Import firefox-esr_60.7.2esr.orig-l10n-hi-IN.tar.bz2
authorMike Hommey <glandium@debian.org>
Thu, 20 Jun 2019 17:48:50 +0000 (18:48 +0100)
committerMike Hommey <glandium@debian.org>
Thu, 20 Jun 2019 17:48:50 +0000 (18:48 +0100)
[dgit import orig firefox-esr_60.7.2esr.orig-l10n-hi-IN.tar.bz2]

535 files changed:
browser/branding/official/brand.dtd [new file with mode: 0644]
browser/branding/official/brand.ftl [new file with mode: 0644]
browser/branding/official/brand.properties [new file with mode: 0644]
browser/browser/branding/sync-brand.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/applicationManager.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/blocklists.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/colors.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/connection.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/containers.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/fonts.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/languages.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/main.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/permissions.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/preferences.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/translation.ftl [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser-region/region.properties [new file with mode: 0755]
browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutHome.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/accounts.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/engineManager.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/migration/migration.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/migration/migration.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/newTab.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/newTab.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/pageInfo.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/pageInfo.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/places.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/places.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/containers.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/content.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/main.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/search.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/security.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/quitDialog.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safeMode.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/sanitize.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/search.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/shellservice.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/siteData.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/sitePermissions.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncBrand.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncSetup.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/taskbar.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/translation.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/translation.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/uiDensity.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
browser/crashreporter/crashreporter-override.ini [new file with mode: 0644]
browser/defines.inc [new file with mode: 0644]
browser/extensions/formautofill/formautofill.properties [new file with mode: 0644]
browser/extensions/onboarding/onboarding.properties [new file with mode: 0644]
browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties [new file with mode: 0644]
browser/firefox-l10n.js [new file with mode: 0644]
browser/installer/custom.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/mui.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/nsisstrings.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/override.properties [new file with mode: 0644]
browser/pdfviewer/chrome.properties [new file with mode: 0644]
browser/pdfviewer/viewer.properties [new file with mode: 0644]
browser/profile/bookmarks.inc [new file with mode: 0644]
browser/updater/updater.ini [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/lightning/lightning.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/lightning/lightning.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/VariablesView.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/aboutdebugging.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/aboutdebugging.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/accessibility.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/animationinspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/app-manager.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/appcacheutils.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/boxmodel.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/canvasdebugger.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/canvasdebugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/components.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/connection-screen.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/connection-screen.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/debugger.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/debugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/device.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/dom.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/filterwidget.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/font-inspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/graphs.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/har.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/inspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/jit-optimizations.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/jsonview.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/layout.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/markers.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/memory.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/menus.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/netmonitor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/performance.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/performance.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/responsive.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/scratchpad.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/scratchpad.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/shadereditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/shadereditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/shared.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/sourceeditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/sourceeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/startup.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/storage.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/storage.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/styleeditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/styleeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/toolbox.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/toolbox.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/webConsole.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/webaudioeditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/webaudioeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/webconsole.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/webide.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/webide.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/csscoverage.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/shared/csscoverage.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/debugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/eyedropper.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/gcli.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/gclicommands.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/shared.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/styleinspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shim/aboutdevtools.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/shim/aboutdevtools.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shim/key-shortcuts.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shim/startup.properties [new file with mode: 0644]
devtools/startup/aboutdevtools.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/startup/aboutdevtools.properties [new file with mode: 0644]
devtools/startup/key-shortcuts.properties [new file with mode: 0644]
devtools/startup/startup.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/dom/dom.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/global-strres.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/global.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/MediaDocument.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/css.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/htmlparser.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/layout_errors.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/printing.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xbl.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xmlparser.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xul.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/mathml/mathml.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/netError.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/netErrorApp.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/plugins.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/caps.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/csp.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/security.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/svg/svg.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/xml/prettyprint.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/xslt/xslt.properties [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editor.dtd [new file with mode: 0755]
editor/ui/chrome/composer/editor.properties [new file with mode: 0755]
editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd [new file with mode: 0755]
editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd [new file with mode: 0755]
editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd [new file with mode: 0755]
editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd [new file with mode: 0755]
editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd [new file with mode: 0755]
editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd [new file with mode: 0755]
editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd [new file with mode: 0755]
editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd [new file with mode: 0755]
editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd [new file with mode: 0755]
editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd [new file with mode: 0755]
editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd [new file with mode: 0755]
editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd [new file with mode: 0755]
editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd [new file with mode: 0755]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd [new file with mode: 0755]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd [new file with mode: 0755]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd [new file with mode: 0755]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd [new file with mode: 0755]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd [new file with mode: 0755]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd [new file with mode: 0755]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd [new file with mode: 0755]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd [new file with mode: 0755]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd [new file with mode: 0755]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd [new file with mode: 0755]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd [new file with mode: 0755]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd [new file with mode: 0755]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd [new file with mode: 0755]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd [new file with mode: 0755]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd [new file with mode: 0755]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd [new file with mode: 0755]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd [new file with mode: 0755]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd [new file with mode: 0755]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd [new file with mode: 0755]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd [new file with mode: 0755]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd [new file with mode: 0755]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd [new file with mode: 0755]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd [new file with mode: 0755]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd [new file with mode: 0755]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd [new file with mode: 0755]
editor/ui/chrome/region/region.properties [new file with mode: 0755]
mail/README.txt [new file with mode: 0755]
mail/all-l10n.js [new file with mode: 0755]
mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger-region/region.properties [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/am-copies.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/am-main.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/am-mdn.properties [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/am-offline.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/am-smime.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/am-smime.properties [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/custom.properties [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/filter.properties [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/folderProps.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/folderpane.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/importDialog.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/importMsgs.properties [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/junkLog.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/localMsgs.properties [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/mailviews.properties [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/markByDate.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/messenger.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/messenger.properties [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/migration/migration.properties [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/mime.properties [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/mimeheader.properties [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/msgmdn.properties [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/news.properties [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/offline.properties [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/prefs.properties [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/search-attributes.properties [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/search-operators.properties [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/search.properties [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/smime.properties [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/subscribe.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/subscribe.properties [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/viewLog.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/mozldap/ldap.properties [new file with mode: 0755]
mail/defines.inc [new file with mode: 0755]
mail/os2/README.txt [new file with mode: 0755]
mail/updater/updater.ini [new file with mode: 0755]
mobile/android/base/android_strings.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/base/sync_strings.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/about.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAddons.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutHome.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutHome.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutLogins.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/browser.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/config.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/config.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/devicePrompt.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/passwordmgr.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/phishing.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/pippki.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/sync.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/defines.inc [new file with mode: 0644]
mobile/chrome/region.properties [new file with mode: 0644]
mobile/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
mobile/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
netwerk/necko.properties [new file with mode: 0644]
other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd [new file with mode: 0755]
other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties [new file with mode: 0755]
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties [new file with mode: 0644]
services/sync/sync.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/alerts/alert.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/alerts/alert.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutProfiles.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutProfiles.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutReader.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/appPicker.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/autocomplete.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/browser.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/config.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/config.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/console.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/console.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/extensions.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/filefield.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/filepicker.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/findbar.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/findbar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/intl.css [new file with mode: 0755]
toolkit/chrome/global/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/keys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/languageNames.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/mozilla.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/narrate.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/notification.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPreview.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printProgress.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printdialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/regionNames.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/resetProfile.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/tree.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/viewSource.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/viewSource.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/wizard.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/wizard.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/places/places.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/search/search.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashes.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashes.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini [new file with mode: 0644]
toolkit/defines.inc [new file with mode: 0644]

diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8717081
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  brandShorterName      "Firefox">
+<!ENTITY  brandShortName        "Firefox">
+<!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Firefox">
+<!ENTITY  vendorShortName       "Mozilla">
+<!ENTITY  trademarkInfo.part1   "Firefox और Firefox के लोगो Mozilla फाउंडेशन के ट्रेडमार्क हैं.">
diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da0d9af
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-short-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..58d1b15
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+homePageSingleStartMain=Firefox आरंभ, अंतर्निर्मित खोज के साख तेज मुख पृष्ठ|
+homePageImport=%S से अपना मुख पृष्ठ आयात करें
+
+homePageMigrationPageTitle=मुख पृष्ठ चयन
+homePageMigrationDescription=कृपया मुखपृष्ठ को चुनें जिसे आप उपयोग करना चाहते हैं:
+
+syncBrandShortName=सिंक
diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..082491e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+-sync-brand-short-name = सिंक
+# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-sync-brand-name = Firefox Sync
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Firefox Account
diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..82d99b9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+    .title = अनुप्रयोग विवरण
+    .style = width: 30em; min-height: 20em;
+app-manager-remove =
+    .label = हटाएँ
+    .accesskey = R
+app-manager-handle-webfeeds = निम्नलिखित अनुप्रयोग वेब फ़ीड को नियंत्रित करने के लिए प्रयोग किया जा सकता है.
+# Variables:
+#   $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = निम्नलिखित अनुप्रयोग { $type } कड़ी को नियंत्रित करने के लिए प्रयोग किया जा सकता है.
+# Variables:
+#   $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = निम्नलिखित अनुप्रयोग { $type } सामग्री को नियंत्रित करने के लिए प्रयोग किया जा सकता है.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = यह वेब अनुप्रयोग यहाँ होस्ट किया है:
+app-manager-local-app-info = यह अनुप्रयोग यहाँ अवस्थित है:
diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4ae8d4e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+    .title = सूची रोकें
+    .style = width: 55em
+blocklist-desc = आप चुन सकते हैं कि फाॅयरफ़ाॅक्स कौन सी सूची प्रयोग करेगा वेब तत्वों को ब्लाॅक करने के लिए जोकि आपकी ब्राउसिंग गतिविधि को ट्रैक कर सकते हैं.
+blocklist-close-key =
+    .key = w
+blocklist-treehead-list =
+    .label = सूचीसूची
+blocklist-button-cancel =
+    .label = रद्द करें
+    .accesskey = C
+blocklist-button-ok =
+    .label = परिवर्तन सहेजें
+    .accesskey = S
diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c307e32
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+    .title = डेटा मिटायें
+    .style = width: 35em
+clear-site-data-close-key =
+    .key = w
+clear-site-data-cookies = कुकीज़ और साइट डेटा
+    .accesskey = S
+clear-site-data-cookies-info = यदि मिटाते हैं तो आप वेबसाइटों से साईन आउट हो जायेंगे
+clear-site-data-cache = कैश्च वेब कंटेंट
+    .accesskey = W
+clear-site-data-cache-info = वेबसाइटों को छवियाँ तथा डेटा पुनः लोड करने की आवश्यकता होगी
+clear-site-data-cancel =
+    .label = रद्द करें
+    .accesskey = C
+clear-site-data-clear =
+    .label = मिटायें
+    .accesskey = I
diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d8753e4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+    .title = रंग
+    .style =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] width: 41em
+           *[other] width: 38em
+        }
+colors-close-key =
+    .key = w
+colors-page-override = पृष्ठ द्वारा निर्दिष्ट रंगों को अपने उपरोक्त चयन के साथ अधिरोहित करें
+    .accesskey = O
+colors-page-override-option-always =
+    .label = हमेशा
+colors-page-override-option-auto =
+    .label = केवल उच्च विरोधी प्रसंग
+colors-page-override-option-never =
+    .label = कभी न{ " " }
+colors-text-and-background = पाठ व पृष्ठभूमि
+colors-text-header = पाठ
+    .accesskey = T
+colors-background = पृष्ठभू‌मि
+    .accesskey = B
+colors-use-system =
+    .label = सिस्टम रंग का प्रयोग करें
+    .accesskey = s
+colors-underline-links =
+    .label = रेखांकित कड़ी
+    .accesskey = U
+colors-links-header = रंग कड़ीबद्ध करें
+colors-unvisited-links = अनदेखी कड़ियाँ
+    .accesskey = L
+colors-visited-links = देखी गईं कड़ियाँ
+    .accesskey = V
diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b7afb7d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+    .title = कनेक्शन सेटिंग
+    .style =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] width: 44em
+           *[other] width: 49em
+        }
+connection-close-key =
+    .key = w
+connection-disable-extension =
+    .label = एक्सटेंशन अक्षम करें
+connection-proxy-configure = इंटरनेट चलने के लिए प्रॉक्सी विन्यस्त करें
+connection-proxy-option-no =
+    .label = कोई प्रॉक्सी नहीं
+    .accesskey = y
+connection-proxy-option-system =
+    .label = तंत्र प्रॉक्सी सेटिंग का प्रयोग करें
+    .accesskey = U
+connection-proxy-option-auto =
+    .label = इस संजाल के लिए प्रॉक्सी सेटिंग स्वतः जाँचें
+    .accesskey = w
+connection-proxy-option-manual =
+    .label = खुद से प्रॉक्सी कॉन्फ़िगर करें
+    .accesskey = m
+connection-proxy-http = HTTP प्रॉक्सी
+    .accesskey = x
+connection-proxy-http-port = पोर्ट
+    .accesskey = P
+connection-proxy-http-share =
+    .label = सभी प्रोटोकॉल के लिए प्रॉक्सी सर्वर का प्रयोग करें
+    .accesskey = s
+connection-proxy-ssl = SSL प्रॉक्सी
+    .accesskey = L
+connection-proxy-ssl-port = पोर्ट
+    .accesskey = o
+connection-proxy-ftp = FTP प्रॉक्सी
+    .accesskey = F
+connection-proxy-ftp-port = पोर्ट
+    .accesskey = r
+connection-proxy-socks = SOCKS होस्ट
+    .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = पोर्ट
+    .accesskey = t
+connection-proxy-socks4 =
+    .label = SOCKS v4
+    .accesskey = K
+connection-proxy-socks5 =
+    .label = SOCKS v5
+    .accesskey = v
+connection-proxy-noproxy = के लिए कोई प्रॉक्सी नहीं
+    .accesskey = n
+connection-proxy-noproxy-desc = उदाहरण: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+connection-proxy-autotype =
+    .label = स्वचालित प्रॉक्सी कॉन्फ़िगरेशन URL
+    .accesskey = A
+connection-proxy-reload =
+    .label = फिर लोड करें
+    .accesskey = e
+connection-proxy-autologin =
+    .label = अगर शब्दकूट सहेजा जाता है तो प्रमाणीकरण के लिए संकेत न करें
+    .accesskey = i
+    .tooltip = यह विकल्प आपको धीमे से प्रॉक्सी के लिए सत्यापित करता है जब आप उसके लिए प्रमाण सहेजते हैं. आपको प्रांप्ट किया जाएगा यदि सत्यापन विफल रहता है.
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+    .label = SOCKS v5 उपयोग करने पर स्थानापन्न डीएनएस
+    .accesskey = d
diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf224f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+    .title = नया पात्र जोड़े
+    .style = width: 45em
+# Variables
+#   $name (String) - Name of the container
+containers-window-update =
+    .title = { $name } पात्र प्राथमिकताएँ
+    .style = width: 45em
+containers-window-close =
+    .key = w
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+#   - name
+#   - icon
+#   - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+containers-name-label = नाम
+    .accesskey = N
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-name-text =
+    .placeholder = एक पात्र का नाम प्रविष्ट करें
+containers-icon-label = प्रती‌क
+    .accesskey = I
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-color-label = रंग
+    .accesskey = o
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-button-done =
+    .label = कर दिया है
+    .accesskey = D
+containers-remove-alert-title = यह पात्र हटायें?
+# Variables:
+#   $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+    { $count ->
+        [one] यदि आप अभी इस कंटेनर को हटाते हैं, तो { $count } कंटेनर टैब बंद हो जाएगा. क्या आप वाकई इस कंटेनर को हटाना चाहते हैं?
+       *[other] यदि आप अभी इस कंटेनर को हटाते हैं, तो { $count } कंटेनर टैब बंद हो जाएंगे. क्या आप वाकई इस कंटेनर को हटाना चाहते हैं?
+    }
+containers-remove-ok-button = यह पात्र हटायें
+containers-remove-cancel-button = यह पात्र न हटायें
+containers-color-blue =
+    .label = नीला
+containers-color-turquoise =
+    .label = फ़ीरोज़ी रंग
+containers-color-green =
+    .label = हरा
+containers-color-yellow =
+    .label = पीला
+containers-color-orange =
+    .label = नारंगी
+containers-color-red =
+    .label = लाल
+containers-color-pink =
+    .label = गुलाबी
+containers-color-purple =
+    .label = बैंगनी
+containers-icon-fingerprint =
+    .label = फिंगरप्रिंट
+containers-icon-briefcase =
+    .label = अटैची
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+    .label = डॉलर चिन्ह
+containers-icon-cart =
+    .label = खरीदारी सूची
+containers-icon-circle =
+    .label = बिंदु
+containers-icon-vacation =
+    .label = छुट्टी
+containers-icon-gift =
+    .label = उपहार
+containers-icon-food =
+    .label = भोजन
+containers-icon-fruit =
+    .label = फल
+containers-icon-pet =
+    .label = पालतू पशु
+containers-icon-tree =
+    .label = पेड़
+containers-icon-chill =
+    .label = सर्द
diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b9cf1fd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,140 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+    .title = फ़ॉन्ट
+fonts-window-close =
+    .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = फोंट के लिए
+    .accesskey = F
+fonts-langgroup-arabic =
+    .label = अरबी
+fonts-langgroup-armenian =
+    .label = आर्मिनियन
+fonts-langgroup-bengali =
+    .label = बंगाली
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+    .label = सरल चीनी
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+    .label = पारंपरिक चीनी (हाँग काँग)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+    .label = पारंपरिक चीनी (ताईवान)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+    .label = सिरिलिक
+fonts-langgroup-devanagari =
+    .label = देवनागरी
+fonts-langgroup-ethiopic =
+    .label = इथियोपिक
+fonts-langgroup-georgian =
+    .label = ज्यार्जियन
+fonts-langgroup-el =
+    .label = ग्रीक
+fonts-langgroup-gujarati =
+    .label = गुजराती
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+    .label = गुरूमुखी
+fonts-langgroup-japanese =
+    .label = जापानी
+fonts-langgroup-hebrew =
+    .label = हिब्रू
+fonts-langgroup-kannada =
+    .label = कन्नड़
+fonts-langgroup-khmer =
+    .label = ख्मेर
+fonts-langgroup-korean =
+    .label = कोरियाई
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+    .label = लैटिन
+fonts-langgroup-malayalam =
+    .label = मलयालम
+fonts-langgroup-math =
+    .label = गणित
+fonts-langgroup-odia =
+    .label = ओड़िया
+fonts-langgroup-sinhala =
+    .label = सिंहाला
+fonts-langgroup-tamil =
+    .label = तमिल
+fonts-langgroup-telugu =
+    .label = तेलुगु
+fonts-langgroup-thai =
+    .label = थाई
+fonts-langgroup-tibetan =
+    .label = तिब्बती
+fonts-langgroup-canadian =
+    .label = यूनीफ़ाइल कैनाडियन सिलबरी
+fonts-langgroup-other =
+    .label = अन्य लेखन सिस्टम
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = आनुपातिक
+    .accesskey = P
+fonts-default-serif =
+    .label = सेरिफ़
+fonts-default-sans-serif =
+    .label = सैंस सेरिफ़
+fonts-proportional-size = आकार
+    .accesskey = z
+fonts-serif = सेरिफ़
+    .accesskey = S
+fonts-sans-serif = सान्स सेरिफ़
+    .accesskey = n
+fonts-monospace = एकलस्पेस
+    .accesskey = M
+fonts-monospace-size = आकार
+    .accesskey = e
+fonts-minsize = न्यूनतम फ़ॉन्ट आकार
+    .accesskey = o
+fonts-minsize-none =
+    .label = कोई नहीं
+fonts-allow-own =
+    .label = उपरोक्त आपके चयनों के बजाय पृष्ठों को अपने स्वयं के फोंट चुनने की अनुमति दें
+    .accesskey = A
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+fonts-languages-fallback-header = पुरातन अंतर्वस्तु के लिए पाठ कूटलेखन
+fonts-languages-fallback-desc = यह पाठ कूटलेखन प्रयोग करते हैं पुरातन अंतर्वस्तु के लिए जो की अपने कूटलेख को घोषित करने में विफल रहते हैं.
+fonts-languages-fallback-label = फ़ॉलबैक पाठ एन्कोडिंग
+    .accesskey = T
+fonts-languages-fallback-name-auto =
+    .label = वर्तमान लोकेल के लिए तयशुदा
+fonts-languages-fallback-name-arabic =
+    .label = अरबी
+fonts-languages-fallback-name-baltic =
+    .label = बाल्टिक
+fonts-languages-fallback-name-ceiso =
+    .label = केंद्रीय यूरोपियन, ISO
+fonts-languages-fallback-name-cewindows =
+    .label = मध्य यूरोपीय, माइक्रोसॉफ्ट
+fonts-languages-fallback-name-simplified =
+    .label = चीनी, सरल
+fonts-languages-fallback-name-traditional =
+    .label = चीनी, परम्परिक
+fonts-languages-fallback-name-cyrillic =
+    .label = सिरिलिक
+fonts-languages-fallback-name-greek =
+    .label = यूनानी
+fonts-languages-fallback-name-hebrew =
+    .label = हिब्रू
+fonts-languages-fallback-name-japanese =
+    .label = जापानी
+fonts-languages-fallback-name-korean =
+    .label = कोरियाई
+fonts-languages-fallback-name-thai =
+    .label = थाई
+fonts-languages-fallback-name-turkish =
+    .label = तुर्किश
+fonts-languages-fallback-name-vietnamese =
+    .label = वियतनामी
+fonts-languages-fallback-name-other =
+    .label = अन्य (पश्चिमी यूरोपीय सहित)
diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8dea4d8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-window =
+    .title = भाषा
+    .style = width: 30em
+languages-close-key =
+    .key = w
+languages-description = वेब पृष्ठ कभी-कभी एकाधिक भाषाओं में प्रस्तुत किए जाते है. इनको प्रदर्शित करने के लिए वरीयता क्रम में भाषाओं को चुनें
+languages-customize-spoof-english =
+    .label = अधिक गोपनीयता हेतु वेब पृष्ठों के अंग्रेजी संस्करणों का अनुरोध करें
+languages-customize-moveup =
+    .label = ऊपर जाएँ
+    .accesskey = U
+languages-customize-movedown =
+    .label = नीचे जाएँ
+    .accesskey = D
+languages-customize-remove =
+    .label = हटाएँ
+    .accesskey = R
+languages-customize-select-language =
+    .placeholder = भाषा जोड़ने के लिए चुनें...
+languages-customize-add =
+    .label = जोड़ें
+    .accesskey = A
diff --git a/browser/browser/preferences/main.ftl b/browser/browser/preferences/main.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2ae5e78
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+// Variables:
+//   $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+default-content-process-count
+    .label = { $num } (तयशुदा)
diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..558745c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+    .title = अपवाद
+    .style = width: 45em
+permissions-close-key =
+    .key = w
+permissions-address = वेब साइट पता
+    .accesskey = d
+permissions-block =
+    .label = रोकें
+    .accesskey = B
+permissions-session =
+    .label = सत्र के लिए अनुमति दें
+    .accesskey = S
+permissions-allow =
+    .label = अनुमति दें
+    .accesskey = A
+permissions-site-name =
+    .label = वेबसाइट
+permissions-status =
+    .label = स्थिति
+permissions-remove =
+    .label = वेबसाइट हटाएँ
+    .accesskey = R
+permissions-remove-all =
+    .label = सभी वेबसाइटों को हटाएँ
+    .accesskey = e
+permissions-button-cancel =
+    .label = रद्द करें
+    .accesskey = C
+permissions-button-ok =
+    .label = परिवर्तन सहेजें
+    .accesskey = S
+permissions-searchbox =
+    .placeholder = वेबसाइट खोजें
diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0679688
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,727 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = वेबसाइटों को “डू नॉट ट्रैक” संकेत भेजे ताकि वो आपको ट्रैक ना करें
+do-not-track-learn-more = और अधिक जानें
+do-not-track-option-default =
+    .label = ट्रैकिंग का उपयोग करते समय ही
+do-not-track-option-always =
+    .label = हमेशा
+pref-page =
+    .title =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] विकल्प
+           *[other] वरीयता
+        }
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input =
+    .style = width: 15.4em
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box =
+    .style = width: 15.4em
+    .placeholder =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] विकल्पों में खोजें
+           *[other] वरियताओं में खोजें
+        }
+policies-notice =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] आपके संगठन ने कुछ विकल्पों को बदलने की क्षमता अक्षम कर दिया है.
+       *[other] आपके संगठन ने कुछ प्राथमिकताओं को बदलने की क्षमता अक्षम कर दिया है.
+    }
+pane-general-title = सामान्य
+category-general =
+    .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = मुख्य
+category-home =
+    .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = खोजें
+category-search =
+    .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = गोपनीयता व सुरक्षा
+category-privacy =
+    .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+# The word "account" can be translated, do not translate or transliterate "Firefox".
+pane-sync-title = Firefox खाता
+category-sync =
+    .tooltiptext = { pane-sync-title }
+help-button-label = { -brand-short-name } समर्थन
+focus-search =
+    .key = f
+close-button =
+    .aria-label = बंद करें
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } को इस फीचर को सक्रिय करने के लिए फिर आरंभ करें.
+feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } को इस फीचर को निष्क्रिय करने के लिए फिर आरंभ करें.
+should-restart-title = { -brand-short-name } फिर आरंभ करें
+should-restart-ok = { -brand-short-name } को अभी पुनः आरंभ करें
+cancel-no-restart-button = रद्द करें
+restart-later = कुछ देर से पुनर्प्रारंभ करें
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = खोज परिणाम
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] क्षमा करें! "<span data-l10n-name="query"></span>" हेतु विकल्पों में कोई परिणाम नहीं हैं.
+       *[other] क्षमा करें! "<span data-l10n-name="query"></span>" हेतु वरीयताओं में कोई परिणाम नहीं हैं.
+    }
+search-results-help-link = मदद चाहिए? <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } सपोर्ट</a>देखें
+
+## General Section
+
+startup-header = आरंभन
+# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition',
+# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition
+separate-profile-mode =
+    .label = { -brand-short-name } और Firefox को एक ही समय में चलने के लिए स्वीकारें
+use-firefox-sync = संकेत: यह अलग प्रोफाइल का उपयोग करता है. उनके बीच आँकड़ा साझा करने के लिए सिंक का उपयोग करें.
+get-started-not-logged-in = { -sync-brand-short-name } में साइन इन करें…
+get-started-configured = { -sync-brand-short-name } वरीयताएँ खोलें
+always-check-default =
+    .label = जाँच कीजिए { -brand-short-name } आपका तयशुदा ब्राउज़र है
+    .accesskey = y
+is-default = { -brand-short-name } अभी आपका तयशुदा ब्राउज़र है
+is-not-default = { -brand-short-name } अभी आपका तयशुदा ब्राउज़र है
+set-as-my-default-browser =
+    .label = तयशुदा बनाएँ…
+    .accesskey = D
+startup-page = जब { -brand-short-name } आरंभ होता है: 
+    .accesskey = आ
+startup-user-homepage =
+    .label = आपका होम पेज दिखाएँ
+startup-blank-page =
+    .label = खाली पृष्ठ दिखाएँ
+startup-prev-session =
+    .label = पिछले समय से आपके विंडोज़ और टैब्स दिखाएँ
+disable-extension =
+    .label = एक्सटेंशन अक्षम करें
+home-page-header = मुख पृष्ठ
+tabs-group-header = टैब
+ctrl-tab-recently-used-order =
+    .label = Ctrl+Tab टैब्स के द्वारा हाल ही में उपयोग किये गये अनुक्रम में घूमता है 
+    .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+    .label = लिंकों को नये विंडो में खोलने के बदले टैब में खोलें
+    .accesskey = w
+warn-on-close-multiple-tabs =
+    .label = आपको चेताएँ जब कई टैब बंद करते हैं
+    .accesskey = m
+warn-on-open-many-tabs =
+    .label = आपको चेताएँ जब कई टैब का खोला जाना { -brand-short-name } को धीमा कर सकता हैं;
+    .accesskey = d
+switch-links-to-new-tabs =
+    .label = जब आप नये टैब में कड़ी खोलते हैं, इसमें तुरंत जाएँ
+    .accesskey = h
+show-tabs-in-taskbar =
+    .label = विंडो कार्यपट्टी में टैब पूर्वावलोकन दिखाएँ
+    .accesskey = k
+browser-containers-enabled =
+    .label = आधान टैब चालू करें 
+    .accesskey = n
+browser-containers-learn-more = और जानें
+browser-containers-settings =
+    .label = सेटिंग्स…
+    .accesskey = i
+containers-disable-alert-title = क्या आप सभी कंटेनर टैब्स बंद करना चाहते हैं?
+containers-disable-alert-desc =
+    { $tabCount ->
+        [one] अगर आप अभी पात्र टैब निष्क्रिय करेंगे, { $tabCount } पात्र टैब बंद हो जाएगा. क्या आप पक्का पात्र टैब निष्क्रिय करना चाहते हैं?
+       *[other] अगर आप पात्र टैब अभी निष्क्रिय करेंगे, { $tabCount } पात्र टैब बंद हो जाएगा. क्या आप पक्का पात्र टैब निष्क्रिय करना चाहते हैं?
+    }
+containers-disable-alert-ok-button =
+    { $tabCount ->
+        [one] { $tabCount } कंटेनर टैब्स बंद करें
+       *[other] { $tabCount } कंटेनर टैब्स बंद करें
+    }
+containers-disable-alert-cancel-button = सक्षम बनाए रखें
+containers-remove-alert-title = यह कंटेनर हटायें?
+# Variables:
+#   $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+    { $count ->
+        [one] यदि आप अभी इस कंटेनर को हटाते हैं, { $count } कंटेनर टैब बंद हो जायेंगे. क्या आप निश्चित रूप से इस कंटेनर को हटाना चाहते हैं?
+       *[other] यदि आप अभी इस कंटेनर को हटाते हैं, { $count } कंटेनर टैब बंद हो जायेंगे. क्या आप निश्चित रूप से इस कंटेनर को हटाना चाहते हैं?
+    }
+containers-remove-ok-button = यह कंटेनर हटायें
+containers-remove-cancel-button = इस कंटेनर को नहीं हटायें
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = भाषा और उपस्थिति
+fonts-and-colors-header = फ़ॉन्ट व रंग
+default-font = तयशुदा फ़ॉन्ट
+    .accesskey = D
+default-font-size = आकार
+    .accesskey = S
+advanced-fonts =
+    .label = विस्तृत...
+    .accesskey = A
+colors-settings =
+    .label = रंग...
+    .accesskey = C
+language-header = भाषा
+choose-language-description = पृष्ठ प्रदर्शन के लिए अपनी पसंदीदा भाषा का चयन करें
+choose-button =
+    .label = चयन करें…
+    .accesskey = o
+translate-web-pages =
+    .label = वेब पृष्ठ का अनुवाद करें
+    .accesskey = T
+# The <img> element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = <img data-l10n-name="logo"/> के द्वारा अनुवाद
+translate-exceptions =
+    .label = अपवाद...
+    .accesskey = x
+check-user-spelling =
+    .label = टाइप करते समय अपना वर्तनी जाँचें
+    .accesskey = t
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = फ़ाइल व अनुप्रयोग
+download-header = डाउनलोड
+download-save-to =
+    .label = यहाँ फ़ाइल सहेजें
+    .accesskey = v
+download-choose-folder =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] चुनें…
+           *[other] ब्राउज करें…
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] e
+           *[other] o
+        }
+download-always-ask-where =
+    .label = हमेशा आपसे पूछें कि फ़ाइल कहाँ सहेजनी है
+    .accesskey = A
+applications-header = अनुप्रयोग
+applications-description = चुने कैसे { -brand-short-name } वेब से डाउनलोड की हुई आपकी फ़ाइलों या ब्राउज़ करते समय आपके एप्लिकेशनों को कैसे संभालता है.
+applications-filter =
+    .placeholder = फ़ाइल टाइप या अनुप्रयोगों को खोजें
+applications-type-column =
+    .label = अंतर्वस्तु प्रकार
+    .accesskey = T
+applications-action-column =
+    .label = क्रिया
+    .accesskey = A
+drm-content-header = डिजिटल राइट्स मैनेजमेंट (DRM) सामग्री
+play-drm-content =
+    .label = DRM-नियंत्रित सामग्री चलाएं
+    .accesskey = P
+play-drm-content-learn-more = अधिक जानें
+update-application-title = { -brand-short-name } अद्यतन
+update-application-description = सर्वोत्तम प्रदर्शन, स्थिरता और सुरक्षा के लिए { -brand-short-name } को नवीनतम रखें.
+update-application-info = संस्करण { $version } <a>क्या नया है?</a>
+update-application-version = संस्करण { $version } <a data-l10n-name="learn-more">नया क्या है</a>
+update-history =
+    .label = अद्यतन इतिहास दिखाएँ…
+    .accesskey = p
+update-application-allow-description = के लिए { -brand-short-name } को अनुमति दें
+update-application-auto =
+    .label = स्वचालित रूप से (अनुशंसित) अद्यतन स्थापित करें
+    .accesskey = A
+update-application-check-choose =
+    .label = अद्यतन हेतु जाँचें; लेकिन आपको उन्हें संस्थापित करने के लिए चुनने दें
+    .accesskey = C
+update-application-manual =
+    .label = अद्यतन के लिए कभी मत जाँचें (अनुशंसित नहीं)
+    .accesskey = N
+update-application-use-service =
+    .label = अद्यतन संस्थापित करने के लिए पृष्ठभूमि सेवा का उपयोग करें
+    .accesskey = b
+update-enable-search-update =
+    .label = स्वचालित रूप से खोज इंजन का अद्यतन करें
+    .accesskey = e
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = प्रदर्शन
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+    .label = अनुशंसित प्रदर्शन सेटिंग्स का उपयोग करें
+    .accesskey = U
+performance-use-recommended-settings-desc = ये सेटिंग्स आपके कंप्यूटर के हार्डवेयर और ऑपरेटिंग सिस्टम के अनुरूप हैं.
+performance-settings-learn-more = और जानें
+performance-allow-hw-accel =
+    .label = उपलब्ध होने पर हार्ड त्वरण का उपयोग करें
+    .accesskey = r
+performance-limit-content-process-option = सामग्री प्रक्रिया सीमा
+    .accesskey = l
+performance-limit-content-process-enabled-desc = एकाधिक टैब का उपयोग करते समय अतिरिक्त सामग्री प्रक्रियाओं में सुधार हो सक हैं, लेकिन इससे अधिक मेमोरी का उपयोग होगा.
+performance-limit-content-process-disabled-desc = कंटेंट प्रक्रियाओं की संख्या केवल मल्टीप्रासेस { -brand-short-name } के साथ बदली जा सकती है. <a>जाँचना सीखें कि क्या मल्टीप्रासेस सक्रिय है</a>
+performance-limit-content-process-blocked-desc = सामग्री प्रक्रियाओं की संख्या को संशोधित करना केवल multiprocess { -brand-short-name } के साथ ही संभव है. <a data-l10n-name="learn-more"> जानें कि कैसे जांच करें यदि multiprocess सक्षम है </a>
+# Variables:
+#   $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+    .label = { $num } (तयशुदा)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = ब्राउज़िंग
+browsing-use-autoscroll =
+    .label = स्वतः स्क्रॉलिंग का प्रयोग करें
+    .accesskey = a
+browsing-use-smooth-scrolling =
+    .label = सुगम स्क्रॉलिंग का प्रयोग करें
+    .accesskey = m
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+    .label = आवश्यकता अनुसार स्पर्श वाला कीबोर्ड दिखाएँ
+    .accesskey = k
+browsing-use-cursor-navigation =
+    .label = पृष्ठ के अंदर संचरण के लिए हमेशा कर्सर का प्रयोग करें
+    .accesskey = c
+browsing-search-on-start-typing =
+    .label = जब टाइप करना शुरू करते हैं तभी पाठ के लिए खोजें
+    .accesskey = x
+
+## General Section - Proxy
+
+network-proxy-title = नेटवर्क प्रॉक्सी
+network-proxy-connection-learn-more = अधिक जानें
+network-proxy-connection-settings =
+    .label = सेटिंग…
+    .accesskey = e
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = नया विंडोज और टैब
+home-new-windows-tabs-description2 = चुनें कि आप अपने होमपेज, नयी विंडो और नए टैब को खोलते समय क्या देखेंगे.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = मुखपृष्ठ और नई विंडो
+home-newtabs-mode-label = नया टैब
+home-restore-defaults =
+    .label = डिफ़ॉल्ट पुनः स्थापित करें
+    .accesskey = R
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+    .label = Firefox होम (तयशुदा)
+home-mode-choice-custom =
+    .label = संशोधित URLs
+home-mode-choice-blank =
+    .label = खाली पृष्ठ
+home-homepage-custom-url =
+    .placeholder = एक URL चिपकाएँ...
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [1] मौजूदा पृष्ठ का उपयोग करें
+           *[other] मौजूदा पृष्ठों का उपयोग करें
+        }
+    .accesskey = C
+choose-bookmark =
+    .label = पुस्तचिह्न का उपयोग करें…
+    .accesskey = B
+restore-default =
+    .label = डिफ़ॉल्ट पुनर्स्थापित करें
+    .accesskey = R
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = खोज पट्टी
+search-bar-hidden =
+    .label = खोज और परिवहन के लिए पता पट्टी की प्रयोग करें
+search-bar-shown =
+    .label = औज़ार पट्टी में खोज पट्टी जोड़े
+search-engine-default-header = तयशुदा खोज इंजिन
+search-engine-default-desc = पता पट्टी और खोज पट्टी में उपयोग करने के लिए डिफ़ॉल्ट खोज इंजन का चयन करें.
+search-suggestions-option =
+    .label = खोज सुझाव प्रदान करें
+    .accesskey = s
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+    .label = पता पट्टी परिणाम में खोज सुझाव दिखाएँ
+    .accesskey = l
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+    .label = पता पट्टी परिणामों में खोज सुझावों को ब्राउज़िंग इतिहास के आगे देखें
+search-suggestions-cant-show = खोज सुझाव स्थान पट्टी में दिखाएँ नहीं जायेंगे क्योंकी आपने { -brand-short-name } को कभी भी इतिहास याद न रखने क लिए कॉन्फ़िगर करा है
+search-one-click-header = एकल-क्लिक सर्च इंजन
+search-one-click-desc = खोजशब्द दर्ज करना प्रारंभ करते समय वैकल्पिक खोज इंजिन चुने जोकि पता पट्टी और खोज पट्टी के नीचे प्रकट होते हैं.
+search-choose-engine-column =
+    .label = खोज इंजन
+search-choose-keyword-column =
+    .label = बीजशब्द
+search-restore-default =
+    .label = Default सर्च इंजन पुनर्स्थापित करें
+    .accesskey = D
+search-remove-engine =
+    .label = हटाएँ
+    .accesskey = R
+search-find-more-link = अधिक खोज इंजन पाएँ
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = बीजशब्द अनुकृति
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = आपने एक बीजशब्द चुना है जो अभी "{ $name }" के द्वारा प्रयोग में है. कृपया दूसरा चुनें.
+search-keyword-warning-bookmark = आपने एक बीजशब्द चुना है जो अभी पुस्तचिह्न के द्वारा प्रयोग में है. कृपया दूसरा चुनें.‌
+
+## Containers Section
+
+containers-back-link = « वापस जाओ
+containers-header = पात्र टैब
+containers-add-button =
+    .label = नया पात्र जोड़े
+    .accesskey = A
+containers-preferences-button =
+    .label = प्राथमिकताएँ
+containers-remove-button =
+    .label = हटायें
+
+## Sync Section - Signed out
+
+sync-signedout-caption = अपना वेब अपने साथ रखें
+sync-signedout-description = अपने सभी उपकरणों पर अपने बुकमार्क, इतिहास, टैब, पासवर्ड, ऐड-ऑन, और वरीयताओं को समकालित करें.
+sync-signedout-account-title = { -fxaccount-brand-name } से जुड़ें
+sync-signedout-account-create = खाता नहीं है? शुरुआत करें
+    .accesskey = C
+sync-signedout-account-signin =
+    .label = साइन इन…
+    .accesskey = I
+# This message contains two links and two icon images.
+#   `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon
+#   `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download
+#   `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon
+#   `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Firefox डाउनलोड करें <img data-l10n-name="android-icon"/><a data-l10n-name="android-link">Android</a> या <img data-l10n-name="ios-icon"/><a data-l10n-name="ios-link">iOS के लिए</a> अपने मोबाइल उपकरण के साथ सिंक करने के लिए.
+
+## Sync Section - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+    .tooltiptext = प्रोफ़ाइल तस्वीर बदलें
+sync-disconnect =
+    .label = डिस्कनेक्ट करें...
+    .accesskey = D
+sync-manage-account = खाता प्रबंधित करें
+    .accesskey = o
+sync-signedin-unverified = { $email } सत्यापित नहीं है.
+sync-signedin-login-failure = फिर से कनेक्ट करने के लिए साइन इन करें { $email }
+sync-resend-verification =
+    .label = सत्यापन पुनः भेजें
+    .accesskey = d
+sync-remove-account =
+    .label = खाता मिटायें
+    .accesskey = R
+sync-sign-in =
+    .label = साइन इन
+    .accesskey = g
+sync-signedin-settings-header = समन्वयन सेटिंग
+sync-signedin-settings-desc = चुने, { -brand-short-name } का उपयोग करके अपने उपकरण पर क्या संकालित करना हैं.
+sync-engine-bookmarks =
+    .label = पुस्तचिह्न
+    .accesskey = m
+sync-engine-history =
+    .label = इतिहास
+    .accesskey = r
+sync-engine-tabs =
+    .label = टैब खोलें
+    .tooltiptext = सभी संकलित उपकरणों पर खुली हुई वस्तुओं की सूची
+    .accesskey = T
+sync-engine-logins =
+    .label = लॉग इन
+    .tooltiptext = आपके द्वारा सहेजे गए उपयोगकर्ता नाम तथा पासवर्ड
+    .accesskey = L
+sync-engine-addresses =
+    .label = पता
+    .tooltiptext = आपके द्वारा सहेजे गए डाक पते (केवल डेस्कटॉप के लिए)
+    .accesskey = e
+sync-engine-creditcards =
+    .label = क्रेडिट कार्ड
+    .tooltiptext = नाम, संख्या और समाप्ति तिथि (केवल डेस्कटॉप के लिए)
+    .accesskey = C
+sync-engine-addons =
+    .label = सहयुक्तियाँ
+    .tooltiptext = Firefox डेस्कटॉप के लिए एक्सटेंशन और थीम
+    .accesskey = A
+sync-engine-prefs =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] विकल्प
+           *[other] वरीयताएँ
+        }
+    .tooltiptext = आपके द्वारा परिवर्तित की गई सामान्य, गोपनीयता और सुरक्षा सेटिंग्स
+    .accesskey = s
+sync-device-name-header = डिवाइस का नाम
+sync-device-name-change =
+    .label = उपकरण का नाम बदले…
+    .accesskey = h
+sync-device-name-cancel =
+    .label = रद्द करें
+    .accesskey = n
+sync-device-name-save =
+    .label = सहेजें
+    .accesskey = v
+sync-mobilepromo-single = अन्य उपकरण जोड़ें
+sync-mobilepromo-multi = उपकरणों को प्रबंधित करें
+sync-tos-link = सेवा शर्त
+sync-fxa-privacy-notice = गोपनीयता नीति
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = ब्राउज़र गोपनीयता
+
+## Privacy Section - Forms
+
+forms-header = फ़ॉर्म व कूटशब्द
+forms-ask-to-save-logins =
+    .label = वेबसाइटों के लिए लॉग इन और पासवर्ड सहेजने के लिए पूछें
+    .accesskey = r
+forms-exceptions =
+    .label = अपवाद…
+    .accesskey = x
+forms-saved-logins =
+    .label = सहेजें गए लॉगइन देखें...
+    .accesskey = L
+forms-master-pw-use =
+    .label = मुख्य कूटशब्द का प्रयोग करें
+    .accesskey = U
+forms-master-pw-change =
+    .label = मुख्य कूटशब्द बदलें…
+    .accesskey = M
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = इतिहास
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+#   - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+#     This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+#   - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name } द्वारा
+    .accesskey = w
+history-remember-option-all =
+    .label = इतिहास याद रखें
+history-remember-option-never =
+    .label = इतिहास कभी याद ना रखें
+history-remember-option-custom =
+    .label = इतिहास के लिए मनपसंद सेटिंग्स का उपयोग करें
+history-remember-description = { -brand-short-name } द्वारा आपके ब्राउज़िंग, डाउनलोड, फॉर्म तथा खोज इतिहास याद रखा जाएगा.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } बतौर निजी ब्राउज़िंग की तरह समान सेटिंग का उपयोग करेगा, और कोई इतिहास याद नहीं रखेगा जब आप वेब ब्राउज़ करते हैं.
+history-private-browsing-permanent =
+    .label = हमेशा निजी ब्राउजिंग विधि का उपयोग करें
+    .accesskey = p
+history-remember-option =
+    .label = मेरे ब्राउज़िंग और डाउनलोड इतिहास याद रखें
+    .accesskey = b
+history-remember-search-option =
+    .label = खोज और फ़ॉर्म इतिहास याद रखें
+    .accesskey = f
+history-clear-on-close-option =
+    .label = इतिहास साफ करें जब { -brand-short-name } बंद हो जाता है
+    .accesskey = r
+history-clear-on-close-settings =
+    .label = सेटिंग्स…
+    .accesskey = t
+history-clear-button =
+    .label = इतिहास हटायें...
+    .accesskey = s
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = कुकीज़ और साइट डेटा
+sitedata-learn-more = अधिक जानें
+sitedata-accept-cookies-option =
+    .label = वेबसाइट से कूकीज और साइट डाटा स्वीकार करें (अनुशंसित)
+    .accesskey = A
+sitedata-block-cookies-option =
+    .label = कुकीज़ और साइट डेटा को ब्लॉक करें (इसके कारण वेबसाइट टूट सकती है)
+    .accesskey = B
+sitedata-keep-until = तब तक रखें जब तक
+    .accesskey = u
+sitedata-keep-until-expire =
+    .label = उनकी समय सीमा समाप्त
+sitedata-keep-until-closed =
+    .label = { -brand-short-name } बंद हो चूका है
+sitedata-accept-third-party-desc = तृतीय पक्ष कूकीज और साइट डाटा स्वीकार करें
+    .accesskey = y
+sitedata-accept-third-party-always-option =
+    .label = हमेशा
+sitedata-accept-third-party-visited-option =
+    .label = भ्रमण किए हुए से
+sitedata-accept-third-party-never-option =
+    .label = कभी नहीं
+sitedata-clear =
+    .label = डेटा मिटायें...
+    .accesskey = I
+sitedata-settings =
+    .label = डेटा प्रबंधित करें...
+    .accesskey = M
+sitedata-cookies-exceptions =
+    .label = अपवाद…
+    .accesskey = E
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = पता पट्टी
+addressbar-suggest = पता बार का उपयोग करते समय, सुझाव दें
+addressbar-locbar-history-option =
+    .label = ब्राउज़िंग इतिहास
+    .accesskey = H
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+    .label = पुस्तचिह्न
+    .accesskey = k
+addressbar-locbar-openpage-option =
+    .label = Open टैब
+    .accesskey = O
+addressbar-suggestions-settings = खोज इंजिन सुझाव के लिए प्राथमिकताएँ बदलें
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-header = ट्रैकिंग सुरक्षा
+tracking-desc = ट्रैकिंग सुरक्षा ऑनलाइन ट्रैकरों को अवरुद्ध करता है जो कई वेबसाइटों के ऊपर आपके ब्राउज़िंग डेटा को जमा करते है. <a data-l10n-name="learn-more">ट्रैकिंग सुरक्षा तथा अपने गोपनीयता के बारे में अधिक जाने</a>
+tracking-mode-label = ज्ञात ट्रैकर्स को ब्लॉक करने के लिए ट्रैकिंग सुरक्षा का उपयोग करें
+tracking-mode-always =
+    .label = हमेशा
+    .accesskey = y
+tracking-mode-private =
+    .label = नई निजी विंडो में खोलें
+    .accesskey = l
+tracking-mode-never =
+    .label = कभी नहीं
+    .accesskey = N
+# This string is displayed if privacy.trackingprotection.ui.enabled is set to false.
+# This currently happens on the release and beta channel.
+tracking-pbm-label = निजी ब्राउज़िंग में ज्ञात ट्रैकर्स को ब्लॉक करने के लिए ट्रैकिंग प्रोटैक्शन का उपयोग करें
+    .accesskey = v
+tracking-exceptions =
+    .label = अपवाद…
+    .accesskey = x
+tracking-change-block-list =
+    .label = ब्लाक लिस्ट बदलें…
+    .accesskey = C
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = अनुमतियां
+permissions-location = स्थान
+permissions-location-settings =
+    .label = सेटिंग…
+    .accesskey = t
+permissions-camera = कैमरा
+permissions-camera-settings =
+    .label = सेटिंग…
+    .accesskey = t
+permissions-microphone = माइक्रोफोन
+permissions-microphone-settings =
+    .label = सेटिंग…
+    .accesskey = t
+permissions-notification = अधिसूचना
+permissions-notification-settings =
+    .label = सेटिंग…
+    .accesskey = t
+permissions-notification-link = अधिक जानें
+permissions-notification-pause =
+    .label = { -brand-short-name } के पुनः शुरू होने तक अधिसूचना रोकें
+    .accesskey = n
+permissions-block-popups =
+    .label = पॉपअप विंडो को अवरोधित करें
+    .accesskey = B
+permissions-block-popups-exceptions =
+    .label = अपवाद...
+    .accesskey = E
+permissions-addon-install-warning =
+    .label = वेबसाइटों द्वारा ऐड-ऑन अधिस्थापित करने के प्रयास पर आपको चेतावनी दें
+    .accesskey = W
+permissions-addon-exceptions =
+    .label = अपवाद…
+    .accesskey = E
+permissions-a11y-privacy-checkbox =
+    .label = एक्सेसरीबिलिटी सेवाओं को अपने ब्राउज़र तक पहुंचने से रोकें
+    .accesskey = a
+permissions-a11y-privacy-link = और अधिक जानें
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = { -brand-short-name } डेटा संकलन और उपयोग
+collection-description = हम आपको हमेशा विकल्प देने का प्रयास करते हैं और केवल आवश्यक सूचनाएँ एकत्रित करते हैं ताकि { -brand-short-name } सबके लिए व बेहतर हो. हम व्यक्तिगत जानकारी लेने से पहले हमेशा अनुमति मांगते हैं.
+collection-privacy-notice = गोपनीयता सूचना
+collection-health-report =
+    .label = { -brand-short-name } को मोज़िला को तकनीकी और इंटरैक्शन डेटा भेजने की अनुमति दें
+    .accesskey = r
+collection-health-report-link = अधिक जानें
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = इस निर्मित विन्यास के लिए डेटा रिपोर्टिंग को असक्रिय किया हैं
+collection-browser-errors =
+    .label = अनुमति दें { -brand-short-name } को ब्राउज़र त्रुटि रिपोर्ट (त्रुटि संदेश के साथ) { -vendor-short-name } को भेजने के लिए  
+    .accesskey = b
+collection-browser-errors-link = अधिक जानें
+collection-backlogged-crash-reports =
+    .label = अनुमति दें { -brand-short-name } को संचित कार्यों के क्रैश रिपोर्ट को आपके ओर से भेजने के लिए 
+    .accesskey = c
+collection-backlogged-crash-reports-link = अधिक जानें
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = सुरक्षा
+security-browsing-protection = भ्रामक सामग्री और खतरनाक सॉफ़्टवेयर सुरक्षा
+security-enable-safe-browsing =
+    .label = ख़तरनाक और संदेहास्पद सामग्री रोकें
+    .accesskey = B
+security-enable-safe-browsing-link = अधिक जानें
+security-block-downloads =
+    .label = खतरनाक डाउनलोड बाधित करें
+    .accesskey = d
+security-block-uncommon-software =
+    .label = आपको अनचाहे एवं असामान्य सॉफ्टवेर के बारे में चेतावनी दें
+    .accesskey = c
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = प्रमाणपत्र
+certs-personal-label = जब एक सर्वर आपके निजी प्रमाणपत्र का आग्रह करता है
+certs-select-auto-option =
+    .label = कोई एक स्वतः चुनें
+    .accesskey = S
+certs-select-ask-option =
+    .label = आपसे हमेशा पूछें
+    .accesskey = A
+certs-enable-ocsp =
+    .label = Query OCSP responder servers to confirm the current validity of certificates
+    .accesskey = Q
+certs-view =
+    .label = सर्टिफ़िकेट देखें…
+    .accesskey = C
+certs-devices =
+    .label = सुरक्षा उपकरण…
+    .accesskey = D
diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..20eb11e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+    .title = घर पृष्ठ सेट करें
+    .style = width: 32em;
+select-bookmark-desc = अपना घर पृष्ठ बनाने के लिए पुस्तचिह्न चुनें. यदि आप कोई फोल्डर चुनते हैं, उस फोल्डर में पुस्तचिह्न टैब में खोला जाएगा.
diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..47a1ed1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+    .title = कुकीज़ और साइट डेटा प्रबंधित करें
+site-data-search-textbox =
+    .placeholder = वेबसाइट खोजें
+    .accesskey = S
+site-data-column-host =
+    .label = साइट
+site-data-column-cookies =
+    .label = कुकीज़
+site-data-column-storage =
+    .label = भंडारण
+site-data-column-last-used =
+    .label = अंतिम प्रयुक्त
+site-data-remove-selected =
+    .label = चयनित हटाएँ
+    .accesskey = r
+site-data-button-cancel =
+    .label = रद्द करें
+    .accesskey = C
+site-data-button-save =
+    .label = परिवर्तन सहेजें
+    .accesskey = a
+
+## Removing
+
+site-data-removing-window =
+    .title = { site-data-removing-header }
+site-data-removing-header = कुकीज़ और साइट डेटा हटायें
+site-data-removing-desc = कूकीज़ तथा साइट डेटा हटाना आपको वेबसाइटों से लॉग आउट कर सकता है. क्या आप निश्चित रूप से परिवर्तन करना चाहते हैं?
+site-data-removing-table = निम्न वेबसाइटों के लिए कुकीज़ और साइट डाटा हटा दिए जायेंगे
diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f58eacc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+    .title = अपवाद - अनुवाद
+    .style = width: 36em
+translation-close-key =
+    .key = w
+translation-languages-disabled-desc = निम्नलिखित भाषाओं के लिए अनुवाद नहीं पेश किए जाएंगे
+translation-languages-column =
+    .label = भाषा
+translation-languages-button-remove =
+    .label = भाषा हटाएँ
+    .accesskey = R
+translation-languages-button-remove-all =
+    .label = सभी भाषाएँ हटाएँ
+    .accesskey = e
+translation-sites-disabled-desc = निम्नलिखित साइटों के लिए अनुवाद नहीं पेश किए जाएंगे
+translation-sites-column =
+    .label = वेबसाइट
+translation-sites-button-remove =
+    .label = साइट हटाएँ
+    .accesskey = S
+translation-sites-button-remove-all =
+    .label = सभी साइटें हटाएँ
+    .accesskey = i
+translation-button-close =
+    .label = बंद करें
+    .accesskey = C
diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..ab4c297
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from
+# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one,
+# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Google
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s
+browser.search.order.1=Google
+browser.search.order.2=Yahoo
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo
+browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below.  This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the 
+# profile database.  Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so 
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s 
+
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3fc347f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,110 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY aboutDialog.title          "&brandFullName; का परिचय|">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*):
+# These strings are also used in the update pane of preferences.
+# See about:preferences#general.
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*):
+# Only one button is present at a time.
+# The button when displayed is located directly under the Firefox version in
+# the about dialog (see bug 596813 for screenshots).
+-->
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label       "अद्यतन के लिए जाँच करे">
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey   "C">
+<!ENTITY update.updateButton.label3               "&brandShorterName; का अद्यतन करने के लिए पुन: प्रारंभ करें">
+<!ENTITY update.updateButton.accesskey            "R">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly and Aurora builds. It is only shown in those versions. -->
+<!ENTITY warningDesc.version        "&brandShortName; प्रायोगिक स्तर पर है और अस्थिर हो सकता है.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly and Aurora builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
+<!ENTITY community.exp.start        "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.exp.mozillaLink  "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.exp.middle       " एक है ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.exp.creditsLink  "वैश्विक समुदाय">
+<!ENTITY community.exp.end          " जो वेब को खुला, सार्वजनिक और सभी की पहुँच के लिए बने रहने देने के लिए काम करते हैं.">
+
+<!ENTITY community.start2           "&brandShortName; बनाया गया है ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.mozillaLink      "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.middle2          ", एक ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.creditsLink      "वैश्विक समुदाय">
+<!ENTITY community.end3             " जो वेब को खुला, सार्वजनिक और सभी की पहुँच के लिए बने रहने देने के लिए काम करते हैं.">
+
+<!ENTITY helpus.start               "मदद करना चाहते हैं? ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to https://donate.mozilla.org/?utm_source=firefox&utm_medium=referral&utm_campaign=firefox_about&utm_content=firefox_about. -->
+<!ENTITY helpus.donateLink          "दान करें">
+<!ENTITY helpus.middle              " या ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. -->
+<!ENTITY helpus.getInvolvedLink     "शामिल हों!">
+<!ENTITY helpus.end                 "अथवा">
+
+<!ENTITY releaseNotes.link          "क्या नया है?">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
+<!ENTITY bottomLinks.license        "लाइसेंसिंग सूचना">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
+<!ENTITY bottomLinks.rights         "अंत्य उपयोक्ता अधिकार">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
+<!ENTITY bottomLinks.privacy        "गोपनीयता नीति">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.checkingForUpdates  "अद्यतन के लिए जाँच रहा है…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.noUpdatesFound      "&brandShortName; अद्यतन है">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.adminDisabled       "अद्यतनों को आपके सिस्टम प्रशासक के द्वारा निष्क्रिय किया गया है">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
+<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "&brandShortName; को दूसरे उदाहरण के द्वारा अद्यतन किया जा रहा है">
+<!ENTITY update.restarting          "पुन: प्रारंभ...">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+     update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+     one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+     the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
+     one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.failed.start        "अद्यतन विफल. ">
+<!ENTITY update.failed.linkText     "नवीनतम संस्करण डाउनलोड करें">
+<!ENTITY update.failed.end          "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+     all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+     to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
+     try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.manual.start        "उपलब्ध अद्यतन ">
+<!ENTITY update.manual.end          "f">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
+     update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
+     update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
+     an anchor that links to a site to provide additional information regarding
+     why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
+     make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.unsupported.start    "आप इस तंत्र पर आगे अद्यतन नहीं कर सकते हैं. ">
+<!ENTITY update.unsupported.linkText "अधिक जानें">
+<!ENTITY update.unsupported.end      "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and
+     update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+     is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+     the "em dash" (long dash).
+     example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+<!ENTITY update.downloading.start   "अद्यतन डाउनलोड कर रहा है — ">
+<!ENTITY update.downloading.end     "">
+
+<!ENTITY update.applying            "अद्यतन लागू कर रहा है…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+     channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+     example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+<!ENTITY channel.description.start  "आप अभी यहाँ हैं ">
+<!ENTITY channel.description.end    " चैनल अद्यतन करें. ">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2cb61f3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+<!ENTITY % syncBrandDTD SYSTEM "chrome://browser/locale/syncBrand.dtd">
+%syncBrandDTD;
+<!-- These strings are used in the about:home page -->
+
+
+<!ENTITY abouthome.pageTitle "&brandFullName; आरंभ पृष्ठ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet1.v1):
+     text in <a/> will be linked to the Firefox features page on mozilla.com
+-->
+
+<!ENTITY abouthome.defaultSnippet1.v1 "Firefox चुनने के लिए आपका शुक्रिया! अपने ब्राउज़र का अधिक का अधिक फ़ायदा पाने के लिए, <a>नवीनतम सुविधाओं</a> के बारे में अधिक जानकारी लें.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet2.v1):
+     text in <a/> will be linked to the featured add-ons on addons.mozilla.org
+-->
+<!ENTITY abouthome.defaultSnippet2.v1 "अपने Firefox को मनमुताबिक अनुकूलित करना अब आसान है. <a>हजारों सहयुक्तियों में से चुनें</a>.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.rightsSnippet): text in <a/> will be linked to about:rights -->
+<!ENTITY abouthome.rightsSnippet "&brandFullName; गैर लाभकारी Mozilla प्रतिष्ठान का मुफ्त और मुक्त स्रोत सॉफ्टवेयर है. <a>अपने अधिकार जानें…</a>">
+
+<!ENTITY abouthome.bookmarksButton.label "पुस्तचिह्न">
+<!ENTITY abouthome.historyButton.label   "इतिहास">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.preferencesButtonWin.label): The label for the
+     preferences/options item on about:home on Windows -->
+<!ENTITY abouthome.preferencesButtonWin.label  "विकल्पों">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.preferencesButtonUnix.label): The label for the
+     preferences/options item on about:home on Linux and OS X -->
+<!ENTITY abouthome.preferencesButtonUnix.label  "वरीयताएँ">
+<!ENTITY abouthome.addonsButton.label    "सहयुक्तियाँ">
+<!ENTITY abouthome.downloadsButton.label "डाउनलोड">
+<!ENTITY abouthome.syncButton.label      "&syncBrand.shortName.label;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.aboutMozilla.label): The (invisible) label for
+     the mozilla wordmark in the top-right corner that links to Mozilla's main
+     about page. -->
+
+<!ENTITY abouthome.aboutMozilla.label    "Mozilla परिचय">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d84d6ad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPrivateBrowsing.title):
+     Please ensure this exactly matches tabs.emptyPrivateTabTitle in tabbrowser.properties -->
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.title                      "निजी ब्राउज़िंग">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.notPrivate.title           "एक निजी विंडो खोलें?">
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.notPrivate                 "आप फिलहाल एक निजी विंडो में नहीं हैं.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.label     "निजी विंडो खोलें">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.accesskey "P">
+
+<!ENTITY privateBrowsing.title                           "निजी ब्राउज़िंग">
+<!ENTITY privateBrowsing.title.tracking                  "प्राइवेट ब्राउज़िंग के साथ-साथ ट्रैकिंग सुरक्षा">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved.before       "जब आप निजी विंडो में ब्राउज करते हैं, Firefox ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved.emphasize    "नहीं सहेजा है">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved.after        ":">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.visited               "‌देखे गए पृष्ठ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.searches              "खोज">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.cookies               "कुकीज़">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.temporaryFiles        "अस्थायी फाइलें">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.before          "Firefox ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.emphasize       "सहेज दिया जायेगा">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.after2          "आपका:‌">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.downloads             "डाउनलोड्स">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.bookmarks             "बुकमार्क">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.before                "निजी ब्राउज़िंग ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.emphasize             "आपको अज्ञात नहीं बनाता है">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.after                 "इंटरनेट पर. आपका नियोक्ता या इन्टरनेट सेवा प्रदाता आपके देखे गए पृष्ठ पर नज़र रख सकते हैं.">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.before          "के बारे में और अधिक जानें">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.title           "निजी ब्राउज़िंग">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.after           ".">
+
+<!ENTITY trackingProtection.title                        "ट्रैकिंग सुरक्षा">
+<!ENTITY trackingProtection.description2                 "कुछ वेबसिट्स ट्रैकर्स का इस्तेमाल कर इंटरनेट पर आपकी गतिविधि को मॉनिटर करती हैं. ट्रैकिंग प्रोटेक्शन का इस्तेमाल कर Firefox इन वेबसाइट ट्रैकर्स को ब्लॉक करता है.">
+<!ENTITY trackingProtection.startTour1                   "देखें यह कैसे काम करता है">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3611591
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title.head=निजी ब्राउज़िंग
+title.normal=एक निजी विंडो खोलें?
