फेर पठोअनाइ चाहैत छी जकरा अहाँ नव स्थान मे फेर टाइप कएने छी?
+
+# Directory listing strings
+DirTitle=Index of %1$S
+DirGoUp=उच्चतर स्तर निर्देशिका धरि
+ShowHidden=नुकाएल वस्तु देखाबैछ
+DirColName=नाम
+DirColSize=आकार
+DirColMTime=अंतिम रूपांतरित
+DirFileLabel=फाइल:\u0020
+
+PhishingAuth=अहाँ "%1$S" केँ देखबाक करीब छी. ई साइट अहाँकेँ फँसाबैक प्रयास कए सकैत अछि ओ सोचक सँग जे अहाँ एकटा अलग साइट देखि रहल छी. बेसी सावधान राखू.
+PhishingAuthAccept=हम समझलहुँ आओर ध्यान राखब
+SuperfluousAuth=अहाँ "%1$S" साइट मे लौग हएबाक निकट छी "%2$S" प्रयोक्तानामक सँग,  मुदा वेबसाइट सत्यापनक जरूरत नहि अछि. ई अहाँकेँ फँसाबैक प्रयास भए सकैत अछि.\n\nIs "%1$S" केँ सूचीबद्ध करू जकरा अहाँ देखब चाहैत छी?
+AutomaticAuth=अहाँ "%1$S" साइट मे लौग होबाक निकट छी "%2$S" प्रयोक्तानामक सँग.
+
+TrackingUriBlocked=सुरक्षा ट्रैकिंग सक्रिय हएबाक कारण "%1$S" मे रिसोर्स रोकल गेल छला.
+
+# LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning):
+# %1$S is the deprecated API; %2$S is the API function that should be used.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nsICookieManagerDeprecated): don't localize originAttributes.
+# %1$S is the deprecated API; %2$S is the interface suffix that the given deprecated API belongs to.
diff --git a/other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd b/other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..1effbe9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!ENTITY  brandShortName        "थंडरबर्ड">
+<!ENTITY  brandFullName         "मोजिला थंडरबर्ड">
+<!ENTITY  vendorShortName       "मोजिला थंडरबर्ड">
+<!ENTITY  sidebarName           "साइडबार">
diff --git a/other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties b/other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..e42fb2f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+brandShortName=थंडरबर्ड
+brandFullName=मोजिला थंडरबर्ड
+vendorShortName=मोजिला थंडरबर्ड
+sidebarName=साइडबार
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f4db54a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,321 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=सरक्षित रूप सँ संचार मे असमर्थ.  सँगी उच्च श्रेणी क गोपन क समर्थन नहि करैत अछि.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=सुरक्षित रूप सँ संचार मे असमर्थ.  सँगी क लेल उच्च श्रेणी क गोपन चाही जे समर्थित नहि अछि.
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=सँगी क सँग सुरक्षित रूप सँ संचार मे असमर्थ : कोनो साझा गोपन अलगोरिथम नहि.
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=सत्यापन क लेल जरूरी प्रमाणपत्र अथवा कुँजी पाबै मे असमर्थ.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=सँगी क सँग सुरक्षित रूप सँ संचार मे असमर्थ: सँगी प्रमाणपत्र अस्वीकृत.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=सर्वर ने क्लाएंट सँ खराब आंकड़ा क सामना कएल अछि.
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=क्लाएंट ने सर्वर सँ खराब आंकड़ा क सामना कएल अछि.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=असमर्थित प्रमाणपत्र प्रकार.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=सँगी सुरक्षा प्रोटोकाल क असमर्थित संस्करण क प्रयोग कए रहल अछि.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=क्लाएंट सत्यापन विफल: कुँजी डेटाबेस मे निज कुँजी प्रमाणपत्र डेटाबेस क सार्वजनिक कुँजी सँ मेल नहि खाइत अछि.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=सँगी क सँग सुरक्षित रूप सँ संचार मे असमर्थ: निवेदित डोमेन नाम सर्वर क प्रमाणपत्र सँ मेल नहि खाइत अछि.
+SSL_ERROR_POST_WARNING=अपरिचित SSL त्रुटि कोड.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=सँगी सिर्फ SSL संस्करण 2 क समर्थन करैत  अछि , जे जे स्थानीय रूप सँ निष्क्रिय अछि.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL एकटा गलत संदेश सत्यापन कोड क सँग एकटा रिकार्ड प्राप्त करैत अछि.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL सँगी ककरो गलत संदेश सत्यापन कोड रिपोर्ट करैत अछि.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL सँगी अहाँक प्रमाणपत्र केँ जांचता अछि.
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSL सँगी ने अहाँक प्रमाणपत्र केँ खत्म हुए रूपेँ अस्वीकृ कएल अछि.
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSL सँगी ने अहाँक प्रमाणपत्र केँ समय समाप्त रूपेँ अस्वीकृ कएल अछि.
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=कनेक्ट नहि कए सकैत अछि : SSL निष्क्रिय अछि.
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=कनेक्ट नहि कए सकैत अछि : SSL सँगी दूसरा FORTEZZA डोमेन अछि.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=एकटा अज्ञात SSL साइफर सूट क लेल आग्रह कएल गेल अछि.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=ई प्रोग्राम मे कोनो साइफर सूट  मोजुद  औऱ सक्रिय अछि.
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL खराब ब्लाक पैडिंग क सँग एकटा रिकार्ड प्राप्त करैत अछि.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL एहिना रिकार्ड केँ प्राप्त करैत  अछि  जे   बेसी तम अनुमति प्राप्त नमाइ सँ  बेसी  अछि.
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL एहिना रिकार्ड केँ भेजने क प्रयास करैत  अछि  जे   बेसी तम अनुमति प्राप्त नमाइ सँ  बेसी  अछि.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL एकटा विरूपित हेलो आग्रह  हैंडशेक संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL एकटा विरूपित क्लाएंट हेलो आग्रह  हैंडशेक संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL एकटा विरूपित सर्वर हेलो आग्रह  हैंडशेक संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL एकटा विरूपित प्रमाणपत्र हेलो आग्रह  हैंडशेक संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL एकटा विरूपित सर्वर कुँजी विनिमय  हैंडशेक संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL एकटा विरूपित प्रमाणपत्र आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL एकटा विरूपित सर्वर हेलो संपन्न हैंडशेक संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL एकटा विरूपित प्रमाणपत्र जाँच हैंडशेक संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL एकटा विरूपित क्लाएंट कुँजी विनिमय  हैंडशेक संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL एकटा विरूपित संपन्न  हैंडशेक संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL एकटा विरूपित साइफर स्पेक रिकार्ड बदलू प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL एकटा विरूपित रिकार्ड प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL एकटा विरूपित  हैंडशेक रिकार्ड प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL एकटा विरूपित अनुप्रयोग आंकड़ा रिकार्ड प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL एकटा अप्रत्याशित हेलो आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL एकटा अप्रत्याशित क्लाएंट हेलो हैंडशेक संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL एकटा अप्रत्याशित सर्वर हेलो  हैंडशेक संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL एकटा अप्रत्याशित प्रमाणपत्र  हैंडशेक संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL एकटा अप्रत्याशित सर्वर कुँजी विनिमय संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL एकटा अप्रत्याशित प्रमाणपत्र आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL एकटा अप्रत्याशित सर्वर हेलो संपन्न हैंडशेक संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL एकटा अप्रत्याशित प्रमाणपत्र जाँच हैंडशेक संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL एकटा अप्रत्याशित क्लाएंट कुँजी विनिमय  हैंडशेक संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL एकटा अप्रत्याशित संपन्न  हैंडशेक संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL एकटा अप्रत्याशित साइफर स्पेक रिकार्ड प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL एकटा अप्रत्याशित चेतावनी रिकार्ड प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL एकटा अप्रत्याशित  हैंडशेक रिकार्ड प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL एकटा एकटा अप्रत्याशित अनुप्रयोग आंकड़ा रिकार्ड प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL अज्ञात सामग्री प्रकार क सँग एकटा रिकार्ड सँ प्राप्त कएलक अछि.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL एकटा अज्ञात संदेश प्रकार क सँग एकटा  हैंडशेक संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL एकटा अज्ञात चेतावनी विवरण क सँग एकटा चेतावनी रिकार्ड प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL सँगी ने  अपन  कनेक्शन बन्न कए लिया अछि.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL एकटा  हैंडशेक संदेश नहि आशा कए रहल छला जकरा इसने पाया.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL सँगी प्राप्त SSL रिकार्ड केँ सफलतापूर्वक विसंकुचित करब मे असमर्थ छल.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL सँगी सुरक्षा पैरामीटर क स्वीकार्य सेट क सँग बातचीत करब मे असमर्थ छल.
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL सँगी ने अस्वीकार्य सामग्री क लेल  हैंडशेक संदेश अस्वीकृत कएल अछि.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL सँगी ने उस प्रकार क प्रमाणपत्र क समर्थन नहि करैत  अछि  जे इसने प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL सँगी क पास किछु अनिर्दिष्ट मुद्दे थे एकटार द्वारा प्राप्त प्रमाणपत्र क सँग.
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL ने एकटार क्रमहीन सँख्या जनक क विफलता क अनुभव कएल.
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=अहाँक प्रमाणपत्र केँ जांचने क लेल आंकड़े केँ डिजिटली हस्ताक्षर करब मे असमर्थ.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL सँगी क प्रमाणपत्र सँ सार्वजनिक कुँजी केँ निकालने मे असमर्थ छल.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=अनिर्दिष्ट विफलता SSL सर्वर कुँजी विनिमय  हैंडशेक क दौरान.
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=अनिर्दिष्ट विफलता जखन SSL क्लाइंट कुँजी विनिमय  हैंडशेक क दौरान.
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=बड़ी सँख्या मे आंकड़ा गोपन चुनल गेल साइफर सूट मे बिफल रही.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=बड़ी सँख्या मे आंकड़ा गोपन चुनल गेल साइफर सूट मे बिफल रही.
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=अंतस्थित साकेट मे गोपित आंकड़ा लिखब क प्रयास बिफल रहल.
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5 डाइजेस्ट प्रकार्य विफल.
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1 डाइजेस्ट प्रकार्य विफल.
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC गणना विफल.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=सममितीय कुँजी संदर्भ बनाबै मे विफलता.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=क्लाएंट कुँजी विनिमय संदेश मे सममितीय कुँजी खोलब मे विफलता.
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL सर्वर ने घरेलू श्रेणी सार्वजनिक कुँजी केँ निर्यात साइफर सूट क सँग प्रयोग करब क प्रयास कएल.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11 कोड ककरो IV केँ परम मे बदलब मे असमर्थ छल.
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=चुने साइफर सूट आरंभीकृत करब मे विफल.
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=क्लाएँट सत्र कुँजी केँ SSL सत्र क लेल उत्पन्न करब मे विफल.
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=सर्वर क पास कोनो कुँजी प्रयास किए कुँजी विनिमय अलगोरिथम क लेल नहि अछि.
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=PKCS#11 टोकन केँ संक्रिया क प्रगति क दौरान जोड़ल अथवा हटैताह नहि गेल छल.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=No PKCS#11 जरूरी संक्रिया करब क लेल नहि भेट सकल.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=सँगी क सँग ठीक सँ संचार नहि कए सकल: कोनो साझा संकुचन अलगोरिथम नहि.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=ककरो दोसर SSL  हैंडशेक केँ आरंभ नहि कए सकैत अछि जखनतक जे  मोजुदा   हैंडशेक समाप्त नहि भ' जाएत अछि.
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=गलत हैंडशेक अछि श मान केँ सँगी सँ प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=देने गेल प्रमाणपत्र प्रयोग नहि कएल जा सकैत अछि  चयनित कुँजी विनिमय अलगोरिथम क सँग.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=कोनो प्रमाणपत्र प्राधिकार SSL क्लाइंट सत्यापन क लेल जांचा भेलहुँ नहि अछि.
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=क्लाएँट क SSL सत्र ID सर्वर क सत्र कैश मे नहि भेटल.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=सँगी एकटा SSL रिकार्ड केँ विगोपित करब मे असमर्थ छला जे इसने पाया.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=सँगी ने SSL रिकार्ड पाया जे स्वीकृत क बनिस्पत  बेसी  लंबा छल.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=सँगी CA केँ पहचानता आओर भरोसा नहि करैत  अछि  जे अहाँक प्रमाणपत्र केँ निर्गत कएल.
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=सँगी ने एकटा वैध प्रमाणपत्र पाया,  मुदा  पहुँच क मनाहीछल.
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=सँगी SSL  हैंडशेक संदेश केँ डिकोड नहि कए सकल.
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=सँगी हस्ताक्षर जाँच अथवा कुँजी विनिमय क विफलता क रिपोर्ट करैत अछि.
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=सँगी निर्यात विनियमन क सँग संगत नहि निगोशियेशन केँ रिपोर्ट करैत अछि.
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=सँगी असंगत अथवा असमर्थित प्रोटोकाल संस्करण केँ रिपोर्ट करैत अछि.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=सर्वर केँ क्लाइंट क द्वारा समर्थित साइफर क बनिस्पत  बेसी  सुरक्षित चाही.
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=सँगी ने रिपोर्ट कएलक जे ई एकटा आंतरिक त्रुटि क अनुभव कएल.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=सँगी प्रयोक्ता हैंडशेक रद्द कए देने अछि.
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=सँगी SSL सुरक्षा पैरामीटर क फेर निगोशियेशन क स्वीकृति नहि देत अछि.
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL सर्वर कैश विन्यस्त नहि  अछि  आओर एहि साकेट क लेल निष्क्रिय नहि अछि.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL सँगी निवेदित TLS हेलो विस्तार क समर्थन नहि करैत अछि.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL  सँगी अहाँक प्रमाणपत्र केँ देल गए URL सँ प्राप्त नहि कए सकल.
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL सँगी क पास निवेदित DNS नाम क लेल कोनो प्रमाणपत्र नहि अछि.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL सँगी एहि प्रमाणपत्र क लेल OCSP प्रतिक्रिया पाबैमे असमर्थ छल.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL सँगी अछि श मान क लेल खराब प्रमाणपत्र रिपोर्ट कएल अछि.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL received an unexpected New Session Ticket handshake message.                            \u0020
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL received a malformed New Session Ticket handshake message. \u0020
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL received a compressed record that could not be decompressed.
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Renegotiation is not allowed on this SSL socket.                                                   \u0020
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Peer attempted old style (potentially vulnerable) handshake.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL received an unexpected uncompressed record.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL केँ अमान्य NPN विस्तार डेटा भेटल.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL फीचर SSL 2.0 कनेक्शन कलेल समर्थित नहि.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL सर्वर कलेल समर्थित नहि.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL क्लाइंट कलेल समर्थित नहि.
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SSL त्रुटि अमान्य संस्करण क्षेत्र
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=SSL पीयर ने एकटा साइफर सूइट चुनलक जे चुनल गेल प्रोटोकॉल संस्करण कलेल अनुमतिप्राप्त नहि अछि.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL एकटा विरूपित हेलो आग्रह  हैंडशेक संदेश प्राप्त केलक.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL एकटा अप्रत्याशित हेलो आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त केलक.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=प्रोटोकॉल संस्करण कलेल एसएसएल फीचर समर्थित नहि अछि.\u0020
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL एकटा अप्रत्याशित प्रमाणपत्र आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=TLS पीयर केर द्वारा असमर्थित हैश अलगोरिथम.
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=डाइजेस्ट प्रकार्य विफल.
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=डिजिटली हस्ताक्षरित तत्व मे गलत हस्ताक्षर अलगोरिथम अछि.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=अगला प्रोटोकॉल निगोशियेशन विस्तार सक्रिय छला, मुदा कॉलबैक जरूरी केर पहिले साफ कएल गेल छला.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=ई सर्वर कोनो प्रोटोकॉल क समर्थन नहि करैत अछि जे क्लाइंट ALPN विस्तार क प्रचार करैत अछि.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=सर्वर हैंडशेक अस्वीकृत कए देलक किएक क्लाइंट निम्न TLS संस्करण मे डाउनग्रेड कएने अछि अपेक्षाकृत सर्वर समर्थन के.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=सर्वर प्रमाणपत्र सेहो कमजोर छला जे कि एकटा सार्वजनिक कुंजी शामिल छला.\u0020
+SEC_ERROR_IO=एकटा I/O त्रुटि आई सुरक्षा सत्यापन क दौरान.
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=सुरक्षा लाइब्रेरी विफल.
+SEC_ERROR_BAD_DATA=सुरक्षा लाइब्रेरी: खराब आंकड़ा पएलक.
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=सुरक्षा लाइब्रेरी: आउटपुट नमाइ त्रुटि.
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=सुरक्षा लाइब्रेरी ककरो इनपुट नमाइ त्रुटिक अनुभव कएलकाह.
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=सुरक्षा लाइब्रेरी: अवैध तर्क.
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=सुरक्षा लाइब्रेरी: अवैध अलगोरिथम.
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=सुरक्षा लाइब्रेरी: अवैध AVA.
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=अनुचित तरीके सँ संरूपित समय स्ट्रिंग.
+SEC_ERROR_BAD_DER=सुरक्षा लाइब्रेरी: अनुचित तरीके सँ संरूपित DER-ऐन्कोडेड संदेश.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=सँगी क प्रमाणपत्र मे अवैध हस्ताक्षर अछि.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=सँगी क प्रमाणपत्र क मियाद पूर्ण भ' गेल.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=सँगी क प्रमाणपत्र वापस कएल गेल.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=सँगी क प्रमाणपत्र निर्गतकर्ता अपरिचित अछि.
+SEC_ERROR_BAD_KEY=सँगी क सार्वजनिक कुँजी अवैध अछि.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=दाखिल सुरक्षा गुड़किल्ली गलत अछि.
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=नव गुड़किल्ली गलत तरीका सँ दाखिल कएल गेल. कृपया फेर कोसिस करू .
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=सुरक्षा लाइब्रेरी: कोनो नोडलाक नहि.
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=सुरक्षा लाइब्रेरी: खराब डेटाबेस.
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=सुरक्षा लाइब्रेरी: स्मृति आबंटन विफलता.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=सँगी क प्रमाणपत्र निर्गतकर्ता केँ प्रयोक्ता क द्वारा अविश्वसनीय क रूपेँ चिह्नित कएल गेल अछि.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=सँगी क प्रमाणपत्र प्रयोक्ता क द्वारा अविश्वसनीय क रूपेँ चिह्नित कएल गेल अछि.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=प्रमाणपत्र अहाँक डेटाबेस मे पहिने सँ मोजुद अछि.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=डाउनलोड कएल प्रमाणपत्र क नाम अहाँक डेटाबेस मे पहिने सँ ककरो एकटा क अनुकृति करैत अछि.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=डेटाबेस मे प्रमाणपत्र जोड़बा मे त्रुटि.
+SEC_ERROR_FILING_KEY=ई प्रमाणपत्र क लेल कुँजी फेर भरबामे त्रुटि.
+SEC_ERROR_NO_KEY=कुंजी डेटाबेस मे एहि प्रमाणपत्र क लेल निज कुँजी नहि भेट सकल.
+SEC_ERROR_CERT_VALID=ई प्रमाणपत्र वैध अछि.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=ई प्रमाणपत्र अवैध अछि.
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=प्रमाणपत्र लाइब्रेरी: कोनो प्रतिक्रिया नहि
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=प्रमाणपत्र निर्गतकर्ता क प्रमाणपत्र समयातीत भ' गेल अछि. अपन सिस्टम तिथि आ समय जाँचू.
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=प्रमाणपत्र निर्गतकर्ता कलेल CRL समयातीत भ' चुकल अछि. एकटा अद्यतन करू अथवा अपन सिस्टम तिथि आ समय जाँचू.
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=प्रमाणपत्र निर्गतकर्ताक लेल CRL अवैध हस्ताक्षर अछि.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=नए CRL क संग एकटा अवैध प्रारूप अछि.
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=प्रमाणपत्र विस्तार मान अवैध अछि.
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=प्रमाणपत्र विस्तार नहि भेटल.
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=निर्गतकर्ता प्रमाणपत्र अवैध अछि.
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=प्रमाणपत्र पथ नमाइ निर्धारक अवैध अछि.
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=प्रमाणपत्र प्रयोग क्षेत्र अवैध अछि.
+SEC_INTERNAL_ONLY=**सिर्फ आंतरिक माड्यूल**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=कुंजी आग्रह किए संक्रिया क समर्थन नहि करैत अछि.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=प्रमाणपत्र मे अज्ञात गंभीर विस्तार समाहित अछि.
+SEC_ERROR_OLD_CRL=नव CRL  मोजुदा  सँ बाद नहि अछि.
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=गोपित अथवा हस्ताक्षरित नहि: अहाँक पास अखनतक एकटा इमेल प्रमाणपत्र नहि अछि.
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=गोपित नहि: अहाँक पास हर पएनिहार क लेल प्रमाणपत्र नहि अछि.
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=विगोपित नहि कए सकैत अछि : अहाँ एकटा पएनिहार नहि  अछि , अथवा भेटल प्रमाणपत्र आओर निज कुँजी नहि भेटल.
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=विगोपित नहि कए सकैत अछि : कुँजी गोपन अलगोरिथम अहाँक प्रमाणपत्र सँ मेल नहि खाइत अछि.
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=हस्ताक्षर जाँच विफल: कोनो हस्ताक्षरकर्ता नहि भेटल, कतेक हस्ताक्षरकर्ता अथवा अनुचित अथवा खराब आंकड़ा अछि.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=असमर्थित अथवा अज्ञात कुँजी अलगोरिथम.
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=विगोपित नहि कए सकैत अछि : ककरो अस्वीकृत अलगोरिथम अथवा कुँजी आकार क प्रयोग सँ गोपित.
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Fortezza कार्ड ठीक सँ आरंभीकृत नहि भ' सकल अछि. कृपया एकटा निकालू आओर अपन निर्गतकर्ता केँ एकटा लौटाबू.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=कोनो Fortezza कार्ड नहि भेटल
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=कोनो Fortezza कार्ड नहि चुनल गेल
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=बेसी  सूचना क लेल व्यक्तित्व चुनू
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=व्यक्तित्व नहि भेटल
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=उस व्यक्तित्व पर आओर सूचना नहि
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=अवैध पिन
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Fortezza व्यक्तित्व केँ आरंभीकृत नहि कए सकल.
+SEC_ERROR_NO_KRL=ई साइट क लेल कोनो KRL नहि भेटल अछि.
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=ई साइट प्रमाणपत्र क लेल KRL समाप्त भ' चुकल अछि.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=ई साइट क प्रमाणपत्र क लेल KRL क पास एकटा अवैध हस्ताक्षर अछि.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=ई साइट प्रमाणपत्र क कुँजी वापस क जाए रहल अछि.
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=नए KRL क प्रारूप अवैध अछि.
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=सुरक्षा लाइब्रेरी: क्रमहीन आंकड़ा क जरूरत.
+SEC_ERROR_NO_MODULE=सुरक्षा लाइब्रेरी: कोनो सुरक्षा माड्यूल केँ निवेदित आपरेशन कए सकैत अछि.
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=सुरक्षा कार्ड अथवा टोकन मोजुद नहि  अछि , आरंभीकृत करब क जररूत अछि , अथवा हटाएल जाए रहल अछि.
+SEC_ERROR_READ_ONLY=सुरक्षा लाइब्रेरी: केवल पढ़ब योग्य डेटाबेस.
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=कोनो स्लाट अथवा टोकेन चुनल गेल नहि छल.
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=समान उपनाम क सँग प्रमाणपत्र पहिने सँ मोजुद अछि.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=समान उपनाम क सँग कुँजी पहिने सँ मोजुद अछि.
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=सुरक्षित वस्तु बनाबै मे त्रुटि
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=बैगेज वस्तु बनाबै मे त्रुटि
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=प्रधान क हटाए नहि सकल
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=अधिकार केँ मेटाय नहि सकल
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=ई प्रधान क पास प्रमाणपत्र नहि  अछि\u0020
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=आवश्यक अलगोरिथन स्वीकृत नहि अछि.
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=प्रमाणपत्र निर्यात करब क प्रयास मे त्रुटि.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=प्रमाणपत्र आयात करब क प्रयास मे त्रुटि.
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=आयात करब मे असमर्थ. विगोपन त्रुटि. फाइल वैध नहि.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=आयात करएमे असमर्थ. अवैध MAC. गलत कूटशब्द या खराब फाइल.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=आयात करब मे असमर्थ.  MAC अलगोरिथन समर्थित नहि.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=आयात करए मे असमर्थ. सिर्फ कूटशब्द विश्वसनीयता आओर गोपनीयता मोड समर्थित अछि.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=आयात करब मे असमर्थ. फाइल संरचना खराब अछि.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=आयात करब मे असमर्थ. गोपन अलगोरिथम समर्थित नहि अछि.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=आयात करब मे असमर्थ. फाइल संस्करण समर्थित नहि अछि.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=आयात करब मे असमर्थ. गलत गोपनीयता गुड़किल्ली.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=आयात करए मे असमर्थ. समान उपनाम डेटाबेस मे पहिले सँ मोजुद अछि.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=प्रयोक्ता ने रद्द करू दबैलक.
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=आयातित नहि, पहिने सँ डेटाबेसमे.
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=संदेश नहि पठाएल गेल.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=प्रमाणपत्र कुँजी प्रयोग लिए गए संक्रिया क लेल उपयुक्त नहि अछि.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=अनुप्रयोग क लेल प्रमाणपत्र प्रकार नहि स्वीकृत अछि.
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=प्रमाणपत्र हस्ताक्षर मे पता संदेश हेडर क पता सँ मेल नहि खाइत अछि.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=आयात करब मे असमर्थ. निज कुँजी आयात करब क प्रयास मे त्रुटि.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=आयात करब मे असमर्थ. प्रमाणपत्र शृंखला आयात करब क प्रयास मे त्रुटि.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=निर्यात करब मे असमर्थ. उपनाम सँ प्रमाणपत्र अथवा कुँजी पता करब मे असमर्थ.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=निर्यात करब मे असमर्थ. निज कुँजी क पता आओर निर्यातित नहि कएल जाए सकल.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=निर्यात करए मे असमर्थ.  निर्यात फाइल लिखए मे असमर्थ.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=आयात करब मे असमर्थ. आयात फाइल लिखब मे असमर्थ.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=निर्यात करब मे असमर्थ. कुँजी डेटाबेस खराब अथवा मेटायल गेल.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=सार्वजनिक/निज कुँजी युग्म बनाबै मे असमर्थ.
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=दाखिल गुड़किल्ली अवैध अछि. कृपया कोनो दोसर चुनू.
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=पुरान गुड़किल्ली गलत दाखिल कएल गेल. कृपया फेर कोसिस करू .
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=प्रमाणपत्र उपनाम पहिने सँ प्रयोग मे अछि.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=सँगी FORTEZZA श्रृंखला क पास गैर-FORTEZZA प्रमाणपत्र अछि.
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=एकटा संवेदनशील कुँजी केँ ककरो स्लाट मे नहि खिसकलया जा सकैत अछि  जहँ एकटार जरूरत अछि.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=अवैध माड्यूल नाम.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=अवैध माड्यूल पथ/फाइलनाम
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=माड्यूल जोड़बा मे असमर्थ
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=माड्यूल मेटाबै मे असमर्थ
+SEC_ERROR_OLD_KRL=नव KRL  मोजुदा क बाद बला नहि अछि.
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=नव CKL सँग भिन्न निर्गतकर्ता अछि अपेक्षाकृत मोजुदा CKL केर. मोजुदा CKL मेटाउ.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=ई प्रमाणपत्र क लेल प्रमाणण अधिकारी एहि नाम सँ एकटा प्रमाणपत्र देबाक लेल अनुमति प्राप्त नहि अछि.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=ई प्रमाणपत्र क लेल कुँजी वापसी सूची अखनतक वैध नहि अछि.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=ई प्रमाणपत्र क लेल प्रमाणपत्र वापसी सूची अखनतक वैध नहि अछि.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=निवेदित प्रमाणपत्र नहि भेट सकल.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=हस्ताक्षरकर्ता प्रमाणपत्र नहि भेट सकल.
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=प्रमाणपत्र स्थिति क स्थान क एकटा अवैध प्रारूप अछि.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=OCSP प्रतिक्रिया पूरी तरह सँ डिकोड नहि कएल जा सकैत अछि ; ई एकटा अज्ञात प्रकार अछि.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=OCSP सर्वर ने अप्रत्याशित /अवैध HTTP आंकड़ा देने अछि.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=OCSP सर्वर आग्रह केँ खराब अथवा अनुचित तरीका सँ तैआर कएल गेल.
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=OCSP सर्वर ने आंतरिक त्रुटि क सामना कएल.
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=OCSP सर्वर क सलाह फेर कोशिश करब क लेल अछि.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=OCSP सर्वर केँ एहि आग्रह पर एकटा हस्ताक्षर चाही.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=OCSP सर्वर ने एहि आग्रह केँ अनधिकृत क रूपेँ अस्वीकृत कएल अछि.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=OCSP सर्वर अपरिचित स्थिति देब अछि.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=OCSP सर्वर क पास प्रमाणपत्र क लेल कोनो स्थिति नहि अछि.
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=अहाँ जरूर OCSP केँ सक्रिय करू एहि संक्रिया केँ करब क पहिने.
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=आपको जरूर OCSP पूर्वनिर्धारित प्रतिक्रिया कर्ता केँ देखनाइ चाही एहि आपरेशन केँ करब क पहले.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=OCSP सर्वर सँ प्रतिक्रिया खराब छल अथवा अनुचित तरीके सँ तैआर कएल गेल.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=प्रतिक्रिया क हस्ताक्षरकर्ता एहि प्रमाणपत्र क लेल स्टेटस देने क लेल अधिकार नहि अछि.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=OCSP प्रतिक्रिया अखनतक वैध नहि अछि  (ककरो तिथि केँ भविष्य मे समाहित करैत अछि ).
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=OCSP अनुक्रिया समयातीत सूचना समाहित करैत अछि.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=CMS अथवा PKCS #7 डाइजेस्ट हस्ताक्षर किए संदेश मे नहि भेटल छल.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=CMS अथवा PKCS #7 संदेश प्रकार असमर्थित अछि.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS #11 माड्यूल हटाएल नहि जाए सकल किएक ई अखनो प्रयोग मे अछि.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=ASN केँ डिकोड नहि कए सकैत. 1 आँकड़ा. निर्दिष्ट नमूना अवैध छल.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=कोनो भेटलन कएल CRL नहि भेटल छल.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=अहाँ समान निर्गतकर्ता/क्रमसंख्या क सँग ककरो प्रमाणपत्र क आयात क लेल कोशिश कए रहल अछि,  मुदा ओ समान प्रमाणपत्र नहि अछि.
+SEC_ERROR_BUSY=NSS बन्न नहि कएल जाए सकल. वस्तु अखनो प्रयोगमे अछि.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-एन्कोडेड संदेश मे बाइली अप्रयुक्त आंकड़ा  समाहित अछि.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=असमर्थित दीर्घवृत्तीय वक्र.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=असमर्थित दीर्घवृत्तीय वक्र बिंदु फार्म.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=अपरिचित वस्तु पहचानकर्ता.
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=OCSP अनुक्रिया मे अवैध OCSP हस्ताक्षर प्रमाणपत्र.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=निर्गतकर्ता क प्रमाणपत्र वापसी सूची मे प्रमाणपत्र वापस कएल गेल अछि.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=निर्गतकर्ता क OCSP प्रतिक्रिया कर्ता ने रिपोर्ट कएल जे प्रमाणपत्र वापस लेल गेल अछि.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=निर्गतकर्ता क प्रमाणपत्र वापसी सूची मे एकटा अज्ञात संस्करण सँख्या अछि.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=निर्गतकर्ता क V1 प्रमाणपत्र वापसी सूची मे एकटा गंभीर विस्तार अछि.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=निर्गतकर्ता क V2 प्रमाणपत्र वापसी सूची मे एकटा अज्ञात गंभीर विस्तार अछि.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=अज्ञात वस्तु प्रकार निर्दिष्ट.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 चालक स्पेक केँ असंगत रूपेँ उल्लंघन करैत अछि.
+SEC_ERROR_NO_EVENT=कोनो नव स्लाट घटना एहि समय उपलब्ध नहि अछि.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL पहिने सँ मोजुद अछि.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS आरंभीकृत नहि अछि.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=संक्रिया बिफल रहल किएकटा PKCS#11 टोकन लाग इन नहि अछि.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=विन्यस्त OCSP अनुक्रियाकर्ता प्रमाणपत्र अवैध अछि.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP प्रतिक्रिया क पास एकटा अवैध हस्ताक्षर अछि.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Cert validation search is out of search limits
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Policy mapping contains anypolicy
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Cert chain fails policy validation
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Unknown location type in cert AIA extension
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Server returned bad HTTP response
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Server returned bad LDAP response
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Failed to encode data with ASN1 encoder
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Bad information access location in cert extension
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Libpkix internal error occured during cert validation.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=A PKCS #11 module returned CKR_GENERAL_ERROR, indicating that an unrecoverable error has occurred.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=PKCS #11 मॉड्यूल क अनुरोध समारोह नहि कएल जाए सकैछ किएक ई दर्शाबैत अछि, CKR_FUNCTION_FAILED लौट आएल. सफल भ सकैछ फेर सँ एक्के आपरेशन कोशिश कए रहल अछि.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=A PKCS #11 module returned CKR_DEVICE_ERROR, indicating that a problem has occurred with the token or slot.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Unknown information access method in certificate extension.
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Error attempting to import a CRL.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=कूटशब्द केर समय समाप्त भ'गेल.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=कूटशब्द लाक अछि.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=अज्ञात PKCS #11 त्रुटि.
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=CRL वितरण बिंदु नाम मे अमान्य अथवा असमर्थित URL.
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=एहि प्रमाणपत्र केँ हस्ताक्षर अलगोरिथम केर उपयोग सँ हस्ताक्षरित कएल गेल जे निष्क्रिय अछि किएक ई सुरक्षित नहि अछि.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=ई सर्वर ने बीज पिनिंग (HPKP) क उपयोग कएने अछि, मुदा कोनो भरोसामंद प्रमाणपत्र बनाओल नहि जाए सकल जे पिनसेट सँ मैच करैत अछि. कुंजी पिनिंग उल्लंघन क अधिरोहन नहि कएल जाए सकल.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=ई सर्वर कोनो प्रमाणपत्र क उपयोग करैत अछि बेसिक निर्धारक विस्तार सँग जे एकरा प्रमाणपत्र प्राधिकार केर रूप मे पहिचानैत अछि. कोनो उचित तरीका सँ निर्गत प्रमाणपत्र कलेल, ई मुद्दा नहि हए के चाही.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=ई सर्वर कुंजी आकार केर सँग एकटा प्रमाणपत्र देने अछि जे सुरक्षित कनेक्शन बनाबैकलेल बहुत छोट अछि.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=X.509 संस्करण 1 प्रमाणपत्र जे ट्रस्ट एंकर नहि अछि जे सर्वर प्रमाणपत्र निर्गत करए कलेल प्रयुक्त हाएत अछि. X.509 संस्करण 1 प्रमाणपत्र पदावनत कएल जाएत अछिजे आन प्रमाणपत्र केर हस्ताक्षर कलेल प्रयुक्त नहि भेल अछि.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=सर्वर एहन प्रमाणपत्र प्रस्तुत कएलक जे अखन धरि वैध नहि अछि.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=सर्वर केर प्रमाणपत्र केँ जारी करबाक लेल अमान्य प्रमाणपत्र क प्रयोग कएल गेल.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=प्रमाण पत्र केर हस्ताक्षर केर क्षेत्र मे हस्ताक्षर एल्गोरिथम अपन signatureAlgorithm क्षेत्र मे एल्गोरिथम सँ मैच नहि करैछ.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=OCSP प्रतिक्रिया प्रमाणपत्र सत्यापित करए कलेल कोनो स्थिति शामिल नहि अछि.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=सर्वर एहन प्रमाणपत्र प्रस्तुत कएने अछि जे बहुत दिन धरि वैध अछि.
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ed7d853
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,292 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPassPrompt=%S लेल कृपया मुख्य कूटशब्द दर्ज करू.
+
+
+# the following strings have special requirements:
+# they must fit in a 32 or 64 byte buffer after being translated
+# to UTF8.  Note to translator. It's not easy for you to figure
+# whether the escaped unicode string you produce will fit in 
+# the space allocated.
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+RootCertModuleName=Builtin Roots Module
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+ManufacturerID=Mozilla.org
+#
+# 32  bytes long after conversion to UTF8
+LibraryDescription=PSM Internal Crypto Services
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+TokenDescription=Generic Crypto Services
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+PrivateTokenDescription=Software Security Device
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+SlotDescription=PSM Internal Cryptographic Services
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+PrivateSlotDescription=PSM Private Keys
+#
+# 32
+Fips140TokenDescription=Software Security Device (FIPS)
+# 64
+Fips140SlotDescription=FIPS 140 Cryptographic, Key and Certificate Services
+# 32
+InternalToken=Software Security Device
+# End of size restriction.
+VerifySSLClient=SSL क्लाएँट प्रमाणपत्र
+VerifySSLServer=SSL सर्वर प्रमाणपत्र
+VerifySSLCA=SSL प्रमाणपत्र प्राधिकार
+VerifyEmailSigner=ईमेल हस्ताक्षरकर्ता प्रमाणपत्र
+VerifyEmailRecip=ईमेल प्राप्तकर्ता प्रमाणपत्र
+HighGrade=उच्च श्रेणी
+MediumGrade=मध्यम श्रेणी
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%1$s's %2$s ID
+#These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate.
+CertDumpCertificate=प्रमाणपत्र
+CertDumpVersion=संस्करण
+# LOCALIZATION NOTE (CertDumpVersionValue): %S is a version number (e.g. "3" in "Version 3")
+CertDumpSerialNo=क्रम संख्या
+CertDumpMD2WithRSA=PKCS #1 MD2 RSA गोपन क सँग
+CertDumpMD5WithRSA=PKCS #1 MD5 RSA गोपन क सँग
+CertDumpSHA1WithRSA=PKCS #1 SHA-1 RSA गोपन क सँग
+CertDumpSHA256WithRSA=PKCS #1 SHA-256 RSA गोपन क सँग
+CertDumpSHA384WithRSA=PKCS #1 SHA-384 RSA गोपन क सँग
+CertDumpSHA512WithRSA=PKCS #1 SHA-512 RSA गोपन क सँग
+CertDumpDefOID=वस्तु पहचानकर्ता (%S)
+CertDumpIssuer=निर्गतकर्ता
+CertDumpSubject=विषय
+CertDumpAVACountry=C
+CertDumpAVAState=ST
+CertDumpAVALocality=L
+CertDumpAVAOrg=O
+CertDumpAVAOU=OU
+CertDumpAVACN=CN
+CertDumpUserID=UID
+CertDumpPK9Email=E
+CertDumpAVADN=DN
+CertDumpAVADC=DC
+CertDumpSurname=उपनाम
+CertDumpGivenName=देल गेल नाम
+CertDumpValidity=वैधता
+CertDumpNotBefore=एकटार पहले नहि
+CertDumpNotAfter=एकटार बाद नहि
+CertDumpSPKI=विषय सार्वजनिक कुँजी सूचना
+CertDumpSPKIAlg=विषय सार्वजनिक कुँजी अलगोरिथम
+CertDumpAlgID=अलगोरिथम पहचानकर्ता
+CertDumpParams=अलगोरिथम पैरामीटर
+CertDumpRSAEncr=PKCS #1 RSA गोपन
+CertDumpRSAPSSSignature=PKCS #1 RSASSA-PSS हस्ताक्षर
+CertDumpRSATemplate=माड्यूलस (%S bits):\n%S\nExponent (%S bits):\n%S
+CertDumpECTemplate=कुंजी आकार: %S बिट\nबेस बिंदु क्रम नमाइ: %S बिट\nसार्वजनिक मान:\n%S
+CertDumpIssuerUniqueID=निर्गतकर्ता अद्वितीय ID
+CertDumpSubjPubKey=विषय क सार्वजनिक कुंजी
+CertDumpSubjectUniqueID=विषय अद्वितीय ID
+CertDumpExtensions=विस्तार
+CertDumpSubjectDirectoryAttr=प्रमाणपत्र विषय निर्देशिका गुण
+CertDumpSubjectKeyID=प्रमाणपत्र विषय कुँजी ID
+CertDumpKeyUsage=प्रमाणपत्र कुँजी प्रयोग
+CertDumpSubjectAltName=प्रमाणपत्र विषय वैकल्पिक नाम
+CertDumpIssuerAltName=प्रमाणपत्र निर्गतकर्ता वैकल्पिक नाम
+CertDumpBasicConstraints=प्रमाणपत्र बेसिक निर्धारक
+CertDumpNameConstraints=प्रमाणपत्र नाम निर्धारक
+CertDumpCrlDistPoints=CRL वितरण बिंदु
+CertDumpCertPolicies=प्रमाणपत्र नीति
+CertDumpPolicyMappings=प्रमाणपत्र नीति मैपिंग
+CertDumpPolicyConstraints=प्रमाणपत्र नीति निर्धारक
+CertDumpAuthKeyID=प्रमाणपत्र प्राधिकार कुँजी पहचानकर्ता
+CertDumpExtKeyUsage=विस्तारित कुँजी प्रयोग
+CertDumpAuthInfoAccess=प्राधिकार सूचना अभिगम
+CertDumpAnsiX9DsaSignature=ANSI X9.57 DSA हस्ताक्षर
+CertDumpAnsiX9DsaSignatureWithSha1=ANSI X9.57 DSA हस्ताक्षर SHA1 डाइजेस्ट क सँग
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha1=ANSI X9.62 ECDSA हस्ताक्षर SHA1 क सँग
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha224=ANSI X9.62 ECDSA हस्ताक्षर SHA224 क सँग
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha256=ANSI X9.62 ECDSA हस्ताक्षर SHA256 क सँग
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha384=ANSI X9.62 ECDSA हस्ताक्षर SHA384 क सँग
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha512=ANSI X9.62 ECDSA हस्ताक्षर SHA512 क सँग
+CertDumpKUSign=हस्ताक्षर कए रहल  अछि\u0020
+CertDumpKUNonRep=गैर-रेपुडियेशन
+CertDumpKUEnc=कुंजी इनसाइफरमेंट
+CertDumpKUDEnc=आँकड़ा इनसाइफरमेंट
+CertDumpKUKA=की अनुबंध
+CertDumpKUCertSign=प्रमाणपत्र हस्ताक्षरकर्ता
+CertDumpKUCRLSigner=CRL हस्ताक्षरकर्ता
+CertDumpCritical=गंभीर
+CertDumpNonCritical=गंभीर नहि
+CertDumpSigAlg=प्रमाणपत्र हस्ताक्षर अलगोरिथम
+CertDumpCertSig=प्रमाणपत्र हस्ताक्षर मान
+CertDumpExtensionFailure=त्रुटि: विस्तार क प्रक्रिया मे असमर्थ
+CertDumpIsCA=एकटाटा प्रमाणपत्र प्राधिकार  अछि\u0020
+CertDumpIsNotCA=एकटाटा प्रमाणपत्र प्राधिकार नहि  अछि\u0020
+CertDumpPathLen=Maximum number of intermediate CAs: %S
+CertDumpPathLenUnlimited=असीमित
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_1=TLS वेब सर्वर सत्यापन
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_2=TLS वेब क्लाइंट सत्यापन
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_3=कोड हस्ताक्षर
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_4=ईमेल सुरक्षा
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_8=समय स्टैंपिंग
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_9=OCSP हस्ताक्षरण
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_21=Microsoft निज कोड हस्ताक्षरण
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_22=Microsoft वाणिज्यिक कोड हस्ताक्षरण
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_1=Microsoft ट्रस्ट सूची हस्ताक्षरण
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_2=Microsoft टाइम स्टैंपिंग
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_3=Microsoft सर्वर गेटेड क्रिप्टो
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4=Microsoft गोपन फाइल सिस्टम
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4_1=Microsoft फाइल प्राप्ति
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_5=Microsoft Windows हार्डवेयर ड्राइवर सत्यापन
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_10=Microsoft गुणवत्ता सबओर्डिनेशन
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_11=Microsoft Key प्राप्ति
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_12=Microsoft दस्ताबेज हस्ताक्षरण
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_13=Microsoft जीवनपर्यंत हस्ताक्षरण
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_20_2_2=Microsoft स्मार्ट कार्ड लागान
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_21_6=Microsoft Key प्राप्ति प्रतिनिधि
+CertDumpMSCerttype=Microsoft प्रमाणपत्र नमूना नाम
+CertDumpMSNTPrincipal=Microsoft प्रधान नाम
+CertDumpMSCAVersion=Microsoft CA संस्करण
+CertDumpMSDomainGUID=Microsoft डोमेन GUID
+CertDumpEKU_2_16_840_1_113730_4_1=Netscape सर्वर गेटेड क्रिप्टो
+CertDumpRFC822Name=E-Mail पता
+CertDumpDNSName=DNS नाम
+CertDumpX400Address=X.400 पता
+CertDumpDirectoryName=X.500 नाम
+CertDumpEDIPartyName=EDI पार्टी नाम
+CertDumpURI=URI
+CertDumpIPAddress=IP पता
+CertDumpRegisterID=पंजीकृत OID
+CertDumpKeyID=Key ID
+CertDumpVerisignNotices=Verisign प्रयोक्ता सूचना
+CertDumpUnused=अप्रयुक्त
+CertDumpKeyCompromise=की कंप्रोमाइज
+CertDumpCACompromise=CA कंप्रोमाइज
+CertDumpAffiliationChanged=संबंध बदलल गेल
+CertDumpSuperseded=सुपरसीडेड
+CertDumpCessation=संक्रिया पर रोक
+CertDumpHold=प्रमाणपत्र रोकू
+CertDumpOCSPResponder=ओसीएसपी
+CertDumpCAIssuers=CA निर्गतकर्ता
+CertDumpCPSPointer=प्रमाणपत्र व्यवहार कथन संकेतक
+CertDumpUserNotice=प्रयोक्ता सूचना
+CertDumpLogotype=लोगोटाइप
+CertDumpECPublicKey=दीर्घवृत्तीय वक्र सार्वजनिक कुंजी
+CertDumpECDSAWithSHA1=X9.62 ECDSA हस्ताक्षर SHA1 क सँग
+CertDumpECprime192v1=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र prime192v1 (aka secp192r1, NIST P-192)
+CertDumpECprime192v2=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र prime192v2
+CertDumpECprime192v3=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र prime192v3
+CertDumpECprime239v1=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र prime239v1
+CertDumpECprime239v2=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र prime239v2
+CertDumpECprime239v3=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र prime239v3
+CertDumpECprime256v1=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र prime256v1 (aka secp256r1, NIST P-256)
+CertDumpECsecp112r1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र secp112r1
+CertDumpECsecp112r2=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र secp112r2
+CertDumpECsecp128r1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र secp128r1
+CertDumpECsecp128r2=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र secp128r2
+CertDumpECsecp160k1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र secp160k1
+CertDumpECsecp160r1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र secp160r1
+CertDumpECsecp160r2=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र secp160r2
+CertDumpECsecp192k1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र secp192k1
+CertDumpECsecp224k1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र secp224k1
+CertDumpECsecp224r1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र secp224r1 (aka NIST P-224)
+CertDumpECsecp256k1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र secp256k1
+CertDumpECsecp384r1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र secp384r1 (aka NIST P-384)
+CertDumpECsecp521r1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र secp521r1 (aka NIST P-521)
+CertDumpECc2pnb163v1=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2pnb163v1
+CertDumpECc2pnb163v2=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2pnb163v2
+CertDumpECc2pnb163v3=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2pnb163v3
+CertDumpECc2pnb176v1=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2pnb176v1
+CertDumpECc2tnb191v1=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2tnb191v1
+CertDumpECc2tnb191v2=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2tnb191v2
+CertDumpECc2tnb191v3=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2tnb191v3
+CertDumpECc2onb191v4=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2onb191v4
+CertDumpECc2onb191v5=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2onb191v5
+CertDumpECc2pnb208w1=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2pnb208w1
+CertDumpECc2tnb239v1=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2tnb239v1
+CertDumpECc2tnb239v2=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2tnb239v2
+CertDumpECc2tnb239v3=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2tnb239v3
+CertDumpECc2onb239v4=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2onb239v4
+CertDumpECc2onb239v5=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2onb239v5
+CertDumpECc2pnb272w1=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2pnb272w1
+CertDumpECc2pnb304w1=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2pnb304w1
+CertDumpECc2tnb359v1=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2tnb359v1
+CertDumpECc2pnb368w1=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2pnb368w1
+CertDumpECc2tnb431r1=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2tnb431r1
+CertDumpECsect113r1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect113r1
+CertDumpECsect113r2=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect113r2
+CertDumpECsect131r1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect131r1
+CertDumpECsect131r2=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect131r2
+CertDumpECsect163k1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect163k1 (aka NIST K-163)
+CertDumpECsect163r1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect163r1
+CertDumpECsect163r2=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect163r2 (aka NIST B-163)
+CertDumpECsect193r1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect193r1
+CertDumpECsect193r2=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect193r2
+CertDumpECsect233k1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect233k1 (aka NIST K-233)
+CertDumpECsect233r1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect233r1 (aka NIST B-233)
+CertDumpECsect239k1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect239k1
+CertDumpECsect283k1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect283k1 (aka NIST K-283)
+CertDumpECsect283r1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect283r1 (aka NIST B-283)
+CertDumpECsect409k1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect409k1 (aka NIST K-409)
+CertDumpECsect409r1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect409r1 (aka NIST B-409)
+CertDumpECsect571k1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect571k1 (aka NIST K-571)
+CertDumpECsect571r1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect571r1 (aka NIST B-571)
+CertDumpRawBytesHeader=आकार: %S बाइट / %S बिट्स
+PK11BadPassword=दाखिल गुड़किल्ली गलत था.
+PKCS12DecodeErr=फाइल डिकोड करब मे विफल.  अथवा तँ ई PKCS #12 प्रारूपेँ नहि था, गतल कएल गेल था, अथवा जे गुड़किल्ली अहाँ डाला वह गलत था.
+PKCS12UnknownErrRestore=PKCS #12 फाइल फेर जमा करब मे बिफल अनजान कारण से.
+PKCS12UnknownErrBackup=PKCS #12 बैकअप फाइल बनाबै मे बिफल अनजान कारणों से.
+PKCS12UnknownErr=PKCS #12 आपरेशन बिफल रहल अनजान कारणों से.
+PKCS12InfoNoSmartcardBackup=प्रमाणपत्र बैकअप  कएनाइ  संभव नहि छला एकटाटा हार्डवेयर सुरक्षा युक्ति सँ जहिना जे एकटाटा स्मार्ट कार्ड.
+PKCS12DupData=प्रमाणपत्र आओर निज कुँजी पहले सँ सुरक्षा युक्ति पर  मोजुद   अछि .
+AddModuleFailure=माड्यूल जोड़ने मे असमर्थ
+DelModuleWarning=की अहँ एहि सुरक्षा मौड्यूल केँ मेटायने  कलेल  निश्चित  अछि ?
+DelModuleError=माड्यूल मेटायने मे असमर्थ
+AVATemplate=%S = %S
+
+PSMERR_SSL_Disabled=सुरक्षित रूप सँ कनेक्ट नहि कए सकैत  अछि  किएकटाटा SSL प्रोटोकाल केँ निष्क्रिय कएल गेल  अछि .
+PSMERR_SSL2_Disabled=सुरक्षित रूप सँ कनेक्ट नहि कए सकैत  अछि  किएकटाटा साइट SSL प्रोटोकाल क एकटाटा पुराने, असुरक्षित संस्करण क प्रयोग करैत  अछि .
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=अहाँ एकटाटा अवैध प्रमाणपत्र पाया  अछि .  कृप्या सर्वर प्रशासक अथवा इमेल प्रतिनिधि सँ संपर्क करू आओर उन्हें निम्नलिखित सूचना दें:\n\nअहाँक प्रमाणपत्र दोसर प्रमाणपत्र क तरह समान क्रम सँख्या समाहित करैत  अछि  जे जे प्रमाणपत्र प्राधिकार क द्वारा निर्गत कएल गेल  अछि .  कृप्या एकटाटा नव प्रमाणपत्र पाउ जकरामे अद्वितीय क्रम सँख्या शामिल हो.
+
+SSLConnectionErrorPrefix=%S मे कनेक्शन क दौरान एकटाटा त्रुटि आई.
+
+certErrorIntro=%S ककरो अवैध सुरक्षा प्रमाणपत्र क प्रयोग करैत  अछि .
+
+certErrorTrust_SelfSigned=प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहि  अछि  किएकटाटा ई स्वहस्ताक्षरित  अछि .
+certErrorTrust_UnknownIssuer=प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहि  अछि  किएकटाटा निर्गतकर्ता प्रमाणपत्र अज्ञात  अछि .
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=सर्वर द्वारा पठाएल गेल माध्यमिक सिग्नल जे कि प्रमाणित अछि, केर उचित नहि हए केर गुंजाइश अछि.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=एकटा अतिरिक्त मूल प्रमाणपत्र आयात करए केर आवश्यकता भ सकैत अछि.
+certErrorTrust_CaInvalid=प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहि  अछि  किएकटाटा  एकटारा  ककरो अवैध CA प्रमाणपत्र क द्वारा निर्गत कएल गेल था.
+certErrorTrust_Issuer=प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहि  अछि  किएकटाटा निर्गतकर्ता प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहि  अछि .
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=ई प्रमाणपत्र भरोसामंद नहि अथि किएकि ई हस्ताक्षर अलगोरिथमक उपयोग सँ हस्ताक्षरित कएल गेल अछि जे निष्क्रिय कएल गेल किएकि अलगोरिथम सुरक्षित नहि अछि.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहि  अछि  किएकटाटा निर्गतकर्ता प्रमाणपत्र खत्म हो गेल  अछि .
+certErrorTrust_Untrusted=प्रमाणपत्र ककरो भरोसेमद स्रोत सँ नहि आया  अछि .
+
+certErrorMismatch=The certificate is not valid for the name %S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSingle2): Do not translate <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>
+certErrorMismatchSingle2=प्रमाणपत्र <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a> केवल वैध  अछि\u0020
+certErrorMismatchSinglePlain=प्रमाणपत्र केवल %S कलेल वैध अछि
+certErrorMismatchMultiple=प्रमाणपत्र निम्नलिखित नाम क लेल केवल वैध  अछि :
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=The certificate expired on %1$S. The current time is %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=The certificate will not be valid until %1$S. The current time is %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix2): Do not translate <a id="errorCode" title="%1$S">%1$S</a>
+
+P12DefaultNickname=आयातित प्रमाणपत्र
+CertUnknown=अज्ञात
+CertNoEmailAddress=(कोनो इमेल पता नहि)
+CaCertExists=ई प्रमाणपत्र प्रमाणपत्र प्राधिकारक रूपेँ संस्थापित  अछि .
+NotACACert=ई एकटाटा प्रमाणपत्र प्राधिकार नहि अछि, जाहिसँ एकर प्रमाणपत्र प्राधिकार सूचीमे आयात नहि कएल जाए सकल.
+NotImportingUnverifiedCert=ई प्रमाणपत्र जाँचल नहि जाए सकैत अछि आओर आयातित नहि कएल जएताह. प्रमाणपत्र निर्गतकर्ता अज्ञात अथवा अविश्वसनीय भए सकैत अछि, प्रमाणपत्रक अवधि समाप्त भए सकैछ अथवा रद्द भ' सकैत अछि, अथवा प्रमाणपत्र स्वीकृत नहियो भ' सकैत अछि.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=ई निज प्रमाणपत्र केँ संस्थापित नहि कएल जाए सकैत अछि किएक अहाँ संगत निज कुँजीक स्वामित्व नहि राखैत छी जे तखन बनाएल गेल छला जखन प्रमाणपत्र क लेल आग्रह कएल गेल छला.
+UserCertImported=अहाँक निज प्रमाणपत्र संस्थापित कएल जाए रहल अछि. अहाँकेँ एहि प्रमाणपत्रक बैकअप कापी रखनाइ चाही.