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5369d7d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+     robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+     They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+     but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! -->
+<!-- Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. -->
+
+
+<!ENTITY robots.pagetitle  "Gort! Klaatu barada nikto!">
+<!-- Movie: Logan's Run... Box (cybog): "Welcome Humans! I am ready for you." -->
+<!ENTITY robots.errorTitleText "आप लोगों का स्वागत है!">
+<!-- Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. -->
+<!ENTITY robots.errorShortDescText "हम आपके पास शांति व सद्भाव के साथ आए हैं!">
+<!-- Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc1 "रोबोट मानवों को नुकसान पहुँचा सकता है, निष्क्रियता के कारण, एक मानव को खतरा के सामने करता है.">
+<!-- Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc2 "रोबोट्स ने उन चीजों को देखा है जिसके बारे में आप लोग भरोसा नहीं करेंगे.">
+<!-- Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc3 "रोबोट आपका प्लास्टिक का मित्र है जिसके साथ रहना मजे की बात है.">
+<!-- TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc4 "रोबोट के पीछे चमकीला धातु है जिसे काटा नहीं जाना चाहिए.">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. -->
+<!ENTITY robots.errorTrailerDescText "‌और उनके पास एक योजना है.">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). Common expletive referring to Cylons. -->
+<!ENTITY robots.imgtitle "फ्रैकिन टोस्टर‌">
+<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. -->
+<!ENTITY robots.dontpress "कृपया यह बटन फिर मत दबाएँ.">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7d4e2ea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY searchreset.tabtitle       "खोज सेटिंग्स पुनःस्थापित करें">
+
+<!ENTITY searchreset.pageTitle      "क्या अपने खोज सेटिंग्स को पुनःस्थापित करना चाहते हैं?">
+
+<!ENTITY searchreset.pageInfo1      "आपकी खोज सेटिंग्स पुरानी हो सकती हैं. &brandShortName; डिफ़ॉल्ट खोज सेटिंग्स को पुनःस्थापित करने में आपकी मदद कर सकता हैं.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchreset.selector.label): this string is
+followed by a dropdown of all the built-in search engines. -->
+
+
+<!ENTITY searchreset.selector.label "यह आपके डिफ़ॉल्ट खोज इंजन को भी व्यवस्थित कर देगा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchreset.beforelink.pageInfo,
+searchreset.afterlink.pageInfo): these two string are used respectively
+before and after the "Settings page" link (searchreset.link.pageInfo2).
+Localizers can use one of them, or both, to better adapt this sentence to
+their language. -->
+
+<!ENTITY searchreset.beforelink.pageInfo2 "आप इन सेटिंग्स को किसी भी समय परिवर्तित कर सकते हैं ">
+<!ENTITY searchreset.afterlink.pageInfo2  ".">
+
+<!ENTITY searchreset.link.pageInfo2       "पृष्ठ सेटिंग">
+
+<!ENTITY searchreset.noChangeButton        "मत बदलें">
+<!ENTITY searchreset.noChangeButton.access "D">
+
+<!ENTITY searchreset.changeEngineButton        "खोज इंजिन बदलें">
+<!ENTITY searchreset.changeEngineButton.access "C">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6313c23
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restorepage.tabtitle       "सत्र पुनर्स्थापित करें">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+     and regret that we are unable to restore the session for the user -->
+<!ENTITY restorepage.errorTitle2    "माफ़ कीजिये. हमें आपके पृष्ठों को वापस लाने में समस्या हो रही है.">
+<!ENTITY restorepage.problemDesc2   "हमें आपके अंतिम ब्राउज़िंग सत्र बहाल करने में समस्या हो रही है. पुनः प्रयास करने के लिए पुनर्स्थापना सत्र का चयन करें.">
+<!ENTITY restorepage.tryThis2       "अभी भी अपना सत्र बहाल करने में सक्षम नहीं हैं? कभी-कभी एक टैब दिक़्क़त करता है. पिछले टैब देखें, उन टैब से चेकमार्क को हटाएँ जिन्हें आपको पुनर्प्राप्त करने की आवश्यकता नहीं है, और फिर पुनर्स्थापित करें.">
+
+<!ENTITY restorepage.hideTabs       "पिछला टैब छिपाएं">
+<!ENTITY restorepage.showTabs       "पिछला टैब देखें">
+
+<!ENTITY restorepage.tryagainButton2 "सत्र पुनर्स्थापित करें">
+<!ENTITY restorepage.restore.access2 "R">
+<!ENTITY restorepage.closeButton2    "नया सत्र प्रारम्भ करें">
+<!ENTITY restorepage.close.access2   "N">
+
+<!ENTITY restorepage.restoreHeader  "पुनर्स्थापित करें">
+<!ENTITY restorepage.listHeader     "विंडोज और टैब">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: &#37;S will be replaced with a number. -->
+<!ENTITY restorepage.windowLabel    "विंडो &#037;S">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The following 'welcomeback2' strings are for about:welcomeback,
+     not for about:sessionstore -->
+
+<!ENTITY welcomeback2.restoreButton  "चलिए चलते हैं!">
+<!ENTITY welcomeback2.restoreButton.access "L">
+
+<!ENTITY welcomeback2.tabtitle      "सफल!">
+
+<!ENTITY welcomeback2.pageTitle     "सफल!">
+<!ENTITY welcomeback2.pageInfo1     "&brandShortName; जाने के लिए तैयार है.">
+
+<!ENTITY welcomeback2.restoreAll.label  "सभी विंडो और टैब को पुरानी स्थिति में लाएँ">
+<!ENTITY welcomeback2.restoreSome.label "अपने चाहते को पुनर्स्थापित करें">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (welcomeback2.beforelink.pageInfo2,
+welcomeback2.afterlink.pageInfo2): these two string are used respectively
+before and after the the "learn more" link (welcomeback2.link.pageInfo2).
+Localizers can use one of them, or both, to better adapt this sentence to
+their language.
+-->
+<!ENTITY welcomeback2.beforelink.pageInfo2  "आपका एड -ओन्स और मनपसंदीदा को मिटा दिया गया है। और आपके ब्राउज़र सेटिंग को पुरानी स्तिथि में ला दिया गाया है।यदि ये आपकी समस्या का हल न कर पाये, ">
+<!ENTITY welcomeback2.afterlink.pageInfo2   "">
+
+<!ENTITY welcomeback2.link.pageInfo2        "अधिक जानने ,कि आप क्या कर सकते हैं.">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3935ca2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tabCrashed.title "टैब क्रैश रिपोर्टर">
+
+<!ENTITY tabCrashed.closeTab2  "टैब बंद करें">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreTab "इस टैब को पुनर्बहाल करें">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreAll "सभी क्रैश टैबों को पुनर्बहाल करें">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabCrashed.header2): "Gah" is an English slang word
+     used to express surprise or frustration (or both at the same time).  We
+     are using it to communicate in an informal way that it is both
+     frustrating that your tab crashed and a surprise that we didn't want to
+     happen. If you have a similar word or short phrase that is not profane or
+     vulgar, use it. If not, feel free to skip the word in your
+     translation. -->
+<!ENTITY tabCrashed.header2 "आपका टैब अकस्मात् ही क्रैश हो गया.">
+<!ENTITY tabCrashed.offerHelp2 "हम मदद कर सकते हैं!">
+<!ENTITY tabCrashed.single.offerHelpMessage2 "पृष्ठ को पुनः लोड करने के लिए &tabCrashed.restoreTab; को चुनें.">
+<!ENTITY tabCrashed.multiple.offerHelpMessage2 "पृष्ठ को पुनः लोड करने के लिए &tabCrashed.restoreTab; या &tabCrashed.restoreAll; को चुनें.">
+<!ENTITY tabCrashed.requestHelp "क्या आप हमारी मदद करेंगे?">
+<!ENTITY tabCrashed.requestHelpMessage "क्रेश रिपोर्ट्स हमे खामियों को ठीक करने में और &brandShortName; को बेहतर बनाने में मदद करती है.">
+<!ENTITY tabCrashed.requestReport "इस टैब को रिपोर्ट करे">
+<!ENTITY tabCrashed.sendReport3 "एक स्वचालित क्रैश रिपोर्ट भेजें ताकि हम इस तरह की समस्याओं को ठीक कर सकें.">
+<!ENTITY tabCrashed.commentPlaceholder2 "वैकल्पिक टिप्पणियाँ (टिप्पणियाँ सार्वजनिक हैं)">
+<!ENTITY tabCrashed.includeURL3 "उन साइटों के URLs शामिल करें जिन पर आप &brandShortName; के क्रैश के समय थे.">
+<!ENTITY tabCrashed.emailPlaceholder "यहाँ अपना ईमेल पता डालें">
+<!ENTITY tabCrashed.emailMe "जब अधिक जानकारी उपलब्ध है मुझे ईमेल करो|">
+<!ENTITY tabCrashed.reportSent "दुर्घटना की रिपोर्ट पहले से ही प्रस्तुत; बेहतर बनाने में &brandShortName; मदद के लिए धन्यवाद!">
+<!ENTITY tabCrashed.requestAutoSubmit2 "पृष्ठभूमि टैबों की रिपोर्ट करें">
+<!ENTITY tabCrashed.autoSubmit3 "&brandShortName; के क्रैश होने पर स्वचालित रूप से रिपोर्ट भेजने के लिए वरियताओं को अद्यत करें.">
diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5b18acc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = फिर से कनेक्ट करें %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = सत्यापित करना %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = सत्यापन प्रेषित
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = सत्यापन कड़ी %S को भेज दिया गया है.
+verificationNotSentTitle = सत्यापन भेजने में असमर्थ
+verificationNotSentBody = हम अभी आपको सत्यापन मेल भेजने में असमर्थ हैं, कृपया कुछ देर बाद पुनः प्रयास करें.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnectedTitle, deviceConnectedBody, deviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the Sync account.
+# deviceConnectedBody.noDeviceName is shown instead of deviceConnectedBody when we
+# could not get the device name that joined
+deviceConnectedTitle = Firefox सिंक
+deviceConnectedBody = अभी यह कॉम्प्यूटर %S के साथ सिंक कर रहा है.
+deviceConnectedBody.noDeviceName = यह कंप्यूटर अब एक नए उपकरण के साथ समकालीन हो रहा है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStartNotification.title, syncStartNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync is connected.
+syncStartNotification.title = संकालन सक्रिय
+# %S is brandShortName
+syncStartNotification.body2 = %S जल्द ही संकालन शुरू होगा.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceDisconnectedNotification.title, deviceDisconnectedNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync was disconnected remotely.
+deviceDisconnectedNotification.title = संकालन असंबद्ध
+deviceDisconnectedNotification.body = कंप्यूटर को Firefox सिंक से पूरी तरह वियोजित कर दिया गया हैं.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = सभी उपकरणों को भेजें
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.status = सिंक करने के लिए कनेक्ट नहीं हैं
+sendTabToDevice.unconfigured = टैब भेजने के बारे में जानें...
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintosync)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when sync is not
+# configured. Allows users to immediately sign into sync via the preferences.
+sendTabToDevice.signintosync = सिंक करने के लिए साइन इन करें...
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = कोई उपकरण कनेक्ट नहीं हैं
+sendTabToDevice.singledevice = टैब भेजने के बारे में जानें...
+
+sendTabToDevice.connectdevice = अन्य उपकरण जोड़ें …
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = खाता सत्यापित नहीं हैं
+sendTabToDevice.verify = अपना ख़ाता सत्यापित करें...
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab recieved
+tabArrivingNotification.title = टैब प्राप्त किया गया
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = %S से टैब
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = टैब प्राप्त किया गया
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 टैब #2 से पंहुचा हैं;#1 टैब #2 से पंहुचा हैं
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 टैब आपके कनेक्टेड युक्तिया से पहुँचे हैं;#1 टैब आपके कनेक्टेड युक्तिया से पहुँचे हैं
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 टैब आ गया है;#1 टैब्स आ गए हैं
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S …
diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..63ecc0f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY minimizeWindow.key       "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label     "न्यूनतम करें">
+<!ENTITY bringAllToFront.label    "सभी को सामने लाएँ">
+<!ENTITY zoomWindow.label         "बड़ा-छोटा करें">
+<!ENTITY windowMenu.label         "विंडो">
+
+<!ENTITY helpMenu.label           "सहायता"> 
+<!ENTITY helpMenu.accesskey       "H"> 
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+                       for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label        "मदद"> 
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey    "H">
+<!ENTITY aboutProduct2.label      "About &brandShorterName;">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey  "A">
+<!ENTITY productHelp2.label       "&brandShorterName; मदद">
+<!ENTITY productHelp2.accesskey   "H">
+<!ENTITY helpMac.commandkey       "?">
+
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label     "कीबोर्ड शॉर्टकट‌‌">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "K">
+
+<!ENTITY helpSafeMode.label       "निष्क्रिय सहयुक्तियों के साथ फिर ‌आरंभ करें…">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey   "R">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.label       "सक्षम सहयुक्तियों के साथ फिर आरंभ करें">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.accesskey   "R">
+
+<!ENTITY healthReport2.label      "&brandShorterName; स्वास्थ्य विवरण">
+<!ENTITY healthReport2.accesskey  "e">
+
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label      "विघ्ननिवारण सूचना">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey  "T">
+
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label      "प्रतिक्रिया जमा करें...">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey  "S">
+
+<!ENTITY helpShowTour2.label            "&brandShorterName; दौरा">
+<!ENTITY helpShowTour2.accesskey        "o">
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label        "वरीयताएँ…">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey   ",">
+
+<!ENTITY servicesMenuMac.label          "सेवाएँ‌">
+
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label       "&brandShorterName; छिपाएँ‌">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.commandkey  "H">
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label      "अन्य छिपा‌एँ">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label        "सभी दिखाएँ">
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8a679ba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1030 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix): This will be appended to the window's title
+                                                                inside the private browsing mode -->
+<!ENTITY mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix "(निजी ब्राउज़िंग)">
+
+<!ENTITY appmenu.tooltip                     "मेन्यू खोलें">
+<!ENTITY navbarOverflow.label                "अधिक औज़ार…">
+
+<!-- Tab context menu -->
+<!ENTITY  reloadTab.label                    "टैब फिर लोड करें">
+<!ENTITY  reloadTab.accesskey                "R">
+<!ENTITY  reloadAllTabs.label                "सभी टैब फिर लोड करें">
+<!ENTITY  reloadAllTabs.accesskey            "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (duplicateTab.label): This is a command to duplicate
+a tab (i.e. it is a verb, not adjective). -->
+<!ENTITY  duplicateTab.label                 "दोहरे टैब">
+<!ENTITY  duplicateTab.accesskey             "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the
+direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say
+left instead of right. -->
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.label            "दाहिने तरफ टैब बंद करें">
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.accesskey        "i">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.label               "अन्य टैब बंद करें">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.accesskey           "o">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+<!ENTITY  pinTab.label                       "टैब पिन करें">
+<!ENTITY  pinTab.accesskey                   "P">
+<!ENTITY  unpinTab.label                     "टैब का पिन निकालें">
+<!ENTITY  unpinTab.accesskey                 "b">
+<!ENTITY  sendTabToDevice.label              "टैब को उपकरण में भेजें">
+<!ENTITY  sendTabToDevice.accesskey          "D">
+<!ENTITY  sendPageToDevice.label             "Device में पृष्ठ भेजें">
+<!ENTITY  sendPageToDevice.accesskey         "D">
+<!ENTITY  sendLinkToDevice.label             "Device में कड़ी भेजें">
+<!ENTITY  sendLinkToDevice.accesskey         "D">
+<!ENTITY  sendToDeviceFeedback.label         "भेज दिया!">
+<!ENTITY  sendToDeviceOfflineFeedback.label  "पंक्तिबद्ध (ऑफ़लाइन)">
+<!ENTITY  moveToNewWindow.label              "नए विंडो में खिसकाएँ">
+<!ENTITY  moveToNewWindow.accesskey          "W">
+<!ENTITY  bookmarkAllTabs.label              "सभी टैब पुस्तचिह्नित करें…">
+<!ENTITY  bookmarkAllTabs.accesskey          "T">
+<!ENTITY  undoCloseTab.label                 "बंद टैब वापस लें">
+<!ENTITY  undoCloseTab.accesskey             "U">
+<!ENTITY  closeTab.label                     "टैब बंद करें">
+<!ENTITY  closeTab.accesskey                 "C">
+
+<!ENTITY  hiddenTabs.label                   "गुप्त टैब">
+
+<!ENTITY  listAllTabs.label      "सभी टैब सूचीबद्ध करें">
+
+<!ENTITY tabCmd.label "नया टैब">
+<!ENTITY tabCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLocationCmd.label): "Open Location" is only
+displayed on OS X, and only on windows that aren't main browser windows, or
+when there are no windows but Firefox is still running. -->
+<!ENTITY openLocationCmd.label "स्थान खोलें…">
+<!ENTITY openFileCmd.label "फाइल खोलें...">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "पृष्ठ व्यवस्थित…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "छपाई पूर्वावलोकन">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printCmd.label "छापें...">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "p">
+
+<!ENTITY goOfflineCmd.label "ऑफ़लाइन काम करें">
+<!ENTITY goOfflineCmd.accesskey "k">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "मेनू पट्टी">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY navbarCmd.label "संचरण औज़ारपट्टी">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "पुस्तचिह्न औज़ारपट्टी">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "औज़ारपट्टी मद पुस्तचिह्नित करता है">
+
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadAllTabs.label "सभी टैब फिर लोड करें">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadAllTabs.accesskey "A">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.label "सभी टैब पुस्तचिह्नित करें…">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.accesskey "T">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.label "बंद टैब वापस लें">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.accesskey "U">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "पृष्ठ स्रोत">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pageSourceCmd.SafariCommandKey should match the
+Option+Command keyboard shortcut letter that Safari and Chrome use for "View
+Source" on macOS. pageSourceCmd.commandkey above is Firefox's official keyboard
+shortcut shown in the GUI. SafariCommandKey is an alias provided for the
+convenience of Safari and Chrome users on macOS. See bug 1398988. -->
+<!ENTITY pageSourceCmd.SafariCommandKey "u">
+
+<!ENTITY pageInfoCmd.label "पृष्ठ सूचना">
+<!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY ldbCmd.label "लेआउट डीबगर">
+<!ENTITY ldbCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.label "परछाई टैब">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enterFullScreenCmd.label, exitFullScreenCmd.label):
+These should match what Safari and other Apple applications use on OS X Lion. -->
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.label "पूर्ण स्क्रीन में जाएँ">
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.label "पूर्ण स्क्रीन से निकलें">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "पूर्ण स्क्रीन">
+<!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY fullScreenCmd.macCommandKey "f">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.label "सभी टैब दिखाएँ">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY toggleReaderMode.key "R">
+
+<!ENTITY toggleReaderMode.win.keycode "VK_F9">
+
+<!ENTITY fxaSignIn.label "&syncBrand.shortName.label; में साइन इन करें">
+<!ENTITY fxaSignedIn.tooltip "&syncBrand.shortName.label; वरीयताएँ खोलें">
+<!ENTITY fxaSignInError.label "&syncBrand.shortName.label; फिर से कनेक्ट करें|">
+<!ENTITY fxaUnverified.label "अपना ख़ाता सत्यापित करें">
+
+
+<!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip "न्यूनतम करें">
+<!ENTITY fullScreenRestore.tooltip "फिर संग्रहित करें">
+<!ENTITY fullScreenClose.tooltip "बंद करें">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.label "औज़ारपट्टी छिपाएँ">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey "H">
+<!ENTITY fullScreenExit.label "पूर्ण स्क्रीन मोड से बाहर निकलें">
+<!ENTITY fullScreenExit.accesskey "F">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+     fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+     respectively before and after the domain requiring fullscreen.
+     Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+     sentence to their language. -->
+<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "अब पूर्ण स्क्रीन है">
+<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "यह दस्तावेज़ अब पूर्ण स्क्रीन पर है">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
+     exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
+     is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
+<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "पूर्ण स्क्रीन से निकलें (Esc)">
+<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "पूर्ण स्क्रीन से निकलें (Esc)">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.label "पूर्ण स्क्रीन से निकलें">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.accesskey "u">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label,
+     pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+     respectively before and after the domain requiring pointerlock.
+     Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+     sentence to their language. -->
+<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "अपने सूचक पर नियंत्रण हैं. नियंत्रण फिर से वापस लेने के लिए Esc बटन दबाएँ.">
+<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "इस दस्तेवाज को आपके सूचक पर नियंत्रण हैं. नियंत्रण फिर से वापस लेने के लिए Esc बटन दबाएँ.">
+
+<!ENTITY closeWindow.label "विंडो बंद करें">
+<!ENTITY closeWindow.accesskey "d">
+
+<!ENTITY bookmarksMenu.label "पुस्तचिह्न">
+<!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "यह पृष्ठ पुस्तचिह्नित करें">
+<!ENTITY editThisBookmarkCmd.label "यह पुस्तचिह्न संपादित करें">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d">
+
+<!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label "इस पृष्ठ की सदस्यता लें">
+<!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label "इस पृष्ठ की सदस्यता लें…">
+<!ENTITY addCurPagesCmd.label "सभी टैब पुस्तचिह्नित करें…">
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "सभी पुस्तचिह्नों को दिखाएँ">
+<!ENTITY recentBookmarks.label "हाल में पुस्तचिह्नित">
+<!ENTITY otherBookmarksCmd.label "अन्य पुस्तचिह्न">
+<!ENTITY mobileBookmarksCmd.label "मोबाइल पुस्तचिह्न">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "अधिक पुस्तचिह्न दिखाएँ">
+<!ENTITY showRecentlyBookmarked.label     "हाल के पुस्तचिह्नित दिखाएँ">
+<!ENTITY showRecentlyBookmarked.accesskey "h">
+<!ENTITY hideRecentlyBookmarked.label     "हाल के पुस्तचिह्नित छिपायें">
+<!ENTITY hideRecentlyBookmarked.accesskey "H">
+
+<!ENTITY backCmd.label                "पीछे">
+<!ENTITY backCmd.accesskey            "B">
+<!ENTITY backButton.tooltip           "एक पृष्ठ पीछे जाएँ">
+<!ENTITY forwardCmd.label             "आगे">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey         "F">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip        "एक पृष्ठ आगे जाएँ">
+<!ENTITY backForwardButtonMenu.tooltip "इतिहास दिखाने के लिए दाहिना क्लिक करें या पुल डाउन करें">
+<!ENTITY backForwardButtonMenuMac.tooltip "इतिहास दिखाने के लिए पुल डाउन करें">
+<!ENTITY reloadCmd.label              "फिर लोड करें">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey          "R">
+<!ENTITY stopCmd.label                "रूकें">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey            "S">
+<!ENTITY stopCmd.macCommandKey        ".">
+<!ENTITY goEndCap.tooltip             "स्थान पट्टी पर पता में जाएँ">
+<!ENTITY printButton.label            "छापें">
+<!ENTITY printButton.tooltip          "यह पृष्ठ छापें">
+
+<!ENTITY urlbar.viewSiteInfo.label                      "साइट की जानकारी देखें">
+
+<!ENTITY urlbar.defaultNotificationAnchor.tooltip         "संदेश पटल खोलें">
+<!ENTITY urlbar.geolocationNotificationAnchor.tooltip     "स्थान अनुरोध पटल खोलें">
+<!ENTITY urlbar.addonsNotificationAnchor.tooltip          "सहयुक्ति संस्थापन संदेश पटल खोलें">
+<!ENTITY urlbar.canvasNotificationAnchor.tooltip          "कैनवास निष्कर्षण अनुमति का प्रबंधन करें">
+<!ENTITY urlbar.indexedDBNotificationAnchor.tooltip       "ऑफलाइन संग्रह संदेश पटल खोलें">
+<!ENTITY urlbar.passwordNotificationAnchor.tooltip        "सहेजा हुआ कुष्टशब्द संदेश पटल खोलें">
+<!ENTITY urlbar.pluginsNotificationAnchor.tooltip         "प्लग-इन उपयोग को प्रबंधित करें">
+<!ENTITY urlbar.webNotificationAnchor.tooltip             "परिवर्तन करें ताकी आप साइटों से सूचनाएं प्राप्त कर सकते हैं">
+<!ENTITY urlbar.persistentStorageNotificationAnchor.tooltip     "स्थायी संग्रहण में आँकड़े संचित करें">
+<!ENTITY urlbar.remoteControlNotificationAnchor.tooltip   "ब्राउज़र रिमोट कंट्रोल के तहत है">
+
+
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareDevicesNotificationAnchor.tooltip      "साइट के साथ अपने कैमरे और/या माइक्रोफोन बांटने की व्यवस्था प्रबंधित करें">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareMicrophoneNotificationAnchor.tooltip   "साइट के साथ अपने माइक्रोफोन बांटने की व्यवस्था प्रबंधित करें">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareScreenNotificationAnchor.tooltip       "साइट के साथ अपनी विंडोज या स्क्रीन साझा प्रबंधित करें">
+
+<!ENTITY urlbar.servicesNotificationAnchor.tooltip        "संस्थापित संदेश पटल खोलें">
+<!ENTITY urlbar.translateNotificationAnchor.tooltip       "इस पृष्ठ का अनुवाद करें">
+<!ENTITY urlbar.translatedNotificationAnchor.tooltip      "पृष्ठ अनुवाद प्रंबंधित करें">
+<!ENTITY urlbar.emeNotificationAnchor.tooltip             "DRM सॉफ्टवेयर का उपयोग प्रबंधित करे">
+
+<!ENTITY urlbar.midiNotificationAnchor.tooltip            "MIDI पैनल खोलें">
+
+<!ENTITY urlbar.cameraBlocked.tooltip            "आप इस वेबसाइट के लिए अपने कैमरा को अवरूद्ध किये हैं.">
+<!ENTITY urlbar.microphoneBlocked.tooltip        "आपने इस वेबसाइट के लिए अपने माइक्रोफ़ोन को अवरूद्ध किया है.">
+<!ENTITY urlbar.screenBlocked.tooltip            "आपने अपने स्क्रीन को साझा करने से इस वेबसाइट को अवरूद्ध किया हैं.">
+<!ENTITY urlbar.geolocationBlocked.tooltip       "आपने इस वेबसाइट के लिए स्थान की सूचना अवरुद्ध किये है.">
+<!ENTITY urlbar.webNotificationsBlocked.tooltip  "आपने इस वेबसाइट के लिए अधिसूचना अवरुद्ध किये है.">
+<!ENTITY urlbar.persistentStorageBlocked.tooltip "आपने इस वेबसाइट के लिए सतत संग्रहण को अवरुद्ध किया है.">
+<!ENTITY urlbar.popupBlocked.tooltip             "आपने इस वेबसाइट पर पॉप-अप अवरुद्ध किए हैं.">
+<!ENTITY urlbar.canvasBlocked.tooltip            "आपने इस वेबसाइट के लिए कैनवास डेटा निष्कर्षण को अवरोधित किया है.">
+
+<!ENTITY urlbar.flashPluginBlocked.tooltip       "आपने Adobe Flash plugin का प्रयोग कर इस वेबसाइट को अवरुद्ध कर दिया है.">
+<!ENTITY urlbar.midiBlocked.tooltip              "आपने इस वेबसाइट के लिए MIDI उपयोग अवरुद्ध कर दिया है.">
+
+<!ENTITY urlbar.openHistoryPopup.tooltip                "इतिहास दिखाएँ">
+
+<!ENTITY searchItem.title             "खोज">
+
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY homeButton.label             "घर">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label          "पुस्तचिह्न">
+<!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">
+
+<!ENTITY bookmarksSubview.label             "पुस्तचिह्न">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label         "पुस्तचिह्न मेन्यू">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label    "अन्य पुस्तचिह्न">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label   "मोबाइल बुकमार्क">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label        "पुस्तचिह्न बाज़ू पट्टी देखें">
+<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label         "बुकमार्क साइडबार छिपाएं">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label         "पुस्तचिह्न औज़ारपट्टी देखें">
+<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label         "बुकमार्क टूलबार छिपाएं">
+<!ENTITY searchBookmarks.label              "पुस्तचिह्न खोजें">
+<!ENTITY bookmarkingTools.label             "बुकमार्क के उपकरण">
+<!ENTITY addBookmarksMenu.label             "टूलबार पर बुकमार्क मेनू डालें">
+<!ENTITY removeBookmarksMenu.label          "टूलबार से बुकमार्क मेनू हटायें">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksGtkCmd.commandkey): This command
+  -  key should not contain the letters A-F, since these are reserved
+  -  shortcut keys on Linux. -->
+<!ENTITY bookmarksGtkCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY bookmarksWinCmd.commandkey "i">
+
+<!ENTITY historyButton.label            "इतिहास">
+<!ENTITY historySidebarCmd.commandKey   "H">
+
+<!ENTITY toolsMenu.label              "औज़ार">
+<!ENTITY toolsMenu.accesskey          "T">
+
+<!ENTITY keywordfield.label           "इस खोज के लिए बीजशब्द जोड़ें…">
+<!ENTITY keywordfield.accesskey       "K">
+
+<!ENTITY downloads.label              "डाउनलोड">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to
+  -  downloads.label, but used in the Library panel. -->
+<!ENTITY libraryDownloads.label       "डाउनलोड">
+<!ENTITY downloads.accesskey          "D">
+<!ENTITY downloads.commandkey         "j">
+<!ENTITY downloadsUnix.commandkey     "y">
+<!ENTITY addons.label                 "सहयुक्तियाँ">
+<!ENTITY addons.accesskey             "A">
+<!ENTITY addons.commandkey            "A">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label       "वेब डेवलेपर">
+<!ENTITY webDeveloperMenu.accesskey   "W">
+
+<!ENTITY inspectContextMenu.label     "इंस्पेक्ट एलिमेंट">
+<!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "Q">
+
+
+<!ENTITY fileMenu.label         "फ़ाइल">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey       "F">
+<!ENTITY newUserContext.label             "नया पात्र टैब">
+<!ENTITY newUserContext.accesskey         "b">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label        "नया विंडो">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.key        "N">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey      "N">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label     "नयी निजी विंडो">
+<!ENTITY newPrivateWindow.accesskey "W">
+
+<!ENTITY editMenu.label         "संपादन">
+<!ENTITY editMenu.accesskey       "E">
+<!ENTITY undoCmd.label            "पहले जैसा">
+<!ENTITY undoCmd.key            "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey          "U">
+<!ENTITY redoCmd.label            "दोहराएँ">
+<!ENTITY redoCmd.key            "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey          "R">
+<!ENTITY cutCmd.label           "काटें">
+<!ENTITY cutCmd.key             "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey         "t">
+<!ENTITY copyCmd.label            "नकल करें">
+<!ENTITY copyCmd.key            "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey          "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label           "चिपकाएँ">
+<!ENTITY pasteCmd.key           "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey         "P">
+<!ENTITY deleteCmd.label          "मिटाएँ">
+<!ENTITY deleteCmd.key            "D">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey        "D">
+<!ENTITY selectAllCmd.label         "सभी चुनें">
+<!ENTITY selectAllCmd.key         "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey       "A">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label       "विकल्प">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey     "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "वरीयता">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "n">
+
+<!ENTITY clearRecentHistory.label               "हालिया इतिहास साफ करें...">
+
+<!ENTITY privateBrowsingCmd.commandkey          "P">
+
+<!ENTITY viewMenu.label         "देखें">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey       "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label       "औज़ारपट्टी">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey     "T">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.label "बाज़ू पट्टी">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.label       "मनपसंद बनाएँ…">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.accesskey     "C">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label       "औज़ारपट्टी अनुकूलित करें...">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey   "C">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "इतिहास">
+<!ENTITY historyMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "हाल में बंद टैब">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "हाल में बंद विंडो">
+<!ENTITY historyRestoreLastSession.label "पिछला सत्र पुनर्बहाल करें">
+
+<!ENTITY showAllHistoryCmd2.label "सभी इतिहास दिखाएँ">
+<!ENTITY showAllHistoryCmd.commandkey "H">
+
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "सभी इतिहास दिखाएँ">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "हालिया इतिहास साफ करें...">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "पिछला सत्र पुनर्बहाल करें">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "इतिहास बाज़ूपट्टी देखें">
+<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "ताजा इतिहास">
+<!ENTITY appMenuHelp.label "मदद">
+
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "समकालीन टैब्स">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
+     the name of a device when that device has no open tabs -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "कोई टैब खुला नहीं">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip):
+     This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "स्रोत दिखाएँ">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "इस उपकरण से और टैब दिखाएँ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip):
+     This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "सभी दिखाएँ">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "इस उपकरण से और टैब दिखाएँ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown
+     when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "टैब्स की सूची देखने के लिए अपने दुसरे उपकरणों से टैब संकलन खोले.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown
+     when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+     the account. We also show links to download Firefox for android/ios. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "यहाँ अन्य डिवाइस से अपना टैब देखना चाहते हैं?">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.openprefs.label "प्राथमिकताएँ सिंक कीजिए">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "सिंक प्राथमिकतायें खोलें">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notsignedin.label "टैब्स की सूची देखने के लिए अपने दुसरे उपकरणों से साइन इन करें.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "आपके खाते की पृष्टि करने की आवश्यकता है.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signin.label "सिंक करने के लिए साइन इन करें">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "उपकरणों का प्रबंधन करें…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "संकलित टैब्स बाज़ू पट्टी पर देखें">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "अन्य उपकरण जोड़ें">
+
+<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "हाल की झलकियाँ">
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "औज़ार पट्टी में जोड़ें">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "A">
+<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.label "मेन्यू में जोड़ें">
+<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label,
+     customizeMenu.pinToOverflowMenu.label, customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label)
+     The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button)
+     in the location bar. These labels are only used in Photon, where you can put
+     items into this menu permanently (pinned). -->
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "अतिप्रवाह मेनू में जोड़ें">
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.label "औज़ारपट्टी की ओर खिसकाये">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.accesskey "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.moveToPanel.accesskey, customizeMenu.pinToOverflowMenu.accesskey)
+     can appear on the same context menu as menubarCmd and personalbarCmd,
+     so they should have different access keys. customizeMenu.moveToToolbar and
+     customizeMenu.moveToPanel are mutually exclusive, so can share access
+     keys.  -->
+<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.label "मेनू की ओर खिसकाये">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.accesskey "o">
+<!ENTITY customizeMenu.pinToOverflowMenu.label "अतिप्रवाह मेनू पर पिन करें">
+<!ENTITY customizeMenu.pinToOverflowMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "अतिप्रवाह मेनू से अनपिन करें">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "U">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "औजारपट्टी से मिटाएँ">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "R">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.label "मेन्यू से निकालें">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "अधिक वस्तु जोड़ें ...">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "A">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon
+    app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains
+    secondary commands. -->
+<!ENTITY moreMenu.label "अधिक">
+
+<!ENTITY openCmd.commandkey           "l">
+<!ENTITY urlbar.placeholder2          "खोजें या पता दर्ज करें">
+<!ENTITY urlbar.placeholder3          "खोज शब्दों और पते यहाँ दर्ज करें">
+<!ENTITY urlbar.accesskey             "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.extension.label): Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. -->
+<!ENTITY urlbar.extension.label       "विस्तारक:">
+<!ENTITY urlbar.switchToTab.label     "टैब में जाएँ:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.searchSuggestionsNotification.hintPrefix): Shown just before the suggestions opt-out hint. -->
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.hintPrefix "युक्ति:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.searchSuggestionsNotification.hint): &#x1F50E; is the magnifier icon emoji, please don't change it. -->
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.hint "चीजों को ढूंढने में सहायता पाएँ! खोज सुझावों के बगल में &#x1F50E; के लिए देखें.">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsWin "विकल्प परिवर्तन करें…">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsWin.accesskey "C">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsUnix "प्राथमिकताएँ परिवर्तित करें…">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsUnix.accesskey "C">
+
+<!--
+  Comment duplicated from browser-sets.inc:
+
+  Search Command Key Logic works like this:
+
+  Unix: Ctrl+J (0.8, 0.9 support)
+        Ctrl+K (cross platform binding)
+  Mac:  Cmd+K (cross platform binding)
+        Cmd+Opt+F (platform convention)
+  Win:  Ctrl+K (cross platform binding)
+        Ctrl+E (IE compat)
+
+  We support Ctrl+K on all platforms now and advertise it in the menu since it is
+  our standard - it is a "safe" choice since it is near no harmful keys like "W" as
+  "E" is. People mourning the loss of Ctrl+K for emacs compat can switch their GTK
+  system setting to use emacs emulation, and we should respect it. Focus-Search-Box
+  is a fundamental keybinding and we are maintaining a XP binding so that it is easy
+  for people to switch to Linux.
+
+ -->
+<!ENTITY searchFocus.commandkey       "k">
+<!ENTITY searchFocus.commandkey2      "e">
+<!ENTITY searchFocusUnix.commandkey   "j">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contentSearchInput.label):
+     This is set as the aria-label attribute for the search input box in the
+     in-content search UI, to be used by screen readers. -->
+<!ENTITY contentSearchInput.label     "क्वैरी खोजें">
+<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip  "खोज जमा करें">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder):
+     This string is displayed in the search box when the input field is empty. -->
+<!ENTITY searchInput.placeholder      "खोज">
+<!ENTITY searchIcon.tooltip           "खोज">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchFor.label, searchWith.label):
+     These two strings are used to build the header above the list of one-click
+     search providers:  "Search for <used typed keywords> with:" -->
+<!ENTITY searchFor.label              "के लिए खोजें">
+<!ENTITY searchWith.label             "साथ:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label, searchAfter.label):
+     This string is used to build the header above the list of one-click search
+     providers when a one off engine has been selected.  The searchAfter text is
+     intentionally left empty for en-US and can be used by other localizations to
+     display a string after the search engine name.  This string will be displayed
+     as:  "Search <selected engine name><searchAfter.label text>" -->
+<!ENTITY search.label                 "ढूंढें ">
+<!ENTITY searchAfter.label            "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader.label):
+     The wording of this string should be as close as possible to
+     searchFor.label and searchWith.label. This string will be used instead of
+     them when the user has not typed any keyword. -->
+<!ENTITY searchWithHeader.label       "से खोज:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSearchSettings.button):
+     This string won't wrap, so if the translated string is longer,
+     consider translating it as if it said only "Search Settings". -->
+<!ENTITY changeSearchSettings.button  "खोज सेटिंग बदलाव">
+<!ENTITY changeSearchSettings.tooltip "खोज सेटिंग बदले">
+
+<!ENTITY searchInNewTab.label         "नया टैब में खोजें">
+<!ENTITY searchInNewTab.accesskey     "T">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.label     "डिफ़ॉल्ट ख़ोज इंजिन की तरह स्थापित करें">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.accesskey "D">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.label       "नए टैब में कड़ी खोलें">
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey   "T">
+<!ENTITY openLinkCmd.label            "नए विंडो में कड़ी खोलें">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "W">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.label "नए निजी विंडो में कड़ी खोलें">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.label     "कड़ी खोलें">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "O">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.label      "नए टैब में फ्रेम खोलें">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey  "T">
+<!ENTITY openFrameCmd.label           "नए विंडो में फ्रेम खोलें">
+<!ENTITY openFrameCmd.accesskey       "W">
+<!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.label "नए पात्र टैब में कडी खोलें">
+<!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.accesskey "b">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label     "सिर्फ यह फ्रेम दिखाएँ">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey         "r">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.label         "ढाँचा फिर लोड करें">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey     "R">
+<!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "चयनित स्रोत देखें">
+<!ENTITY viewPartialSourceForMathMLCmd.label    "MathML स्रोत देखें">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (viewPartialSourceCmd.accesskey): This accesskey is used for both
+         viewPartialSourceForSelectionCmd.label and viewPartialSourceForMathMLCmd.label -->
+<!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "ई">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.label      "पृष्ठ स्रोत देखें">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey  "प">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.label     "ढांचा स्रोत देखें">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.label        "पृष्ठ सूचना देखें">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey    "I">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.label       "ढांचा सूचना देखें">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey   "I">
+<!ENTITY reloadImageCmd.label         "छवि फिर लोड करें">
+<!ENTITY reloadImageCmd.accesskey     "R">
+<!ENTITY viewImageCmd.label           "छवि देखें">
+<!ENTITY viewImageCmd.accesskey       "I">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.label       "छवि सूचना देखें">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.accesskey   "f">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.label       "विवरण देखें">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.accesskey   "D">
+<!ENTITY viewVideoCmd.label           "वीडियो देखें">
+<!ENTITY viewVideoCmd.accesskey       "i">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.label         "पृष्ठभूमि छवि देखें">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey     "w">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label      "बतौर डेस्कटॉप पृष्ठभूमि सेट करें…">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey  "S">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.label       "यह पृष्ठ पुस्तचिह्नित करें">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.accesskey   "m">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label      "यह कड़ी पुस्तचिह्नित करें">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey  "L">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label      "यह फ्रेम पुस्तचिह्नित करें">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey  "m">
+<!ENTITY pageAction.copyLink.label    "कड़ी नकल करें">
+<!ENTITY copyURLFeedback.label        "प्रतिलिपि!">
+<!ENTITY emailPageCmd.label           "कड़ी ईमेल करें…">
+<!ENTITY emailPageCmd.accesskey       "E">
+<!ENTITY savePageCmd.label            "पृष्ठ ऐसे सहेजें…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey        "A">
+<!-- alternate for content area context menu -->
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey2       "पी">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey       "s">
+<!ENTITY saveFrameCmd.label           "फ्रेम ऐसे सहेजें…">
+<!ENTITY saveFrameCmd.accesskey       "F">
+<!ENTITY printFrameCmd.label          "फ्रेम छापें…">
+<!ENTITY printFrameCmd.accesskey      "P">
+<!ENTITY saveLinkCmd.label            "कड़ी ऐसे सहेजें…">
+<!ENTITY saveLinkCmd.accesskey        "k">
+<!ENTITY saveImageCmd.label           "छवि ऐसे सहेजें…">
+<!ENTITY saveImageCmd.accesskey       "v">
+<!ENTITY saveVideoCmd.label           "ऐसे वीडियो सहेजें…">
+<!ENTITY saveVideoCmd.accesskey       "v">
+<!ENTITY saveAudioCmd.label           "ऐसे ऑडियो सहेजें…">
+<!ENTITY saveAudioCmd.accesskey       "v">
+<!ENTITY emailImageCmd.label          "छवि ईमेल करें…">
+<!ENTITY emailImageCmd.accesskey      "g">
+<!ENTITY emailVideoCmd.label          "वीडियो ईमेल करें…">
+<!ENTITY emailVideoCmd.accesskey      "a">
+<!ENTITY emailAudioCmd.label          "ऑडियो ईमेल करें …">
+<!ENTITY emailAudioCmd.accesskey      "a">
+<!ENTITY playPluginCmd.label          "इस प्लगिन सक्रिय करें">
+<!ENTITY playPluginCmd.accesskey      "c">
+<!ENTITY hidePluginCmd.label          "इस प्लगइन को छिपाएँ">
+<!ENTITY hidePluginCmd.accesskey      "H">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label            "कड़ी स्थान की नक़ल लें">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey        "a">
+<!ENTITY copyImageCmd.label           "छवि स्थान की नक़ल लें">
+<!ENTITY copyImageCmd.accesskey       "o">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.label   "छवि की नकल लें">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.accesskey  "y">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.label        "वीडियो स्थान की नकल लें">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.accesskey    "o">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.label        "ऑडियो स्थान की नकल लें">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.accesskey    "o">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label           "ईमेल पता की नकल लें">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey       "E">
+<!ENTITY thisFrameMenu.label              "यह फ्रेम">
+<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey          "h">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Play" and
+"Pause" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaPlay.label             "बजाएँ">
+<!ENTITY mediaPlay.accesskey         "P">
+<!ENTITY mediaPause.label            "ठहरें">
+<!ENTITY mediaPause.accesskey        "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Mute" and
+"Unmute" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaMute.label             "मौन">
+<!ENTITY mediaMute.accesskey         "M">
+<!ENTITY mediaUnmute.label           "मौन समाप्त करें">
+<!ENTITY mediaUnmute.accesskey       "m">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate2.label     "खेल गति">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate2.accesskey "d">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x2.label "धीमा (0.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x2.accesskey "S">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x2.label "सामान्य">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x2.accesskey "N">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate125x2.label "तेज (1.25×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate125x2.accesskey "F">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x2.label "तेजी (1.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x2.accesskey "a">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: "Ludicrous" is a reference to the
+movie "Space Balls" and is meant to say that this speed is very
+fast. -->
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x2.label "बेतरतीब गति (2×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x2.accesskey "L">
+<!ENTITY mediaLoop.label             "लूप">
+<!ENTITY mediaLoop.accesskey         "L">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and
+"Hide Controls" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaShowControls.label     "नियंत्रण दिखाएँ">
+<!ENTITY mediaShowControls.accesskey "C">
+<!ENTITY mediaHideControls.label     "नियंत्रण छिपाएँ">
+<!ENTITY mediaHideControls.accesskey "C">
+<!ENTITY videoFullScreen.label       "पूर्ण स्क्रीन">
+<!ENTITY videoFullScreen.accesskey   "प">
+<!ENTITY videoSaveImage.label        "चित्र ऐसे सहेजें…">
+<!ENTITY videoSaveImage.accesskey    "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Statistics" and
+"Hide Statistics" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY videoShowStats.label        "आँकड़े दिखाएँ">
+<!ENTITY videoShowStats.accesskey    "t">
+<!ENTITY videoHideStats.label        "आँकड़े छिपाएँ">
+<!ENTITY videoHideStats.accesskey    "t">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label       "बड़ा करें">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey   "I">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "छोटा करें">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey    "O">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "फिर सेट करें">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "R">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "सिर्फ पाठ बड़ा-छोटा करें">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "T">
+<!ENTITY fullZoom.label                 "बड़ा-छोटा करें">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey             "Z">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip     "बाज़ू पट्टी बंद करें">
+<!ENTITY sidebarMenuClose.label         "बाज़ू पट्टी बंद करें">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label       "बाहर">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey   "x">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip     "&brandShorterName; से निकास">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label       " बाहर जाएँ">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey   "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label   "&brandShorterName; से बाहर जाएँ">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key         "Q">
+
+<!ENTITY closeCmd.label                 " बंद करें">
+<!ENTITY closeCmd.key                   "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey             "C">
+
+<!ENTITY toggleMuteCmd.key              "M">
+
+<!ENTITY pageStyleMenu.label " पृष्ठ शैली">
+<!ENTITY pageStyleMenu.accesskey "y">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.label " कोई शैली नहीं">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.accesskey "N">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.label " मौलिक पृष्ठ शैली">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.accesskey "B">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "P">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+     on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+     over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label " पॉप-अप अवरोधक वरीयताएँ संपादित करें…">
+<!ENTITY editPopupSettings.label " पॉप-अप अवरोधक विकल्प संपादित करें…">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "E">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "डी">
+
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label        " पृष्ठ दिशा बदलें">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey    "D">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label        " पाठ दिशा बदलें">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey    "w">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey   "X">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label     " इस पृष्ठ में ढूँढ़ें…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label  " फिर ढ़ूँढ़ें">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 " VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label " शब्दकोश जोड़ें…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+<!ENTITY editBookmark.done.label                     "संपन्न">
+<!ENTITY editBookmark.removeBookmark.accessKey       "R">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (identity.securityView.label)
+     This is the header of the security subview in the Site Identity panel. -->
+<!ENTITY identity.securityView.label "साइट सुरक्षा">
+
+<!ENTITY identity.connectionSecure "रिमोट कनेक्शन">
+<!ENTITY identity.connectionNotSecure "आपका कनेक्शन असुरक्षित है">
+<!ENTITY identity.connectionFile "यह पेज आपके कंप्यूटर में सहेजा जाता हैं.">
+<!ENTITY identity.connectionVerified2 "आप इस साईट से सुरक्षित रूप से जुड़े है, चलाएँ जैसे:">
+<!ENTITY identity.connectionInternal "यह एक सुरक्षित &brandShortName; पेज हैं.">
+<!ENTITY identity.extensionPage "यह पृष्ठ एक्सटेंशन से लोड किया गया है.">
+<!ENTITY identity.insecureLoginForms2 "इस पृष्ठ पर अंतरित लॉग-इन्स से समझौता किया जा सकता है.">
+
+<!-- Strings for connection state warnings. -->
+<!ENTITY identity.activeBlocked "&brandShortName; इस पृष्ठ के कुछ हिस्सों को अवरुद्ध कर दिया है जो सुरक्षित नहीं हैं.">
+<!ENTITY identity.passiveLoaded "इस पेज का भाग सुरक्षित नहीं हैं(जैसा की छवि).">
+<!ENTITY identity.activeLoaded "आपने इस पेज पर सुरक्षा निष्क्रिय कर दिए हैं.">
+<!ENTITY identity.weakEncryption "यह पेज कमजोर गोपन का उपयोग करता हैं.">
+
+<!-- Strings for connection state warnings in the subview. -->
+<!ENTITY identity.description.insecure "इस साइट पे आपका कनेक्शन निजी नहीं हैं. सुचना जो आप जमा करते हैं दुसरो के द्वारा देखा जा सकता (जैसे पासवर्ड,संदेश, क्रेडिट कार्ड, इत्यादि.).">
+<!ENTITY identity.description.insecureLoginForms "आपके द्वारा इस पृष्ट में दी गयी जानकारी सुरक्षित नहीं है तथा उसका गलत इस्तेमाल किया जा सकता है">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher "इस वेबसाइट से आपका कनेक्शन कमज़ोर गोपन का उपयोग करता है और निजी नहीं है.">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher2 "अन्य लोग आपकी जानकारी को देख सकते हैं या वेबसाइट के व्यवहार को बदल सकते हैं.">
+<!ENTITY identity.description.activeBlocked "&brandShortName; इस पृष्ठ के कुछ हिस्सों को अवरुद्ध कर दिया है जो सुरक्षित नहीं हैं.">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded "आपका कनेक्शन निजी नही हैं और सुचना जो आप इस साइट के साथ साझा करते है दुसरो के द्वारा देखा जा सकता.">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded2 "यह वेबसाइट वह सामग्री शामिल करता है जो सुरक्षित नहीं हैं(जैसा की छवि).">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded3 "हालांकि &brandShortName; ने कुछ सामग्री को रोक दिया है, इस पृष्ठ पर कुछ ऐसी सामग्री है जो असुरक्षित है (जैसे कि छवियाँ).">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded "यह वेबसाइट उस सामग्री को सम्मिलित करता है जो सुरक्षित नही हैं(जैसा की स्क्रिप्ट) और कनेक्शन भी निजी नही हैं.">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded2 "सुचना जो आप इस साइट के साथ साझा करते हैं दुसरो के द्वारा देखा जा सकता (जैसे पासवर्ड,संदेश, क्रेडिट कार्ड, इत्यादि.).">
+
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.label "सुरक्षा सक्रिय करें">
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.accesskey "स">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.label "अब सुरक्षा निष्क्रिय करें">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.accesskey "D">
+<!ENTITY identity.learnMore "अधिक सीखे">
+
+<!ENTITY identity.removeCertException.label "अपवाद मिटाएँ">
+<!ENTITY identity.removeCertException.accesskey "R">
+
+<!ENTITY identity.moreInfoLinkText2 "अधिक सूचना">
+
+<!ENTITY identity.permissions " अनुमति">
+<!ENTITY identity.permissionsEmpty "आपने इस साइट को कोई विशेष अनुमति नहीं दी है.‌‌‌">
+<!ENTITY identity.permissionsReloadHint "बदलाव को लागु करने के लिए आपको पृष्ठ को फिर से लोड करने की आवश्यकता हैं.">
+
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+     The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+<!ENTITY tabsToolbar.label " ब्राउजर टैब">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu3.label): This appears in the history menu -->
+<!ENTITY syncTabsMenu3.label     "सिंक किये हुए टैब्स">
+
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.label              "संकलित टैब्स">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.noclients.label    "अपने दूसरे उपकरणों से Firefox साइन इन कर उनके टैब देखें.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.noclients.subtitle "यहाँ अन्य डिवाइस से अपना टैब देखना चाहते हैं?">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.notsignedin.label  "टैब्स की सूची देखने के लिए अपने दूसरे उपकरणों से साइन इन करें.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.unverified.label   "आपके खाते की पृष्टि करने की आवश्यकता है.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.notabs.label       "कोई खुला टैब नहीं">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.openprefs.label    "खोलें &syncBrand.shortName.label; वरीयताएँ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.sidebar.tabsnotsyncing.label): This is shown
+     when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.tabsnotsyncing.label       "टैब्स की सूची देखने हेतु अपने दुसरे उपकरणों से साइन इन करें.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.searchPlaceholder  "सिंक किये हुए टैबों को खोजें">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.connectAnotherDevice  "अन्य उपकरण जोड़ें">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.context.open.accesskey,
+                        syncedTabs.context.openAllInTabs.accesskey):
+     These access keys are identical because their associated menu items are
+     mutually exclusive -->
+<!ENTITY syncedTabs.context.open.label                       "खोलें">
+<!ENTITY syncedTabs.context.open.accesskey                   "O">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewTab.label               "नए टैब में खोलें">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewTab.accesskey           "w">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewWindow.label            "नए विंडो में खोलें">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewWindow.accesskey        "N">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewPrivateWindow.label     "नए और निजी विंडो में खोलें">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewPrivateWindow.accesskey "P">
+<!ENTITY syncedTabs.context.bookmarkSingleTab.label          "यह टैब पुस्तचिह्नित करें...">
+<!ENTITY syncedTabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey      "B">
+<!ENTITY syncedTabs.context.copy.label                       "नकल करें">
+<!ENTITY syncedTabs.context.copy.accesskey                   "C">
+
+<!ENTITY syncedTabs.context.openAllInTabs.label              "सभी टैब में खोलें">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openAllInTabs.accesskey          "O">
+<!ENTITY syncedTabs.context.managedevices.label              "उपकरणों का प्रबंधन करें…">
+<!ENTITY syncedTabs.context.managedevices.accesskey          "D">
+
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label    "सिंक">
+
+<!ENTITY syncSignIn.label             "&syncBrand.shortName.label; में साइन इन करें...">
+<!ENTITY syncSignIn.accesskey         "Y">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.label        " अब तुल्यकालित करें">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey    "S">
+<!ENTITY syncReAuthItem.label         "&syncBrand.shortName.label; फिर से कनेक्ट करें...">
+<!ENTITY syncReAuthItem.accesskey     "R">
+<!ENTITY syncToolbarButton.label      "सिंक">
+
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.header3 "अपने पसंदीदा चीज़ों को टूलबार या अतिप्रवाह मेनू में खींचें.">
+<!ENTITY customizeMode.restoreDefaults "डिफ़ॉल्ट बहाल करें">
+<!ENTITY customizeMode.done "संपन्न">
+<!ENTITY customizeMode.titlebar "शीर्षक पट्टी">
+<!ENTITY customizeMode.extraDragSpace "खींचने की जगह">
+<!ENTITY customizeMode.toolbars2 "औज़ारपट्टी">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes "प्रसंग">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.myThemes "मेरा प्रसंग">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.recommended "अनुशंसित">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage "प्रबंधित">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage.accessKey "M">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore "नए प्रसंग प्राप्त करें">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore.accessKey "G">
+<!ENTITY customizeMode.overflowList.title2 "अतिप्रवाह मेनू">
+<!ENTITY customizeMode.overflowList.description "वस्तुओं को उन्हें पहुँच के भीतर लेकिन अपने टूलबार से बाहर रखने के लिए यहाँ खींचें और छोड़ें…">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity "घनत्व">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuNormal.*):
+     “Normal” is displayed in the Customize screen, under the Density menu. -->
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.label "सामान्य">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.tooltip "सामान्य">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.accessKey "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuCompact.*):
+     “Compact” is displayed in the Customize screen, under the Density menu.
+     It’s an adjective (Density -> Compact). -->
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.label "सघन">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.tooltip "सघन">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.accessKey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuTouch.*):
+     “Touch” is displayed in the Customize screen, under the Density menu.
+     It’s an adjective (Density -> Touch), and it means that control layout is
+     optimized for touch devices. -->
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.label "स्पर्श करें">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.tooltip "स्पर्श करें">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.accessKey "T">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.autoTouchMode.checkbox.label "टेबलेट मोड के लिए स्पर्श करें">
+
+<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "स्वत:-छुपाएँ">
+
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label " साझा करने के लिए कैमरा:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "C">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label " साझा करने के लिए माइक्रोफोन:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "M">
+<!ENTITY getUserMedia.audioCapture.label "टैब से ऑडियो साझा किया जायेगा.">
+<!ENTITY getUserMedia.allWindowsShared.message "आपके स्क्रीन पर सभी दृश्य विंडो साझा किए जाएँगे.">
+
+<!ENTITY trackingProtection.title "ट्रैकिंग सुरक्षा">
+<!ENTITY trackingProtection.detectedBlocked3 "&brandShortName; पृष्ठ के उन हिस्सों को बाधित कर रहा है जो आपके ऑनलाइन गतिविधियों को ट्रैक कर सकते हैं.">
+<!ENTITY trackingProtection.detectedNotBlocked3 "यह साइट उस तत्वो को शामिल करता है जो आपके ब्राउज़िंग पर नजर रख सकता हैं. आप सुरक्षा निष्क्रिय कर दिये हैं.">
+<!ENTITY trackingProtection.notDetected3 "कोई भी ट्रैकिंग तत्व इस पेज पर जांचा नहीं गया.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblock.label, trackingProtection.unblock.accesskey):
+     The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+     center while looking at a site with trackers in NON-private browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblock.label "इस साइट पर सुरक्षा निष्क्रिय करें">
+<!ENTITY trackingProtection.unblock.accesskey "न">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblockPrivate.label, trackingProtection.unblockPrivate.accesskey):
+     The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+     center while looking at a site with trackers in PRIVATE browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate.label "इस साइट पर सुरक्षा निष्क्रिय करें">
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate.accesskey "D">
+<!ENTITY trackingProtection.block2.label "सुरक्षा सक्रिय करें">
+<!ENTITY trackingProtection.block2.accesskey "स">
+
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.label " सभी दिखाएँ">
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.properties -->
+<!ENTITY pluginActivateNow.label "अभी स्वीकारें">
+<!ENTITY pluginActivateAlways.label "स्वीकारें और याद करें">
+<!ENTITY pluginBlockNow.label " प्लगइन रोकें">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (pluginNotification.width): This is used to determine the
+     width of the plugin popup notification that can appear if a plugin has been
+     blocked on a page. Should be wide enough to fit the pluginActivateNow.label
+     and pluginActivateAlways.label strings above on a single line. This must be
+     a CSS length value. -->
+<!ENTITY pluginNotification.width "28em">
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "बन्द करें">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainTimeframeDesc, panicButton.view.5min, panicButton.view.2hr, panicButton.view.day):
+     The .mainTimeframeDesc string combined with any of the 3 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Forget the last: Five minutes".
+     Please ensure that this remains the case in the translation. -->
+<!ENTITY panicButton.view.mainTimeframeDesc       "अंतिम भूल गया:">
+<!ENTITY panicButton.view.5min                    "पांच मिनट">
+<!ENTITY panicButton.view.2hr                     "दो घंटे">
+<!ENTITY panicButton.view.day                     "24 घंटे">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainLabel, panicButton.view.deleteCookies, panicButton.view.deleteHistory, panicButton.view.deleteTabsAndWindows, panicButton.view.openNewWindow):
+     The .mainActionDesc string combined with any of the 4 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+     Note also that the deleteCookies, deleteHistory and deleteTabsAndWindows strings include <html:strong> tags for emphasis on the words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows".