+CertOrgUnknown=(अज्ञात)
+CertNotStored=(जमा नहि)
+CertExceptionPermanent=स्थायी
+CertExceptionTemporary=अस्थायी
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd b/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ba39724
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,92 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY certmgr.title                       "प्रमाणपत्र प्रबंधक">
+
+<!ENTITY certmgr.tab.mine                     "अहाँक प्रमाणपत्र">
+<!ENTITY certmgr.tab.others2                  "आम आदमी">
+<!ENTITY certmgr.tab.websites3                "सर्वर">
+<!ENTITY certmgr.tab.ca                       "प्राधिकार">
+<!ENTITY certmgr.tab.orphan2                  " आन ">
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY certmgr.detail.general_tab.title     "सामान्य">
+<!ENTITY certmgr.detail.general_tab.accesskey "G">
+<!ENTITY certmgr.detail.prettyprint_tab.title "विवरण">
+<!ENTITY certmgr.detail.prettyprint_tab.accesskey "D">
+
+<!ENTITY certmgr.pending.label                " मोजुदा  जाँचकर्ता प्रमाणपत्र…">
+<!ENTITY certmgr.subjectinfo.label            "एकटारामे निर्गत">
+<!ENTITY certmgr.issuerinfo.label             "एकटार द्वारा निर्गत">
+<!ENTITY certmgr.periodofvalidity.label       "वैधताक अवधि" >
+<!ENTITY certmgr.fingerprints.label           "फिंगरप्रिंट">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.title             "प्रमाणपत्र विवरण">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.cn                "सामान्य नाम (CN)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.o                 "संगठन (O)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.ou                "सांगठनिक एकाइ (OU)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.serialnumber      "क्रम संख्या">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.sha256fingerprint "SHA-256 फिंगरप्रिंट">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.sha1fingerprint   "SHA1 फिंगरप्रिंट">
+
+<!ENTITY certmgr.editcacert.title             "CA प्रमाणपत्र ट्रस्ट जमावट केँ संपादित  करू ">
+<!ENTITY certmgr.editcert.edittrust           "ट्रस्ट जमावट संपादित  करू :">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustssl            "ई प्रमाणपत्र वैबसाइट पहचान सकैत अछि .">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustemail          "ई प्रमाणपत्र मेल प्रयोक्ता केँ पहचान सकैत अछि .">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustobjsign        "ई प्रमाणपत्र साफ्टवेयर निर्माता केँ पहचान सकैत अछि .">
+
+<!ENTITY certmgr.deletecert.title             "प्रमाणपत्र मेटाउ">
+
+<!ENTITY certmgr.certname                     "प्रमाणपत्र नाम">
+<!ENTITY certmgr.certserver                   "सर्वर">
+<!ENTITY certmgr.override_lifetime            "जीवनपर्यंत">
+<!ENTITY certmgr.tokenname                    "सुरक्षा युक्ति">
+<!ENTITY certmgr.begins                       "ईसमय आरंभ">
+<!ENTITY certmgr.expires                      "एकरा पर समाप्त">
+<!ENTITY certmgr.email                        "ईमेल पता">
+<!ENTITY certmgr.serial                       "क्रम संख्या">
+
+<!ENTITY certmgr.close.label                  "बन्न  करू ">
+<!ENTITY certmgr.close.accesskey              "C">
+<!ENTITY certmgr.view2.label                  "दृश्य…">
+<!ENTITY certmgr.view2.accesskey              "V">
+<!ENTITY certmgr.edit3.label                  "भरोस संपादित करू…">
+<!ENTITY certmgr.edit3.accesskey              "E">
+<!ENTITY certmgr.export.label                 "निर्यात…">
+<!ENTITY certmgr.export.accesskey             "x">
+<!ENTITY certmgr.delete2.label                "मेटाउ…">
+<!ENTITY certmgr.delete2.accesskey            "D">
+<!ENTITY certmgr.delete_builtin.label         "मेटाउ अथवा भरोस नहि करू…">
+<!ENTITY certmgr.delete_builtin.accesskey     "D">
+<!ENTITY certmgr.backup2.label                "बैकअप…">
+<!ENTITY certmgr.backup2.accesskey            "B">
+<!ENTITY certmgr.backupall2.label             "सभक बैकअप लिअ…">
+<!ENTITY certmgr.backupall2.accesskey         "k">
+<!ENTITY certmgr.restore2.label               "आयात  करू …">
+<!ENTITY certmgr.restore2.accesskey           "m">
+<!ENTITY certmgr.details.label                "प्रमाणपत्र क्षेत्र">
+<!ENTITY certmgr.details.accesskey            "F">
+<!ENTITY certmgr.fields.label                 "क्षेत्र मान">
+<!ENTITY certmgr.fields.accesskey             "V">
+<!ENTITY certmgr.hierarchy.label              "प्रमाणपत्र पदक्रम">
+<!ENTITY certmgr.hierarchy.accesskey2         "H">
+<!ENTITY certmgr.addException.label           "अपवाद जोड़ू…">
+<!ENTITY certmgr.addException.accesskey       "x">
+
+<!ENTITY exceptionMgr.title                   "सुरक्षा अपवाद जोड़ू">
+<!ENTITY exceptionMgr.exceptionButton.label   "Confirm Security Exception">
+<!ENTITY exceptionMgr.exceptionButton.accesskey "C">
+<!ENTITY exceptionMgr.supplementalWarning     "वैध बैंक, भंडार, आओर दोसर सार्वजनिक साइट अहाँकेँ एहन करबाक लेल नहि कहब.">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.caption2   "सर्वर">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.url        "स्थान:">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.download   "प्रमाणपत्र पाउ">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.accesskey  "G">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.caption      "प्रमाणपत्र स्थिति">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.viewCert     "दृश्य…">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.accesskey    "V">
+<!ENTITY exceptionMgr.permanent.label         "ई अपवाद स्थायी रूप सँ जमा करू">
+<!ENTITY exceptionMgr.permanent.accesskey     "P">
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd b/security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f1916eb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY devmgr.title                           "युक्ति प्रबंधक">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (devmgr.style2): This is CSS style for Device Manager
+     window size. Don't translate "width" nor "height". Adjust the numbers
+     to make window contents fit. -->
+
+<!ENTITY devmgr.devlist.label                   "सुरक्षा मौड्यूल आओर युक्ति">
+<!ENTITY devmgr.details.title                   "विवरण">
+<!ENTITY devmgr.details.title2                  "मान">
+
+<!ENTITY devmgr.button.login.label              "लागिन  करू ">
+<!ENTITY devmgr.button.login.accesskey          "n">
+<!ENTITY devmgr.button.logout.label             "लाग आउट">
+<!ENTITY devmgr.button.logout.accesskey         "O">
+<!ENTITY devmgr.button.changepw.label           "गुड़किल्ली बदलू">
+<!ENTITY devmgr.button.changepw.accesskey       "P">
+<!ENTITY devmgr.button.load.label               "लोड  करू ">
+<!ENTITY devmgr.button.load.accesskey           "L">
+<!ENTITY devmgr.button.unload.label             "अनलोड  करू ">
+<!ENTITY devmgr.button.unload.accesskey         "U">
+<!ENTITY devmgr.button.fips.accesskey           "F">
+
+<!ENTITY loaddevice.info                        "मौड्यूल  कलेल  सूचना जकरा अहँ जोड़नाइ चाहैत  अछि .">
+
+
+<!ENTITY loaddevice.modname.default             "नव PKCS#11 मौड्यूल">
+
+
+<!ENTITY loaddevice.browse                      "ब्राउज  करू ...">
+<!ENTITY loaddevice.browse.accesskey            "B">
+
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd b/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..499c4cf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Values for changepassword.xul -->
+
+<!ENTITY setPassword.title  "मुख्य गुड़किल्ली बदलू">
+<!ENTITY setPassword.tokenName.label "सुरक्षा युक्ति">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label " मोजुदा  गुड़किल्ली:">
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label "नव गुड़किल्ली:">
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "नव गुड़किल्ली (फेर):">
+<!ENTITY setPassword.meter.label "गुड़किल्ली गुणवत्ता मीटर">
+<!-- Values for resetpassword.xul -->
+
+<!ENTITY resetPasswordButtonLabel "फेर सेट  करू ">
+<!ENTITY resetPassword.title  "मुख्य गुड़किल्ली फेर सेट  करू ">
+<!ENTITY resetPassword.text  "जँ अहाँ मुख्य गुड़किल्ली फेर सेट कएने छी, अहाँक सभटा जमा वेब आओर इमेल गुड़किल्ली, आँकड़ा, निज प्रमाणपत्र, औऱ निज कुँजी विस्मृत हो जएताह. की अहाँ अपन मुख्य गुड़किल्ली सेट फेर कएनाइ केँ सुनिश्चित अछि?">
+<!-- Downloading a cert -->
+
+<!ENTITY downloadCert.title "प्रमाणपत्र डाउनलोड कए रहल  अछि ">
+<!ENTITY downloadCert.message1 "आपको एकटाटा नव सर्टिफिकेट आथोरिटी (CA) पर विश्वास  कलेल  पूछा जएताह.">
+<!ENTITY downloadCert.trustSSL "ई CA केँ भरोसा करू वेबसाइट केँ पहचानने  कलेल .">
+<!ENTITY downloadCert.trustEmail "ई CA केँ भरोसा करू इमेल प्रयोक्ता केँ पहचानने  कलेल .">
+<!ENTITY downloadCert.trustObjSign "ई CA केँ भरोसा करू साफ्टवेयर डेवलपर केँ पहचानने  कलेल .">
+<!ENTITY downloadCert.message3 "ई CA पर ककरो उद्देश्य  कलेल  भरोसा करब सँ पहले, अहाँकेँ एकटारल प्रमाणपत्र आओर एकटारल नीति आओर प्रक्रिया परीक्षा करनी चाही (जँ उपलब्ध  अछि ).">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.label "देखू">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.text "CA प्रमाणपत्र जाँचू">
+<!-- Strings for the SSL client auth ask dialog -->
+
+<!ENTITY clientAuthAsk.title "प्रयोक्ता पहचान आग्रह">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message1 "ई साइट ने आपसे एकटाटा प्रमाणपत्र सँ अपने केँ पहचानने क आग्रह कएल  अछि :">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message2 "एकटाटा पहचान क रूपेँ एकटाटा प्रमाणपत्र  कलेल  चुनू:">
+
+
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.title  "प्रमाणपत्र बैकअप गुड़किल्ली चुनू">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.message  "प्रमाणपत्र बैकअप गुड़किल्ली जकरा अहाँ एतए सेट कएने छी बैकअफ फाइलक रक्षा करैत अछि  जकरा अहाँ बनाबैक करीब अछि .  अहाँकेँ जरूर एहि गुड़किल्ली केँ सेट कएनाइ चाही एहि बैकअपक सँग.">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label1 "प्रमाणपत्र बैकअप गुड़किल्ली:">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label2 "प्रमाणपत्र बैकअप गुड़किल्ली (फेर):">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.reminder "Important: जँ अहाँ अपन प्रमाणपत्र बैकअप गुड़किल्ली भूलि गेलहुँ, अहाँ एहि बैकअप केँ बाद मे फेर नहि लाबि सकब. कृप्या एकरा सुरक्षित स्थान मे रिकार्ड करू.">
+
+<!ENTITY chooseToken.title  "टोकेन समाद चुनू">
+<!ENTITY chooseToken.message1 "एकटा टोकेन चुनू.">
+<!-- Strings for the CreateCertInfo dialog  -->
+
+<!ENTITY createCertInfo.title "एकटा निज कुँजी उत्पन्न कए रहल अछि ">
+<!ENTITY createCertInfo.msg1 "कुंजी जनन प्रगति मे अछि, ई किछु समय लेत....">
+<!ENTITY createCertInfo.msg2 "कृपया प्रतीक्षा करू ...">
+<!-- Strings for protectedAuth dialog -->
+
+<!ENTITY protectedAuth.title "संरक्षित टोकन सत्यापन">
+<!ENTITY protectedAuth.msg "कृपया टोकन मे सत्यापित करू. सत्यापन विधि अहाँक टोकन क प्रकार पर निर्भर करैत अछि .">
+<!ENTITY protectedAuth.tokenName.label "टोकन:">
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2b14474
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,174 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPassPrompt=PSM निज कुँजी सुरक्षा युक्ति कलेल निज सुरक्षा गुड़किल्ली डालू.
+
+# LOCALIZATION NOTE(certWithSerial): Used for semi-uniquely representing a cert.
+# %1$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+
+# Download Cert dialog
+# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
+# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
+newCAMessage1=निम्न उद्देश्यक लेल अहाँ "%S" पर विश्वास कएनाइ चाहैत छी?
+unnamedCA=प्रमाणपत्र प्राधिकार (अनाम)
+
+# For editing cert trust
+editTrustCA=प्रमाणपत्र "%S" सर्टिफिकेट आथोरिटी केँ प्रतिरूपित करैत अछि.
+
+# For Deleting Certificates
+deleteSslCertConfirm3=की अहाँ ई सर्वर अपवाद केँ मेटाबैक लेल निश्चित  अछि ?
+deleteSslCertImpact3=जँ अहाँ सर्वर अपवाद मेटाबै छी, अहाँ सामान्य सुरक्षा जाँच ओ सर्वरक लेल फेर बहाल करैत छी आओर अहाँक लेल जरूरी  अछि जे ई वैध प्रमाणपत्रक प्रयोग करैत अछि.
+deleteSslCertTitle3=सर्वर प्रमाणपत्र अपवाद मेटाउ
+
+deleteUserCertConfirm=की अहाँ ई प्रमाणपत्र केँ मेटाबैक लेल निश्चित छी?
+deleteUserCertImpact=जँ अहाँ अपन एकटा प्रमाणपत्र मेटाबै अछि, अहाँ स्वयं एकरा प्रयोग नहि कए पाएब.
+deleteUserCertTitle=अपन प्रमाणपत्र मेटाउ
+
+deleteCaCertConfirm2=You have requested to delete these CA certificates. For built-in certificates all trust will be removed, which has the same effect. Are you sure you want to delete or distrust?
+deleteCaCertImpactX2=If you delete or distrust a certificate authority (CA) certificate, this application will no longer trust any certificates issued by that CA.
+deleteCaCertTitle2=Delete or Distrust CA Certificates
+
+deleteEmailCertConfirm=की अहाँ ई लोकनिक इमेल प्रमाणपत्र केँ मेटाबैक लेल निश्चित छी?
+deleteEmailCertImpactDesc=जँ अहाँ ककरो व्यक्ति क इमेल प्रमाणपत्र मेटाबै छी, अहाँक ओ लोकनिकेँ गोपित इमेल भेजबाक लेल नहि रहि जएताह.
+deleteEmailCertTitle=ईमेल प्रमाणपत्र मेटाउ
+
+deleteOrphanCertConfirm=की अहाँ ई लोकनिसभक प्रमाणपत्रकेँ मेटाबैक लेल निश्चित छी?
+deleteOrphanCertTitle=प्रमाणपत्र मेटाउ
+
+# PKCS#12 file dialogs
+chooseP12RestoreFileDialog2=Certificate File to Import
+chooseP12BackupFileDialog=बैकअपक लेल फाइलनाम
+file_browse_PKCS12_spec=PKCS12 फाइल
+getPKCS12FilePasswordMessage=गुड़किल्ली एतए डालू जे एहि प्रमाणपत्रक गोपनक लेल प्रयुक्त होइछ.
+
+# Cert verification
+certVerified=ई प्रमाणपत्र केँ निम्न प्रयोगक लेल जाँचल जाए रहल अछि:
+certNotVerified_CertRevoked=ई प्रमाणपत्र केँ नहि जाँचल जाए सकल किएक ई वापस कएल जाए रहल अछि.
+certNotVerified_CertExpired=ई प्रमाणपत्र केँ नहि जाँचल जाए सकल किएक ई समयातीत अछि.
+certNotVerified_CertNotTrusted=ई प्रमाणपत्र केँ नहि जाँचल जाए सकल किएक ई विश्वस्त नहि अछि.
+certNotVerified_IssuerNotTrusted=ई प्रमाणपत्र केँ नहि जाँचल जाए सकल किएक एकराल निर्गतकर्ता विश्वस्त नहि अछि.
+certNotVerified_IssuerUnknown=ई प्रमाणपत्र केँ नहि जाँचल जाए सकल किएक निर्गतकर्ता अनजान अछि.
+certNotVerified_CAInvalid=ई प्रमाणपत्र केँ नहि जाँचल जाए सकल किएक CA प्रमाणपत्र अवैध अछि.
+certNotVerified_AlgorithmDisabled=ई प्रमाणपत्र जाँचल नहि जाए सकल किएक ई हस्ताक्षर अलगोरिथमक उपयोग सँ हस्ताक्षरित कएल गेल अछि जे निष्क्रिय कएल गेल किएक अलगोरिथम सुरक्षित नहि अछि.
+certNotVerified_Unknown=ई प्रमाणपत्र केँ नहि जाँचल जाए सकल अनजान कारणसँ.
+
+# Client auth
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
+# user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
+# cert.
+clientAuthMessage1=संगठन: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
+# cert of the server cert.
+clientAuthMessage2=एकरा अंतर्गत निर्गत: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
+# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
+# cert in AA:BB:CC hex format.
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
+# e-mail addresses the selected cert is valid for.
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
+# cert which issued the selected cert.
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
+# the selected cert is stored on.
+
+# Page Info
+pageInfo_NoEncryption=कनेक्शन गोपित नहि अछि\u0020
+pageInfo_Privacy_None1=वेब साइट %S अहाँक द्वारा देखल जाए रहल पृष्ठ कलेल गोपनक समर्थन नहि करैत अछि.
+pageInfo_Privacy_None2=बिनु गोपनक इंटरनेट पर भेजल गेल सूचनाकेँ आन लोकनिसभक द्वारा परिवहनक क्रम मे देखल जाए सकैत अछि.\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=कनेक्शन एनक्रिप्टेड (%1$S, %2$S bit keys, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption=टूटल एनक्रिप्शन (%1$S, %2$S bit keys, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=अहाँक द्वारा देखल जाए रहल पृष्ठ गोपित छला जखन इंटरनेट पर भेजल जाए रहल छल.
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=गोपन अनधिकृत लोकनिक लेल कंप्यूटरक बीच सूचनाक परिवहनक दौरान सूचनाकेँ देखब केँ कठिन बनाबैत अछि. एहिलेल ई लगभग संभव नहि अछि जे कोनो एकरा सँजाल पर परिवहनक दौरान पढ़ि लेत.
+pageInfo_MixedContent=कनेक्शन अंशतः गोपित
+pageInfo_MixedContent2=इंटरनेट पर भेजल जाएबाक पहिने अहाँक द्वारा देखल जाए रहल पन्नाक किछु हिस्सा गोपित नहि छल.
+pageInfo_WeakCipher=अहाँक कनेक्शन ई वेबसाइट कलेल निम्न स्तर केर एन्क्रिप्शन इस्तेमाल क रहल अछि जे वजह सँ अहाँक वेबसाइट गुप्त नहि अछि. कोनो दोसर व्यक्ति अहाँक वेबसाइट मे बदलाव कए सकैत अछि.
+
+# Cert Viewer
+# LOCALIZATION NOTE(certViewerTitle): Title used for the Certificate Viewer.
+# %1$S is a string representative of the certificate being viewed.
+notPresent=<प्रमाणपत्र क हिस्सा नहि>
+
+# Token Manager
+password_not_set=(सेट नहि)
+failed_pw_change=मुख्य गुड़किल्ली बदलब मे असमर्थ.
+incorrect_pw=अहाँ सही मुख्य गुड़किल्ली डाला नहि अछि. फेर कोशिश करू .
+pw_change_ok=मुख्य गुड़किल्ली सफलतापूर्वक बदलल गेल.
+pw_erased_ok=चेतावनी! अहाँ अपन मुख्य गुड़किल्ली मेटाय देनए छी.\u0020
+pw_not_wanted=चेतावनी! मुख्य गुड़किल्ली नहि प्रयोग करबाक लेल अहाँ निश्चय कएने छी.
+pw_empty_warning=अहाँक जमा कएल वेब आओर इमेल गुड़किल्ली, फार्म आंकड़ा, औऱ निज कुँजी केँ संरक्षित नहि कएल जएताह.
+pw_change2empty_in_fips_mode=अहाँ अखन FIPS मोड मे  अछि. FIPS कलेल गैर रिक्त मुख्य गुड़किल्ली जरूरी अछि.
+login_failed=लागिन मे विफल
+devinfo_modname=मौड्यूल
+devinfo_modpath=पथ
+devinfo_label=स्तर
+devinfo_manID=निर्माता
+devinfo_serialnum=क्रम संख्या
+devinfo_hwversion=HW संस्करण
+devinfo_fwversion=FW संस्करण
+devinfo_status=स्थिति
+devinfo_desc=विवरण
+devinfo_stat_disabled=निष्क्रिय
+devinfo_stat_notpresent=गैर मोजुद\u0020
+devinfo_stat_uninitialized=गैर आरंभीकृत
+devinfo_stat_notloggedin=नहि लागिन भेल
+devinfo_stat_loggedin=लागिन भेल
+devinfo_stat_ready=तैयार
+enable_fips=FIPS सक्रिय  करू\u0020
+disable_fips=FIPS निष्क्रिय  करू\u0020
+fips_nonempty_password_required=FIPS मोडक लेल जरूरी अछि जे अहाँक पास एकटा मुख्य गुड़किल्ली रहनाइ चाही हर सुरक्षा युक्तिक लेल  सेट. कृप्या गुड़किल्ली सेट करू FIPS मोड सक्रिय करबाक पहिने.
+unable_to_toggle_fips=Unable to change the FIPS mode for the security device. It is recommended that you exit and restart this application.
+
+resetPasswordConfirmationTitle=मुख्य गुड़किल्ली फेर सेट करू\u0020
+resetPasswordConfirmationMessage=अहाँक गुड़किल्ली फेर सेट कएल गेल अछि.
+
+# Import certificate(s) file dialog
+importEmailCertPrompt=आयात  कलेल  ककरो इमेल प्रमाणपत्र केँ शामिल करब वाली फाइल चुनू
+importCACertsPrompt=आयात  कलेल  CA प्रमाणपत्र केँ शामिल करैबला फाइल चुनू
+file_browse_Certificate_spec=प्रमाणपत्र फाइल
+
+# Cert export
+SaveCertAs=फाइल मे प्रमाणपत्र सहेजू
+CertFormatBase64=X.509 प्रमाणपत्र (PEM)
+CertFormatBase64Chain=X.509 शृंखला क सँग प्रमाणपत्र (PEM)
+CertFormatDER=X.509 प्रमाणपत्र (DER)
+CertFormatPKCS7=X.509 प्रमाणपत्र (PKCS#7)
+CertFormatPKCS7Chain=X.509 शृंखला क सँग प्रमाणपत्र (PKCS#7)
+writeFileFailure=फाइल त्रुटि
+writeFileFailed=फाइल %S मे नहि लिखि सकैत  अछि :\n%S.
+writeFileAccessDenied=पहुँच अस्वीकृत
+writeFileIsLocked=फाइल तालाबन्न अछि\u0020
+writeFileNoDeviceSpace=युक्ति पर कोनो स्थान नहि
+writeFileUnknownError=अज्ञात त्रुटि
+
+# Add Security Exception dialog
+addExceptionBrandedWarning2=ई साइट कहिना %S केँ पहचानैत अछि अहाँ ओकरा बदलबाक लेल जाए रहल छी.
+addExceptionInvalidHeader=ई साइट स्वयंकेँ अवैध सूचनाक सँग पहचानैक प्रयास करैत अछि.
+addExceptionDomainMismatchShort=गलत साइट
+addExceptionDomainMismatchLong2=प्रमाणपत्र कोनो भिन्न साइट क अवयव अछि, जकर अर्थ भ सकैत अछि कि केओ ई साइट केर पहचान चोरी कए रह अछि.
+addExceptionExpiredShort=पुरानी सूचना
+addExceptionExpiredLong2=ई सर्टिफिकेट अखन वैध नहि अछि. ई या तँ चोरी भ गेल अथवा अदलाह, आओर कोनो आन द्वारा छद्म रूप घारण कएनाय.\u0020
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureShort=अज्ञात पहचान
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureLong2=प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहि अछि, किएक कोनो परिचित प्राधिकार क द्वारा पहचानल नहि गेल अछि.
+addExceptionValidShort=वैध प्रमाणपत्र
+addExceptionValidLong=ई साइट वैध, जांचल गेल पहचान देत अछि.  ककरो अपवाद केँ जोड़ने क जरूरत नहि अछि.
+addExceptionCheckingShort=सूचना जाँच रहल अछि\u0020
+addExceptionCheckingLong2=साइट पहचानबक प्रयास कए रहल अछि …
+addExceptionNoCertShort=कोनो सूचना उपलब्ध नहि
+addExceptionNoCertLong2=देल साइटक लेल पहचान स्थिति पाबैमे असमर्थ.
diff --git a/services/sync/sync.properties b/services/sync/sync.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3215ca8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# %1: the user name (Ed), %2: the app name (Firefox), %3: the operating system (Android)
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label = अंतिम सिंक: %S
+
+# signInToSync.description is the tooltip for the Sync buttons when Sync is
+# not configured.
+signInToSync.description = सिंक लेल साइन इन करू
+
diff --git a/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5b39d4c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY     closeAlert.tooltip          "ई अधिसूचना बंद करू">
+<!ENTITY     settings.label              "सेटिंग">
diff --git a/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8d82eb5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = बन्न करू
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = %S सँ अधिसूचना निष्क्रिय करू
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=%1$S द्वारा
+webActions.settings.label = अधिसूचना सेटिंग्स
+
+# LOCALIZATION NOTE(doNotDisturb.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+doNotDisturb.label = तंग नहि करू जखन धरि I %S फेर सँ चालू करू
diff --git a/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d4b6906
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = विन्यास गलती
+readConfigMsg = विन्यास फाइल पढ़बामे विफल. अपने सिस्टम प्रशासक सँ संपर्क  करू .
+
+autoConfigTitle = AutoConfig चेतावनी
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig विफल. अपन सिस्टम प्रशासकसँ संपर्क  करू . \n गलती %S विफल:
+
+emailPromptTitle = इमेल पता
+emailPromptMsg = अपन इमेल पता डालू
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ce80c7f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+#the shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+#the command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+#the win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+#the option/alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+#the control key. hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+#the separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5332135
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+#the shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+#the command key
+VK_META=Meta
+
+#the win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+#the alt key
+VK_ALT=Alt
+
+#the control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+#the separator character used between modifiers 
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..307eeaf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+#the shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+#the command key
+VK_META=Meta
+
+#the win key
+VK_WIN=Win
+
+#the alt key
+VK_ALT=Alt
+
+#the control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+#the separator character used between modifiers 
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..18ea380
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAbout.title  "परिचय के बारे में">
+<!ENTITY aboutAbout.note   "अहाँक सुविधा कलेल एतय “परिचय” पृष्ठक सूची देल गेल अछि.<br/> एकरामे सँ किछु भ्रम पैदा करै बला भ सकैत अछि. किछु एकरा सँ नैदानिक उद्देश्य खातिर अछि.<br/> आओर एकरामे सँ किछु मेटाएल गेल अछि किएकि हुनका प्रश्न स्ट्रिंग केर जरूरत अछि.">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9c77ada
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutNetworking.title                 "संजालनक परिचय">
+<!ENTITY aboutNetworking.warning               "ई बहुत प्रायोगिक अछि. बिनु व्यस्कक संग एकर उपयोग नहि करू.">
+<!ENTITY aboutNetworking.showNextTime          "Show this warning next time">
+<!ENTITY aboutNetworking.ok                    "बेस">
+
+<!ENTITY aboutNetworking.sockets               "साकेट">
+<!ENTITY aboutNetworking.dns                   "DNS">
+<!ENTITY aboutNetworking.websockets            "वेबसाकेट">
+<!ENTITY aboutNetworking.refresh               "ताजा करू">
+<!ENTITY aboutNetworking.autoRefresh           "हर 3 सेकेंडमे फेर ताजा करू">
+<!ENTITY aboutNetworking.hostname              "मेजबाननाम">
+<!ENTITY aboutNetworking.port                  "पोर्ट">
+
+<!ENTITY aboutNetworking.ssl                   "SSL">
+<!ENTITY aboutNetworking.active                "सक्रिय करू ">
+<!ENTITY aboutNetworking.idle                  "निष्क्रिय">
+<!ENTITY aboutNetworking.host                  "मेजबान">
+<!ENTITY aboutNetworking.tcp                   "TCP">
+<!ENTITY aboutNetworking.sent                  "भेजल-डाक">
+<!ENTITY aboutNetworking.received              "भेटल">
+<!ENTITY aboutNetworking.family                "परिवार">
+<!ENTITY aboutNetworking.addresses             "पता">
+<!ENTITY aboutNetworking.expires               "खतम होइछ (सेकंड)">
+<!ENTITY aboutNetworking.messagesSent          "भेजल गेल सन्देश">
+<!ENTITY aboutNetworking.messagesReceived      "संदेश प्राप्त">
+<!ENTITY aboutNetworking.bytesSent             "बाइट भेजल">
+<!ENTITY aboutNetworking.bytesReceived         "पाओल बाइट">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f0170ff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loadError=पृष्ठ सँ आलेख लोड करए मे विफल
+
+aboutReader.colorScheme.light=हलुक
+aboutReader.colorScheme.dark=गहिर
+aboutReader.colorScheme.sepia=सीपिया
+aboutReader.colorScheme.auto=स्वचालित
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadingTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=सेरिफ़
+aboutReader.fontType.sans-serif=सैंस-सेरिफ़:
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=पाठक व्यू बन्न करू
+aboutReader.toolbar.typeControls=नियंत्रण प्रकार
+
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=रीडर व्यू मे दाखिल होउ
+readerView.enter.accesskey=R
+readerView.close=पाठक व्यू बन्न करू
+readerView.close.accesskey=R
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c385e42
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "ltr">
+<!ENTITY rights.title "About Your Rights">
+<!ENTITY rights.intro "&brandFullName; is free and open source software,  built by a community of thousands from all over the world. There are a few things you should know:">
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+     These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+     split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+     after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+     chunk, it can be left blank.
+
+     Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+     deliberate for formatting around the embedded links. -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName; is made available to you under the terms of the ">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "Mozilla Public License">
+<!ENTITY rights.intro-point1c ". This means you may use, copy and distribute  &brandShortName; to others.  You are also welcome to modify the source code of &brandShortName; as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2-a "You are not granted any trademark rights or licenses to the trademarks of the Mozilla Foundation or any party, including without limitation the Firefox name or logo. Additional  information on trademarks may be found ">
+<!ENTITY rights.intro-point2-b "here">
+<!ENTITY rights.intro-point2-c ".">
+<!-- point 2.5 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point2.5 "Some features in &brandShortName;, such as the Crash Reporter, give you the option to provide feedback to &vendorShortName;. By choosing to submit feedback, you give &vendorShortName; permission to use the feedback to improve its products, to publish the feedback on its websites, and to  distribute the feedback.">
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.intro-point3a "How we use your personal information and feedback submitted to &vendorShortName; through &brandShortName; is described in the ">
+<!ENTITY rights2.intro-point3b "&brandShortName; Privacy Policy">
+<!ENTITY rights.intro-point3c ".">
+<!-- point 3 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "Any applicable privacy policies for this product should be listed here.">
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.intro-point4a "किछु &brandShortName; फीचर वेब आधारित सूचना क इस्तेमाल करैत अछि, जखनकि एकर कोनो गारंटी नहि अछि कि ओ 100&#037; सही आओर त्रुटि रहित अछि. बेसी जानकारी,  इ सेवा कए उपयोग करय बला सुविधा कए निष्क्रिय करबाक बारे मे क जानकारी संगे, एहि मे भेटत ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b "service terms">
+<!ENTITY rights.intro-point4c ".">
+<!-- point 4 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "If this product incorporates  web services, any applicable service terms for the service(s) should be linked to the ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded "Web Site Services">
+<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded " section.">
+
+<!ENTITY rights2.webservices-header "&brandFullName; Web-Based Information Services">
+<!-- point 5 -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point5 "कोनो खास तरह केर वीडियो सामग्री चलाबै केर क्रम मे, &brandShortName; तेसर पार्टी सँ निश्चित सामग्री डिक्रिप्शन मोड्यूल डाउनलोड करू.">
+<!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
+     preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
+     the UI, without this page being forgotten every time those strings are
+     updated.  -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.webservices-a "&brandFullName; uses web-based information services (&quot;Services&quot;) to provide some of the features provided for your use with this binary version of &brandShortName; under the terms described below. If you do not want to use one or more of the Services or the terms below are unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on how to disable a particular feature or Service may be found ">
+<!ENTITY rights2.webservices-b "here">
+<!ENTITY rights3.webservices-c ". Other features and Services can be disabled in the application preferences.">
+<!-- safe browsing points for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.safebrowsing-a "SafeBrowsing: ">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-b "Disabling the Safe Browsing feature is not recommended as it may result in you going to unsafe sites.  If you wish to disable the feature completely, follow these steps:">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term1 "Open the application preferences">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term2 "Select the Security selection">
+
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term4 "Safe Browsing is now disabled">
+<!-- location aware browsing points for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-a "Location Aware Browsing: ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-b "is always opt-in.  No location information is ever sent without your permission.  If you wish to disable the feature completely, follow these steps:">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1a "In the  URL bar, type ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1b "about:config">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term2 "Type geo.enabled">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term3 "Double click on the geo.enabled  preference">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term4 "Location-Aware Browsing  is now disabled">
+<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-unbranded "An overview of the web site  services the product incorporates, along with instructions on how to disable them, if applicable, should be included here.">
+<!-- point 1 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "Any applicable service  terms for this product should be listed here.">
+<!-- points 1-7 text for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.webservices-term1 "&vendorShortName; and its contributors, licensors and partners work to provide the most accurate and up-to-date Services.  However, we cannot guarantee that this information is comprehensive and error-free.  For example, the Safe Browsing Service may not identify some risky sites and may  identify some safe sites in error and the Location Aware Service all locations returned by our service providers are estimates only and neither we nor our service providers guarantee the accuracy of the locations provided.">
+<!ENTITY rights.webservices-term2 "&vendorShortName; may discontinue or change the Services at its discretion.">
+<!ENTITY rights2.webservices-term3 "You are welcome to use these Services with the accompanying version of &brandShortName;, and &vendorShortName; grants you its rights to do so.  &vendorShortName; and  its licensors reserve all other rights in the Services.  These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to &brandShortName; and to corresponding source code versions of &brandShortName;.">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "The Services are provided &quot;as-is.&quot;  &vendorShortName;, its contributors, licensors, and distributors, disclaim all warranties, whether express or implied, including without limitation, warranties that the Services are merchantable and fit for your particular purposes. You bear the entire risk as to selecting the Services for your purposes and as to the quality and performance of the Services. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of implied warranties, so this disclaimer may not apply to you.">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "Except as required by law, &vendorShortName;, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of &brandShortName; and the Services.  The  collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.">
+<!ENTITY rights.webservices-term6 "&vendorShortName; may  update these terms as necessary from time to time. These terms may not be modified or canceled without &vendorShortName;'s written agreement.">
+<!ENTITY rights.webservices-term7 "These terms  are governed by the laws of the state of California, U.S.A., excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control.">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e56680e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.title                     "सर्विस वर्कर केर संबंध मे">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.maintitle                 "पंजीकृत सर्विस वर्कर">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.warning_not_enabled       "सर्विस वर्कर सक्रिय नहि अछि">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.warning_no_serviceworkers "कोनो सर्विस वर्कर पंजीकृत नहि अछि.">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties b/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d72cfa1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title = मूल: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is brandShortName, %2$2 is the application ID, and $%$3 is true/false value.
+# LOCALIZATION NOTE: the term "InBrowserElement" should not be translated
+b2gtitle = %1$S एप्लीकेशन आईडी %2$S - इनब्राउज़रएलिमेंट %3$S
+
+scope = स्कोप:
+
+scriptSpec = स्क्रिप्ट स्पेक:
+
+# LOCALIZATION NOTE: the term "Worker" should not be translated.
+currentWorkerURL = मोजुदा वर्कर URL:
+
+activeCacheName = सक्रिय कैश नाम:
+
+waitingCacheName = प्रतीक्षारत कैश नाम:
+
+true = सही
+
+false = गलत
+
+# LOCALIZATION NOTE this term is used as a button label (verb, not noun).
+update = अद्यतन
+
+unregister = अपंजीकृत
+
+waiting = प्रतीक्षारत…
+
+# LOCALIZATION NOTE: the term "Service Worker" should not translated.
+unregisterError = ई सर्विस वर्कर केँ पंजीयन हटाबै मे असमर्थ.
+
+pushEndpoint = समापन बिंदु केँ दाबू:
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..78b7dd5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,145 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.pageTitle "विघ्ननिवारण सूचना">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.pageSubtitle): don't change the 'supportLink' id. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.pageSubtitle "एहि पृष्ठ मे तकनीकि जानकारी शामिल अछि जे अहॉंक मदद कए सकैत अछि जखनअहॉं कोनो समस्या क सामधान ताकि रहल होयब. जँ अहॉं समान्य प्रश्न लेल उत्तर ताकि रहल छी &brandShortName;, हमर <a id='supportLink'>समर्थि‍त वेबसाइट क जाँच करू.</a>">
+
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.title "क्रैश रिपोर्टर">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.crashes.id):
+This is likely the same like id.heading in crashes.dtd. -->
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.id "Report ID">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.sendDate "सौंपल">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.allReports "सभ क्रैश रिपोर्टर">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.noConfig "इ अनुप्रयोगक क्रैश रिपोट देखाबैमे विन्यस्त कएल गेल अछि.">
+
+<!ENTITY aboutSupport.extensionsTitle "विस्तार">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionName "नाम">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionEnabled "सक्रिय">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionVersion "संस्करण">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionId "ID">
+
+
+
+
+
+<!ENTITY aboutSupport.experimentsTitle "प्रायोगिक फीचर">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentName "नाम">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentId "ID">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentDescription "विवरण">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentActive "सक्रिय करू ">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentEndDate "समाप्ति तिथि ">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentHomepage "होमपेज">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentBranch "शाखा">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsTitle "अनुप्रयोग मूल">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsName "नाम">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsVersion "संस्करण">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildID " ID बनाबू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.appBasicsUpdateChannel, aboutSupport.appBasicsUpdateHistory, aboutSupport.appBasicsShowUpdateHistory):
+"Update" is a noun here, not a verb. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUpdateChannel "चैनल अद्यतन करू">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUpdateHistory "अद्यतन इतिहास">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsShowUpdateHistory "अद्यतन इतिहास देखाउ">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDir "प्रोफाइल निर्देशिका">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac):
+This is the Windows- and Mac-specific variant of aboutSupport.appBasicsProfileDir.
+Windows/Mac use the term "Folder" instead of "Directory" -->
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac "प्रोफाइल फोल्डर">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsEnabledPlugins "सक्रिय प्लगिन">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildConfig "बिल्ड विन्यास">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUserAgent "प्रयोक्ता प्रतिनिधि">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsMemoryUse "स्मृति के उपयोग">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsServiceWorkers "पंजीकृत सर्विस वर्कर">
+
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsMultiProcessSupport "मल्टी प्रोसेस विंडोज़">
+
+
+
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsSafeMode "सुरक्षित मोड">
+
+<!ENTITY aboutSupport.showDir.label "खुलल निर्देशिका">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showMac.label): This is the Mac-specific
+variant of aboutSupport.showDir.label.  This allows us to use the preferred
+"Finder" terminology on Mac. -->
+<!ENTITY aboutSupport.showMac.label "फाइंडर मे पता  करू ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showWin2.label): This is the Windows-specific
+variant of aboutSupport.showDir.label. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedKeyPrefsTitle "महत्वपूर्ण रूपांतरित वरीयता">
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsName "नाम">
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsValue "मान">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.userJSTitle, aboutSupport.userJSDescription): user.js is the name of the preference override file being checked. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.userJSTitle "उपयोक्ता .js प्राथमिकता">
+<!ENTITY aboutSupport.userJSDescription "अहाँक प्रोफाइल फोल्डर मे <a id='prefs-user-js-link'>उपयोक्ता.js फाइल</a> समाहित अछि, जकरा मे एहन प्राथमिकता सामिल अछि जे &brandShortName; द्वारा नहि बनाएल गेल छल.">
+
+<!ENTITY aboutSupport.lockedKeyPrefsTitle "महत्वपूर्ण रूपांतरित वरीयता">
+<!ENTITY aboutSupport.lockedPrefsName "नाम">
+<!ENTITY aboutSupport.lockedPrefsValue "मान">
+
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsTitle "चित्रादि">
+
+
+
+
+<!ENTITY aboutSupport.jsTitle "जावा स्क्रिप्ट">
+<!ENTITY aboutSupport.jsIncrementalGC "संवर्द्धित GC">
+
+<!ENTITY aboutSupport.a11yTitle "पहुँच">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yActivated "सक्रिय करू ">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yForceDisabled "पहुँच रोकू">
+
+
+
+<!ENTITY aboutSupport.libraryVersionsTitle "लाइब्रेरी संस्करण">
+
+<!ENTITY aboutSupport.installationHistoryTitle "संस्थापन इतिहास">
+<!ENTITY aboutSupport.updateHistoryTitle "इतिहास अद्यतन करू">
+
+<!ENTITY aboutSupport.copyTextToClipboard.label "सभक क्लिपबोर्ड मे नकल लिअ">
+<!ENTITY aboutSupport.copyRawDataToClipboard.label "कच्चा डाटा क्लिपबोर्ड मे नकल लिअ">
+
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxTitle "सैंडबक्सा">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY aboutSupport.safeModeTitle "सुरक्षित मोड मे कोसिस करू">
+<!ENTITY aboutSupport.restartInSafeMode.label "निष्क्रिय सहयुक्तिक सँग फेर आरंभ करू ...">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fa7b8a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,98 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of relevant days with crash reports
+crashesTitle=अंतिम #1 दिवसक लेल क्रैश रिपोर्टर ;अंतिम #1 दिनक लेल क्रैश रिपोर्टर
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeMinutes): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of minutes (between 1 and 59) which have passed since the crash
+crashesTimeMinutes=#1 मिनट आगाँ;#1 मिनटसभ आगाँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeHours): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of hours (between 1 and 23) which have passed since the crash
+crashesTimeHours=#1 घंटा आगाँ;#1 घंटा आगाँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeDays): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of days (1 or more) which have passed since the crash
+crashesTimeDays=#1 दिवस पहिने;#1 दिवस पहिन
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingReports): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of pending crash reports
+pendingReports=सभ क्रैश रिपोर्ट (जकरा #1 स्थगित क्रैश अछि देल समय परिसरमे);सभ क्रैश रिपोर्ट (जकरा #1 स्थगित क्रैश अछि देल समय परिसरमे)
+
+# LOCALIZATION NOTE (rawDataCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
+# raw data is successfully copied to the clipboard via button press.
+rawDataCopied=क्लिपबोर्ड मे पाठ नकल कएल गेल
+
+# LOCALIZATION NOTE (textCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
+# text is successfully copied to the clipboard via button press.
+textCopied=क्लिपबोर्ड मे नकल कएल गेल पाठ
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedDriver = Blocked for your graphics driver version.
+
+# LOCALIZATION NOTE The %S here is a placeholder, leave unchanged, it will get replaced by the driver version string.
+tryNewerDriver = Blocked for your graphics driver version. Try updating your graphics driver to version %S or newer.
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedGfxCard = Blocked for your graphics card because of unresolved driver issues.
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedOSVersion = Blocked for your operating system version.
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedMismatchedVersion = रजिस्ट्री आओर DLL केर मैच नहि करबाक कारण अहाँक ग्राफिक ड्राइवर संस्करण केँ ब्लॉक कए देल गेल.
+
+# LOCALIZATION NOTE In the following strings, "Direct2D", "DirectWrite" and "ClearType"
+# are proper nouns and should not be translated. Feel free to leave english strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clearTypeParameters = ClearType Parameters
+
+# LOCALIZATION NOTE The following strings indicate if an API key has been found.
+# In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+# not found.
+
+gpuVendorID = विक्रेता ID
+gpuDeviceID = युक्ति ID
+gpuSubsysID = उप सिस्टम ID
+gpuDriverVersion = ड्राइवर संस्करण
+gpuDriverDate = ड्राइवर दिनांक
+# LOCALIZATION NOTE %1$S will be replaced with a bug number string.
+# LOCALIZATION NOTE %1$S will be replaced with an arbitrary identifier
+# string that can be searched on DXR/MXR or grepped in the source tree.
+
+
+minLibVersions = प्रत्याशित न्यूनतम संस्करण
+loadedLibVersions = उपयोग मे संस्करण
+
+hasSeccompBPF = Seccomp - BPF (सिस्टम काल छनन )
+hasSeccompTSync = Seccomp थ्रेड तुल्यकालन
+hasUserNamespaces = उपयोक्ता नामस्थान
+hasPrivilegedUserNamespaces = उपयोक्ता नेमस्पेस प्रिविलेज प्रक्रिया लेल
+canSandboxContent = सामग्री प्रक्रिया सैंडबाक्सिंग
+canSandboxMedia = मीडिया प्लगइन सैंडबॉक्सिंग
+
+# LOCALIZATION NOTE %1$S and %2$S will be replaced with the number of remote and the total number
+# of windows, respectively, while %3$S will be replaced with one of the status strings below,
+# which contains a description of the multi-process preference and status.
+# Note: multiProcessStatus.3 doesn't exist because status=3 was deprecated.
+# No longer in use (bug 1296353) but we might bring this back.
+
+asyncPanZoom = एसिंक्रोनस Pan/Zoom
+apzNone = किछु नहि
+wheelEnabled = पहिया इनपुट सक्षम\u0020
+touchEnabled = टच इनपुट सक्षम
+dragEnabled = स्क्रोल बार घीचू सक्षम
+
+# LOCALIZATION NOTE %1 will be replaced with the key of a preference.
+wheelWarning = async व्हील इनपुट pref:%S द्वारा असमर्थित हएबाक कारण अक्षम कए देल गेल.
+touchWarning = async टच इनपुट pref:%S द्वारा असमर्थित हएबाक कारण अक्षम कए देल गेल.
+
+# LOCALIZATION NOTE Strings explaining why a feature is or is not available.
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..74b028e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,64 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pageTitle "दूरमापी आंकड़ा">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pingDataSource "पिंग आँकड़ा स्रोत:">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showCurrentPingData "वर्तमान पिंग डेटा">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showArchivedPingData "आर्काइव पिंग डेटा">
+
+
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showSubsessionData "उपसत्र डेटा देखाबू">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.choosePing "पिंग चुनू:">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showNewerPing "&lt;&lt; नवीन पिंग">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showOlderPing "पुरान पिंग &gt;&gt;">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.archiveWeekHeader "सप्ताह">
+
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.archivePingHeader "पिंग">
+
+
+
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.generalDataSection "        सामान्य आंकड़ा">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.environmentDataSection "वातावरण डाटा">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryLogSection "टेलीमेट्री लॉग">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.slowSqlSection "धीमा sql निवेदन">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.chromeHangsSection "ब्राउजर  लटकनाइ">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.threadHangStatsSection "  लड़ी हैंग करैछ">
+
+
+
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.histogramsSection "आयत छवि">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.keyedHistogramsSection "बंद हिस्टोग्राम">
+
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.simpleMeasurementsSection "साधारण माप ">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.addonDetailsSection "  सहयुक्तिक विवरण">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.lateWritesSection "किछु देर सँ लिखू">
+
+
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.fullSqlWarning "टिप्पणी: धीमा sql दोषसुधार सक्षम अछि. पूर्ण रूप सँ sql  वाक्यांश नीच्चाँ देखाइ दिए सकैत अछि मुदा ओ दूरमापी केँ जमा कएल जाए सकैत अछि ">
+
+
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.filterText "  फिल्टर (स्ट्रिंग अथवा /regexp/)">
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1335f3b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,102 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Note to translators:
+# - %1$S will be replaced by brandFullName
+# - %2$S will be replaced with the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference
+pageSubtitle = ई पृष्ठ प्रदर्शन, हार्डवेयर, उपयोग आओर मनपसंदीकरणक संबंध मे देखाबैत अछि जे दूरमापी द्वारा एकत्रित अछि. ई जानकारी %1$S मे जमा अछि %2$S मे सुधार करए कलेल.
+
+# Note to translators:
+# - %1$S will be replaced by either telemetryEnabled or telemetryDisabled
+# - %2$S will be replaced by either extendedTelemetryEnabled or extendedTelemetryDisabled
+
+# Note to translators:
+# - %1$S will be replaced by a link with pingExplanationLink
+# - %2$S will be replaced by the namedPing
+
+# Note to translators:
+# - %1$S will be replaced by the ping timestamp, e.g. "2017/07/08 10:40:46"
+# - %2$S will be replaced by the ping name, e.g. "saved-session"
+
+# Note to translators:
+# - %1$S will be replaced by a link with pingExplanationLink
+# - %2$S will be replaced by currentPing
+
+
+
+
+
+
+
+# Used as a tooltip for the "current" ping title in the sidebar
+
+
+telemetryLogTitle = टेलीमेटरी प्रवेश
+
+telemetryLogHeadingId = Id
+
+telemetryLogHeadingTimestamp = टाइमस्टैंप
+
+telemetryLogHeadingData = आंकड़ा
+
+# Note to translators:
+# - %1$S will be replaced by the section name from the structure of the ping. More info about it can be found here : http://gecko.readthedocs.io/en/latest/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+
+slowSqlMain = \u0020धीमा sql निवेदन मुख्य क्रम पर\u0020
+
+slowSqlOther = धीमा sql निवेदन सहायक क्रम पर
+
+slowSqlHits = हिट्स
+
+slowSqlAverage = औसत समय (ms)
+
+slowSqlStatement = स्टेटमेन्ट
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the number of the hang
+# - The %2$S will be replaced with the duration of the hang
+chrome-hangs-title = हैंग रिपोट #%1$S (%2$S सकेंड)
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the string key for this stack.
+# - The %2$S will be replaced with the number of times this stack was captured.
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the number of the late write
+late-writes-title = विलंब लेखन #%1$S
+
+stackTitle = ढेरी:
+
+memoryMapTitle = स्मृति मानचित्र:
+
+errorFetchingSymbols = एकटा त्रुटि भेल प्रतीक पाबै धरि. जाँचू जे जुटल छी इन्टरनेट सँ आओर फिनु सँ कओसिस करू.
+
+histogramSamples = नमूना
+
+histogramAverage = औसत
+
+histogramSum = जोड़
+
+histogramCopy = कापी करू
+
+keysHeader = गुण
+
+
+
+addonTableID = सहयुक्त आईडी
+
+addonTableDetails = विवरण
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the name of an Add-on Provider (e.g. "XPI", "Plugin")
+addonProvider = %1$S प्रदाता
+
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the number of the child payload (e.g. "1", "2")
+
+
+
+
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2a35b01
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,119 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = WebRTC आंतरिक
+cannot_retrieve_log = वेबआरटीसी लॉग डेटा केँ वापस नहि आनल जाए सकैत अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = :%1$S पर पृष्ठ सहेजल गेल
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = webrtc केर संबंध मे सहेजू: जहिना
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = ट्रेस लॉग%1$S पर भेटल\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = डिबग मोड सक्रिय, %1$S पर लॉग ट्रेस करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = AEC लॉगिंग
+aec_logging_off_state_label = AEC लागिंग कएनाय आरँभ करू
+aec_logging_on_state_label = AEC लागिंग बन्न करू
+aec_logging_on_state_msg = AEC लागिंग सक्रिय (कॉलर सँग किछु मिनट धरि गप्प करू आओर फेन कैप्चर कएनाय रोकि दिअ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = कैप्टर लॉग फाइल%1$S मे भेटल\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = पीयरकनेक्शन आईडी
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = स्थानीय SDP
+remote_sdp_heading = दूरस्थ SDP
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = RTP सांख्यिकी
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = ICE स्थिति
+ice_stats_heading = ICE आँकड़ा
+
+# LOCALIZATION NOTE (av_sync_label): "A/V" stands for Audio/Video.
+# "sync" is an abbreviation for sychronization. This is used as
+# a data label.
+av_sync_label = A/V sync
+
+# LOCALIZATION NOTE (jitter_buffer_delay_label): A jitter buffer is an
+# element in the processing chain, see http://wikipedia.org/wiki/Jitter
+# This is used as a data label.
+jitter_buffer_delay_label = जिटर-बफ़र देरी
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = औसत बिटरेट
+avg_framerate_label = औसत. फ्रेमरेट
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = स्थानीय
+typeRemote = रिमोट
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = नामांकित
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = चुनल
+
+save_page_label = पृष्ठ सहेजू
+debug_mode_msg_label = डिबग मोड
+debug_mode_off_state_label = डिबग मोड आरंभ करू
+debug_mode_on_state_label = डिबग मोड रोकू
+log_heading = कनेक्शन लॉग
+log_show_msg = लॉग देखाबू
+log_hide_msg = लॉग नुकाबू
+connection_closed = बन्न
+local_candidate = स्थानीय कंडीडेट
+remote_candidate = दूरस्थ उम्मीदवार
+priority = प्राथमिकता
+fold_show_msg = विवरण देखाबू
+fold_show_hint = विभाग पसारब लेल क्लिक करू\u0020
+fold_hide_msg = विवरण नुकाउ
+fold_hide_hint = विभाग समाप्ति कलेल क्लिक करू
+dropped_frames_label = फ्रेम खसाएल गेल
+discarded_packets_label = छोड़ल पैकेट
+decoder_label = डीकोडर
+encoder_label = एनकोडर
+received_label = भेटल
+packets = पैकेट्स
+lost_label = मेजबान
+jitter_label = हैरान
+sent_label = भेजल-डाक
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c2a4f66
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label      "ई फाइल प्रकार क लेल कोनो अनुप्रयोग नहि भेटल.">
+<!ENTITY BrowseButton.label    "ब्राउज करू …">
+<!ENTITY SendMsg.label         "एतय ई वस्तु पठाउ:">
diff --git a/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..37f8d5b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine): %S will be replaced with
+# the search engine provider's name. This format was chosen because
+# the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = %S केर सँग खोजू
+
+# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab
+# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab"
+# are capitalized.
+switchToTab2 = 'टैब मे स्विच करू\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are
+# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches.  %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing.  %2$S will not be empty.
diff --git a/toolkit/chrome/global/browser.properties b/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2cb499b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+browsewithcaret.checkMsg=ई समाद पेटी केँ हमरा फेर मत देखाउ.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=हँसपद ब्राउजिंग
+browsewithcaret.checkLabel=F7 क दबाएल जएनाइ हंसपद ब्राउजिंग केँ चालू अथवा बन्न करैत अछि. ई फीचर वेब पृष्ठ पर घूमैबला कर्सर राखैत  अछि, कुंजीपटलक सँग पाठक चयन क अहाँकेँ अनुमति देत हुए. की अहाँ हंसपद ब्राउजिंग केँ चालू कएनाइ चाहैत छी?
+browsewithcaret.checkButtonLabel=हँ
+
+plainText.wordWrap=नमहर पंक्ति लपेटू
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = सुरक्षा चेतावनी
+formPostSecureToInsecureWarning.message = सूचना जकरा अहाँ राखने छी केँ विगोपित संबंधन पर पठाएल जएताह आओर आसानी सँ तेसर पार्टीक द्वारा पढ़ल जाए सकत.\n \nकी अहाँ एहि सूचना केँ पठोअनाइ जारी रखबा केँ लेल सुनिश्चित छी?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = जारी राखू
diff --git a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2a8de7b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label            "पाठ एनकोडिंग">
+<!ENTITY charsetMenu2.accesskey        "c">
diff --git a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e9ee208
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = वर्ण ऐन्कोडिंग
+charsetMenuAutodet = स्वचालित जाँच
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = D
+charsetMenuAutodet.off = (बन्न)
+charsetMenuAutodet.off.key = o
+charsetMenuAutodet.ja = जापानी
+charsetMenuAutodet.ja.key = J
+charsetMenuAutodet.ru = रूसी
+charsetMenuAutodet.ru.key = R
+charsetMenuAutodet.uk = यूक्रेनियाई
+charsetMenuAutodet.uk.key = U
+
+# Globally-relevant
+UTF-8.key        = U
+UTF-8            = यूनीकोड
+windows-1252.key = W
+windows-1252     = पश्चिमी
+
+# Arabic
+windows-1256.key = A
+windows-1256     = अरबी (Windows-1256)
+ISO-8859-6       = अरबी (ISO--)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = B
+windows-1257     = बाल्टिक (Windows)
+ISO-8859-4       = Baltic (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key =         E
+windows-1250     = केंद्रीय यूरोपीय (Windows)
+ISO-8859-2.key   =       l
+ISO-8859-2       = केंद्रीय यूरोपीय (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key      =          S
+gbk.bis          = चीनी, सरलीकृत
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key         =          T
+Big5             = चीनी, पारम्परिक
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = C
+windows-1251     = सिरिलक (Windows)
+ISO-8859-5       = सिरिलक (ISO)
+KOI8-R           = सिरिलिक (KOI8-R)
+KOI8-U           = साइरिलिक (KOI8-U)
+IBM866           = सिरिलक (DOS)
+
+# Greek
+windows-1253.key = G
+windows-1253     = ग्रीक (Windows)
+ISO-8859-7.key   =          O
+ISO-8859-7       = ग्रीक (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = H
+windows-1255     = हिब्रू
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8       = हिब्रू, दृश्य
+
+# Japanese
+Shift_JIS.key    = J
+Shift_JIS        = जापानी (Shift_JIS)
+EUC-JP.key       =   p
+EUC-JP           = जापानी (EUC-JP)
+ISO-2022-JP.key  =     n
+ISO-2022-JP      = जापानी (ISO-2022-JP)
+
+# Korean
+EUC-KR.key       = K
+EUC-KR           = कोरियाई
+
+# Thai
+windows-874.key  =    i
+windows-874      = त्स्वाना
+
+# Turkish
+windows-1254.key =   r
+windows-1254     = तुर्किश
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = V
+windows-1258     = वियतनामी
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6bfaa11
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY header.label     "संक्षिप्त शीर्षक"> 
+<!ENTITY message.label    "किछु नमूना लेख एतय  अछि ..">
+<!ENTITY editfield0.label "प्रयोक्ता नाम:"> 
+<!ENTITY editfield1.label "गुड़किल्ली:"> 
+<!ENTITY checkbox.label   "जाँचू">
+<!ENTITY copyCmd.label    "नक़ल लिअ">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "सभटा चुनू">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
diff --git a/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..100cdd6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=चेतावनी
+Confirm=संपुष्ट  करू\u0020
+ConfirmCheck=संपुष्ट  करू\u0020
+Prompt=प्रांप्ट  करू\u0020
+PromptUsernameAndPassword2=सत्यापन जरूरी
+PromptPassword2=गुड़किल्ली जरूरी
+Select=चुनू
+OK=बेस
+Cancel=रद्द करू\u0020
+Yes=हँ (&Y)
+No=नहि (&N)
+Save=सहेजू (&)
+Revert=उनटू (&R)
+DontSave=नहि सहेजू (&D)
+ScriptDlgGenericHeading=[जावास्क्रिप्ट अनुप्रयोग]
+ScriptDlgHeading=%S पर पृष्ठ कहैत अछि :
+ScriptDialogLabel=अतिरिक्त समाद बनाबै सँ एहि पृष्ठ केँ रोकू
+ScriptDialogPreventTitle=संवाद वरीयता क पुष्टि करू\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterPasswordFor=%1$S क लेल %2$S पर गुड़किल्ली दाखिल  करू\u0020
diff --git a/toolkit/chrome/global/config.dtd b/toolkit/chrome/global/config.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9761761
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "about:config">
+<!-- about:config warning page -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: aboutWarningTitle.label should be attention grabbing and playful -->
+
+<!ENTITY aboutWarningTitle.label "This might void your warranty!">
+<!ENTITY aboutWarningText.label "Changing these advanced settings can be harmful to the stability, security, and performance of this application. You should only continue if you are sure of what you are doing.">
+
+<!ENTITY aboutWarningCheckbox.label "Show this warning next time">
+
+<!ENTITY searchPrefs.label "खोजू:">
+<!ENTITY searchPrefs.accesskey "r">
+<!ENTITY focusSearch.key "r">
+<!ENTITY focusSearch2.key "f">
+<!-- Columns -->
+
+<!ENTITY prefColumn.label "वरीयता नाम">
+<!ENTITY lockColumn.label "स्थिति">
+<!ENTITY typeColumn.label "प्रकार">
+<!ENTITY valueColumn.label "मान">
+<!-- Tooltips -->
+
+<!ENTITY prefColumnHeader.tooltip "छाँटने क लेल क्लिक  करू "> 
+<!ENTITY columnChooser.tooltip "Click to select columns to display"> 
+<!-- Context Menu -->
+
+<!ENTITY copyPref.key "C">
+<!ENTITY copyPref.label "नक़ल लिअ">
+<!ENTITY copyPref.accesskey "C">
+<!ENTITY copyName.label "नाम क नक़ल लिअ">
+<!ENTITY copyName.accesskey "N">
+<!ENTITY copyValue.label "मान क नक़ल लिअ">
+<!ENTITY copyValue.accesskey "V">
+<!ENTITY modify.label "बदलू">
+<!ENTITY modify.accesskey "M">
+<!ENTITY toggle.label "टागल  करू ">
+<!ENTITY toggle.accesskey "T">
+<!ENTITY reset.label "फेर सेट  करू ">
+<!ENTITY reset.accesskey "R">
+<!ENTITY new.label "नव">
+<!ENTITY new.accesskey "w">
+<!ENTITY string.label "स्ट्रिंग">
+<!ENTITY string.accesskey "S">
+<!ENTITY integer.label "पूर्णाँक">
+<!ENTITY integer.accesskey "I">
+<!ENTITY boolean.label "बुलियन">
+<!ENTITY boolean.accesskey "B">
diff --git a/toolkit/chrome/global/config.properties b/toolkit/chrome/global/config.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ef4ba00
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Lock column values
+default=पूर्वनिर्धारित
+locked=लाक कएल भेल
+
+# Type column values
+string=स्ट्रिंग
+int=पूर्णांक
+bool=बुलियन
+
+# Preference prompts
+# %S is replaced by one of the type column values above
+new_title=नव %S मान
+new_prompt=वरीयता नाम दाखिल  करू\u0020
+modify_title=%S मान दाखिल  करू\u0020
+
+nan_title=अवैध मान
+nan_text=आपके द्वारा दाखिल पाठ एकटा सँख्या नहि अछि.
diff --git a/toolkit/chrome/global/console.dtd b/toolkit/chrome/global/console.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eb8719e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY errorConsole.title "त्रुटि कँसोल ">
+
+<!ENTITY errFile.label   "स्रोत फाइलः">
+<!ENTITY errLine.label   "पंक्ति:">
+<!ENTITY errColumn.label "स्तम्भः">
+
+<!ENTITY all.label          "सभटा">
+<!ENTITY all.accesskey      "A">
+<!ENTITY errors.label       "त्रुटि">
+<!ENTITY errors.accesskey   "E">
+<!ENTITY warnings.label     "चेतावनी">
+<!ENTITY warnings.accesskey "W">
+<!ENTITY messages.label     "संदेश">
+<!ENTITY messages.accesskey "M">
+<!ENTITY clear.label        "साफ  करू ">
+<!ENTITY clear.accesskey    "C">
+<!ENTITY codeEval.label     "कोड:">
+<!ENTITY codeEval.accesskey "o">
+<!ENTITY evaluate.label     "मूल्यांकित  करू ">
+<!ENTITY evaluate.accesskey "v">
+<!ENTITY filter2.label      "फिल्टर  करू (F):">
+<!ENTITY filter2.accesskey  "F">
+
+<!ENTITY copyCmd.label       "नक़ल  करू ">  
+<!ENTITY copyCmd.accesskey   "C"> 
+<!ENTITY copyCmd.commandkey  "C"> 
+<!ENTITY sortFirst.label     "पहला > अंतिम छाँटन क्रम">
+<!ENTITY sortFirst.accesskey "F">
+<!ENTITY sortLast.label      "अंतिम > पहिल छाँटन क्रम">
+<!ENTITY sortLast.accesskey  "L">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "w">  
+<!ENTITY focus1.commandkey   "l">  
+<!ENTITY focus2.commandkey   "d">  
diff --git a/toolkit/chrome/global/console.properties b/toolkit/chrome/global/console.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a326453
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+typeError=त्रुटि:
+typeWarning=चेतावनी:
+typeMessage=संदेशः
+errFile=स्रोत फाइल: %S
+errLine=पंक्ति: %S
+errLineCol=पंक्ति: %S, स्तंभ: %S
+errCode=स्रोत कोड:
+errTime=टाइमस्टैंप: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluationContextChanged): The message displayed when the
+# browser console's evaluation context (window against which input is evaluated)
+# changes.