+     The translation should do the same. -->
+<!ENTITY panicButton.view.mainActionDesc          "इससे बढ़ेगा:">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteCookies           "हालिया <html:strong>कुकीज़</html:strong> मिटाएँ">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteHistory           "हालिया <html:strong>इतिहास</html:strong> मिटाएँ">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteTabsAndWindows    "सभी <html:strong>टैब</html:strong> और <html:strong>विंडोज़</html:strong> बंद करें">
+<!ENTITY panicButton.view.openNewWindow           "नया साफ़ विंडो खोलें">
+
+<!ENTITY panicButton.view.undoWarning             "इस क्रिया को पहले जैसा नहीं किया जा सकता है.">
+<!ENTITY panicButton.view.forgetButton            "भूलें!">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1                "आपका हालिया इतिहास साफ किया गया.">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2                "सुरक्षित ब्राउजिंग!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel         "धन्यवाद!">
+
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.label            "DRM के बारे में और जानें...">
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.accesskey        "D">
+
+<!ENTITY updateAvailable.message "गति और गोपनीयता में नवीनता के लिए अपने &brandShorterName; का अद्यतन करें.">
+<!ENTITY updateAvailable.whatsnew.label "नया क्या है, देखें.">
+<!ENTITY updateAvailable.header.message "एक नया &brandShorterName; अद्यतन उपलब्ध है.">
+<!ENTITY updateAvailable.acceptButton.label "अद्यतन डाउनलोड करें">
+<!ENTITY updateAvailable.acceptButton.accesskey "D">
+<!ENTITY updateAvailable.cancelButton.label "अभी नहीं">
+<!ENTITY updateAvailable.cancelButton.accesskey "N">
+<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "&brandShorterName; अद्यतन डाउनलोड करें">
+
+<!ENTITY updateManual.message "&brandShorterName; की एक नई प्रति डाउनलोड करें और हम इसे संस्थापित करने में आपकी सहायता करेंगे.">
+<!ENTITY updateManual.whatsnew.label "नया क्या है, देखें.">
+<!ENTITY updateManual.header.message "&brandShorterName; का नवीनतम संस्करण में अद्यतन नहीं किया जा सकता है.">
+<!ENTITY updateManual.acceptButton.label "&brandShorterName; डाउनलोड करें">
+<!ENTITY updateManual.acceptButton.accesskey "D">
+<!ENTITY updateManual.cancelButton.label "अभी नहीं">
+<!ENTITY updateManual.cancelButton.accesskey "N">
+<!ENTITY updateManual.panelUI.label "&brandShorterName; की एक नई प्रति डाउनलोड करें">
+
+<!ENTITY updateRestart.message2 "शीघ्र पुनरारंभ करने के बाद &brandShorterName; आपके उन सभी खुले टैब और विंडो को पुनर्स्थापित करेगा जो निजी ब्राउज़िंग मोड में नहीं हैं.">
+<!ENTITY updateRestart.header.message2 "&brandShorterName; का अद्यतन करने के लिए पुन: प्रारंभ करें">
+<!ENTITY updateRestart.acceptButton.label "पुनरारंभ करें और पुनर्स्थिति में लाएँ">
+<!ENTITY updateRestart.acceptButton.accesskey "R">
+<!ENTITY updateRestart.cancelButton.label "अभी नहीं">
+<!ENTITY updateRestart.cancelButton.accesskey "N">
+<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "&brandShorterName; अद्यतन करने के लिए पुन: प्रारंभ करें">
+
+<!ENTITY newTabControlled.message "किसी एक्सटेंशन ने वह पेज बदल दिया है जिसे आप नया टैब खोलते समय देखते हैं. यदि आप यह परिवर्तन नहीं चाहते हैं, तो आप अपनी सेटिंग पुनर्स्थापित कर सकते हैं.">
+
+<!ENTITY newTabControlled.header.message "आपका नया टैब बदल गया है.">
+<!ENTITY newTabControlled.keepButton.label "परिवर्तन रखें">
+<!ENTITY newTabControlled.keepButton.accesskey "K">
+<!ENTITY newTabControlled.restoreButton.label "सेटिंग्स पुनर्स्थापित करें">
+<!ENTITY newTabControlled.restoreButton.accesskey "R">
+
+<!ENTITY newTabControlled.disableButton.label "एक्सटेंशन अक्षम करें">
+<!ENTITY newTabControlled.disableButton.accesskey "D">
+
+<!ENTITY homepageControlled.message "एक एक्सटेंशन ने वह बदल दिया है जिसे आप अपने होम पेज के तौर पर देखते हैं. यदि आप इस परिवर्तन को नहीं चाहते हैं तो आप अपने सेटिंग्स को पुनःप्राप्त कर सकते हैं.">
+<!ENTITY homepageControlled.header.message "आपका होम पेज को बदल दिया गया है.">
+<!ENTITY homepageControlled.keepButton.label "परिवर्तन क़ायम रखें">
+<!ENTITY homepageControlled.keepButton.accesskey "K">
+<!ENTITY homepageControlled.disableButton.label "एक्सटेंशन निष्क्रिय करें">
+<!ENTITY homepageControlled.disableButton.accesskey "D">
+
+<!ENTITY pageActionButton.tooltip "पृष्ठ क्रियाएँ">
+<!ENTITY pageAction.addToUrlbar.label "पतापट्टी में जोड़े">
+<!ENTITY pageAction.removeFromUrlbar.label "पतापट्टी से हटायें">
+<!ENTITY pageAction.allowInUrlbar.label "पतापट्टी में दिखाएँ">
+<!ENTITY pageAction.disallowInUrlbar.label "पता पट्टी में न दिखाएँ">
+<!ENTITY pageAction.manageExtension.label "एक्सटेंशन प्रबंधित करें …">
+
+<!ENTITY pageAction.sendTabToDevice.label "टैब को उपकरण में भेजें">
+<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "उपकरण सिंक हो रहा है…">
+
+<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "साझा करें">
+
+<!ENTITY libraryButton.tooltip "इतिहास, सहेजे गए बुकमार्क, और अधिक देखें">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to
+     display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also
+     used as a textual label for the indicator used by assistive technology
+     users. -->
+<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "अभिगम्यता सुविधाएँ सक्षम">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (addonPostInstallMessage.label):
+     The first <image> tag is replaced with the icon for the add-ons menu.
+     The second <image> tag is replaced with the icon for the toolbar menu. -->
+<!ENTITY addonPostInstallMessage.label "अपने ऐड-ऑन को प्रबंधित करें <image class='addon-addon-icon'/> मेनू में <image class='addon-toolbar-icon'/> क्लिक कर.">
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0a2293d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,988 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=समय से बाहर‌
+openFile=\u0020फाइल खोलें
+
+droponhometitle=\u0020घर पृष्ठ सेट करे
+droponhomemsg=\u0020क्या आप इस दस्तावेज को अपना घर पृष्ठ बनाना चाहते हैं?
+droponhomemsgMultiple=क्या आप इस दस्तावेज को अपना मुख्य पृष्ठ रखना चाहते हैं?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=“%2$S” के लिए %1$S को खोजें
+contextMenuSearch.accesskey=S
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=\u0020[फ़ोल्डर नाम]
+
+xpinstallPromptMessage=%S ने इस साइट को आपके कंप्यूटर पर सॉफ़्टवेयर संस्थापन के लिए आपसे पूछने से रोका है.
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=अनुमति न दें
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D
+xpinstallPromptAllowButton=स्वीकारें
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=A
+xpinstallDisabledMessageLocked=\u0020सॉफ़्टवेयर संस्थापन आपके सिस्टम प्रशासक के द्वारा निष्क्रिय कर दिया गया है.
+xpinstallDisabledMessage=सॉफ्टवेयर संस्थापन अभी निष्क्रिय है. सक्रिय पर क्लिक करें और फिर कोशिश करें.
+xpinstallDisabledButton=\u0020सक्रिय करें
+xpinstallDisabledButton.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=%S जोड़े?
+
+webextPerms.unsignedWarning=सावधान: यह ऐड-ऑन असत्यापित है. दोषपूर्ण ऐड-ऑन आपकी निजी जानकारी चोरी कर सकते हैं या आपके कंप्यूटर के साथ समझौता कर सकते हैं. यदि आप स्रोत पर भरोसा करते हैं केवल तभी इस ऐड-ऑन को संस्थापित करें.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=इसमें आपकी अनुमति की जरूरत हैं:
+webextPerms.add.label=जोड़ें
+webextPerms.add.accessKey=A
+webextPerms.cancel.label=रद्द करें
+webextPerms.cancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S को %2$S से जोड़ा गया
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S जोड़ दिया गया
+webextPerms.sideloadText2=आपके कंप्यूटर पर एक अन्य प्रोग्राम ने ऐड-ऑन संस्थापित किया है जो आपके ब्राउज़र को प्रभावित कर सकता है. कृपया इस ऐड-ऑन के अनुमति अनुरोधों की समीक्षा करें और सक्षम या रद्द करने (इसे अक्षम छोड़ने के लिए) के लिए चुनें.
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=आपके कंप्यूटर पर एक अन्य प्रोग्राम ने ऐड-ऑन संस्थापित किया है जो आपके ब्राउज़र को प्रभावित कर सकता है. कृपया सक्षम करने या रद्द करने (इसे अक्षम छोड़ने हेतु) के लिए चुनें.
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=सक्रिय करें
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E
+webextPerms.sideloadCancel.label=रद्द करें
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S को नई अनुमाति की आवशयकता है
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=%S को अपडेट कर दिया गया है. अद्यतित संस्करण के संस्थापन से पहले आपको नए अनुमतियों को स्वीकार करना होगा. "रद्द करें" चुनना आपके वर्तमान ऐड-ऑन संस्करण को बनाए रखेगा.
+
+webextPerms.updateAccept.label=अद्यतन
+webextPerms.updateAccept.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S अतिरिक्त अनुमतियों का अनुरोध करता है.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=यह चाहता है:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=अनुमति दें
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=मना करें
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D
+
+webextPerms.description.bookmarks=पिस्तकचिन्हों को पढ़ें और सुधारें
+webextPerms.description.browserSettings=ब्राउज़र सेटिंग्स पढ़ें और संशोधित करें
+webextPerms.description.browsingData=हाल के ब्राउज़िंग इतिहास, कुकीज़, और संबंधित डेटा साफ़ करें
+webextPerms.description.clipboardRead=क्लिपबोर्ड से डाटा लाये\u0020
+webextPerms.description.clipboardWrite=क्लिपबोर्ड पर डाटा इनपुट करे\u0020
+webextPerms.description.devtools=खुले टैब में अपना डेटा तक पहुँचाने के लिए डेवलपर उपकरण का विस्तार करें
+webextPerms.description.dns=IP पता और होस्टनेम जानकारी ऐक्सेस करें
+webextPerms.description.downloads=फाइल्स को डाउनलोड करके पढ़ें और ब्राउज़र के डाउनलोड इतिहास को सुधारें
+webextPerms.description.downloads.open=अपने कंप्यूटर पर डाउनलोड की गई फ़ाइलें खोलें
+webextPerms.description.find=खुले हुए सभी टैब के लेख पढ़े
+webextPerms.description.geolocation=अपनी लोकेशन को एक्सेस करे\u0020
+webextPerms.description.history=ब्राउज़र के इतिहास की पहुँच
+webextPerms.description.management=एक्सटेंशन उपयोग पर नजर रखें और थीम प्रबंधित करें
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=%S के अलावा अन्य कार्यक्रमों के साथ संदेशों को बदलें
+webextPerms.description.notifications=आपको अधिसूचना प्रदर्शित करें
+webextPerms.description.pkcs11=क्रिप्टोग्राफिक प्रमाणीकरण सेवाएं प्रदान करें
+webextPerms.description.privacy=गोपनीयता सेटिंग्स पढ़ें और संशोधित करें
+webextPerms.description.proxy=ब्राउज़र प्रॉक्सी सेटिंग्स नियंत्रित करें
+webextPerms.description.sessions=हाल ही में बंद किए गए टैब्स तक पहुँचें
+webextPerms.description.tabs=ब्राउज़र टैब तक पहुचे
+webextPerms.description.tabHide=ब्राउज़र टैबों को छिपाएं एवं दिखाएं
+webextPerms.description.topSites=ब्राउजिंग इतिहास तक पहुचे
+webextPerms.description.unlimitedStorage=ग्राहक-पक्ष डेटा की असीमित राशि को स्टोर करें
+webextPerms.description.webNavigation=ब्राउज़र गतिविधि के दौरान नेविगेशन तक पहुचे
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=सभी वेबसाइटों के लिए अपने आँकड़े तक पहुंचें
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=%S डोमेन में साइटों के लिए अपने आँकड़े तक पहुंचें
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=#1 अन्य डोमेन में अपना आँकड़ा पाएँ;#1 अन्य डोमेन में अपना आँकड़ा पाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=%S के लिए अपने आँकड़े तक पहुंचें
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=#1 अन्य साइट में अपना आँकड़ा पाएँ;#1 अन्य साइटों में अपना आँकड़ा पाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S आपके मूल खोज इंजन को %2$S से बदल कर %3$S करना चाहता है. क्या यह ठीक है?
+webext.defaultSearchYes.label=हाँ
+webext.defaultSearchYes.accessKey=Y
+webext.defaultSearchNo.label=नहीं
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%1$S को %2$S में जोड़ दिया गया है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.messageDetail)
+# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu.
+# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+addonPostInstall.messageDetail=%2$S मेन्यू में %1$S पर क्लिक करके अपने ऐड-ऑन को प्रबंधित करें.
+addonPostInstall.okay.label=ठीक
+addonPostInstall.okay.key=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=ऐड-ऑन डाउनलोड और सत्यापित हो रहा हैं…;#1 ऐड-ऑनस डाउनलोड और सत्यापित हो रहा हैं…
+addonDownloadVerifying=जाँच रहा है
+
+addonInstall.unsigned=(असत्यापित)
+addonInstall.cancelButton.label=रद्द करें
+addonInstall.cancelButton.accesskey=C
+addonInstall.acceptButton2.label=जोड़ें
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=यह साइट #1 में एक ऐड-ऑन स्थापित करना चाहेंगे:; यह साइट #1 में #2 ऐड-ऑन स्थापित करना चाहेंगे:‌
+addonConfirmInstallUnsigned.message=सावधान: यह साइट #1 में एक असत्यापित ऐड-ऑन स्थापित करना चाहेंगे. अपने जोखिम में आगे बढ़े.;सावधान: यह साइट #1 में #2 असत्यापित ऐड-ऑन स्थापित करना चाहेंगे. अपने जोखिम में आगे बढ़े.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;सावधान: यह साइट #1 में #2 ऐड-ऑन स्थापित करना चाहेंगे, जिसमे से कुछ असत्यापित हैं. अपने जोखिम में आगे बढ़े.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S सफलतापूर्वक स्थापित किया जा चुका है.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 ऐड-ऑन सफलतापूर्वक संस्थापित किया गया है.;#1 ऐड-ऑनो को सफलतापूर्वक संस्थापित किया गया है.
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalledNeedsRestart):
+# %1$S is the name of the add-on, %2$S is the application's name
+addonInstalledNeedsRestart=%2$S को पुनःप्रारंभ करने के बाद %1$S को स्थापित किया जाएगा.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalledNeedsRestart):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons. #2 application's name
+addonsGenericInstalledNeedsRestart=#1 आपके पुनःप्रारंभ करने के बाद ऐड-ऑन स्थापित किया जाएगा #2.;#1 आपके पुनःप्रारंभ करने के बाद ऐड-ऑनो को स्थापित किया जाएगा #2.
+addonInstallRestartButton=अब फिर आरंभ करें
+addonInstallRestartButton.accesskey=R
+addonInstallRestartIgnoreButton=अभी नहीं
+addonInstallRestartIgnoreButton.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=ऐड-ऑन कनेक्शन विफलता के कारण डाउनलोड नहीं किया जा सका.
+addonInstallError-2=यह सहयुक्ति संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि यह उन प्रत्याशित %1$S सहयुक्ति से मेल नहीं खाता है.
+addonInstallError-3=ऐड-ऑन इस साइट से डाउनलोड स्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि यह भ्रष्ट दिखता था.
+addonInstallError-4=%2$S संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि %1$S जरूरी फ़ाइल को बदल नहीं सकता है.
+addonInstallError-5=%1$S एक असत्यापित ऐड-ऑन स्थापित करने से इस साइट को मना किया हैं.
+addonLocalInstallError-1=\u0020यह सहयुक्ति संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि फ़ाइलसिस्टम त्रुटि थी.
+addonLocalInstallError-2=यह ऐड-ऑन स्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि यह %1$S अपेक्षित ऐड-ऑन से मेल नहीं खाता है.
+addonLocalInstallError-3=\u0020यह सहयुक्ति संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि यह दूषित दिखता है.
+addonLocalInstallError-4=%2$S स्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि %1$S जरूरी फ़ाइल को बदल नहीं सकता है.
+addonLocalInstallError-5=यह सहयुक्ति संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि यह दूषित दिखता है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S स्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि यह %1$S %2$S के साथ अनुकूल नहीं है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि यह स्थिरता या सुरक्षा समस्या के कारण का बड़ा खतरा है.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=एक या उससे अधिक सत्यापित ऐड-ऑन स्थापित नहीं कर सकते और निष्क्रिय कर दिया गया.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=अधिक जानें
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+lightTheme.name=हल्का
+lightTheme.description=हल्के रंग योजना के साथ एक थीम.
+
+# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+darkTheme.name=गहरा
+darkTheme.description=एक गहरे रंग की योजना के साथ एक थीम.
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message2): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message2=\u0020इस साइट (%S) ने किसी प्रसंग को संस्थापित करने का प्रयास किया है.
+lwthemeInstallRequest.allowButton2=अनुमति दें
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey2=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
+# %S will be replaced with the new theme name.
+lwthemeNeedsRestart.message=\u0020%S को आपके द्वारा फिर आरंभ किए जाने के बाद संस्थापित किया जाएगा.
+lwthemeNeedsRestart.button=अब फिर आरंभ करें
+lwthemeNeedsRestart.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 ने इस साइट को पॉप अप विंडो खोलने से रोका है.;#1 इस साइट को #2 पॉप अप विंडो को खोलने से रोका है.
+popupWarningButton=\u0020विकल्प
+popupWarningButton.accesskey=O
+popupWarningButtonUnix=\u0020वरीयता
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupAllow=\u0020%S के लिए पॉप-अप स्वीकारें
+popupBlock=\u0020%S के लिए पॉप-अप रोकें
+popupWarningDontShowFromMessage=इस संदेश को मत दिखाएँ जब पॉप-अप रोके जाते हैं
+popupShowPopupPrefix='%S' दिखाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon seperated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+popupShowBlockedPopupsIndicatorText=#1 अवरुद्धित पॉप-अप दिखाएं…;#1 अवरुद्धित पॉप-अप्स दिखाएं…
+
+# Bad Content Blocker Doorhanger Notification
+# %S is brandShortName
+badContentBlocked.blocked.message=%S इस पृष्ठ पर कंटेंट को ब्लॉक करता है.
+badContentBlocked.notblocked.message=%S इस पृष्ठ पर किसी सामग्री को ब्लॉक नहीं करता है.
+
+crashedpluginsMessage.title=\u0020%S प्लगिन क्रैश हो गया है.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=पृष्ठ फिर लोड करें
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=क्रैश रिपोर्ट सुपुर्द करें
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=\u0020अधिक जानें…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=क्या आप %S में जाना चाहते हैं?
+keywordURIFixup.goTo=हाँ, मुझे %S पर ले चलें
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y
+keywordURIFixup.dismiss=नहीं धन्यवाद
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
+## Plugin doorhanger strings
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivate2.message):
+# Used for normal plugin activation if we don't know of a specific security issue.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivate2.message=क्या आप %2$S को %1$S चलाने की अनुमति देना चाहेंगे? प्लगइन्स %3$S धीमा कर सकते हैं.
+pluginActivateMultiple.message=%S को प्लगइन चलाने के लिए छूट दें?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivationWarning.message): this should use the
+# same string as "pluginActivationWarning" in pluginproblem.dtd
+pluginActivationWarning.message=यह साइट प्लगइन का उपयोग करता है जो %S को धीमा कर सकता है.
+
+pluginActivate.learnMore=अधिक जानें…
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label):
+# These strings are used when an unsafe plugin has an update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateOutdated.message=%3$S ने पुरानी प्लगइन "%1$S" को %2$S पर चलाने से रोका है.
+pluginActivateOutdated.label=\u0020पुराना प्लगइन
+pluginActivate.updateLabel=अब अद्यतन करें...
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message):
+# This string is used when an unsafe plugin has no update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateVulnerable.message=%3$S ने असुरक्षित प्लगइन "%1$S" को %2$S पर चलने से रोका है.
+pluginActivateVulnerable.label=\u0020भेद्य प्लगइन!
+pluginActivate.riskLabel=\u0020ज़ोखिम क्या है?
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateBlocked.message): %1$S is the plugin name, %2$S is brandShortName
+pluginActivateBlocked.message=%2$S ने “%1$S” को आपकी रक्षा के लिए रोका है.
+pluginActivateBlocked.label=\u0020आपके संरक्षा के लिए रोका
+pluginActivateDisabled.message="%S" निष्क्रिय है.
+pluginActivateDisabled.label=\u0020निष्क्रिय
+pluginActivateDisabled.manage=\u0020प्लगइन प्रबंधित करें…
+pluginEnabled.message="%S" %S पर निष्क्रिय है.
+pluginEnabledOutdated.message=%S पर पुराना प्लगइन “%S” सक्रिय है.
+pluginEnabledVulnerable.message=%S पर असुरक्षित प्लगइन "%S" सक्रिय है.
+pluginInfo.unknownPlugin=अज्ञात
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the
+# plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed
+# if the site keeps using the plugin.
+pluginActivateNow.label=अभी स्वीकारें
+pluginActivateNow.accesskey=N
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateAlways.label): This button will enable the
+# plugin for a long while (90 days), auto-renewed if the site keeps using the
+# plugin.
+pluginActivateAlways.label=स्वीकारें और याद करें
+pluginActivateAlways.accesskey=R
+pluginBlockNow.label=प्लगइन रोकें
+pluginBlockNow.accesskey=B
+pluginContinue.label=अनुमति जारी रखें
+pluginContinue.accesskey=C
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=क्या आप Adobe Flash को इस साइट पर चलने देना चाहते हैं? केवल आपकी भरोसेमंद साइटों पर Adobe Flash को अनुमति दें.
+flashActivate.outdated.message=क्या आप Adobe Flash के एक पुराने संस्करण को इस साइट पर चलने की अनुमति देना चाहते हैं? एक पुराना संस्करण ब्राउज़र के प्रदर्शन और सुरक्षा को प्रभावित कर सकता है.
+flashActivate.remember=यह निर्णय याद रखें
+flashActivate.noAllow=अनुमति न दें
+flashActivate.allow=अनुमति दें
+flashActivate.noAllow.accesskey=D
+flashActivate.allow.accesskey=A
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=%S चलाएं
+PluginVulnerableUpdatable=\u0020यह प्लगइन सुरक्षा की दृष्टि से भेद्य है और इसे अद्यतन करना चाहिए.
+PluginVulnerableNoUpdate=\u0020इस प्लगइन में सुरक्षा भेद्यता है.
+
+# infobar UI
+pluginContinueBlocking.label=रोकना जारी रखें
+pluginContinueBlocking.accesskey=B
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+pluginActivateTrigger.label=स्वीकारें...
+pluginActivateTrigger.accesskey=A
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=\u0020सभी इतिहास साफ करें
+sanitizeButtonOK=\u0020अब साफ करें
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default
+# button between the user clicking it and the window closing.  Indicates the
+# items are being cleared.
+sanitizeButtonClearing=\u0020साफ किया जा रहा है
+
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=\u0020सभी इतिहास साफ किए जाएँगे.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=\u0020सभी चुने गए मद साफ किए जाएँगे.
+
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=%S तक अद्यतन करें
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=U
+
+menuOpenAllInTabs.label=\u0020सभी टैब में खोलें
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=\u0020सभी टैब पुनर्संग्रहित करें
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs.
+menuRestoreAllTabsSubview.label=बंद करें टैब पुरानी स्तिथी में लाऐं
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=\u0020सभी विंडो पुनर्बहाल करें
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows.
+menuRestoreAllWindowsSubview.label=विंडो पुनर्बहाल करें
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=\u0020#1 (और #2 अन्य टैब);#1 (और #2 अन्य टैब)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=\u0020#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=\u0020इस पृष्ठ पर बने रहें
+tabHistory.goBack=\u0020इस पृष्ठ पर पीछे जाएँ
+tabHistory.goForward=\u0020इस पृष्ठ के आगे जाएँ
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=\u0020चिपकाएँ और बढ़ें
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=वर्तमान पृष्ठ (%S) को फिर से लोड करें
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=इस पृष्ठ को (%S) लोड करना रोकें
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=ज़ूम स्तर पुनः सेट करें (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=रीडर व्यू (%S) टॉगल करें
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbar.placeholder=%S के साथ खोजें या पता दर्ज करें
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.onboarding):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbarSearchTip.onboarding=कम टाइप करें, अधिक खोजें: सीधे अपने पता पट्टी %S खोजें.
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage=%S और अपने ब्राउज़िंग इतिहास से सुझाव देखने के लिए अपनी खोज यहां प्रारंभ करें.
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=अनुमति दें
+refreshBlocked.goButton.accesskey=A
+refreshBlocked.refreshLabel=\u0020%S ने इस पृष्ठ को स्वतः लोड होने से रोका है.
+refreshBlocked.redirectLabel=\u0020%S ने इस पृष्ठ को दूसरे पृष्ठ में स्वतः पुनर्निर्देशित होने से रोका है.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=अपने पुस्तचिह्न दिखाएँ (%S)
+# Star button
+starButtonOn.tooltip2=यह पुस्तचिह्न संपादित करें (%S)
+starButtonOff.tooltip2=यह पृष्ठ पुस्तचिह्नित करें (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=निरंतर डाउनलोड की प्रगति दिखाएँ (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=यह पृष्ठ छापें… (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=नया विंडो खोलें (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=एक नव टैब मे खोलें (%S)
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=क्या आप %S को आपके कंप्यूटर पर डाटा संग्रह की अनुमति देंगे?
+offlineApps.allowStoring.label=डाटा संग्रह की अनुमति दे
+offlineApps.allowStoring.accesskey=A
+offlineApps.dontAllow.label=अनुमति न दें
+offlineApps.dontAllow.accesskey=n
+
+offlineApps.usage=\u0020यह वेबसाइट (%S) अब %SMB आँकड़ा से अधिक आपके कंप्यूटर पर ऑफ़लाइन प्रयोग के लिए जमा कर रहा है.
+offlineApps.manageUsage=\u0020सेटिंग दिखाएँ
+offlineApps.manageUsageAccessKey=S
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+canvas.siteprompt=क्या आप %S को आपके HTML5 कैनवास चित्र डेटा का उपयोग करने देंगे? इसका उपयोग आपके कंप्यूटर को विशिष्ट रूप से पहचानने के लिए किया जा सकता है.
+canvas.notAllow=अनुमति न दें
+canvas.notAllow.accesskey=n
+canvas.allow=डेटा अभिगमन की अनुमति दें
+canvas.allow.accesskey=A
+canvas.remember=मेरा निर्णय सदा याद रखें
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt=%S आपके सुरक्षा टोकनो में से एक के साथ एक खाता पंजीकृत करना चाहता है. आप अभी जुड़ कर एक को अधिकृत कर सकते हैं, या रद्द कर सकते हैं.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt): %S is hostname
+webauthn.signPrompt=%S एक पंजीकृत सुरक्षा टोकन के जरिये आपको प्रमाणित करना चाहता है. आप अभी जुड़ सकते है तथा एक को अधिकृत कर सकते हैं, अथवा रद्द कर सकते हैं.
+webauthn.cancel=रद्द
+webauthn.cancel.accesskey=c
+webauthn.proceed=आगे जाऐं
+webauthn.proceed.accesskey=P
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=अपनी भाषा सेटिंग को अंग्रेजी में बदलने से आपके लिए पहचानने और आपकी गोपनीयता बढ़ाने में अधिक कठिनाई होगी. क्या आप वेब पृष्ठों के अंग्रेजी भाषा संस्करण का अनुरोध करना चाहते हैं?
+
+identity.identified.verifier=\u0020इसके द्वारा जाँचा गया: %S
+identity.identified.verified_by_you=आपने इस साइट के लिए सुरक्षा अपवाद जोड़ा है.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=असुरक्षित
+
+identity.icon.tooltip=साइट की सूचना दिखाए
+identity.extension.label=विस्तार (%S)
+identity.extension.tooltip=एक्सटेंशन द्वारा लोड किया गया: %S
+identity.showDetails.tooltip=संपर्क विवरण दिखाएँ
+
+trackingProtection.intro.title=कैसे ट्रैकिंग सुरक्षा काम करता हैं
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.description2):
+# %S is brandShortName. This string should match the one from Step 1 of the tour
+# when it starts from the button shown when a new private window is opened.
+trackingProtection.intro.description2=जब आप ढाल का चिन्ह देखें , %S कुछ हिस्सों को रोका जा रहा है जो आपके ब्राउज़िंग एक्टिविटी का पीछा कर सकते हैं.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
+trackingProtection.intro.step1of3=3 का 1
+trackingProtection.intro.nextButton.label=अगला
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip=ट्रैकिंग प्रयास रोका गया
+trackingProtection.icon.disabledTooltip=ट्रैक करने वाली सामग्री पाई गयी
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=\u0020पुस्तचिह्नित पृष्ठ
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=\u0020%S हमेशा यह पृष्ठ आपके लिए याद रखेगा.
+editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=\u0020पुस्तचिह्नित हटाया गया
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=यह पुस्तचिह्न संपादित करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=पुस्तचिह्न हटाएँ;#1 पुस्तचिह्न हटाएँ
+
+# Post Update Notifications
+pu.notifyButton.label=विवरण…
+pu.notifyButton.accesskey=D
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
+puNotifyText=\u0020%S को अद्यतन किया गया है
+puAlertTitle=\u0020%S अद्यतनीकृत
+puAlertText=\u0020विवरण के लिए यहाँ क्लिक करें
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = छोटा करें (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = ज़ूम स्तर (%S) पुनः सेट करें
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = बड़ा करें (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = कट (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = नकल करें (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = चिपकाएँ (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=स्थान पहुँच की अनुमति दें
+geolocation.allowLocation.accesskey=A
+geolocation.dontAllowLocation=अनुमति न दें
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=n
+geolocation.shareWithSite3=क्या आप %S को अपने स्थान तक पहुँचने की इजाजत देंगे?
+geolocation.shareWithFile3=क्या आप इस स्थानीय फ़ाइल को अपने स्थान तक पहुँचने की इजाजत देंगे?
+geolocation.remember=यह निर्णय याद रखें
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=अनुमति दें
+persistentStorage.allow.accesskey=A
+persistentStorage.dontAllow=अनुमति न दें
+persistentStorage.dontAllow.accesskey=n
+persistentStorage.allowWithSite=क्या आप %S को सतत संग्रहण में आँकड़ा संग्रहीत करने की अनुमति देंगे?
+persistentStorage.remember=यह निर्णय याद रखें
+
+webNotifications.allow=अधिसूचना स्वीकृत
+webNotifications.allow.accesskey=A
+webNotifications.notNow=अभी नहीं
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=कभी अनुमति न दें
+webNotifications.never.accesskey=v
+webNotifications.receiveFromSite2=क्या आप %S को अधिसूचना भेजने की अनुमति देंगे?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=मुझे यहाँ से बाहर ले जाएँ!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G
+safebrowsing.deceptiveSite=धोखादायक साईट!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=ये धोखादायक साईट नहीं है...
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=d
+safebrowsing.reportedAttackSite=\u0020रिपोर्ट की गई हमलावर साइट!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=यह एक हमलावर साइट नहीं है…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=अवांछित सॉफ्टवेयर साइट रिपोर्ट किया गया!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=हानिकारक साइट सूचित की गयी!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;List All #1 Tabs
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=%S खोजें
+
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=\u0020तयशुदा
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=तयशुदा प्रसंग.
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=\u0020निष्क्रिय सहयुक्तियों के साथ फिर आरंभ करें
+safeModeRestartPromptMessage=\u0020क्या आप निश्चित हैं कि आप सभी सहयुक्ति को फिर आरंभ करना चाहते हैं और फिर आरंभ करें?
+safeModeRestartButton=पुनः प्रारंभ करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message       = \u0020%1$S स्वतः कुछ आँकड़ों को %2$S में भेजता है ताकि हम आपके अनुभव को बढ़ा सकें.
+dataReportingNotification.button.label  = चुनें जिसे मैंने साझा किया
+dataReportingNotification.button.accessKey  = C
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = एक वेब पेज आपके ब्राउज़र को धीमा कर रहा है. आप क्या करना चाहते हैं?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label = एक्सटेंशन “%1$S” में एक स्क्रिप्ट %2$S को धीमा कर रहा है.
+processHang.add-on.learn-more.text = अधिक जानें
+processHang.button_stop.label = रोकें इसे
+processHang.button_stop.accessKey = S
+processHang.button_stop_sandbox.label = पृष्ठ पर एक्सटेंशन अस्थायी रूप से अक्षम करें
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey = A
+processHang.button_wait.label = प्रतीक्षा करें
+processHang.button_wait.accessKey = W
+processHang.button_debug.label = डिबग स्क्रिप्ट
+processHang.button_debug.accessKey = ड
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=पूर्ण स्क्रीन में विंडो दिखाएँ (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=साइडबार को बायीं ओर ले जाएं
+sidebar.moveToRight=साइडबार को दाईं ओर ले जाएं
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+#                    getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+#                    getUserMedia.shareScreen3.message,
+#                    getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+#                    getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+#                    getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = क्या आप %S को आपका कैमरा उपयोग करने की अनुमति देंगे?
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = क्या आप %S को आपका माइक्रोफोन उपयोग्ग करने का अनुमति देंगे?
+getUserMedia.shareScreen3.message = क्या आप %S को आपका स्क्रीन देखने का अनुमति देंगे?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = क्या आप %S को आपका कैमरा और माइक्रोफोन उपयोग करने का अनुमति देंगे?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = क्या आप %S को अपने कैमरे का उपयोग करने और इस टैब के ऑडियो को सुनने की अनुमति देंगे?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = क्या आप %S को आपका माइक्रोफोन उपयोग करने ओर आपका स्क्रीन देखने का अनुमति देंगे?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = क्या आप %S को इस टैब के ऑडियो को सुनने और अपनी स्क्रीन देखने की इजाजत देंगे?
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = क्या आप %S को इस टैब के ऑडियो सुनने की इजाजत देंगे?
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareScreenWarning.message = केवल उन वेबसाइट से स्क्रीन साझा करें जिन पर आप भरोसा करते हों. भ्रामक साइट से साझा करना, उनहें आपके जैसा बन कर आपकी निज़ी जानकारी चुराने मे मदद करती है. %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = केवल विश्वशनीय वेबसाइट्स से ही स्क्रीन साझा %1$S करें. भ्रामक वेबसाइट्स से स्क्रीन साझा करना भ्रामक वेबसाइट्स को आपकी निजी जानकारी चुराने का मौका देता है.%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = अधिक जानें
+getUserMedia.selectWindow.label=साझा करने के लिए विंडो:
+getUserMedia.selectWindow.accesskey=W
+getUserMedia.selectScreen.label=साझा करने के लिए स्क्रीन:
+getUserMedia.selectScreen.accesskey=S
+getUserMedia.selectApplication.label=साझा करने के लिए अनुप्रयोग:
+getUserMedia.selectApplication.accesskey=A
+getUserMedia.pickApplication.label = ऐप्लिकेशन चुनें
+getUserMedia.pickScreen.label = स्क्रीन चुनें
+getUserMedia.pickWindow.label = विंडो चुनें
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = पूर्ण स्क्रीन
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = %S स्क्रीन
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 window);#1 (#2 windows)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+#                    getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = अनुमति दें
+getUserMedia.allow.accesskey = A
+getUserMedia.dontAllow.label = अनुमति न दें
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = D
+getUserMedia.remember=यह निर्णय याद रखें
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S आपके स्क्रीन पर स्थायी पहुँच की अनुमति नहीं दे सकता है.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S आपके टैब के ऑडियो पर किस टैब को साझा करने के लिए पूछे बगैर स्थायी पहुँच की अनुमति नहीं दे सकता है.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=इस साइट से आपका संपर्क सुरक्षित नहीं है. आपको बचाने के लिए, %S केवल इस सत्र के लिए पहुँच की अनुमति देगा.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = टैब साझा युक्ति
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+#                    getUserMedia.sharingMenuApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (कैमरा)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (माइक्रोफ़ोन)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S(टैब ऑडियो)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (अनुप्रयोग)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (स्क्रीन)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (विंडो)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (टैब)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (कैमरा और माइक्रोफोन)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (कैमरा, माइक्रोफोन और अनुप्रयोग)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (कैमरा, माइक्रोफोन और स्क्रीन)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (कैमरा, माइक्रोफोन और विंडो)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (कैमरा, माइक्रोफोन और स्क्रीन)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (कैमरा और टैब ऑडियो)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S(कैमरा, टैब ऑडियो और ऐप्लिकेशन)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = \u0020%S(कैमरा, टैब ऑडियो और स्क्रीन)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S(कैमरा, टैब ऑडियो और विंडो)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S(कैमरा, टैब ऑडियो और टैब)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (कैमरा और अनुप्रयोग)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (कैमरा और स्क्रीन)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (कैमरा और खिड़की)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (कैमरा और टैब)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (माइक्रोफोन और अनुप्रयोग)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (माइक्रोफोन और स्क्रीन)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (माइक्रोफोन और विंडो)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (माइक्रोफोन और स्क्रीन)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S(टैब ऑडियो और ऐप्लिकेशन)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S(टैब ऑडियो और स्क्रीन)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = \u0020%S(टैब ऑडियो और विंडो)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S(टैब ऑडियो और टैब)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = अज्ञात मूल
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = इस साइट पर कुछ ऑडियो या वीडियो DRM सॉफ्टवेयर का उपयोग करते है, जो सिमित कर सकता है कि %S आपको इसके साथ क्या करने दे सकता हैं.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = विन्यस्त करें...
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = व
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = इस पेज पर कुछ ऑडियो या वीडियो चलाने के लिए आप DRM को सक्षम करें. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM सक्रिय करें
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = E
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = अधिक जानें
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S ऑडियो या वीडियो चलाने के लिए जरुरी अद्यतन स्थापित कर रहा है. कृपया बाद में दुबारा प्रयास करें.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = अज्ञात
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S आरंभ करने के लिए धीमा लग रहा है…
+slowStartup.helpButton.label = जानें इसकी गति को कैसे बढ़ाएँ
+slowStartup.helpButton.accesskey = L
+slowStartup.disableNotificationButton.label = मुझसे दुबारा मत कहें
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE  - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S प्रदर्शन को सुधारने के लिए एडोब फ़्लैश की सेटिंग्स में कुछ बदलाव किया.
+flashHang.helpButton.label = अधिक जानें…
+flashHang.helpButton.accesskey = अ
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = मनपसंद %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.mainMessage,
+#                    e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label,
+#                    e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey):
+# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users
+# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in
+# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
+# %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.mainMessage2 = अभिगम्यिक सहायता को अविरोधिक मामलों के कारण आंशिक तौर पे अक्षम कर दिए गए हैं नई %S विशेस्ताओं के साथ.
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label = सक्रिय करें (पुनः आरंभ करने की जरूरत है)
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey = E
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = टैब सामग्री का प्रदर्शन %S और आपके अभिगम्यता सॉफ्टवेयर के बीच असंगति के कारण अक्षम है. कृपया अपने स्क्रीन रीडर को अपडेट करें या फ़ायरफ़ॉक्स विस्तारित समर्थन रिलीज़ उपयोग करें.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+#                    userContextWork.label,
+#                    userContextShopping.label,
+#                    userContextBanking.label,
+#                    userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = निजी
+userContextWork.label = कार्य
+userContextBanking.label = बैंकिंग
+userContextShopping.label = खरीदारी
+userContextNone.label = कोई पात्र नही
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = W
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = S
+userContextNone.accesskey = N
+
+userContext.aboutPage.label = कंटेनर की प्रबंधित करें
+userContext.aboutPage.accesskey = o
+
+userContextOpenLink.label = नए टैब में कड़ी %S खोलें
+
+muteTab.label = Mute टैब
+muteTab.accesskey = M
+unmuteTab.label = \u0020Unmute टैब
+unmuteTab.accesskey = m
+playTab.label = टैब चलाएँ
+playTab.accesskey = l
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorDetails*.label): These are text strings that
+# appear in the about:certerror page, so that the user can copy and send them to
+# the server administrators for troubleshooting.
+certErrorDetailsHSTS.label = HTTP स्ट्रिक्ट परिवहन सुरक्षा: %S
+certErrorDetailsKeyPinning.label = HTTP सार्वजनिक कुंजी पिनिंग: %S
+certErrorDetailsCertChain.label = प्रमाणपत्र विवरण:
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = आपके पास एक अप्रेषित ध्वंस रिपोर्ट हैं;आपके पास #1 अप्रेषित ध्वंस रिपोर्ट हैं
+pendingCrashReports.viewAll = देखें
+pendingCrashReports.send = भेजें
+pendingCrashReports.alwaysSend = हमेशा भेजें
+
+decoder.noCodecs.button = सीखें कैसे
+decoder.noCodecs.accesskey = L
+decoder.noCodecs.message = वीडियो प्ले करने के लिए आपको माइक्रोसॉफ्ट का मीडिया फीचर पैक इनस्टॉल करने की जरुरत पड़ेगी.
+decoder.noCodecsLinux.message = वीडियो चलाने के लिए, आपको अपेक्षित वीडियो codecs संस्थापित करने की आवश्यकता हो सकती है.
+decoder.noHWAcceleration.message = वीडियो की गुणवत्ता में सुधार करने के लिए, आपको माइक्रोसॉफ्ट के मीडिया फीचर पैक संस्थापित करने की आवश्यकता हो सकती है.
+decoder.noPulseAudio.message = ऑडियो बजाने के लिए, आपको PulseAudio सॉफ्टवेर इनस्टॉल की ज़रूरत पड़ेगी.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec या तो असुरक्षित या अयोग्य हो सकता है, और वीडियो चलाने के लिए अपडेटेड होना चाहिये.
+
+decoder.decodeError.message = मीडिया संसाधन को डीकोड करते समय एक त्रुटि हुई.
+decoder.decodeError.button = साइट समस्या की रिपोर्ट करें
+decoder.decodeError.accesskey = R
+decoder.decodeWarning.message = मीडिया संसाधन को डीकोड करते समय एक बचा ली जाने वाली त्रुटि हुई.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = इंटरनेट एक्सेस करने से पहले आपको इस नेटवर्क में लॉग इन करना होगा.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = उन्मुक्त संजाल लॉगिन पृष्ठ
+
+permissions.remove.tooltip = इस अनुमति को मिटाए और फिर से अनुमति मांगे
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-बिट
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32- बिट
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+certImminentDistrust.message = इस वेबसाइट पर उपयोग में सुरक्षा प्रमाणपत्र अब भविष्य रिलीज़ में विश्वसनीय नहीं होगा. अधिक जानकारी के लिए, https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions पर जाएँ
+
+midi.Allow.label = अनुमति दें
+midi.Allow.accesskey = A
+midi.DontAllow.label = अनुमति न दें
+midi.DontAllow.accesskey = N
+midi.remember=यह फैसला याद रखें
+midi.shareWithFile.message = क्या आप इस स्थानीय फ़ाइल को अपने MIDI उपकरणों को एक्सेस करने की अनुमति देंगे?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite.message = क्या आप %S को अपने MIDI उपकरणों को एक्सेस करने की अनुमति देंगे?
+midi.shareSysexWithFile.message = क्या आप इस लोकल फाइल को आपके MIDI उपकरण को चलाने तथा /receive SysEx संदेशों को भजने की अनुमति देंगे?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite.message = क्या आप %S को आपके MIDI उपकरण को चलाने तथा /receive SysEx संदेशों को भजने की अनुमति देंगे?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = पीछे
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..66db899
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = इतिहास
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = अपने इतिहास दिखाएं (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = संकलित टैब्स
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = अन्य उपकरण से टैब को दिखाएँ
+
+privatebrowsing-button.label = नयी निजी विंडो
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = एक नए निजी ब्राउजिंग विंडो खोलें (%S)
+
+save-page-button.label = पृष्ठ सहेजें
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = इस पृष्ठ को सहेजें (%S)
+
+find-button.label = ढूंढें
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = इस पृष्ठ में ढूँढें (%S)
+
+open-file-button.label = फ़ाइल खोलें
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = फ़ाइल खोलें (%S)
+
+developer-button.label = डेवलेपर
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = वेब डेवलपर उपकरणों को खोलें (%S)
+
+sidebar-button.label = बाज़ूपट्टी
+sidebar-button.tooltiptext2 = बाज़ूपट्टी दिखाएँ
+
+add-ons-button.label = ऐड-ऑन्स
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = अपनी सहयुक्ति प्रबंधित करें (%S)
+
+preferences-button.label = वरीयता
+preferences-button.tooltiptext2 = वरीयताएँ खोलें
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = वरीयताएँ खोलें (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = विकल्प
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = विकल्प खोलें
+
+zoom-controls.label = नियंत्रण छोटा-बड़ा करें
+zoom-controls.tooltiptext2 = नियंत्रण छोटा-बड़ा करें
+
+zoom-out-button.label = बड़ा करें
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = छोटा करें (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = छोटा-बड़ा स्तर फिर सेट करें (%S)
+
+zoom-in-button.label = छोटा करें
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = बड़ा करें (%S)
+
+edit-controls.label = सम्पादन नियंत्रण करें
+edit-controls.tooltiptext2 = सम्पादन नियंत्रण करें
+
+cut-button.label = काटें
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = कट (%S)
+
+copy-button.label = नकल करें
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = नकल करें (%S)
+
+paste-button.label = चिपकाएँ
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = चिपकाएँ (%S)
+
+feed-button.label = सदस्यता लें
+feed-button.tooltiptext2 = इस पृष्ठ की सदस्यता लें
+
+containers-panelmenu.label = पात्र टैब‌ खोले
+containers-panelmenu.tooltiptext = पात्र टैब खोलें
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = पाठ एनकोडिंग
+characterencoding-button2.tooltiptext = पाठ एनकोडिंग विकल्प दिखाएँ
+
+email-link-button.label = ईमेल कडी
+email-link-button.tooltiptext3 = इस पृष्ठ में कोई कड़ी ईमेल करें
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = बाहर निकलें %1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = बाहर निकलें %1$S (%2$S)
+
+panic-button.label = भूलें
+panic-button.tooltiptext = कुछ ब्राउज़िंग इतिहास के बारे में भूल गए
+
+# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext):
+# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE)
+# %S is the keyboard shortcut
+devtools-webide-button2.label = &WebIDE
+devtools-webide-button2.tooltiptext = खुला WebIDE (%S)
+
+e10s-button.label = नया गैर-e10s विंडो
+e10s-button.tooltiptext = नई नोन-e10s विंडो खोलें
+
+toolbarspring.label = लचीला स्थान
+toolbarseparator.label = पृथक्कारक
+toolbarspacer.label = स्थान
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f443a71
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,168 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloads.title):
+     Used by screen readers to describe the Downloads Panel.
+     -->
+<!ENTITY downloads.title                  "डाउनलोड‌">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadDetails.width):
+     Width of details for a Downloads Panel item (which directly influences the
+     width of the Downloads Panel) expressed using a CSS unit. The longest
+     labels that should fit in the item width are usually those of in-progress
+     downloads and those of blocked downloads.
+
+     A good rule of thumb is to try to determine the longest string possible
+     that an in-progress download could display, and use that value in ch
+     units.
+
+     For example, in English, a long string would be:
+
+     59m 59s left - 1022 of 1023 KB (120.5 KB/sec)
+
+     Since Downloads Panel is redesigned to show the detail string including
+     the hovering case for an item or an action button.
+     Bug 1328519 is for discussing the detail rule of `downloadDetails.width`.
+     -->
+<!ENTITY downloadDetails.width            "50ch">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsSummary.minWidth2):
+     Minimum width for the main description of the downloads summary,
+     which is displayed at the bottom of the Downloads Panel if the
+     number of downloads exceeds the limit that the panel can display.
+
+     A good rule of thumb here is to look at the otherDownloads3 string
+     in downloads.properties, and make a reasonable estimate of its
+     maximum length. For English, this seems like a reasonable limit:
+
+     999 files downloading
+
+     that's 21 characters, so we set the minimum width to 21ch.
+     -->
+<!ENTITY downloadsSummary.minWidth2       "21ch">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                  "ठहराएँ">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "फिर बहाल करें">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "R">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                 "रद्द करें">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+     cmd.showMac.accesskey):
+     The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+     the same access key (though the two access keys can also be different).
+     -->
+<!ENTITY cmd.show.label                   "संग्राहक फोल्डर खोलें">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey               "F">
+<!ENTITY cmd.showMac.label                " फाइंडर में दिखाएँ">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey            "F">
+<!ENTITY cmd.showDownloads.label          "डाउनलोड फ़ोल्डर दिखाएं">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "फिर कोशिश‌ करें">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label       "डाउनलोड पृष्ठ पर जाएँ‌">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey   "G">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label       "डाउनलोड कड़ी की नकल करें">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "L">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label      "इतिहास से हटाएँ">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey  "e">
+<!ENTITY cmd.clearList2.label             "पूर्वावलोकन पटल मिटाए">
+<!ENTITY cmd.clearList2.accesskey         "a">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.label         "डाउनलोड साफ़ करें">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.accesskey     "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.unblock2.label):
+     This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+     -->
+<!ENTITY cmd.unblock2.label               "डाउनलोड की अनुमति दे">
+<!ENTITY cmd.unblock2.accesskey           "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.removeFile.label):
+     This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+     -->
+<!ENTITY cmd.removeFile.label             "फ़ाइल हटाएँ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.chooseUnblock.tooltip):
+     This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+     downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+     whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+     -->
+<!ENTITY cmd.chooseUnblock.label          "डाउनलोड की अनुमति दे या फाइल हटायें">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.chooseOpen.tooltip):
+     This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+     blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+     file or remove the download. Opening is the default option.
+     -->
+<!ENTITY cmd.chooseOpen.label             "फाइल खोले या हटायें">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showMoreInformation.label):
+     Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+     show more information for user to take the next action.
+     -->
+<!ENTITY showMoreInformation.label        "अधिक सूचना दिखाएँ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openFile.label):
+     Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+     open the file using an app available in the system.
+     -->
+<!ENTITY openFile.label                   "फ़ाइल खोलें">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (retryDownload.label):
+     Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+     indicates that it's possible to download this file again.
+     -->
+<!ENTITY retryDownload.label              "डाउनलोड का पुनः प्रयास करें">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cancelDownload.label):
+     Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+     indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+     -->
+<!ENTITY cancelDownload.label             "डाउनलोड को रद्द करें">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (blocked.label):
+     Shown as a tag before the file name for some types of blocked downloads.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+<!ENTITY blocked.label                    "BLOCKED">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (learnMore.label):
+     Shown as a text link for some types of blocked downloads, for example
+     malware, when there is an associated explanation page on the Mozilla site.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+<!ENTITY learnMore.label                  "और जानें">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsHistory.label, downloadsHistory.accesskey):
+     This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+     downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+     the panel at all.
+     -->
+<!ENTITY downloadsHistory.label           "सभी डाउनलोड्स दिखाएँ‌‌">
+<!ENTITY downloadsHistory.accesskey       "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadDetails.label):
+     This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
+     that we are showing the details of a single download.
+     -->
+<!ENTITY downloadDetails.label            "विवरण डाउनलोड करें">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openDownloadsFolder.label):
+     This command is not currently available in the user interface, but the
+     string was preserved by bug 1362207 to be used in a future version.
+     -->
+<!ENTITY openDownloadsFolder.label        "डाउनलोड फ़ोल्डर खोलें">
+
+<!ENTITY clearDownloadsButton.label       "‌डाउनलोड्स साफ़ करें">
+<!ENTITY clearDownloadsButton.tooltip     " संपन्न, रद्द, और विफल डाउनलोड को हटाया">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListEmpty.label):
+     This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+     is displayed inside a browser tab.
+     -->
+<!ENTITY downloadsListEmpty.label         "कोई डाउनलोड्स नहीं है.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsPanelEmpty.label):
+     This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+     -->
+<!ENTITY downloadsPanelEmpty.label        "इस सत्र के लिए कोई डाउनलोड नहीं.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListNoMatch.label):
+     This string is shown when some search terms are specified, but there are no
+     results in the Downloads view.
+     -->
+<!ENTITY downloadsListNoMatch.label       "कोई मेल खाते डाउनलोड नहीं ढूँढ़ सका.">
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5d8ab86
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=‌आरंभ हो रहा है…
+# LOCALIZATION NOTE (stateScanning):
+# Indicates that an external program is scanning the download for viruses.
+stateScanning=वायरस के लिए स्कैनिंग कर रहा है…‌
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=विफल‌
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=रुका हुआ‌
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=रद्द‌
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=पूर्ण
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows.  "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=\u0020अभिभावक नियंत्रण से रोका गया
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy):
+# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching
+# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with
+# the target site.  "Security zone" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "security zone" in various
+# languages:
+# http://support.microsoft.com/kb/174360
+stateBlockedPolicy=आपकी सुरक्षा क्षेत्र नीति द्वारा अवरुद्ध‌
+# LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
+# Indicates that the download was blocked after scanning.
+stateDirty=रोका गया: वायर‌स या स्पाईवेयर हो सकता है
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+#                    blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period.  You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+blockedMalware=फाइल में वाय‌रस या मालवेयर है.
+blockedPotentiallyUnwanted=यह फाइल आपके कंप्यूटर को नुकसान पहुँचा सकता है.
+blockedUncommon2=इस फाइल को सामान्यतः डाउनलोड नही किया गया है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=फ़ाइल स्थानांतरित या अनुपलब्ध
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+#                    unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+#                    unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+#                    unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked.  The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=आप सुनिश्चित हैं कि आप इस डाउनलोड की अनुमति देना चाहते हैं‌?
+unblockHeaderOpen=क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप इस फाइल को खोलना चाहते हैं?
+unblockTypeMalware=इस फाइल में वायरस या मालवेयर है जो आपके कंप्यूटर को नुकसान पहुँचाएगा.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=यह फाइल एक मददगार डाउनलोड के रूप में छिपी हुई है , परंतु यह आपकी सेटिंग्स एवं प्रोग्राम में अप्रत्याशित परिवर्तन ला सकती है.
+unblockTypeUncommon2=यह फ़ाइल आमतौर पर डाउनलोड नहीं होती है और खोलने के लिए सुरक्षित नहीं हो सकती है. इसमें वायरस हो सकते हैं या आपके कार्यक्रमों और सेटिंग में अप्रत्याशित परिवर्तन कर सकता है.
+unblockTip2=आप एक विकल्प डाउनलोड स्त्रोत खोजे या फिर से बाद में कोशिश करें.
+unblockButtonOpen=खोलें
+unblockButtonUnblock=डाउनलोड की अनुमति दें
+unblockButtonConfirmBlock=फ़ाइल मिटाएं
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=अज्ञात आकार‌
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item.  As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash).  Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused -  1.1 MB".  Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary.  However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S —  %2$S
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" एक निष्पादनीय फाइल है. निष्पादनीय फाइल वायरस या दूसरे निष्पादनीय कोड रख सकता है जो आपके कंप्यूटर को नुकसान पहुंचा सकता है. इस फाइल को खोलने के दौरान सावधानी बरतें है. क्या आप "%S" को लांच करने के लिए निश्चित हैं?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=निष्पादनीय फाइल खोलें?‌
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=\u0020यह मुझसे फिर मत पूछें
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=%1$S फ़ाइल डाउनलोड हो रही है;%1$S फाइलें डाउनलोड हो रही हैं
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=संग्राहक फोल्डर खोलें
+showMacLabel=फाइंडर में खोलें
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=फ़ाइल खोलें
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=डाउनलोड का पुनः प्रयास करें
diff --git a/browser/chrome/browser/engineManager.properties b/browser/chrome/browser/engineManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fcc9a04
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+duplicateTitle=बीजशब्द अनुकृति
+duplicateEngineMsg=आपने एक बीजशब्द चुना है जो अभी "%S" के द्वारा प्रयोग में है. कृपया दूसरा चुनें.
+duplicateBookmarkMsg=आपने एक बीजशब्द चुना है जो अभी पुस्तचिह्न के द्वारा प्रयोग में है. कृपया दूसरा चुनें.‌
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..926d188
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY feedPage.title "फीड देख रहा है">
+<!ENTITY feedSubscribeNow "अब सदस्यता लें">
+<!ENTITY feedLiveBookmarks "जीवंत पुस्तचिह्न">
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ecb8d98
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+linkTitleTextFormat=%S में जाएँ
+addHandler="%S" (%S) को बतौर फ़ीड रीडर जोड़ें?
+addHandlerAddButton=फ़ीड रीड‌र जोड़ें
+addHandlerAddButtonAccesskey=A
+handlerRegistered="%S" पहले से फ़ीड रीडर के रूप में पंजीकृत है
+liveBookmarks=जीवंत पुस्तचिह्न‌
+subscribeNow=अब सदस्यता लें‌
+chooseApplicationMenuItem=अनुप्रयोग ‌चुनें…
+chooseApplicationDialogTitle=अनुप्रयोग‌ चुनें
+alwaysUse=फ़ीड में सदस्यता लेने के लिए हमेशा %S प्रयोग करें
+mediaLabel=मीडिया फाइलें
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
+#   e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+enclosureSizeText=%1$S %2$S
+
+bytes=बाइट्स‌
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're
+# doing.
+#   e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
+#   %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
+alwaysUseForFeeds=हमेशा %S का प्रयोग फ़ीड की सदस्यता‌ के लिए करें.
+alwaysUseForAudioPodcasts=हमेशा %S का प्रयोग पोडकास्ट की सदस्यता‌ के लिए करें.
+alwaysUseForVideoPodcasts=हमेशा %S का प्रयोग वीडियो पोडकास्ट की सदस्यता के लिए करें‌.
+
+subscribeFeedUsing=इसके प्रयोग से इस‌ फ़ीड की सदस्यता लें
+subscribeAudioPodcastUsing=इसके प्रयोग से इस पोडकास्ट की सदस्यता लें‌
+subscribeVideoPodcastUsing=इसके प्रयोग से इस वीडियो पोडकास्ट की सदस्यता लें\u0020
+
+feedSubscriptionFeed1=यह "फ़ीड" इस साइट पर तेजी से बदलती सामग्री का है.
+feedSubscriptionAudioPodcast1=यह "पोडकास्ट" इस साइट पर तेजी से बदलती सामग्री का है.
+feedSubscriptionVideoPodcast1=यह "वीडियो पोडकास्ट" इस साइट पर तेजी से बदलती सामग्री का है.
+
+feedSubscriptionFeed2=आप इस फ़ीड की सदस्यता अद्यतन को प्राप्त करने के लिए कर सकते हैं जब यह सामग्री बदलती है.
+feedSubscriptionAudioPodcast2=आप इस पोडकास्ट की सदस्यता अद्यतन को प्राप्त करने के लिए कर सकते हैं जब सामग्री‌ बदलता है.
+feedSubscriptionVideoPodcast2=आप इस वीडियो पोडकास्ट की सदस्यता अद्यतन को प्राप्त करने के लिए कर सकते हैं जब यह सामग्री बदलती है.
+
+# Protocol Handling
+# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
+addProtocolHandler=%S (%S) को बतौर एक अनुप्रयोग %S कड़ी‌ के लिए जोड़ें?
+addProtocolHandlerAddButton=अनुप्रयोग जोड़ें‌
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
diff --git a/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ab946e4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+lightweightThemes.recommended-1.name=वेब ब्राउज़र पुनर्जागरण‌
+lightweightThemes.recommended-1.description=वेब ब्राउज़र पुनर्जागरण (C) Sean.Martell है. CC-BY-SA के अंतर्गत उपलब्ध है. कोई वारंटी नहीं.
+
+lightweightThemes.recommended-2.name=अंतरिक्ष फैंटेसी
+lightweightThemes.recommended-2.description=स्पेस फैटेंसी (C) fx5800p. CC-BY-SA के अंतर्गत उपलब्ध. कोई वारंटी नहीं.
+
+lightweightThemes.recommended-4.name=पैस्टल ढाल
+lightweightThemes.recommended-4.description=रंग पैस्टल है (C) . CC-BY-SA के अंतर्गत उपलब्ध. कोई वारंटी‌ नहीं.
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aa87f35
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title          "विज़ार्ड का आयात‌ करें">
+
+<!ENTITY importFrom.label               "पसन्द, पुस्तचिह्न, इतिहास, कूटशब्द‌ एवं अन्य डेटा यहाँ से आयात करें:">
+<!ENTITY importFromUnix.label           "वरीयताएँ, पुस्तचिह्न, इतिहास, कूटशब्द एवं अन्य आंकड़ा यहाँ से आयात करें:">
+<!ENTITY importFromBookmarks.label      "पुस्तचिह्न‌ यहाँ से आयात करें:">
+
+<!ENTITY importFromIE.label             "Microsoft Internet Explorer">
+<!ENTITY importFromIE.accesskey         "M">
+<!ENTITY importFromEdge.label           "Microsoft Edge">
+<!ENTITY importFromEdge.accesskey       "E">
+<!ENTITY importFromNothing.label        "कुछ भी आयात न करें">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey    "D">
+<!ENTITY importFromSafari.label         "Safari">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey     "S">
+<!ENTITY importFromCanary.label         "क्रोम कैनरी">
+<!ENTITY importFromCanary.accesskey     "n">
+<!ENTITY importFromChrome.label         "Chrome">
+<!ENTITY importFromChrome.accesskey     "C">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.label     "Chrome बीटा">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B">
+<!ENTITY importFromChromeDev.label      "Chrome डेव">
+<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey  "D">
+<!ENTITY importFromChromium.label       "Chromium">
+<!ENTITY importFromChromium.accesskey   "u">
+<!ENTITY importFromFirefox.label        "Firefox">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey    "x">
+<!ENTITY importFrom360se.label          "360 सुरक्षित ब्राउज़र‌">
+<!ENTITY importFrom360se.accesskey      "3">
+
+<!ENTITY noMigrationSources.label       "प्रोग्राम जो पुस्तचिह्न, इतिहास या कूटशब्द आंकड़ा रखती है पायी गई.‌">
+
+<!ENTITY importSource.title             "सेटिंग्स और डेटा‌ यहाँ से आयात करें">
+<!ENTITY importItems.title              "आयात की वस्तुएँ">
+<!ENTITY importItems.label              "आयात की वस्तुओं‌ का चयन करें:">
+
+<!ENTITY migrating.title                "आयात हो‌ रहा है...">
+<!ENTITY migrating.label                "वर्तमान में यह वस्तुएं आयात की जा रही हैं...‌">
+
+<!ENTITY selectProfile.title            "प्रोफ़ाइल का चयन करें‌">
+<!ENTITY selectProfile.label            "यहाँ से आयात करने‌ के लिए ये प्रोफ़ाइल उपलब्ध हैं:">
+
+<!ENTITY done.title                     "आयात संपन्न‌">
+<!ENTITY done.label                     "यह वस्तुएँ सफलतापूर्वक आयात की गई:">
+
+<!ENTITY closeSourceBrowser.label       "आगे बढ़ने से पहले कृपया सुनिश्चित करें ‌कि चुना हुआ ब्राउज़र बंद हो.‌">
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b9e3a11
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,89 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=इंटरनेट एक्सप्लोरर‌
+sourceNameEdge=माइक्रोसॉफ्ट एज़
+sourceNameSafari=सफारी‌
+sourceNameCanary=गूगल क्रोम कैनरी
+sourceNameChrome=गूगल‌ क्रोम
+sourceNameChromeBeta=Google Chrome बीटा
+sourceNameChromeDev=Google Chrome डेव
+sourceNameChromium=क्रोमियम
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 सुरक्षित ब्राउज़र‌
+
+importedBookmarksFolder=%S से‌
+
+importedSafariReadingList=पठन सूची (सफारी‌ से)
+importedEdgeReadingList=पठन सूची (किनारे से)‌
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=इंटरनेट‌ विकल्प
+1_edge=सेटिंगस्
+1_safari=वरीयताएँ
+1_chrome=वरीयताएँ‌
+1_360se=प्राथमिकताएँ
+
+2_ie=कूकीज़
+2_edge=कूकीज़
+2_safari=कूकीज
+2_chrome=कुकीज
+2_firefox=कुकीज
+2_360se=कूकीज
+
+4_ie=ब्राउज़िंग इतिहास
+4_edge=ब्राउज़िंग इतिहास
+4_safari=ब्राउज़िंग इतिहास
+4_chrome=ब्राउज़िंग इतिहास
+4_firefox_history_and_bookmarks=ब्राउजिंग इतिहास और पुस्तचिह्न
+4_360se=ब्राउज़िंग इतिहास
+
+8_ie=इतिहास से सहे‌जा
+8_edge=इतिहास से सहेजा
+8_safari=इतिहास से सहेजा
+8_chrome=प्रपत्र इतिहास सहेजा गया
+8_firefox=इतिहास से सहेजा गया
+8_360se=इतिहास से सहेजा
+
+16_ie=संचित कूटशब्द
+16_edge=कूटशब्द‌ सहेजा
+16_safari=सहेजा कूटशब्द‌
+16_chrome=सहेजा कूटशब्द‌
+16_firefox=सहेजा कूटश‌ब्द
+16_360se=‌कूटशब्द सहेजा
+
+32_ie=पसंदीदा
+32_edge=पसंदीदा
+32_safari=पुस्तचिह्न
+32_chrome=पुस्तचिह्न
+32_360se=बुकमार्क्स
+
+64_ie=अन्य आँकड़ा
+64_edge=‌अन्य आँकड़े
+64_safari=अन्य आँकड़े
+64_chrome=अन्य आँकड़े
+64_firefox_other=अन्य आंकड़ा
+64_360se=अन्य डाटा
+
+128_firefox=विंडोज व टैब
+
+# Automigration undo notification.
+# %1$S will be replaced with brandShortName, %2$S will be replaced with the name of the browser we imported from
+automigration.undo.message2.all              = %1$S में हाथ डालें! %2$S से अपनी पसंदीदा साइट, बुकमार्क, इतिहास और पासवर्ड आयात करें.
+automigration.undo.message2.bookmarks        = %1$S में हाथ डालें! %2$S से अपनी पसंदीदा साइट और बुकमार्क आयात करें.
+automigration.undo.message2.bookmarks.logins = %1$S में हाथ डालें! %2$S से अपनी पसंदीदा साइट, बुकमार्क, इतिहास और पासवर्ड आयात करें.
+automigration.undo.message2.bookmarks.visits = %1$S में हाथ डालें! %2$S से अपनी पसंदीदा साइट, बुकमार्क और इतिहास आयात करें.
+automigration.undo.message2.logins           = %1$S में हाथ डालें! %2$S से अपने पासवर्ड आयात करें.
+automigration.undo.message2.logins.visits    = %1$S में हाथ डालें! %2$S से अपनी पसंदीदा साइट, इतिहास और पासवर्ड आयात करें.
+automigration.undo.message2.visits           = %1$S में हाथ डालें! %2$S से अपनी पसंदीदा साइट और इतिहास आयात करें.
+automigration.undo.keep2.label            = अच्छा, समझ गया
+automigration.undo.keep2.accesskey        = O
+automigration.undo.dontkeep2.label        = नहीं धन्यवाद
+automigration.undo.dontkeep2.accesskey    = N
+automigration.undo.unknownbrowser         = अज्ञात ब्राउज़र
diff --git a/browser/chrome/browser/newTab.dtd b/browser/chrome/browser/newTab.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b121bc9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are used in the about:newtab page -->
+
+<!ENTITY newtab.pageTitle " नया टैब">
+<!ENTITY newtab.customize.classic "अपनी शीर्ष साइटें दिखाएँ">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.enhanced "सुझाव साइट को शामिल करें">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.title2 "NEW TAB CONTROLS">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.learn "नया टैब के बारे में जानें">
+<!ENTITY newtab.customize.title "अपने नये पन्ने को रूचि अनुसार बनाएँ">
+<!ENTITY newtab.customize.blank2 "खाली पृष्ठ दिखाएँ">
+<!ENTITY newtab.undo.removedLabel "लघु छवि हटाया.">
+<!ENTITY newtab.undo.undoButton "पहले जैसा.">
+<!ENTITY newtab.undo.restoreButton "सभी बहाल करें.">
+<!ENTITY newtab.undo.closeTooltip " छिपाएँ">
diff --git a/browser/chrome/browser/newTab.properties b/browser/chrome/browser/newTab.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ebd8e3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newtab.defaultTopSites.heading=सर्वोत्तम साइटें
+newtab.userTopSites.heading=आपकी सर्वोत्तम साइट
+
+newtab.pin=\u0020इसके मौजूदा स्थिति पर इस साइट को पिन करें
+newtab.unpin=इस साइट को अनपिन करें
+newtab.block=‌यह साइट हटाएँ
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7b84687
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,89 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  pageInfoWindow.width  "600">
+<!ENTITY  pageInfoWindow.height "550">
+
+<!ENTITY  copy.key              "C">
+<!ENTITY  copy.label            "नकल लें">
+<!ENTITY  copy.accesskey        "C">
+<!ENTITY  selectall.key         "A">
+<!ENTITY  selectall.label       "सभी चुनें">
+<!ENTITY  selectall.accesskey   "A">
+<!ENTITY  closeWindow.key       "w">
+
+<!ENTITY  generalTab            "सामान्य‌‌‌">
+<!ENTITY  generalTab.accesskey  "G‌">
+<!ENTITY  generalTitle          "शीर्षक:">
+<!ENTITY  generalURL            "पता‌:">
+<!ENTITY  generalType           "प्रकार‌:">
+<!ENTITY  generalMode           "रेंडर वि‌धि:">
+<!ENTITY  generalSize           "आका‌र:">
+<!ENTITY  generalReferrer       "संदर्भ URL‌:">
+<!ENTITY  generalSource         "कैश ‌स्रोत:">
+<!ENTITY  generalModified       "रूपांतरि‌त:">
+<!ENTITY  generalEncoding2      "पाठ एनको‌डिं‌ग:">
+<!ENTITY  generalMetaName       "नाम‌">
+<!ENTITY  generalMetaContent    "विषयवस्तु">
+
+<!ENTITY  mediaTab              "मीडिया‌">
+<!ENTITY  mediaTab.accesskey    "M">
+<!ENTITY  mediaLocation         "स्था‌न:">
+<!ENTITY  mediaText             "संबंधित ‌पाठ:">
+<!ENTITY  mediaAltHeader        "वैकल्पिक‌ पाठ">
+<!ENTITY  mediaAddress          "पता‌">
+<!ENTITY  mediaType             "प्रका‌र">
+<!ENTITY  mediaSize             "आकार‌">
+<!ENTITY  mediaCount            "गिनती‌">
+<!ENTITY  mediaDimension        "आया‌म:">
+<!ENTITY  mediaLongdesc         "लंबा विव‌रण:">
+<!ENTITY  mediaBlockImage.accesskey "B">
+<!ENTITY  mediaSaveAs           "ऐसे सहेजें…">
+<!ENTITY  mediaSaveAs.accesskey "A">
+<!ENTITY  mediaSaveAs2.accesskey "e">
+<!ENTITY  mediaPreview          "मीडिया पूर्वावलोकन‌:">
+
+<!ENTITY  feedTab               "फ़ीड‌">
+<!ENTITY  feedTab.accesskey     "F">
+<!ENTITY  feedSubscribe         "सदस्यता लें‌">
+<!ENTITY  feedSubscribe.accesskey "u">
+
+<!ENTITY  permTab               "अनुमति‌">
+<!ENTITY  permTab.accesskey     "P">
+<!ENTITY  permUseDefault        "तयशुदा का प्रयोग‌ करें">
+<!ENTITY  permAskAlways         "हमेशा पूछें‌">
+<!ENTITY  permAllow             "अनुमति‌ दें">
+<!ENTITY  permAllowSession      "सत्र के लिए अनुमति दें">
+<!ENTITY  permHide              "छिपाएँ">
+<!ENTITY  permBlock             "रोकें‌">
+<!ENTITY  permissionsFor        "इसके लिए अनुमति‌:">
+<!ENTITY  permPlugins           "प्लगिन सक्रिय‌ करें">
+
+<!ENTITY  securityTab           "सुरक्षा‌">
+<!ENTITY  securityTab.accesskey "S">
+<!ENTITY  securityView.certView "प्रमाणपत्र देखें‌">
+<!ENTITY  securityView.accesskey "V">
+<!ENTITY  securityView.unknown   "अज्ञात‌">
+
+
+<!ENTITY  securityView.identity.header   "वेब साइट‌ सुरक्षा">
+<!ENTITY  securityView.identity.owner    "स्वामी‌:">
+<!ENTITY  securityView.identity.domain   "वेब साइट‌:">
+<!ENTITY  securityView.identity.verifier "इसके द्वारा सत्यापित: ‌">
+<!ENTITY  securityView.identity.validity "पर समाप्त:">
+
+<!ENTITY  securityView.privacy.header                   "गोपनीयता व इतिहास‌">
+<!ENTITY  securityView.privacy.history                  "क्या मैंने यह वेब साइट आज से पहले देखा‌ है?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.cookies                  "क्या यह वेब साइट मेरे कंप्यूटर पर सूचना (कुकी) जमा‌ कर रहा है?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies              "कुकी देखें‌">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies.accessKey    "k">
+<!ENTITY  securityView.privacy.clearSiteData            "कूकीज़ तथा साइट डेटा हटायें">
+<!ENTITY  securityView.privacy.clearSiteData.accessKey  "C">
+<!ENTITY  securityView.privacy.passwords                "क्या‌ मैंने कोई कूटशब्द इस वेबसाइट के लिए सहेजा है?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords            "सहेजा गया कूटशब्द‌ देखें">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords.accessKey  "w">
+
+<!ENTITY  securityView.technical.header                 "तकनीकी विवरण‌">
+
+<!ENTITY  helpButton.label                              "मदद‌">
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..69f4f1c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pageInfo.page.title=पृष्ठ सूचना - %S‌
+pageInfo.frame.title=फ्रेम सूचना - %S‌
+
+noPageTitle=बेनाम पृ‌ष्ठ:
+unknown=अज्ञा‌त
+notset=निर्दिष्ट‌ नहीं
+yes=हाँ‌
+no=नहीं‌
+
+mediaImg=चित्र
+mediaVideo=वीडि‌यो
+mediaAudio=ऑडि‌यो
+mediaBGImg=पृष्ठभू‌मि
+mediaBorderImg=किना‌रा
+mediaListImg=बुले‌ट
+mediaCursor=संकेत‌‌क
+mediaObject=व‌स्तु
+mediaEmbed=अंतःस्था‌पित
+mediaLink=प्रती‌क
+mediaInput=इन‌पुट
+mediaFileSize=%S KB
+mediaSize=%Spx × %Spx
+mediaSelectFolder=चित्रों को सहेजने के लिए फ़ोल्डर चुनें
+mediaBlockImage=%S से छवियों को रोकें‌
+mediaUnknownNotCached=अज्ञात (अस्थाई भंडारण नहीं)
+mediaImageType=%S छवि‌
+mediaAnimatedImageType=%S छवि (चल चि‌‌त्र, %S फ्रेम)
+mediaDimensions=%Spx × %Spx
+mediaDimensionsScaled=%Spx × %Spx (%Spx × %Spx में मापित)
+
+generalQuirksMode=क्वर्क स्थिति
+generalStrictMode=मानक संगत स्थिति
+generalSize=%S KB (%S बाइट)
+generalMetaTag=मेटा‌ (1 टैग)
+generalMetaTags=मेटा (%S tags)
+
+feedRss=RSS
+feedAtom=अणु
+feedXML=XML
+
+feedSubscribe=सदस्यता लें
+feedSubscribe.accesskey=u
+
+securityNoOwner=यह वेबसाइट स्वामित्व सूचना नहीं देती है.
+securityOneVisit=हाँ, ए‌कबार
+securityNVisits=हाँ, %S बार‌
+
+# LOCALIZATION NOTE (securityVisitsNumber):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of visits and can be used in all plural forms as needed, e.g.
+# for '1': 'Yes, #1 time'
+securityVisitsNumber=हाँ, एक बार;हाँ, #1बार
+securityNoVisits=नहीँ
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# database
+#   e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+indexedDBUsage=यह वेबसाइट %1$S %2$S का उपयोग कर रहा है
+
+# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookies,securitySiteDataOnly): This is for site data disk usage.
+#   It confirms that a website is indeed using this much space.
+#   e.g. Is this website storing site data? "Yes, 50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookiesOnly,securitySiteDataNo):
+# This is for site data and cookies usage. It answers the question "Is this website storing cookies and/or site data?"
+securitySiteDataCookiesOnly=हाँ, कुकीज़
+securitySiteDataNo=नहीं
+
+permissions.useDefault=तयशुदा का प्रयो‌‌‌ग करें
diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..22e3657
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=‌जोड़ें
+dialogAcceptLabelSaveItem=सहेजें‌
+dialogAcceptLabelAddLivemark=सदस्यता‌ लें
+dialogAcceptLabelAddMulti=पुस्तचिह्न‌ जोड़ें‌
+dialogAcceptLabelEdit=सहेजें‌
+dialogTitleAddBookmark=नये पुस्तचिह्न
+dialogTitleAddLivemark=जीवंत पुस्तचिह्न जोड़ें‌
+dialogTitleAddFolder=नये फ़ोल्डर
+dialogTitleAddMulti=नये‌ पुस्तचिह्न
+dialogTitleEdit="%S" के लिए गुण
+
+bookmarkAllTabsDefault=[फ़ोल्डर का नाम]
+newFolderDefault=नया‌ फ़ोल्डर
+newBookmarkDefault=नया पुस्तचिह्न‌
+newLivemarkDefault=नया जीवंत पुस्तचिह्न‌
diff --git a/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8d82ba6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.label                      "नाम:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.accesskey                  "N">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.label                  " स्थान:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.accesskey              "L">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.label              "फ़ीड स्थान:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.accesskey          "F">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.label              "साइट स्थान:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.accesskey          "S">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.folder.label                    "फ़ोल्डर‌:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.foldersExpanderDown.tooltip     "सभी पुस्तचिह्न फ़ोल्डर दिखाएँ‌">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.expanderUp.tooltip              "छिपाएँ‌">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.label                      " टैग:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.accesskey                  "T">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsEmptyDesc.label             "अल्पविराम से टैग अलग करें">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.label               "विवरण:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.accesskey           "D">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.label                   "बीजशब्द:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.accesskey               "K">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsExpanderDown.tooltip        "सभी टैग दिखाएँ‌">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.label             " बाज़ू पट्टी में यह पुस्तचिह्न लोड करें">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.accesskey         "h">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.choose.label                    "‌चुनें…">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.label           "नया फ़ोल्डर">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.accesskey       "o">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd b/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c762b2e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title              "फ़ोल्डर‌ चुनें">
+<!ENTITY window.style              "width: 36em; height: 18em;">
+<!ENTITY moveTo.label              " इसमें खिसकाएँ:">
+<!ENTITY newFolderButton.label     "नया फ़ोल्डर">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "N">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..302d0c1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,118 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+<!ENTITY places.library.title  "लाइब्रे‌री">
+<!ENTITY places.library.width  "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label        "व्यवस्थित करें">
+<!ENTITY organize.accesskey    "O">
+<!ENTITY organize.tooltip      "अपने पुस्तचिह्नों‌ को व्यवस्थित करें">
+
+<!ENTITY file.close.label               "बंद करें">
+<!ENTITY file.close.accesskey           "C">
+<!ENTITY cmd.close.key                  "w">
+<!ENTITY views.label                    "दृश्य">
+<!ENTITY views.accesskey                "V">
+<!ENTITY views.tooltip                  "अपना दृश्य बद‌लें">
+<!ENTITY view.columns.label             "‌स्तंभ दिखाएँ">
+<!ENTITY view.columns.accesskey         "C">
+<!ENTITY view.sort.label                "छाँटें‌">
+<!ENTITY view.sort.accesskey            "S">
+<!ENTITY view.unsorted.label            "असंयोजित">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey        "U">
+<!ENTITY view.sortAscending.label       "A > Z संयोजन क्रम">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey   "A">
+<!ENTITY view.sortDescending.label      "Z > A छाँटन क्रम">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey  "Z">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label     " HTML में पुस्तचिह्न आयात करें…">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label       "HTML में पुस्तचिह्न‌ निर्यात करें…">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey   "E">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label          "दूसरे ब्राउज़र से आँकड़ा आयात करें…">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey      "A">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label               "बैकअप…">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey           "B">
+<!ENTITY cmd.restore2.label             "पुनर्संग्रहित करें">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey         "R">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label      "फ़ाइल चुनें…">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey  "C">
+
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.label     " इस साइट को भूल ही जाएँ">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey "F">
+
+<!ENTITY cmd.open.label                  "खोलें">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey              "O">
+<!ENTITY cmd.open_window.label           "नए विंडो में खोलें">
+<!ENTITY cmd.open_window.accesskey       "N">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.label     "नए निजी विंडो में खोलें">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.accesskey "P">
+<!ENTITY cmd.open_tab.label              "नए टैब में खोलें">
+<!ENTITY cmd.open_tab.accesskey          "w">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.label      "सबको टैब में खोलें">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey  "O">
+
+<!ENTITY cmd.properties.label      " गुण">
+<!ENTITY cmd.properties.accesskey  "i">
+
+<!ENTITY cmd.sortby_name.label              "नामानुसार छाँटें">
+<!ENTITY cmd.sortby_name.accesskey          "S">
+<!ENTITY cmd.context_sortby_name.accesskey  "r">
+
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.label            " नया पुस्तकचिह्न…">
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.accesskey        "B">
+<!ENTITY cmd.new_folder.label              " नया फ़ोल्डर…">
+<!ENTITY cmd.new_folder.accesskey          "o">
+<!ENTITY cmd.context_new_folder.accesskey  "F">
+<!ENTITY cmd.new_separator.label           "नया पृथक्ककारक">
+<!ENTITY cmd.new_separator.accesskey       "S">
+
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.label      "जीवंत पुस्तचिह्न फिर लोड करें">
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.accesskey  "R">
+
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.label                  "खिसकाएँ…">
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.accesskey              "M">
+
+<!ENTITY col.name.label          "नाम">
+<!ENTITY col.tags.label          " टैग">
+<!ENTITY col.url.label           " स्थान">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "सबसे हाल का विजिट">
+<!ENTITY col.visitcount.label    " देखने की संख्या">
+<!ENTITY col.description.label   "विवरण">
+<!ENTITY col.dateadded.label     "जोड़ा गया">
+<!ENTITY col.lastmodified.label  "अंतिम रूपांतरित">
+
+<!ENTITY historySearch.placeholder  "खोज इतिहास">
+<!ENTITY bookmarksSearch.placeholder  "पुस्तचिह्न खोजें">
+
+<!ENTITY cmd.find.key  "f">
+
+<!ENTITY maintenance.label      "आयात और बैकअप">
+<!ENTITY maintenance.accesskey  "I">
+<!ENTITY maintenance.tooltip    "अपने पुस्तचिह्नों को आयात और बैकअप करें">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip  "वापस जाएँ">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip  " आगे जाएँ">
+
+<!ENTITY detailsPane.more.label "अधिक">
+<!ENTITY detailsPane.more.accesskey "e">
+<!ENTITY detailsPane.less.label "कम">
+<!ENTITY detailsPane.less.accesskey "e">
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description " किसी मद की विशेषताओं को देखने के लिए इसे चुनें और संपादित करें">
+
+<!ENTITY view.label               "दृश्य">
+<!ENTITY view.accesskey           "w">
+<!ENTITY byDate.label             "दिनांक अनुसार">
+<!ENTITY byDate.accesskey         "D">
+<!ENTITY bySite.label             "साइट अनुसार">
+<!ENTITY bySite.accesskey         "S">
+<!ENTITY byMostVisited.label      "सबसे अधिक देख गए अनुसार">
+<!ENTITY byMostVisited.accesskey  "V">
+<!ENTITY byLastVisited.label      " अंतिम बार देखे गए अनुसार">
+<!ENTITY byLastVisited.accesskey  "L">
+<!ENTITY byDayAndSite.label       "दिनांक और साइट">
+<!ENTITY byDayAndSite.accesskey   "t">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e80c7bc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=\u0020सुरक्षा कारणों से, इतिहास विंडो या बाज़ू पट्टी से जावास्क्रिप्ट या आँकड़ा यूआरएल लोड नहीं किया जा सकता है.
+noTitle=(कोई शीर्षक नहीं)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(रिक्त)
+
+bookmarksBackupTitle=पुस्तचिह्न बैकअप फ़ाइल
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=पुस्तचिह्न लौटाएँ
+bookmarksRestoreAlert=यह आपके सभी पुस्तचिह्न को बैकअप से बदल देगा. क्या आप निश्चित हैं?
+bookmarksRestoreTitle=\u0020पुस्तचिह्न बैकअप चुनें
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=असमर्थित फ़ाइल प्रकार.
+bookmarksRestoreParseError=\u0020बैकअप फ़ाइल की प्रक्रिया में असमर्थ.
+
+bookmarksLivemarkLoading=जीवंत पुस्तचिह्न लोडिंग…
+bookmarksLivemarkFailed=जीवंत पुस्तचिह्न फ़ीड लोड करने में विफल.
+
+menuOpenLivemarkOrigin.label="%S" खोलें
+
+sortByName='%S' को नाम के अनुसार छाँटें
+sortByNameGeneric=नाम के अनुसार छाँटें
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here.  Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=नाम के अनुसार छाँटें
+view.sortBy.1.name.accesskey=N
+view.sortBy.1.url.label=स्थान के अनुसार छाँटें
+view.sortBy.1.url.accesskey=L
+view.sortBy.1.date.label=सबसे हाल का विजिट के अनुसार छाँटें
+view.sortBy.1.date.accesskey=V
+view.sortBy.1.visitCount.label=विजिट गिनती के अनुसार छाँटें
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=C
+view.sortBy.1.description.label=विवरण के अनुसार छाँटें
+view.sortBy.1.description.accesskey=D
+view.sortBy.1.dateAdded.label=जोड़े गए के अनुसार छाँटें
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=e
+view.sortBy.1.lastModified.label=अंतिम रूपांतरण के अनुसार छाँटें
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=M
+view.sortBy.1.tags.label=टैग के अनुसार छाँटें
+view.sortBy.1.tags.accesskey=T
+
+searchBookmarks=पुस्तचिह्न खोजें
+searchHistory=इतिहास खोजें
+searchDownloads=\u0020डाउनलोड खोजें
+
+tabs.openWarningTitle=खोलना संपुष्ट करें
+tabs.openWarningMultipleBranded=आप %S टैब को खोलने के नजदीक हैं.  यह %S को धीमा कर सकता है जब पृष्ठ लोड हो रहा है. क्या आप जारी रखने के लिए निश्चित हैं?
+tabs.openButtonMultiple=टैब खोलें
+tabs.openWarningPromptMeBranded=हमें चेतावनी दें जब कई टैब %S को धीमा कर सकता हैं
+
+SelectImport=\u0020पुस्तचिह्न फ़ाइल आयात करें
+EnterExport=पुस्तचिह्न फ़ाइल निर्यात करें
+
+detailsPane.noItems=कोई वस्तु नहीं
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=एक मद;#1 मद
+
+mostVisitedTitle=सबसे अधिक देखा गया
+recentTagsTitle=हाल के टैग
+
+OrganizerQueryHistory=इतिहास
+OrganizerQueryDownloads=डाउनलोड करें
+OrganizerQueryAllBookmarks=\u0020सभी पुस्तचिह्न
+OrganizerQueryTags=टैग
+
+# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
+# keywordResultLabel, searchengineResultLabel)
+# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
+# to users with screen readers
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml
+tagResultLabel=टैग
+bookmarkResultLabel=पुस्तचिह्न
+switchtabResultLabel=टैब
+keywordResultLabel=बीजशब्द
+searchengineResultLabel=खोजें
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=ब्राउज़र श्रीगणेश त्रुटि
+lockPrompt.text=ये पुस्तचिह्न व इतिहास तंत्र कार्यशील नहीं रहेगा क्योंकि %S के फ़ाइलों में से एक किसी दूसरे अनुप्रयोग के द्वारा प्रयोग में है. कुछ सुरक्षा सॉफ़्टवेयर इस समस्या का कारण बन सकता है.
+lockPromptInfoButton.label=अधिक जानें
+lockPromptInfoButton.accessKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (deletePagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+cmd.deletePages.label=पृष्ठ मिटाएँ;पन्ने मिटाएँ
+cmd.deletePages.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkPagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+cmd.bookmarkPages.label=पृष्ठ पुस्तचिह्नित करें;पृष्ठ पुस्तचिह्नित करें
+cmd.bookmarkPages.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=पृष्ठ हटाएं
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=D
+cmd.deleteMultiplePages.label=पृष्ठ हटाएं
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=पृष्ठ पुस्तचिह्न
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=B
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=पृष्ठ पुस्तचिह्न
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=B
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4abd52d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,152 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Note: each tab panel must contain unique accesskeys -->
+
+<!ENTITY generalTab.label                "सामान्य">
+
+<!ENTITY useCursorNavigation.label       "पृष्ठ के अंदर संचरण के लिए हमेशा कर्सर का प्रयोग करें">
+<!ENTITY useCursorNavigation.accesskey   "c">
+<!ENTITY searchOnStartTyping.label       "जब टाइप करना शुरू करते हैं तभी पाठ के लिए खोजें">
+<!ENTITY searchOnStartTyping.accesskey   "x">
+<!ENTITY useOnScreenKeyboard.label       "आवश्यकता अनुसार स्पर्श वाला कीबोर्ड दिखाएँ">
+<!ENTITY useOnScreenKeyboard.accesskey   "k">
+
+<!ENTITY browsing.label                  "ब्राउज़िंग">
+
+<!ENTITY useAutoScroll.label             "स्वतः स्क्रॉलिंग का प्रयोग करें">
+<!ENTITY useAutoScroll.accesskey         "a">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.label        "सुगम स्क्रॉलिंग का प्रयोग करें">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey    "m">
+<!ENTITY checkUserSpelling.label         "टाइप करते समय अपना वर्तनी जाँचें">
+<!ENTITY checkUserSpelling.accesskey     "t">
+
+<!ENTITY dataChoicesTab.label            "आँकड़ा पसंद">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (healthReportingDisabled.label): This message is displayed above
+disabled data sharing options in developer builds or builds with no Telemetry support
+available. -->
+<!ENTITY healthReportingDisabled.label   "इस निर्मित विन्यास के लिए डेटा रिपोर्टिंग को असक्रिय किया हैं">
+
+<!ENTITY enableHealthReport2.label       "&brandShortName; को मोज़िला को तकनीकी और इंटरैक्शन डेटा भेजने की अनुमति दें">
+<!ENTITY enableHealthReport2.accesskey   "r">
+<!ENTITY healthReportLearnMore.label     "अधिक जानें">
+
+<!ENTITY dataCollection.label            "&brandShortName; डेटा संकलन और उपयोग">
+<!ENTITY dataCollectionDesc.label        "हम आपको हमेशा विकल्प देने का प्रयास करते हैं और केवल आवश्यक सूचनाएँ एकत्रित करते हैं ताकि &brandShortName; सबके लिए व बेहतर हो. हम व्यक्तिगत जानकारी लेने से पहले हमेशा अनुमति मांगते हैं.">
+<!ENTITY dataCollectionPrivacyNotice.label    "गोपनीयता सूचना">
+
+<!ENTITY alwaysSubmitCrashReports1.label  "&brandShortName; को स्वतः क्रैश रिपोर्ट Mozilla को भेजने की अनुमति दें">
+<!ENTITY alwaysSubmitCrashReports1.accesskey "c">
+
+<!ENTITY collectBrowserErrors.accesskey      "b">
+<!ENTITY collectBrowserErrorsLearnMore.label "अधिक जानें">
+
+<!ENTITY sendBackloggedCrashReports.label  "आपके निमित्त कार्यसंचित क्रेश विवरण भेजने हेतु &brandShortName; को अनुमति दें">
+<!ENTITY sendBackloggedCrashReports.accesskey "c">
+<!ENTITY crashReporterLearnMore.label    "अधिक जानें">
+
+<!ENTITY networkTab.label                "संजाल">
+
+<!ENTITY networkProxy.label              "नेटवर्क प्रॉक्सी">
+
+<!ENTITY connectionDesc.label            "विन्यस्त करें कि कैसे &brandShortName; इंटरनेट से जुड़ता है">
+<!ENTITY connectionSettings.label        "सेटिंग…">
+<!ENTITY connectionSettings.accesskey    "e">
+
+<!ENTITY httpCache.label                 "कैश्च वेब कंटेंट">
+
+<!--  Site Data section manages sites using Storage API and is under Network -->
+<!ENTITY siteData.label                  "साइट आँकड़ा">
+<!ENTITY clearSiteData.label             "सभी आँकड़े साफ करें">
+<!ENTITY clearSiteData.accesskey         "l">
+<!ENTITY siteDataSettings.label          "सेटिंग…">
+<!ENTITY siteDataSettings.accesskey      "i">
+<!ENTITY siteData1.label                 "कुकीज़ और साइट डेटा">
+<!ENTITY clearSiteData1.label            "डेटा मिटायें...">
+<!ENTITY clearSiteData1.accesskey        "I">
+<!ENTITY siteDataSettings1.label         "डेटा प्रबंधित करें...">
+<!ENTITY siteDataSettings1.accesskey     "M">
+<!ENTITY siteDataLearnMoreLink.label     "अधिक जानें">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+  The entities limitCacheSizeBefore.label and limitCacheSizeAfter.label appear on a single
+  line in preferences as follows:
+
+  &limitCacheSizeBefore.label [textbox for cache size in MB] &limitCacheSizeAfter.label;
+-->
+<!ENTITY limitCacheSizeBefore.label      "इसमें कैश परिसीमित करें">
+<!ENTITY limitCacheSizeBefore.accesskey  "L">
+<!ENTITY limitCacheSizeAfter.label       "MB स्थान">
+<!ENTITY clearCacheNow.label             "अब साफ करें">
+<!ENTITY clearCacheNow.accesskey         "C">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.label    "स्वचालित कैश प्रबंधन को अधिरोहित करें">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.accesskey "O">
+
+<!ENTITY updateTab.label                 "अद्यतन">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updateApplication.label):
+  Strings from aboutDialog.dtd are displayed in this section of the preferences.
+  Please check for possible accesskey conflicts.
+-->
+<!ENTITY updateApplication.label         "&brandShortName; अद्यतन">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updateApplication.version.*): updateApplication.version.pre
+# is followed by a version number, keep the trailing space or replace it with a
+# different character as needed. updateApplication.version.post is displayed
+# after the version number, and is empty on purpose for English. You can use it
+# if required by your language.
+ -->
+<!ENTITY updateApplicationDescription.label
+                                         "सर्वोत्तम प्रदर्शन, स्थिरता और सुरक्षा के लिए &brandShortName; को नवीनतम रखें.">
+<!ENTITY updateApplication.version.pre   "संस्करण ">
+<!ENTITY updateApplication.version.post  "">
+<!ENTITY updateApplication.description   "के लिए &brandShortName; को अनुमति दें">
+<!ENTITY updateAuto3.label               "स्वचालित रूप से (अनुशंसित) अद्यतन स्थापित करें">
+<!ENTITY updateAuto3.accesskey           "A">
+<!ENTITY updateCheckChoose2.label        "अद्यतन हेतु जाँचें; लेकिन आपको उन्हें संस्थापित करने के लिए चुनने दें">
+<!ENTITY updateCheckChoose2.accesskey    "C">
+<!ENTITY updateManual2.label             "अद्यतन के लिए कभी मत जाँचें (अनुशंसित नहीं)">
+<!ENTITY updateManual2.accesskey         "N">
+
+<!ENTITY updateHistory2.label            "अद्यतन इतिहास दिखाएँ…">
+<!ENTITY updateHistory2.accesskey        "p">
+
+<!ENTITY useService.label                "अद्यतन संस्थापित करने के लिए पृष्ठभूमि सेवा का उपयोग करें">
+<!ENTITY useService.accesskey            "b">
+
+<!ENTITY enableSearchUpdate2.label       "स्वचालित रूप से खोज इंजन का अद्यतन करें">
+<!ENTITY enableSearchUpdate2.accesskey   "e">
+
+<!ENTITY certificateTab.label            "प्रमाणपत्र">
+<!ENTITY certPersonal2.description       "जब एक सर्वर आपके निजी प्रमाणपत्र का आग्रह करता है">
+<!ENTITY selectCerts.auto                "कोई एक स्वतः चुनें">
+<!ENTITY selectCerts.auto.accesskey      "S">
+<!ENTITY selectCerts.ask                 "आपसे हमेशा पूछें">
+<!ENTITY selectCerts.ask.accesskey       "A">
+<!ENTITY enableOCSP.label                "Query OCSP responder servers to confirm the current validity of certificates">
+<!ENTITY enableOCSP.accesskey            "Q">
+<!ENTITY viewCerts2.label                "सर्टिफ़िकेट देखें…">
+<!ENTITY viewCerts2.accesskey            "C">
+<!ENTITY viewSecurityDevices2.label      "सुरक्षा उपकरण…">
+<!ENTITY viewSecurityDevices2.accesskey  "D">
+
+<!ENTITY performance.label               "प्रदर्शन">
+<!ENTITY useRecommendedPerformanceSettings2.label
+                                         "अनुशंसित प्रदर्शन सेटिंग्स का उपयोग करें">
+<!ENTITY useRecommendedPerformanceSettings2.description
+                                         "ये सेटिंग्स आपके कंप्यूटर के हार्डवेयर और ऑपरेटिंग सिस्टम के अनुरूप हैं.">
+<!ENTITY useRecommendedPerformanceSettings2.accesskey
+                                         "U">
+<!ENTITY performanceSettingsLearnMore.label
+                                         "और जानें">
+<!ENTITY limitContentProcessOption.label "सामग्री प्रक्रिया सीमा">
+<!ENTITY limitContentProcessOption.description
+                                         "एकाधिक टैब का उपयोग करते समय अतिरिक्त सामग्री प्रक्रियाओं में सुधार हो सक हैं, लेकिन इससे अधिक मेमोरी का उपयोग होगा.">
+<!ENTITY limitContentProcessOption.accesskey   "l">
+<!ENTITY limitContentProcessOption.disabledDescription
+                                         "कंटेंट प्रक्रियाओं की संख्या केवल मल्टीप्रासेस &brandShortName; के साथ बदली जा सकती है.">
+<!ENTITY limitContentProcessOption.disabledDescriptionLink
+                                         "जाँचना सीखें कि क्या मल्टीप्रासेस सक्रिय है">
+<!ENTITY allowHWAccel.label              "उपलब्ध होने पर हार्ड त्वरण का उपयोग करें">
+<!ENTITY allowHWAccel.accesskey          "r">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8ff3dc0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY appManager.title     "अनुप्रयोग विवरण">
+<!ENTITY appManager.style     "width: 30em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY remove.label         "हटाएँ">
+<!ENTITY remove.accesskey     "R">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2685870
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=निम्नलिखित अनुप्रयोग %S को नियंत्रित करने के लिए प्रयोग किया जा सकता है.
+
+handleProtocol=%S कड़ी
+handleWebFeeds=वेब फ़ीड
+handleFile=%S सामग्री
+
+descriptionWebApp=यह वेब अनुप्रयोग यहाँ होस्ट किया है:
+descriptionLocalApp=यह अनुप्रयोग यहाँ अवस्थित है:
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..de521e7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  applications.label       "अनुप्रयोग">
+<!ENTITY  applications.description "चुने कैसे &brandShortName; वेब से डाउनलोड की हुई आपकी फ़ाइलों या ब्राउज़ करते समय आपके एप्लिकेशनों को कैसे संभालता है.">
+
+<!ENTITY  typeColumn.label        "अंतर्वस्तु प्रकार">
+<!ENTITY  typeColumn.accesskey    "T">
+
+<!ENTITY  actionColumn2.label     "क्रिया">
+<!ENTITY  actionColumn2.accesskey "A">
+
+<!ENTITY  filter2.emptytext        "फ़ाइल टाइप या अनुप्रयोगों को खोजें">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4bbf160
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                 "सूची रोकें">
+<!ENTITY window.width                 "55em">
+
+<!ENTITY treehead.list.label          "सूचीसूची">
+<!ENTITY windowClose.key              "w">
+
+<!ENTITY button.cancel.label          "रद्द करें">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey      "C">
+<!ENTITY button.ok.label              "परिवर्तन सहेजें">
+<!ENTITY button.ok.accesskey          "S">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4324889
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                 "डेटा मिटायें">
+<!ENTITY window.width                 "35em">
+
+<!ENTITY window.description           "&brandShortName; द्वारा जमा सभी कूकीज तथा साइट डेटा मिटाना आपको वेबसाइटों से साइन आउट कर सकता है तथा ऑफलाइन वेब सामग्री को हटा सकता है. कैश डेटा मिटाना आपके लॉग इनो को प्रभावित नहीं करेगा.">
+<!ENTITY windowClose.key              "w">
+
+<!ENTITY clearSiteData.label          "कुकीज़ और साइट डेटा">
+<!ENTITY clearSiteData.accesskey      "S">
+<!ENTITY clearSiteData.description    "यदि मिटाते हैं तो आप वेबसाइटों से साईन आउट हो जायेंगे">
+
+<!ENTITY clearCache.label             "कैश्च वेब कंटेंट">
+<!ENTITY clearCache.accesskey         "W">
+
+<!ENTITY button.cancel.label          "रद्द करें">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey      "C">
+<!ENTITY button.clear.label           "मिटायें">
+<!ENTITY button.clear.accesskey       "I">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8dc0ca7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataWithEstimates.label, clearCacheWithEstimates.label):
+#   The parameters in parentheses in these strings describe disk usage
+#   in the format (size unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+clearSiteDataWithEstimates.label = कुकीज़ और साइट डेटा (%1$S %2$S)
+clearCacheWithEstimates.label = कैश्च वेब सामग्री (%1$S %2$S)
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..12c646e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  colorsDialog.title              "रंग">
+<!ENTITY  window.width                    "38em">
+<!ENTITY  window.macWidth                 "41em">
+
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors2.label       "पृष्ठ द्वारा निर्दिष्ट रंगों को अपने उपरोक्त चयन के साथ अधिरोहित करें">
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors2.accesskey   "O">
+
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors.always.label "हमेशा">
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors.auto.label   "केवल उच्च विरोधी प्रसंग">
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors.never.label  "कभी न ">
+
+<!ENTITY  color                           "पाठ व पृष्ठभूमि">
+<!ENTITY  textColor2.label                "पाठ">
+<!ENTITY  textColor2.accesskey            "T">
+<!ENTITY  backgroundColor2.label          "पृष्ठभू‌मि">
+<!ENTITY  backgroundColor2.accesskey      "B">
+<!ENTITY  useSystemColors.label           "सिस्टम रंग का प्रयोग करें">
+<!ENTITY  useSystemColors.accesskey       "s">
+
+<!ENTITY  underlineLinks.label            "रेखांकित कड़ी">
+<!ENTITY  underlineLinks.accesskey        "U">
+<!ENTITY  links                           "रंग कड़ीबद्ध करें">
+<!ENTITY  linkColor2.label                "अनदेखी कड़ियाँ">
+<!ENTITY  linkColor2.accesskey            "L">
+<!ENTITY  visitedLinkColor2.label         "देखी गईं कड़ियाँ">
+<!ENTITY  visitedLinkColor2.accesskey     "V">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4e6dc26
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY  connectionsDialog.title       "कनेक्शन सेटिंग">
+<!ENTITY  window.width2                 "49em">
+<!ENTITY  window.macWidth2              "44em">
+
+<!ENTITY  proxyTitle.label              "इंटरनेट अभिगम के लिये प्रॉक्सी विन्यस्त करें">
+
+<!ENTITY  proxyTitle.label2             "इंटरनेट चलने के लिए प्रॉक्सी विन्यस्त करें">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.label        "कोई प्रॉक्सी नहीं">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.accesskey    "y">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.label         "तंत्र प्रॉक्सी सेटिंग का प्रयोग करें">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.accesskey     "U">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.label           "इस संजाल के लिए प्रॉक्सी सेटिंग स्वतः जाँचें">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.accesskey       "w">
+<!ENTITY  manualTypeRadio2.label        "खुद से प्रॉक्सी कॉन्फ़िगर करें">
+<!ENTITY  manualTypeRadio2.accesskey    "m">
+<!ENTITY  autoTypeRadio2.label          "स्वचालित प्रॉक्सी कॉन्फ़िगरेशन URL">
+<!ENTITY  autoTypeRadio2.accesskey      "A">
+<!ENTITY  reload.label                  "फिर लोड करें">
+<!ENTITY  reload.accesskey              "e">
+<!ENTITY  ftp2.label                    "FTP प्रॉक्सी">
+<!ENTITY  ftp2.accesskey                "F">
+<!ENTITY  http2.label                   "HTTP प्रॉक्सी">
+<!ENTITY  http2.accesskey               "x">
+<!ENTITY  ssl2.label                    "SSL प्रॉक्सी">
+<!ENTITY  ssl2.accesskey                "L">
+<!ENTITY  socks2.label                  "SOCKS होस्ट">
+<!ENTITY  socks2.accesskey              "C">
+<!ENTITY  socks4.label                  "SOCKS v4">
+<!ENTITY  socks4.accesskey              "K">
+<!ENTITY  socks5.label                  "SOCKS v5">
+<!ENTITY  socks5.accesskey              "v">
+<!ENTITY  socksRemoteDNS.label2         "SOCKS v5 उपयोग करने पर स्थानापन्न डीएनएस">
+<!ENTITY  socksRemoteDNS.accesskey      "d">
+<!ENTITY  port2.label                   "पोर्ट">
+<!ENTITY  HTTPport.accesskey            "P">
+<!ENTITY  SSLport.accesskey             "o">
+<!ENTITY  FTPport.accesskey             "r">
+<!ENTITY  SOCKSport.accesskey           "t">
+<!ENTITY  noproxy2.label                "के लिए कोई प्रॉक्सी नहीं">
+<!ENTITY  noproxy2.accesskey            "n">
+<!ENTITY  noproxyExplain.label          "उदाहरण: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24">
+<!ENTITY  shareproxy.label              "सभी प्रोटोकॉल के लिए प्रॉक्सी सर्वर का प्रयोग करें">
+<!ENTITY  shareproxy.accesskey          "s">
+<!ENTITY  autologinproxy.label          "अगर शब्दकूट सहेजा जाता है तो प्रमाणीकरण के लिए संकेत न करें">
+<!ENTITY  autologinproxy.accesskey      "i">
+<!ENTITY  autologinproxy.tooltip        "यह विकल्प आपको धीमे से प्रॉक्सी के लिए सत्यापित करता है जब आप उसके लिए प्रमाण सहेजते हैं. आपको प्रांप्ट किया जाएगा यदि सत्यापन विफल रहता है.">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e719111
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addButton.label      "नया पात्र जोड़े">
+<!ENTITY addButton.accesskey  "A">
+<!ENTITY preferencesButton.label "प्राथमिकताएँ">
+<!ENTITY removeButton.label   "हटायें">
+<!-- &#171; is &laquo; however it's not defined in XML -->
+<!ENTITY backLink2.label      "&#171; वापस जाओ">
+
+<!ENTITY window.title         "नया पात्र जोड़े">
+<!ENTITY window.width         "45em">
+
+<!ENTITY name2.label          "नाम">
+<!ENTITY name2.accesskey      "N">
+<!ENTITY name.placeholder     "एक पात्र का नाम प्रविष्ट करें">
+<!ENTITY icon2.label          "प्रती‌क">
+<!ENTITY icon2.accesskey      "I">
+<!ENTITY color2.label         "रंग">
+<!ENTITY color2.accesskey     "o">
+<!ENTITY windowClose.key      "w">
+
+<!ENTITY button.ok.label      "कर दिया है">
+<!ENTITY button.ok.accesskey  "D">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties b/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fd90a06
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers.labelMinWidth = 4rem
+containers.updateContainerTitle = %S पात्र प्राथमिकताएँ
+
+containers.blue.label = नीला
+containers.turquoise.label = फ़ीरोज़ी रंग
+containers.green.label = हरा
+containers.yellow.label = पीला
+containers.orange.label = नारंगी
+containers.red.label = लाल
+containers.pink.label = गुलाबी
+containers.purple.label = बैंगनी
+
+containers.fingerprint.label = फिंगरप्रिंट
+containers.briefcase.label = अटैची
+# LOCALIZATION NOTE (containers.dollar.label)
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign so don't change to local currency
+# See Bug 1291672
+containers.dollar.label = डॉलर चिन्ह
+containers.cart.label = खरीदारी सूची
+containers.circle.label = बिंदु
+containers.vacation.label = छुट्टी
+containers.gift.label = उपहार
+containers.food.label = भोजन
+containers.fruit.label = फल
+containers.pet.label = पालतू पशु
+containers.tree.label = पेड़
+containers.chill.label = सर्द
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c5ce4c3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  permissions.label           "अनुमतियाँ">
+
+<!ENTITY  blockPopups.label           "पॉपअप विंडो को अवरोधित करें">
+<!ENTITY  blockPopups.accesskey       "B">
+
+<!ENTITY  notificationsDoNotDisturb.label      "परेशान नहीं करें">
+<!ENTITY  notificationsDoNotDisturb.accesskey  "n">
+<!ENTITY  notificationsDoNotDisturbDetails.value "कोई अधिसूचना नहीं दिखेगा जब तक फिर से &brandShortName; नहीं चालू करेंगे;">
+
+<!ENTITY  popupExceptions.label                                 "अपवाद...">
+<!ENTITY  popupExceptions.accesskey                             "E">
+
+<!ENTITY  notificationPermissions.label                         "अधिसूचना">
+<!ENTITY  notificationSettingsButton.label                      "सेटिंग…">
+<!ENTITY  notificationSettingsButton.accesskey                  "t">
+<!ENTITY  notificationPermissionsLearnMore.label                "अधिक जानें">
+
+<!ENTITY  locationPermissions.label                             "स्थान">
+<!ENTITY  locationSettingsButton.label                          "सेटिंग…">
+<!ENTITY  locationSettingsButton.accesskey                      "t">
+
+<!ENTITY  cameraPermissions.label                               "कैमरा">
+<!ENTITY  cameraSettingsButton.label                            "सेटिंग…">
+<!ENTITY  cameraSettingsButton.accesskey                        "t">
+
+<!ENTITY  microphonePermissions.label                           "माइक्रोफोन">
+<!ENTITY  microphoneSettingsButton.label                        "सेटिंग…">
+<!ENTITY  microphoneSettingsButton.accesskey                    "t">
+
+<!ENTITY  fontsAndColors.label        "फ़ॉन्ट व रंग">
+
+<!ENTITY  defaultFont2.label          "तयशुदा फ़ॉन्ट">
+<!ENTITY  defaultFont2.accesskey      "D">
+<!ENTITY  defaultSize2.label          "आकार">
+<!ENTITY  defaultSize2.accesskey      "S">
+
+<!ENTITY  advancedFonts.label         "विस्तृत...">
+<!ENTITY  advancedFonts.accesskey     "A">
+
+<!ENTITY  colors.label                "रंग...">
+<!ENTITY  colors.accesskey            "C">
+
+
+<!ENTITY language2.label              "भाषा">
+<!ENTITY chooseLanguage.label         "पृष्ठ प्रदर्शन के लिए अपनी पसंदीदा भाषा का चयन करें">
+<!ENTITY chooseButton.label           "चयन करें…">
+<!ENTITY chooseButton.accesskey       "o">
+
+<!ENTITY translateWebPages.label      "वेब पृष्ठ का अनुवाद करें">
+<!ENTITY translateWebPages.accesskey  "T">
+<!ENTITY translateExceptions.label    "अपवाद...">
+<!ENTITY translateExceptions.accesskey "x">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+  -  logo.
+  -  The translations for these strings should match the translations in
+  -  browser/translation.dtd
+  -->
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "अनूदित">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
+
+<!ENTITY  drmContent2.label              "डिजिटल राइट्स मैनेजमेंट (DRM) सामग्री">
+
+<!ENTITY  playDRMContent2.label          "DRM-नियंत्रित सामग्री चलाएं">
+<!ENTITY  playDRMContent2.accesskey      "P">
+<!ENTITY  playDRMContent.learnMore.label "अधिक जानें">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..03e62bc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width                       "36em">
+
+<!ENTITY     cookiesonsystem2.label         "आपके कंप्यूटर पर निम्न कूकीज संग्रहीत हैं">
+<!ENTITY     cookiename.label               "कूकीज नाम">
+<!ENTITY     cookiedomain.label             "साइट">
+
+<!ENTITY     props.name.label               "नाम:">
+<!ENTITY     props.value.label              "सामग्री:">
+<!ENTITY     props.domain.label             "मेजबान:">
+<!ENTITY     props.path.label               "पथ:">
+<!ENTITY     props.secure.label             "इसके लिये प्रेषित:">
+<!ENTITY     props.expires.label            "मियाद समाप्ति:">
+<!ENTITY     props.container.label          "समाहित कर्ता:">
+
+<!ENTITY     window.title                   "कूकीज">
+<!ENTITY     windowClose.key                "w">
+<!ENTITY     focusSearch1.key               "f">
+
+<!ENTITY     searchFilter.label             "खोजें">
+<!ENTITY     searchFilter.accesskey         "S">
+
+<!ENTITY     button.close.label             "बंद करें">
+<!ENTITY     button.close.accesskey         "C">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f323a61
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,107 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  fontsDialog.title                       "फ़ॉन्ट">
+
+<!ENTITY  fonts.label                             "फोंट के लिए">
+<!ENTITY  fonts.accesskey                         "F">
+
+<!ENTITY  size2.label                             "आकार">
+<!ENTITY  sizeProportional.accesskey              "z">
+<!ENTITY  sizeMonospace.accesskey                 "e">
+
+<!ENTITY  proportional2.label                     "आनुपातिक">
+<!ENTITY  proportional2.accesskey                 "P">
+
+<!ENTITY  serif2.label                            "सेरिफ़">
+<!ENTITY  serif2.accesskey                        "S">
+<!ENTITY  sans-serif2.label                       "सान्स सेरिफ़">
+<!ENTITY  sans-serif2.accesskey                   "n">
+<!ENTITY  monospace2.label                        "एकलस्पेस">
+<!ENTITY  monospace2.accesskey                    "M">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (font.langGroup.latin) :
+     Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. -->
+<!ENTITY  font.langGroup.latin                    "लैटिन">
+<!ENTITY  font.langGroup.japanese                 "जापानी">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese             "पारंपरिक चीनी (ताईवान)">
+<!ENTITY  font.langGroup.simpl-chinese            "सरल चीनी">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese-hk          "पारंपरिक चीनी (हाँग काँग)">
+<!ENTITY  font.langGroup.korean                   "कोरियाई">
+<!ENTITY  font.langGroup.cyrillic                 "सिरिलिक">
+<!ENTITY  font.langGroup.el                       "ग्रीक">
+<!ENTITY  font.langGroup.other                    "अन्य लेखन सिस्टम">
+<!ENTITY  font.langGroup.thai                     "थाई">
+<!ENTITY  font.langGroup.hebrew                   "हिब्रू">
+<!ENTITY  font.langGroup.arabic                   "अरबी">
+<!ENTITY  font.langGroup.devanagari               "देवनागरी">
+<!ENTITY  font.langGroup.tamil                    "तमिल">
+<!ENTITY  font.langGroup.armenian                 "आर्मिनियन">
+<!ENTITY  font.langGroup.bengali                  "बंगाली">
+<!ENTITY  font.langGroup.canadian                 "यूनीफ़ाइल कैनाडियन सिलबरी">
+<!ENTITY  font.langGroup.ethiopic                 "इथियोपिक">
+<!ENTITY  font.langGroup.georgian                 "ज्यार्जियन">
+<!ENTITY  font.langGroup.gujarati                 "गुजराती">
+<!ENTITY  font.langGroup.gurmukhi                 "गुरूमुखी">
+<!ENTITY  font.langGroup.khmer                    "ख्मेर">
+<!ENTITY  font.langGroup.malayalam                "मलयालम">
+<!ENTITY  font.langGroup.math                     "गणित">
+<!ENTITY  font.langGroup.odia                     "ओड़िया">
+<!ENTITY  font.langGroup.telugu                   "तेलुगु">
+<!ENTITY  font.langGroup.kannada                  "कन्नड़">
+<!ENTITY  font.langGroup.sinhala                  "सिंहाला">
+<!ENTITY  font.langGroup.tibetan                  "तिब्बती">
+<!-- Minimum font size -->
+<!ENTITY minSize2.label                           "न्यूनतम फ़ॉन्ट आकार">
+<!ENTITY minSize2.accesskey                       "o">
+<!ENTITY minSize.none                             "कोई नहीं">
+
+<!-- default font type -->
+<!ENTITY  useDefaultFontSerif.label               "सेरिफ़">
+<!ENTITY  useDefaultFontSansSerif.label           "सैंस सेरिफ़">
+
+<!ENTITY  allowPagesToUseOwn.label                "उपरोक्त आपके चयनों के बजाय पृष्ठों को अपने स्वयं के फोंट चुनने की अनुमति दें">
+<!ENTITY  allowPagesToUseOwn.accesskey            "A">
+
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.grouplabel "पुरातन अंतर्वस्तु के लिए पाठ कूटलेखन">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback3.label      "फ़ॉलबैक पाठ एन्कोडिंग">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback3.accesskey  "T">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.desc       "यह पाठ कूटलेखन प्रयोग करते हैं पुरातन अंतर्वस्तु के लिए जो की अपने कूटलेख को घोषित करने में विफल रहते हैं.">
+
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.auto        "वर्तमान लोकेल के लिए तयशुदा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.arabic):
+     Translate "Arabic" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.arabic      "अरबी">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.baltic      "बाल्टिक">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.ceiso       "केंद्रीय यूरोपियन, ISO">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.cewindows   "मध्य यूरोपीय, माइक्रोसॉफ्ट">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.simplified):
+     Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.simplified  "चीनी, सरल">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.traditional):
+     Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.traditional "चीनी, परम्परिक">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.cyrillic    "सिरिलिक">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.greek):
+     Translate "Greek" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.greek       "यूनानी">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.hebrew):
+     Translate "Hebrew" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.hebrew      "हिब्रू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.japanese):
+     Translate "Japanese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.japanese    "जापानी">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.korean):
+     Translate "Korean" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.korean      "कोरियाई">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.thai):
+     Translate "Thai" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.thai        "थाई">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.turkish):
+     Translate "Turkish" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.turkish     "तुर्किश">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.vietnamese):
+     Translate "Vietnamese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.vietnamese  "वियतनामी">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.other       "अन्य (पश्चिमी यूरोपीय सहित)">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b6562d1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width                                   "30em">
+
+<!ENTITY languages.customize.Header                     "भाषा">
+<!ENTITY languages.customize2.description               "वेब पृष्ठ कभी-कभी एकाधिक भाषाओं में प्रस्तुत किए जाते है. इनको प्रदर्शित करने के लिए वरीयता क्रम में भाषाओं को चुनें">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.label               "ऊपर जाएँ">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.accesskey           "U">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.label             "नीचे जाएँ">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.accesskey         "D">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.label         "हटाएँ">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.accesskey     "R">
+<!ENTITY languages.customize.selectLanguage.label       "भाषा जोड़ने के लिए चुनें...">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.label            "जोड़ें">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.accesskey        "A">
+
+<!ENTITY languages.customize.spoofEnglish               "अधिक गोपनीयता हेतु वेब पृष्ठों के अंग्रेजी संस्करणों का अनुरोध करें">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..155d28e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY startup.label             "आरंभन">
+
+<!ENTITY startupPage2.label        "जब &brandShortName; आरंभ होता है: ">
+<!ENTITY startupPage2.accesskey    "आ">
+<!ENTITY startupUserHomePage.label "आपका होम पेज दिखाएँ">
+<!ENTITY startupBlankPage.label    "खाली पृष्ठ दिखाएँ">
+<!ENTITY startupPrevSession.label  "पिछले समय से आपके विंडोज़ और टैब्स दिखाएँ">
+
+<!ENTITY homepage2.label           "मुख पृष्ठ">
+<!ENTITY homepage2.accesskey       "P">
+<!ENTITY useCurrentPage.label      "मौजूदा पृष्ठ का उपयोग करें">
+<!ENTITY useCurrentPage.accesskey  "C">
+<!ENTITY useMultiple.label         "मौजूदा पृष्ठों का उपयोग करें">
+<!ENTITY chooseBookmark.label      "पुस्तचिह्न का उपयोग करें…">
+<!ENTITY chooseBookmark.accesskey  "B">
+<!ENTITY restoreDefault.label      "डिफ़ॉल्ट पुनर्स्थापित करें">
+<!ENTITY restoreDefault.accesskey  "R">
+
+<!ENTITY disableExtension.label    "एक्सटेंशन अक्षम करें">
+
+<!ENTITY downloads.label     "डाउनलोड">
+
+<!ENTITY saveTo.label "यहाँ फ़ाइल सहेजें">
+<!ENTITY saveTo.accesskey "v">
+<!ENTITY chooseFolderWin.label        "ब्राउज करें…">
+<!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "o">
+<!ENTITY chooseFolderMac.label        "चुनें…">
+<!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "e">
+<!ENTITY alwaysAskWhere.label         "हमेशा आपसे पूछें कि फ़ाइल कहाँ सहेजनी है">
+<!ENTITY alwaysAskWhere.accesskey     "A">
+
+<!ENTITY alwaysCheckDefault2.label        "जाँच कीजिए &brandShortName; आपका तयशुदा ब्राउज़र है">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault2.accesskey    "y">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser3.label     "तयशुदा बनाएँ…">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser3.accesskey "D">
+<!ENTITY isDefault.label                  "&brandShortName; अभी आपका तयशुदा ब्राउज़र है">
+<!ENTITY isNotDefault.label               "&brandShortName; अभी आपका तयशुदा ब्राउज़र है">
+
+<!ENTITY separateProfileMode.label        "&brandShortName; और Firefox को एक ही समय में चलने के लिए स्वीकारें">
+<!ENTITY useFirefoxSync.label             "संकेत: यह अलग प्रोफाइल का उपयोग करता है. उनके बीच आँकड़ा साझा करने के लिए सिंक का उपयोग करें.">
+<!ENTITY getStarted.notloggedin.label     "&syncBrand.shortName.label; में साइन इन करें…">
+<!ENTITY getStarted.configured.label      "&syncBrand.shortName.label; वरीयताएँ खोलें">
+
+<!ENTITY e10sEnabled.label                "बहु-प्रक्रिया को सक्रिय करें &brandShortName;">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ef583a8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                 "अपवाद">
+<!ENTITY window.width                 "45em">
+
+<!ENTITY treehead.sitename2.label     "वेबसाइट">
+<!ENTITY treehead.status.label        "स्थिति">
+<!ENTITY removepermission2.label      "वेबसाइट हटाएँ">
+<!ENTITY removepermission2.accesskey  "R">
+<!ENTITY removeallpermissions2.label  "सभी वेबसाइटों को हटाएँ">
+<!ENTITY removeallpermissions2.accesskey "e">
+<!ENTITY address2.label               "वेब साइट पता">
+<!ENTITY address2.accesskey           "d">
+<!ENTITY block.label                  "रोकें">
+<!ENTITY block.accesskey              "B">
+<!ENTITY session.label                "सत्र के लिए अनुमति दें">
+<!ENTITY session.accesskey            "S">
+<!ENTITY allow.label                  "अनुमति दें">
+<!ENTITY allow.accesskey              "A">
+<!ENTITY windowClose.key              "w">
+
+<!ENTITY button.cancel.label          "रद्द करें">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey      "C">
+<!ENTITY button.ok.label              "परिवर्तन सहेजें">
+<!ENTITY button.ok.accesskey          "S">
+
+<!ENTITY searchbox.placeholder        "वेबसाइट खोजें">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..13d9db8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY  prefWindow.titleWin     "विकल्प">
+<!ENTITY  prefWindow.title        "वरीयता">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (prefWindow.titleGNOME): This is not used for in-content preferences -->
+<!ENTITY  prefWindow.titleGNOME   "&brandShortName; वरीयताएँ">
+<!-- When making changes to prefWindow.styleWin test both Windows Classic and
+     Luna since widget heights are different based on the OS theme -->
+<!ENTITY  prefWinMinSize.styleWin2      "width: 42em; min-height: 37.5em;">
+<!ENTITY  prefWinMinSize.styleMac       "width: 47em; min-height: 40em;">
+<!ENTITY  prefWinMinSize.styleGNOME     "width: 45.5em; min-height: 40.5em;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (searchField.width): This is used to determine the width
+     of the search field in about:preferences, in order to make entire placeholder
+     string visible -->
+<!ENTITY  searchField.width             "15.4em">
+
+<!ENTITY  paneSearchResults.title       "खोज परिणाम">
+<!ENTITY  paneGeneral.title             "सामान्य">
+<!ENTITY  paneSearch.title              "खोजें">
+<!ENTITY  paneFilesApplications.title   "फ़ाइल व अनुप्रयोग">
+<!ENTITY  panePrivacySecurity.title     "गोपनीयता व सुरक्षा">
+<!ENTITY  paneContainers.title          "पात्र टैब">
+<!ENTITY  paneUpdates.title             "अद्यतन">
+
+<!ENTITY  languageAndAppearance.label   "भाषा और उपस्थिति">
+<!ENTITY  filesAndApplications.label    "फ़ाइल व अनुप्रयोग">
+<!ENTITY  browserPrivacy.label          "ब्राउज़र गोपनीयता">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (paneSync1.title): This should match syncBrand.fxAccount.label in ../syncBrand.dtd -->
+<!ENTITY  paneSync1.title          "Firefox खाता">
+
+<!ENTITY  helpButton2.label        "&brandShortName; समर्थन">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e20cb0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,351 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Security
+
+# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider
+#                    whose privacy policy must be accepted (for enabling
+#                    check-every-page-as-I-load-it phishing protection).
+phishBeforeText=इस विकल्प का चयन वेब पेज के पता को भेजेगा जिसे आप %S में देख रहे हैं. जारी रखने के लिए, कृपया सेवा की निम्न शर्तों को स्वीकार करें व समीक्षा करें.
+
+#### Fonts
+
+labelDefaultFont=तयशुदा (%S)
+labelDefaultFontUnnamed=तयशुदा
+
+veryLargeMinimumFontTitle=बड़ा न्यूनतम फाँट आकार
+veryLargeMinimumFontWarning=You have selected a very large minimum font size (more than 24 pixels). This may make it difficult or impossible to use some important configuration pages like this one.
+acceptVeryLargeMinimumFont=मेरे परिवर्तन बनाए रखें
+
+#### Permissions Manager
+
+trackingprotectionpermissionstext2=आपने इन वेबसाइटों पर ट्रैकिंग संरक्षण को अक्षम कर दिया है.
+trackingprotectionpermissionstitle=अपवाद - ट्रैकिंग संरक्षण
+cookiepermissionstext=कौन-सी वेबसाइटें कुकीज़ का प्रयोग करेंगी यह आपके हाथ में है.  जिनको आप यह अनुमति देना चाहते हैं उनका सही वेब पता लिखें और 'अनुमति दें' पर क्लिक करें.
+cookiepermissionstitle=अपवाद - कूकीज़
+cookiepermissionstext1=आप विशेष रूप से चुन सकते हैं कि कूकीज तथा साइट डेटा किन वेबसाइटों को हमेशा या कभी नहीं उपयोग करने की अनुमति है.   जिस साइट को आप प्रबंधित करना चाहते हैं उसका सटीक पता टाइप करें और फिर ब्लॉक, सत्र के लिए अनुमति, या अनुमति दें पर क्लिक करें.