+evaluationContextChanged=कंसोलक मूल्यांकन संदर्भ बदलि गेल अछि, साइत किएक लक्ष्य विंडो बन्न छल अथाव किएक अहाँ एकगोट मुख्य विंडो खोललाह ब्राउजर कंसोल विंडोसँ.
diff --git a/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c504870
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=छवि सहेजू
+SaveVideoTitle=वीडियो सहेजू
+SaveAudioTitle=आडियो सहेजू
+SaveLinkTitle=एहिना सहेजू
+DefaultSaveFileName=अनुक्रमणिका
+WebPageCompleteFilter=वेब पृष्ठ, पूर्ण
+WebPageHTMLOnlyFilter=वेब पृष्ठ, HTML केवल
+WebPageXHTMLOnlyFilter=वेब पृष्ठ, XHTML केवल
+WebPageSVGOnlyFilter=वेब पृष्ठ, SVG केवल
+WebPageXMLOnlyFilter=वेब पृष्ठ, XML केवल
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+#    This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file 
+#    when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+#    leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_फाइल
diff --git a/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e748df2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=बेस
+button-cancel=रद्द करू
+button-help=मदति\u0020
+button-disclosure=बेसी सूचना
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=H
+accesskey-disclosure=I
diff --git a/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..993294c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+
+
+<!ENTITY okButton.label      "बेस">
+<!ENTITY cancelButton.label  "रद्द करू">
+<!ENTITY helpButton.label    " मदति ">
diff --git a/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..139010e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editMenu.label            "संपादन (E)">
+<!ENTITY editMenu.accesskey        "E">
+<!ENTITY undoCmd.label             "पहिने जहिना (U)">
+<!ENTITY undoCmd.key               "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey         "U">
+<!ENTITY redoCmd.label             "फेर करू (R)">
+<!ENTITY redoCmd.key               "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey         "R">
+<!ENTITY cutCmd.label              "काटू (t)">
+<!ENTITY cutCmd.key                "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey          "t">
+<!ENTITY copyCmd.label             "नकल करू (C)">
+<!ENTITY copyCmd.key               "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey         "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label            "साटू (P)">
+<!ENTITY pasteCmd.key              "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey        "P">
+<!ENTITY deleteCmd.label           "मेटाउ (D)">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey       "D">
+<!ENTITY selectAllCmd.label        "सभटा चुनू (A)">
+<!ENTITY selectAllCmd.key          "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey    "A">
+<!ENTITY findCmd.label             "ताकू (F)">
+<!ENTITY findCmd.key               "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey         "F">
+<!ENTITY findAgainCmd.label        "फेर ताकू (g)">
+<!ENTITY findAgainCmd.key          "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2         "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey    "g">
+<!ENTITY findPreviousCmd.label     "पछिला ताकू (v)">
+<!ENTITY findPreviousCmd.accesskey "v">
diff --git a/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ee48836
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=बाहर
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/toolkit/chrome/global/filefield.properties b/toolkit/chrome/global/filefield.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..347f2bd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Change Action
+
+downloadHelperNoneSelected=कोनो नहि चुनल गेल
diff --git a/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cfcf52b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+#                    now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=सभटा फाइल
+htmlTitle=HTML फाइल
+textTitle=पाठ फाइल
+imageTitle=छवि फाइल
+xmlTitle=XML फाइल
+xulTitle=XUL फाइल
+appsTitle=अनुप्रयोग
+audioTitle=आडियो फाइल
+videoTitle=वीडियो फाइल
+
+dirTextInputLabel=निर्देशिका नाम:
+dirTextInputAccesskey=n
+
+confirmTitle=संपुष्ट  करू\u0020
+confirmFileReplacing=%S पहले सँ  मोजुद   अछि .\nकी अहाँ एकटारा प्रतिस्थापित कएनाइ चाहैत अछि ?
+openButtonLabel=खोलू
+saveButtonLabel=सहेजू
+selectFolderButtonLabel=चुनू
+noButtonLabel=नहि
+formatLabel=प्रारूप:
+
+errorOpenFileDoesntExistTitle=%S केँ खोलबामे त्रुटि
+errorOpenFileDoesntExistMessage=%S फाइल मोजुद नहि अछि\u0020
+errorDirDoesntExistTitle=%S कए पहुँचमे त्रुटि
+errorDirDoesntExistMessage=%S निर्देशिका मोजुद नहि अछि\u0020
+
+errorOpeningFileTitle=%S केँ खोलबामे त्रुटि
+openWithoutPermissionMessage_file=%S फाइल पठनीय नहि अछि .
+
+errorSavingFileTitle=%S सहेजबामे त्रुटि
+saveParentIsFileMessage=%S एकटा फाइल अछि , %S केँ सहेज नहि सकैत अछि\u0020
+saveParentDoesntExistMessage=%S पथ मोजुद नहि अछि , %S केँ सहेज नहि सकैत अछि\u0020
+
+saveWithoutPermissionMessage_file=%S फाइल लिखबा योग्य नहि अछि .
+saveWithoutPermissionMessage_dir=फाइल नहि बनाए सकैत अछि. %S निर्देशिका लिखबा योग्य नहि अछि.
+
+errorNewDirDoesExistTitle=%S बनाबै मे त्रुटि
+errorNewDirDoesExistMessage=%S नामक फाइल पहिनेसँ मोजुद अछि, निर्देशिका बनाएल नहि जाए सकैत अछि.
+
+errorCreateNewDirTitle=%S बनाबै मे त्रुटि
+errorCreateNewDirMessage=%S निर्देशिका नहि बनाएल जाए सकल
+errorCreateNewDirIsFileMessage=निर्देशिका नहि बनाएल जाए सकैत अछि , %S एकटा फाइल अछि\u0020
+errorCreateNewDirPermissionMessage=निर्देशिका नहि बनाएल जाए सकैत अछि , %S लिखबा योग्य नहि अछि\u0020
+
+promptNewDirTitle=नव निर्देशिका बनाउ
+promptNewDirMessage=निर्देशिका नाम:
+
+errorPathProblemTitle=अज्ञात त्रुटि
diff --git a/toolkit/chrome/global/findbar.dtd b/toolkit/chrome/global/findbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..67b11ad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the entities needed to -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE use the Find Bar. --> 
+
+
+<!ENTITY next.tooltip "खोजक अगिला उपस्थिति ताकू">
+<!ENTITY previous.tooltip "खोजक पछिला उपस्थिति ताकू">
+<!ENTITY findCloseButton.tooltip "खोज पट्टी बन्न करू">
+
+
+<!ENTITY highlightAll.tooltiptext "खोजक सभटा उपस्थिति आलोकित करू ">
+<!ENTITY caseSensitive.label "मिलान स्थिति (c)">
+<!ENTITY caseSensitive.accesskey "c">
+<!ENTITY caseSensitive.tooltiptext "केस संवेदनशीलतासँ खोजू">
+
+
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5f179bd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=मुहावरा नहि भेटल
+WrappedToTop=पृष्ठक तल मे जाए पहुँचल, शीर्ष सँ जारी
+WrappedToBottom=पृष्ठक शीर्ष जाए पहुँचल, तल सँ जारी
+NormalFind=ई पृष्ठमे खोजू
+FastFind=तेज ताकनाइ
+FastFindLinks=तेज ताकनाइ (कड़ी केवल):
+CaseSensitive=(स्थिति क प्रति संवेदनशील)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#1 केर #2 टा मेल;#1 केर #2 टा मेल
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=सँ बेसी #1 टा मेल;सँ बेसी #1 टा मेल
diff --git a/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..76b9235
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey     "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey  "?">
diff --git a/toolkit/chrome/global/intl.css b/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..0221f96
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as 
+ *   font, layout, and geometry
+ */
+window { 
+  font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/toolkit/chrome/global/intl.properties b/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5739656
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (general.useragent.locale):
+# This is the valid BCP 47 language tag representing your locale.
+#
+# In most cases, this will simply be your locale code. However, in rare cases
+# (such as 'jp-JP-mac'), you may need to modify your locale code in order to
+# make it a valid BCP 47 language tag. (If your locale code does not include a
+# region subtag, do not include one in the language tag representing your
+# locale.)
+general.useragent.locale=mai
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=mai, hi-IN, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-unicode
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/toolkit/chrome/global/keys.properties b/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1137bf7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+#                     If you decide to translate this file, you should translate it based on
+#                     the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+#                     and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Up Arrow
+VK_DOWN=Down Arrow
+VK_LEFT=Left Arrow
+VK_RIGHT=Right Arrow
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
+VK_RETURN=Return
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/toolkit/chrome/global/languageNames.properties b/toolkit/chrome/global/languageNames.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..29a0949
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,200 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aa = अफार
+ab = अबखाजियन
+ae = अवेस्टान
+af = अफ्रीकांस
+ak = अकान
+am = अम्हारिक
+an = अरेगोनिस
+ar = अरबी
+as = असामी
+ast = एस्चुरियन
+av = अवारिक
+ay = एयमारा
+az = अजरबैजानी
+ba = बाश्किर
+be = बेलारूस
+bg = बुल्गारियाई
+bh = बिहारी
+bi = बिस्माला
+bm = बांबरा
+bn = बंगाली
+bo = तिब्बती
+br = ब्रेटन
+bs = बोस्नियाई
+ca = कैटालान
+ce = चेचेन
+ch = चामोरो
+co = कोरसिकान
+cr = क्री
+cs = चेक
+csb = काशुबिनयन
+cu = चर्च स्लाविक
+cv = चुवास
+cy = वेल्श
+da = डैनिश
+de = जर्मन
+dsb = नीच्चाँक सोर्बियन
+dv = दिवेही
+dz = भूटानी
+ee = इवे
+el = यूनानी
+en = अंगरेज़ी
+eo = एस्पेरांटो
+es = स्पेनिश
+et = इस्टोनियाई
+eu = बास्क
+fa = फारसी
+ff = फुलाह
+fi = फिनिश
+fj = फिजियन
+fo = फेरोसे
+fr = फ्रांसीसी
+fur = फ्रायुलियाई
+fy = फ्रिशियन
+ga = आयरिश
+gd = स्काट्स गेलिक
+gl = गेलिशियन
+gn = गुआरानी
+gu = गुजराती
+gv = मैंक्स
+ha = हौसा
+haw = हवायन
+he = हिब्रू
+hi = हिन्दी
+hil = हिलिगेयन
+ho = हिरी मोटू
+hr = क्रोशियाई
+hsb = उप्परी सोर्वियन
+ht = हैतियन
+hu = हंगेरियाई
+hy = आर्मेनियाई
+hz = हेरेरो
+ia = इंटरलिंगुआ
+id = इंडोनेशियाई
+ie = इंटरलिंग
+ig = इग्बो
+ii = सिचुआन Yi
+ik = इनुपियाक
+io = इडो
+is = आइसलैंडिक
+it = इतालवी
+iu = इनुक्टीटुट
+ja = जापानी
+jv = जावानीज
+ka = ज्यारिजन
+kg = कांगो
+ki = किकुयू
+kj = कौन्यामा
+kk = कजाख
+kl = ग्रीनलैंडिक
+km = कंबोडियन
+kn = कन्नड़
+ko = कोरियाई
+kok = कोंकणी
+kr = कानुरी
+ks = कश्मीरी
+ku = कुर्दिश
+kv = कोमी
+kw = कोर्निश
+ky = किरघिज
+la = लैटिन
+lb = लक्सेमवर्गीज
+lg = गांडा
+li = लिंबुरगान
+ln = लिंगाला
+lo = लाओ
+lt = लिथुआनियाई
+lu = लुबा कटांगा
+lv = लातिवायाई
+mg = मालागासी
+mh = मार्शैलैश
+mi = माओरी
+mk = मैसीडोनियाई
+ml = मलयालम
+mn = मंगोलियाई
+mr = मराठी
+ms = मलय
+mt = माल्टीज
+my = बर्मीज
+na = नौरू
+nb = नार्वेजियाई बोक्माल
+nd = न्डेबेले, उत्तरी
+ne = नेपाली
+ng = न्डोंगा
+nl = डच
+nn = नार्वेजियाई न्योनोर्स्क
+no = नार्वेजियाई
+nr = न्डेबेले, दक्षिण
+nso = सोथो, उत्तरी
+nv = नवाजो
+ny = चिचेवा
+oc = ओक्कीतान
+oj = ओजिवा
+om = ओरोमो
+os = ओस्सेटियन
+pa = पंजाबी
+pi = पाली
+pl = पोलिश
+ps = पश्तो
+pt = पुर्तगाली
+qu = क्वेचुआ
+rm = राएटो रोमानिक
+rn = किरूंडी
+ro = रोमानियाई
+ru = रूसी
+rw = कीनियारवंडा
+sa = संस्कृत
+sc = सार्डिनियन
+sd = सिंधी
+se = उत्तरी सामी
+sg = सांगरो
+si = सिंहालीज
+sk = स्लोवाक
+sl = स्लावेनियाई
+sm = सामोआन
+sn = शोना
+so = सोमाली
+son = सोंघाए
+sq = अल्बानियाइ
+sr = सर्बियाई
+ss = सिसवाती
+st = सोथो, दक्षिणी
+su = सुडानी
+sv = स्वीडिश
+sw = स्वाहिली
+ta = तमिल
+te = तेलुगु
+tg = ताजिक
+th = त्स्वाना
+ti = टिग्रियाना
+tig = टिग्रे
+tk = तुर्कमेन
+tl = टैगालाग
+tlh = क्लिंगान
+tn = त्स्वाना
+to = टौंगा
+tr = तुर्किश
+ts = त्सोंगा
+tt = ततार
+tw = त्वि
+ty = ताहिती
+ug = यूघुर
+uk = यूक्रेनियाई
+ur = उर्दू
+uz = उज्बेक
+ve = वेंडा
+vi = वियतनामी
+vo = वोलापük
+wa = वैलून
+wen = सोर्वियन
+wo = वोलोफ
+xh = झोसा
+yi = यिड्डिश
+yo = योरूबा
+za = झुआंग
+zh = चीनी
+zu = जुलु
diff --git a/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4b221b7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.15.1 "The Book of Mozilla, 15:1">
+
+<!ENTITY mozilla.quote.15.1 "The <em>twins</em> of Mammon quarrelled. Their warring plunged the world into a <em>new darkness</em>, and the beast abhorred the darkness. So it began to move <em>swiftly</em>, and grew more powerful, and went forth and multiplied. And the beasts brought <em>fire</em> and light to the darkness.">
+
+<!ENTITY mozilla.from.15.1 "from <strong>The Book of Mozilla,</strong> 15:1">
diff --git a/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..de22ca4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "ई संदेश बन्न करू ">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "अद्यतनक लेल जाँचू...">
+
+<!ENTITY learnMore "आओर जानू…">
+
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties b/toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e0aa94c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SortMenuItems=%COLNAME% क अनुसार छाँटल गेल
diff --git a/toolkit/chrome/global/preferences.dtd b/toolkit/chrome/global/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b8c68d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  windowClose.key                         "w">
+<!ENTITY  preferencesDefaultTitleMac.title        "वरीयता">
+<!ENTITY  preferencesDefaultTitleWin.title        "विकल्प">
+<!ENTITY  preferencesCloseButton.label            "बन्न करू ">
+<!ENTITY  preferencesCloseButton.accesskey        "C">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd b/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e242dd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from printjoboptions.xul -->
+
+
+<!ENTITY printSetup.title    "पृष्ठ सेटअप">
+
+<!ENTITY basic.tab           "प्रारूप आ विकल्प">
+
+<!ENTITY formatGroup.label   "प्रारूप">
+
+<!ENTITY orientation.label   "दिशा:">
+<!ENTITY portrait.label      "व्यक्तिचित्र">
+<!ENTITY portrait.accesskey  "P">
+<!ENTITY landscape.label     "भूदृश्य">
+<!ENTITY landscape.accesskey "L">
+
+<!ENTITY scale.label         "पैमानाः">
+<!ENTITY scale.accesskey     "S">
+<!ENTITY scalePercent        "&#037;">
+
+<!ENTITY shrinkToFit.label   "पृष्ठ चओड़ाइमे रखबाक लेल सिकोड़ू">
+<!ENTITY shrinkToFit.accesskey "W">
+
+<!ENTITY optionsGroup.label  "विकल्प">
+
+<!ENTITY printBG.label       "छपाइ पृष्ठभूमि (रंग आ छवि)">
+<!ENTITY printBG.accesskey   "B">
+
+<!ENTITY advanced.tab        "हाशिया आ शीर्षिका/पादिका">
+
+<!ENTITY marginGroup.label   "हाशिया (#1)">
+<!ENTITY marginUnits.inches  "इंच">
+<!ENTITY marginUnits.metric  "मिलीमीटर">
+<!ENTITY marginTop.label     "शिखर:">
+<!ENTITY marginTop.accesskey "T">
+<!ENTITY marginBottom.label  "तल:">
+<!ENTITY marginBottom.accesskey "B">
+<!ENTITY marginLeft.label    "बम्माँ:">
+<!ENTITY marginLeft.accesskey "L">
+<!ENTITY marginRight.label   "दहिन्ना:">
+<!ENTITY marginRight.accesskey "R">
+
+<!ENTITY headerFooter.label  "शीर्षिका आ पादिका">
+
+<!ENTITY hfLeft.label        "बम्माँ:">
+<!ENTITY hfCenter.label      "बिचला:">
+<!ENTITY hfRight.label       "दहिन्ना:">
+<!ENTITY headerLeft.tip      "बम्माँ शीर्षिका">
+<!ENTITY headerCenter.tip    "केंद्रीय शीर्षिका">
+<!ENTITY headerRight.tip     "दहिन्ना शीर्षिका">
+<!ENTITY footerLeft.tip      "बायां पादिका">
+<!ENTITY footerCenter.tip    "केंद्रीय पादिका">
+<!ENTITY footerRight.tip     "दहिन पादिका">
+
+<!ENTITY hfTitle             "शीर्षक">
+<!ENTITY hfURL               "यूआरएल">
+<!ENTITY hfDateAndTime       "तिथि/समय">
+<!ENTITY hfPage              "पृष्ठ #">
+<!ENTITY hfPageAndTotal      "पृष्ठ # # का">
+<!ENTITY hfBlank             "--रिक्त--">
+<!ENTITY hfCustom            "मनपसंद...">
+
+<!ENTITY customPrompt.title  "मनपसंद...">
+<!ENTITY customPrompt.prompt "अपन मनपसंद शीर्षिका/पादिका पाठ दाखिल करू .">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd b/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c8d2cdb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY print.label          "छापू...">
+<!ENTITY print.accesskey      "P">
+<!ENTITY pageSetup.label      "पृष्ठ सेटअप...">
+<!ENTITY pageSetup.accesskey  "u">
+<!ENTITY page.label           "पृष्ठ:">
+<!ENTITY page.accesskey       "a">
+<!ENTITY of.label             "का">
+<!ENTITY scale.label          "मापक:">
+<!ENTITY scale.accesskey      "S">
+<!ENTITY portrait.label       "व्यक्तिचित्र">
+<!ENTITY portrait.accesskey   "o">
+<!ENTITY landscape.label      "भूदृश्य">
+<!ENTITY landscape.accesskey  "L">
+<!ENTITY close.label          "बन्न  करू ">
+<!ENTITY close.accesskey      "C">
+<!ENTITY p30.label            "30&#037;">
+<!ENTITY p40.label            "40&#037;">
+<!ENTITY p50.label            "50&#037;">
+<!ENTITY p60.label            "60&#037;">
+<!ENTITY p70.label            "70&#037;">
+<!ENTITY p80.label            "80&#037;">
+<!ENTITY p90.label            "90&#037;">
+<!ENTITY p100.label           "100&#037;">
+<!ENTITY p125.label           "125&#037;">
+<!ENTITY p150.label           "150&#037;">
+<!ENTITY p175.label           "175&#037;">
+<!ENTITY p200.label           "200&#037;">
+<!ENTITY Custom.label         "मनपसंद...">
+<!ENTITY ShrinkToFit.label    "फिट करबाक लेल सिकोड़ू">
+<!ENTITY customPrompt.title   "मनपसंद मापक...">
+
+
+
+
+
+<!ENTITY homearrow.tooltip    "पहिल पन्ना">
+<!ENTITY endarrow.tooltip     "अंतिम पन्ना">
+<!ENTITY nextarrow.tooltip    "अगिला पृष्ठ">
+<!ENTITY previousarrow.tooltip "पछिला पृष्ठ">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd b/toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d5e6b1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE printPreviewProgress.dtd Main UI for Print Preview Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY printWindow.title "छपाइ पूर्वावलोकन"> 
+<!ENTITY title   "शीर्षक:"> 
+<!ENTITY preparing "तैयार कए रहल अछि...">
+<!ENTITY progress "प्रगति:">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printProgress.dtd b/toolkit/chrome/global/printProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ef2633c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE printProgress.dtd Main UI for Print Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY printWindow.title "छप रहल  अछि "> 
+<!ENTITY title    "शीर्षक:"> 
+<!ENTITY progress "प्रगति:">
+<!ENTITY preparing "तैयार कए रहल अछि ...">
+<!ENTITY printComplete "छपाइ समाप्त.">
+
+<!ENTITY dialogCancel.label "रद्द करू "> 
+<!ENTITY dialogClose.label "बन्न करू ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (percentPrint):
+
+    This string is used to format the text to the right of the progress
+    meter.
+
+    #1 will be replaced by the percentage of the file that has been saved -->
+
+<!ENTITY percentPrint "#1&#037;">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d75a1ed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=छापू
+optionsTabLabelGTK=विकल्प
+printFramesTitleGTK=छपाइ ढाँचा
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=विकल्प:
+appearanceTitleMac=प्रकटन:
+framesTitleMac=Frames:
+pageHeadersTitleMac=पृष्ठ शीर्षिका:
+pageFootersTitleMac=पृष्ठ पादिका:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=विकल्प
+printFramesTitleWindows=ढाँचा छापू
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+asLaidOut=जहिना जे स्क्रीन पर बनाएल गेल अछि (_A)
+asLaidOutWindows=जहिना जे स्क्रीन पर बनाएल गेल अछि (&l)
+selectedFrame=चयनित ढाँचा (_S)
+selectedFrameWindows=चयनित ढाँचा (&f)
+separateFrames=अलग पृष्ठ पर हर फ्रेम (_P)
+separateFramesWindows=हर फ्रेम अलग सँ (&E)
+shrinkToFit=अनुमापन अनदेखा करू आओर पृष्ठ चओड़ाइ मे बैठाबैक लेल सिकोड़ू
+selectionOnly=केवल छपाइ चयन (_O)
+printBGOptions=पृष्ठभूमि छापू
+printBGColors=पृष्ठभूमि रँग छापू (_C)
+printBGImages=पृष्ठभूमि छवि छापू (_m)
+headerFooter=शीर्षिका आ पादिका
+left=बम्माँ
+center=क्रेंद्र
+right=दाहिना
+headerFooterBlank=--रिक्त--
+headerFooterTitle=शीर्षक
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=दिनांक/समय
+headerFooterPage=पृष्ठ #
+headerFooterPageTotal=# पृष्ठ, कुल # क'.
+customHeaderFooterPrompt=कृपया अपन मनपसंद शीर्षिका/पादिका पाठ दाखिल करू
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summaryFramesTitle=छपाइ फ्रेम
+summarySelectionOnlyTitle=छपाइ चयन
+summaryShrinkToFitTitle=बैठाबैक लेल सिकोड़ू
+summaryPrintBGColorsTitle=BG रँग छापू
+summaryPrintBGImagesTitle=BG छवि छापू
+summaryHeaderTitle=पृष्ठ शीर्षिका
+summaryFooterTitle=पृष्ठ पादिका
+summaryNAValue=लागू नहि
+summaryOnValue=चालू
+summaryOffValue=बन्न
diff --git a/toolkit/chrome/global/regionNames.properties b/toolkit/chrome/global/regionNames.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..be6b01c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,276 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ad=    अंडोरा
+ae=    संयुक्त अरब अमीरात
+af=    अफगानिस्तान
+ag=    एंटीगुआ आओर बार्बुडा
+ai=    एंग्वीला
+al=    अल्बानिया
+am=    आर्मिनेया
+ao=    अंगोला
+aq=    एंटार्किटिका
+ar=    अर्जेन्टिना
+as=    अमेरिकन समोआ
+at=    आस्ट्रिया
+au=    आस्ट्रेलिया
+aw=    अरूबा
+az=    अजरबैजान
+ba=    बोस्निया आओर हर्जेगोविना
+bb=    बारबाडोस
+bd=    बंग्लादेश
+be=    बेल्जियम
+bf=    बुर्किना फासो
+bg=    बुल्गेरिया
+bh=    बहरीन
+bi=    बुरूंडी
+bj=    बेनिन
+bl=    संत बार्थेलेमी
+bm=    बरमुडा
+bn=    ब्रुनई
+bo=    बोलिविया
+bq=    बोनाइरे,सिंट युसटेटीस, आओर सबा
+br=    ब्राजील
+bs=    बहामास,
+bt=    भूटान
+bv=    बाभेट द्वीप
+bw=    बोत्सवाना
+by=    बेलारूस
+bz=    बेलीज
+ca=    कनाडा
+cc=    कोकोस (कीलिंग) द्वीप
+cd=    कांगो (किंशासा)
+cf=    केंद्रीय अफ्रीकी गणतंत्र
+cg=    कांगो (ब्राज्जाविले)
+ch=    स्विटजरलैंड
+ci=    कोट डि'वॉरे
+ck=    कुक द्वीप
+cl=    चिली
+cm=    कैमरून
+cn=    चीन
+co=    कोलंबिया
+cp=    क्लिपर्टन द्वीप
+cr=    कोस्टारिका
+cu=    क्यूबा
+cv=    काबो वर्डे
+cw=    कुराकाओ
+cx=    क्रिसमस द्वीप
+cy=    साइप्रस
+cz=    चेक गणतंत्र
+de=    जर्मनी
+dg=    डिएगो गर्सिया
+dj=    ड्जवोटी
+dk=    डेममार्क
+dm=    डोमिनिका
+do=    डोमिनिकन गणतंत्र
+dz=    अल्जीरिया
+ec=    इक्वेडर
+ee=    इस्टोनिया
+eg=    मिश्र
+eh=    पश्चिमी सहारा
+er=    इरीट्रिया
+es=    स्पेन
+et=    इथियोपिया
+fi=    फिनलैंड
+fj=    फिजी
+fk=    फॉकलैंड द्वीप (इसलास मालविनास)
+fm=    फेडरेटेड स्टेट ऑफ माइक्रोनेसिया
+fo=    फेराओ द्वीप
+fr=    फ्रांस
+ga=    गैबान
+gb=    यूनाइटेड किंगडम
+gd=    ग्रेनेडा
+ge=    ज्यार्जिया
+gf=    फ्रेंच गायना
+gg=    ग्यूर्नसे
+gh=    घाना
+gi=    जिब्राल्टर
+gl=    ग्रीनलैंड
+gm=    गांबिया
+gn=    गायना
+gp=    गुआडेलोप
+gq=    विषुवतरेखीय
+gr=    यूनान
+gs=    दक्षिणी ज्यार्जिया आओर दक्षिणी सैंडविच द्वीप
+gt=    गुआटेमाला
+gu=    गुआम
+gw=    गायना-बिसाउ
+gy=    गुयाना
+hk=    हांगकांग
+hm=    हर्ड द्वीप आओर मैकडोनाल्ड द्वीप
+hn=    होंडुरास
+hr=    क्रोशिया
+ht=    हैती
+hu=    हंगरी
+id=    इंडोनेशिया
+ie=    आयरलैंड
+il=    इजरायल
+im=    आएल आफ मैन
+in=    भारत
+io=    ब्रिटिश इंडियन ओसन क्षेत्र
+iq=    इराक
+ir=    इरान
+is=    आइसलैंड
+it=    इटली
+je=    जर्सी
+jm=    जमैका
+jo=    जोर्डन
+jp=    जापान
+ke=    केन्या
+kg=    किर्गिजस्तान
+kh=    कंबोडिया
+ki=    किरिबाती
+km=    कोमोरोस
+kn=    सैंट किट्स आओर नेविस
+kp=    उत्तरी कोरिया
+kr=    दक्षिणी कोरिया
+kw=    कुवैत
+ky=    कैमन द्वीप
+kz=    कजाखस्तान
+la=    लाओस
+lb=    लेबनान
+lc=    सैंट लुसिया
+li=    लिचेंस्टाइन
+lk=    श्री लंका
+lr=    लाइबेरिया
+ls=    लेसेथो
+lt=    लिथुआनिया
+lu=    लक्समवर्ग
+lv=    लातविया
+ly=    लीबिया
+ma=    मोरोक्को
+mc=    मोनाको
+md=    माल्डोवा
+me=    मोंटेनग्रो
+mf=    सेंट मार्टिन
+mg=    मैडागास्कर
+mh=    मार्शल द्वीप
+mk=    मेसीडोनिया
+ml=    माली
+mm=    बर्मा
+mn=    मंगोलिया
+mo=    मकाउ
+mp=    उत्तरी मरियाना द्वीप
+mq=    मार्टिनिक
+mr=    मारिटैनिया
+ms=    मोंटेसेराट
+mt=    माल्टा
+mu=    मारिशस
+mv=    मालदीव
+mw=    मलावी
+mx=    मेक्सिको
+my=    मलेशिया
+mz=    मोजांबिक
+na=    नामीबिया
+nc=    न्यू कैलिडोनिया
+ne=    नाइजर
+nf=    नोर्फोक द्वीप
+ng=    नाइजीरिया
+ni=    निकारागुआ
+nl=    नीदरलैंड
+no=    नार्वे
+np=    नेपाल
+nr=    नौरू
+nu=    नियू
+nz=    न्यूजीलैंड
+om=    ओमान
+pa=    पनामा
+pe=    पेरू
+pf=    फ्रेंच पोलिनिशिया
+pg=    पापुआ न्यू गाइना
+ph=    फिलीपीन्स
+pk=    पाकिस्तान
+pl=    पोलैंड
+pm=    सेंट पियरे आओर मिकेलान
+pn=    पिटकैरिन द्वीप
+pr=    प्यूरेटो रिको
+pt=    पुर्तगाल
+pw=    पलाउ
+py=    परागुवे
+qa=    कतार
+qm=    मिडवे द्वीप
+qs=    बस्सास दा भारत
+qu=    जुआन दे नोवा द्वीप
+qw=    वेक द्वीप
+qx=    ग्लोरीओसो द्वीप
+qz=    एक्रोतिरी
+re=    रियूनियन
+ro=    रोमानिया
+rs=    सर्बिया
+ru=    रूस
+rw=    रवांडा
+sa=    सउदी अरब
+sb=    सोलोमन द्वीप
+sc=    सिचेलीस
+sd=    सूडान
+se=    स्वीडन
+sg=    सिंगापुर
+sh=    सेंट हेलेना, उदगम, आओर ट्रिस्टन दा कुन्हा
+si=    स्लोवेनिया
+sk=    स्लोवेकएल
+sl=    सियरा लिओन
+sm=    सैन मेरिनो
+sn=    सेनेगल
+so=    सोमालिया
+sr=    सूरीनाम
+ss=    दक्षिण सुदान
+st=    साओ टोम आओर प्रिंसिप
+sv=    अल सल्वाडोर
+sx=    सेंट मार्टिन
+sy=    सीरिया
+sz=    स्वाजीलैंड
+tc=    तुर्क आओर कैकस द्वीप
+td=    चाड
+tf=    फ्रांस के दक्षिणी आओर अंटार्कटिक भूमि
+tg=    टोगो
+th=    थाईलैंड
+tj=    ताजिकिस्तान
+tk=    टोकेलाउ
+tl=    तिमोर-लेस्टे
+tm=    तुर्कमेनिस्तान
+tn=    ट्यूनिसिया
+to=    टोंगा
+tr=    तुर्की
+tt=    त्रिनीदाद आओर टोबैगो
+tv=    तुवालू
+tw=    ताइवान
+tz=    तंजानिया
+ua=    यूक्रैन
+ug=    यूगांडा
+us=    यूनाइटेड स्टेट्स
+uy=    उरूगुवे
+uz=    उजखनेकिस्तान
+va=    वेटिकन सिटी
+vc=    सेंट विंसेट आओर ग्रेनाडाइन्स
+ve=    वेनेजुएला
+vg=    वर्जिन आइलैंड, ब्रिटिश
+vi=    \u0020वर्जिन द्वीप,यू.एस
+vn=    वियतनाम
+vu=    वनाटू
+wf=    वालिस आओर फुटुना
+ws=    समोआ
+xa=    ऐशमोर आओर कार्टियर द्वीप
+xb=    बेकर आइलैंड
+xc=    कोरल सागर द्वीप
+xd=    डेकेलिया
+xe=    यूरोपा द्वीप
+xg=    गाझा पट्टी
+xh=    हौलेंड द्वीप
+xj=    जान मेयेन
+xk=    कोसोवो
+xl=    पालमीरा एटोल
+xm=    किंगमैन रीफ
+xp=    पारासल द्वीप
+xq=    जार्विस द्वीप
+xr=    स्वालवार्ड
+xs=    स्प्रैटली द्वीप
+xt=    ट्रॉमेलिन द्वीप
+xu=    जॉन्स्टन एटॉल
+xv=    नवासा द्वीप
+xw=    वेस्ट बैंक
+ye=    येमन
+yt=    मेयोट
+za=    दक्षिणी अफ्रीका
+zm=    जाम्बिया
+zw=    जिंबाबे
diff --git a/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..783a280
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title         "&brandShortName; फेर सेट करू">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description1  "समस्या केँ सही करए आओर प्रदर्शन केँ पुनर्स्थापित करबाक लेल नवीन तरीका सँ आरंभ करू.">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description2  "ई हाएत:">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label1  "अपन ऐड-ऑन्स आओर अनुकूलन निकालू">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label2  "अपन ब्राउजर सेटिंग्स डिफ़ॉल्ट रूप मे पुनर्स्थापित करू">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.button.label  "&brandShortName; फेर सेट करू">
+
+<!ENTITY refreshProfile.title                "&brandShortName; एकटा धुन द' दिअ">
+<!ENTITY refreshProfile.button.label         "&brandShortName; ताजा करू…">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "तकरीबन पूरा भ गेल...">
diff --git a/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8e65444
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=एहिना लागैत अछि जे अहाँ हाले मे %S आरंभ नहि कयलहुँ हन. की अहाँ एकार ताजा साफ करबाक लेल चाहैछी , नव अनुभवक तरह? अहाँक स्वागत अछि!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=ताजा करू %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=e
diff --git a/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8409c0b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cutCmd.label "काटू">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY copyCmd.label "नक़ल  करू ">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label "साटू">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY undoCmd.label "वापस लिअ">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "सभक चुनू">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY deleteCmd.label "मेटाउ">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "D">
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "शब्दकोश मे जोड़ू">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "o">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "शब्दकोशमे जोड़बा केँ पहिने एहिना करू">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "वर्तनी जाँचू">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "g">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(कोनो वर्तनी सुझाव नहि)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "भाषा">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "L">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "साफ  करू ">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label          "लॉगिन भरू">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey      "F">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label       "कूटशब्द भरू">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey   "F">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label       "उपयोक्तानाम भरू">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey   "F">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label     "(कोनो लॉगइन सुझाव नहि)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label        "सहेजल लॉगिन देखू">
diff --git a/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..91bf9c3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "स्तंभ क्रम पुनर्बहाल  करू ">
diff --git a/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c33fe49
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "बजाउ">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "रोकू">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "मूक करू">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "आवाज दिअ">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "पूर्ण स्क्रीन">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "पूर्ण स्क्रीन सँ निकलू">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "स्क्रीनमे कास्ट">
+
+
+<!ENTITY stats.media "मीडिया">
+<!ENTITY stats.size "आकार">
+<!ENTITY stats.activity "गतिविधि">
+<!ENTITY stats.activityPaused "रुकल">
+<!ENTITY stats.activityPlaying "बाजैत">
+<!ENTITY stats.activityEnded "समाप्त">
+<!ENTITY stats.activitySeeking "(खोजि रहल अछि)">
+<!ENTITY stats.volume "आवाज">
+<!ENTITY stats.framesParsed "विश्लेषित फ्रेम">
+<!ENTITY stats.framesDecoded "फ्रेम विकूटित">
+<!ENTITY stats.framesPresented "फ्रेम प्रस्तुत भेल">
+<!ENTITY stats.framesPainted "फ्रेम रंगल">
+
+<!ENTITY error.aborted "वीडियो लोडिंग रोकल गेल.">
+<!ENTITY error.network "संजाल त्रुटिक कारण वीडियो प्लेबैक रुकि गेल.">
+<!ENTITY error.decode "वीडियो नहि चलल किएक फाइल खराब छल.">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "वीडियो प्रारूप या MIME प्रकार समर्थित नहि अछि.">
+<!ENTITY error.noSource2 "समर्थित प्रारूप आओर MIME प्रकारक संग कोनो वीडियो नहि.">
+<!ENTITY error.generic "अनजान त्रुटिक कारण वीडियो प्लेबैक रुकि गेल.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scrubberScale.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 of 6:00:00 elapsed".
+-->
+
+<!ENTITY scrubberScale.nameFormat "#1 #2 का बीत गया">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00".
+Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an
+unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by
+<span> would be deleted, result string would be "5:00".
+-->
diff --git a/toolkit/chrome/global/viewSource.dtd b/toolkit/chrome/global/viewSource.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..faca5d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from content/viewSource.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE --> 
+
+
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE --> 
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - ">
+<!ENTITY mainWindow.preface "क' स्रोत:">
+
+<!ENTITY fileMenu.label "फाइल">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY savePageCmd.label "एहिना पृष्ठ सहेजू...">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY pageSetupCmd.label "पृष्ठ सेटअप">
+<!ENTITY pageSetupCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "छपाइ पूर्वावलोकन">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printCmd.label "छापू...">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "P">
+<!ENTITY closeCmd.label "बन्न  करू ">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "W">
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and
+textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey "+">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey2 "=">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey3 "">
+<!ENTITY textReduce.commandkey "-">
+<!ENTITY textReduce.commandkey2 "">
+<!ENTITY textReset.commandkey "0">
+<!ENTITY textReset.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY goToLineCmd.label "पंक्ति पर जाउ...">
+<!ENTITY goToLineCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY goToLineCmd.commandkey "l">
+
+<!ENTITY viewMenu.label           "दृश्य">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey       "V">
+<!ENTITY reloadCmd.label "फेर लोड  करू ">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "नमहर पंक्ति लपेटू"> 
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "W">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "वाक्यविन्यास आलोकित  करू ">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "H">
+<!ENTITY menu_textSize.label "पाठ आकार">
+<!ENTITY menu_textSize.accesskey "z">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.label "पाठ आकार बढाउ">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "I">
+<!ENTITY menu_textReduce.label "पाठ आकार घटाउ">
+<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "D">
+<!ENTITY menu_textReset.label "सामान्य">
+<!ENTITY menu_textReset.accesskey "N">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label     "ई पृष्ठ मे ताकू...">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label  "फेर पता करू ">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY backCmd.label "पाछाँ">
+<!ENTITY backCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY forwardCmd.label "अग्रेषित करू ">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "कड़ी स्थानक नकल लिअ">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "ईमेल पताक नकल लिअ">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "E">
diff --git a/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..95d86e4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle     = पंक्ति पर जाउ
+goToLineText      = पंक्ति सँख्या दाखिल  करू\u0020
+invalidInputTitle = अवैध इनपुट
+invalidInputText  = दाखिल पंक्ति सँख्या अवैध  अछि .
+outOfRangeTitle   = पंक्ति नहि भेटल
+outOfRangeText    = निर्दिष्ट पंक्ति नहि भेटल छल.
+statusBarLineCol  = पंक्ति %1$S, स्तंभ %2$S
+viewSelectionSourceTitle = चयन क DOM स्रोत
+viewMathMLSourceTitle    = MathML क DOM स्रोत
+
+context_goToLine_label        = पंक्ति पर जाउ…
+context_goToLine_accesskey    = L
+context_wrapLongLines_label   = नमहर पंक्ति लपेटू
+context_highlightSyntax_label = वाक्य रचना आलोकन
diff --git a/toolkit/chrome/global/wizard.dtd b/toolkit/chrome/global/wizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f44165b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  button-back-mac.label        "पाछाँ जाउ">
+<!ENTITY  button-back-mac.accesskey    "B">
+<!ENTITY  button-next-mac.label        "जारी राखू">
+<!ENTITY  button-next-mac.accesskey    "C">
+<!ENTITY  button-finish-mac.label      "संपन्न">
+<!ENTITY  button-cancel-mac.label      "रद्द  करू ">
+
+<!ENTITY  button-back-unix.label       "पाछाँं">
+<!ENTITY  button-back-unix.accesskey   "B">
+<!ENTITY  button-next-unix.label       "आगाँ">
+<!ENTITY  button-next-unix.accesskey   "N">
+<!ENTITY  button-finish-unix.label     "समाप्त">
+<!ENTITY  button-cancel-unix.label     "रद्द  करू ">
+
+<!ENTITY  button-back-win.label        "&lt; पाछाँ">
+<!ENTITY  button-back-win.accesskey    "B">
+<!ENTITY  button-next-win.label        "आगाँ &gt;">
+<!ENTITY  button-next-win.accesskey    "N">
+<!ENTITY  button-finish-win.label      "समाप्त">
+<!ENTITY  button-cancel-win.label      "रद्द  करू ">
diff --git a/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..be1461b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=%S मे अहाँक स्वागत अछि\u0020
+default-last-title=%S केँ पूरा कएल
+default-first-title-mac=प्रस्तावना
+default-last-title-mac=निष्कर्ष
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3fdfd1f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,105 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+
+downloadErrorAlertTitle=डाउनलोड त्रुटि
+downloadErrorGeneric=डाउनलोड सहेजल नहि जाए सकैत अछि  किएक एकटा अनजान त्रुटि भेल.\n\nकृपया फेर कोशिश करू.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=सभटा डाउनलोड रद्द करू?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=जँ  अहाँ अखन बाहर निकलते  अछि , 1 डाउनलोड रद्द कएल जएताह. क अहाँ निश्चित छी जे अहाँ बाहर निकलना चाहैत  अछि ?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=जँ अहाँ अखन बाहर निकलैत छी, %S डाउनलोड रद्द कएल जएताह. की अहाँ निश्चित छी जे अहाँ बाहर निकलब चाहैत अछि ?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=जँ  अहाँ अखन छोड़कए निकलैत छी, 1 डाउनलोड रद्द कएल जएताह. की अहाँ निश्चित छी जे अहाँ छोड़नाइ चाहैत छी?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=जँ  अहाँ अखन छोड़ते निकलते  अछि , %S डाउनलोड रद्द कएल जएताह. क अहाँ निश्चित छी जे अहाँ छोड़ना चाहैत  अछि ?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=सभटा डाउनलोड रद्द करू?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=जँ  अहाँ अखन आफ़लाइन होते  अछि , 1 डाउनलोड रद्द कएल जएताह. क अहाँ निश्चित छी जे अहाँ आफ़लाइऩ होनाइइ चाहैत  अछि ?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=जँ अहाँ अखन आफ़लाइन होइछ, %S डाउनलोड रद्द कएल जएताह. की अहाँ निश्चित छी जे अहाँ आफ़लाइऩ होनाइ चाहैत छी?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=सभटा डाउनलोड रद्द करू?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=जँ अहाँ सभ निज ब्राउजिंग मोड आब छोड़ैत छी, 1 डाउनलोड रद्द कएल जएताह. की अहाँ निश्चित छी जे अहाँ निज ब्राउजिंग मोड छोड़नाइ चाहैत छी?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=जँ  अहाँ निज ब्राउजिंग मोड आब छोड़ैत, %S डाउनलोड रद्द कएल जएताह. की अहाँ निश्चित छी जे अहाँ निज ब्राउजिंग मोड छोड़नाइ चाहैत छी?
+cancelDownloadsOKText=1 डाउनलोड रद्द करू
+cancelDownloadsOKTextMultiple=%S डाउनलोड रद्द करू
+dontQuitButtonWin=बाहर  नहि निकलू
+dontQuitButtonMac=मत छोड़ू
+dontGoOfflineButton=आनलाइन बने रहें
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=निज ब्राउजिंग मोडमे बनल रहू
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=सच्चे तेज
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sec)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%1$S — %2$S
+
+bytes=बाइट्स
+kilobyte=केबी
+megabyte=एमबी
+gigabyte=जीबी
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S %2$S %3$S क'
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S %3$S %4$S क'
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneSize): #1 size number; #2 size unit
+doneSize=#1 #2
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=%1$S संसाधन
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=स्थानीय फाइल
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=कल
+# LOCALIZATION NOTE (monthDate): #1 month name; #2 date number; e.g., January 22
+monthDate2=%1$S %2$S
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" एकटा निष्पादनीय फाइल अछि . निष्पादनीय फाइल वायरस अथवा दोसर निष्पादनीय कोड राखि सकैत अछि जे अहाँक कंप्यूटर केँ नुकसान पहुँचाए सकैत अछि. एहि फाइल केँ खोलबाक दौरान सावधानी बरतैछ . की अहाँ "%S" केँ लान्च करबाक लेल निश्चित  छी?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=निष्पादनीय फाइल खोलू?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=ई हमरासँ फेर नहि पूछू
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=डाउनलोड
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..042d9a2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "सेटिंग &brandShortName; क वरीयतामे बदलल जाए सकैत अछि .">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "सेटिंग &brandShortName;के विकल्पमे बदलल जाए सकैत अछि .">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5062648
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  intro2.label                "अहाँ खोलबाक लेल चुनल अछि ">
+<!ENTITY  from.label                  "से:">
+<!ENTITY  actionQuestion.label        "ई फाइलक सँग &brandShortName; केँ कएनाइ चाही?">
+
+<!ENTITY  openWith.label              "एकरासँ खोलू">
+<!ENTITY  openWith.accesskey          "O">
+<!ENTITY  other.label                 " आन …">
+
+<!ENTITY  saveFile.label              "फाइल सहेजू">
+<!ENTITY  saveFile.accesskey          "S">
+
+<!ENTITY  rememberChoice.label        "ई तरहक फाइलक एहिना आब स्वचालित रूप सँ करू .">
+<!ENTITY  rememberChoice.accesskey    "a">
+
+<!ENTITY  whichIs.label              "जे अछि :">
+
+<!ENTITY  chooseHandlerMac.label      "चुनू…">
+<!ENTITY  chooseHandlerMac.accesskey  "C">
+<!ENTITY  chooseHandler.label         "ब्राउज़…">
+<!ENTITY  chooseHandler.accesskey     "B">
+
+<!ENTITY  unknownPromptText.label     "की अहाँ एहि फाइल केँ सहेजब चाहैत अछि ?">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8e764bd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Opening %S
+saveDialogTitle=फाइल क नाम दाखिल करू जकरामे सहेजनाइ अछि …
+defaultApp=%S (पूर्वनिर्धारित)
+chooseAppFilePickerTitle=मदति कएनिहार अनुप्रयोग चुनू
+badApp=अनुप्रयोग जकरा अहँ चुनते छी ("%S") नहि भेट सकल. फाइल नाम जाँचू अथवा ककरो दोसर अनुप्रयोग केँ चुनू.
+badApp.title=अनुप्रयोग नहि भेटल
+badPermissions=फाइल सहेजल नहि जाए सकल किएक एकरा अहाँक पास उचित अनुमति नहि अछि .  दोसर सहेजब निर्देशिका चुनू.