+cookiepermissionstitle1=अपवाद - कुकीज़ और साइट डेटा 
+addonspermissionstext=कौन-सी वेबसाइटें सहयुक्तियों का संस्थापन करेंगी यह आपके हाथ में है. जिनको आप यह अनुमति देना चाहते हैं उनका सही वेब पता लिखें और अनुमति दें पर क्लिक करें.
+addons_permissions_title2=अनुमत वेबसाइटें - एड-ऑन अधिष्ठापन
+popuppermissionstext=कौन-सी वेबसाइटों की पॉपअप विंडो खुलेंगी यह आपके हाथ में है. जिनको आप यह अनुमति देना चाहते हैं उनका सही वेब पता लिखें और अनुमति दें पर क्लिक करें.
+popuppermissionstitle2=अनुमत वेबसाइट - पॉप-अप
+notificationspermissionstext6=निम्नलिखित वेबसाइटों ने आपको सूचनाएँ भेजने का अनुरोध किया है. आप निर्दिष्ट कर सकते है कि किन वेबसाइटों को आपको सूचनाएं भेजने की अनुमति है. आप सूचनाओं को अनुमति देने के लिए पूछ रहे नए अनुरोधों को अवरोधित भी कर सकते हैं.
+notificationspermissionstitle2=सेटिंग्स - अधिसूचना अनुमतियां
+notificationspermissionsdisablelabel=अधिसूचना की अनुमति के लिए पूछ रहे नए अनुरोधों को ब्लॉक करें
+notificationspermissionsdisabledescription=इससे किसी भी वेबसाइट को आपको अधिसूचना देने की अनुमति के लिए अनुरोध करने से नहीं रोका जा सकेगा. अधिसूचना ब्लॉक करने से कुछ वेबसाइट सुविधाएं टूट सकती हैं.
+locationpermissionstext2=निम्नलिखित वेबसाइटों ने आपकी लोकेशन का उपयोग करने की अनुमति का अनुरोध किया है. आप निर्दिष्ट कर सकतें हैं की किन वेबसाइटों को आप अपने लोकेशन का उपयोग करने की अनुमति देना चाहते हैं. आपकी लोकेशन के उपयोग की अनुमति के नये अनुरोध को आप अवरूद्ध भी कर सकतें हैं.
+locationpermissionstitle=सेटिंग्स - स्थान अनुमतियां
+locationpermissionsdisablelabel=आपके लोकेशन का उपयोग करने के लिए आने वाले नए निवेदनों को रोकें
+locationpermissionsdisabledescription=इससे किसी भी वेबसाइट को आपकी लोकेशन का उपयोग करने की अनुमति के लिए अनुरोध करने से नहीं रोका जा सकेगा. आपकी लोकेशन का उपयोग अवरूद्ध करने से कुछ वेबसाइट की सुविधाएं टूट सकती हैं.
+camerapermissionstext2=निम्नलिखित वेबसाइटों ने आपके कैमरा का उपयोग करने का अनुरोध किया है. आप निर्दिष्ट कर सकतें हैं कि किन वेबसाइटों को आप अपने कैमरा का उपयोग करने की अनुमति देना चाहते हैं. आपके कैमरे के उपयोग के नये अनुरोधों को आप ब्लॉक भी कर सकतें हैं.
+camerapermissionstitle=सेटिंग्स - कैमरा अनुमतियां
+camerapermissionsdisablelabel=आपके कैमरा का उपयोग करने के लिए आने वाले नए अनुरोधों को अवरूद्ध करें
+camerapermissionsdisabledescription=इससे किसी भी वेबसाइटों को आपके कैमरे का उपयोग करने के अनुरोध करने से नहीं रोका जा सकेगा. आपके कैमरे का उपयोग अवरूद्ध करने से कुछ वेबसाइटों की सुविधाएं टूट सकती हैं.
+microphonepermissionstext2=निम्नलिखित वेबसाइटों ने आपके माइक्रोफोन का उपयोग करने का अनुरोध किया है. आप निर्दिष्ट कर सकतें हैं की किन वेबसाइटों को आप अपने माइक्रोफोन का उपयोग करने की अनुमति देना चाहते हैं. आपके माइक्रोफोन के उपयोग की अनुमति के नये अनुरोधों को आप अवरूद्ध भी कर सकतें हैं.
+microphonepermissionstitle=सेटिंग्स - माइक्रोफ़ोन अनुमतियां
+microphonepermissionsdisablelabel=आपके माइक्रोफोन का उपयोग करने के लिए आने वाले नए अनुरोधों को रोकें
+microphonepermissionsdisabledescription=इससे किसी भी वेबसाइट को आपके माइक्रोफोन का उपयोग करने की अनुमति के लिए अनुरोध करने से नहीं रोका जा सकेगा. आपके माइक्रोफोन का उपयोग अवरूद्ध करने से कुछ वेबसाइट की सुविधाएं टूट सकती हैं.
+invalidURI=एक वैध मेजबाननाम डालें
+invalidURITitle=अवैध मेजबाननाम दिया गया
+savedLoginsExceptions_title=अपवाद - संग्रहित प्रवेश\u0020
+savedLoginsExceptions_desc3=निम्न वेबसाइटों के लिए लॉगिन सहेजे नहीं जाएंगे
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label=%S के पुनः शुरू होने तक अधिसूचना रोकें
+pauseNotifications.accesskey=n
+
+#### Block List Manager
+
+blockliststext=आप चुन सकते हैं कि फाॅयरफ़ाॅक्स कौन सी सूची प्रयोग करेगा वेब तत्वों को ब्लाॅक करने के लिए जोकि आपकी ब्राउसिंग गतिविधि को ट्रैक कर सकते हैं.
+blockliststitle=सूची रोकें
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozNameTemplate): This template constructs the name of the
+# block list in the block lists dialog. It combines the list name and
+# description.
+#   e.g. mozNameTemplate : "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#   %1$S = list name (fooName), %2$S = list descriptive text (fooDesc)
+mozNameTemplate=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (mozstdName, etc.): These labels appear in the tracking
+# protection block lists dialog, mozNameTemplate is used to create the final
+# string. Note that in the future these two strings (name, desc) could be
+# displayed on two different lines.
+mozstdName=Disconnect.me मूल सुरक्षा(अनुशंसित).
+mozstdDesc=कुछ ट्रैकर्स को अनुमति दें ताकि वेबसाइटें सही तरह से कार्य कर सकें.
+mozfullName=डिस्कनेक्ट कठोर सुरक्षा.
+mozfullDesc2=ज्ञात ट्रैकर्स अवरुद्ध किये जाते हैं. कुछ वेबसाइटें ठीक से काम नहीं कर सकेंगी.
+
+#### Master Password
+
+pw_change2empty_in_fips_mode=आप अभी FIPS मोड में हैं. FIPS के लिये गैर रिक्त मुख्य कूटशब्द चाहिए.
+pw_change_failed_title=कूटशब्द बदलाव विफल
+
+#### Fonts
+
+# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with
+#   and without the region.
+#   e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada  [fr-ca]" languageCodeFormat : "French  [fr]"
+#   %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code
+languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S  [%3$S]
+
+# LOCALIZATION NOTE: The string represents a localized locale name
+#   followed by the BCP47 locale code.
+#
+# Example: "French (Canada)  [fr-ca]"
+#   %1$S = locale name, %2$S = locale code
+languageCodeFormat=%1$S  [%2$S]
+
+#### Downloads
+
+desktopFolderName=डेस्कटॉप
+downloadsFolderName=डाउनलोड
+chooseDownloadFolderTitle=डाउनलोड फोल्डर चुनें:
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S फाइल
+saveFile=फाइल सहेजें
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=%S का प्रयोग करें
+useDefault=%S (तयशुदा) का प्रयोग करें
+
+useOtherApp=दूसरा प्रयोग करें…
+fpTitleChooseApp=मददगार अनुप्रयोग चुनें
+manageApp=अनुप्रयोग विवरण…
+webFeed=वेब फ़ीड
+videoPodcastFeed=वीडियो पोडकास्ट
+audioPodcastFeed=पोडकास्ट
+alwaysAsk=हमेशा पूछें
+portableDocumentFormat=पोर्टेबल दस्तावेज़ फॉर्मेट (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
+usePluginIn=%S (%S में) का प्रयोग करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=%S में पूर्वावलोकन
+addLiveBookmarksInApp=%S में जीवंत पुस्तचिह्न जोड़ें
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = type (for example "application/pdf")
+typeDescriptionWithType=%S (%S)
+
+
+#### Cookie Viewer
+
+hostColon=मेजबान:
+domainColon=डोमेन:
+forSecureOnly=गोपित संबंधन सिर्फ
+forAnyConnection=किसी प्रकार का संबंधन
+expireAtEndOfSession=सत्र के अंत में
+
+#### Permission labels
+
+can=अनुमति दें
+canAccessFirstParty=केवल प्रथम पक्ष स्वीकारें
+canSession=सत्र के लिये अनुमति दें
+cannot=रोकें
+prompt=हमेशा पूछें
+noCookieSelected=<कोई कूकीज चयनित नहीं>
+cookiesAll=निम्न कूकीज आपके कंप्यूटर पर जमा है:
+cookiesFiltered=निम्न कूकीज आपकी खोज से मेल खाता है:
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAllCookies, removeAllShownCookies):
+# removeAllCookies and removeAllShownCookies are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial cookies are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShownCookies is displayed as button label.
+# removeAllCookies is displayed when no keyword search and all cookies are shown.
+removeAllCookies.label=सभी हटाएँ
+removeAllCookies.accesskey=A
+removeAllShownCookies.label=सभी दर्शाए गये हटाएँ
+removeAllShownCookies.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies.label=चुने गये को हटाएँ;चुने गये को हटाएँ
+removeSelectedCookies.accesskey=R
+
+defaultUserContextLabel=कुछ नहीं
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the web content cache.
+#   e.g., "Your web content cache is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=आपकी वेब अंतर्वस्तु अभी डिस्क स्थान का %1$S %2$S उपयोग कर रहा है
+actualDiskCacheSizeCalculated=वेब कंटेंट कैशे आकार की गणना कर रहा है...
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache.
+#   e.g., "Your application cache is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualAppCacheSize=आपका अनुप्रयोग कैशे अभी डिस्क स्थान का %1$S %2$S उपयोग कर रहा है
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the total usage of site data.
+#   e.g., "The total usage is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+totalSiteDataSize=आपकी भंडारित वेब अंतर्वस्तु अभी डिस्क स्थान का %1$S %2$S उपयोग कर रही है
+loadingSiteDataSize=साइट डेटा आकार की गणना…
+clearSiteDataPromptTitle=सभी कुकीज और साइट आँकड़े साफ़ करें
+clearSiteDataPromptText=‘अब साफ़ करें’ का चयन करने से Firefox द्वारा संग्रहीत सभी कुकीज़ और साइट डेटा साफ हो जाएँगे. इससे आप वेबसाइटों से साइन आउट कर सकते हैं और ऑफ़लाइन वेब सामग्री को हटा सकते हैं.
+clearSiteDataNow=अभी साफ करें
+persistent=दृढ़
+
+#### Site Data Manager
+
+# LOCALIZATION NOTE (totalSiteDataSize2, siteUsage, siteUsagePersistent):
+#   This is the total usage of site data, where we insert storage size and unit.
+#   e.g., "The total usage is currently 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+siteUsage=%1$S %2$S
+
+acceptRemove=हटाएँ
+# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings2.description): %S = brandShortName
+siteDataSettings2.description=निम्न वेबसाइटें आपके कम्प्यूटर पर साइट डेटा संग्रहित करती हैं. %S सानुरोधी संग्रहण वाली वेबसाइटों का डेटा आपके द्वारा हटाने तक रखता है, और बिना सानुरोध वाली वेबसाइटों का डेटा जगह की आवश्यकतानुसार हटाता है.
+# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings3.description): %S = brandShortName
+siteDataSettings3.description=निम्न वेबसाइट कूकीज़ तथा साइट डेटा आपके कंप्यूटर पर जमा करते हैं. %S डेटा को वेबसाइटों से स्थायी स्टोरेज के साथ रखता है जब तक कि आप इसे मिटा नहीं देते, और डेटा को अस्थायी स्टोरेज के साथ मिटाता है क्योंकि खाली जगह की आवश्यकता होती है.
+# LOCALIZATION NOTE (removeAllSiteData, removeAllSiteDataShown):
+# removeAllSiteData and removeAllSiteDataShown are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShown is displayed as button label.
+# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
+removeAllSiteData.label=सभी हटाएँ
+removeAllSiteData.accesskey=e
+removeAllSiteDataShown.label=सभी दर्शाए गये हटाएँ
+removeAllSiteDataShown.accesskey=e
+spaceAlert.learnMoreButton.label=अधिक जानें
+spaceAlert.learnMoreButton.accesskey=L
+spaceAlert.over5GB.prefButton.label=वरीयताएँ खोलें
+spaceAlert.over5GB.prefButton.accesskey=O
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label): On Windows Preferences is called Options
+spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label=विकल्प खोलें
+spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.accesskey=O
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message): %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.message=%S के लिए डिस्क में जगह कम हो रही है. वेबसाइट सामग्री संभवत: ढंग से प्रदर्शित ना हो पाए. आप संग्रहित साइट डेटा में वरीयताएँ > उन्नत > साइट डेटा में से हटा सकते हैं.
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin):
+# - On Windows Preferences is called Options
+# - %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.messageWin=%S के लिए डिस्क में जगह कम हो रही है. वेबसाइट सामग्री संभवत: ढंग से प्रदर्शित ना हो पाए. आप संग्रहित साइट डेटा में विकल्प > उन्नत > साइट डेटा में से हटा सकते हैं.
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message1): %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.message1=%S डिस्क में जगह कम हो रही है. वेबसाइट सामग्रियाँ संभवतः ढंग से प्रदर्शित ना हो पायें. आप संग्रहित साइट डेटा में वरीयताएँ > गोपनीयता एवं सुरक्षा > कूकीज़ तथा साइट डेटा में से हटा सकते हैं.
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin1):
+# - On Windows Preferences is called Options
+# - %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.messageWin1=%S डिस्क में जगह कम हो रही है. वेबसाइट सामग्रियाँ संभवतः ढंग से प्रदर्शित ना हो पायें. आप संग्रहित साइट डेटा में विकल्प > गोपनीयता एवं सुरक्षा > कूकीज़ तथा साइट डेटा में से हटा सकते हैं.
+spaceAlert.under5GB.okButton.label=अच्छा, समझ गया
+spaceAlert.under5GB.okButton.accesskey=K
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.under5GB.message): %S = brandShortName
+spaceAlert.under5GB.message=%S के लिए डिस्क में जगह कम हो रही है. वेबसाइट सामग्री संभवत: ढंग से प्रदर्शित ना हो पाए. आपके डिस्क उपयोग को बेहतर ब्राउज़िंग अनुभव हेतु अनुकूलित करने के लिए “और जानें” पर जाएं.
+
+# LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName
+featureEnableRequiresRestart=%S को इस फीचर को सक्रिय करने के लिए फिर आरंभ करें.
+featureDisableRequiresRestart=%S को इस फीचर को निष्क्रिय करने के लिए फिर आरंभ करें.
+shouldRestartTitle=%S फिर आरंभ करें
+okToRestartButton=%S को अभी पुनः आरंभ करें
+revertNoRestartButton=पूर्व स्थिति में आएँ
+
+restartNow=पुन:र्प्रारंभ करें
+restartLater=कुछ देर से पुनर्प्रारंभ करें
+
+disableContainersAlertTitle=क्या आप सभी कंटेनर टैब्स बंद करना चाहते हैं?
+
+# LOCALIZATION NOTE (disableContainersMsg): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+disableContainersMsg=अगर आप अभी पात्र टैब निष्क्रिय करेंगे, #S पात्र टैब बंद हो जाएगा. क्या आप पक्का पात्र टैब निष्क्रिय करना चाहते हैं?;अगर आप पात्र टैब अभी निष्क्रिय करेंगे, #S पात्र टैब बंद हो जाएगा. क्या आप पक्का पात्र टैब निष्क्रिय करना चाहते हैं?
+
+# LOCALIZATION NOTE (disableContainersOkButton): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+disableContainersOkButton=#S कंटेनर टैब्स बंद करें;#S कंटेनर टैब्स बंद करें
+
+disableContainersButton2=सक्षम बनाए रखें
+
+removeContainerAlertTitle=यह पात्र हटायें?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeContainerMsg): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+removeContainerMsg=यदि आप अभी इस कंटेनर को हटाते हैं, तो #S कंटेनर टैब बंद हो जाएगा. क्या आप वाकई इस कंटेनर को हटाना चाहते हैं?;यदि आप अभी इस कंटेनर को हटाते हैं, तो #S कंटेनर टैब बंद हो जाएंगे. क्या आप वाकई इस कंटेनर को हटाना चाहते हैं?
+
+removeContainerOkButton=यह पात्र हटायें
+removeContainerButton2=यह पात्र न हटायें
+
+# Search Input
+# LOCALIZATION NOTE: Please keep the placeholder string shorter than around 30 characters to avoid truncation.
+searchInput.labelWin=विकल्पों में खोजें
+searchInput.labelUnix=वरियताओं में खोजें
+
+# Search Results Pane
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the word being searched
+searchResults.sorryMessageWin=माफ़ कीजिए! “%S” के लिए विकल्पों में कोई परिणाम नहीं है.
+searchResults.sorryMessageUnix=माफ़ कीजिए! “%S” के लिए वरियताओं में कोई परिणाम नहीं है.
+# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelp3): %S will be replaced with a link to the support page.
+# The label of the link is in searchResults.needHelpSupportLink .
+searchResults.needHelp3=मदद चाहिये? %S देखें
+# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelpSupportLink): %S will be replaced with the browser name.
+searchResults.needHelpSupportLink=%S समर्थन
+
+# LOCALIZATION NOTE %S is the default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+defaultContentProcessCount=%S (तयशुदा)
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.homepage_override):
+# This string is shown to notify the user that their home page is being controlled by an extension.
+extensionControlled.homepage_override = %S, एक एक्स्टेन्शन, आपके होम पृष्ठ को नियंत्रित करता है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.newTabURL):
+# This string is shown to notify the user that their new tab page is being controlled by an extension.
+extensionControlled.newTabURL = %S, एक एक्सटेंशन, आपका नया टैब पृष्ठ नियंत्रित करता है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.homepage_override2):
+# This string is shown to notify the user that their home page is being controlled by an extension.
+extensionControlled.homepage_override2 = %S, एक एक्सटेंशन, आपके होम पृष्ठ को नियंत्रित कर रहा हैं.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.newTabURL2):
+# This string is shown to notify the user that their new tab page is being controlled by an extension.
+extensionControlled.newTabURL2 = %S, एक एक्सटेंशन, आपका नया टैब पृष्ठ नियंत्रित कर रहा हैं.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.defaultSearch):
+# This string is shown to notify the user that the default search engine is being controlled
+# by an extension. %S is the icon and name of the extension.
+extensionControlled.defaultSearch = एक्सटेंशन, %S, ने अपना डिफ़ॉल्ट खोज इंजन सेट किया है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.privacy.containers):
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs are being enabled by an extension
+# %S is the container addon controlling it
+extensionControlled.privacy.containers = एक एक्सटेंशन, %S, को कंटेनर टैब की आवश्यकता है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.websites.trackingProtectionMode):
+# This string is shown to notify the user that their tracking protection preferences are being controlled by an extension.
+extensionControlled.websites.trackingProtectionMode = कोई एक्सटेंशन, %S, ट्रैकिंग सुरक्षा नियंत्रित कर रहा है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.proxyConfig):
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences are being controlled by an extension.
+# %1$S is the icon and name of the extension.
+# %2$S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly")
+extensionControlled.proxyConfig = कोई एक्सटेंशन, %1$S, %2$S कैसे इंटरनेट से जुड़ेगा उसे नियंत्रित कर रहा है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.enable):
+# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu.
+# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu.
+# This string is shown to notify the user how to enable an extension that they disabled.
+extensionControlled.enable = एक्सटेंशन को सक्षम करने के लिए %2$S मेनू में %1$S ऐड-ऑन पर जाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionDesc.label):
+# %S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly")
+connectionDesc.label = विन्यस्त करें की %S कैसे इंटरनेट से जुड़ेगा.
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4c4bb2d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,125 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  trackingProtectionHeader2.label      "ट्रैकिंग सुरक्षा">
+<!ENTITY  trackingProtection3.description      "ट्रैकिंग सुरक्षा ऑनलाइन ट्रैकरों को ब्लॉक करता है जो कि आपके विभिन्न साइटों के ब्राउज़िंग डेटा को एकत्रित करते है.">
+<!ENTITY  trackingProtection3.radioGroupLabel  "ज्ञात ट्रैकर्स को ब्लॉक करने के लिए ट्रैकिंग सुरक्षा का उपयोग करें">
+<!ENTITY  trackingProtectionAlways.label       "हमेशा">
+<!ENTITY  trackingProtectionAlways.accesskey   "y">
+<!ENTITY  trackingProtectionPrivate.label      "नई निजी विंडो में खोलें">
+<!ENTITY  trackingProtectionPrivate.accesskey  "l">
+<!ENTITY  trackingProtectionNever.label        "कभी नहीं">
+<!ENTITY  trackingProtectionNever.accesskey    "N">
+<!ENTITY  trackingProtectionLearnMore2.label    "ट्रैकिंग सुरक्षा और आपकी गोपनीयता के बारे में अधिक जानें">
+<!ENTITY  trackingProtectionExceptions.label   "अपवाद…">
+<!ENTITY  trackingProtectionExceptions.accesskey "x">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtectionPBM6.label): This string is displayed if privacy.trackingprotection.ui.enabled is set to false. This currently happens on the release and beta channel. -->
+<!ENTITY trackingProtectionPBM6.label         "निजी ब्राउज़िंग में ज्ञात ट्रैकर्स को ब्लॉक करने के लिए ट्रैकिंग प्रोटैक्शन का उपयोग करें">
+<!ENTITY trackingProtectionPBM6.accesskey     "v">
+<!ENTITY trackingProtectionPBMLearnMore.label "अधिक जानें">
+<!ENTITY changeBlockList2.label               "ब्लाक लिस्ट बदलें…">
+<!ENTITY changeBlockList2.accesskey           "C">
+
+<!ENTITY  history.label                 "इतिहास">
+<!ENTITY  permissions.label             "अनुमतियां">
+
+<!ENTITY  addressBar.label              "पता पट्टी">
+<!ENTITY  addressBar.suggest.label      "पता बार का उपयोग करते समय, सुझाव दें">
+<!ENTITY  locbar.history2.label         "ब्राउज़िंग इतिहास">
+<!ENTITY  locbar.history2.accesskey     "H">
+<!ENTITY  locbar.bookmarks.label        "पुस्तचिह्न">
+<!ENTITY  locbar.bookmarks.accesskey    "k">
+<!ENTITY  locbar.openpage.label         "Open टैब">
+<!ENTITY  locbar.openpage.accesskey     "O">
+<!ENTITY  locbar.searches.label         "डिफ़ॉल्ट खोज इंजिन से Related खोजें">
+<!ENTITY  locbar.searches.accesskey     "d">
+
+<!ENTITY  suggestionSettings2.label     "खोज इंजिन सुझाव के लिए प्राथमिकताएँ बदलें">
+
+<!ENTITY  acceptCookies2.label          "वेबसाइटों से कुकीज़ स्वीकार करें">
+<!ENTITY  acceptCookies2.accesskey      "A">
+
+<!ENTITY  acceptThirdParty2.pre.label     "तृतीय-पक्ष कुकी स्वीकार करें">
+<!ENTITY  acceptThirdParty2.pre.accesskey "y">
+
+<!ENTITY  acceptCookies4.label          "वेबसाइट से कूकीज और साइट डाटा स्वीकार करें (अनुशंसित)">
+<!ENTITY  acceptCookies4.accesskey      "A">
+
+<!ENTITY  blockCookies.accesskey        "B">
+
+<!ENTITY  acceptThirdParty3.pre.label     "तृतीय पक्ष कूकीज और साइट डाटा स्वीकार करें">
+<!ENTITY  acceptThirdParty3.pre.accesskey "y">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.always.label   "हमेशा">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.never.label    "कभी नहीं">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.visited.label  "भ्रमण किए हुए से">
+
+<!ENTITY  keepUntil2.label              "तब तक रखें जब तक">
+<!ENTITY  keepUntil2.accesskey          "u">
+
+<!ENTITY  expire.label                  "उनका समय समाप्त नहीं हो जाए">
+<!ENTITY  close.label                   "मैं &brandShortName; बंद करता हूँ">
+
+<!ENTITY  cookieExceptions.label        "अपवाद…">
+<!ENTITY  cookieExceptions.accesskey    "E">
+
+<!ENTITY  showCookies.label             "कुकीज़ दिखाएँ…">
+<!ENTITY  showCookies.accesskey         "S">
+
+<!ENTITY  historyHeader2.pre.label         "&brandShortName; विल:">
+<!ENTITY  historyHeader2.pre.accesskey     "व">
+<!ENTITY  historyHeader.remember.label     "इतिहास याद रखें">
+<!ENTITY  historyHeader.dontremember.label "इतिहास कभी याद नहीं रखें">
+<!ENTITY  historyHeader.custom.label       "इतिहास के लिए मनपसंद सेटिंग्स का उपयोग करें">
+<!ENTITY  historyHeader.post.label         "">
+
+<!ENTITY  rememberDescription.label      "&brandShortName; आपके ब्राउज़िंग, डाउनलोड, फ़ॉर्म और खोज इतिहास, आपके द्वारा देखे गए वेबसाइटों के कुकीज़ याद रखेगा.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.middle.label): include a starting and trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY  rememberActions.pre.label           "आप">
+<!ENTITY  rememberActions.clearHistory.label  "अपने हालिया इतिहास साफ कर">
+<!ENTITY  rememberActions.middle.label        ", या ">
+<!ENTITY  rememberActions.removeCookies.label "अपने व्यक्तिगत कुकीज़ हटा">
+<!ENTITY  rememberActions.post.label          ".">
+
+<!ENTITY  rememberDescription1.label      "&brandShortName; आपके ब्राउज़िंग, डाउनलोड, प्रपत्र तथा खोज इतिहास को याद रखेगा.">
+
+<!ENTITY  dontrememberDescription.label  "&brandShortName; बतौर निजी ब्राउज़िंग की तरह समान सेटिंग का उपयोग करेगा, और कोई इतिहास याद नहीं रखेगा जब आप वेब ब्राउज़ करते हैं.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY  dontrememberActions.pre.label          "आप साथ ही चाह सकते हैं ">
+<!ENTITY  dontrememberActions.clearHistory.label "सभी मौजूदा इतिहास साफ करना">
+<!ENTITY  dontrememberActions.post.label         ".">
+
+<!ENTITY  clearHistoryButton.label       "इतिहास हटायें...">
+<!ENTITY  clearHistoryButton.accesskey   "s">
+
+<!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.label "हमेशा निजी ब्राउजिंग विधि का उपयोग करें">
+<!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.accesskey "p">
+
+<!ENTITY  rememberHistory2.label      "मेरे ब्राउज़िंग और डाउनलोड इतिहास याद रखें">
+<!ENTITY  rememberHistory2.accesskey  "b">
+
+<!ENTITY  rememberSearchForm.label       "खोज और फ़ॉर्म इतिहास याद रखें">
+<!ENTITY  rememberSearchForm.accesskey   "f">
+
+<!ENTITY  clearOnClose.label             "इतिहास साफ करें जब &brandShortName; बंद हो जाता है">
+<!ENTITY  clearOnClose.accesskey         "r">
+
+<!ENTITY  clearOnCloseSettings.label     "सेटिंग्स…">
+<!ENTITY  clearOnCloseSettings.accesskey "t">
+
+<!ENTITY  browserContainersLearnMore.label      "और जानें">
+<!ENTITY  browserContainersEnabled.label        "आधान टैब चालू करें ">
+<!ENTITY  browserContainersEnabled.accesskey    "n">
+<!ENTITY  browserContainersSettings.label        "सेटिंग्स…">
+<!ENTITY  browserContainersSettings.accesskey    "i">
+
+<!ENTITY  a11yPrivacy.checkbox.label     "एक्सेसरीबिलिटी सेवाओं को अपने ब्राउज़र तक पहुंचने से रोकें">
+<!ENTITY  a11yPrivacy.checkbox.accesskey "a">
+<!ENTITY  a11yPrivacy.learnmore.label    "और अधिक जानें">
+<!ENTITY enableSafeBrowsingLearnMore.label "अधिक जानें">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3b1c40d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY searchBar.label                       "खोज पट्टी">
+
+<!ENTITY searchBar.hidden.label                "खोज और परिवहन के लिए पता पट्टी की प्रयोग करें">
+<!ENTITY searchBar.shown.label                 "औज़ार पट्टी में खोज पट्टी जोड़े">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showSearchSuggestionsAboveHistory.label): This string
+     describes what the user will observe when the system prioritizes search
+     suggestions over browsing history in the results that extend down from the
+     address bar. In the original English string, "ahead" refers to location
+     (appearing most proximate to), not time (appearing before). -->
+<!ENTITY showSearchSuggestionsAboveHistory.label "पता पट्टी परिणामों में खोज सुझावों को ब्राउज़िंग इतिहास के आगे देखें">
+
+<!ENTITY defaultSearchEngine.label             "तयशुदा खोज इंजिन">
+
+<!ENTITY chooseYourDefaultSearchEngine2.label   " पता पट्टी और खोज पट्टी में उपयोग करने के लिए डिफ़ॉल्ट खोज इंजन का चयन करें.">
+
+<!ENTITY provideSearchSuggestions.label        "खोज सुझाव प्रदान करें">
+<!ENTITY provideSearchSuggestions.accesskey    "s">
+
+<!ENTITY showURLBarSuggestions2.label           "पता पट्टी परिणाम में खोज सुझाव दिखाएँ">
+<!ENTITY showURLBarSuggestions2.accesskey       "l">
+<!ENTITY urlBarSuggestionsPermanentPB.label    "खोज सुझाव स्थान पट्टी में दिखाएँ नहीं जायेंगे क्योंकी आपने &brandShortName; को कभी भी इतिहास याद न रखने क लिए कॉन्फ़िगर करा है ">
+
+<!ENTITY oneClickSearchEngines.label           "एकल-क्लिक सर्च इंजन">
+
+<!ENTITY chooseWhichOneToDisplay2.label         "खोजशब्द दर्ज करना प्रारंभ करते समय वैकल्पिक खोज इंजिन चुने जोकि पता पट्टी और खोज पट्टी के नीचे प्रकट होते हैं.">
+
+<!ENTITY engineNameColumn.label                "खोज इंजन">
+<!ENTITY engineKeywordColumn.label             "बीजशब्द">
+
+<!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.label     "Default सर्च इंजन पुनर्स्थापित करें">
+<!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.accesskey "D">
+
+<!ENTITY removeEngine.label                    "हटाएँ">
+<!ENTITY removeEngine.accesskey                "R">
+
+<!ENTITY findMoreSearchEngines.label           "अधिक खोज इंजन पाएँ">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cad649f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  security.label                 "सुरक्षा">
+
+<!ENTITY  warnOnAddonInstall2.label       "वेबसाइटों द्वारा ऐड-ऑन अधिस्थापित करने के प्रयास पर आपको चेतावनी दें">
+<!ENTITY  warnOnAddonInstall2.accesskey   "W">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enableSafeBrowsing.label, blockDownloads.label, blockUncommonUnwanted.label):
+  It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+  https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+-->
+
+<!ENTITY  browsingProtection.label        "भ्रामक सामग्री और खतरनाक सॉफ़्टवेयर सुरक्षा">
+<!ENTITY  enableSafeBrowsing.label        "ख़तरनाक और संदेहास्पद सामग्री रोकें">
+<!ENTITY  enableSafeBrowsing.accesskey    "B">
+
+<!ENTITY  blockDownloads.label            "खतरनाक डाउनलोड बाधित करें ">
+<!ENTITY  blockDownloads.accesskey        "d">
+
+<!ENTITY  blockUncommonAndUnwanted.label     "आपको अनचाहे एवं असामान्य सॉफ्टवेर के बारे में चेतावनी दें">
+<!ENTITY  blockUncommonAndUnwanted.accesskey "c">
+
+<!ENTITY  addonExceptions.label         "अपवाद…">
+<!ENTITY  addonExceptions.accesskey     "E">
+
+
+<!ENTITY  formsAndPasswords.label       "फ़ॉर्म व कूटशब्द">
+
+<!ENTITY  rememberLogins2.label         "वेबसाइटों के लिए लॉगिन और पासवर्ड याद रखें">
+<!ENTITY  rememberLogins2.accesskey     "R">
+<!ENTITY  passwordExceptions.label      "अपवाद…">
+<!ENTITY  passwordExceptions.accesskey  "x">
+
+<!ENTITY  useMasterPassword.label        "मुख्य कूटशब्द का प्रयोग करें">
+<!ENTITY  useMasterPassword.accesskey    "U">
+<!ENTITY  changeMasterPassword.label     "मुख्य कूटशब्द बदलें…">
+<!ENTITY  changeMasterPassword.accesskey "M">
+
+<!ENTITY  savedLogins.label              "सहेजें गए लॉगइन देखें...">
+<!ENTITY  savedLogins.accesskey          "L">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7a69183
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY selectBookmark.title "घर पृष्ठ सेट करें">
+<!ENTITY selectBookmark.label "अपना घर पृष्ठ बनाने के लिए पुस्तचिह्न चुनें. यदि आप कोई फोल्डर चुनते हैं, उस फोल्डर में पुस्तचिह्न टैब में खोला जाएगा.">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4569daf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY     window.title                  "सेटिंग - साइट आँकड़ा">
+
+<!ENTITY     window2.title                 "कुकीज़ और साइट डेटा प्रबंधित करें">
+<!ENTITY     hostCol.label                 "साइट">
+<!ENTITY     statusCol.label               "स्थिति">
+<!ENTITY     cookiesCol.label              "कुकीज़">
+<!ENTITY     usageCol.label                "भंडारण">
+<!ENTITY     lastAccessedCol.label                "अंतिम प्रयुक्त">
+<!ENTITY     searchTextboxPlaceHolder             "वेबसाइट खोजें">
+<!ENTITY     searchTextboxPlaceHolder.accesskey   "S">
+<!ENTITY     removeSelected.label          "चयनित हटाएँ">
+<!ENTITY     removeSelected.accesskey      "r">
+<!ENTITY     save.label                    "परिवर्तन सहेजें">
+<!ENTITY     save.accesskey                "a">
+<!ENTITY     cancel.label                  "रद्द करें">
+<!ENTITY     cancel.accesskey              "C">
+<!ENTITY     removingDialog.title          "साइट आँकड़ा हटाया जा रहा है">
+<!ENTITY     removingSelected.description  "साइट डेटा हटाने पर संबंधित कुकीज और ऑफ़लाइन वेब सामग्री भी निकाल दी जाएंगी. यह आपको वेबसाइटों से लॉग आउट कर सकता है. क्या आप वाकई बदलाव करना चाहते हैं?">
+<!ENTITY     siteTree2.label               "निम्नलिखित वेबसाइट कुकीज़ निकाल दिए जाएँगे:">
+<!ENTITY     removingDialog1.title         "कुकीज़ और साइट डेटा हटायें">
+<!ENTITY     removingSelected1.description "कूकीज़ तथा साइट डेटा हटाना आपको वेबसाइटों से लॉग आउट कर सकता है. क्या आप निश्चित रूप से परिवर्तन करना चाहते हैं?">
+<!ENTITY     siteTree3.label               "निम्न वेबसाइटों के लिए कुकीज़ और साइट डाटा हटा दिए जायेंगे">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..09f1fba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,109 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- The page shown when logged in... -->
+
+<!ENTITY engine.bookmarks.label     "पुस्तचिह्न">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "m">
+<!ENTITY engine.tabs.label2         "टैब खोलें">
+<!ENTITY engine.tabs.title          "सभी संकलित उपकरणों पर खुली हुई वस्तुओं की सूची">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey      "T">
+<!ENTITY engine.history.label       "इतिहास">
+<!ENTITY engine.history.accesskey   "r">
+<!ENTITY engine.logins.label        "लॉग इन">
+<!ENTITY engine.logins.title        "आपके द्वारा सहेजे गए उपयोगकर्ता नाम तथा पासवर्ड">
+<!ENTITY engine.logins.accesskey    "L">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+     on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+     over into this string, used as the checkbox which indicates if prefs are synced
+-->
+<!ENTITY engine.prefsWin.label      "विकल्प">
+<!ENTITY engine.prefsWin.accesskey  "S">
+<!ENTITY engine.prefs.label         "वरीयताएँ">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey     "s">
+<!ENTITY engine.prefs.title         "आपके द्वारा परिवर्तित की गई सामान्य, गोपनीयता और सुरक्षा सेटिंग्स">
+<!ENTITY engine.addons.label        "सहयुक्तियाँ">
+<!ENTITY engine.addons.title        "Firefox डेस्कटॉप के लिए एक्सटेंशन और थीम">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey    "A">
+<!ENTITY engine.addresses.label     "पता">
+<!ENTITY engine.addresses.title     "आपके द्वारा सहेजे गए डाक पते (केवल डेस्कटॉप के लिए)">
+<!ENTITY engine.addresses.accesskey "e">
+<!ENTITY engine.creditcards.label   "क्रेडिट कार्ड">
+<!ENTITY engine.creditcards.title   "नाम, संख्या और समाप्ति तिथि (केवल डेस्कटॉप के लिए)">
+<!ENTITY engine.creditcards.accesskey "C">
+
+<!-- Device Settings -->
+<!ENTITY fxaSyncDeviceName.label       "डिवाइस का नाम">
+<!ENTITY changeSyncDeviceName2.label "उपकरण का नाम बदले…">
+<!ENTITY changeSyncDeviceName2.accesskey "h">
+<!ENTITY cancelChangeSyncDeviceName.label "रद्द करें">
+<!ENTITY cancelChangeSyncDeviceName.accesskey "n">
+<!ENTITY saveChangeSyncDeviceName.label "सहेजें">
+<!ENTITY saveChangeSyncDeviceName.accesskey "v">
+
+<!-- Footer stuff -->
+<!ENTITY prefs.tosLink.label        "सेवा शर्त">
+<!ENTITY fxaPrivacyNotice.link.label "गोपनीयता नीति">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (signedInUnverified.beforename.label,
+signedInUnverified.aftername.label): these two string are used respectively
+before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
+both, to better adapt this sentence to their language.
+-->
+<!ENTITY signedInUnverified.beforename.label "">
+<!ENTITY signedInUnverified.aftername.label "सत्यापित नहीं है.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (signedInLoginFailure.beforename.label,
+signedInLoginFailure.aftername.label): these two string are used respectively
+before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
+both, to better adapt this sentence to their language.
+-->
+<!ENTITY signedInLoginFailure.beforename.label "फिर से कनेक्ट करने के लिए साइन इन करें">
+<!ENTITY signedInLoginFailure.aftername.label "">
+
+<!ENTITY notSignedIn.label            "आप साइन इन नहीं हैं.">
+<!ENTITY signIn.label                 "साइन इन">
+<!ENTITY signIn.accesskey             "g">
+<!ENTITY profilePicture.tooltip       "प्रोफ़ाइल तस्वीर बदलें">
+<!ENTITY verifiedManage.label         "खाता प्रबंधित करें">
+<!ENTITY verifiedManage.accesskey     "o">
+<!ENTITY disconnect3.label            "डिस्कनेक्ट करें...">
+<!ENTITY disconnect3.accesskey        "D">
+<!ENTITY resendVerification.label     "सत्यापन पुनः भेजें">
+<!ENTITY resendVerification.accesskey "d">
+<!ENTITY cancelSetup.label            "सेटअप रद्द करें">
+<!ENTITY cancelSetup.accesskey        "p">
+
+<!ENTITY removeAccount.label          "खाता मिटायें">
+<!ENTITY removeAccount.accesskey      "R">
+
+<!ENTITY signedOut.caption            "अपना वेब अपने साथ रखें">
+<!ENTITY signedOut.description        "अपने सभी उपकरणों पर अपने बुकमार्क, इतिहास, टैब, पासवर्ड, ऐड-ऑन, और वरीयताओं को समकालित करें.">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.title   "&syncBrand.fxAccount.label; से जुड़ें">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.create2 "खाता नहीं है? शुरुआत करें">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.create2.accesskey "C">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.signin2 "साइन इन…">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.signin2.accesskey "I">
+
+<!ENTITY signedIn.settings.label       "समन्वयन सेटिंग">
+<!ENTITY signedIn.settings.description "चुने, &brandShortName; का उपयोग करके अपने उपकरण पर क्या संकालित करना हैं.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.*): the following strings will be used to
+     create a single sentence with active links.
+     The resulting sentence in English is: "Download Firefox for
+     Android or iOS to sync with your mobile device." -->
+
+<!ENTITY mobilePromo3.start            "के लिए फ़ायरफ़ॉक्स डाउनलोड करें">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.androidLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/firefox/android/ -->
+<!ENTITY mobilePromo3.androidLink      "Android">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.iOSBefore): This is text displayed between mobilePromo3.androidLink and mobilePromo3.iosLink -->
+<!ENTITY mobilePromo3.iOSBefore         " ओआर ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.iOSLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/firefox/ios/ -->
+<!ENTITY mobilePromo3.iOSLink          "iOS">
+
+<!ENTITY mobilePromo3.end              "अपने मोबाइल डिवाइस के साथ सिंक करने के लिए.">
+
+<!ENTITY mobilepromo.singledevice      "अन्य उपकरण जोड़ें">
+<!ENTITY mobilepromo.multidevice       "उपकरणों को प्रबंधित करें">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bdcde0b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY ctrlTabRecentlyUsedOrder.label       "Ctrl+Tab टैब्स के द्वारा हाल ही में उपयोग किये गये अनुक्रम में घूमता है ">
+<!ENTITY ctrlTabRecentlyUsedOrder.accesskey   "T">
+
+<!ENTITY newWindowsAsTabs.label       "नई विंडो को नए टैब में खोलें">
+<!ENTITY newWindowsAsTabs.accesskey   "w">
+
+<!ENTITY newWindowsAsTabs3.label       "लिंकों को नये विंडो में खोलने के बदले टैब में खोलें">
+<!ENTITY newWindowsAsTabs3.accesskey   "w">
+
+<!ENTITY warnOnCloseMultipleTabs.label      "आपको चेताएँ जब कई टैब बंद करते हैं">
+<!ENTITY warnOnCloseMultipleTabs.accesskey  "m">
+
+<!ENTITY warnOnOpenManyTabs.label       "आपको चेताएँ जब कई टैब का खोला जाना &brandShortName; को धीमा कर सकता हैं;">
+<!ENTITY warnOnOpenManyTabs.accesskey   "d">
+
+<!ENTITY switchLinksToNewTabs.label        "जब आप नये टैब में कड़ी खोलते हैं, इसमें तुरंत जाएँ">
+<!ENTITY switchLinksToNewTabs.accesskey    "h">
+
+<!ENTITY showTabsInTaskbar.label          "विंडो कार्यपट्टी में टैब पूर्वावलोकन दिखाएँ">
+<!ENTITY showTabsInTaskbar.accesskey      "k">
+<!ENTITY tabsGroup.label          "टैब">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..62fb65c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                     "अपवाद - अनुवाद">
+<!ENTITY window.width                     "36em">
+<!ENTITY windowClose.key                  "w">
+
+<!ENTITY noTranslationForLanguages2.label "निम्नलिखित भाषाओं के लिए अनुवाद नहीं पेश किए जाएंगे">
+<!ENTITY treehead.languageName.label      "भाषा">
+<!ENTITY removeLanguage.label             "भाषा हटाएँ">
+<!ENTITY removeLanguage.accesskey         "R">
+<!ENTITY removeAllLanguages.label         "सभी भाषाएँ हटाएँ">
+<!ENTITY removeAllLanguages.accesskey     "e">
+
+<!ENTITY noTranslationForSites2.label     "निम्नलिखित साइटों के लिए अनुवाद नहीं पेश किए जाएंगे">
+<!ENTITY treehead.siteName2.label         "वेबसाइट">
+<!ENTITY removeSite.label                 "साइट हटाएँ">
+<!ENTITY removeSite.accesskey             "S">
+<!ENTITY removeAllSites.label             "सभी साइटें हटाएँ">
+<!ENTITY removeAllSites.accesskey         "i">
+
+<!ENTITY button.close.label               "बंद करें">
+<!ENTITY button.close.accesskey           "C">
diff --git a/browser/chrome/browser/quitDialog.properties b/browser/chrome/browser/quitDialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..62fd878
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+quitDialogTitle=\u0020%S छोड़ें
+
+quitTitle=छोड़ें
+cancelTitle=रद्द करें‌
+saveTitle=सहेजें व छोड़ें
+neverAsk2=अगली बार ना पूछें
+message=\u0020क्या आप अगली बार %S को अपना टैब व विंडो सहेजना चाहते हैं जब यह आरंभ होता है?
+messageNoWindows=\u0020क्या आप %S को अपने टैब को सहेजना चाहते हैं जब अगली बार यह आरंभ होता है?
+messagePrivate=आप निजी ब्राउज़िंग अवस्था में हैं. %S को छोड़ना आपके सभी खुले टैब और विंडो को छोड़ देगा.
diff --git a/browser/chrome/browser/safeMode.dtd b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7580e3d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeModeDialog.title         "&brandShortName; सुरक्षित मोड">
+<!ENTITY window.maxWidth              "400">
+
+<!ENTITY startSafeMode.label          "सुरक्षित विधि में आरंभ करें">
+<!ENTITY refreshProfile.label         "ताज़ा करें &brandShortName;">
+
+<!ENTITY safeModeDescription3.label   "सुरक्षित विधि &brandShortName; की विशेष विधि है जो किसी समस्या के समाधान के लिए प्रयोग की जा सकती है.">
+<!ENTITY safeModeDescription4.label   "आपकी सहयुक्तियाँ और मनपसंद सेटिंग्स अस्थायी रूप से निष्क्रिय कर दी जाएगी.">
+
+<!ENTITY refreshProfileInstead.label  "आप विघ्ननिवारण और &brandShortName; के ताजा करने को छोड़ सकते हैं.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (autoSafeModeDescription3.label): Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. See also chrome/global/resetProfile.dtd -->
+
+<!ENTITY autoSafeModeDescription3.label "&brandShortName; आरंभ करने के वक्त अचानक बंद हो गया. यह सहयुक्ति या किसी अन्य समस्या के कारण हो सकता है. आप इस समस्या के समाधान की कोशिश सेट कर या सुरक्षित विधि में विघ्ननिवारण के द्वारा कर सकते हैं.">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5d26e98
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label2 "वापस जाएँ">
+<!ENTITY safeb.palm.seedetails.label "विवरण देखें">
+
+<!-- Localization note (safeb.palm.notdeceptive.label) - Label of the Help menu
+  item. Either this or reportDeceptiveSiteMenu.label from report-phishing.dtd is
+  shown. -->
+<!ENTITY safeb.palm.notdeceptive.label "यह एक भ्रमकारी भुजाल नहीं है…">
+<!-- Localization note (safeb.palm.notdeceptive.accesskey) - Because
+  safeb.palm.notdeceptive.label and reportDeceptiveSiteMenu.title from
+  report-phishing.dtd are never shown at the same time, the same accesskey can
+  be used for them. -->
+<!ENTITY safeb.palm.notdeceptive.accesskey "d">
+
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag.  It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc2 "<a id='advisory_provider'/> के द्वारा परामर्श प्रदान की गई.">
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title2 "इस वेबसाइट पर जाना आपके कंप्यूटर के लिए हानिकारी हो सकता है">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc2 "&brandShortName; ने इस पृष्ठ को अवरुद्ध किया है क्योंकि यह द्वेषपूर्ण सॉफ़्टवेयर स्थापित करने का प्रयास कर सकता है जो आपके कंप्यूटर पर व्यक्तिगत जानकारी चुरा या हटा सकता है.">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.override, safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.malwarePage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.override "<span id='malware_sitename'/> को <a id='error_desc_link'>द्वेषपूर्ण सॉफ़्टवेयर युक्त बताया गया है</a>. आप <a id='report_detection'>पहचान की समस्या की रिपोर्ट कर सकते हैं</a> या <a id='ignore_warning_link'>जोखिम को अनदेखा कर सकते हैं</a> और इस असुरक्षित साइट पर जा सकते हैं.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.noOverride "<span id='malware_sitename'/> को <a id='error_desc_link'>द्वेषपूर्ण सॉफ़्टवेयर युक्त बताया गया है</a>. आप <a id='report_detection'>पहचान की समस्या की रिपोर्ट कर सकते हैं</a>.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.learnMore "वायरस और अन्य मैलवेयर सहित हानिकारक वेब सामग्री और अपने कंप्यूटर को सुरक्षित करने के बारे में <a id='learn_more_link'>StopBadware.org</a> पर और जानें. &brandShortName; के फ़िशिंग और मैलवेयर सुरक्षा के बारे में <a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a> पर और जानें.">
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title2 "अगली साइट में हानिकारक प्रोग्राम हो सकते हैं">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc2 "&brandShortName; ने इस पृष्ठ को अवरुद्ध कर दिया क्योंकि यह आपको ऐसे प्रोग्राम संस्थापित करने में उलझाने का प्रयास कर सकता है जो आपके ब्राउज़िंग अनुभव को नुकसान पहुँचाते हैं (उदाहरण के लिए, अपने मुखपृष्ठ को बदलकर या आपके द्वारा देखी जाने वाली साइटों पर अतिरिक्त विज्ञापन दिखाकर).">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.override, safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.unwantedPage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.override "<span id='unwanted_sitename'/> को <a id='error_desc_link'>हानिकारक सॉफ़्टवेयर युक्त सूचित किया गया है</a>. आप <a id='ignore_warning_link'>जोखिम को अनदेखा</a> कर सकते हैं और इस असुरक्षित साइट पर जा सकते हैं.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.noOverride "<span id='unwanted_sitename'/> को <a id='error_desc_link'>हानिकारक सॉफ़्टवेयर युक्त सूचित किया गया है</a>.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.learnMore "हानिकारक और अवांछित सॉफ़्टवेयर के बारे में <a id='learn_more_link'>अवांछित सॉफ़्टवेयर नीति</a> पर और जानें. &brandShortName; के फ़िशिंग और मैलवेयर सुरक्षा के बारे में <a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a> पर और जानें.">
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "आगे धोखादायक साइट">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "&brandShortName; ने इस पृष्ठ को अवरुद्ध किया क्योंकि यह आपको सॉफ़्टवेयर अधिस्थापित करने अथवा पासवर्ड या क्रेडिट कार्ड जैसी व्यक्तिगत जानकारी का खुलासा करने जैसी खतरनाक कार्य करने में छल कर सकता हैं.">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.override, safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.phishingPage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.override "<span id='phishing_sitename'/> को <a id='error_desc_link'>एक भ्रामक साइट के रूप में प्रतिवेदित किया गया है</a>. आप <a id='report_detection'>एक पहचान की समस्या की रिपोर्ट कर सकते हैं</a> या <a id='ignore_warning_link'>जोखिम को अनदेखा करें</a> और इस असुरक्षित साइट पर जाएँ.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.noOverride "<span id='phishing_sitename'/> को <a id='error_desc_link'>एक भ्रामक साइट के रूप में प्रतिवेदित किया गया है</a>. आप <a id='report_detection'>एक पहचान की समस्या की रिपोर्ट कर सकते हैं</a>.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.learnMore "धोखादायक साइटों और फ़िशिंग के बारे में <a id='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a> पर और जानें. &brandShortName; के फ़िशिंग और मैलवेयर संरक्षण के बारे में <a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a> पर और जानें.">
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "आगे की साइट में मैलवेयर हो सकता है">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc2 "&brandShortName; ने इस पृष्ठ को अवरोधित कर दिया क्योंकि यह ख़तरनाक ऐप्स अधिस्थापित करने का प्रयास कर सकता है जो कि आपकी जानकारियाँ (जैसे फ़ोटो, पासवर्ड, संदेश और क्रेडिट कार्ड) चुरा अथवा मिटा सकती हैं.">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.override, safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.harmfulPage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.override "<span id='harmful_sitename'/> को <a id='error_desc_link'>संभावित हानिकारक अनुप्रयोग युक्त प्रतिवेदित किया गया है</a>. आप <a id='ignore_warning_link'>जोखिम को अनदेखा कर</a> इस असुरक्षित साइट पर जा सकते हैं.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.noOverride "<span id='harmful_sitename'/> को <a id='error_desc_link'>संभावित हानिकारक अनुप्रयोग युक्त प्रतिवेदित किया गया है</a>.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.learnMore "&brandShortName; के फ़िशिंग और मैलवेयर संरक्षण के बारे में <a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a> पर और जानें.">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..518c02e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Localization note (reportDeceptiveSiteMenu.title) - Label of the Help menu
+  item. Either this or safeb.palm.notdeceptive.label from
+  phishing-afterload-warning-message.dtd is shown. -->
+
+<!ENTITY reportDeceptiveSiteMenu.title      "भ्रमकारी भुजाल प्रतिवेदन…">
+<!-- Localization note (reportDeceptiveSiteMenu.accesskey) - Because
+  safeb.palm.notdeceptive.label from phishing-afterload-warning-message.dtd and
+  reportDeceptiveSiteMenu.title are never shown at the same time, the same
+  accesskey can be used for them. -->
+<!ENTITY reportDeceptiveSiteMenu.accesskey  "d">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..602e377
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=यह एक भ्रामक साइट नहीं है
+errorReportFalseDeceptiveMessage=इस समय इस त्रुटि का रिपोर्ट करना संभव नही हैं.
diff --git a/browser/chrome/browser/sanitize.dtd b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7739229
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,69 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizePrefs2.title          "इतिहास साफ करने के लिए सेटिंग">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizePrefs2.modal.width): width of the Clear History on Shutdown dialog.
+     Should be large enough to contain the item* strings on a single line.
+     The column width should be set at half of the dialog width. -->
+<!ENTITY sanitizePrefs2.modal.width    "34em">
+<!ENTITY sanitizePrefs2.column.width   "17em">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizePrefs2.inContent.dialog.width): width of the
+     Clear History on Shutdown subdialog in the in-content preferences.
+     Should be large enough to contain the item* strings on a single line.
+     The column width adjusts the width of the first column in the dialog.
+     You can set the column width to a value that makes the dialog look visually balanced,
+     or at half of the dialog width if unsure. -->
+<!ENTITY sanitizePrefs2.inContent.dialog.width "34em">
+<!ENTITY sanitizePrefs2.inContent.column.width "24em">
+
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title         "हालिया इतिहास साफ करें">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.width): width of the Clear Recent History dialog -->
+<!ENTITY sanitizeDialog2.width         "34em">
+
+<!ENTITY clearDataSettings2.label     "जब मैं &brandShortName; से निकलता हूँ, इसे स्वतः सभी कुछ साफ कर देना चाहिए:">
+
+<!ENTITY clearDataSettings3.label     "जब मैं &brandShortName; से निकलूँ, उसे स्वतः सभी कुछ साफ कर देना चाहिए">
+
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+     See UI mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.label          "साफ करने लिए समय दायरा: ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey      "T">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour       "पिछला एक घंटा">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours     "अंतिम दो घंटे">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours     "अंतिम चार घंटे">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today          "आज">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything     "सबकुछ">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it.  -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix         "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys
+     of the "Details" progressive disclosure button.  See UI mockup at bug
+     480169 -->
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.label     "विवरण">
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.accesskey "e">
+
+<!ENTITY historySection.label         "इतिहास">
+<!ENTITY dataSection.label            "आँकड़ा">
+
+<!ENTITY itemHistoryAndDownloads.label     "ब्राउज़िंग और डाउनलोड इतिहास">
+<!ENTITY itemHistoryAndDownloads.accesskey "B">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.label       "खोज इतिहास से">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.accesskey   "F">
+<!ENTITY itemCookies.label                 "कुकीज़">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey             "C">
+<!ENTITY itemCache.label                   "कैश">
+<!ENTITY itemCache.accesskey               "a">
+<!ENTITY itemOfflineApps.label             "ऑफ़ाइल वेबसाइट आँकड़ा">
+<!ENTITY itemOfflineApps.accesskey         "O">
+<!ENTITY itemActiveLogins.label            "सक्रिय लॉगिन">
+<!ENTITY itemActiveLogins.accesskey        "L">
+<!ENTITY itemSitePreferences.label         "साइट वरीयताएँ">
+<!ENTITY itemSitePreferences.accesskey     "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+     that appears when "Time range to clear" is set to "Everything".  See UI
+     mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning     "इस क्रिया को पहले जैसा नहीं किया जा सकता है.">
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..68f88cd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=%S के प्रयोग से खोजें
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPlaceholder): this is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+searchPlaceholder=खोजें
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S खोजें
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=\u0020चिपकाएँ व खोजें
+
+cmd_clearHistory=\u0020खोज इतिहास साफ करें
+cmd_clearHistory_accesskey=H
+
+cmd_showSuggestions=\u0020सुझाव दिखाएं
+cmd_showSuggestions_accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine="%S" जोड़ें
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=खोज ईंजन जोड़ें
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers:  "Search for <user-typed string> with:"
+# NB: please leave the <span> and its class exactly as it is in English.
+searchForSomethingWith=ढूंढें <span class='contentSearchSearchWithHeaderSearchText'></span>
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers:  "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2=के साथ %S लिए खोजें:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=से खोज:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=खोज सेटिंग बदलाव
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.intro):
+# %S is the name of the user's current search engine.
+searchReset.intro=क्या आप %S का उपयोग करके खोजना चाहते हैं?
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.message):
+# %1$S is brandShortName. %2$S is the name of the user's current search engine.
+searchReset.message=ऐसा लगता है कि आपके डिफ़ॉल्ट खोज इंजन बदल गया है. किया %1$S को %2$S को डिफ़ॉल्ट खोज इंजन बनाना चाहिए?
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.doNotResetButton):
+# This string is used as a button label in a notification popup.
+searchReset.doNotResetButton=नहीं धन्यवाद
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.resetButton):
+# %S is the name of the user's current search engine. This string is used as a
+# button label in a notification popup, where space is limited.  If necessary,
+# translate simply as "Yes, Use %S" (e.g., "Yes, use Google")
+searchReset.resetButton=हाँ, खोज में %S का उपयोग करें
diff --git a/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aeb0bdf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY position.label             "स्थिति:">
+<!ENTITY tile.label                 "टाइल">
+<!ENTITY center.label               "केंद्र">
+<!ENTITY stretch.label              "खीचें">
+<!ENTITY fill.label                 "भरें">
+<!ENTITY fit.label                  "फिट करें">
+<!ENTITY preview.label              "पूर्वावलोकन">
+<!ENTITY color.label                "रंग:">
+<!ENTITY setDesktopBackground.title "डेस्कटॉप पृष्ठभूमि सेट करें">
+<!ENTITY openDesktopPrefs.label     "डेस्कटॉप वरीयता खोलें">
+<!ENTITY closeWindow.key            "w">
diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..54a751c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+optionsLabel=\u0020%S &विकल्प
+safeModeLabel=\u0020%S व सुरक्षित मोड
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2          = %S से सबसे अधिक पाएँ अपने तयशुदा ब्राउज़र के रूप में सेट करके
+setDefaultBrowserConfirm.label     = मेरे %S तयशुदा ब्राउज़र का उपयोग करें
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = U
+setDefaultBrowserOptions.label     = विकल्प
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = O
+setDefaultBrowserNotNow.label      = अभी नहीं
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey  = N
+setDefaultBrowserNever.label       = Don't ask me again
+setDefaultBrowserNever.accesskey   = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=\u0020मूलभूत ब्राउज़र
+setDefaultBrowserMessage=\u0020%S अभी आपके मूलभूत ब्रॉउजर के रूप में सेट नहीं है. क्या आप इसे अपना मूलभूत ब्राउज़र बनाना चाहते हैं?
+setDefaultBrowserDontAsk=\u0020हमेशा यह जांचें जब %S को आरंभ किया जा रहा हो.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%S को तयशुदा ब्राउज़र के रूप में उपयोग करें
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=अभी नहीं
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=\u0020डेस्कटॉप पृष्ठभूमि.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=\u0020चित्र सहेज रहा है...
+DesktopBackgroundSet=\u0020डेस्कटॉप पृष्ठभूमि सेट करें
diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dd73cc4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=सभी कुकीज़ तथा साइट डेटा मिटायें
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText='अब साफ़ करें' का चयन करने से %S द्वारा संग्रहीत सभी कुकीज़ और साइट डेटा साफ हो जाएँगे| इससे आप वेबसाइटों से साइन आउट कर सकते हैं और ऑफ़लाइन वेब सामग्री को हटा सकते हैं|
+clearSiteDataNow=अभी मिटायें
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3ad69eb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+#                    state.current.allowedForSession,
+#                    state.current.allowedTemporarily,
+#                    state.current.blockedTemporarily,
+#                    state.current.blocked,
+#                    state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = अनुमति मिली
+state.current.allowedForSession = सत्र के लिए अनुमति मिली
+state.current.allowedTemporarily = अस्थाई रूप में अनुमति मिली
+state.current.blockedTemporarily = अस्थायी रूप से अवरुद्ध
+state.current.blocked = अवरूद्ध
+state.current.prompt = हमेशा पूछें
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+#                    state.multichoice.allow,
+#                    state.multichoice.allowForSession,
+#                    state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = हमेशा पूछें
+state.multichoice.allow = स्वीकारें
+state.multichoice.allowForSession = सत्र के लिए अनुमति दें
+state.multichoice.block = रोकें
+
+permission.cookie.label = कुकी सेट करें
+permission.desktop-notification2.label = पुश अधिसूचना प्राप्त करें
+permission.image.label = छवि लोड करें
+permission.camera.label = कैमरे का उपयोग करें
+permission.microphone.label = माइक्रोफ़ोन का उपयोग करें
+permission.screen.label = स्क्रीन शेयर करें
+permission.install.label = सहयुक्ति संस्थापित करें\u0020
+permission.popup.label = पॉप-अप विंडो खोलें
+permission.geo.label = अपना स्थान तक पहुचें\u0020
+permission.shortcuts.label = कीबोर्ड शार्टकट को अधिरोहित करें
+permission.focus-tab-by-prompt.label = इस टैब पर जाएँ
+permission.persistent-storage.label = स्थायी संग्रहण में आँकड़े संचित करें
+permission.canvas.label = अतरिक्त कैनवास डेटा
+permission.midi.label = MIDI उपकरणों को एक्सेस करें
+permission.midi-sysex.label = SysEx समर्थन के साथ  MIDI उपकरणों को एक्सेस करें
\ No newline at end of file
diff --git a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a22c7ed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label  "सिंक">
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label   "Firefox Sync">
+<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label  "Firefox Account">
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..25f427e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+#  /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = जारी रखें
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label, disconnect.verify.title, disconnect.verify.bodyHeading, disconnect.verify.bodyText):
+# These strings are used in the confirmation dialog shown when the user hits the disconnect button
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label): This is the label for the disconnect button
+disconnect.label = संपर्क तोड़ें
+disconnect.verify.title = संपर्क तोड़ें
+disconnect.verify.bodyHeading = Sync से डिस्कनेक्ट करें?