+badPermissions.title=अवैध सहेज अनुमति
+selectDownloadDir=डाउनलोड फोल्डर चुनू
+unknownAccept.label=फाइल सहेजू
+unknownCancel.label=रद्द करू
+fileType=%S फाइल
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit  
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..165b9c8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  creator.label               "सँ उत्पादित">
+<!ENTITY  developers.label            "विकासकर्ता:">
+<!ENTITY  translators.label           "अनुवादक:">
+<!ENTITY  contributors.label          "योगदानकर्ता:">
+<!ENTITY  homepage.label              "होम पृष्ठ पर जाउ">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..489359b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY blocklist.title             "सहयुक्ति समस्या उत्पन्न कए सकैत अछि ">
+<!ENTITY blocklist.style             "width: 45em; height: 30em">
+<!ENTITY blocklist.summary           "&brandShortName; निर्धारित कएने अछि जे निम्नलिखित सहयुक्ति स्थायित्व आ सुरक्षा समस्या उत्पन्न करबाक लेल जानल जाएत अछि :">
+<!ENTITY blocklist.softblocked       "अहाँक सुरक्षाक लेल, एकटा अनुशंसा अछि जे अहाँ ई निष्क्रिय सहयुक्तिसँ शुरू करू .">
+<!ENTITY blocklist.hardblocked       "ई सहयुक्तिमे स्थायित्व आ सुरक्षा संबंधी समस्या उत्पन्न करबाक बहुत बेसी जोखिम अछि आओर रोकल जाए रहल अछि,  मुदा हुनका निष्क्रिय करबाक लेल फेर आरंभ कएल जएनाइ जरूरी अछि .">
+<!ENTITY blocklist.softandhard       "स्थायित्व आ सुरक्षा संबंधी समस्याक बेसी जोखिम राखैबला सहयुक्तिकेँ रोक देल गेल अछि. शेष दोसरक सँग कम जोखिम अछि,  मुदा  एकटा सलाह अछि जे अहा हुनका निष्क्रिय रूपेँ फेर आरंभ करू.">
+<!ENTITY blocklist.moreinfo          " बेसी  सूचना">
+
+<!ENTITY blocklist.accept.label      "&brandShortName; फेर आरंभ करू ">
+<!ENTITY blocklist.accept.accesskey  "R">
+
+<!ENTITY blocklist.blocked.label     "रोकल गेल">
+<!ENTITY blocklist.checkbox.label    "निष्क्रिय करू ">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c362193
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,258 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY addons.windowTitle                   "सहयुक्ति प्रबंधक">
+
+<!ENTITY search.placeholder                   "सभटा सहयुक्ति खोजू">
+<!ENTITY search.buttonlabel                   "खोजू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.commandKey):
+     The search command key should match findOnCmd.commandkey from browser.dtd -->
+<!ENTITY search.commandkey                    "f">
+
+<!ENTITY loading.label                        "लोड कए रहल अछि…">
+<!ENTITY listEmpty.installed.label            "अहाँक एहि प्रकारक कोनो सहयुक्ति संस्थापित नहि अछि">
+<!ENTITY listEmpty.availableUpdates.label     "कोनो अद्यतन नहि भेटल">
+<!ENTITY listEmpty.recentUpdates.label        "अहाँ हाल मे कोनो सहयुक्ति अद्यतन नहि कएने छी">
+<!ENTITY listEmpty.findUpdates.label          "अद्यतन क लेल जाँचू">
+<!ENTITY listEmpty.search.label               "कोनो मेल खाएत सहयुक्ति नहि ताकि सका">
+<!ENTITY listEmpty.button.label               "सहयुक्तिक संबंधमे  बेसी जानू">
+<!ENTITY installAddonFromFile.label           "फाइल सँ सहयुक्ति संस्थापित करू …">
+<!ENTITY installAddonFromFile.accesskey       "I">
+<!ENTITY toolsMenu.tooltip                    "सभटा सहयुक्ति क लेल अओजार">
+
+
+
+<!ENTITY cmd.back.tooltip                     "एकटा पृष्ठ पाछाँ जाउ">
+<!ENTITY cmd.forward.tooltip                  "एकटा पृष्ठ आगाँ जाउ">
+
+<!ENTITY showUnsignedExtensions.button.label  "किछु विस्तार जाँचल नहि जाए सकल">
+<!ENTITY showAllExtensions.button.label       "सभ विस्तार देखाबू">
+
+
+<!-- global warnings -->
+
+<!ENTITY warning.safemode.label                    "सभटा सहयुक्ति सुरक्षित विधि क द्वारा निष्क्रिय कएल गेल अछि.">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.label          "सहयुक्ति सुसंगतता जाँच निष्क्रिय अछि. अहाँक पास असंगत सहयुक्ति भए सकैत अछि.">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.enable.label   "सक्रिय  करू ">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.enable.tooltip "सहयुक्ति सुसंगतता जाँच सक्रिय  करू ">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.label              "सहयुक्ति अद्यतन सुरक्षा जाँच निष्क्रिय अछि. अहाँक सुरक्षा अद्यतनक द्वारा संदिग्ध भए सकैत अछि.">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.enable.label       "सक्रिय  करू ">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.enable.tooltip     "सहयुक्ति अद्यतन सुरक्षा जाँच सक्रिय करू">
+<!-- categories / views -->
+
+<!ENTITY view.search.label                    "खोजू">
+<!ENTITY view.discover.label                  "सहयुक्ति पाउ">
+<!ENTITY view.recentUpdates.label             "हालिया अद्यतन">
+<!ENTITY view.availableUpdates.label          "उपलब्ध अद्यतन">
+<!-- addon updates -->
+
+<!ENTITY updates.checkForUpdates.label        "अद्यतनकएल जाएँच  करू ">
+<!ENTITY updates.checkForUpdates.accesskey    "C">
+<!ENTITY updates.viewUpdates.label            "हालिया अद्यतन देखू">
+<!ENTITY updates.viewUpdates.accesskey        "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updates.updateAddonsAutomatically.label): This menu item
+     is a checkbox that toggles the default global behavior for add-on update
+     checking. -->
+<!ENTITY updates.updateAddonsAutomatically.label     "सहयुक्ति स्वतः अद्यतन  करू ">
+<!ENTITY updates.updateAddonsAutomatically.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updates.resetUpdatesToAutomatic.label, updates.resetUpdatesToManual.label):
+     Specific addons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+     "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+     update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+     (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+     updates.updateAddonsAutomatically.label menu item). -->
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.label       "अद्यतन स्वतः करबाक लेल सबहि सहयुक्ति फेर सेट  करू ">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.accesskey   "R">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.label          "दस्ती रूप सँ अद्यतन करब क लेल सबहि सहयुक्ति फेर सेट  करू ">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.accesskey      "R">
+<!ENTITY updates.updating.label               "सहयुक्ति अद्यतन कए रहल अछि">
+<!ENTITY updates.installed.label              "अहाँक सहयुक्ति अद्यतन कएल जाए चुकल अछि.">
+<!ENTITY updates.downloaded.label             "अहाँक सहयुक्ति अद्यतन डाउनलोड कएल जाए रही अछि.">
+<!ENTITY updates.restart.label                "संस्थापन पूरा करब क लेल आब फेर आरंभ  करू ">
+<!ENTITY updates.noneFound.label              "कोनो अद्यतन नहि भेटल">
+<!ENTITY updates.manualUpdatesFound.label     "उपलब्ध अद्यतन देखू">
+<!ENTITY updates.updateSelected.label         "अद्यतन संस्थापित  करू ">
+<!ENTITY updates.updateSelected.tooltip       "ई सूची मे उपलब्ध अद्यतन संस्थापित  करू ">
+<!-- addon actions -->
+
+<!ENTITY cmd.showDetails.label                " बेसी  सूचना देखाउ">
+<!ENTITY cmd.showDetails.accesskey            "S">
+<!ENTITY cmd.findUpdates.label                "अद्यतन ताकू">
+<!ENTITY cmd.findUpdates.accesskey            "F">
+<!ENTITY cmd.preferencesWin.label             "विकल्प">
+<!ENTITY cmd.preferencesWin.accesskey         "O">
+<!ENTITY cmd.preferencesUnix.label            "वरीयता">
+<!ENTITY cmd.preferencesUnix.accesskey        "P">
+<!ENTITY cmd.about.label                      "परिचय">
+<!ENTITY cmd.about.accesskey                  "A">
+
+<!ENTITY cmd.enableAddon.label                "सक्रिय करू ">
+<!ENTITY cmd.enableAddon.accesskey            "E">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.label               "निष्क्रिय करू ">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.accesskey           "D">
+<!ENTITY cmd.enableTheme.label                "प्रसंग पहनें">
+<!ENTITY cmd.enableTheme.accesskey            "W">
+<!ENTITY cmd.disableTheme.label               "प्रसंग पहिरनाइ बन्न करू ">
+<!ENTITY cmd.disableTheme.accesskey           "W">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.label              "सक्रियण हेतु पूछू">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.tooltip            "सभ बेर ई सहयुक्तिक उपयोगक लेल पूछू">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.label             "हमेशा सक्रिय करू">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.tooltip           "हमेशा ई सहयुक्तिक उपयोग करू">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.label              "कखनो सक्रिय नहि करू">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.tooltip            "इ सहयुक्तिक कखनो उपयोग नहि करू">
+<!ENTITY cmd.stateMenu.tooltip                "एकरा बदलू जखन सहयुक्ति चलैछ">
+<!ENTITY cmd.installAddon.label               "संस्थापित  करू ">
+<!ENTITY cmd.installAddon.accesskey           "I">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.label             "हटाउ">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.accesskey         "R">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.label         "विकल्प">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.tooltip       "ई सहयुक्तिक विकल्पकेँ बदलू">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.label        "वरीयता">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.tooltip      "ई सहयुक्तिक वरीयता बदलू">
+<!ENTITY cmd.contribute.label                 "योगदान करू">
+<!ENTITY cmd.contribute.accesskey             "C">
+<!ENTITY cmd.contribute.tooltip               "ई सहयुक्ति क विकासमे अपन योगदान दिअ">
+
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.label           "रिलीज नोट्स देखाउ">
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.tooltip         "ई अद्यतन क लेल रिलीज नोट्स देखाउ">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.label           "रिलीज नोट्स नुकाउ">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.tooltip         "ई अद्यतन क लेल रिलीज नोट्स नुकाउ">
+
+<!-- discovery view -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (discover.title,discover.description,discover.footer):
+     Displayed in the center of the Get Add-ons view, see bug 601143 for mockups. -->
+
+<!ENTITY discover.title                       "सहयुक्ति क अछि?">
+<!ENTITY discover.description2                "सहयुक्ति एहन अनुप्रयोग अछि जे अहाँकेँ &brandShortName; केँ  अतिरिक्त प्रकार्यात्मकता अथवा शैली सँ व्यक्तिगत रूचि क अनुसार ढालबमे मदति करैत अछि. समय बचाबैबला कतकापट्टी, मौसम सूचक अथवा एकटा एहिन प्रसंग जे अहाँक  अपन &brandShortName; बनाबैबला प्रसंग आजमाउ.">
+<!ENTITY discover.footer                      "जखन अहाँ इंटरनेट सँ कनेक्टेड होइछ, ई पट्टी अहाँक लेल सबसँ नीक आओर लोकप्रिय सहयुक्ति प्रस्तुत करैत अछि जकरा अहाँ आजमाए सकू.">
+<!-- detail view -->
+
+<!ENTITY detail.version.label                 "संस्करण">
+<!ENTITY detail.lastupdated.label             "अंतिम अद्यतन">
+<!ENTITY detail.creator.label                 "डेवलेपर">
+<!ENTITY detail.homepage.label                "होमपेज">
+<!ENTITY detail.numberOfDownloads.label       "डाउनलोड">
+
+<!ENTITY detail.contributions.description     "ई सहयुक्तिक डेवलेपर ने आग्रह कएल अछि जे अहाँ अपन छोट योगदान सँ एकर लगातार विकास मे अपन समर्थन दिअ.">
+
+<!ENTITY detail.updateType                    "स्वचालित अद्यतन">
+<!ENTITY detail.updateDefault.label           "पूर्वनिर्धारित">
+<!ENTITY detail.updateDefault.tooltip         "स्वतः अद्यतन संस्थापित करैत अछि जँ ओ पूर्वनिर्धारित अछि">
+<!ENTITY detail.updateAutomatic.label         "चालू">
+<!ENTITY detail.updateAutomatic.tooltip       "स्वतः अद्यतन संस्थापित करैत अछि">
+<!ENTITY detail.updateManual.label            "बन्न">
+<!ENTITY detail.updateManual.tooltip          "स्वतः अद्यतन केँ संस्थापित मत  करू ">
+<!ENTITY detail.home                          "होमपेज">
+<!ENTITY detail.repository                    "सहयुक्ति प्रोफाइल">
+<!ENTITY detail.size                          "आकार">
+
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.label         "अद्यतन क लेल जाँचू">
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.accesskey     "f">
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.tooltip       "ई सहयुक्ति क लेल अद्यतन क लेल जाँच  करू ">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.label      "विकल्प">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.accesskey  "O">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.tooltip    "ई सहयुक्तिक विकल्पकेँ बदलू">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.label     "वरीयता">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.accesskey "P">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.tooltip   "ई सहयुक्तिक वरीयता बदलू">
+<!-- ratings -->
+
+
+<!ENTITY rating2.label                        "दर">
+<!-- download/install progress -->
+
+<!ENTITY progress.pause.tooltip               "ठहराउ">
+<!ENTITY progress.cancel.tooltip              "रद्द करू ">
+<!-- list sorting -->
+
+
+<!ENTITY sort.name.label                      "नाम">
+<!ENTITY sort.name.tooltip                    "नामानुसार छाँटू">
+<!ENTITY sort.dateUpdated.label               "अंतिम अद्यतन">
+<!ENTITY sort.dateUpdated.tooltip             "अद्यतन दिनांक क अनुसार छाँटू">
+<!ENTITY sort.relevance.label                 "सर्वोत्तम मेल">
+<!ENTITY sort.relevance.tooltip               "प्रासंगिकता क अनुसार छाँटू">
+<!ENTITY sort.price.label                     "कीमत">
+<!ENTITY sort.price.tooltip                   "कीमत अनुसार छाँटू">
+
+<!ENTITY search.filter2.label                 "खोजू:">
+<!ENTITY search.filter2.installed.label       "मेरी सहयुक्ति">
+<!ENTITY search.filter2.installed.tooltip     "संस्थापित सहयुक्ति देखाउ">
+<!ENTITY search.filter2.available.label       "उपलब्ध सहयुक्ति">
+<!ENTITY search.filter2.available.tooltip     "संस्थापन क लेल उपलब्ध सहयुक्ति देखाउ">
+
+<!ENTITY addon.homepage                       "होमपेज">
+<!ENTITY addon.details.label                  " बेसी ">
+<!ENTITY addon.details.tooltip                "ई सहयुक्तिक संबंधमे बेसी विस्तार सँ देखाउ">
+<!ENTITY addon.unknownDate                    "अज्ञात">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.legacy.label): This appears in a badge next
+     to the add-on name for extensions that are not webextensions, which
+     will stop working in Firefox 57. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.disabled.postfix): This is used in a normal list
+     to signify that an add-on is disabled, in the form
+     "<Addon name> <1.0> (disabled)" -->
+<!ENTITY addon.disabled.postfix               "(disabled)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.update.postfix): This is used in the available
+     updates list to signify that an item is an update, in the form
+     "<Addon name> <1.1> Update". It is fine to use constructs like brackets if
+     necessary -->
+<!ENTITY addon.update.postfix                 "अद्यतन करू ">
+<!ENTITY addon.undoAction.label               "पहिने जहिना">
+<!ENTITY addon.undoAction.tooltip             " एकरा पहिने जहिना करू ">
+<!ENTITY addon.undoRemove.label               "पहिने जहिना">
+<!ENTITY addon.undoRemove.tooltip             "ई सहयुक्ति केँ संस्थापित राखू">
+<!ENTITY addon.restartNow.label               "आब फेर आरंभ करू ">
+<!ENTITY addon.install.label                  "संस्थापित  करू ">
+<!ENTITY addon.install.tooltip                "ई सहयुक्ति केँ संस्थापित करू ">
+<!ENTITY addon.updateNow.label                "आब अद्यतन करू ">
+<!ENTITY addon.updateNow.tooltip              "ई सहयुक्तिक लेल अद्यतन संस्थापित  करू ">
+<!ENTITY addon.includeUpdate.label            "अद्यतन मे शामिल  करू ">
+<!ENTITY addon.updateAvailable.label          "एकटा अद्यतन उपलब्ध अछि">
+<!ENTITY addon.checkingForUpdates.label       "अद्यतन क लेल जाँच रहल अछि…">
+<!ENTITY addon.releaseNotes.label             "रिलीज नोट्स:">
+<!ENTITY addon.loadingReleaseNotes.label      "लोड कए रहल अछि…">
+<!ENTITY addon.errorLoadingReleaseNotes.label "माफ करू  मुदा एहि रिलीज नोट्स क लोड करब मे त्रुटि आएल.">
+
+<!ENTITY addon.createdBy.label                "By ">
+
+<!ENTITY eula.title                           "अंत्य प्रयोक्ता ला एकरा मसौदा">
+<!ENTITY eula.width                           "560px">
+<!ENTITY eula.height                          "400px">
+<!ENTITY eula.accept                          "स्वीकारू आओर संस्थापित करू…">
+
+<!ENTITY settings.path.button.label           "ब्राउज करू…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (experiment.info.label): The strings related to
+     experiments are present on the "Experiments" tab of the add-ons manager.
+     This tab won't be displayed unless an Experiment add-on is installed.
+     Install https://people.mozilla.org/~gszorc/dummy-experiment-addon.xpi
+     to cause this tab to appear. -->
+
+<!ENTITY experiment.info.label "ई की अछि? टेलिमिति संस्थापित कए सकैछ आओर समय समय पर प्रयोग चलाए सकैछ.">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore "आओर जानू">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore.accesskey "L">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry "टेलिमिति सेटिंग">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry.accesskey "T">
+
+<!ENTITY setting.learnmore "आओर जानू">
+
+<!ENTITY disabledUnsigned.heading "किछु सहयुक्ति निष्क्रिय कएल गेल अछि">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (disabledUnsigned.description.start, disabledUnsigned.description.findAddonsLink, disabledUnsigned.description.end):
+     These entities form a sentence, with
+     disabledUnsigned.description.findAddonsLink being a link to an external site. -->
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.start "&brandShortName; निम्नलिखित एड-ऑन उपयोग मे जाँचल नहि गेल अछि. अहाँ जाँचि सकैत छी">
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.findAddonsLink "प्रतिस्थापन पाबू">
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.end "अथवा डेवलपर सँ कहियो कि ओकरा जाँचि लिअ.">
+<!ENTITY disabledUnsigned.learnMore "अहाँ अपना केँ ऑनलाइन सुरक्षित राखब लेल हमर आओर अनेक प्रयासक बारे मे जानकारी पाउ.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (disabledUnsigned.devInfo.start, disabledUnsigned.devInfo.linkToManual, disabledUnsigned.devInfo.end):
+     These entities form a sentence, with disabledUnsigned.devInfo.linkToManual
+     being a link to an external site. -->
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.start "डेवलपर रुचि देखाबत हुए अपन एड-ऑन केँ जाँचनाय जारी राखत पढ़ि कए">
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.linkToManual "मैनुअल">
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.end ".">
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..189f8ae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,186 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutWindowTitle) %S is the addon name
+aboutWindowTitle=%S क परिचय
+aboutWindowCloseButton=बन्न  करू\u0020
+#LOCALIZATION NOTE (aboutWindowVersionString) %S is the addon version
+aboutWindowVersionString=संस्करण %S
+#LOCALIZATION NOTE (aboutAddon) %S is the addon name
+aboutAddon=%S क परिचय
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstallNotice) %S is the add-on name
+uninstallNotice=%S केँ हटाया जा रहल अछि.
+
+#LOCALIZATION NOTE (numReviews): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of reviews
+numReviews=#1 समीक्षा;#1 समीक्षा
+
+#LOCALIZATION NOTE (dateUpdated) %S is the date the addon was last updated
+dateUpdated=%S अद्यतनीकृत
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=%1$S असंगत अछि %2$S %3$S क सँग.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.unsignedAndDisabled=%1$S क %2$S मे उपयोग सत्यापित नहि भ सकैत अछि आओर निष्क्रिय कए देल गेल अछि.
+notification.unsigned=%2$S मे उपयोग कलेल %1$S क सत्यापित नहि कएल जाए सकल. सावधानी केर सँग आगाँ बढ़ू.
+notification.unsigned.link=बेसी  सूचना
+#LOCALIZATION NOTE (notification.nonMpcDisabled) %1$S is the add-on name
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=%1$S केँ सुरक्षा अथवा स्थायित्व कारण सँ निष्क्रिय कएल गेल अछि.
+notification.blocked.link=बेसी  सूचना
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=%1$S सुरक्षा अथवा स्थायित्व कारण केँ पैदा करब क लेल जएनाइ जाएत अछि.
+notification.softblocked.link=बेसी  सूचना
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=An important update is available for %1$S क लेल एकटा महत्वपूर्ण अद्यतन उपलब्ध अछि.
+notification.outdated.link=आब अद्यतन  करू\u0020
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=%1$S भेद्य अछि आओर एकरा अद्यतन कएनाइ चाही.
+notification.vulnerableUpdatable.link=आब अद्यतन करू
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=%1$S भेद्य अछि. सावधानीसँ उपयोग करू.
+notification.vulnerableNoUpdate.link=बेसी सूचना
+#LOCALIZATION NOTE (notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.enable=%1$S केँ सक्रिय कएल जएताह जखन अहाँ %2$S केँ फेर आरंभ करैत अछि.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.disable=%1$S केँ निष्क्रिय कएल जएताह जखन अहाँ %2$S केँ फेर आरंभ करैत अछि.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.install=%1$S केँ संस्थापित कएल जएताह जखन अहाँ %2$S केँ फेर आरंभ करैत अछि.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.uninstall=%1$S केँ विसंस्थापित कएल जएताह जखन अहाँ %2$S केँ फेर आरंभ करैत अछि.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.upgrade=%1$S केँ अद्यतन कएल जएताह जखन अहाँ %2$S केँ फेर आरंभ करैत अछि.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=%1$S केँ डाउनलोड करब मे त्रुटि.
+notification.downloadError.retry=फेर कोशिश  करू\u0020
+notification.downloadError.retry.tooltip=ई सहयुक्ति केँ फेर डाउनलोड करब क फेर कोशिश  करू\u0020
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=T%1$S क संस्थापन मे एकटा त्रुटिछल.
+notification.installError.retry=फेर कोशिश  करू\u0020
+notification.installError.retry.tooltip=ई सहयुक्ति केँ फेर डाउनलोड करब आओर संस्थापित करब क कोशिश  करू\u0020
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=%1$S कनि काल मे संस्थापित कएल जाएत.
+
+#LOCALIZATION NOTE (contributionAmount2) %S is the currency amount recommended for contributions
+contributionAmount2=Suggested Contribution: %S
+
+installDownloading=डाउनलोड कए रहल अछि
+installDownloaded=डाउनलोड कए रहल अछि
+installDownloadFailed=डाउनलोड करब मे त्रुटि
+installVerifying=जाँच रहल अछि
+installInstalling=संस्थापित कए रहल अछि
+installEnablePending=सक्रिय करब क लेल फेर आरंभ  करू\u0020
+installDisablePending=निष्क्रिय करब क लेल फेर आरंभ  करू\u0020
+installFailed=संस्थापित करब मे त्रुटि
+installCancelled=संस्थापन रद्द
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=%1$S असंगत अछि %2$S %3$S क सँग.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.unsignedAndDisabled=%1$S क %2$S मे उपयोग सत्यापित नहि भ सकैत अछि आओर निष्क्रिय कए देल गेल अछि.
+details.notification.unsigned=%2$S मे उपयोग कलेल %1$S क सत्यापित नहि कएल जाए सकल. सावधानी केर सँग आगाँ बढ़ू.
+details.notification.unsigned.link=अधिक सूचना
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.nonMpcDisabled) %1$S is the add-on name
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=%1$S केँ सुरक्षा अथवा स्थायित्व कारण सँ निष्क्रिय कएल गेल अछि.
+details.notification.blocked.link=बेसी  सूचना
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=%1$S सुरक्षा अथवा स्थायित्व कारण केँ पैदा करब क लेल जएनाइ जाएत अछि.
+details.notification.softblocked.link=बेसी  सूचना
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=%1$S क लेल एकटा महत्वपूर्ण अद्यतन उपलब्ध अछि.
+details.notification.outdated.link=आब अद्यतन  करू\u0020
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S भेद्य अछि आओर एकरा अद्यतन कएनाइ चाही.
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=आब अद्यतन करू
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S भेद्य जानल जाइछ. सावधानीसँ बढू.
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=बेसी सूचना
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.enable=%1$S केँ सक्रिय कएल जएताह जखन अहाँ %2$S केँ फेर आरंभ करैत अछि.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.disable=%1$S केँ निष्क्रिय कएल जएताह जखन अहाँ %2$S केँ फेर आरंभ करैत अछि.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.install=%1$S केँ संस्थापित कएल जएताह जखन अहाँ %2$S केँ फेर आरंभ करैत अछि.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.uninstall=%1$S केँ विसंस्थापित कएल जएताह जखन अहाँ %2$S केँ फेर आरंभ करैत अछि.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.upgrade=%1$S केँ अद्यतन कएल जएताह जखन अहाँ %2$S केँ फेर आरंभ करैत अछि.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=%1$S कनि काल मे संस्थापित कएल जाएत.
+
+# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysRemaining):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (detail view).
+details.experiment.time.daysRemaining=#1 दिन बचल;#1 दिन बचल
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (detail view).
+details.experiment.time.endsToday=एक दिवस सँ कम शेष
+# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysPassed):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days since the experiment ran (detail view).
+details.experiment.time.daysPassed=#1 दिन पहिने;#1 दिन पहिने
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (detail view).
+details.experiment.time.endedToday=एक दिन सँ कम पहिने
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.active) This experiment is active (detail view).
+details.experiment.state.active=सक्रिय
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (detail view).
+details.experiment.state.complete=पूर्ण
+
+# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysRemaining):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (list view item).
+experiment.time.daysRemaining=#1 दिन बचल;#1 दिन बचल
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (list view item).
+experiment.time.endsToday=एक दिन सँ कम बचल
+# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysPassed):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days since the experiment ran (list view item).
+experiment.time.daysPassed=#1 दिन पहिने;#1 दिन पहिने
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (list view item).
+experiment.time.endedToday=एक दिन सँ कम पहिने
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.active) This experiment is active (list view item).
+experiment.state.active=सक्रिय करू
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (list view item).
+experiment.state.complete=पूर्ण
+
+installFromFile.dialogTitle=संस्थापित करब क लेल सहयुक्ति चुनू
+installFromFile.filterName=सहयुक्तियाँ
+
+uninstallAddonTooltip=ई सहयुक्ति केँ विसंस्थापित  करू\u0020
+uninstallAddonRestartRequiredTooltip=ई सहयुक्ति केँ विसंस्थापित करू (फेर आरंभ जरूरी)
+enableAddonTooltip=ई सहयुक्ति केँ सक्रिय  करू\u0020
+enableAddonRestartRequiredTooltip=ई सहयुक्ति केँ सक्रिय करू (फेर आरंभ जरूरी)
+disableAddonTooltip=ई सहयुक्ति केँ निष्क्रिय  करू\u0020
+disableAddonRestartRequiredTooltip=ई सहयुक्ति केँ निष्क्रिय करू (फेर आरंभ जरूरी)
+
+#LOCALIZATION NOTE (showAllSearchResults): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total number of search results
+showAllSearchResults=एकटा परिणाम देखू;सभटा #1 परिणाम देखू
+
+#LOCALIZATION NOTE (addon.purchase.label) displayed on a button in the list
+# view, %S is the price of the add-on including currency symbol
+addon.purchase.label=%S क लेल खरीदू…
+addon.purchase.tooltip=सहयुक्ति दीर्घा क एहि सहयुक्ति केँ खरीदने क लेल भ्रमण  करू\u0020
+#LOCALIZATION NOTE (cmd.purchaseAddon.label) displayed on a button in the detail
+# view, %S is the price of the add-on including currency symbol
+cmd.purchaseAddon.label=%S क लेल खरीदू…(u)
+cmd.purchaseAddon.accesskey=u
+
+#LOCALIZATION NOTE (eulaHeader) %S is name of the add-on asking the user to agree to the EULA
+eulaHeader=%S चाहैत अछि जे अहाँ संस्थापनक जारी होबासँ पहिने ई अंत्य प्रयोक्ता लाइसेंस मसौदा केँ स्वीकार कए लिअ:
+
+type.extension.name=विस्तार
+type.theme.name=प्रकटन
+type.locale.name=भाषाएँ
+type.plugin.name=प्लगइन
+type.dictionary.name=शब्दकोश
+type.service.name=सेवा
+type.experiment.name=प्रयोग
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff1a03c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY title           "सहयुक्ति संस्थापित करू">
+<!ENTITY intro           "Another program on your computer would like to modify &brandShortName; with the following add-on:">
+<!ENTITY warning         "Install add-ons only from authors whom you trust.">
+<!ENTITY allow           "ई संस्थापनक अनुमति दिअ">
+<!ENTITY later           "You can always change your mind at any time by going to the Add-ons Manager.">
+<!ENTITY continue        "जारी राखू">
+<!ENTITY restartMessage  "You must restart &brandShortName; to finish installing this add-on.">
+<!ENTITY restartButton   "&brandShortName; केँ फेर आरंभ करू">
+<!ENTITY cancelButton    "रद्द करू">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4b475c9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (name) %1$S is the add-on name, %2$S is the add-on version
+name=%1$S %2$S
+#LOCALIZATION NOTE (author) %S is the author of the add-on
+author=द्वारा %S
+#LOCALIZATION NOTE (location) %S is the path the add-on is installed in
+location=स्थान: %S
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..97f30dc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mismatchCheckNow=आब जाँचू
+mismatchCheckNowAccesskey=C
+mismatchDontCheck=मत जाँचू
+mismatchDontCheckAccesskey=D
+installButtonText=आब संस्थापित  करू\u0020
+installButtonTextAccesskey=I
+nextButtonText=आगाँ >
+nextButtonTextAccesskey=N
+cancelButtonText=रद्द  करू\u0020
+cancelButtonTextAccesskey=C
+statusPrefix=%S जाँचनाइ समाप्त
+downloadingPrefix=डाउनलोड कए रहल  अछि : %S
+installingPrefix=संस्थापित कए रहल  अछि : %S
+closeButton=बन्न  करू\u0020
+installErrors=%S निम्नलिखित सहयुक्तिक लेल अद्यतन संस्थापित करबमे असमर्थ छल:
+checkingErrors=%S निम्नलिखित सहयुक्तिक लेल अद्यतन संस्थापित करबमे असमर्थ छल:
+installErrorItemFormat=%S (%S)
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b3ffc39
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from institems.xul -->
+
+
+<!ENTITY dialog.title            "साफ्टवेयर संस्थापन">
+<!ENTITY dialog.style            "width: 45em">
+<!ENTITY warningPrimary.label    "Install add-ons only from authors whom you trust.">
+<!ENTITY warningSecondary.label  "Malicious software can damage your computer or violate your privacy.">
+
+<!ENTITY from.label "सँ:">
+
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..87fe5c0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unverified=(लेखक जाँचल नहि)
+signed=(%S)
+
+itemWarnIntroMultiple=You have asked to install the following %S items:
+itemWarnIntroSingle=You have asked to install the following item:
+installButtonDisabledLabel=(%S) केँ संस्थापित करू
+installButtonLabel=आब संस्थापित करू
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d13039b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "26em">
+<!ENTITY window.emHeight "26em">
+
+<!ENTITY ChooseApp.label "चुनू…">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "C">
+
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e538bc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=अनुप्रयोग लांच  करू\u0020
+protocol.description=ई कड़ी केँ ककरो अनुप्रयोग सँ खोलब क जरूरत अछि .
+protocol.choices.label=एतय पठाउ:
+protocol.checkbox.label=हमर पसिन्नकेँ %S लिंक क' लेल याद राखू (R).
+protocol.checkbox.accesskey=R
+protocol.checkbox.extra=एकटा  %S क वरीयता मे बदलल जाए सकैत अछि .\u0020
+
+choose.application.title=दोसर अनुप्रयोग…
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5354ac7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY setPassword.title                 "मुख्य गुड़किल्ली बदलू">
+<!ENTITY setPassword.tokenName.label       "सुरक्षा युक्ति">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label     " मोजुदा  गुड़किल्ली:">
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label     "नव गुड़किल्ली डालू:">
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "गुड़किल्ली फेर डालू:">
+<!ENTITY setPassword.meter.label           "गुड़किल्ली गुणता मीटर">
+<!ENTITY setPassword.meter.loading         "लोडिंग">
+<!ENTITY masterPasswordDescription.label   "एकटा मुख्य गुड़किल्ली साइट गुड़किल्ली क तरह क संवेदनशील सूचनाक रक्षाक लेल प्रयोग कएल जाएत अछि . जँ अहाँ एकटा मुख्य गुड़किल्ली बनाबैछी अहाँकेँ प्रति सत्र एकटा डालब केँ कहल जएताह जखन &brandShortName; प्राप्त करैत अछि  सहेजल सूचना गुड़किल्लीसँ सुरक्षित.">
+<!ENTITY masterPasswordWarning.label       "निश्चित करू जे अहाँकेँ अहाँक द्वारा सेट मुख्य गुड़किल्ली याद अछि.  जँ अहाँ बिसरैछी मुख्य गुड़किल्ली, अहाँ एकरा द्वारा सुरक्षित कोनो सूचना अभिगम मे असमर्थ हाएब.">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties b/toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e4b2c0f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Master Password
+
+password_not_set=(सेट नहि)
+failed_pw_change=मुख्य गुड़किल्ली केँ बदलबा मे असमर्थ.
+incorrect_pw=अहाँ सही मुख्य गुड़किल्ली नहि डालल अछि . फेर कोशिश करू .
+pw_change_ok=मुख्य गुड़किल्ली सफलतापूर्वक बदलल गेल.
+pw_erased_ok=अहाँ मुख्य गुड़किल्ली मेटाय देने अछि .\u0020
+pw_not_wanted=चेतावनी! अहाँ मुख्य गुड़किल्ली नहि प्रयोग करबाक लेल निश्चित कएने छी.
+pw_empty_warning=अहाँक भंडारित इमेल गुड़किल्ली, आंकड़ा आओर निज कुँजी सँ सुरक्षित नहि हाएत.
+pw_change2empty_in_fips_mode=अहाँ अखन FIPS मोड मे  अछि. FIPS क लेल  एकटा गैर रिक्त मुख्य गुड़किल्लीक जरूरत अछि.