+disconnect.verify.bodyText = आपका ब्राउज़िंग डाटा इस कंप्यूटर पर रहेगा, परंतु आपके कहते से जुडा नहीं रहेगा.
+
+relinkVerify.title = चेतावनी मिलाएं
+relinkVerify.heading = क्या आप निश्चित हैं कि आप सिंक करने के लिए हस्ताक्षर करने चाहते हैं?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = A different user was previously signed in to Sync on this computer. Signing in will merge this browser’s bookmarks, passwords and other settings with %S
diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b89f1ce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.restoreLastTabs=हाल में खोली गई टैब्स को पुनःस्थापित करें
+
+tabs.emptyTabTitle=\u0020नया टैब
+tabs.emptyPrivateTabTitle=निजी ब्राउज़िंग
+tabs.closeTab=\u0020टैब बंद करें
+tabs.close=\u0020बंद करें
+tabs.closeWarningTitle=\u0020बंद करना संपुष्ट करें
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=;आप #1 टैब को बंद करने के करीब हैं. क्या आप जारी रखना चाहते हैं?
+tabs.closeButtonMultiple=\u0020टैब बंद करें
+tabs.closeWarningPromptMe=\u0020जब मैं कई टैब एक साथ बंद करूँ तो सूचित करे
+
+tabs.closeTab.tooltip=टैब बंद करें
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTab.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab
+tabs.closeSelectedTab.tooltip=टैब बंद करें (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab"
+tabs.muteAudio.tooltip=मौन टैब(%S)
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab"
+tabs.unmuteAudio.tooltip=मौन टैब(%S)
+tabs.muteAudio.background.tooltip=म्यूट टैब
+tabs.unmuteAudio.background.tooltip=टैब की आवाज़ बंद करें
+
+tabs.unblockAudio.tooltip=खैल टैब
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=%S से संवाद को उनकी टैब पर ले जाने की अनुमति दें
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=खोलने की पुष्टि करें
+tabs.openWarningMultipleBranded=आप %S टैब को खोलने के नजदीक हैं| यह %S को धीमा कर सकता है जब पृष्ठ लोड हो रहा है| क्या आप जारी रखने के लिए निश्चित हैं?
+tabs.openWarningPromptMeBranded=हमें चेतावनी दें जब कई टैब %S को धीमा कर सकता हैं
diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..84f9067
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=नया टैब खोलें
+taskbar.tasks.newTab.description=नया ब्राउज़र टैब खोलें
+taskbar.tasks.newWindow.label=नई विंडो खोलें
+taskbar.tasks.newWindow.description=नया ब्राउज़र विंडो खोलें
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=नया निजी विंडो
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=नया विंडो खोलें निजी ब्राउसिंग स्थिति मे.
+taskbar.frequent.label=बारंबार
+taskbar.recent.label=हालिया
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..813798c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+  -                     translation.translateThisPage.label):
+  -  These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+  -  showing the detected language of the current web page.
+  -  In en-US it looks like this:
+  -    This page is in [detected language] Translate this page?
+  -  "detected language" here is a language name coming from the
+  -  global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
+  -  sentence. -->
+
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label         "यह पृष्ठ इसमें है">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label    "इस पृष्ठ को अनुवाद करें?">
+<!ENTITY translation.translate.button           "अनुवाद">
+<!ENTITY translation.notNow.button              "अभी नहीं">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label   "पृष्ठ अंतर्वस्तु का अनुवाद कर रहा है…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+  -                     translation.translatedTo.label,
+  -                     translation.translatedToSuffix.label):
+  -  These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+  -  showing the source and target language of a translated web page.
+  -  In en-US it looks like this:
+  -    This page has been translated from [from language] to [to language]
+  -  "from language" and "to language" here are language names coming from the
+  -  global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
+  -  sentence.
+  -
+  -  translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+  -  need to display some text after the second drop down for the sentence to
+  -  be grammatically correct. -->
+
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label       "इस पृष्ठ को इससे अनुवाद किया गया है">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label         "प्रति">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label   "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button        "मूल दिखाएँ">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button     "अनुवाद दिखाएँ">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label     "इस पृष्ठ के अनुवाद में कोई त्रुटि था.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button            "फिर कोशिश करें">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label   "इस क्षण पर अनुवाद उपलब्ध नहीं है. कृपया फिर कोशिश करें.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu               "विकल्प">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+  -                     translation.options.preferences.accesskey):
+  -  The accesskey values used here should not clash with the value used for
+  -  translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+  -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "इस साइट को मत अनुवाद करें">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label  "अनुवाद वरीयता">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+  -  logo.
+  -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "अनूदित">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex,
+                        translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of
+  -  the other two strings when yandex translation engine is preferred by the
+  -  user.
+  -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.yandexTranslate "Yandex.Translate द्वारा संचालित">
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2668833
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+#  %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=%S को कभी मत अनुवाद करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=N
diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..77c40f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\r
+\r
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=टेबलेट मोड सक्षम किया गया\r
diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..04e1a3b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - साझा सूचकांक
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = आपका कैमरा और माइक्रोफ़ोन साझा किया जाता है. साझा नियंत्रण के लिए क्लिक करें.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip              = आपका कैमरा साझा किया जाता है. साझा नियंत्रण के लिए क्लिक करें.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip          = आपका माइक्रोफ़ोन साझा किया जाता है. साझा नियंत्रण के लिए क्लिक करें.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = अनुप्रयोग साझा किया जाता है. साझा नियंत्रण के लिए क्लिक करें.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = आपका स्क्रीन साझा किया जाता है. साझा नियंत्रण के लिए क्लिक करें.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = आपका विंडो साझा किया जाता है. साझा नियंत्रण के लिए क्लिक करें.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = टैब साझा किया जाता है. साझा नियंत्रण के लिए क्लिक करें.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = "%S" के साथ कैमरा साझा करें
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = "%S" के साथ माइक्रोफ़ोन साझा करें
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = "%S" के साथ अनुप्रयोग साझा कर रहा है
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = "%S" के साथ स्क्रीन साझा करें
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = "%S" के साथ विंडो साझा करें
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = "%S" के साथ टैब साझा करें
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = साझा नियंत्रण
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = #1 टैब के साथ कैमरा साझा करना;#1 टैब के साथ कैमरा साझा करना
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = #1 टैब के साथ माइक्रोफ़ोन साझा करना;#1 टैब के साथ माइक्रोफ़ोन साझा करना
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = #1 टैब के साथ अनुप्रयोग साझा करना;#1 टैब के साथ अनुप्रयोग साझा करना
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = #1 टैब के साथ स्क्रीन साझा करना;#1 टैब के साथ स्क्रीन साझा करना
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = #1 टैब के साथ विंडो साझा करना;#1 टैब के साथ विंडो साझा करना
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = #1 टैब के साथ कैमरा साझा करना;#1 टैब के साथ कैमरा साझा करना
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = "%S" पर साझा नियंत्रण
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5190f17
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=कृपया जाँचे कि URL सही है और पुनः प्रयास करें.
+fileNotFound=Firefox %S पर फाइल नहीं खोज सकता है.
+fileAccessDenied=%S पर फ़ाइल पढ़ने योग्य नहीं है.
+dnsNotFound2=हम %S पर सर्वर कनेक्ट नही कर सकते हैं.
+unknownProtocolFound=Firefox पता को खोलना नहीं जानता है, क्योंकि वह पता को खोलना नहीं जानता है क्योंकि निम्नलिखित प्रोटोकॉल (%S) में कोई एक किसी प्रोग्राम से नहीं जुड़ा है.
+connectionFailure=Firefox सर्वर में %S पर संबंधन स्थापित नहीं कर सकता है.
+netInterrupt=\u0020%S में संबंधन में पृष्ठ लोडिंग के दौरान बाधा आई.
+netTimeout=\u0020%S पर सर्वर अनुक्रिया देने में काफी लंबा समय लेता है.
+redirectLoop=Firefox ने जांचा है कि सर्वर ने इस पता के लिये आग्रह को फिर निर्देशित किया है उस रूप में कि यह कभी पूरा नहीं होगा.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=\u0020यह पृष्ठ दिखाने के लिए, %S को जरूर सूचनाओं को भेजना चाहिए जो कि कोई क्रिया दुहराएगा (जैसे कि खोज या आदेश संपुष्टि) जो पहले किया गया था.
+resendButton.label=\u0020फिर भेजें
+unknownSocketType=Firefox सर्वर से संचार करना नहीं जानता है.
+netReset=\u0020पृष्ठ लोड होने के दौरान सर्वर में संबंधन फिर सेट किया गया था.
+notCached=अब यह दस्तावेज़ उपलब्ध नहीं है.
+netOffline=Firefox ऑफलाइन मोड में है और वेब ब्रॉउज नहीं कर सकता है.
+isprinting=\u0020दस्तावेज छपाई या छपाई पूर्वावलोकन के दौरान बदल नहीं सकता है.
+deniedPortAccess=यह पता एक संजाल पोर्ट का प्रयोग करता है जो कि वेब ब्रॉउजिंग के अलावे सामान्य रूप से प्रयुक्त होता है. Firefox ने आपकी सुरक्षा के लिये आग्रह रद्द कर दिया है.
+proxyResolveFailure=Firefox एक प्रॉक्सी सर्वर के प्रयोग के लिये विन्यस्त किया गया है जो कि पाया नहीं जा सकता है.
+proxyConnectFailure=Firefox को प्रॉक्सी सर्वर का प्रयोग करने के लिये विन्यस्त किया है जो कि संबंधन अस्वीकृत कर रहा है.
+contentEncodingError=\u0020पृष्ठ जिसे आप देखने की कोशिश कर रहे हैं नहीं दिखाया जा सकता है क्योंकि यह संकुचन का अवैध अथवा असमर्थित रूप का प्रयोग करता है.
+unsafeContentType=\u0020पृष्ठ जिसे आप देखने की कोशिश कर रहे हैं नहीं दिखाया जा सकता है क्योंकि यह एक ऐसे फाइल प्रकार को समाहित करता है जो खोलने के लिए सुरक्षित नहीं है. कृपया वेबसाइट मालिक को इस समस्या के बारे में उन्हें बताने के लिए संपर्क करें.
+externalProtocolTitle=\u0020बाहरी प्रोटोकॉल आग्रह
+externalProtocolPrompt=एक बाहरी अनुप्रयोग को %1$S: लिंक को नियंत्रण करने के लिये जरूर लांच करना चाहिये. \n\nनिवेदित लिंक:\n\n\n%2$S\n\nअनुप्रयोग: %3$S\n\n\nअगर आप इस आग्रह की आशा नहीं करते हैं यह एक कमजोरी का फायदा उठाने का प्रयास होगा अन्य प्रोग्राम में. इस आग्रह को रद्द करें अगर आप निश्चित हैं कि यह दुर्भावनापूर्ण नहीं है.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<अज्ञात>
+externalProtocolChkMsg=\u0020इस प्रकार के सभी लिंक के लिये मेरी पसंद को याद रखें.
+externalProtocolLaunchBtn=\u0020अनुप्रयोग लाँच करें
+malwareBlocked=\u0020%S पर के वेबसाइट को एक हमला साइट के रूप में रिपोट किया गया है और आपके सुरक्षा वरीयता के आधार पर रोका गया है.
+harmfulBlocked=%S पर यह साइट एक संभावित हानिकारक साइट के रूप में रिपोर्ट किया गया है तथा आपकी सुरक्षा प्राथमिकताओं के आधार पर ब्लॉक किया गया हैं.
+unwantedBlocked=%S पर के वेबसाइट को एक हमला साइट के रूप में रिपोट किया गया है और आपके सुरक्षा वरीयता के आधार पर रोका गया है.
+deceptiveBlocked=%S पर के वेबसाइट को एक हमला साइट के रूप में रिपोट किया गया है और आपके सुरक्षा वरीयता के आधार पर रोका गया है.
+cspBlocked=इस पेज की एक सामग्री सुरक्षा नीति है जो इसे इस तरह लोड होने से रोकता हैं.
+corruptedContentErrorv2=इस साइट ने %S पर एक नेटवर्क प्रोटोकाल उल्लंघन का अनुभव किया है जिसे सुधारा नहीं जा सकता है.
+remoteXUL=यह अनुप्रयोग एक असमर्थित प्रौद्योगिकी का इस्तेमाल करती है जो अब डिफ़ॉल्ट रुप से Firefox मैं उपलब्ध नहीं है.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox अपने डेटा %S की सुरक्षा की गारंटी नहीं दे सकता , क्योंकि यह SSLv3 सुरक्षा प्रोटोकॉल का उपयोग करता है.
+inadequateSecurityError=वेबसाइट ने अपर्याप्त स्तर की सुरक्षा से समझौता करने की कोशिश की.
+blockedByPolicyTemp=यह पृष्ठ एंटरप्राइज़ नीति प्रबंधक द्वारा अवरोधित किया गया हैं.
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..43defca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,134 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label " पृष्ठ की लोडिंग में समस्या">
+<!ENTITY retry.label " फिर कोशिश करें">
+<!ENTITY returnToPreviousPage.label "पीछे जाएँ">
+<!ENTITY advanced.label "उन्नत">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title " कनेक्ट करने में असमर्थ">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title " यह पता प्रतिबंधित है">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "सर्वर नहीं मिला">
+<!-- Localization note (dnsNotFound.title1) - "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.title1 "हम्म. हमें वह साइट को खोजने में परेशानी हो रही है.">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "<strong>अगर वह पता सही है, तो आप ये तीन चीज़ें आज़मा सकते हैं:</strong>
+<ul>
+  <li>कुछ समय बाद पुनः प्रयास करें.</li>
+  <li>अपने नेटवर्क कनेक्शन की जांच करें.</li>
+  <li>अगर आप कनेक्टेड हैं पर फ़ायरवाल के पीछे हैं, जाँचे कि &brandShortName; को वेब तक जाने कि अनुमति हैं.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title " फाइल नहीं मिला">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc " <ul> <li>कैपिटलाइजेशन या दूसरी टाइपिंग त्रुटि के लिए फाइल नाम जांचें.</li> <li>जाँचे यह देखने के लिए कि फाइल खिसकाया, फिर नामकरण किया अथवा मिटाया गया था.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "फ़ाइल तक पहुँच रद्द की गयी">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>यह हटाया, खिसकाया गया हो सकता है या फ़ाइल अनुमति पहुँच प्रतिबाधित कर सकती हैं.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY generic.title " ओफ्फ.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; कुछ कारणों से इस पृष्ठ को लोड नहीं किया जा सकता है.</p>">
+
+<!ENTITY captivePortal.title "नेटवर्क के लिए लॉग इन करें">
+<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "<p>इंटरनेट एक्सेस करने से पहले आपको इस नेटवर्क में लॉग इन करना होगा.</p>">
+
+<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "ओपन नेटवर्क लॉगिन पृष्ठ">
+
+<!ENTITY malformedURI.pageTitle "अवैध URL">
+<!-- Localization note (malformedURI.title1) - "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. -->
+<!ENTITY malformedURI.title1 "हम्म. वह पता सही नहीं लगता.">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title " कनेक्शन बाधित किया गया था">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc " &sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.title " दस्तावेज़ का समय समाप्त">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>The requested document is not available in &brandShortName;'s cache.</p><ul><li>As a security precaution, &brandShortName; does not automatically re-request sensitive documents.</li><li>Click Try Again to re-request the document from the website.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Offline mode">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 " <ul> <li>&quot;फिर कोशिश करें&quot; को ऑनलाइन अवस्था में जाने के लिए दबाएँ और पृष्ठ फिर लोड करें.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title " अंतर्वस्तु ऐन्कोडिंग त्रुटि">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc " <ul> <li>कृपया वेबसाइट मालिक से उन्हें इस समस्या के बारे में बताने के लिए संपर्क करें.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title " असुरक्षित फाइल प्रकार">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc " <ul> <li>कृपया वेबसाइट मालिक से उन्हें इस समस्या के बारे में बताने के लिए संपर्क करें.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title " कनेक्शन रिसेट किया गया था">
+<!ENTITY netReset.longDesc " &sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title " कनेक्शन का समय समाप्त हो गया">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title " पता समझा नहीं गया था">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc " <ul> <li>आप अन्य साफ्टवेयर को इस पता को खोलने के लिए संस्थापित कर सकते हैं.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title " प्रॉक्सी सर्वर कनेक्शन अस्वीकार कर रहा है">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc " <ul> <li>प्रॉक्सी सेटिंग की जाँच सुनिश्चित करने के लिए करें कि वे सही हैं.</li> <li>अपने संजाल प्रशासक को जांचे सुनिश्चित करने के लिए प्रॉक्सी सर्वर काम कर रहा है.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title " प्राक्सी सर्वर ढ़ूढ़ने में असमर्थ">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc " <ul> <li>प्रॉक्सी सेटिंग की जाँच सुनिश्चित करने के लिए करें कि वे सही हैं.</li> <li>सुनिश्चित करने के लिए जाँचें कि आपके कंप्यूटर के पास कार्यशील संजाल कनेक्शन है.</li> <li>यदि आपका कंप्यूटर या संजाल फायरवाल या प्रॉक्सी से सुरक्षित है, सुनिश्चित करें कि &brandShortName; को वेब के अभिगम के लिए अनुमति प्राप्त है.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title " पृष्ठ ठीक से पुनर्निर्देशित नहीं कर रहा है">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc " <ul> <li>यह समस्या कभी कभी कुकी को स्वीकार करने या निष्क्रिय करने के कारण होता है.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title " सर्वर से अप्रत्याशित अनुक्रिया">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>सुनिश्चित करने के लिए जाँचें कि आपके सिस्टम में निजी सुरक्षा प्रबंधक स्थापित है.</li> <li>यह सर्वर पर किसी गैर मानक विन्यास के कारण हो सकता है.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "सुरक्षित कनेक्शन विफल">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>पृष्ठ जिसे आप देखने की कोशिश कर रहे हैं नहीं दिखाया जा सकता है क्योंकि प्राप्त आंकड़ा की प्रमाणिकता जांची नहीं जा सकी.</li> <li>कृपया वेब साइट मालिक को इस समस्या के बारे में सूचित करने के लिए संपर्क करें.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY certerror.longpagetitle1 "आपका संपर्क सुरक्षित नही है">
+<!-- Localization note (certerror.introPara) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara "<span class='hostname'/> के मालिक ने अपने वेबसाइट को अनुचित तरीके से कॉन्फ़िगर किया है.  आपकी जानकारी को चोरी होने से बचाने के लिए, &brandShortName; इस वेबसाइट से जुड़ा हुआ नहीं है.">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>यह साइट अस्थायी रूप से अनुपलब्ध या अत्यधिक व्यस्त हो सकती है! कुछ क्षणों में फिर कोशिश करें.</li> <li>यदि आप किसी पृष्ठ को लोड करने में असमर्थ हैं, अपने कंप्यूटर प्रसार संयोजन की जांच करें.</li> <li>यदि आपका कंप्यूटर या प्रसार किसी फायरवाल या प्रॉक्सी से संरक्षित है, सुनिश्चित करें कि &brandShortName; वेब अभिगमन के लिए अनुमति प्राप्त है.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "अंतर्वस्तु सुरक्षा नीति के द्वारा अवरोधित">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; prevented this page from loading in this way because the page has a content security policy that disallows it.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title " खराब अंतर्वस्तु त्रुटि">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>पृष्ठ जिसे आप देखने की कोशिश कर रहे हैं नहीं दिखाया जा सकता है क्योंकि आंकड़ा संचारण में त्रुटि पाया गया.</p><ul><li>कृपया वेबसाइट मालिक को इस समस्या के बारे में सूचित करने के लिए संपर्क करें.</li></ul>">
+
+
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel " अपवाद जोड़ें…">
+
+<!ENTITY errorReporting.automatic2 "इस तरह की त्रुटियों की सूचना देकर Mozilla का सहयोग करें ताकि Mozilla दुर्भावनापूर्ण साइटों की पहचान कर बंद कर सके">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "अधिक जानें…">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title " दूरस्थ XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc " <p><ul><li>कृपया वेबसाइट स्वामी को इस समस्या के बारे में सूचित करने के संपर्क करें.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "सुरक्षित रूप से कनेक्ट करने में असमर्थ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
+     "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "उन्नत जानकारी: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (certerror.wrongSystemTime2,
+                        certerror.wrongSystemTimeWithoutReference) - The <span id='..' />
+     tags will be injected with actual values, please leave them unchanged. -->
+<!ENTITY certerror.wrongSystemTime2 "<p>&brandShortName; <span id='wrongSystemTime_URL'/> से संपर्क नहीं कर पाया क्योंकि आपके कंप्यूटर की घड़ी ग़लत समय दिखाती प्रतीत हो रही है और यह एक सुरक्षित संपर्क को रोक रहा है</p><p>आपका कंप्यूटर <span id='wrongSystemTime_systemDate'/> पर सेट है, जबकि इसे <span id='wrongSystemTime_actualDate'/> पर होना चाहिए. इस समस्या को हल करने के लिए अपनी दिनांक और समय सेटिंग को सही समय के साथ मिलाएँ.</p>">
+<!ENTITY certerror.wrongSystemTimeWithoutReference "<p>&brandShortName; <span id='wrongSystemTimeWithoutReference_URL'/> से संपर्क नहीं कर पाया क्योंकि आपके कंप्यूटर की घड़ी ग़लत समय दिखाती प्रतीत हो रही है और यह एक सुरक्षित संपर्क को रोक रहा है</p> <p>आपका कंप्यूटर <span id='wrongSystemTimeWithoutReference_systemDate'/> पर सेट है. इस समस्या को हल करने के लिए अपनी दिनांक और समय सेटिंग को सही समय के साथ मिलाएँ.</p>">
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle1  "असुरक्षित कनेक्शन">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "यह साइट HTTP कठोर परिवहन सुरक्षा (HSTS) का उपयोग उल्लेखित करने के लिए करती है कि &brandShortName; का इससे केवल सुरक्षित रूप से संपर्क हो सकता है.">
+<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "क्लिपबोर्ड पर पाठ की नक़ल करें ">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "आपका कनेक्शन सुरक्षित नही हैं">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> सुरक्षा तकनीक का उपयोग करता है जो पुराना और आक्रमण हेतु भेद्य है. एक भेदी आसानी से वो सूचना प्रत्यक्ष कर सकता है जिसे आप सुरक्षित समझते हैं. वेबसाइट प्रशासक को आपके साईट देखने से पहले सर्वर ठीक करना होगा.</p><p>त्रुटि कोड: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "ब्लॉक किया हुआ पृष्ट">
+
+<!ENTITY prefReset.longDesc "लगता है आपकी नेटवर्क सिक्योरिटी के कारण यह हो रहा है. क्या आप चाहते हैं कि आपकी सेटिंग पुरानी स्थिति में आ जाए?">
+<!ENTITY prefReset.label "तयशुदा सेटिंग्स पुरानी स्थिति में लाएं">
diff --git a/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..df8aa7f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "सेटिंग बदला जा सकता है &brandShortName; की वरीयता में अनुप्रयोग टैब के प्रयोग से.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "सेटिंग बदला जा सकता है &brandShortName; के विकल्पों की वरीयता में अनुप्रयोग टैब के प्रयोग से.">
diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..86d6027
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox में समस्या थी और क्रैश कर गया. हम आपके टैब और विंडो को वापस करने की कोशिश करेंगे जब यह फिर आरंभ होता है.\n\nदुर्भाग्य से क्रैश रिपोर्टर किसी क्रैश रिपोर्ट को सुपुर्द करने में असमर्थ था.\n\nविवरण: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox में समस्या थी और क्रैश कर गया. हम आपके टैब और विंडो को वापस करने की कोशिश करेंगे जब यह आरंभ होता है.\n\nसमस्या पता करने व फिक्स करने के लिए, आप एक क्रैश रिपोर्ट भेज सकते हैं.
diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..32c8b2a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Rajesh Ranjan</em:contributor> <em:contributor>Vaibhav Agarwal</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..14e1105
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = %S अब पते सहेजता है ताकि आप प्रपत्र अधिक तेज़ी से भर सकें.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = प्रपत्र स्वतः भरण विकल्प
+autofillOptionsLinkOSX = फ़ॉर्म स्वतः भरण वरीयताएँ
+# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used
+# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillSecurityOptionsLink = प्रपत्र स्वत: भरण तथा सुरक्षा विकल्प
+autofillSecurityOptionsLinkOSX = प्रपत्र स्वत: भरण तथा सुरक्षा वरीयताएँ
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = प्रपत्र स्वत: भरण विकल्पों को बदलें
+changeAutofillOptionsOSX = प्रपत्र स्वत: भरण वरियताओं को बदलें
+changeAutofillOptionsAccessKey = C
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = संकलित उपकरणों के साथ पते साझा करें
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = संकलित उपकरणों के साथ क्रेडिट कार्ड साझा करें
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = क्या आप अपने पते को इस नयी जानकारी के साथ अद्यतन करना चाहेंगे?
+updateAddressDescriptionLabel = अद्यतन करने हेतु पता:
+createAddressLabel = नया पता बनाएँ
+createAddressAccessKey = C
+updateAddressLabel = पता नवीनीकृत करें
+updateAddressAccessKey = U
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = क्या आप %S को यह क्रेडिट कार्ड सहेजना चाहेंगे? (सुरक्षा कोड नहीं सहेजा जाएगा)
+saveCreditCardDescriptionLabel = क्रेडिट कार्ड को सहेजने हेतु:
+saveCreditCardLabel = क्रेडिट कार्ड सहेजें
+saveCreditCardAccessKey = S
+cancelCreditCardLabel = मत सहेजें‌
+cancelCreditCardAccessKey = D
+neverSaveCreditCardLabel = क्रेडिट कार्ड कभी नहीं सहेजें
+neverSaveCreditCardAccessKey = N
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = क्या आप इस नईं जानकारी के साथ अपने क्रेडिट कार्ड को अद्यतन करना चाहेंगे?
+updateCreditCardDescriptionLabel = क्रेडिट कार्ड अद्यतन करने हेतु:
+createCreditCardLabel = नया क्रेडिट कार्ड बनाएं
+createCreditCardAccessKey = C
+updateCreditCardLabel = क्रेडिट कार्ड अद्यतन करें
+updateCreditCardAccessKey = U
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = प्रपत्र स्वतः भरण संदेश पट्टिका खोलें
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption, autocompleteFooterOptionOSX): Used as a label for the button,
+# displayed at the bottom of the drop down suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOption = प्रपत्र स्वतः भरण विकल्प
+autocompleteFooterOptionOSX = फ़ॉर्म स्वतः भरण वरीयताएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button,
+# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionShort = अधिक विकल्प
+autocompleteFooterOptionOSXShort = प्राथमिकताएँ
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = पता‌
+category.name = नाम‌
+category.organization2 = संस्था
+category.tel = फ़ोन
+category.email = ई-मेल
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = %S भी स्वत: भरता हैं
+phishingWarningMessage2 = %S स्वत: भरता है
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = %S ने एक असुरक्षित साइट का पता लगाया है. प्रपत्र स्वत: भरण कुछ समय के लिए अक्षम कर दिया गया है
+
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = स्वत: भरण प्रपत्र मिटाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = पते स्वत: भरें
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = और जानें
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = सहेजे गए पते…
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = क्रेडिट कार्ड स्वत: भरें
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = सहेजे गए क्रेडिट कार्ड…
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = सहेजे गए पते
+manageCreditCardsTitle = सहेजे गए क्रेडिट कार्ड
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = पते
+creditCardsListHeader = क्रेडिट कार्ड
+showCreditCardsBtnLabel = क्रेडिट कार्ड दिखाएँ
+hideCreditCardsBtnLabel = क्रेडिट कार्ड छिपाएँ
+removeBtnLabel = हटाएँ
+addBtnLabel = जोड़ें…
+editBtnLabel = संपादित करें…
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = नया पता जोड़ें
+editAddressTitle = पता संपादित करें
+givenName = प्रथम नाम
+additionalName = मध्य नाम
+familyName = अंतिम नाम
+organization2 = संस्था
+streetAddress = गली का पता
+city = शहर
+province = प्रांत
+state = राज्य
+postalCode = डाक कोड
+zip = ज़िप कोड
+country = देश या क्षेत्र
+tel = फ़ोन
+email = ईमेल
+cancelBtnLabel = रद्द करें
+saveBtnLabel = सहेजें
+countryWarningMessage = प्रपत्र स्वत:भरण फिलहाल केवल US के पतों के लिए उपलब्ध है
+
+countryWarningMessage2 = प्रपत्र स्वतः भरने की सुविधा फिलहाल केवल कुछ देशों के लिए उपलब्ध है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = नया क्रेडिट कार्ड जोड़े
+editCreditCardTitle = क्रेडिट कार्ड संपादित करें
+cardNumber = कार्ड नंबर
+nameOnCard = कार्ड पर नाम
+cardExpires = समयसीमा समाप्ति
diff --git a/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties b/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0e061cf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=चलिए शुरू करें
+onboarding.skip-tour-button-label=दौरा छोड़ें
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=अधिक जानें
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=%S में नए हैं?\nआईये शुरू करें.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S बिलकुल नया है.\nदेखिये आप क्या कर सकते हैं!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=बंद करें
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=नया क्या है, देखें!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=निरस्त करें
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=पूर्ण
+
+onboarding.tour-private-browsing=निजी ब्राउज़िंग
+onboarding.tour-private-browsing.title2=अपने आप से ब्राउज़ करें.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=कुछ निज़ी रखना चाहते हैं? ट्रैकिंग से सुरक्षा के साथ निज़ी ब्राउज़िंग का उपयोग कीजिये. %S ब्राऊज़िंग के दौरान ऑनलाइन ट्रैकर्स को रोकेगा और सत्र पूरा होने पर इतिहास में नहीं डालेगा.
+onboarding.tour-private-browsing.button=निजी ब्राउज़िंग मेनू में दिखाएँ
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=अपने आप से ब्राउज़ करें.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=अपने आप तक ही सिमित रखना चाहते हैं? ट्रैकिंग सुरक्षा के साथ निजी ब्राउज़िंग का उपयोग करें.
+
+onboarding.tour-addons=सहयुक्तियाँ
+onboarding.tour-addons.title2=अधिक कार्य सम्पादित पायें.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=ऐड-ऑन्स आपको %S पर सुविधाएँ जोड़ने देते हैं, इसलिए आपका ब्राउज़र आपके लिए बेहतर काम करता है. कीमतों की तुलना करें, मौसम की जानकारी लें या एक अनुकूल विषयवस्तु के साथ अपने व्यक्तित्व को व्यक्त करें.
+onboarding.tour-addons.button=मेनू में ऐड-ऑन दिखाये
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=अधिक कार्य सम्पादित पायें.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=ऐड-ऑन छोटे एप्प हैं जो कि आप %S में कई काम करने के लिए जोड़ सकते हैं — भावी-कार्य सूची को प्रबंधित करने से लेकर, वीडियो डाउनलोड करने, ब्राउज़र की छवि बदलने तक.
+
+onboarding.tour-customize=मनपसंद बनाएँ
+onboarding.tour-customize.title2=अपनी उपकरण पट्टी को पुन: व्यवस्थित करे.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=आपके द्वारा सबसे अधिक प्रयोग किए जाने वाले साधनों को अपने अंगुलाग्र पर रखें. अपनी ज़रूरत के मुताबिक़ %S की औज़ारपट्टी और मेन्यू खींचें, छोड़े, और पुनः क्रम में करें. अथवा टैब्ड ब्राउज़िंग के लिए अधिक जगह बनाने हेतु सघन विषयवस्तु चुनें.
+onboarding.tour-customize.button=मेनू में अनुकूलन दिखाएं
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=अपनी उपकरण पट्टी को पुन: व्यवस्थित करे.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=आपके द्वारा सबसे अधिक प्रयोग किए जाने वाले साधनों को अपनी उँगलियों पर रखें. अपनी औज़ारपट्टी में और विकल्प जोड़ें. अथवा %S द्वारा आपके व्यक्तित्व को प्रतिबिंबित करती एक विषयवस्तु चुनें.
+
+onboarding.tour-default-browser=तयशुदा ब्राउज़र
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=%S को अपना मनपसंद ब्राउज़र बनाएं.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=%1$S पसंद है? इसे अपना डिफ़ॉल्ट ब्राउज़र बनाएं. किसी अन्य एप्लिकेशन से एक कड़ी खोलें, और %1$S वहाँ आपके लिए होगा.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=डिफ़ॉल्ट ब्राउज़र सेटिंग खोलें
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=%S को अपना डिफ़ॉल्ट ब्राउज़र बनाएं
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=अपने यह पा लिया हैं!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S पहले से ही आपका डिफ़ॉल्ट ब्राउज़र हैं.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=%S को अपना मनपसंद ब्राउज़र बनाएं.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=%1$S से अधिकतम कार्य लेने के लिए ज़्यादा कुछ नहीं करना पड़ता. बस %1$S को अपना डिफ़ॉल्ट ब्राउज़र बनाएं और संचालन, अनुकूलन, और सुरक्षा को स्वचालित करें.
+
+onboarding.tour-sync2=सिंक
+onboarding.tour-sync.title2=जहाँ छोड़ा था वहाँ से पुनारंभ करें.
+onboarding.tour-sync.description2=सिंक बुकमार्क, पासवर्ड का उपयोग और भी आसान करता है और आपके सभी उपकरणों पर टैब खोलता है. सिंक आपको यह भी नियंत्रित करने देता है की आप किस प्रकार की जानकारीयाँ साझा करना चाहते हैं, तथा किस प्रकार की नहीं चाहते.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=सिंक करने के लिए आप साइन-इन कर लिये हैं!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=सिंक तभी काम करता है जब आप %1$S में एक से अधिक उपकरणों पर साइन इन करते है. एक मोबाइल उपकरण है? इनस्टॉल करें %1$S एप्प और साइन इन करें अपने पुस्तचिन्ह, इतिहास, और पासवर्ड कहीं भी पाने के लिए.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=Firefox खाता तैयार करें
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=Firefox सिंक के लिए जारी रखें
+onboarding.tour-sync.button=अगला
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=अन्य उपकरण जोड़ें
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=ईमेल
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=जहाँ आपने छोड़ा था वहाँ से चुने.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=अभी भी खुद को लिंक भेज रहे हैं सहेजने या फ़ोन पर पढने के लिए? इसे आसान तरीके से करें: सिंक करें और देखें अपने सभी उपकरणों पर पायें उन चीजों को जिन्हें आपने यहाँ सहेजा है.
+
+onboarding.tour-library=लाइब्रे‌री
+onboarding.tour-library.title=इसे एक साथ रखें.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=देखें नये %1$S लाइब्रेरी को बदले हुए उपकरण पट्टी में. लाइब्रेरी %1$S में आपके द्वारा देखे और सहेजी गयी चीजें — आपके ब्राउज़िंग इतिहास, पुस्तचिन्ह, पॉकेट सूची, और सिंक किये हुए टैबों — एक सुविधाजनक जगह में रखता है.
+onboarding.tour-library.button2=लाइब्रेरी मेन्यु में देखें
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=इसे एक साथ रखें.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=नया %S लाइब्रेरी प्रमुख चीजों को एक सुविधाजनक जगह में रखता है जिन्हें आपने वेब पर खोजा है.
+
+onboarding.tour-singlesearch=पता पट्टी
+onboarding.tour-singlesearch.title=इसे तेज़ी से प्राप्त करें.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=पता पट्टी आकर्षक नये %S उपकरण पट्टी में सबसे शक्तिशाली उपकरण हो सकता है. टाइपिंग प्रारंभ करें, और अपने ब्राउज़िंग एवं खोज इतिहास पर आधारित सुझाव देखें. एक वेब पते पर जाएँ, सम्पूर्ण वेब पर खोजें अपने डिफ़ॉल्ट खोज इंजन के साथ, या सीधे किसी साईट को अपना प्रश्न भेजें एकल-क्लिक-खोज के साथ.
+onboarding.tour-singlesearch.button=पता पट्टी दिखाएँ
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=इसे तेज़ी से प्राप्त करें.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=एकीकृत पता पट्टी अकेला साधन है जिसकी ज़रूरत आपको वेब पर अपना रास्ता खोजने के लिए होगी.
+
+onboarding.tour-performance=प्रदर्शन
+onboarding.tour-performance.title=सर्वश्रेष्ठ के साथ ब्राउज़ करें.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=यह एक बिल्कुल नया %1$S है, जो तीव्र पृष्ठ लोड करने, सुगम स्क्रोलिंग, और अधिक अनुक्रियाशील टैब स्विचिंग के लिए बनाया गया है. ये प्रदर्शन उन्नयन एक आधुनिक, सहज अभिकल्पना के साथ युक्त है. ब्राउज़िंग प्रारंभ करें और ख़ुद अनुभव करें: अब तक का सर्वोत्तम %1$S.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=सर्वश्रेष्ठ के साथ ब्राउज़ करें.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=अपने आप को शीघ्रतम, अतिसुगम, सबसे भरोसेमंद %S के लिए तैयार कीजिए.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=स्क्रीनशॉट
+onboarding.tour-screenshots.title=बेहतर स्क्रीनशॉट लें.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=स्क्रीनशॉट लें, सहेजें और साझा करें — बिना %S छोड़े. एक क्षेत्र या पूरे पृष्ठ को भ्रमण करते हुए क़ैद करें. फिर आसान पहुँच और सहभाजन के लिए वेब पर सहेजें.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=स्क्रीनशॉट वेबसाइट खोलें
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=बेहतर स्क्रीनशॉट लें.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=स्क्रीनशॉट लें, सहेजें और साझा करें — बिना %S छोड़े.
diff --git a/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8eac0f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=साइट समस्या की रिपोर्ट करें…
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=एक साइट अनुकूलता समस्या की रिपोर्ट करें
diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b410ad9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cca2a7c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName delivers safe, easy web browsing. A familiar user interface, enhanced security features including protection from online identity theft, and integrated search let you get the most out of the web.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Options
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Safe Mode
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Setup Type
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Choose setup options
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=लघु पथ व्यवस्थित करें\u0020
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Create Program Icons
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Set Up Optional Components
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Optional Recommended Components
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=The Maintenance Service will allow you to update $BrandShortName silently in the background.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Install &Maintenance Service
+SUMMARY_PAGE_TITLE=सारांश
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Ready to start installing $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName निम्न स्थान पर स्थापित किया जाएगा:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=A restart of your computer may be required to complete the installation.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=A restart of your computer may be required to complete the uninstall.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=U&se $BrandShortName as my default web browser
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Click Install to continue.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Click Upgrade to continue.
+SURVEY_TEXT=&Tell us what you thought of $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Launch $BrandShortName now
+CREATE_ICONS_DESC=Create icons for $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=On my &Desktop
+ICONS_STARTMENU=In my &Start Menu Programs folder
+ICONS_QUICKLAUNCH=In my &Quick Launch bar
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName must be closed to proceed with the installation.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName must be closed to proceed with the uninstall.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName is already running.\n\nPlease close $BrandShortName prior to launching the version you have just installed.
+WARN_WRITE_ACCESS=You don't have access to write to the installation directory.\n\nClick OK to select a different directory.
+WARN_DISK_SPACE=You don't have sufficient disk space to install to this location.\n\nClick OK to select a different location.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=क्षमा करें, $BrandShortName संस्थापित नहीं किया जा सकता है. $BrandShortName के इस संस्करण को ${MinSupportedVer} या नवीनतम की जरूरत है. अतिरिक्त सूचना के लिए कृपया OK बटन दबाएँ.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=क्षमा करें, $BrandShortName संस्थापित नहीं किया जा सकता है. $BrandShortName के इस संस्करण को ${MinSupportedCPU} सहयोग के साथ एक संसाधक की जरूरत है. अतिरिक्त सूचना के लिए कृपया OK बटन दबाएँ.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=क्षमा करें, $BrandShortName संस्थापित नहीं किया जा सकता है. $BrandShortName के इस संस्करण को ${MinSupportedVer} या नवीनतम और ${MinSupportedCPU} सहयोग के साथ एक संसाधक की जरूरत है. अतिरिक्त सूचना के लिए कृपया OK बटन दबाएँ.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Your computer must be restarted to complete a previous uninstall of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Your computer must be restarted to complete a previous upgrade of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Error creating directory:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Click Cancel to stop the installation or\nRetry to try again.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Uninstall $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=अपने कंप्यूटर से $BrandFullName निकालें.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName will be uninstalled from the following location:
+UN_CONFIRM_CLICK=Click Uninstall to continue.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Checking existing installation…
+
+STATUS_INSTALL_APP=Installing $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=Installing Language Files (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Uninstalling $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=A Little Housekeeping…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Choose the type of setup you prefer, then click Next.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName will be installed with the most common options.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=You may choose individual options to be installed. Recommended for experienced users.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Custom
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=अपडेट
diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3823652
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Welcome to the $BrandFullNameDA Setup Wizard
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=This wizard will guide you through the installation of $BrandFullNameDA.\n\nIt is recommended that you close all other applications before starting Setup. This will make it possible to update relevant system files without having to reboot your computer.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=अवयव चुनें
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Choose which features of $BrandFullNameDA you want to install.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Description
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=अपने माउस को एक अवयव के ऊपर इसके वर्णन को देखने के लिए व्यवस्थित करें.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Choose Install Location
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Choose the folder in which to install $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=संस्थापन जारी
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Please wait while $BrandFullNameDA is being installed.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installation Complete
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Setup was completed successfully.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installation Aborted
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Setup was not completed successfully.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Finish
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Completing the $BrandFullNameDA Setup Wizard
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA has been installed on your computer.\n\nClick Finish to close this wizard.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Your computer must be restarted in order to complete the installation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Reboot now
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=I want to manually reboot later
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Choose Start Menu Folder
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Are you sure you want to quit $BrandFullName Setup?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Welcome to the $BrandFullNameDA Uninstall Wizard
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=This wizard will guide you through the uninstallation of $BrandFullNameDA.\n\nBefore starting the uninstallation, make sure $BrandFullNameDA is not running.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Uninstall $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=अपने कंप्यूटर से $BrandFullNameDA निकालें.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Uninstalling
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Please wait while $BrandFullNameDA is being uninstalled.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Uninstallation Complete
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Uninstall was completed successfully.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Uninstallation Aborted
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Uninstall was not completed successfully.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Completing the $BrandFullNameDA Uninstall Wizard
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA has been uninstalled from your computer.\n\nClick Finish to close this wizard.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Your computer must be restarted in order to complete the uninstallation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=क्या आप $BrandFullName के असंस्थापन से बाहर निकलने के लिए निश्चित हैं?
diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..79b3917
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName स्थापनकर्ता
+
+# The \n in the next two strings can be moved or deleted as needed to make
+# the string fit in the 3 lines of space available.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER=$BrandShortName पहले से स्थापनकर्ता हैं.\nचलिए इसे अद्यतन करें.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER=$BrandShortName पहले से स्थापित हैं.\nचलिए आपको नई प्रति दिलाएँ.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON=अद्यतन
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON=पुनः-&स्थापन
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL=&इष्टतम प्रदर्शन के लिए मूल सेटिंग पुनर्स्थापित करें और पुराने ऐड-ऑन हटा दें
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=अब संस्थापित किया जा रहा है…
+STUB_BLURB_FIRST1=अब तक का सबसे तेज़, सबसे अनुक्रियाशील $BrandShortName
+STUB_BLURB_SECOND1=अधिक तेज़ पृष्ठ लोडिंग और टैब स्विचिंग
+STUB_BLURB_THIRD1=शक्तिशाली निजी ब्राउज़िंग
+STUB_BLURB_FOOTER2=लोगों के लिए निर्मित, लाभ के लिए नहीं
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=क्षमा करें, $BrandShortName संस्थापित नहीं किया जा सकता है. $BrandShortName के इस संस्करण को ${MinSupportedVer} या नवीनतम की जरूरत है. अतिरिक्त सूचना के लिए कृपया OK बटन दबाएँ.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=क्षमा करें, $BrandShortName संस्थापित नहीं किया जा सकता है. $BrandShortName के इस संस्करण को ${MinSupportedCPU} सहयोग के साथ एक संसाधक की जरूरत है. अतिरिक्त सूचना के लिए कृपया OK बटन दबाएँ.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=क्षमा करें, $BrandShortName संस्थापित नहीं किया जा सकता है. $BrandShortName के इस संस्करण को ${MinSupportedVer} या नवीनतम और ${MinSupportedCPU} सहयोग के साथ एक संसाधक की जरूरत है. अतिरिक्त सूचना के लिए कृपया OK बटन दबाएँ.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=आपके पास स्थापना डिरेक्टरी में लिखने के लिए पहुंच नहीं है
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=स्थापित करने के लिए आपके पास पर्याप्त मेमोरी नही हैं.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName पहले से चल रहा है.\n\nआपके द्वारा हालिया संस्थापित संस्करण के लॉन्च होने के पहले कृपया $BrandShortName बंद करें.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=हाँ. किसी कारणवश हम $BrandShortName स्थापित नहीं कर सके.\nपुनः शुरू करने के लिए ठीक चुनें.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=$BrandShortName स्थापित करें
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=रद्द करें
+
+VERSION_32BIT=32-बिट $BrandShortName
+VERSION_64BIT=64-बिट $BrandShortName
diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aeadd08
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName Setup
+UninstallCaption=$BrandFullName Uninstall
+BackBtn=< &Back
+NextBtn=&Next >
+AcceptBtn=I &accept the terms in the License Agreement
+DontAcceptBtn=I &do not accept the terms in the License Agreement
+InstallBtn=&Install
+UninstallBtn=&Uninstall
+CancelBtn=Cancel
+CloseBtn=&Close
+BrowseBtn=B&rowse…
+ShowDetailsBtn=Show &details
+ClickNext=जारी रखने के लिए अगला दबाएँ.
+ClickInstall=संस्थापन प्रारंभ करने के लिए स्थापित करना दबाएँ.
+ClickUninstall=असंस्थापन प्रारंभ करने के लिए असंस्थापन दबाएँ.
+Completed=Completed
+LicenseTextRB=कृपया $BrandFullNameDA संस्थापित करने से पहले अनुज्ञप्ति क़रार की समीक्षा करें. यदि आपको क़रार की सभी शर्तें स्वीकार हैं, तो नीचे दिया गया पहला विकल्प चुनें. $_CLICK
+ComponentsText=Check the components you want to install and uncheck the components you don't want to install. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=अवयवों को संस्थापित करने के लिए चुनें:\u0020
+DirText=Setup will install $BrandFullNameDA in the following folder. To install in a different folder, click Browse and select another folder. $_CLICK
+DirSubText=गंतव्य फ़ोल्डर
+DirBrowseText=Select the folder to install $BrandFullNameDA in:
+SpaceAvailable="स्थान उपलब्ध: "
+SpaceRequired="Space required: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA will be uninstalled from the following folder. $_CLICK
+UninstallingSubText=Uninstalling from:
+FileError=Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Abort to stop the installation,\r\nRetry to try again, or\r\nIgnore to skip this file.
+FileError_NoIgnore=लेखन हेतु फ़ाइल खुलने में त्रुटि: \r\n\r\n$0\r\n\r\nफिर से कोशिश करने के लिए पुनः प्रयाश दबाएँ, या\r\nसंस्थापन रोकने के लिए रद्द करें.
+CantWrite="Can't write: "
+CopyFailed=प्रतिलिपि विफल
+CopyTo="Copy to "
+Registering="Registering: "
+Unregistering="Unregistering: "
+SymbolNotFound="Could not find symbol: "
+CouldNotLoad="Could not load: "
+CreateFolder="Create folder: "
+CreateShortcut="शॉर्टकट बनाएं: "
+CreatedUninstaller="Created uninstaller: "
+Delete="Delete file: "
+DeleteOnReboot="रिबूट पर हटाएँ:"
+ErrorCreatingShortcut="Error creating shortcut: "
+ErrorCreating="Error creating: "
+ErrorDecompressing=Error decompressing data! Corrupted installer?
+ErrorRegistering=Error registering DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Execute: "
+Extract="Extract: "
+ErrorWriting="Extract: error writing to file "
+InvalidOpcode=Installer corrupted: invalid opcode
+NoOLE="No OLE for: "
+OutputFolder="Output folder: "
+RemoveFolder="फ़ोल्डर निकालें:"
+RenameOnReboot="Rename on reboot: "
+Rename="Rename: "
+Skipped="Skipped: "
+CopyDetails=Copy Details To Clipboard
+LogInstall=Log install process
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..47d7ca2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=PDF दस्तावेज़ सही दिख नहीं सकता है.
+unsupported_feature_forms=इस PDF दस्तावेज़ में फ़ॉर्म हैं. फ़ॉर्म क्षेत्र भरने की सुविधा समर्थित नहीं है.
+open_with_different_viewer=\u0020भिन्न प्रदर्शक के साथ खोलें
+open_with_different_viewer.accessKey=o
diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cfb45d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,201 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=पिछला पृष्ठ
+previous_label=पिछला
+next.title=अगला पृष्ठ
+next_label=आगे
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=पृष्ठ:
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages={{pagesCount}} का
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} of {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=\u0020छोटा करें
+zoom_out_label=\u0020छोटा करें
+zoom_in.title=बड़ा करें
+zoom_in_label=बड़ा करें
+zoom.title=बड़ा-छोटा करें
+presentation_mode.title=प्रस्तुति अवस्था में जाएँ
+presentation_mode_label=\u0020प्रस्तुति अवस्था
+open_file.title=फ़ाइल खोलें
+open_file_label=\u0020खोलें
+print.title=छापें
+print_label=\u0020छापें
+download.title=डाउनलोड
+download_label=डाउनलोड
+bookmark.title=मौजूदा दृश्य (नए विंडो में नक़ल लें या खोलें)
+bookmark_label=\u0020मौजूदा दृश्य
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=औज़ार
+tools_label=औज़ार
+first_page.title=प्रथम पृष्ठ पर जाएँ
+first_page.label=\u0020प्रथम पृष्ठ पर जाएँ
+first_page_label=प्रथम पृष्ठ पर जाएँ
+last_page.title=अंतिम पृष्ठ पर जाएँ
+last_page.label=\u0020अंतिम पृष्ठ पर जाएँ
+last_page_label=\u0020अंतिम पृष्ठ पर जाएँ
+page_rotate_cw.title=घड़ी की दिशा में घुमाएँ
+page_rotate_cw.label=घड़ी की दिशा में घुमाएँ
+page_rotate_cw_label=घड़ी की दिशा में घुमाएँ
+page_rotate_ccw.title=घड़ी की दिशा से उल्टा घुमाएँ
+page_rotate_ccw.label=घड़ी की दिशा से उल्टा घुमाएँ
+page_rotate_ccw_label=\u0020घड़ी की दिशा से उल्टा घुमाएँ
+
+cursor_text_select_tool.title=पाठ चयन उपकरण सक्षम करें
+cursor_text_select_tool_label=पाठ चयन उपकरण
+cursor_hand_tool.title=हस्त उपकरण सक्षम करें
+cursor_hand_tool_label=हस्त उपकरण
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=दस्तावेज़ विशेषता...
+document_properties_label=दस्तावेज़ विशेषता...
+document_properties_file_name=फ़ाइल नाम:
+document_properties_file_size=फाइल आकारः
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes)
+document_properties_title=शीर्षक:
+document_properties_author=लेखकः
+document_properties_subject=विषय:
+document_properties_keywords=कुंजी-शब्द:
+document_properties_creation_date=निर्माण दिनांक:
+document_properties_modification_date=संशोधन दिनांक:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=निर्माता:
+document_properties_producer=PDF उत्पादक:
+document_properties_version=PDF संस्करण:
+document_properties_page_count=पृष्ठ गिनती:
+document_properties_page_size=पृष्ठ आकार:
+document_properties_page_size_unit_inches=इंच
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=पोर्ट्रेट
+document_properties_page_size_orientation_landscape=लैंडस्केप
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=लेटर
+document_properties_page_size_name_legal=लीगल
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+document_properties_close=बंद करें
+
+print_progress_message=छपाई के लिए दस्तावेज़ को तैयार किया जा रहा है...
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=रद्द करें
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=\u0020स्लाइडर टॉगल करें
+toggle_sidebar_notification.title=साइडबार टॉगल करें (दस्तावेज़ में रूपरेखा शामिल है/attachments)
+toggle_sidebar_label=स्लाइडर टॉगल करें
+document_outline.title=दस्तावेज़ की रूपरेखा दिखाइए (सारी वस्तुओं को फलने अथवा समेटने के लिए दो बार क्लिक करें)
+document_outline_label=दस्तावेज़ आउटलाइन
+attachments.title=संलग्नक दिखायें
+attachments_label=संलग्नक
+thumbs.title=लघुछवियाँ दिखाएँ
+thumbs_label=लघु छवि
+findbar.title=\u0020दस्तावेज़ में ढूँढ़ें
+findbar_label=ढूँढें
+
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=पृष्ठ {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=पृष्ठ {{page}} की लघु-छवि
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=ढूँढें
+find_input.placeholder=दस्तावेज़ में खोजें...
+find_previous.title=वाक्यांश की पिछली उपस्थिति ढूँढ़ें
+find_previous_label=पिछला
+find_next.title=वाक्यांश की अगली उपस्थिति ढूँढ़ें
+find_next_label=आगे
+find_highlight=\u0020सभी आलोकित करें
+find_match_case_label=मिलान स्थिति
+find_reached_top=पृष्ठ के ऊपर पहुंच गया, नीचे से जारी रखें
+find_reached_bottom=पृष्ठ के नीचे में जा पहुँचा, ऊपर से जारी
+find_not_found=वाक्यांश नहीं मिला
+
+# Error panel labels
+error_more_info=अधिक सूचना
+error_less_info=कम सूचना
+error_close=बंद करें
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=\u0020संदेश: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=स्टैक: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=फ़ाइल: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=पंक्ति: {{line}}
+rendering_error=पृष्ठ रेंडरिंग के दौरान त्रुटि आई.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=\u0020पृष्ठ चौड़ाई
+page_scale_fit=पृष्ठ फिट
+page_scale_auto=स्वचालित जूम
+page_scale_actual=वास्तविक आकार
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error_indicator=त्रुटि
+loading_error=PDF लोड करते समय एक त्रुटि हुई.
+invalid_file_error=अमान्य या भ्रष्ट PDF फ़ाइल.
+missing_file_error=\u0020अनुपस्थित PDF फ़ाइल.
+unexpected_response_error=अप्रत्याशित सर्वर प्रतिक्रिया.
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=\u0020[{{type}} Annotation]
+password_label=इस PDF फ़ाइल को खोलने के लिए कृपया कूटशब्द भरें.
+password_invalid=अवैध कूटशब्द, कृपया फिर कोशिश करें.
+password_ok=OK
+password_cancel=रद्द करें
+
+printing_not_supported=चेतावनी: इस ब्राउज़र पर छपाई पूरी तरह से समर्थित नहीं है.
+printing_not_ready=चेतावनी: PDF छपाई के लिए पूरी तरह से लोड नहीं है.
+web_fonts_disabled=वेब फॉन्ट्स निष्क्रिय हैं: अंतःस्थापित PDF फॉन्टस के उपयोग में असमर्थ.
+document_colors_not_allowed=PDF दस्तावेज़ उनके अपने रंग को उपयोग करने के लिए अनुमति प्राप्त नहीं है: "पृष्ठों को उनके अपने रंग को चुनने के लिए स्वीकृति दें" कि वह उस ब्राउज़र में निष्क्रिय है.
diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..387c13f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+
+# live.
+
+
+#define bookmarks_title बुकमार्क
+
+
+#define bookmarks_heading बुकमार्क
+
+
+#define bookmarks_toolbarfolder बुकमार्क्स टूलबार फ़ोल्डर
+
+
+#define bookmarks_toolbarfolder_description इस फ़ोल्डर में पुस्तचिह्न जोड़ें ताकि वह औजार पट्टी पर प्रदर्शित हों.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+
+
+#define getting_started शुरू करना
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+
+
+# Firefox links folder name
+
+
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+
+
+#define firefox_help मदद और ट्यूटोरियल
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+
+
+#define firefox_customize Firefox मनपसंद बनाएँ
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+
+
+#define firefox_community शामिल हों
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+
+
+#define firefox_about हमारा परिचय
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading):
+
+
+# Firefox Nightly links folder name
+
+
+#define nightly_heading Firefox Nightly के साधन
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+
+
+#define nightly_blog Firefox Nightly के ब्लॉग
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bugzilla):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+
+
+#define bugzilla Mozilla दोष संवाददाता\u0020
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdn):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+
+
+#define mdn Mozilla डेवलपर नेटवर्क
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+
+
+#define nightly_tester_tools Nightly परीक्षक उपकरण
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashes):
+
+
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+
+
+#define crashes आपके सभी क्रैश
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc):
+
+
+# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly
+
+
+#define irc Nightly के बारे मे बातचीत IRC पर
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (planet):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+
+
+#define planet प्लानेट Mozilla
+
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..750a5cc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+; All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% अद्यतन
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% अद्यतन संस्थापित कर रहा है और कुछ सेकेंड में आरंभ होगा…
+MozillaMaintenanceDescription=मोज़िला रखरखाव सेवा सुनिश्चित करता है कि आप अपने कंप्यूटर पर मोज़िला फ़ायरफ़ॉक्स के नवीनतम और सबसे सुरक्षित संस्करण है। फ़ायरफ़ॉक्स तारीख को ध्यान में रखते हुए आपकी ऑनलाइन सुरक्षा के लिए बहुत महत्वपूर्ण है, और मोज़िला पुरजोर अनुशंसा करता है कि आप इस सेवा सक्षम रखें।
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e15888
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=कार्यक्रम प्रारंभ होने का समय
+reminderTitleAtStartTask=कार्य प्रारंभ होने का समय
+reminderTitleAtEndEvent=कार्यक्रम ख़त्म होने का समय
+reminderTitleAtEndTask=कार्य समाप्त होते समय
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=%1$S के लिये ऊंघाई स्मरणपत्र
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=कार्यक्रम प्रारंभ होने के पहले
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=कार्यक्रम प्रारंभ होने के बाद
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=कार्यक्रम समाप्त होने के पहले
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=कार्यक्रम समाप्त होने के बाद
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=कार्य प्रारंभ होने से पहले
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=कार्य प्रारंभ होने के बाद
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=कार्य समाप्त होने से पहले
+reminderCustomOriginEndAfterTask=कार्य समाप्त होने के बाद
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=चयनित कैलंडर के पास एक सीमा है जो की #1 हर कार्यक्रम के लिए ऐक स्मरणपत्र है.;चयनित कैलंडर के पास एक सीमा है जो की #1 हर कार्यक्रम के लिए ऐक स्मरणपत्र है.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=चयनित कैलंडर के पास एक सीमा है जो की #1 हर कार्य के लिए ऐक स्मरणपत्र है.;चयनित कैलंडर के पास एक सीमा है जो की #1 हर कार्य के लिए ऐक स्मरणपत्र है.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6f38e9b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = आवश्यक प्रतिभागी
+event.attendee.role.optional = वैकल्पिक सहभागी
+event.attendee.role.nonparticipant = गैर-सहभागी
+event.attendee.role.chair = कुर्सी
+event.attendee.role.unknown = अज्ञात प्रतिभागी (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = व्यक्ति
+event.attendee.usertype.group = समूह
+event.attendee.usertype.resource = संसाधन
+event.attendee.usertype.room  = कमरा
+event.attendee.usertype.unknown = अज्ञात क़िस्म (%1$S)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c623d6a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,418 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY event.title.label                  "वस्तु का संपादन करें" >
+
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip   "समाप्ति की तारीख बदलते समय अवधि रखें">
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "K">
+
+<!ENTITY newevent.from.label                "से" >
+<!ENTITY newevent.to.label                  "को" >
+
+<!ENTITY newevent.status.label                    "स्थिति‌" >
+<!ENTITY newevent.status.accesskey                "S" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label          "निर्दिष्ट नहीं है" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey      "o" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label           "निर्दिष्ट नहीं है" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label     "रद्द" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "n" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label      "रद्द" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.label          "संभावित" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey      "T" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.label          "पुष्टि" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey      "C" >
+<!ENTITY newevent.status.needsaction.label        "कार्रवाई की आवश्यकता है" >
+<!ENTITY newevent.status.inprogress.label         "प्रक्रिया में" >
+<!ENTITY newevent.status.completed.label          "इसपर समाप्त" >
+<!-- The following entity is for New Task dialog only -->
+
+<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label      "&#037; पूर्ण">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label,
+     event.attendees.disallowcounter.label)
+   - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure
+   - they still fit in. -->
+
+<!ENTITY event.attendees.notify.label                "उपस्थितगण को सूचित करें">
+<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey            "f">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label     "प्रत्येक सहभागी को अलग-अलग आमंत्रण">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "x">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip   "यह विकल्प हर सहभागी को एक आमंत्रण ईमेल भेजता है प्रत्येक आमंत्रण सिर्फ़ प्राप्तकर्ता सहभागी की ही जानकारी रखता है ताकि अन्य सहभागी की जानकारी का खुलासा ना हो">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label       "काउंटर नामंज़ूर">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey   "a">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip     "स्पष्ट होता है की आप जवाबी प्रस्ताव को स्वीकार नही करेंगे">
+<!-- Keyboard Shortcuts -->
+
+<!ENTITY event.dialog.new.event.key2              "I">
+<!ENTITY event.dialog.new.task.key2               "D">
+<!ENTITY event.dialog.new.message.key2            "N">
+<!ENTITY event.dialog.close.key                   "W">
+<!ENTITY event.dialog.save.key                    "S">
+<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key            "L">
+<!ENTITY event.dialog.print.key                   "P">
+<!ENTITY event.dialog.undo.key                    "Z">
+<!ENTITY event.dialog.redo.key                    "Y">
+<!ENTITY event.dialog.cut.key                     "X">
+<!ENTITY event.dialog.copy.key                    "C">
+<!ENTITY event.dialog.paste.key                   "V">
+<!ENTITY event.dialog.select.all.key              "A">
+<!-- Menubar -->
+
+<!ENTITY  event.menu.item.new.label                       "नया">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.accesskey                   "N">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.event.label                 "कार्यक्रम">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.event.accesskey             "E">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.task.label                  "कार्य">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.task.accesskey              "T">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.message.label               "संदेश">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.message.accesskey           "M">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.contact.label               "पता पुस्तिका संपर्क">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.contact.accesskey           "C">
+<!ENTITY  event.menu.item.close.label                     "बंद">
+<!ENTITY  event.menu.item.close.accesskey                 "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+   - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item
+   - when editing events/tasks in a dialog window.
+   - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item
+   - when editing events/tasks in a tab. -->
+
+<!ENTITY  event.menu.item.save.label                      "सहेजें">
+<!ENTITY  event.menu.item.save.accesskey                  "S">
+<!ENTITY  event.menu.item.save.tab.accesskey              "a">
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+    - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close"
+    - menu item when editing events/tasks in a dialog window.
+    - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close"
+    - when editing events/tasks in a tab. -->
+
+<!ENTITY  event.menu.item.saveandclose.label              "सहेजें तथा बन्द करें">
+<!ENTITY  event.menu.item.saveandclose.accesskey          "l">
+<!ENTITY  event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey      "z">
+
+<!ENTITY  event.menu.item.delete.label                    "मिटाएँ…">
+<!ENTITY  event.menu.item.delete.accesskey                "D">
+<!ENTITY  event.menu.item.page.setup.label                "पृष्ठ व्यवस्थित">
+<!ENTITY  event.menu.item.page.setup.accesskey            "u">
+<!ENTITY  event.menu.item.print.label                     "छापें">
+<!ENTITY  event.menu.item.print.accesskey                 "P">
+
+<!ENTITY  event.menu.edit.label                           "संपादन">
+<!ENTITY  event.menu.edit.accesskey                       "E">
+<!ENTITY  event.menu.edit.undo.label                      "पहले जैसा">
+<!ENTITY  event.menu.edit.undo.accesskey                  "U">
+<!ENTITY  event.menu.edit.redo.label                      "दोहराएँ">
+<!ENTITY  event.menu.edit.redo.accesskey                  "R">
+<!ENTITY  event.menu.edit.cut.label                       "काटें">
+<!ENTITY  event.menu.edit.cut.accesskey                   "t">
+<!ENTITY  event.menu.edit.copy.label                      "नक़ल करें">
+<!ENTITY  event.menu.edit.copy.accesskey                  "C">
+<!ENTITY  event.menu.edit.paste.label                     "चिपकाएँ">
+<!ENTITY  event.menu.edit.paste.accesskey                 "P">
+<!ENTITY  event.menu.edit.select.all.label                "सभी चुनें">
+<!ENTITY  event.menu.edit.select.all.accesskey            "A">
+
+<!ENTITY  event.menu.view.label                           "देखें">
+<!ENTITY  event.menu.view.accesskey                       "V">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.label                  "औज़ारपट्टी‌">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.accesskey              "T">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.event.label            "कार्यक्रम औजार पट्टी">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.event.accesskey        "E">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.customize.label        "मनपसंद बनाएँ">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.customize.accesskey    "C">
+<!ENTITY  event.menu.view.showlink.label                  "संबंधित कड़ी दिखाएँ">
+<!ENTITY  event.menu.view.showlink.accesskey              "R">
+
+<!ENTITY  event.menu.options.label                            "तथा विकल्प">
+<!ENTITY  event.menu.options.accesskey                        "O">
+<!ENTITY  event.menu.options.attendees.label                  "सहभागीयो को आमंत्रित करें...">
+<!ENTITY  event.menu.options.attendees.accesskey              "I">
+<!ENTITY  event.menu.options.timezone2.label                  "समय क्षेत्र दिखाएँ">
+<!ENTITY  event.menu.options.timezone2.accesskey              "z">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority2.label                  "प्राथमिकता">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority2.accesskey              "y">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.notspecified.label      "निर्दिष्ट नहीं है">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.notspecified.accesskey  "o">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.low.label               "तथा कम">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.low.accesskey           "L">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.normal.label            "सामान्य">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.normal.accesskey        "N">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.high.label              "उँचा">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.high.accesskey          "H">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.label                    "तथा गोपनीयता">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.accesskey                "P">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.public.label             "सार्वजनिक समारोह">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.public.accesskey         "u">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.confidential.label       "केवल समय और तिथि दिखाएँ">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.confidential.accesskey   "S">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.private.label            "निजी कार्यक्रम">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.private.accesskey        "r">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.label                  "समय को इस रूप में दिखाएँ">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.accesskey              "T">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.busy.label             "व्यस्त">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.busy.accesskey         "B">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.free.label             "खाली">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.free.accesskey         "F">
+
+<!ENTITY event.invite.attendees.label                     "सहभागीयो को आमंत्रित करें...">
+<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey                 "I">
+<!ENTITY event.email.attendees.label                      "सभी सहभागियों को ई-मेल लिखें...">
+<!ENTITY event.email.attendees.accesskey                  "A">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label            "अनिश्चयी सहभागियों को ई-मेल लिखें...">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey        "U">
+<!ENTITY event.remove.attendees.label2                    "सभी सहभागियों को हटाएँ">
+<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey                 "r">
+<!ENTITY event.remove.attendee.label                      "सहभागियों को हटाएँ">
+<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey                  "e">
+<!-- Toolbar -->
+
+<!ENTITY  event.toolbar.save.label2                       "सहेजें">
+<!ENTITY  event.toolbar.saveandclose.label                "सहेजें तथा बन्द करें">
+<!ENTITY  event.toolbar.delete.label                      "मिटाएँ">
+<!ENTITY  event.toolbar.attendees.label                   "सहभागीयो को आमंत्रित करें">
+<!ENTITY  event.toolbar.privacy.label                     "गोपनीयता">
+
+<!ENTITY  event.toolbar.save.tooltip2                     "सहेजें">
+<!ENTITY  event.toolbar.saveandclose.tooltip              "सहेजें तथा बन्द करें">
+<!ENTITY  event.toolbar.delete.tooltip                    "मिटाएँ">
+<!ENTITY  event.toolbar.attendees.tooltip                 "सहभागीयो को आमंत्रित करें">
+<!ENTITY  event.toolbar.attachments.tooltip               "संलग्नक जोड़ें">
+<!ENTITY  event.toolbar.privacy.tooltip                   "गोपनीयता को परिवर्तित करें">
+<!ENTITY  event.toolbar.priority.tooltip                  "प्राथमिकता को परिवर्तित करें">
+<!ENTITY  event.toolbar.status.tooltip                    "अवस्था को परिवर्तित करें">
+<!ENTITY  event.toolbar.freebusy.tooltip                  "खाली/व्यस्त समय को परिवर्तित करें">
+<!-- Counter box -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*)
+   - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to
+   - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only
+   - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with
+   - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot
+   - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 -->
+
+<!ENTITY counter.button.proposal.label                    "प्रस्ताव लागू करें">
+<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey                "p">
+<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2                 "कार्यक्रम क्षेत्रों को प्रति-प्रस्तावों से मूल्यांकनों का उपयोग कर भरा जाएगा, केवल अतिरिक्त परिवर्तन के साथ अथवा के अलावा संचित ही सभी प्रतिभागियों को तदनुसार सूचित करेगा">
+<!ENTITY counter.button.original.label                    "मूल डेटा लागू करें">
+<!ENTITY counter.button.original.accesskey                "r">
+<!ENTITY counter.button.original.tooltip2                 "मूल कार्यक्रम से मान्यताओं पर ही क्षेत्रों को निर्धारित किया जाएगा,प्रति प्रस्तावों के निर्मित होने से पहले">
+<!-- Main page -->
+
+<!ENTITY event.title.textbox.label                        "शीर्षक:" >
+<!ENTITY event.title.textbox.accesskey                    "i">
+<!ENTITY event.location.label                             "स्थान" >
+<!ENTITY event.location.accesskey                         "L">
+<!ENTITY event.categories.label                           "श्रेणी">
+<!ENTITY event.categories.accesskey                       "y">
+<!ENTITY event.categories.textbox.label                   "नई प्रविष्टि जोड़ें" >
+<!ENTITY event.calendar.label                             "कैलेन्डर" >
+<!ENTITY event.calendar.accesskey                         "C">
+<!ENTITY event.attendees.label                            "सहभागी:" >
+<!ENTITY event.attendees.accesskey                        "n">
+<!ENTITY event.alldayevent.label                          "पूरे दिन का कार्यक्रम" >
+<!ENTITY event.alldayevent.accesskey                      "d">
+<!ENTITY event.from.label                                 "प्रारंभ:" >
+<!ENTITY event.from.accesskey                             "S">
+<!ENTITY task.from.label                                  "प्रारंभ" >
+<!ENTITY task.from.accesskey                              "S">
+<!ENTITY event.to.label                                   "अंतः" >
+<!ENTITY event.to.accesskey                               "u">
+<!ENTITY task.to.label                                    "समाप्ति तिथि:" >
+<!ENTITY task.to.accesskey                                "u">
+<!ENTITY task.status.label                                "स्थिति:" >
+<!ENTITY task.status.accesskey                            "a">
+<!ENTITY event.repeat.label                               "दोहराएँ:" >
+<!ENTITY event.repeat.accesskey                           "R">
+<!ENTITY event.until.label                                "जब तक">
+<!ENTITY event.until.accesskey                            "B">
+<!ENTITY event.reminder.label                             "स्मरण:" >
+<!ENTITY event.reminder.accesskey                         "m">
+<!ENTITY event.description.label                          "विवरण:" >
+<!ENTITY event.description.accesskey                      "p">
+<!ENTITY event.attachments.label                          "संलग्नक:" >
+<!ENTITY event.attachments.accesskey                      "h" >
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.label               "संलग्न ">
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey           "A">
+<!ENTITY event.attachments.url.label                      "वेब पृष्ठ...">
+<!ENTITY event.attachments.url.accesskey                  "W">
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label             "मिटाएँ" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey         "R" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.label               "खोलें " >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey           "O" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label          "सभी मिटाएँ" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey      "A" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label         "वेब पृष्ठ संलग्न करें..." >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey     "g" >
+<!ENTITY event.url.label                                  "संबंधित कड़ी:" >
+<!ENTITY event.priority2.label                            "प्राथमिकताः">
+
+<!ENTITY event.reminder.none.label                        "कोई स्मरण नहीं" >
+<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label             "0 मिनट पहले" >
+<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label             "5 मिनट पहले" >
+<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label            "15 मिनट पहले" >
+<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label            "30 मिनट पहले" >
+<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label                "1 घंटे पहले" >
+<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label               "2 घंटे पहले" >
+<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label              "12 घंटे पहले" >
+<!ENTITY event.reminder.1day.before.label                 "1 दिन पहले" >
+<!ENTITY event.reminder.2days.before.label                "2 दिन पहले" >
+<!ENTITY event.reminder.1week.before.label                "1 सप्ताह पहले" >
+<!ENTITY event.reminder.custom.label                      "मनपसंद..." >
+
+<!ENTITY event.reminder.multiple.label                    "कई अनुस्मारक…" >
+
+<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label              "समय के रूप में:">
+<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label               "गोपनीयता">
+<!-- Recurrence dialog -->
+
+<!ENTITY recurrence.title.label                         "पुनरावृत्ति संपादन">
+
+<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label             "दोहराएँ नहीं">
+<!ENTITY event.repeat.daily.label                       "प्रतिदिन">
+<!ENTITY event.repeat.weekly.label                      "साप्ताहिक">
+<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label               "प्रत्येक साप्ताहिक दिन">
+<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label                   "सप्ताह में दो बार">
+<!ENTITY event.repeat.monthly.label                     "मासिक">
+<!ENTITY event.repeat.yearly.label                      "वार्षिक">
+<!ENTITY event.repeat.custom.label                      "मनपसंद...">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.label                 "पुनरावृत्ति पैटर्न">
+<!ENTITY event.recurrence.occurs.label                  "दोहराएँ" >
+<!ENTITY event.recurrence.day.label                     "प्रतिदिन" >
+<!ENTITY event.recurrence.week.label                    "साप्ताहिक" >
+<!ENTITY event.recurrence.month.label                   "मासिक" >
+<!ENTITY event.recurrence.year.label                    "वार्षिक" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label           "प्रत्येक" >
+<!ENTITY repeat.units.days.both                         "दिन‌" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label   "प्रत्येक साप्ताहिक दिन" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label    "प्रत्येक" >
+<!ENTITY repeat.units.weeks.both                        "सप्ताह‌" >
+<!ENTITY event.recurrence.on.label                      "पर:" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label   "प्रत्येक" >
+<!ENTITY repeat.units.months.both                       "महिना" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label           "प्रत्येक" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label           "पहला">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label          "दूसरा">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label           "तीसरा">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label          "चौथा">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label           "पाँचवाँ">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label            "अंतिम">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label  "रविवार" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label  "सोमवार" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label  "मंगलवार" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label  "बुधवार" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label  "गरूवार" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label  "शुक्रवार" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label  "शनिवार" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label       "महीने का दिन">
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label            "दिनों पर पुनरावृत्ति">
+
+<!ENTITY event.recurrence.every.label                        "प्रत्येक:" >
+<!ENTITY repeat.units.years.both                             "वर्ष‌" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label   "प्रत्येक" >
+<!-- LOCALIZATON NOTE
+     Some languages use a preposition when describing dates:
+     Portuguese: 6 de Setembro
+     English: 6 [of] September
+     event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in
+     Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+-->
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label            "‌" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label       "जनवरी" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label       "फ़रवरी" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label       "मार्च" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label       "अप्रैल" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label       "मई" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label       "जून" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label       "जुलाई" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label       "अगस्त" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label       "सितम्बर" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label      "अक्टूबर" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label      "नवम्बर" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label      "दिसंबर" >
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label                 "प्रत्येक">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label                 "पहला">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label                "दूसरा">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label                 "तीसरा">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label                "चौथा">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label                 "पाँचवाँ">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label                  "अंतिम">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label        "रविवार" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label        "सोमवार" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label        "मंगलवार" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label        "बुधवार" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label        "गुरूवार" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label        "शुक्रवार" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label        "शनिवार" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label           "दिन" >
+<!ENTITY event.recurrence.of.label                           "का" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label      "जनवरी" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label      "फ़रवरी" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label      "मार्च" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label      "अप्रैल" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label      "मई" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label      "जून" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label      "जुलाई" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label      "अगस्त" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label      "सितम्बर" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label     "अक्टूबर" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label     "नवम्बर" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label     "दिसबंर" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.range.label                   "पुनरावृत्ति की सीमा">
+<!ENTITY event.recurrence.forever.label                 "कोई अंतिम तारीख़ नहीं" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label              "बनाएँ" >
+<!ENTITY event.recurrence.appointments.label            "मुलाकात‌" >
+<!ENTITY event.repeat.until.label                       "दोहराएँ जब तक" >
+<!ENTITY event.recurrence.preview.label                 "पूर्वावलोकन">
+<!-- Attendees dialog -->
+
+<!ENTITY invite.title.label                     "सहभागीयो को आमंत्रित करें">
+<!ENTITY event.organizer.label                  "आयोज‍क">
+<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot            "समय स्लॉट का सुझाव -">
+<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot        "अगला स्लॉट">
+<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot    "पिछला स्लॉट">
+<!ENTITY event.freebusy.zoom                    "ज़ूमः">
+<!ENTITY event.freebusy.legend.free             "खाली" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy             "व्यस्त" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative   "अनिश्चित" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "कार्यालय के बाहर" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown          "कोई सूचना नहीं" >
+<!ENTITY event.attendee.role.required           "आवश्यक प्रतिभागी">
+<!ENTITY event.attendee.role.optional           "वैकल्पिक सहभागी">
+<!ENTITY event.attendee.role.chair              "कुर्सी">
+<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant     "गैर-सहभागी">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.individual     "प्रत्येक">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.group          "समूह">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.resource       "संसाधन">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.room           "कमरा">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown        "अज्ञात">
+<!-- Timezone dialog -->
+
+<!ENTITY timezone.title.label            "कृपया समय क्षेत्र उल्लिखित करें">
+<!ENTITY event.timezone.custom.label     "अन्य समय क्षेत्र…">
+<!-- Read-Only dialog -->
+
+<!ENTITY read.only.general.label         "सामान्य">
+<!ENTITY read.only.title.label           "शीर्षक:">
+<!ENTITY read.only.event.start.label     "प्रारंभिक तिथि:">
+<!ENTITY read.only.task.start.label      "प्रारंभिक तिथि:">
+<!ENTITY read.only.event.end.label       "समाप्ति तिथि:">
+<!ENTITY read.only.task.due.label        "समाप्ति तिथि:">
+<!ENTITY read.only.repeat.label          "दोहराएँ:">
+<!ENTITY read.only.location.label        "स्थान:">
+<!ENTITY read.only.category.label        "वर्गः">
+<!ENTITY read.only.organizer.label       "आयोज‍क:">
+<!ENTITY read.only.reply.label           "जवाब:">
+<!ENTITY read.only.accept.label          "मैं भाग लूँगा">
+<!ENTITY read.only.decline.label         "मैं भाग नही लूँगा">
+<!ENTITY read.only.tentative.label       "मैं भाग ले सकता हूँ">
+<!ENTITY read.only.needs.action.label    "मैं बाद में पुष्टि करूँगा">
+<!ENTITY read.only.reminder.label        "स्मरण:">
+<!ENTITY read.only.attachments.label     "संलग्नक:">
+<!ENTITY read.only.attendees.label       "सहभागी">
+<!ENTITY read.only.description.label     "विवरण">
+<!ENTITY read.only.link.label            "सम्बन्धित कड़ी">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7ad1c7c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,444 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=प्रत्येक दिन ; प्रत्येक #1 दिन
+repeatDetailsRuleDaily4=प्रत्येक साप्ताहिक दिन
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=प्रत्येक %1$S;प्रत्येक #2 साप्ताह पर %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=प्रत्येक %1$S;प्रत्येक #2 साप्ताह पर %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=प्रत्येक साप्ताह;प्रत्येक #1 साप्ताह
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+#   "nounclass1"     for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+#                    for languages with noun classes -> a noun class;
+#                    for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+#   "nounclass2"     for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+#                    for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+#   "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+#                    noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+#                    rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+#                    "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=रविवार
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay2=सोमवार
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=मंगलवार
+repeatDetailsDay4=बुधवार
+repeatDetailsDay5=गरूवार
+repeatDetailsDay6=शुक्रवार
+repeatDetailsDay7=शनिवार
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=और
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+#        (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+#         and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S के प्रत्येक माह ;%1$S के प्रत्येक #2 माह
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S के प्रत्येक माह ;%1$S के प्रत्येक #2माह
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+#        noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=प्रत्येक %1$S के प्रत्येक महीने ; प्रत्येक %1$S के प्रत्येक #2 महीने
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=प्रत्येक %1$S के प्रत्येक महीने ; प्रत्येक %1$S के प्रत्येक #2 महीने
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+#        (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=दिन %1$S ; दिनो %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+#        of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2   - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=%1$S के प्रत्येक माह ;%1$S के प्रत्येक #2 माह
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=महीने का आख़री दिन ; प्रत्येक #1 महीने का आख़री दिन
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=प्रत्येक माह के प्रत्येक दिन ;प्रत्येक #2 माह माह के प्रत्येक दिन
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=पहला
+repeatOrdinal2Nounclass1=दूसरा
+repeatOrdinal3Nounclass1=तीसरा
+repeatOrdinal4Nounclass1=चौथा
+repeatOrdinal5Nounclass1=पाँचवाँ
+repeatOrdinal-1Nounclass1=अंतिम
+repeatOrdinal1Nounclass2=पहला
+repeatOrdinal2Nounclass2=दूसरा
+repeatOrdinal3Nounclass2=तीसरा
+repeatOrdinal4Nounclass2=चौथा
+repeatOrdinal5Nounclass2=पाँचवाँ
+repeatOrdinal-1Nounclass2=अंतिम
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+#           dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3   - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+#      "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=प्रत्येक %1$S %2$S ;प्रत्येक #3 साल मे %1$S %2$S को
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g  "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S के प्रत्येक %3$S ; प्रत्येक #4 वर्ष मे %1$S %2$S के %3$S को
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S के प्रत्येक %3$S ; प्रत्येक #4 वर्ष मे %1$S %2$S के %3$S को
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g  "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=प्रत्येक %1$S के %2$S ; प्रत्येक #3 वर्ष मे प्रत्येक %1$S के %2$S को
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=प्रत्येक %1$S के %2$S ; प्रत्येक #3 वर्ष मे प्रत्येक %1$S के %2$S को
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2   - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=%1$S के प्रत्येक दिन ; प्रत्येक #2 वर्ष मे %1$S के प्रत्येक दिन\u0020
+
+repeatDetailsMonth1=जनवरी
+repeatDetailsMonth2=फ़रवरी
+repeatDetailsMonth3=मार्च
+repeatDetailsMonth4=अप्रैल
+repeatDetailsMonth5=मई
+repeatDetailsMonth6=जून
+repeatDetailsMonth7=जुलाई
+repeatDetailsMonth8=अगस्त
+repeatDetailsMonth9=सितम्बर
+repeatDetailsMonth10=अक्टूबर
+repeatDetailsMonth11=नवम्बर
+repeatDetailsMonth12=दिसबंर
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  only on 1/1/2009"
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  effective 1/1/2009 for 5 times
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=%1$S निर्मित\nअसरदार %2$S के लिये #5 बार\n%3$S से %4$S तक.;%1$S निर्मित\nअसरदार %2$S के लिये #5 बार\n%3$S से %4$S तक.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=%1$S निर्मित\n#3 बार प्रभावशाली %2$S के लिये.; %1$S निर्मित\n#3 बार प्रभावशाली %2$S के लिये.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+#  effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=घटित %1$S\nप्रभावशाली %2$S पर्यत %3$S\n%4$S से %5$S तक.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=घटित %1$S\nप्रभावशाली %2$S पर्यत %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=घटित हुआ %1$S\nप्रभावशाली %2$S\n%3$S से %4$S तक
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=घटित हुआ %1$S\nप्रभावशाली %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=आखरी दिन
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=विवरण के लिए यहाँ क्लिक करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=पुनरावृत्ति विवरण अज्ञात
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=नया कार्यक्रम
+newTask=नया कार्य
+itemMenuLabelEvent=कार्यक्रम
+itemMenuAccesskeyEvent2=T
+itemMenuLabelTask=कार्य
+itemMenuAccesskeyTask2=T
+
+emailSubjectReply=जवाब: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=कृपया लिंक स्थान का विस्तृत विवरण दें
+enterLinkLocation=वेब पृष्ठ या दस्तावेज़ स्थान प्रविष्ट करें
+
+summaryDueTaskLabel=शेष :
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=%1$S फाइल का इस्तेमाल करते हुए
+selectAFile=कृपया संलग्न करने के लिए फाइलों का चयन करें‌
+removeCalendarsTitle=संलग्नक हटाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=क्या आप सचमुच #1 संलग्नक हटाना चाहते हैं?; क्या आप सचमुच #1 संलग्नक हटाना चाहते हैं?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S  - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn   (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+#     e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+#     e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+#  "true"    if sentences like those above need weekday in plural form;
+#  "false"   if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=गलत
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn   (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+#     e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+#     e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=रविवार
+repeatDetailsDay2Plural=सोमवार
+repeatDetailsDay3Plural=मंगलवार
+repeatDetailsDay4Plural=बुधवार
+repeatDetailsDay5Plural=गरूवार
+repeatDetailsDay6Plural=शुक्रवार
+repeatDetailsDay7Plural=शनिवार
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=सदैव
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=अंतिम दिन
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$S ने आमंत्रण स्वीकार कर लिया है, परंतु एक विपरीत प्रस्ताव बनाया है:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$S ने आमंत्रण अस्वीकार कर दिया है, परंतु एक विपरीत प्रस्ताव बनाया है:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$S ने आमंत्रण प्रत्यायुक्त कर दिया है, परंतु एक प्रति प्रस्ताव भेजा है:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$S ने हिस्सा लेने का निर्णय तो नहीं लिया है,परंतु एक प्रति प्रस्ताव भेजा है:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$S ने केवल अस्थायी तौर से आमंत्रण स्वीकार किया है, परंतु एक प्रति प्रस्ताव भेजा है:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=यह एक प्रति प्रस्ताव है इस कार्यक्रम के पिछले संस्करण के लिए.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=आपने प्रत्युत्तर को रद्द किया जब आमंत्रण भेज रहे थे\u0020
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..789a4ca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,260 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline  is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline  is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = आज
+
+from.tomorrow = कल
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =
+
+from.noon = दोपहर
+until.noon =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = आधे घंटे पहले #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = #2/#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = #1 घंटा |#1 घंटे
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = #1 दिन
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = जनवरी | जैन | जैन.
+month.2 = फरवरी | फेब | फेब.
+month.5 = मई
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =
+until.weekday.1 =
+until.weekday.2 =
+until.weekday.3 =
+until.weekday.4 =
+until.weekday.5 =
+until.weekday.6 =
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = शून्य
+number.1 = एक | पहला
+number.2 = दो | दूसरा
+number.3 = तीन | तीसरा
+number.4 = चार | चौथा
+number.5 = पञ्च | पांचवा
+number.6 = छह | छटा
+number.7 = सात | सातवा
+number.8 = आठ | आठवा
+number.9 = नौ | नौवा
+number.10 = दस | दसवा
+number.11 = ग्यारह | ग्यारवाँ
+number.12 = बारा | बरवा
+number.13 = तेरह | तेरवा
+number.14 = चौदा | चौदवा
+number.15 = पंद्रह | पंदरवा
+number.16 = सोलह | सोल्वा
+number.17 = सतरा | सतरवा
+number.18 = अठारह | अठरवा
+number.19 = उन्नीस | उन्नीसवाँ
+number.20 = बीस | बीसवाँ
+number.21 = इक्कीस | इक्कीसवाँ
+number.22 = बाइस | बाईसवाँ
+number.23 = तेईस | तेईसवा
+number.24 = चौबीस | चौबीसवा
+number.25 = पच्चीस | पच्चीसवा
+number.26 = छब्बीस | छब्बीसवा
+number.27 = सत्ताईस | सत्ताईसवा
+number.28 = अठाइस | अठाईसवा
+number.29 = उन्तीस | उन्तीसवा
+number.30 = तीस | तीसवा
+number.31 = इकत्तीस | इकत्तीसवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..89eb6c3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+<!-- Calendar Invitations Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text                   "आमंत्रण">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text        "आमंत्रण सूचि का अद्यतनीकरण ">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text   "कोई भी अपुष्टीकृत आमंत्रण नहीं पाया गया">
+<!-- Calendar Invitations List -->
+
+<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label                  "मंजूर">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label                 "अस्वीकार">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text                  "पुनरावृत्ति कार्यक्रम">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text                     "पूरे दिन का कार्यक्रम">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text                        "स्थानः">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text                       "आयोज‍क:">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text                        "सहभागी:">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text                            "कुछ नहीं">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5864a93
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "t">
+<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "f">
+<!ENTITY buttons.parent.accesskey "a">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c774314
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=एक पुनरावृत्ति कार्यक्रम है
+header.isrepeating.task.label=एक पुनरावृत्ति कार्य है
+
+windowtitle.event.delete=पुनरावृत्ति कार्यक्रम को मिटाएँ
+windowtitle.task.delete=पुनरावृत्ति कार्य को मिटाएँ
+windowtitle.event.edit=पुनरावृत्ति कार्यक्रम का संपादन करें
+windowtitle.task.edit=पुनरावृत्ति कार्य का संपादन करें
+
+buttons.occurrence.delete.label=इस आवृत्ति को मिटाएँ
+buttons.occurrence.edit.label=इस आवृत्ति को सम्पादित करें
+
+buttons.allfollowing.delete.label=इसे तथा सभी भावी उपस्थितियों को मिटायें
+buttons.allfollowing.edit.label=इसे तथा सभी भावी उपस्थितियों को सम्पादित करें
+
+buttons.parent.delete.label=सभी उपस्थितियों को मिटाएँ
+buttons.parent.edit.label=सभी आवृत्तियों को सम्पादित करें
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..469388e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+<!-- Calendar Subscriptions Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.title                            "कैंलेंडर की सदस्यता लें">
+
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.button.label              "ढूंढें">
+
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.subscribe.button.label           "सदस्यता लें">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.unsubscribe.button.label         "सदस्यता समाप्त करें">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.busy.label         "खोजें…">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.nomatches.label    "कोई मेल नहीं मिला.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2b7290d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,375 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- General -->
+
+<!ENTITY calendar.calendar.label     "कैलेन्डर">
+<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip         "एक नया कार्यक्रम बनायें" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip          "नया कार्य शुरू करें" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label       "कार्य" >
+<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "समाप्त हुए कार्यों को दिखाएँ">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.label          "आज">
+<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label       "कल">
+<!ENTITY calendar.upcoming.button.label       "आनेवाला">
+
+<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "सभी कार्यक्रम">
+<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "आज का कार्यक्रम">
+<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "सभी भावी कार्यक्रम">
+<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "फिलहाल चुने गए दिन">
+<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "मौजूदा दृश्य में कार्यक्रम">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "अगले 7 दिनों में कार्यक्रम">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "अगले 14 दिनों में कार्यक्रम ">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "अगले 31 दिनों में कार्यक्रम ">
+<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "इस पंचांग माह में कार्यक्रम">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip)
+   - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the
+   - task tree view. -->
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label                "संपन्न">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2             "समाप्ति के अनुसार क्रमबद्ध">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label            "प्राथमिकता">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2         "प्राथमिकता के अनुसार क्रमबद्ध">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label               "शीर्षक">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2            "शीर्षक के अनुसार क्रमबद्ध">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label     "&#037; पूर्ण">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2  "&#037; पूर्ण के अनुसार क्रमबद्ध करें">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label           "प्रारंभ">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2        "प्रारंभिक तिथि के अनुसार छाँटें">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label             "आखरी">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2          "आखरी तिथि के अनुसार क्रमबद्ध करें">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label             "नियत तिथि">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2          "नियत तिथि के अनुसार क्रमबद्ध करें">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label       "पूर्ण">
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label          "श्रेणी">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2       "श्रेणी के हिसाब से छाटें">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label            "स्थान">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2         "स्थान के हिसाब से छाटें">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label              "अवस्था">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2           "स्थिति के हिसाब से छांटे">
+
+
+
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip                  "कार्यक्रम खोज तथा कार्यक्रम सूची बंद करें ">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.tooltip          "आज पर जाएँ" >
+<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip      "आज की फलक दिखायें" >
+
+<!ENTITY calendar.day.button.tooltip            "दैनिक दृश्य पर बदलिए" >
+<!ENTITY calendar.week.button.tooltip           "साप्ताहिक दृश्य पर बदलिए" >
+<!ENTITY calendar.month.button.tooltip          "मासिक दृश्य पर बदलिए" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip      "बहु सप्ताह दृश्य में स्विच करें" >
+
+<!ENTITY calendar.nextday.label                 "अगले दिन" >
+<!ENTITY calendar.prevday.label                 "पिछले दिन" >
+<!ENTITY calendar.nextday.accesskey             "x" >
+<!ENTITY calendar.prevday.accesskey             "s" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.label                "अगला सप्ताह" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.label                "अगला सप्ताह" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey            "x" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey            "s" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.label               "अगला महीना" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.label               "पिछला महीना" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey           "x" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey           "s" >
+
+<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip    "एक दिन अग्रेषित करें" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip    "एक दिन पीछे" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip   "एक सप्ताह आगे" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip   "एक सप्ताह पीछे" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip  "एक माह आगे" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip  "एक माह पीछे" >
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.label         "नया कार्यक्रम" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.label          "नया कार्य" >
+<!ENTITY calendar.print.button.label            "छपाई" >
+<!ENTITY calendar.print.button.accesskey        "P">
+
+<!ENTITY calendar.day.button.label              "दिन" >
+<!ENTITY calendar.week.button.label             "सप्ताह" >
+<!ENTITY calendar.month.button.label            "माह" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.label        "बहु सप्ताह" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label    "केवल कार्य सप्ताह के दिन" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey  "r" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label   "दृश्य में कार्य" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "k" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label     "पूर्ण कार्यों को दिखाएँ" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "c" >
+
+<!ENTITY calendar.orientation.label "घुमाव देखें" >
+<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "o" >
+
+<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " शामिल">
+
+<!ENTITY calendar.list.header.label                 "पंचांग">
+
+<!ENTITY calendar.task.filter.title.label           "दिखाएँ">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.label             "सभी">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey         "A">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.label           "आज">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey       "T">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label       "अगले सात दिन">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey   "N">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label      "अप्रारंभिक कार्य  ">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey  "a">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label         "विलंबित कार्य">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey     "O">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label       "संपन्न कार्य">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey   "C">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.label            "अधूरा कार्य">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey        "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label)
+     "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set
+     that is after today and after the selected date. If a task repeats, a
+     separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or
+     before today (or the selected date, whichever is later). -->
+
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.label         "वर्तमान कार्य">
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey     "u">
+
+<!ENTITY calendar.task-details.title.label           "शीर्षक">
+
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.label        "प्राथमिकता">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label    "निम्न">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "सामान्य">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label   "उच्च">
+<!ENTITY calendar.task-details.status.label          "स्थिति">
+<!ENTITY calendar.task-details.category.label        "श्रेणी">
+<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label          "दोहराएँ">
+<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label     "संलग्नक">
+<!ENTITY calendar.task-details.start.label           "प्रारंभिक तिथि">
+<!ENTITY calendar.task-details.due.label             "समाप्ति तिथि">
+
+<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip  "श्रेणीबद्ध कार्य">
+<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip  "चयनित कार्यों को संपूर्ण के रूप में चिह्नित करें">
+<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip  "प्राथमिकता बदलें">
+
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1           "#1 कार्यों को फिल्टर करें">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "&lt;Ctrl+Shift+K&gt;">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac    "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;‌">
+<!-- Context Menu -->
+
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label      "खोलें">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey  "O">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label      "कार्य को खोलें...">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey  "O">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.label              "नया कार्यक्रम…">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey          "N">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.label               "नया कार्य…">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey           "k">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.label            "कार्य मिटाएँ">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey        "l">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label           "कार्यक्रम मिटायें">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey       "l">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.label              "काटें">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey          "t">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.label             "नक़ल करें">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey         "C">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label            "चिपकाएँ">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey        "P">
+
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label       "उपस्थिति" >
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey   "d" >
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label "यह उपस्थिति" >
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.label        "सभी उपस्थितियाँ" >
+<!-- Task Context Menu -->
+
+<!ENTITY calendar.context.progress.label              "प्रगति">
+<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey          "P">
+<!ENTITY calendar.context.priority.label              "प्राथमिकता">
+<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey          "r">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.label              "स्थगित कार्य">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey          "s">
+<!--=percent sign-->
+
+<!ENTITY percnt "#38;#37;" >
+
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label     "संपूर्ण चिह्नित करें">
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "o">
+
+<!ENTITY progress.level.0             "0&percnt; पूर्ण">
+<!ENTITY progress.level.0.accesskey   "0">
+<!ENTITY progress.level.25            "25&percnt; संपूर्ण">
+<!ENTITY progress.level.25.accesskey  "2">
+<!ENTITY progress.level.50            "50&percnt; संपूर्ण">
+<!ENTITY progress.level.50.accesskey  "5">
+<!ENTITY progress.level.75            "75&percnt; संपूर्ण">
+<!ENTITY progress.level.75.accesskey  "7">
+<!ENTITY progress.level.100            "100&percnt; संपूर्ण">
+<!ENTITY progress.level.100.accesskey  "1">
+
+<!ENTITY priority.level.none                "उल्लेखित नहीं">
+<!ENTITY priority.level.none.accesskey      "s">
+<!ENTITY priority.level.low                 "निम्न">
+<!ENTITY priority.level.low.accesskey       "L">
+<!ENTITY priority.level.normal              "सामान्य">
+<!ENTITY priority.level.normal.accesskey    "N">
+<!ENTITY priority.level.high                "उच्च">
+<!ENTITY priority.level.high.accesskey      "H">
+
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label      "1 घंटा">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey  "H">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label       "1 दिन">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey   "D">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label      "1 सप्ताह">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey  "W">
+
+<!ENTITY calendar.copylink.label       "कड़ी स्थान की नक़ल करें">
+<!ENTITY calendar.copylink.accesskey   "C">
+<!-- Task View -->
+<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other
+     task action buttons -->
+
+<!ENTITY calendar.taskview.delete.label     "मिटाएँ">
+<!-- Server Context Menu -->
+
+<!ENTITY calendar.context.newserver.label              "नया पंचांग">
+<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey          "N">
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label           "पंचांग ढूंढें" >
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey       "F" >
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label          "पंचांग मिटाएँ">
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey      "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the
+      calendar is the general action of removing it, while deleting means to
+      clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar
+      list. -->
+
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.label           "पंचांग हटाएँ…">
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey       "R">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label      "पंचांग सदस्यता समाप्त करें…">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey  "U">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label          "पंचांगों को समकालित करें">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey      "S">
+<!ENTITY calendar.context.publish.label                "पंचांग प्रकाशित करें…">
+<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey            "b">
+<!ENTITY calendar.context.export.label                 "पंचांग निर्यात करें...">
+<!ENTITY calendar.context.export.accesskey             "E">
+<!ENTITY calendar.context.properties.label             "गुण">
+<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey         "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey)
+     This is the access key used for the showCalendar string -->
+
+<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey      "h">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey)
+     This is the access key used for the hideCalendar string -->
+
+<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey      "H">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey)
+     This is the access key used for the showOnlyCalendar string -->
+
+<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey           "O">
+<!ENTITY calendar.context.showall.label                "सभी पंचांग दिखाएँ">
+<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey            "A">
+
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label              "इसमें बदलें">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail     "n">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "v">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label        "कार्यक्रम">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey    "E">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label      "संदेश…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey  "M">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label         "कार्य…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey     "T">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label           "छोटे-महीने">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey       "M">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label        "पंचांग सूची">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey    "L">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label           "कार्यों को फ़िल्टर करें">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey       "F">
+<!-- Calendar Alarm Dialog -->
+
+
+<!ENTITY calendar.alarm.location.label              "स्थानः" >
+<!ENTITY calendar.alarm.details.label               "विवरण…" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label             "ऊंघाई के लिए" >
+
+
+<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label               "खारिज करें" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label            "सब ख़ारिज करें" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label       "5 मिनट" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label      "10 मिनट" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label      "15 मिनट" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label      "30 मिनट" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label      "45 मिनट" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label          "1 घंटा" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label         "2 घंटे" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label           "1 दिन" >
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel)
+     This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the
+     user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm
+     dialog. -->
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel               "झपकी रद्द करें">
+<!-- Calendar Server Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit          "तिथि पत्री का सम्पादन">
+
+<!-- Calendar Properties -->
+
+<!ENTITY calendarproperties.color.label                    "रंगः">
+
+
+<!ENTITY calendarproperties.wcap.label                     "Sun Java System Calendar Server (WCAP)">
+<!ENTITY calendarproperties.format.label                   "प्रारूप:">
+<!ENTITY calendarproperties.location.label                 "स्थानः">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label          "पंचांग ताजा करें">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label   "हस्तचालित">
+<!ENTITY calendarproperties.name.label                     "नाम:">
+<!ENTITY calendarproperties.readonly.label                 "सिर्फ पढ़ने योग्य">
+<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label               "अनुस्मारक दिखाएँ">
+<!ENTITY calendarproperties.cache3.label                   "ऑफ़लाइन समर्थन">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled.label                  "इस पंचांग को स्विच ऑन करें">
+<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label            "इस पंचांग के लिए प्रदाता नहीं मिल पाया है. यह प्रायः घटित होता है अगर आपने कुछ addons निष्क्रिय अथवा स्थापना रद्द किया है.">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label              "सदस्यता समाप्त करें">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey          "U">
+<!-- Calendar Publish Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.publish.dialog.title              "पंचांग प्रकाशित करें">
+<!ENTITY calendar.publish.url.label                 "URL प्रकाशित की जा रही है">
+<!ENTITY calendar.publish.publish.button      "प्रकाशित करें">
+<!ENTITY calendar.publish.close.button      "बंद करें">
+
+<!ENTITY calendar.publish.example.url.description   "कुछ इस प्रकार http://www.myserver.com/webdav/test.ics">
+<!-- Select Calendar Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.select.dialog.title    "पंचांग का चयन">
+<!-- Calendar Printing -->
+
+<!ENTITY calendar.print.window.title "एक पंचांग छापें">
+<!ENTITY calendar.print.title.label "शीर्षक:">
+<!ENTITY calendar.print.layout.label "खाका:">
+<!ENTITY calendar.print.range.label "क्या छापें">
+<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "मौजूदा दृश्य">
+<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "चुनें हुए कार्यकृम/कार्य">
+<!ENTITY calendar.print.tasks.label "कार्य">
+<!ENTITY calendar.print.events.label "कार्यकृम">
+<!ENTITY calendar.print.custom.label "मनपसंद तिथि का दायरा:">
+<!ENTITY calendar.print.from.label "से:">
+<!ENTITY calendar.print.to.label "के लिए:">
+<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "छपाई की सेटिंग्स">
+<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "विकल्प">
+<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "नियत तिथि के बिना कार्य">
+<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "पूर्ण कार्य">
+<!-- Error reporting -->
+
+<!ENTITY calendar.error.detail "विवरण…">
+<!ENTITY calendar.error.code "दोषी कोड">
+<!ENTITY calendar.error.description "वर्णन:">
+<!ENTITY calendar.error.title "एक दोष आ गया है">
+<!-- Extract buttons in message header -->
+
+<!ENTITY calendar.extract.event.button         "घटना के रूप में जोड़ें">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button          "कार्य के रूप में जोड़ें">
+<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "पंचांगी जानकारी को संदेश से बहार निकालें तथा इसे अपने पंचांग में कार्यक्रम के रूप में जोड़ें">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip  "पंचांगी जानकारी को संदेश से बहार निकालें तथा इसे अपने पंचांग में कार्य के रूप में जोड़ें">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..63d2b73
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,556 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Misc. strings in JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle):
+#    %1$S will be replaced with the title of a html frame
+PrintPreviewWindowTitle=%1$S का छपाई पूर्वावलोकन\u0020
+Untitled=बेनाम
+
+# Default name for new events
+newEvent=नया कार्यक्रम
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=नया कार्यक्रम
+editEventDialog=घटना संपादित करें
+newTaskDialog=नया कार्य
+editTaskDialog=कार्य सम्पादित करें
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=कार्यक्रम सहेजें
+askSaveTitleTask=कार्य सहेजें
+askSaveMessageEvent=घटना संग्रहित नहीं हुयी है | क्या आप घटना संग्रहित करना चाहते हैं?
+askSaveMessageTask=कार्य संग्रहित नहीं हुयी है | क्या आप कार्य संग्रहित करना चाहते हैं?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=आपने जो समाप्ति तिथि भरी है प्रारंभिक तिथि से पहले आ रही है
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=घर
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=बेनाम पंचांग
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative     =संभावित
+statusConfirmed     =संपुष्ट करें
+eventStatusCancelled=रद्द
+todoStatusCancelled =रद्द
+statusNeedsAction   =कार्रवाई की आवश्यकता है
+statusInProcess     =प्रक्रिया में
+statusCompleted     =पूर्ण
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=उच्च
+normalPriority=सामान्य
+lowPriority=निम्न
+
+importPrompt=आप किस पंचांग में ये वस्तुएँ आयत करना चाहते हैं |
+exportPrompt=आप किस पंचांग में से निर्यात करना चाहते हैं?
+publishPrompt=आप किस पंचांग को प्रकाशित करना चाहते हैं?
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+#    %1$S will be replaced with number of failed items
+#    %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=%1$S वस्तुएँ आयात करने में असमर्थ. पिछली त्रुटि थी: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile):
+#    %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile=%1$S से आयत करने मे असफल. इस फाइल मे आयत करने की वस्तु नहीं है.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=वर्णनः
+
+unableToRead=फाइल से पढ़ने मे असमर्थ
+unableToWrite=फाइल से लिखने मे असफल:
+HTMLTitle=Mozilla पंचांग
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+#    %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=एक अज्ञात तथा अनिश्चित समय क्षेत्र पाया गया जब %1$S पढ़ा जा रहा था |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+#    %1$S will be replaced with number of duplicate items
+#    %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S वस्तु(ऐं) नजरअंदाज हुऐ जबसे वे दोनों जगहों के पंचांग मे और %2$S मौज़ूद है |
+
+unableToCreateProvider=पंचांग तैयार करते समय एक त्रुटि पायी गयी थी जो की %1$S पर उपयोग करने के लिए स्थित था. यह उपलब्ध नहीं होगा.
+missingCalendarTimezonesError=कोई समय क्षेत्र पाए नहीं गए! कृपया calendar-timezones.xpi संस्थापित करें.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt".  Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+TimezoneErrorsAlertTitle=समय क्षेत्र त्रुटि
+TimezoneErrorsSeeConsole=त्रुटि कंसोल देखें: अज्ञात समयक्षेत्र को 'अस्थिर' स्थानीय समयक्षेत्र की तरह बर्ताव किया जाता हैं.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=कैलेंडर निकालें
+removeCalendarButtonDelete=कैलेंडर हटाएं
+removeCalendarButtonUnsubscribe=सदस्यता रद्द करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S:  The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=क्या आप कैलेंडर "%1$S" को हटाना चाहते हैं? सदस्यता रद्द करते ही सूची से कैलेंडर निकाल दिया जाएगा, हटाए जाने से इसका डाटा पूरी तरह निकाल दिए जायेंगे.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S:  The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=क्या आप स्थायी रूप से कैलेंडर "%1$S" मिटाना चाहते हैं?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S:  The name of a calendar
+
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning):
+#    %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning'
+#    %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar'
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart):
+#    %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit):
+#    %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+
+# List of events or todos (unifinder)
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=शीर्षक:
+# event date, usually an interval, such as
+#  Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+#  Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+# event calendar name
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+# event organizer
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+
+# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.*
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing individual attendee
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+
+#File commands and dialogs
+
+# Filters for export/import/open file picker.  %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+
+# Remote calendar errors
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+#   Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+#   your locale will be.  Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+#   ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+#   Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+#   such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+#   (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+#    similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+#    earlier ZoneInfo timezone names.  Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+#   America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+#   America/New_York    likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+#   Europe/London   likelier than Atlantic/Canary
+#   Europe/Paris    likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+#   America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+#   America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+#   America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+#   America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+#   Asia/Singapore  likelier than Antarctica/Casey
+#   Asia/Tokyo      likelier than Asia/Dili
+#   Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+#   Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+#   Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+#   Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+#   Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+#   Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+#   - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+#   - restart: sunbird -jsconsole
+#   - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+#     makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+#  no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+#   (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+#    /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+#   can also trigger this warning.
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable.  May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+
+# "Warning:  Using guessed timezone
+#    America/New York (UTC-0500/-0400).
+#    [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+#  This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+#  This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+#    %1$S will be replaced with the name of a timezone
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+
+
+# Print Layout
+
+# Providers
+
+# Used in created html code for list layout print and html export
+
+# Categories
+
+
+#Today pane
+
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'.  If yours
+# does not, simply repeat the value.  This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts:  Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+#    %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+#    %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+#    %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+#    %1$S will be replaced with the number of an error code
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+#    %1$S will be replaced with the description of an error
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+#    %1$S will be replaced with the completion date-time
+#    %2$S will be replaced with the name of the timezone
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+#    %1$S will be replaced with the index of the week
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+#    %1$S will be replaced with the index of the start-week
+#    %2$S will be replaced with the index of the end-week
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+#    %1$S will be replaced with the index of the week
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+#    %1$S will be replaced with the index of the start-week
+#    %2$S will be replaced with the index of the end-week
+
+# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+#    %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month
+#    %2$S will be replaced with the year
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to 
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+#    %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+#         (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+#    %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+#    %4$S will be replaced with the year.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+#    %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+#         (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+#         of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+#    %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %5$S will be replaced with the commmon year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to 
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %3$S will be replaced with the year of the start date
+#    %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+#    %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+#    %3$S will be replaced with the time of the end date
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+#    %3$S will be replaced with the date of the end date
+#    %4$S will be replaced with the time of the end date
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+#    %1$S will be replaced with the date of the due date
+#    %2$S will be replaced with the time of the due date
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+#                    dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+#    %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+#    %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+#    %2$S will be replaced with region like US in en-US
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+#    %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add
+# leading or trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal
+# invited attendee gets replaced
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing
+# whitespaces here
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal
+# invited attendee gets replaced
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fb381c0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY wizard.title             "नया कैलेंडर बनायें" >
+<!ENTITY wizard.label             "एक नया कैलेंडर बनायें" >
+<!ENTITY wizard.description       "अपने कैलेंडर को स्थित करे" >
+
+<!ENTITY initialpage.description    "आपका कैलेंडर आपके कंप्यूटर पर या किसी सर्वर पर संग्रहीत किया जा सकता है ताकि इसे दूरस्थ रूप से एक्सेस किया जा सके या इसे अपने दोस्तों या सहकर्मियों के साथ साझा कर सके." >
+<!ENTITY initialpage.computer.label  "मेरे कंप्यूटर पर">
+<!ENTITY initialpage.network.label  "नेटवर्क पर">
+
+<!ENTITY locationpage.description         "अपने दूरस्थ कैलेंडर तक पहुंचने के लिए क्या आवश्यक है इसके बारे में जानकारी प्रदान करें." >
+<!ENTITY locationpage.login.description   "वैकल्पिक: उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड दर्ज करें" >
+<!ENTITY locationpage.username.label      "उपयोक्ता नाम:" >
+<!ENTITY locationpage.password.label      "कूटशब्द:" >
+
+<!ENTITY custompage.shortdescription  "अपना कैलेंडर अनुकूलित करें" >
+
+
+<!ENTITY finishpage.shortdescription  "कैलेंडर बनाया गया" >
+<!ENTITY finishpage.longdescription   "आपका कैलेंडर बनाया गया है।" >
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7ea979b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the 
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+#    nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+
+
+
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+
+# Localizable day's date
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g.  1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+#   dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+#   yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+#   daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+#    -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+#                  th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+#    -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..db93fe2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reminderdialog.title                              "अनुस्मारक सेट अप">
+
+
+<!ENTITY reminder.remove.label                             "मिटाएँ">
+<!ENTITY reminder.remove.accesskey                         "R">
+
+<!ENTITY reminder.reminderDetails.label                    "अनुस्मारक विवरण">
+<!ENTITY reminder.action.label                             "एक अनुस्मारक कार्रवाई चुनें">
+
+<!ENTITY reminder.action.alert.label                       "एक चेतावनी दिखाएँ">
+<!ENTITY reminder.action.email.label                       "एक ईमेल भेजो">
+
+<!ENTITY alarm.units.minutes                               "मिनट" >
+<!ENTITY alarm.units.hours                                 "घंटे" >
+<!ENTITY alarm.units.days                                  "दिन" >
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7a6ed4f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+
+<!ENTITY pref.alarmgoesoff.label "जब एक अनुस्मारक उपयुक्त है:">
+<!ENTITY pref.playasound "एक ध्वनि चलाएं">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.playsound.accessKey "s">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.useDefault.label "डिफ़ॉल्ट ध्वनि उपयोग करें">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.useDefault.accessKey "d">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.browse.label "ब्राउज़…">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.browse.accessKey "B">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.play.label "बजाएँ">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.play.accessKey "P">
+<!ENTITY pref.showalarmbox "अनुस्मारक संवाद दिखाएँ">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.showAlarmBox.accessKey "x">
+<!ENTITY pref.missedalarms "छूट हुआ अनुस्मारक दिखएं ">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.missedAlarms.accessKey "m">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.defaults.label "मुद्रक डिफ़ॉल्ट">
+<!ENTITY pref.defalarm4events.label "डिफ़ॉल्ट अनुस्मारक घटनाओं के लिए सेटिंग:">
+<!ENTITY pref.defalarm4events.accesskey "e">
+<!ENTITY pref.defalarm4todos.label "डिफ़ॉल्ट अनुस्मारक कार्यों के लिए की स्थापना:">
+<!ENTITY pref.defalarm4todos.accesskey "a">
+<!ENTITY pref.alarm.on "शुरू">
+<!ENTITY pref.alarm.off "बंद">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4events.label "डिफ़ॉल्ट समय की एक चेतावनी एक घटना से पहले सेट है:">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4events.accesskey "u">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4todos.label "डिफ़ॉल्ट समय की एक चेतावनी के एक कार्य से पहले सेट है:">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4todos.accesskey "o">
+
+<!ENTITY pref.defaultsnoozelength.label "डिफ़ॉल्ट याद दिलाने की अवधि:" >
+<!ENTITY pref.defaultsnoozelength.accesskey "S">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3e50ddf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+
+<!ENTITY pref.categories.new.title "नई श्रेणी">
+<!ENTITY pref.categories.newButton.label "नया…">
+<!ENTITY pref.categories.newButton.accesskey "N">
+<!ENTITY pref.categories.edit.title "संपादित श्रेणी">
+<!ENTITY pref.categories.editButton.label "संपादन…">
+<!ENTITY pref.categories.editButton.accesskey "E">
+<!ENTITY pref.categories.removeButton.label "मिटाएँ">
+<!ENTITY pref.categories.removeButton.accesskey "R">
+<!ENTITY pref.categories.name.label "नाम">
+<!ENTITY pref.categories.color.label "रंग">
+<!ENTITY pref.categories.usecolor.label "रंग इस्तेमाल करें">
+<!ENTITY pref.categories.none.label "(कुछ नहीं)">
+<!ENTITY pref.categories.overwrite "एक श्रेणी पहले से ही उस नाम के साथ मौजूद है \n क्या आप इसे प्रतिस्थापित करना चाहते हैं?">
+<!ENTITY pref.categories.overwrite.title "चेतावनी : प्रतिरूप नाम">
+<!ENTITY pref.categories.noBlankCategories "आपको एक श्रेणी का नाम दर्ज करना होगा.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5e47f35
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+
+<!ENTITY pref.mainbox.label "सामान्य विन्यास" >
+<!ENTITY pref.dateformat.label "तारीख पाठ प्रारूप:" >
+<!ENTITY pref.dateformat.accesskey "D">
+<!ENTITY pref.dateformat.long "लंबा" >
+<!ENTITY pref.dateformat.short "छोटा"  >
+
+<!ENTITY pref.timezones.caption "समय क्षेत्र, टाइमजोन">
+<!ENTITY pref.timezones.label "कृपया आपके समय-क्षेत्र का सबसे नज़दीकी शहर चुनें:">
+<!ENTITY pref.timezones.accesskey "S">
+
+<!ENTITY pref.defaults.label "नया ओब्जक्ट के लिए अकरण वैल्यु">
+<!ENTITY pref.events.label "घटनाक्रम">
+<!ENTITY pref.tasks.label "कार्य">
+
+<!ENTITY pref.default_event_length.label "अनुपस्तिथ लम्बाई:" >
+<!ENTITY pref.default_event_length.accesskey "e">
+
+<!ENTITY pref.default_task_none.label "कुछ नहीं">
+<!ENTITY pref.default_task_start_of_day.label "दिन की शुरुआत ">
+<!ENTITY pref.default_task_end_of_day.label "दिन का अंत">
+<!ENTITY pref.default_task_tomorrow.label "कल">
+<!ENTITY pref.default_task_next_week.label "अगले सप्ताह">
+<!ENTITY pref.default_task_offset_current.label "वर्तमान समय के सापेक्ष">
+<!ENTITY pref.default_task_offset_start.label "चयन आरंभ">
+<!ENTITY pref.default_task_offset_next_hour.label "अगले एक घंटे के सापेक्ष">
+
+<!ENTITY pref.calendar.todaypane.agenda.caption "आज की पहल">
+<!ENTITY pref.soondays.label "आने वाले अनुभाग में:">
+<!ENTITY pref.soondays.accesskey "u">
+
+<!ENTITY pref.accessibility.label " उपलब्धता" >
+
+
+
+<!ENTITY pref.eventsandtasks.label "घटनाओं और कार्यों" >
+<!ENTITY pref.editInTab.label "एक टैब के बजाय एक संवाद खिड़की में घटनाओं और कार्यों को संपादित करें।" >
+<!ENTITY pref.editInTab.accesskey "t">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..34018cc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  paneGeneral.title       "सामान्य">
+<!ENTITY  paneAlarms.title        "अनुस्मारक">
+<!ENTITY  paneCategories.title    "श्रेणियाँ">
+<!ENTITY  paneViews.title         "विचारों">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4451718
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+
+<!ENTITY pref.calendar.view.allview.caption "साधारण">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayandweekviews.caption "दिन और सप्ताह दृश्यों">
+<!ENTITY pref.calendar.view.multiweekview.caption "अनेक दृस्य">
+<!ENTITY pref.calendar.view.workweek.caption "कार्य सप्ताह">
+
+
+
+
+<!ENTITY pref.daysoff.label "कार्य सप्ताह में इन दिनों को शामिल करें:">
+
+<!ENTITY pref.calendar.view.daystart.label "दिन शुरू होता है:">
+<!ENTITY pref.calendar.view.daystart.accesskey "D">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayend.label "दिन समाप्त होता है:">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayend.accesskey "y">
+<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehours.label "दिखायें:">
+<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehours.accesskey "o">
+<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehoursend.label "एक समय में घंटे">
+
+<!ENTITY pref.numberofweeks.label "सप्ताह की संख्या दिखाने के लिए(पिछले सप्ताह सहित):">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.accesskey "e">
+<!ENTITY pref.numberofpreviousweeks.label "पिछला सप्ताह दिखने के लिए:">
+<!ENTITY pref.numberofpreviousweeks.accesskey "P">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.0 "कुछ नहीं">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.1 "1 सप्ताह">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.2 "2 सप्ताह">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.3 "3 सप्ताह">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.4 "4 सप्ताह">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.5 "5 सप्ताह">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.6 "6 सप्ताह">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d41f3a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The addon name and short description are localized in gdata.properties
+
+# This is the addon description. The en-US version will sometimes have
+# additional news items at the end of the description. If you notice this and
+# would like them translated, please email the author directly.
+# params: %1$S - See amo.faqlocation
+#         %2$S - See amo.website
+# NOTE: This is a multiline string, be sure to end lines with \n\ to make sure
+# it stays that way.
+
+# You can change this if you have localized the FAQ on wiki.mozilla.org
+
+# You can change this if you would like to provide localized support.
+amo.email=
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..67797f5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "कैलेन्डर औज़ारपट्टी">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "C">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "कार्य औजार पट्टी">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "T">
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "तुल्यकालित करें">
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "कैलेन्डर फिर लोड करें और तुल्यकालित करें">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "मिटाएँ">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "चुने गए घटनाओं और कार्य को मिटाएँ">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "संपादन">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "चुने गई घटना और कार्य का सम्पादन करें">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "आज पर जाएँ">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "आज पर जाएँ">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "छापें">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "घटनाओं और कार्य को छापें">
+<!-- Mode Toolbar -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label     "कैलेन्डर">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip   "कैलेंडर टैब में जाएँ">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "C">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label         "कार्य">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip       "अगले टैब में जाएँ">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey     "T">
+<!-- Toolbar write button -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label     "कार्यक्रम">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip   "एक नया कार्यक्रम बनायें">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label      "कार्य">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip    "नया कार्य शुरू करें">
+<!-- Calendar and Task Mode Toolbar -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label                 "दिन">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey             "D">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label                "सप्ताह">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey            "W">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label           "बहु सप्ताह">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey       "u">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label               "माह">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey           "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip
+     from messenger.dtd -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label       "एप्पमेन्यू">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip    "&brandShortName; प्रदर्शित करें मेन्यू">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label        "पंचांग फलक">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey    "P">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label        "फलक कैलेंडर दिखाये">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey    "P">
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..89c50a3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+<!-- Tools menu -->
+
+
+<!ENTITY lightning.preferencesLabel "कैलेन्डर">
+<!-- New menu popup in File menu -->
+
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label    "कार्यक्रम">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "E">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label     "कार्य...">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "T">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "कैलेंडर">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "n">
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.label               "खोंले">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey           "O">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label       "सहेजे गए संदेश">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey   "M">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label      "कैलेन्डर फ़ाइल...">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey  "C">
+<!-- View Menu -->
+
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label            "कैलेंडर">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey        "n">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label               "कार्य">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey           "k">
+<!-- Events and Tasks menu -->
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label               "ई-मेल:">
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label                                  "स्वीकारें">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext                           "कार्यक्रम आमंत्रण स्वीकार करें">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label                       "सभी स्वीकारें">
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label                                     "जोड़ें">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext                               "कार्यक्रम को कैलेंडर में जोड़ें">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label                                 "मना करें">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext                          "कार्यक्रम निमंत्रण अस्वीकार करें">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label                      "सबको मना करें">
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label                          "मना करें">
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label                                  "मिटाएँ">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext                            "कैलेंडर से हटाएं">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label                                 "विवरण...">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext                           "कार्यक्रम विवरण दिखाएं">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label                                    "अधिक">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext                              "अधिक विकल्प देखने के लिए क्लिक करें">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label                              "फिर से पुष्टि">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext                         "आयोजक को एक पुष्टिकरण भेजता है">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label                              "पुनर्निर्धारित">
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label                                "एक प्रतिलिपि सहेजें">
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label                               "संभावित">
+
+
+
+
+
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+
+
+
+<!-- Account Central page -->
+<!-- today-pane-specific -->
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b767d32
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,138 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=बिजली-गिरना
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla पंचांग प्रॉजेक्ट
+
+# Lightning branding
+brandShortName=बिजली-गिरना
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=कार्य
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=पंचांग
+tabTitleTasks=कार्य
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=कार्यक्रम आमंत्रण
+imipHtml.summary=शीर्षक
+imipHtml.location=स्थान
+imipHtml.when=कब
+imipHtml.organizer=आयोज‍क:
+imipHtml.description=विवरण:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=संलग्नक:
+imipHtml.comment=टिप्पणी:
+imipHtml.attendees=सहभागी:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=संबंधित कड़ी:
+imipHtml.canceledOccurrences=उपस्थिति रद्द:
+imipHtml.modifiedOccurrences=संशोधित उपस्थिति:
+imipHtml.newLocation=नया स्थान:%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+
+
+
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
+# number. To test, remove the binary component from the components/
+# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
+# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
+# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The current Lightning version
+# %3$S - The expected Lightning version
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
+# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
+# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
+# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
+# %3$S - The application version
+# %3$S - The current Lightning version
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
+# notifies about a version mismatch.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when
+# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a
+# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade
+# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details.
+integrationLearnMoreButton=अधिक जानें
+
+# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet
+# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please
+# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both
+# options.
diff --git a/devtools/client/VariablesView.dtd b/devtools/client/VariablesView.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6572675
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY PropertiesViewWindowTitle "गुण">
+
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.dtd b/devtools/client/aboutdebugging.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e5531d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDebugging.fullTitle    "Firefox Developers औज़ार से डिबगिंग करें">
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.properties b/devtools/client/aboutdebugging.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..efa00a2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,210 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug):
+# This string is displayed as a label of the button that starts
+# debugging a service worker.
+debug = दोषसुधार
+
+# LOCALIZATION NOTE (push):
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+push = दबाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (start):
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+start = प्रारंभ
+
+scope = प्रयोजन\u0020
+unregister = अपंजीकृत
+
+pushService = सेवा दबाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (fetch):
+# Fetch is an event type and should not be translated.
+fetch = पाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (listeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+listeningForFetchEvents = कुछ आयोजनो के बारे में सुनना।
+
+# LOCALIZATION NOTE (notListeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+notListeningForFetchEvents = कुछ आयोजनो के बारे में नहीं सुनना।
+
+# LOCALIZATION NOTE (addons):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#addons page.
+addons = सहयुक्तियाँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.label):
+# This string is displayed next to a check box that enables the user to switch
+# addon debugging on/off.