+pw_change_success_title=गुड़किल्ली बदलनाइ संपन्न भेल
+pw_change_failed_title=गुड़किल्ली बदलनाइ विफल
+pw_remove_button=हटाउ
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e5be90
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY removePassword.title              "मुख्य गुड़किल्ली हटाउ">
+<!ENTITY removeInfo.label                  "अहाँकेँ जरूर अपन मोजुदा गुड़किल्ली डालनाइ चाही:">
+<!ENTITY removeWarning1.label              "अहाँक मुख्य गुड़किल्ली केँ संवेदनशील सूचनाक सुरक्षा कलेल  प्रयोग कएल जाइत अछि  साइट गुड़किल्लीक तरह.">
+<!ENTITY removeWarning2.label              "जँ अहाँ अपन मुख्य गुड़किल्ली हटाबैछी अहाँक सूचना सुरक्षित नहि रहत जँ अहाँक कंप्यूटर क सँग छेडछाड़ कएल जाएत अछि .">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label     " मोजुदा गुड़किल्ली:">
+
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a066138
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newprofile.title             "प्रोफाइल विजार्ड बनाउ">
+<!ENTITY window.size                  "width: 75em; height: 32em;">
+<!-- First wizard page -->
+
+<!ENTITY profileCreationExplanation_1.text  "&brandShortName;अपन सैटिंग क जानकारी एवं वरीयता अहाँक निज प्रोफाइल मे सहेजब अछि .">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_2.text  " जँ  अहाँ &brandShortName; क प्रति केँ आन प्रयोक्ताक सँग साझा कए रहल छी तँ अहाँ प्रत्येक प्रयोक्ताक जानकारी अलग रखबाक लेल प्रोफाइल क उपयोग कए सकैत छी. एहन करबाक लेल प्रत्येक प्रयोक्ता केँ अपन प्रोफाइल बनाबै पड़त.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_3.text  " जँ  अहाँ &brandShortName; क ई प्रति कए उपयोग करैबला एकटा व्यक्ति छी , अहाँक पास कम सँ कम एकटा प्रोफाइल क होनाइ आवश्यक अछि.  जँ अहाँ चाहैत छी तँ अहाँ विभिन्न सैटिंग क सैट एवं वरीयता केँ सहेजबाक लेल स्वयं अनेक प्रोफाइल बनाए सकैत छी . जहिना अहाँ व्यापारिक एवं निज उपयोगक लेल अलग-अलग प्रोफाइल बनाए सकैत छी.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4.text  " अपन प्रोफाइल बनैनाइ आरम्भ करबाक लेल अगिला क्लिक करू.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Mac.text  " अपन प्रोफाइल बनैनाइ शुरू करबाक लेल, जारी राखू क्लिक करू .">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Gnome.text  " अपन प्रोफाइल बनैनाइ शुरू करब क लेल, आगाँ क्लिक  करू .">
+<!-- Second wizard page -->
+
+<!ENTITY profileCreationIntro.text      " जँ अहाँ कतेक प्रोफाइल बनाबैत छी तँ अहाँ हुनका हुनकर प्रोफाइल नाम सँ पहचान सकैत अछि. अहाँ एतय उपलब्ध नामक उपयोग कए सकैत छी अथवा अपन द्वारा देल गेल नामक उपयोग कए सकैत अछि.">
+<!ENTITY profilePrompt.label            "नव प्रोफाइल दिअ:">
+<!ENTITY profilePrompt.accesskey        "E">
+<!ENTITY profileDirectoryExplanation.text   "अहाँक प्रयोक्ता सेटिंग, वरीयता आओर दूसरी प्रयोक्ता संंबंधित आंकड़ा केँ जमा कएल जएताह:">
+<!ENTITY profileDefaultName             "पूर्वनिर्धारित प्रयोक्ता">
+<!ENTITY button.choosefolder.label      "सेल चुनू (C)...">
+<!ENTITY button.choosefolder.accesskey  "C">
+<!ENTITY button.usedefault.label        "पूर्वनिर्धारित कोष्ठक उपयोग करू (U) ">
+<!ENTITY button.usedefault.accesskey    "U">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..110a125
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- -*- Mode: SGML; indent-tabs-mode: nil; -*- -->
+<!--
+
+ This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY            windowtitle.label      "&brandShortName; - प्रयोक्ता प्रोफाइल चुनू">
+
+<!ENTITY            profilename.label      "प्रोफाइल नाम:">
+
+<!ENTITY            start.label            "&brandShortName; आरम्भ  करू ">
+<!ENTITY            exit.label             "बाहर निकलू">
+
+<!ENTITY            availprofiles.label    "उपलब्ध प्रोफाइल ">
+
+<!ENTITY            newButton.label        "प्रोफाइल बनाउ...">
+<!ENTITY            newButton.accesskey    "C">
+<!ENTITY            renameButton.label     "प्रोफाइल क पुनःनामांकरण...">
+<!ENTITY            renameButton.accesskey "R">
+<!ENTITY            deleteButton.label     "प्रोफाइल हटाउ (D)...">
+<!ENTITY            deleteButton.accesskey "D">
+<!-- manager entities -->
+
+<!ENTITY            pmDescription.label    "&brandShortName; अहाँक सेटिंग सूचना, वरीयता एवं  आन  प्रयोक्ता वस्तु केँ अहाँक प्रयोक्ता प्रोफाइल मे सहेजब अछि .">
+
+<!ENTITY            offlineState.label    "आफ़लाइन कार्य (o)">
+<!ENTITY            offlineState.accesskey "o">
+
+<!ENTITY            useSelected.label       "बिनु आरंभमे पूछने चुनल प्रोफ़ाइलक उपयोग करू (s)">
+<!ENTITY            useSelected.accesskey   "s">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..23449ce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=%S बन्न  करू\u0020
+restartMessageNoUnlocker=%S पहिने सँ चलि रहल  अछि ,  मुदा  प्रतिक्रिया नहि दे रहल  अछि . ककरो नव विंडो केँ खोलब क लेल, अहाँकेँ  मोजुदा  %S प्रक्रिया केँ पहिने बन्न  कएनाइ  चाही, अथवा अपन तंत्र केँ फेर आरंभ  करू .
+restartMessageUnlocker=%S पहिने सँ चलि रहल  अछि ,  मुदा  प्रतिक्रिया नहि दे रहल  अछि . पुरान %S प्रक्रिया केँ ककरो नव विंडो केँ खोलब क पहिने जरूर बन्न क जानी चाही.
+restartMessageNoUnlockerMac=%S क कापी पहिने सँ खुलल अछि . %S क एकटा कापी केँ ककरो एकरा समय पर खोलल जाए सकैत अछि.
+restartMessageUnlockerMac=%S क कापी पहिनेसँ खुलल अछि . %S क कार्यशील कापी छोड़ देताह एकरा खोलबाक क्रममे.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=प्रोफाइल: '%S' - पथ: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=प्रोफाइल चुनू
+pleaseSelect=कृपया एकटा प्रोफाइल चुनू %S केँ शुरू करबाक लेल, अथवा ककरो नव प्रोफाइलक निर्माण करू.
+
+profileLockedTitle=प्रयोगमे प्रोफाइल
+profileLocked2=%S  "%S" प्रोफाइलक प्रयोग नहि कए सकैत अछि किएक ई प्रयोग मे अछि .\n\nजारी रखबाक लेल, %S क कार्यशील उदाहरण केँ बन्न करू अथवा कोनो भिन्न प्रोफाइल चुनू.
+
+renameProfileTitle=प्रोफाइलक फेर नाम दिअ'
+renameProfilePrompt=प्रोफाइल "%S" क फेर एतय नाम दिअ':
+
+profileNameInvalidTitle=अवैध प्रोफाइल नाम
+profileNameInvalid=प्रोफाइल नाम "%S" स्वीकृत नहि  अछि .
+
+chooseFolder=प्रोफाइल फोल्डर चुनू
+profileNameEmpty=रिक्त प्रोफाइल स्वीकृत नहि  अछि .
+invalidChar=वर्ण "%S" प्रोफाइल नाम मे स्वीकृत नहि  अछि . कृप्या कोनो भिन्न नाम चुनू.
+
+deleteTitle=प्रोफाइल मेटाउ
+deleteProfileConfirm=ककरो प्रोफाइल केँ मेटायना प्रोफाइल केँ उपलब्ध प्रोफाइलक सूची सँ घसकाएत आओर वापस नहि कएल जाए सकैत अछि.\nअहाँ प्रोफाइल आंकड़ा फाइलकेँ मेटाबैक लेल चुनि सकैत छी, अपन सेटिंग, प्रमाणपत्र आओर दोसर प्रयोक्ता संबंधित आंकड़ाक सँग. ई विकल्प "%S" फोल्डर केँ मेटाएत आओर पहिने जहिना नहि कएल जाए सकैत अछि .\nकी अहाँ प्रोफाइल आँकड़ा फाइल मेटाएब चाहैत  अछि ?
+deleteFiles=फाइल मेटाउ
+dontDeleteFiles=फाइल नहि मेटाउ
+
+profileCreationFailed=प्रोफाइल बनाएल नहि जाए सकल. साइत चुनल गेल फोल्डर लिखबा योग्य नहि अछि.
+profileCreationFailedTitle=प्रोफाइल निर्माण विफल
+profileExists=ई नाम सँ प्रोफाइल पहिने सँ मोजुद अछि. कृप्या दोसर नाम चुनू.
+profileExistsTitle=प्रोफाइल मोजुद\u0020
+profileFinishText=ई नव प्रोफाइल केँ बनाबैक लेल समाप्त करू क्लिक करू .
+profileFinishTextMac=ई नव प्रोफाइल केँ बनाबैक लेल संपन्न क्लिक करू .
+profileMissing=Your %S profile cannot be loaded. It may be missing or inaccessible.
+profileMissingTitle=प्रोफाइल अनुपस्थित
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=पुरान %S आँकड़ा
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..85df064
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY  history.title             "इतिहास अद्यतन  करू ">
+
+<!ENTITY  closebutton.label         "बन्न करू">
+
+<!ENTITY  noupdates.label           "कोनो अद्यतन अबतक संस्थापित नहि">
+
+<!ENTITY  name.header               "नाम अद्यतन करू ">
+<!ENTITY  date.header               "तिथि संस्थापित करू ">
+<!ENTITY  type.header               "प्रकार">
+<!ENTITY  state.header              "स्थिति">
+
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..12a9770
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY  updateWizard.title              "साफ्टवेयर अद्यतन">
+
+<!ENTITY  checking.title                  "अद्यतन कलेल जाँच रहल अछि ">
+<!ENTITY  updateCheck.label               "&brandShortName; क नव संस्करण  कलेल  जाँच रहल  अछि ...…">
+
+<!ENTITY  noupdatesfound.title            "कोनो अद्यतन नहि भेटल">
+<!ENTITY  noupdatesautoenabled.intro      "कोनो अद्यतन उपलब्ध नहि अछि . &brandShortName; अद्यतन कलेल समय समय पर जाँचताह.">
+<!ENTITY  noupdatesautodisabled.intro     "कोनो अद्यतन उपलब्ध नहि अछि . कृपया फेर जाँचू अथवा &brandShortName; क स्वचालित अद्यतन जाँच क लेल चेक करू .">
+
+<!ENTITY  manualUpdate.title              "अद्यतन मे असमर्थ">
+<!ENTITY  manualUpdate.desc               "A recommended security and stability update is available, but you do not have the system permissions required to install it. Please contact your system administrator, or try again from an account that has permission to install software on this computer.">
+<!ENTITY  manualUpdate.space.desc         "A recommended security and stability update is available, but you do not have enough space to install it.">
+<!ENTITY  manualUpdateGetMsg.label        "अहाँ एतय सँ  हरदम  &brandShortName; क नवीनतम संस्करण पा सकैत  अछि :">
+
+<!ENTITY  unsupported.title               "तंत्र असमर्थित">
+<!ENTITY  unsupported.label               "अहाँ &brandShortName; समयातीत अछि, मुदा नवीनतम संस्करणअहाँक तंत्र पर समर्थित नहि अछि. अपन तंत्रकेँ उन्नत बनाउ फेर कोसिस करू. अहाँ ई सूचनाक फेर नहि देखब मुदा अहाँ कए सकैछी">
+<!ENTITY  unsupportedLink.label           "आओर जानू.">
+
+<!ENTITY  clickHere.label                 "ई अद्यतनक संबंध मे बेसी सूचना देखू">
+
+<!ENTITY  evangelism.desc                 "एकर अनुशंसा कएल जाएत अछि जे अहाँ एहि अद्यतनकेँ &brandShortName; क लेल यथाशीघ्र लागू करू.">
+
+<!ENTITY  downloadPage.title              "&brandShortName; डाउनलोड कए रहल अछि">
+<!ENTITY  downloading.intro               "ई अद्यतन डाउनलोड कए रहल अछि …">
+<!ENTITY  connecting.label                "अद्यतन सर्वर सँ कनेक्ट हो रहल अछि …">
+<!ENTITY  verificationFailedText.label    "&brandShortName; असमर्थ छला ई जांचबक लेल डाउनलोड कएल संवर्द्धित अद्यतन, एहिलेल ई आब पूरा अद्यतन संकुल डाउनलोड कए रहल अछि .">
+
+<!ENTITY  viewDetails.tooltip             "ई अद्यतन क लेल विवरण देखू">
+
+<!ENTITY  details.link                    "विवरण">
+
+<!ENTITY  error.title                     "अद्यतन विफल">
+
+<!ENTITY  error.label                     "ई अद्यतनक जाँचबा, डाउनलोडिंग अथवा संस्थापन कलेल समस्या छल. &brandShortName; केँ अद्यतन नहि कएल जाए सकल किएक:">
+                                           
+<!ENTITY  errorManual.label               "अहाँ &brandShortName; दस्ती रूप सँ अद्यतन कए सकैत छी लिंक पर जाए कए आओर नवीनतम संस्करण डाउनलोड कएक:">
+                                           
+<!ENTITY  errorpatching.intro             "आंशिक अद्यतन लागू नहि कएल जाए सकल. &brandShortName; एकटा पूरा अद्यतनक डाउनलोड सँ एकर कोशिश करताह.">
+
+<!ENTITY  genericBackgroundError.label    "&brandShortName; is unable to determine if there is an update available. Please make sure that you have the latest version of &brandShortName; from:">
+
+<!ENTITY  finishedPage.title              "अद्यतन संस्थापन क लेल तैआर">
+<!ENTITY  finishedPage.text               "ई अद्यतन केँ अगिला बेर तखन संस्थापित कएल जएताह जखन &brandShortName; आरंभ होइछ.अहाँ &brandShortName; केँ आब फेर आरंभ कए सकैत अछि, अथवा काम कएनाइ जारी राखबाक बाद मे फेर आरंभ कए सकैत अछि.">
+
+<!ENTITY  finishedBackgroundPage.text     "&brandShortName; क लेल स्थायित्व आ सुरक्षा अद्यतन डाउनलोड कएल जाए चुकल अछि आओर संस्थापित कएल जाएक लेल तैआर अछि.">
+<!ENTITY  finishedBackground.name         "अद्यतन  करू :">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (finishedBackground.more): This string describes the button labels defined by restartNowButton and restartLaterButton in updates.properties. -->
+<!ENTITY  finishedBackground.more         "ई अद्यतन केँ अगिला बेर तखन संस्थापित कएल जएताह जखन &brandShortName; आरंभ होइछ. अहाँ &brandShortName; केँ आब फेर आरंभ कए सकैत छी, अथवा काम कएनाइ जारी राखबाक बादमे फेर आरंभ कए सकैत छी.">
+
+
+<!ENTITY  update.details.label            "विवरण">
+<!ENTITY  update.installedOn.label        "ई पर संस्थापित:">
+<!ENTITY  update.status.label             "स्थिति:">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3aae48e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,94 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is the update name and the 2nd %S is the build
+# identifier from the local updates.xml for displaying update history
+# example: MyApplication (20081022033543)
+updateFullName=%S (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present
+# %1$S is the brandShortName. Ex: MyApplication
+# %2$S is the update version - provided by the update xml. Ex: version 10.0.5
+# %3$S is the build identifier - provided by the update xml. Ex: 20081022033543
+updateNightlyName=%1$S %2$S %3$S नाइटली
+intro_major=Do you want to upgrade to %1$S %2$S now?
+intro_minor=A security and stability update for %1$S is available:
+
+updateType_major=नव संस्करण
+updateType_minor=सुरक्षा अद्यतन
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present %S is brandShortName
+verificationError=%S एहि अद्यतन संकुल क अखंडता केँ संपुष्ट नहि कए सकैत  अछि .
+resumePausedAfterCloseTitle=साफ़्टवेयर अद्यतन
+resumePausedAfterCloseMsg=अहाँ एहि अद्यतन क डाउनलोडिंग रोकने छी. की अहाँ पृष्ठभूमिमे अद्यतन डाउनलोड  कएनाइ चाहैत छी जखन अहाँ %S क प्रयोग करैत रहू?
+updaterIOErrorTitle=साफ़्टवेयर अद्यतन विफल
+updaterIOErrorMsg=अद्यतन संस्थापित नहि कएल जाए सकल. कृप्या सुनिश्चित करू जे %S किछु दोसर कापी अहाँक कंप्यूटर पर चलि रहल अछि, आओर %S केँ फेर कोशिश करबाक लेल फेर आरंभ करू.
+okButton=बेस
+okButton.accesskey=O
+askLaterButton=बाद मे पूछू
+askLaterButton.accesskey=A
+noThanksButton=नहि धन्यवाद
+noThanksButton.accesskey=N
+updateButton_minor=%S क अद्यतन  करू\u0020
+updateButton_minor.accesskey=U
+updateButton_major=नव संस्करण पाउ
+updateButton_major.accesskey=G
+backButton=पाछाँ
+backButton.accesskey=B
+acceptTermsButton=शर्त स्वीकारू
+acceptTermsButton.accesskey=A
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=बाद मे फेर आरंभ  करू\u0020
+restartLaterButton.accesskey=L
+restartNowButton=%S फेर आरंभ  करू\u0020
+restartNowButton.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the date the update was installed from the local
+# updates.xml for displaying update history
+statusSucceededFormat=ई पर संस्थापित: %S
+
+statusFailed=संस्थापन विफल
+pauseButtonPause=रोकू
+pauseButtonResume=फेर बहाल  करू\u0020
+hideButton=नुकाउ
+hideButton.accesskey=H
+
+applyingUpdate=अद्यतन लागू कए रहल अछि …
+
+updatesfound_minor.title=अद्यतन उपलब्ध
+updatesfound_major.title=नव संस्करण उपलब्ध
+
+installSuccess=ई अद्यतन सफलतापूर्वक संस्थापित कएल गेल छल
+installPending=संस्थापन स्थगित
+patchApplyFailure=ई अद्यतन संस्थापित नहि कएल जाए सकल (पैच लागू कएल जएनाइ विफल)
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the amount downloaded so far
+# example: Paused —  879 KB of 2.1 MB
+downloadPausedStatus=Paused —  %S
+
+check_error-200=अद्यतन XML फाइल विरूपित (200)
+check_error-403=पहुँच अस्वीकृत (403)
+check_error-404=अद्यतन XML फाइल नहि भेटल (404)
+check_error-500=आंतरिक सर्वर त्रुटि (500)
+check_error-2152398849=विफल (अज्ञात कारण)
+check_error-2152398861=कनेक्शन अस्वीकृत
+check_error-2152398862=कनेक्शन मियाद पूर्ण भए गेल
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=संजाल आफ़लाइन  अछि  (आनलाइन होउ)
+check_error-2152398867=पोर्ट स्वीकृत नहि
+check_error-2152398868=कोनो आँकड़ा प्राप्त नहि छल (कृपया फेर कोशिश  करू )
+check_error-2152398878=अद्यतन सर्वर नहि भेटल छल ( अपन  इंटरनेट कनेक्शन जाँचू)
+check_error-2152398890=प्राक्सी सर्वर नहि भेटल ( अपन  इंटरनेट कनेक्शन जाँचू)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=संजाल आफलाइन  अछि  (आनलाइन होउ)
+check_error-2152398919=डेटा हस्तांतरण मे व्यवधान आया (कृपया फेर कोशिश करू )
+check_error-2152398920=प्राक्सी सर्वर क कनेक्शन अस्वीकार कएल गेल
+check_error-2153390069=सर्वर प्रमाणपत्रक मियाद पूर्ण भ' गेल (कृपया अपन सिस्टम घड़ी केँ समायोजित करू सही तिथि आ समय क लेल जँ ई गलत अछि )
+check_error-verification_failed=ई अद्यतनक अखंडता नहि जाँचल जाए सकल
diff --git a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cc63b61
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY      savedLogins.title               "सहेजल लॉगिन">
+
+<!ENTITY      closebutton.label               "बन्न  करू ">
+<!ENTITY      closebutton.accesskey           "C">
+
+<!ENTITY      treehead.site.label             "साइट">
+<!ENTITY      treehead.username.label         "प्रयोक्तानाम">
+<!ENTITY      treehead.password.label         "गुड़किल्ली">
+<!ENTITY      treehead.timeCreated.label         "पहिलबेर प्रयोग">
+<!ENTITY      treehead.timeLastUsed.label        "अंतिमबेर प्रयुक्त">
+<!ENTITY      treehead.timePasswordChanged.label "अंतिम बदलाव">
+<!ENTITY      treehead.timesUsed.label           "जतेकबेर प्रयुक्त">
+
+<!ENTITY      remove.label                    "हटाउ">
+<!ENTITY      remove.accesskey                "R">
+
+<!ENTITY      addLogin.label                  "जोड़ू लॉगिन करू">
+<!ENTITY      addLogin.accesskey              "ल">
+
+<!ENTITY      import.label                    "आयात करू…">
+<!ENTITY      import.accesskey                "I">
+
+
+
+<!ENTITY      windowClose.key                 "w">
+<!ENTITY      focusSearch1.key                "f">
+<!ENTITY      focusSearch2.key                "k">
+
+<!ENTITY      copyPasswordCmd.label           "कूटशब्द क नक़ल लिअ">
+<!ENTITY      copyPasswordCmd.accesskey       "C">
+
+<!ENTITY      copyUsernameCmd.label           "प्रयोक्तानाम केर नकल लिअ">
+<!ENTITY      copyUsernameCmd.accesskey       "U">
+
+<!ENTITY      editPasswordCmd.label           "कूटशब्द संपादन">
+<!ENTITY      editPasswordCmd.accesskey       "क">
+
+<!ENTITY      editUsernameCmd.label           "उपयोक्तानाम संपादन">
+<!ENTITY      editUsernameCmd.accesskey       "स">
diff --git a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d01bca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberValue = एहि मान केँ याद रखबाक लेल  गुड़किल्ली प्रबंधकक प्रयोग करू.
+rememberPassword = एहि गुड़किल्ली केँ याद रखबाक लेल गुड़किल्ली प्रबंधक क प्रयोग  करू .
+savePasswordTitle = संपुष्ट करू\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser):
+# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname.
+updateLoginMsg = की अहाँ एहि लॉगिन केँ सहेजब चाहैत अछि ?
+updateLoginMsgNoUser = की अहाँ सहेजल गेल गुड़किल्ली अद्यतन करै चाहब?
+updateLoginButtonText = अद्यतन करू
+updateLoginButtonAccessKey = U
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = की %1$S" क लेल %2$S पर गुड़किल्ली याद राखए चाहब?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = %S पर गुड़किल्ली याद राखए चाहब?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=कोनो उपयोक्तानाम नहि
+notNowButtonText = अखन नहि (&N)
+notifyBarNotNowButtonText = अखन नहि
+notifyBarNotNowButtonAccessKey = N
+neverForSiteButtonText = एहि साइट कलेल कहियो नहि (&v)
+rememberButtonText = याद राखू (&R)
+notifyBarRememberPasswordButtonText = गुड़किल्ली याद राखू
+passwordChangeTitle = गुड़किल्ली बदलाव संपुष्ट करू
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = "%S" क लेल सहेजल गेल गुड़किल्ली याद राखए चाहब?
+updatePasswordMsgNoUser = की अहाँ सहेजल गेल गुड़किल्ली अद्यतन करै चाहब?
+notifyBarUpdateButtonText = गुड़किल्ली अद्यतन  करू\u0020
+notifyBarUpdateButtonAccessKey = U
+notifyBarDontChangeButtonText = नहि बदलू
+notifyBarDontChangeButtonAccessKey = D
+hidePasswords=कूटशब्द नुकाउ
+showPasswords=कूटशब्द देखाउ
+noMasterPasswordPrompt=की अहाँ अपन कूटशब्दकेँ देखाबै चाहैत छी?
+removeAllPasswordsPrompt=की अहाँ सबहि कूटशब्दकेँ हटाना चाहैत छी?
+removeAllPasswordsTitle=सभटा गुड़किल्ली हटाउ
+removeLoginPrompt=की अहाँ ई लॉगिन केँ हटओनाय चाहैत छी?
+removeLoginTitle=लॉगिन हटाबू
+loginsDescriptionFiltered=निम्नलिखित गुड़किल्ली अहाँक खोज सँ मैच करैत अछि:
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=कोनो उपयोक्तानाम नहि
+duplicateLoginTitle=लॉगिन पहिले सँ मोजुद अछि
+duplicateLogin=एकटा डुप्लीकेट लॉगिन पहिले सँ मोजुद अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2, insecureFieldWarningDescription3):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAll, removeAllShown):
+# removeAll and removeAllShown are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShown is displayed as button label.
+# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
diff --git a/toolkit/chrome/places/places.properties b/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0dc62ad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=पुस्तकचिह्न  मेनू\u0020
+BookmarksToolbarFolderTitle=पुस्तकचिह्न अओजारपट्टी
+TagsFolderTitle=Tags
+
+# LOCALIZATION NOTE (dateName):
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=आइ
+finduri-AgeInDays-is-1=काल्हि
+finduri-AgeInDays-is=%S दिन पहिले
+finduri-AgeInDays-last-is=Last %S days
+finduri-AgeInDays-isgreater=%S दिन बेसी पुरान
+finduri-AgeInMonths-is-0=This month
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Older than %S months
+
+# LOCALIZATION NOTE (localFiles):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(स्थानीय फाइल)
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
diff --git a/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1a36dd5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. -->
+<!ENTITY tapToPlayPlugin                                     "प्लगिन सक्रिय करए कलेल एतय टैप करू.">
+<!ENTITY clickToActivatePlugin                               "प्लगिन सक्रिय करू.">
+<!ENTITY checkForUpdates                                     "अद्यतन कलेल जाँचू…">
+<!ENTITY blockedPlugin.label                                 "ई प्लगिन अहाँक सुरक्षा कलेल रोकल गेल अछि.">
+<!ENTITY hidePluginBtn.label                                 "प्लगइन नुकाबू">
+<!ENTITY managePlugins                                       "प्लगइन प्रबंधित करू…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
+
+<!ENTITY reloadPlugin.pre                                    "">
+<!ENTITY reloadPlugin.middle                                 "पृष्ठ फेर लोड करू">
+<!ENTITY reloadPlugin.post                                   "फेर आजमाबै कलेल.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+<!ENTITY report.please                                       "क्रैश रिपोर्ट भेजू">
+<!ENTITY report.submitting                                   "रिपोर्ट पठाए रहल अछि…">
+<!ENTITY report.submitted                                    "क्रैश रिपोर्ट पठाएल गेल.">
+<!ENTITY report.disabled                                     "क्रैश रिपोर्टिंग निष्क्रिय कएल गेल.">
+<!ENTITY report.failed                                       "सबमिशन विफल.">
+<!ENTITY report.unavailable                                  "कोनो रिपोर्ट उपलब्ध नहि.">
+<!ENTITY report.comment                                      "टिप्पणी जोड़ू (टिप्पणी सार्वजनिक अछि)">
+<!ENTITY report.pageURL                                      "पृष्ठ URL सम्मिलित करू">
+
+<!ENTITY plugin.file                                         "फ़ाइल">
+<!ENTITY plugin.mimeTypes                                    "MIME प्रकार">
+<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label                     "एडोब फ्लैश सुरक्षित मोड सक्रिय करू">
+
diff --git a/toolkit/chrome/search/search.properties b/toolkit/chrome/search/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4fac701
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addEngineConfirmTitle=खोज इंजन जोड़ू
+addEngineConfirmation=Add "%S" to the list of engines available in the search bar?\n\nFrom: %S
+addEngineAsCurrentText=मोजुदा खोज इंजन एकरा बनाउ (&u)
+addEngineAddButtonLabel=जोड़ू
+
+error_loading_engine_title=त्रुटि डाउनलोड करू
+# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
+error_loading_engine_msg2=%S could not download the search plugin from:\n%S
+error_duplicate_engine_msg=%S could not install the search plugin from "%S" because an engine with the same name already exists.
+
+error_invalid_engine_title=त्रुटि संस्थापित करू
+# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url)
+
+suggestion_label=सलाह
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashes.dtd b/toolkit/crashreporter/crashes.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ec98f25
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY crashesSubmitted.label     "Submitted Crash Reports">
+<!ENTITY id.heading                 "Report ID">
+
+<!ENTITY dateSubmitted.heading      "Date Submitted">
+<!ENTITY noReports.label            "No crash reports have been submitted.">
+<!ENTITY noConfig.label             "This application has not been configured to display crash reports. The preference <code>breakpad.reportURL</code> must be set.">
+<!ENTITY clearAllReports.label      "Remove All Reports">
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashes.properties b/toolkit/crashreporter/crashes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d9721fb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deleteconfirm.title=की अहाँ निश्चित छी?
+deleteconfirm.description=This will delete all reports and cannot be undone.
+
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e9b601b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+; Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+; for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+; use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=क्रैश रिपोटर
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name.  (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=%s क्रैश रिपोटर
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=The application had a problem and crashed.\n\nUnfortunately the crash reporter is unable to submit a report for this crash.\n\nDetails: %s
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information.  These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=%s had a problem and crashed.\n\nUnfortunately the crash reporter is unable to submit a crash report.\n\nDetails: %s
+CrashReporterSorry=माफ़ करू
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=%s had a problem and crashed.\n\nTo help us diagnose and fix the problem, you can send us a crash report.
+CrashReporterDefault=This application is run after a crash to report the problem to the application vendor.  It should not be run directly.
+Details=विवरण...
+ViewReportTitle=अंतर्वस्तु रिपोट करू
+CommentGrayText=टिप्पणी जोड़ू (टिप्पणियाँ सार्वजनिक अछि)
+ExtraReportInfo=This report also contains technical information about the state of the application when it crashed.
+; LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=Tell %s about this crash so they can fix it
+CheckIncludeURL=ओ पृष्ठ क पता सामिल करू जकरा पर हम छला
+CheckAllowEmail=Allow %s to contact me about this report
+EmailGrayText=Enter your email address here
+ReportPreSubmit2=Your crash report will be submitted before you quit or restart.
+ReportDuringSubmit2=Submitting your report…
+ReportSubmitSuccess=Report submitted successfully!
+ReportSubmitFailed=There was a problem submitting your report.
+ReportResubmit=Resending reports that previously failed to send…
+; LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=छोड़ू %s
+; LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=फेर आरंभ करू %s
+Ok=बेस
+Close=बन्न करू
+; LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=क्रैश ID: %s
+; LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=You can view details of this crash at %s
+ErrorBadArguments=The application passed an invalid argument.
+ErrorExtraFileExists=The application didn't leave an application data file.
+ErrorExtraFileRead=Couldn't read the application data file.
+ErrorExtraFileMove=Couldn't move application data file.
+ErrorDumpFileExists=The application did not leave a crash dump file.
+ErrorDumpFileMove=Couldn't move crash dump.
+ErrorNoProductName=The application did not identify itself.
+ErrorNoServerURL=The application did not specify a crash reporting server.
+ErrorNoSettingsPath=Couldn't find the crash reporter's settings.
+ErrorCreateDumpDir=Couldn't create pending dump directory.
+; LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=The version of %s you are using is no longer supported. Crash reports are no longer being accepted for this version. Please consider upgrading to a supported version.
diff --git a/toolkit/defines.inc b/toolkit/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7989945
--- /dev/null
@@ -0,0 +1 @@
+#define MOZ_LANG_TITLE Maithili