+addonDebugging.label = सहयुक्ति दोषसुधार सक्रिय करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.tooltip):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over a check
+# box that switches addon debugging on/off.
+addonDebugging.tooltip = इसे चालु करने से सहयुक्तियाँ और क्रोम ब्राउज़र के अन्य विभिन्न भागों का दोषसुधार करने के लिए आपको अनुमति देगा
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to addonDebugging.label and leads the user to
+# the MDN documentation page for about:debugging.
+# (https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Enabling_add-on_debugging)
+addonDebugging.learnMore = अधिक जानें
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadTemporaryAddon):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# load additional add-ons.
+loadTemporaryAddon = अस्थायी उपयुक्ति लोड करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError):
+# This string is displayed when an error occurs while installing an addon.
+# %S will be replaced with the error message.
+addonInstallError = संस्थापन के दौरान एक त्रुटि थी: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (retryTemporaryInstall):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# retry a failed installation of a temporary add-on.
+retryTemporaryInstall = पुनः कोशिश करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensions):
+# This string is displayed as a header above the list of loaded add-ons.
+extensions = विस्तार
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryExtensions):
+# This string is displayed as a header above the list of temporarily loaded add-ons.
+temporaryExtensions = अस्थायी एक्सटेंशन
+
+# LOCALIZATION NOTE (internalUUID):
+# This string is displayed as a label for the internal UUID of an extension.
+# The UUID is generated for this profile on install.
+internalUUID = आंतरिक UUID
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionID):
+# This string is displayed as a label for the ID of an extension. This is not the same as the internal UUID.
+extensionID = एक्सटेंशन ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (manifestURL):
+# This string is displayed as a link for the manifest of an extension,
+# accessible in a browser, such as moz-extension://[internalUUID]/manifest.json.
+manifestURL = मैनिफ़ेस्ट URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip):
+# This string is displayed as a message below the list of temporarily loaded add-ons.
+# Web-ext is a command line tool for web-extensions developers.
+# See https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext
+webExtTip = आप कमांड लाइन से अस्थायी WebExtensions लोड करने के लिए web-ext का उपयोग कर सकते हैं.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to webExtTip and leads the user to the MDN
+# documentation page for web-ext.
+# (https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext)
+webExtTip.learnMore = अधिक जानें
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID):
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+temporaryID = यह WebExtension को एक अस्थाई आईडी हैं.
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the temporaryID message and leads
+# the user to MDN.
+temporaryID.learnMore = अधिक जानें
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning):
+# This string is displayed as a warning message when loading a temporary legacy extension.
+legacyExtensionWarning = यह एक पुरातन एक्सटेंशन है, ध्यान रखें कि ये अब पूरी तरह समर्थित नहीं हैं.  कृपया लिंक किए गए दस्तावेज़ को पढ़ें और फिर सावधानी के साथ आगे बढ़ें.
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the legacyExtensionWarning message and leads
+# the user to https://wiki.mozilla.org/Add-ons/Future_of_Bootstrap.
+legacyExtensionWarning.learnMore = अधिक जानें
+
+# LOCALIZATION NOTE (selectAddonFromFile2):
+# This string is displayed as the title of the file picker that appears when
+# the user clicks the 'Load Temporary Add-on' button
+selectAddonFromFile2 = घोषणापत्र फ़ाइल या पैकेज चुनें (.xpi)
+
+# LOCALIZATION NOTE (reload):
+# This string is displayed as a label of the button that reloads a given addon.
+reload = फिर लोड करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (remove):
+# This string is displayed as a label of the button that will remove a given addon.
+remove = हटाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (location):
+# This string is displayed as a label for the filesystem location of an extension.
+location = स्थान
+
+# LOCALIZATION NOTE (workers):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#workers page.
+workers = श्रमिक
+
+serviceWorkers = सेवा श्रमिक
+sharedWorkers = साझा श्रमिक
+otherWorkers = अन्य श्रमिक
+
+# LOCALIZATION NOTE (running):
+# This string is displayed as the state of a service worker in RUNNING state.
+running = चल रहा है
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopped):
+# This string is displayed as the state of a service worker in STOPPED state.
+stopped = रुका हुआ
+
+# LOCALIZATION NOTE (registering):
+# This string is displayed as the state of a service worker for which no service worker
+# registration could be found yet. Only active registrations are visible from
+# about:debugging, so such service workers are considered as registering.
+registering = पंजीकृत कराना
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#tabs page.
+tabs = टैब्स
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageNotFound):
+# This string is displayed as the main message at any error/invalid page.
+pageNotFound = पृष्ठ नहीं मिला\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (doesNotExist):
+# This string is displayed as an error message when navigating to an invalid page
+# %S will be replaced by the name of the page at run-time.
+doesNotExist = #%S अस्तित्व में नहीं है!
+
+# LOCALIZATION NOTE (nothing):
+# This string is displayed when the list of workers is empty.
+nothing = अभी तक कुछ नहीं|
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.label):
+# This string is displayed in about:debugging#workers if the current configuration of the
+# browser is incompatible with service workers. More details at
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+configurationIsNotCompatible.label = आपका ब्राउज़र विन्यास सेवा श्रमिकों के साथ असंगत है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to configurationIsNotCompatible.label and leads
+# the user to the MDN documentation page for about:debugging, on the section explaining
+# why service workers might not be available.
+# (https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible)
+configurationIsNotCompatible.learnMore = अधिक जानें
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningTitle):
+# This string is displayed as a warning message on top of the about:debugging#workers
+# page when multi-e10s is enabled
+multiProcessWarningTitle = सेवा श्रमिक दोषसुधार इस समय एकाधिक सामग्री प्रक्रियाओं के साथ संगत नहीं है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningMessage2):
+# This string is displayed in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers
+multiProcessWarningMessage2 = वर्तमान संस्करण के लिए एकल सामग्री प्रक्रिया को लागू करने के लिए “dom.ipc.multiOptOut” प्राथमिकता को संशोधित किया जा सकता है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningUpdateLink2):
+# This string is the text content of a link in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers. The link updates the pref and restarts the browser.
+multiProcessWarningUpdateLink2 = एकाधिक सामग्री प्रक्रियाओं से बाहर रहें
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningConfirmUpdate2):
+# This string is displayed as a confirmation message when the user clicks on
+# the multiProcessWarningUpdateLink in about:debugging#workers
+multiProcessWarningConfirmUpdate2 = एकाधिक प्रक्रियाओं से बाहर रहें?
diff --git a/devtools/client/accessibility.properties b/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1038edb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role=भूमिका
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=नाम
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+accessibility.logo=सरल उपयोग चिन्ह
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties=गुण
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+accessibility.treeName=अभिगम्यता श्रृंखला
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+accessibility.accessible.notAvailable=सुलभ जानकारी अनुपलब्ध
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+accessibility.enable=सरल उपयोग सुविधाएं चालू करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+accessibility.enabling=सरल उपयोग सुविधा शुरु हो रही है…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+accessibility.disable=सरल उपयोग सुविधाएं बंद करे
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+accessibility.disabling=सरल उपयोग बंद हो रही है…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+accessibility.pick=पृष्ठ से सुलभ वस्तु चुनें
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+accessibility.disable.disabledTitle=सरल उपयोग सेवा बंद नहीं की जा सकती । यह डेवलपर सेवा से बाहर उपयोग किया जा रहा है ।
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+accessibility.disable.enabledTitle=सभी टैब और विंडो के लिए सरल उपयोग सेवा बंद कर दी जाएगी
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+accessibility.enable.disabledTitle=सरल उपयोग सेवा प्रारंभ नहीं किया जा सकता यह पहुंच योग्यता सेवाओं के द्वारा से बंद है
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+accessibility.enable.enabledTitle=सभी टैब और विंडो के लिए सरल उपयोग सेवा चालू की जाएगी
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general): A title text used when
+# accessibility service description is provided before accessibility inspector
+# is enabled.
+accessibility.description.general=सरल उपयोग सुविधाएं सामान्य रूप से निष्क्रिय होती हैं क्योंकि वे कार्य को नकारात्मक रूप से प्रभावित करते हैं। अन्य डेवलपर उपकरण पैनलों का उपयोग करने से पहले सरल उपयोग सुविधाओं को बंद करने पर विचार करें।
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.oldVersion): A title text used
+# when accessibility service description is provided when a client is connected
+# to an older version of accessibility actor.
+accessibility.description.oldVersion=आप जो डिबगर सर्वर से जुड़े हुए हैं वह बहुत पुराना है। सरल उपयोग पैनल का उपयोग करने के लिए, कृपया नवीनतम डीबगर सर्वर संस्करण से जुड़े।
diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..69d6ee3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,199 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected):
+# This is the label shown in the panel when an invalid node is currently
+# selected in the inspector (i.e. a non-element node or a node that is not
+# animated).
+panel.invalidElementSelected=वर्तमान तत्व के लिए कोई चल-छवि प्राप्त नहीं हुआ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.selectElement): This is the label shown in the panel
+# when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the
+# user to select a new node by clicking on the element-picker icon.
+panel.selectElement=पृष्ठ से दूसरा तत्व चुनें.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation=वर्तमान तत्व के लिए कोई ऐनिमेशन नहीं मिले.\nपृष्ठ से अन्य तत्व चुनें.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.allAnimations): This is the label shown at the bottom of
+# the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all
+# animations, not just the ones applying to the current element.
+panel.allAnimations=सभी चल-छवि
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=अवधिः
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=देरीः
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=समापन विलंब:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=प्लेबैक दर
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=दोहराएँ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=&#8734;
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start
+player.animationIterationStartLabel=पुनरावृत्ति प्रारंभ: %1$S (%2$Ss)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+player.animationOverallEasingLabel=व्यापक सरलीकरण:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel=ऐनिमेशन समय फ़ंक्शन:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel=भरें:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=दिशाः
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%S×
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=यह एनीमेशन कंपोज़िटर थ्रेड पर चल रहा है
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=सभी सचलचित्र विशेषताएँ अनुकूलित हैं\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=कुछ सचलचित्र विशेषताएँ अनुकूलित हैं\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rateSelectorTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# drop-down list that can be used to change the rate at which the animations
+# run.
+timeline.rateSelectorTooltip=सचलचित्र चलने की दर को व्यवस्थित करे
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=सचलचित्र को पुनः आरम्भ करे
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=सचलचित्र को विराम दें
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=सचलचित्र को उल्टा फिराए
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS चल-छवि
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS संक्रमण
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - लिपि सचलचित्र\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=लिपि सचलचित्र
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.headerTitle):
+# This string is displayed on header label in .animation-detail-header.
+detail.headerTitle=एनिमेटेड गुण के लिए
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.header.closeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of close button for animated properties
+detail.header.closeLabel=एनिमेटेड गुण पैनल बंद करे
diff --git a/devtools/client/app-manager.properties b/devtools/client/app-manager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9fb59dd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+validator.nonExistingFolder=परियोजना फ़ोल्डर मौजूद नहीं है
+validator.expectProjectFolder=परियोजना फ़ोल्डर एक फाइल के रूप में समाप्त होता है
+validator.noManifestFile=इस प्रोजेक्ट के मुख्य फ़ोल्डर में एक मेनीफेस्ट फाइल की ज़रुरत है, जिसका नाम 'manifest.webapp' होगा पैकेज एप क लिए या फिर 'manifest.json' नाम होगा ऐड-ओन्स के लिए.
+validator.invalidManifestURL=अवैध मैनिफ़ेस्ट URL ‘%S’
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
+# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
+validator.invalidManifestJSON=वेब अनुप्रयोग मैनिफ़ेस्ट एक मान्य JSON फ़ाइल नहीं है.: %1$S पर: %2$S
+validator.noAccessManifestURL=मैनिफ़ेस्ट फ़ाइल पढ़ने में असमर्थ: %1$S पर: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
+# the manifest, %2$S is the error message.
+validator.invalidHostedManifestURL=अवैध होस्ट की हुई मैनिफ़ेस्ट URL ‘%1$S’: %2$S
+validator.invalidProjectType=अज्ञात परियोजना प्रकार '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty):
+# don't translate 'icons' and 'name'.
+validator.missNameManifestProperty=मैनिफ़ेस्ट में अनिवार्य 'नाम' गुम.
+validator.missIconsManifestProperty=मैनिफ़ेस्ट में 'आइकॉन' गुम.
+validator.missIconMarketplace2=मार्केटप्लेस एप्लिकेशन को प्रस्तुत करने में एक 128px आइकन की जरूरत
+validator.invalidAppType=अज्ञात अनुप्रयोग प्रकार: '%S'.
+validator.invalidHostedPriviledges=होस्ट किया अनुप्रयोग '%S' प्रकार नहीं हो सकता है.
+validator.noCertifiedSupport='प्रमाणित' अनुप्रयोग पूरी तरह से अनुप्रयोग प्रबंधक पर समर्थित नहीं हैं.
+validator.nonAbsoluteLaunchPath='/' के साथ निरपेक्ष पथ के साथ आरंभ होने के लिए पथ लॉन्च करें: '%S'
+validator.accessFailedLaunchPath=शुरुआत के एप्प्स दस्तावेज का उपयोग करने में असमर्थ '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
+# the launch document, %2$S is the http error code.
+validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=शुरुआत के एप्प्स दस्तावेज का उपयोग करने में असमर्थ '%1$S', got HTTP code %2$S
diff --git a/devtools/client/appcacheutils.properties b/devtools/client/appcacheutils.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ac55583
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,121 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# These messages are displayed when an attempt is made to validate a
+# page or a cache manifest using AppCacheUtils.jsm
+
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noManifest): the specified page has no cache manifest.
+noManifest=निर्दिष्ट पृष्ठ का कोई मेनिफेस्ट नहीं है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notUTF8): the associated cache manifest has a character
+# encoding that is not UTF-8. Parameters: %S is the current encoding.
+notUTF8=मेनिफेस्ट के पास %S का कोई वर्ण एन्कोडिंग है. मेनिफेस्ट के पास कम से कम utf-8 वर्ण एन्कोडिंग है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badMimeType): the associated cache manifest has a
+# mimetype that is not text/cache-manifest. Parameters: %S is the current
+# mimetype.
+badMimeType=मेनिफेस्ट के पास %S का माइमटाइप है. मेनिफेस्ट के पास पाठ/कैश मेनिफेस्ट का एक माइमप्रकार है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): the associated cache manifest references
+# the same URI from multiple locations. Parameters: %1$S is the URI, %2$S is a
+# list of references to this URI.
+duplicateURI=URI %1$S को कई स्थानों में संदर्भित किया जाता है. इसकी अनुमति नहीं है: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI, fallbackBlocksURI): the associated
+# cache manifest references the same URI in the NETWORK (or FALLBACK) section
+# as it does in other sections. Parameters: %1$S is the line number, %2$S is
+# the resource name, %3$S is the line number, %4$S is the resource name, %5$S
+# is the section name.
+networkBlocksURI=NETWORK खंड पंक्ति %1$S (%2$S) पंक्ति %3$S (%4$S) की कैशिंग को %5$S खंड में रोकता है.
+fallbackBlocksURI=FALLBACK खंड पंक्ति %1$S (%2$S) पंक्ति %3$S (%4$S) की कैशिंग को %5$S खंड में रोकता है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): the associated cache manifest
+# references a URI that has a file modified after the cache manifest.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the cache manifest, %3$S is
+# the line number.
+fileChangedButNotManifest=%1$S फ़ाइल को %2$S के बाद बदला गया था. जबतक मेनिफेस्ट फ़ाइल में पाठ नहीं बदला जाता है, कैश संस्करण को %3$S में बदले में प्रयोग किया जाएगा.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): the specified page has a header
+# preventing caching or storing information. Parameters: %1$S is the resource
+# name, %2$S is the line number.
+cacheControlNoStore=%1$S में कैश नियंत्रण सेट है नो स्टोर के लिए. यह अनुप्रयोग कैश को %2$S पर पंक्ति पर जमा करने से कैश को रोकेगा.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notAvailable): the specified resource is not available.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the line number.
+notAvailable=%1$S किसी संसाधन को इंगित करता है जो कि %2$S पंक्ति पर उपलब्ध नहीं है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidURI): it's used when an invalid URI is passed to
+# the appcache.
+invalidURI=AppCacheUtils में भेजा गया URI अवैध है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noResults): it's used when a search returns no results.
+noResults=आपकी खोज का कोई परिणाम नहीं मिला.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheDisabled): it's used when the cache is disabled and
+# an attempt is made to view offline data.
+cacheDisabled=आपका डिस्क कैश निष्क्रिय है. कृपया browser.cache.disk.enable को about:config में सही के लिए सेट करें और फिर कोशिश करें.
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): the associated cache
+# manifest has a first line that is not "CACHE MANIFEST". Parameters: %S is
+# the line number.
+firstLineMustBeCacheManifest=मेनिफेस्ट की पहली पंक्ति को “CACHE MANIFEST” होनी चाहिए %S पंक्ति पर.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): the associated cache
+# manifest has "CACHE MANIFEST" on a line other than the first line.
+# Parameters: %S is the line number where "CACHE MANIFEST" appears.
+cacheManifestOnlyFirstLine2=“CACHE MANIFEST” %S पंक्ति पर केवल पहली पंक्ति पर वैध होनी चाहिए.
+
+# LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): the associated cache manifest
+# has an asterisk (*) in a section other than the NETWORK section. Parameters:
+# %1$S is the section name, %2$S is the line number.
+asteriskInWrongSection2=\u0020Asterisk (*) incorrectly used in the %1$S section at line %2$S. If a line in the NETWORK section contains only a single asterisk character, then any URI not listed in the manifest will be treated as if the URI was listed in the NETWORK section. Otherwise such URIs will be treated as unavailable. Other uses of the * character are prohibited.
+
+# LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces1): the associated cache manifest has a space
+# in a URI. Spaces must be replaced with %20. Parameters: %S is the line
+# number where this error occurs.
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+escapeSpaces1=URIs में पंक्ति %S में अंतरकों को %%20 के साथ बदलना ज़रूरी है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): the associated cache manifest has a
+# URI containing /../, which is invalid. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+slashDotDotSlashBad=/../ एक मान्य URI उपसर्ग %S पंक्ति पर नहीं है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooManyDotDotSlashes): the associated cache manifest has
+# a URI containing too many ../ operators. Too many of these operators mean
+# that the file would be below the root of the site, which is not possible.
+# Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+tooManyDotDotSlashes=कई डॉट डॉट स्लैश ऑपरेटर (../) पंक्ति %S पर.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackUseSpaces): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section containing more or less than the standard two URIs
+# separated by a single space. Parameters: %S is the line number where this
+# error occurs.
+fallbackUseSpaces=केवल URIs जो स्थान के द्वारा अलग किए हुए हैं वे %S पंक्ति पर FALLBACK खंड पर अनुमति दिए जाते हैं.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackAsterisk2): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section that attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this
+# section the URI is simply a path prefix. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+fallbackAsterisk2=तारांकन (*) गलत तरीके से FALLBACK खंड में गलत तरीके से प्रयोग किया जायेगा %S पंक्ति पर. URIs को FALLBACK सेक्शन में बस URI आग्रह के पूर्वसर्ग से मेल खाना चाहिए.
+
+# LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): the associated cache manifest has a
+# SETTINGS section containing something other than the valid "prefer-online"
+# or "fast". Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+settingsBadValue=यह SETTINGS खंड एकल मान “prefer-online” or “fast” को पंक्ति %S पर केवल समाहित कर सकता है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): the associated cache manifest
+# contains an invalid section name. Parameters: %1$S is the section name, %2$S
+# is the line number.
+invalidSectionName=अवैध खंड नाम (%1$S) पंक्ति %2$S पर.
diff --git a/devtools/client/boxmodel.properties b/devtools/client/boxmodel.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d1fa9dd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
+# displayed as a label.
+boxmodel.title=बॉक्स मॉडल
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.position) This refers to the position in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.position=स्थिति
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.margin) This refers to the margin in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.margin=हाशिया
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.border) This refers to the border in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.border=किनारा
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.padding) This refers to the padding in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.padding=पैडिंग
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.content) This refers to the content in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.content=अंतर्वस्तु
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
+# position of an element in the page.
+boxmodel.geometryButton.tooltip=स्थिति संपादित करें
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
+# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
+boxmodel.propertiesLabel=बॉक्स मॉडल गुणधर्म
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of
+# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the
+# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent=ऑफ़सेट
diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.dtd b/devtools/client/canvasdebugger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..52882a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+
+
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice1   "फिर लोड करें">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice2   "&lt;canvas&gt; संदर्भ डिबग करने के लिए समर्थ पृष्ठ.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.emptyNotice1/2): This is the label shown
+  -  in the call list view when empty. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice1    "क्लिक करें">
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice2    "चल-छवि फ्रेम कॉल-स्टैक रिकार्ड करने के लिए बटन.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.waitingNotice): This is the label shown
+  -  in the call list view while recording a snapshot. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.waitingNotice   "एनीमेशन चक्र की रिकॉर्डिंग चल रही हैं...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.recordSnapshot): This string is displayed
+  -  on a button that starts a new snapshot. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.recordSnapshot.tooltip "चल-छवि लूप में अगला फ्रेम रिकार्ड करें.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.importSnapshot): This string is displayed
+  -  on a button that opens a dialog to import a saved snapshot data file. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.importSnapshot "आयात करें… ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.clearSnapshots): This string is displayed
+  -  on a button that remvoes all the snapshots. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.clearSnapshots "साफ करें">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder): This string is displayed
+  -  as a placeholder of the search box that filters the calls list. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder "कॉल फिल्टर करें">
diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.properties b/devtools/client/canvasdebugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ab0c500
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu
+# when there are no recorded snapshots yet.
+noSnapshotsText=अबतक कोई स्नैपशॉट नहीं है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# identifying a set of function calls of a recorded animation frame.
+snapshotsList.itemLabel=स्नैपशॉट #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item that has not finished loading.
+snapshotsList.loadingLabel=लोड कर रहा है…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for saving an item to disk.
+snapshotsList.saveLabel=सहेजें
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# while saving an item to disk.
+snapshotsList.savingLabel=सहेज रहा है…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item which was loaded from disk
+snapshotsList.loadedLabel=डिस्क से लोड
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogTitle=चल-छवि फ्रेम स्नैपशॉट सहेजें…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogJSONFilter=JSON फ़ाइल
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogAllFilter=सभी फ़ाइल
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many draw calls were made.
+snapshotsList.drawCallsLabel=#1 draw;#1 draws
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many function calls were made in total.
+snapshotsList.functionCallsLabel=#1 कॉल;#1 कॉल्स
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingTimeoutFailure):
+# This notification alert is displayed when attempting to record a requestAnimationFrame
+# cycle in the Canvas Debugger and no cycles detected. This alerts the user that no
+# loops were found.
+recordingTimeoutFailure=कैनवास डीबगर requestAnimationFrame या setTimeout चक्र को नहीं खोज पा रहा है.
diff --git a/devtools/client/components.properties b/devtools/client/components.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8cc3150
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components,
+# so files in `devtools/client/shared/components/*`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame, we use this string instead.
+frame.unknownSource=(अज्ञात)
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the debugger.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+frame.viewsourceindebugger=स्रोत को डीबगर में देखें → %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that
+# appears when hovering over the close button in a notification box.
+notificationBox.closeTooltip=इस संदेश को बंद करें
diff --git a/devtools/client/connection-screen.dtd b/devtools/client/connection-screen.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ee13302
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+  - The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+  - in the Web Developer menu.
+  - -->
+
+
+<!ENTITY title      "जुड़ें">
+<!ENTITY header     "दूरस्थ सर्वर से कनेक्ट करें">
+<!ENTITY host       "होस्टः">
+<!ENTITY port       "पोर्ट:">
+<!ENTITY connect    "जुड़ें">
+<!ENTITY connecting "कनेक्ट कर रहा है…">
+<!ENTITY availableAddons "उपलब्ध दूरस्थ सहयुक्ति:">
+<!ENTITY availableTabs "उपलब्ध दूरस्थ टैब:">
+<!ENTITY availableProcesses "उपलब्ध दूरस्थ प्रक्रिया:">
+<!ENTITY connectionError "त्रुटि:">
+<!ENTITY errorTimeout "त्रुटि: कनेक्शन मध्यांतर.">
+<!ENTITY errorRefused "त्रुटि: कनेक्शन से इनकार कर दिया.">
+<!ENTITY errorUnexpected "अप्रत्याशित त्रुटि">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (remoteHelp, remoteDocumentation, remoteHelpSuffix):
+these strings will be concatenated in a single label, remoteDocumentation will
+be used as text for a link to MDN. -->
+
+<!ENTITY remoteHelp "Firefox डेवलपर उपकरण दूरस्थ डिवाइस (Android के लिए Firefox और Firefox OS , उदाहरण के लिए) डिबग कर सकते हैं. यह सुनिश्चित करें कि आप 'दूरस्थ डीबगिंग' के विकल्प पर दूरस्थ डिवाइस में बदल गया है.  और अधिक के लिए देखें">
+<!ENTITY remoteDocumentation "दस्तावेज़">
+<!ENTITY remoteHelpSuffix ".">
+
diff --git a/devtools/client/connection-screen.properties b/devtools/client/connection-screen.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..63c97c1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+# The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+# in the Web Developer menu.
+
+mainProcess=मुख्य प्रक्रिया
diff --git a/devtools/client/debugger.dtd b/devtools/client/debugger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..790aabe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,212 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.closeButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that closes the debugger UI. -->
+<!ENTITY debuggerUI.closeButton.tooltip "बंद करें">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.panesButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that toggles the panes visible or hidden in the debugger UI. -->
+<!ENTITY debuggerUI.panesButton.tooltip "टॉगल करें पैनल">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.label): This is the message
+  - displayed to users when they select a black boxed source from the sources
+  - list in the debugger. -->
+<!ENTITY debuggerUI.blackBoxMessage.label "यह स्रोत काला बॉक्स्ड है: यह ब्रेकप्वाइंट अक्षम, और इसके माध्यम से रुक जाती कदम रख रहे हैं.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton): This is
+  - the text displayed in the button to stop black boxing the currently selected
+  - source. -->
+<!ENTITY debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton "इस स्रोत को काला बॉक्सिंग करने से रोकें">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.optsButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that opens up an options context menu for the debugger UI. -->
+<!ENTITY debuggerUI.optsButton.tooltip  "डीबगर विकल्प">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.blackBoxTooltip): This is the tooltip
+  -  for the button that black boxes the selected source. -->
+<!ENTITY debuggerUI.sources.blackBoxTooltip "काला बॉक्सिंग टॉगल करें ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.prettyPrint): This is the tooltip for the
+  -  button that pretty prints the selected source. -->
+<!ENTITY debuggerUI.sources.prettyPrint "स्रोत सुंदर बनाएँ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.autoPrettyPrint): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles auto pretty print. -->
+<!ENTITY debuggerUI.autoPrettyPrint     "न्यूनीकृत स्रोत को स्वतः अच्छा बनाएँ">
+<!ENTITY debuggerUI.autoPrettyPrint.accesskey "पी">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.toggleBreakpoints): This is the tooltip for the
+  -  button that toggles all breakpoints for all sources. -->
+<!ENTITY debuggerUI.sources.toggleBreakpoints "सभी ब्रेकपॉइंट सक्रिय/निष्क्रिय करें">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.clearButton): This is the label for
+  -  the button that clears the collected tracing data in the tracing tab. -->
+<!ENTITY debuggerUI.clearButton "साफ करें">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.clearButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that clears the collected tracing data in the tracing tab. -->
+<!ENTITY debuggerUI.clearButton.tooltip "एकत्र किया निशान साफ़ करें">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.pauseExceptions): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles pausing on exceptions. -->
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions           "अपवाद पर रुकें">
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions.accesskey "E">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.ignoreCaughtExceptions): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles ignoring caught exceptions. -->
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions           "पकड़ा अपवाद नज़रअंदाज़ करें">
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions.accesskey "सी">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showPanesOnInit): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of panes when opening the debugger. -->
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit           "आरंभ पर फलकों दिखाएं">
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit.accesskey "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showVarsFilter): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of a designated variables filter box. -->
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter           "दिखाएँ फिल्टर बॉक्स चर">
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter.accesskey "V">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOnlyEnum): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of hidden (non-enumerable) variables and
+  -  properties in stack views. The "enumerable" flag is a state of a property
+  -  defined in JavaScript. When in doubt, leave untranslated. -->
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum           "केवल गणनीय गुण दिखाएँ">
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum.accesskey "पी">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOriginalSource): This is the label for
+  -  the checkbox that toggles the display of original or sourcemap-derived
+  -  sources. -->
+<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource           "मौलिक स्रोत दिखाएँ">
+<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource.accesskey "ओ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.autoBlackBox): This is the label for
+  -  the checkbox that toggles whether sources that we suspect are minified are
+  -  automatically black boxed or not. -->
+<!ENTITY debuggerUI.autoBlackBox           "स्वचालित रूप से ब्लैक बॉक्स न्यूनीकृत स्रोत">
+<!ENTITY debuggerUI.autoBlackBox.accesskey "B">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchPanelOperators): This is the text that
+  -  appears in the filter panel popup as a header for the operators part. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchPanelOperators    "ऑपरेटर:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFile): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the scripts search operation. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile           "फिल्टर स्क्रिप्ट">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.key       "P">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.altkey    "O">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.accesskey "पी">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchGlobal): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the global search operation. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal           "सभी फ़ाइलों में खोजें">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.key       "F">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.accesskey "एफ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFunction): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the function search operation. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction           "प्रकार्य परिभाषा को खोजें">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.key       "D">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.accesskey "डी">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchToken): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the token search operation. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken           "ढ़ूँढ़ें ">
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken.key       "F">
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken.accesskey "एफ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchLine): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the line search operation. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine           "पंक्ति पर जाएँ…">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.key       "L">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.accesskey "एल">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchVariable): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the variables search operation. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable           "वैरिएबल को फ़िल्टर करें">
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable.key       "V">
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable.accesskey "वी">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.focusVariables): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the variables focus operation. -->
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables           "वैरिएबल वृक्ष पर ध्यान करें">
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables.key       "V">
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables.accesskey "वी">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.condBreakPanelTitle): This is the text that
+  -  appears in the conditional breakpoint panel popup as a description. -->
+<!ENTITY debuggerUI.condBreakPanelTitle "यह ब्रेकपाइंट निष्पादन रोकेगा केवल अगर निम्नलिखित अभिव्यक्ति सच है.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuBreak): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding a breakpoint. -->
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak     "ब्रेकपाइंट जोड़ें">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak.key "B">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuCondBreak): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding a conditional
+  -  breakpoint. -->
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak     "सशर्त विराम बिंदु जोड़ें">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak.key "B">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuBreak): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for editing a breakpoint. -->
+<!ENTITY debuggerUI.seEditMenuCondBreak     "प्रतिबंधात्मक विरामबिंदु संपादित करें ">
+<!ENTITY debuggerUI.seEditMenuCondBreak.key "B">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tabs.*): This is the text that
+  -  appears in the debugger's side pane tabs. -->
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.workers        "श्रमिक">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.sources        "स्रोत">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.traces         "ट्रेसेस">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.callstack      "कॉल स्टैक">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.variables      "चर">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.events         "घटना">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuAddWatch): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding an expression. -->
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch      "अभिव्यक्ति को देखने के लिए चयन करें">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch.key  "E">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.addWatch): This is the text that
+  -  appears in the watch expressions context menu for adding an expression. -->
+<!ENTITY debuggerUI.addWatch            "अभिव्यक्ति देखने के लिए जोड़ें">
+<!ENTITY debuggerUI.addWatch.accesskey  "ई">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.removeWatch): This is the text that
+  -  appears in the watch expressions context menu for removing all expressions. -->
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch           "सभी घड़ी अभिव्यक्ति निकालें">
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.key       "E">
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.accesskey "ई">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stepping): These are the keycodes that
+  -  control the stepping commands in the debugger (continue, step over,
+  -  step in and step out). -->
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.resume1    "VK_F8">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOver1  "VK_F10">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepIn1    "VK_F11">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOut1   "VK_F11">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.context.newTab):  This is the label
+  -  for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+  -  debugger sources side menu. This should be the same as
+  -  netmonitorUI.context.newTab  -->
+<!ENTITY debuggerUI.context.newTab           "नए टैब में खोलें">
+<!ENTITY debuggerUI.context.newTab.accesskey "ओ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.context.copyUrl): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected request's url. This should be
+  -  the same as netmonitorUI.context.copyUrl -->
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl           "URL की प्रतिलिपि बनाएँ">
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl.accesskey "सी">
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl.key "C">
diff --git a/devtools/client/debugger.properties b/devtools/client/debugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0024ccb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,921 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button
+# that collapses the left and right panes in the debugger UI.
+collapsePanes=फलक समेटें
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the complete source of the open file.
+copyToClipboard.label=क्लिपबोर्ड पर नक़ल करें 
+copyToClipboard.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySource): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the selected source of file open.
+copySource=नक़ल करें
+copySource.accesskey=y
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URI of file open.
+copySourceUri2=स्रोत URI की प्रतिलिपि बनाएँ
+copySourceUri2.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to set a directory as root directory
+setDirectoryRoot.label=निर्देशिका रूट सेट करें
+setDirectoryRoot.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to remove a directory as root directory
+removeDirectoryRoot.label=निर्देशिका रूट हटायें
+removeDirectoryRoot.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the function the user selected
+copyFunction.label=फंक्शन नक़ल करें
+copyFunction.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+copyStackTrace=स्टैक ट्रेस नक़ल करें
+copyStackTrace.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
+# that expands the left and right panes in the debugger UI.
+expandPanes=फलक विस्तार करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
+# to execute selected text in browser console.
+evaluateInConsole.label=कंसोल में मूल्यांकन करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=%S रोकें
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip=अगले क्रियान्वयन का इंतज़ार है
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=पुनरारंभ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=इसके ऊपर जाएँ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=इसके अंदर जाएँ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=बाहर जाएँ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonItem): The label that is displayed for the dropdown pause
+# list item when the debugger is in a running state.
+pauseButtonItem=अगले वाक्य पर रोकें
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptionsItem): The pause on exceptions button description
+# when the debugger will not pause on exceptions.
+ignoreExceptionsItem=अपवादों पर ध्यान न दें
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptionsItem): The pause on exceptions dropdown
+# item shown when a user is adding a new breakpoint.
+pauseOnUncaughtExceptionsItem=पकड़ में न आये अपवादों पर रुकें
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem): The pause on exceptions button description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptionsItem=सभी अपवादों पर रुकें
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptionsItem2=उपवादों पर ठहरिए
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will not pause on any caught exception
+ignoreCaughtExceptionsItem=पाये गए उपवादों को नज़रअंदाज़ करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (workersHeader): The text to display in the events
+# header.
+workersHeader=श्रमिक
+
+# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list
+# when there are no workers.
+noWorkersText=इस पृष्ठ में कोई श्रमिक नहीं है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=इस पृष्ठ में कोई स्रोत नहीं है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab
+# when there are no events.
+noEventListenersText=दिखाने के लिए कोई घटना स्रोता नहीं
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader): The text to display in the events
+# header.
+eventListenersHeader=घटना श्रोता
+
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab
+# when there are no stack frames.
+noStackFramesText=दिखाने के लिए कोई स्टैक नहीं
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint.
+eventCheckboxTooltip=इस घटना में ब्रेकिंग टॉगल करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event type and event selector.
+eventOnSelector=पर
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event selector and listener's owner source.
+eventInSource=इंच
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when
+# an event is listened on more than one target node.
+eventNodes=%S नोड
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when
+# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code.
+eventNative=[native code]
+
+# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for
+# each group of sub-level event entries.
+animationEvents=चल-छवि
+audioEvents=ऑडियो
+batteryEvents=बैटरी
+clipboardEvents=क्लिपबोर्ड
+compositionEvents=घटक
+deviceEvents=युक्ति
+displayEvents=दिखाएँ
+dragAndDropEvents=खींचें व गिराएँ
+gamepadEvents=गैमपैड
+indexedDBEvents=IndexedDB
+interactionEvents=अंतःक्रिया
+keyboardEvents=कीबोर्ड
+mediaEvents=HTML5 मीडिया
+mouseEvents=माउस
+mutationEvents=म्यूटेशन
+navigationEvents=संचरण
+pointerLockEvents=पॉइंटर सूचक
+sensorEvents=सेंसर
+storageEvents=भंडारण
+timeEvents=टाइल
+touchEvents=टच
+otherEvents=अन्य
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackboxCheckboxTooltip2): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing its associated
+# source.
+blackboxCheckboxTooltip2=ब्लैकबॉक्सिंग टॉगल करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.key2=CmdOrCtrl+P
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
+# search for searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
+# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
+# modal for searching functions in a file.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional breakpoint panel.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.key=CmdOrCtrl+Shift+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
+# step out.
+stepOut.key=Shift+F11
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
+shortcuts.header.editor=संपादक
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping.
+shortcuts.header.stepping=क़दम बढ़ाते हुए
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search.
+shortcuts.header.search=खोजें
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown
+# when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.placeholder=फ़ाइलों में खोजें…
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
+# message when the query did not match any text of all files in a project.
+projectTextSearch.noResults=कोई परिणाम नही मिला
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailable): Text shown when the debugger
+# does not have any sources.
+sources.noSourcesAvailable=इस पृष्ठ में कोई स्रोत नहीं है
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailableRoot): Text shown when the debugger
+# does not have any sources under a specific directory root.
+sources.noSourcesAvailableRoot=इस निर्देशिका रूट की कोई स्रोत नहीं है
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder=फ़ाइलों में खोजें…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key2): Key shortcut to highlight
+# the next occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "CmdOrCtrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.again.key2=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key2): Key shortcut to highlight
+# the previous occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.againPrev.key2=CmdOrCtrl+Shift+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary1): Shows a summary of
+# the number of matches for autocomplete
+sourceSearch.resultsSummary1=%d परिणाम
+
+# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
+# global search results when there are no matching strings after filtering.
+noMatchingStringsText=No matches found
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
+# filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
+emptySearchText=लिपियों (%S) खोजें
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the variables view container.
+emptyVariablesFilterText=चर को फ़िल्टर करें\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble.
+emptyPropertiesFilterText=फ़िल्टर गुण
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the filter scripts operation.
+searchPanelFilter=फिल्टर स्क्रिप्ट्स (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the global search operation.
+searchPanelGlobal=सभी फ़ाइलों में खोजें (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+searchPanelFunction=फंक्शन परिभाषा (%S) के लिए खोजें
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the token search operation.
+searchPanelToken=इस फ़ाइल में ढूँढ़ें (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the line search operation.
+searchPanelGoToLine=पंक्ति पर जाएँ (%S)\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the variables search operation.
+searchPanelVariable=चर को फ़िल्टर करें (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.setConditional=सशर्त विराम बिंदु कॉन्फ़िगर करें
+breakpointMenuItem.enableSelf2.label=सक्षम
+breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=E
+breakpointMenuItem.disableSelf2.label=निष्क्रिय करें
+breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=D
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=हटाएँ
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=R
+breakpointMenuItem.enableOthers2.label=अन्य सक्रिय करें
+breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=o
+breakpointMenuItem.disableOthers2.label=अन्य निष्क्रिय करें
+breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=अन्य हटाएँ
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=h
+breakpointMenuItem.enableAll2.label=सभी सक्रिय करें
+breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=b
+breakpointMenuItem.disableAll2.label=सभी निष्क्रिय करें
+breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=k
+breakpointMenuItem.deleteAll2.label=सभी हटाएँ
+breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=a
+breakpointMenuItem.removeCondition2.label=शर्त हटाएँ
+breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=c
+breakpointMenuItem.addCondition2.label=शर्त जोड़ें
+breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=A
+breakpointMenuItem.editCondition2.label=शर्त संपादित करें
+breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n
+breakpointMenuItem.enableSelf=ब्रेकपॉइंट सक्रिय करें
+breakpointMenuItem.enableSelf.accesskey=E
+breakpointMenuItem.disableSelf=ब्रेकपॉइंट निष्क्रिय करें
+breakpointMenuItem.disableSelf.accesskey=D
+breakpointMenuItem.deleteSelf=ब्रेकपॉइंट हटाएँ
+breakpointMenuItem.deleteSelf.accesskey=R
+breakpointMenuItem.enableOthers=अन्य सक्रिय करें
+breakpointMenuItem.enableOthers.accesskey=o
+breakpointMenuItem.disableOthers=अन्य निष्क्रिय करें
+breakpointMenuItem.disableOthers.accesskey=s
+breakpointMenuItem.deleteOthers=अन्य हटाएँ
+breakpointMenuItem.deleteOthers.accesskey=h
+breakpointMenuItem.enableAll=सभी ब्रेकपॉइंट सक्रिय करें
+breakpointMenuItem.enableAll.accesskey=b
+breakpointMenuItem.disableAll=सभी ब्रेकपॉइंट निष्क्रिय करें
+breakpointMenuItem.disableAll.accesskey=k
+breakpointMenuItem.deleteAll=सभी ब्रेकपॉइंट हटाएँ
+breakpointMenuItem.deleteAll.accesskey=a
+breakpointMenuItem.removeCondition.label=विराम बिंदु शर्त हटाएँ
+breakpointMenuItem.removeCondition.accesskey=c
+breakpointMenuItem.editCondition.label=विराम बिंदु शर्त संपादित करें
+breakpointMenuItem.editCondition.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
+breakpoints.header=खण्डन बिन्दु
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.none): The text that appears when there are
+# no breakpoints present
+breakpoints.none=कोई खण्डनबिन्दु नही
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.enable=खण्डनबिन्दु सक्रिय करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.disable=खण्डनबिन्दु निष्क्रिय करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+breakpoints.removeBreakpointTooltip=खण्डनबिन्दु हटाये
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
+callStack.header=कॉल ढेरी
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
+# message when not paused.
+callStack.notPaused=नहीं रूका हुआ
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
+# message to hide some of the frames that are shown.
+callStack.collapse=पंक्तियों को समेटें
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
+# message to show more of the frames.
+callStack.expand=पंक्तियों को फैलाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults): Editor Search bar message
+# for the summarizing the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+editor.searchResults=%d के %d परिणाम
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.singleResult): Copy shown when there is one result.
+editor.singleResult=1 परिणाम
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.noResults): Editor Search bar message
+# for when no results found.
+editor.noResults=कोई परिणाम नहीं
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Next Result
+editor.searchResults.nextResult=अगले परिणाम
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Previous Result
+editor.searchResults.prevResult=पिछले परिणाम
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchTypeToggleTitle): Search bar title for
+# toggling search type buttons(function search, variable search)
+editor.searchTypeToggleTitle=इसके लिए खोजें:
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context
+# menu item for jumping to a new paused location
+editor.continueToHere.label=यहाँ को जारी रखें
+editor.continueToHere.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for adding a breakpoint on a line.
+editor.addBreakpoint=ब्रेकपाइंट जोड़ें
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+editor.disableBreakpoint=खण्डनबिन्दु निष्क्रिय करें
+editor.disableBreakpoint.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+editor.enableBreakpoint=खण्डनबिन्दु सक्रिय करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for removing a breakpoint on a line.
+editor.removeBreakpoint=खण्डनबिन्दु हटाये
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for setting a breakpoint condition on a line.
+editor.editBreakpoint=ब्रेकपाइंट संपादन
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionalBreakpoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+editor.addConditionalBreakpoint=सशर्त विरामबिंदु जोड़ें
+editor.addConditionalBreakpoint.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.placeholder=अभिव्यक्ति के सही होने पर यह विराम बिंदु रुक जाएगा
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.close): Tooltip text for
+# close button inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.close=संपादित ब्रेकपॉइंट रद्द कर बंद करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+editor.jumpToMappedLocation1=%S स्थान पर जायें
+editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to disable framework grouping.
+framework.disableGrouping=फ्रेमवर्क समूहीकरण अक्षम करें
+framework.disableGrouping.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to enable framework grouping.
+framework.enableGrouping=फ्रेमवर्क समूहीकरण सक्षम करें
+framework.enableGrouping.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+generated=तैयार करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+original=असली
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+expressions.placeholder=अभिव्यक्ति देखने के लिए जोड़ें
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
+# input element
+expressions.errorMsg=अमान्य व्यंजक…
+expressions.label=एक्सप्रेशन चौकसी जोड़ें
+expressions.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+# for closing the selected tab below the mouse.
+sourceTabs.closeTab=टैब बंद करें
+sourceTabs.closeTab.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing the other tabs.
+sourceTabs.closeOtherTabs=अन्य टैब बंद करें
+sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+sourceTabs.closeTabsToEnd=दाहिने तरफ के टैब्स बंद करें
+sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing all tabs.
+sourceTabs.closeAllTabs=सभी टैब बंद करें
+sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+sourceTabs.revealInTree=वृक्ष में प्रकट करें
+sourceTabs.revealInTree.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+sourceTabs.prettyPrint=स्रोत सुंदरीकरण
+sourceTabs.prettyPrint.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+sourceFooter.blackbox=ब्लैकबॉक्स स्रोत
+sourceFooter.blackbox.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+sourceFooter.unblackbox=अनब्लैकबॉक्स स्रोत
+sourceFooter.unblackbox.accesskey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackboxed): Text associated
+# with a blackboxed source
+sourceFooter.blackboxed=ब्लैकबॉक्स्ड स्रोत
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSource=(%S से‌)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSourceTooltip=(%S से मापा गया स्रोत)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.codeCoverage): Text associated
+# with a code coverage button
+sourceFooter.codeCoverage=कोड आवृत्ति
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+sourceTabs.closeTabButtonTooltip=टैब बंद करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+scopes.header=व्यापकता
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+scopes.notAvailable=अनुपलब्ध स्कोप्स
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is not paused.
+scopes.notPaused=नहीं ठहरा हुआ
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.toggleToGenerated): Link displayed in the right
+# sidebar scope pane to update the view to show generated scope data.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.toggleToOriginal): Link displayed in the right
+# sidebar scope pane to update the view to show original scope data.
+scopes.toggleToOriginal=मौलिक पैमाना दिखाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
+scopes.block=रोकें
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+sources.header=स्रोत
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
+outline.header=प्रारूप
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button
+outline.sortLabel=नामानुसार छाँटें
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
+outline.noFunctions=कोई फ़ंक्शन नहीं
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected
+outline.noFileSelected=कोई फ़ाइल चयनित नहीं
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+# On windows, it's ctrl.
+sources.search=%S को ढूँढना
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+# pane header.
+watchExpressions.header=अभिव्यक्तियाँ देखें
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+watchExpressions.refreshButton=ताज़ा करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search=स्रोत खोजने के लिए %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles=%S की फ़ाइलों में खोज
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.searchFunction): Label displayed in the welcome
+# panel. %S is replaced by the keyboard shortcut to search for functions.
+welcome.searchFunction=फ़ाइल में फ़ंक्शन खोजने के लिए %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search=स्रोत खोजें...
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.noResults2): The center pane Source Search
+# message when the query did not match any of the sources.
+sourceSearch.noResults2=कोई परिणाम नही मिला
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will not pause on exceptions.
+ignoreExceptions=अपवादों को अनदेखा करें. नही पाए गये अपवादों पर रुकने के लिए क्लिक करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptions): The pause on exceptions button
+# tooltip when the debugger will pause on uncaught exceptions.
+pauseOnUncaughtExceptions=नही पाए गये अपवादों पर रुकें. सारे अपवादों पर रुकने के लिए क्लिक करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptions=सारे अपवादों पर रुकें. नज़रअंदाज़ अपवादों पर क्लिक करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (replayPrevious): The replay previous button tooltip
+# when the debugger will go back in stepping history.
+replayPrevious=इतिहास में एक कदम पीछे जायें
+
+# LOCALIZATION NOTE (replayNext): The replay next button tooltip
+# when the debugger will go forward in stepping history.
+replayNext=इतिहास में एक कदम आगे जायें
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=लोडिंग…
+
+# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
+# script editor when the WebAssembly source is not available.
+wasmIsNotAvailable=कृपया इस मॉड्यूल को डिबग करने के लिए रिफ्रेश करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText3=यह URI लोड करने में त्रुटि आ रही है: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the
+# watch expressions list to add a new item.
+addWatchExpressionText=अभिव्यक्ति देखने के लिए जोड़ें
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the
+# variables view popup.
+addWatchExpressionButton=निगरानी
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionsText): The text that is displayed to represent
+# "moz-extension" directories in the source tree
+extensionsText=एक्सटेंशन
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
+# variables pane when there are no variables to display.
+emptyVariablesText=दिखाने के लिए कोई चर नहीं\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
+# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
+# etc.).
+scopeLabel=%S स्कोप
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch
+# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for
+# the watch expressions scope.
+watchExpressionsScopeLabel=अभिव्यक्ति
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text
+# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for
+# the global scope.
+globalScopeLabel=वैश्विक
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=स्टैक ट्रेसः
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 more…
+variablesViewMoreObjects=#1 अधिक…;#1 अधिक…
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=संपादित करने के लिए डबल क्लिक करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=मान को बदलने के लिए क्लिक करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=दूर करने के लिए क्लिक करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=मान को सेट करने के लिए क्लिक करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=इंस्पेक्टर में नोड का चयन करने के लिए क्लिक करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Expanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=विन्यास योग्य
+enumerableTooltip=गणनीय योग्य
+writableTooltip=लिखने योग्य
+frozenTooltip=जड़ीकृत
+sealedTooltip=मोहरबंद
+extensibleTooltip=विस्तारयोग्य
+overriddenTooltip=अधिरोहित
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed
+# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
+watchExpressionsSeparatorLabel2=\u0020→
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the functions search panel as a separator between function's inferred name
+# and its real name (if available).
+functionSearchSeparatorLabel=←
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for specific lines in a file
+gotoLineModal.placeholder=पंक्ति पर जाएँ…
+gotoLineModal.key=CmdOrCtrl+Shift+;
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
+# to open the go to line modal
+gotoLineModal.title=किसी फ़ाइल में पंक्ति क्रमांक पर जाएं
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key2): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "CmdOrCtrl+;", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+gotoLineModal.key2=CmdOrCtrl+;
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for functions in a file
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder=फ़ंक्शन खोजें…
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=किसी फ़ाइल में कोई फ़ंक्शन खोजें
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for variables in a file
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder=चर वस्तुएँ खोजें...
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=किसी फ़ाइल में कोई चर को खोजें
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+# searching for a function or variable
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label
+# preceding the group of modifiers
+symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel=संशोधक:
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.regex=रेजेक्स
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.caseSensitive=छोटा-बड़ा संवेदी
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.wholeWord=पूर्ण शब्द
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears
+# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are
+# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order.
+# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be
+# resumed first.
+resumptionOrderPanelTitle=वहाँ एक या अधिक ठहरे हुए डिबगर हैं. कृपया सबसे हालिया ठहरे हुए डिबगर को पहले पुनर्बहाल करें: %S
+
+variablesViewOptimizedOut=(optimized away)
+variablesViewUninitialized=(गैर आरंभीकृत)
+variablesViewMissingArgs=(अनुपलब्ध)
+
+anonymousSourcesLabel=अनजान स्रोत
+
+experimental=यह एक प्रायोगिक विशेषता है\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger`
+# statement in the code
+whyPaused.debuggerStatement=डीबगर कथन पर रोका गया
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint
+whyPaused.breakpoint=ब्रेकपॉइंट पर रोका गया
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception
+whyPaused.exception=अपवाद पर रोक
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping
+# in or out of the stack
+whyPaused.resumeLimit=निकलते हुए रोका गया
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# dom event
+whyPaused.pauseOnDOMEvents=आयोजित श्रोताओ को रोका गया
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed
+# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error
+whyPaused.breakpointConditionThrown=प्रतिबंधात्मक ब्रेकपॉइंट के साथ त्रुटि
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.xhr): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# xml http request
+whyPaused.xhr=XMLHttpRequest पर रोका गया
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# promise rejection
+whyPaused.promiseRejection=वादा अस्वीकृति पर रोक दिया गया
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# assert
+whyPaused.assert=अभिकथन पर रोका गया
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# debugger statement
+whyPaused.debugCommand=डीबग फ़ंक्शन पर रोका गया
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event
+# listener breakpoint set
+whyPaused.other=डीबगर रोका गया
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
+# keyboard shortcuts that use the control key
+ctrl=Ctrl
+
+# LOCALIZATION NOTE (anonymous): The text that is displayed when the
+# display name is null.
+anonymous=(अनाम)
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling breakpoint
+shortcuts.toggleBreakpoint=ब्रेकपाइन्ट टॉगल करें
+shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel keyboard
+shortcuts.toggleCondPanel=कंडीशनल पैनल टॉगल करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
+# keyboard shortcut action for pause of resume
+shortcuts.pauseOrResume=रोकें/फिर शुरू करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping over
+shortcuts.stepOver=आगे बढ़ें
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping in
+shortcuts.stepIn=अंदर आएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping out
+shortcuts.stepOut=बाहर जाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch=स्रोत फ़ाइल खोज
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
+# keyboard shortcut for jumping to a specific line
+shortcuts.gotoLine=पंक्ति पर जाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+shortcuts.searchAgain=पुनः खोजें
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch=पूर्ण परियोजना खोज
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch=फ़ंक्शन खोज
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
+# keyboard shortcut button text
+shortcuts.buttonName=कीबोर्ड शॉर्टकट
diff --git a/devtools/client/device.properties b/devtools/client/device.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d6f58a4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers.  You want to make
+# that choice consistent across the developer tools.  A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=फोन
+device.tablets=तालिकाएँ
+device.laptops=लैपटॉप
+device.televisions=TVs
+device.consoles=गेमिंग कंसोल
+device.watches=घड़ी
diff --git a/devtools/client/dom.properties b/devtools/client/dom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b41de94
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
+# DOM panel search box.
+dom.filterDOMPanel=DOM पैनल फ़िल्टर करें.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
+# DOM panel toolbar
+dom.refresh=ताज़ा करें
diff --git a/devtools/client/filterwidget.properties b/devtools/client/filterwidget.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3589d38
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=कोई फ़िल्टर निर्दिष्ट नहीं
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList=आपके पास कोई भी पुराना प्रीसेट्स नहीं हैं, आप कोई नाम चुनकर तथा उसे संचित कर फ़िल्टर प्रीसेट्स का भण्डारण कर सकते हैं. प्रीसेट्स को शीघ्रतापूर्वक ऐक्सेस किया जा सकता है व आसानी से पुनः उपयोग किया जा सकता है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=नीचे सूची का उपयोग करके एक फिल्टर जोड़ें
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when <input> is empty)
+dropShadowPlaceholder=x y त्रिज्या रंग
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=फ़िल्टर को पुनः आकृति मैं लाने के लिए ऊपर या नीचे खींचें
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=मान घटाने या बढ़ाने के लिए दांया या बांया खीचें
+
+# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder):
+# This string is used as a preview option in the list of possible filters
+# <select>
+filterListSelectPlaceholder=एक फ़िल्टर चुनें
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton):
+# This string is displayed on a button used to add new filters
+addNewFilterButton=जोड़ें
+
+# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to
+# save a new preset
+newPresetPlaceholder=पूर्वनिश्चित नाम
+
+# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton):
+# This string is displayed on a button used to save a new preset
+savePresetButton=सहेजें
+
+# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton):
+# This string is used in a button which toggles the presets list
+presetsToggleButton=पूर्व-निर्धारण
diff --git a/devtools/client/font-inspector.properties b/devtools/client/font-inspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e62c927
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
+# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.seeAll) This is the label of a link that will show all
+# the fonts used in the page, instead of the ones related to the inspected element.
+fontinspector.seeAll=सभी उपयोग की गयी लिपियाँ दर्शाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.seeAll.tooltip) see fontinspector.seeAll.
+fontinspector.seeAll.tooltip=इस पृष्ठ में उपयोग में आए सभी फ़ॉन्ट देखें
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.usedAs) This label introduces the name used to refer to
+# the font in a stylesheet.
+fontinspector.usedAs=इस प्रकार उपयोगित:\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
+# system font.
+fontinspector.system=तंत्र
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.remote) This label indicates that the font is a remote
+# font.
+fontinspector.remote=दूरस्थ
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewText):
+# This is the label shown as the placeholder in font inspector preview text box.
+fontinspector.previewText=पूर्वावलोकन पाठ
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsOnSelectedElement): This label is shown when
+# no fonts found on the selected element.
+fontinspector.noFontsOnSelectedElement=वर्तमान तत्व के लिए कोई फ़ॉंट नहीं मिला.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.otherFontsInPageHeader): This is the text for the
+# header of a collapsible section containing other fonts used in the page.
+fontinspector.otherFontsInPageHeader=पृष्ठ में अन्य फोंट
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.editPreview): This is the text that appears in a
+# tooltip on hover of a font preview string. Clicking on the string opens a text input
+# where users can type to change the preview text.
+fontinspector.editPreview=पूर्वावलोकन संपादित करने के लिए क्लिक करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip
+# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL.
+# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard
+fontinspector.copyURL=URL की प्रतिलिपि बनाएँ
diff --git a/devtools/client/graphs.properties b/devtools/client/graphs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fdb9708
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.average):
+# This string is displayed on graphs when showing an average.
+graphs.label.average=औसत
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.minimum):
+# This string is displayed on graphs when showing a minimum.
+graphs.label.minimum=मिनट
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.maximum):
+# This string is displayed on graphs when showing a maximum.
+graphs.label.maximum=अधि.
diff --git a/devtools/client/har.properties b/devtools/client/har.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..622168c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+har.responseBodyNotIncluded=प्रतिक्रिया बॉडी नहीं शामिल किया गया
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+har.requestBodyNotIncluded=प्रतिक्रिया बॉडी नहीं शामिल किया गया
+
diff --git a/devtools/client/inspector.properties b/devtools/client/inspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4a86e9b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,509 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+breadcrumbs.siblings=सिबलिंग
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerPausedWarning): Used in the Inspector tool, when
+# the user switch to the inspector when the debugger is paused.
+debuggerPausedWarning.message=डीबगर रुका हुआ है. माउस चयन जैसे कुछ सुविधाओं को काम नहीं करेगा.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext)
+# This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once
+# the node is selected.
+nodeMenu.tooltiptext=नोड संचालन
+
+inspector.panelLabel.markupView=मार्कअप दृश्य
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+markupView.more.showing=कुछ नोड्स छिपे हुए थे.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+markupView.more.showAll2=एक और नोड दिखाएँ;सभी #1 नोड दिखाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in
+# the inspector.
+markupView.whitespaceOnly=केवल खाली-स्थान के पाठ नोड: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flex.tooltiptext=यह तत्व एक ब्लॉक तत्व की तरह बर्ताव करता है और अपने सामग्रियों को फ्लेक्सबॉक्स मॉडल के अनुसार सजा लेता है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineFlex.tooltiptext=यह तत्व एक इनलाइन तत्व की तरह बर्ताव करता है और अपने सामग्रियों को फ्लेक्सबॉक्स मॉडल के अनुसार सजा लेता है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.grid.tooltiptext=यह तत्व एक ब्लॉक तत्व की तरह बर्ताव करता है और अपने सामग्रियों को ग्रिड मॉडल के अनुसार सजा लेता है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineGrid.tooltiptext=यह तत्व एक इनलाइन तत्व की तरह बर्ताव करता है और अपने सामग्रियों को ग्रिड मॉडल के अनुसार सजा लेता है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flowRoot.tooltiptext=यह तत्व एक ब्लॉक तत्व बॉक्स को उत्पन्न करता है जो एक नया ब्लॉक संरूपण प्रसंग स्थापित करता है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.contents.tooltiptext2=यह तत्व खुद से कोई भी विशिष्ट बॉक्स प्रदर्शित नहीं करता है, लेकिन अपने सामग्रियों को प्रस्तुत करता है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'ev' button in
+# the markup view.
+markupView.event.tooltiptext=घटना श्रोता
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label)
+# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag
+# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen.
+markupView.newAttribute.label=नई विशेषता
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.label)
+# Used in the markup view when displaying elements inserted in <slot> nodes in a custom
+# component. On hover, a link with this label will be shown to select the corresponding
+# non-slotted container. (test with dom.webcomponents.shadowdom.enabled set to true)
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage=छवि लोड नहीं कर सका.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
+# non-HTML documents
+eyedropper.disabled.title=गैर HTML दस्तावेज़ में अनुपलब्ध
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+eventsTooltip.openInDebugger=डिबगर में खोलें
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected
+eventsTooltip.unknownLocation=अज्ञात स्थान
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location."
+eventsTooltip.unknownLocationExplanation=इस श्रोता के मूल स्थान का पता नहीं लगाया जा सकता. शायद कोड Babel जैसे प्रसाधन के द्वारा पारभाषित किया गया है.
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling
+eventsTooltip.Bubbling=बबलिंग
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing
+eventsTooltip.Capturing=कैप्चरिंग
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.showSplitRulesView): This is the tooltip for the button
+# that toggles on the display of a split rule view sidebar in the inspector.
+inspector.showSplitRulesView=खंडित नियम पैनल को दिखाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideSplitRulesView): This is the tooltip for the button
+# that toggles off the display of a split rule view sidebar in the inspector.
+inspector.hideSplitRulesView=खंडित नियम पैनल को छिपाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles on the 3 pane inspector mode.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles off the 3 pane inspector mode.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2=%1$S %2$S के लिए
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone=कोई मिलान नहीं
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label=नए टैब में लिंक खोलें
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=लिंक पते की नकल करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+inspector.menu.selectElement.label=तत्व चुनें #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+inspectorEditAttribute.label=गुण संपादन “%S”
+inspectorEditAttribute.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
+inspectorRemoveAttribute.label=गुण अपनयन “%S”
+inspectorRemoveAttribute.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to copy the attribute value to clipboard.
+inspectorCopyAttributeValue.label=गुण मान प्रतिलिपि “%S”
+inspectorCopyAttributeValue.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.selectNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a DOM
+# node preview (e.g. something like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the node in order to select it in the
+# inspector panel.
+inspector.nodePreview.selectNodeLabel=इंस्पेक्टर में इस नोड का चयन करने के लिए क्लिक करें|
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the
+# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something
+# like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the
+# node in the page.
+inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=इस नोड को उभारने के लिए क्लिक करें|
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+# (outer) HTML of the current node
+inspectorHTMLEdit.label=HTML के रूप में संपादित करें
+inspectorHTMLEdit.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# inner HTML of the current node
+inspectorCopyInnerHTML.label=आंतरिक HTML
+inspectorCopyInnerHTML.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# outer HTML of the current node
+inspectorCopyOuterHTML.label=बाह्य HTML
+inspectorCopyOuterHTML.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the CSS Selector of the current node
+inspectorCopyCSSSelector.label=CSS चयनकर्ता
+inspectorCopyCSSSelector.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the full CSS path of the current node
+inspectorCopyCSSPath.label=CSS पथ
+inspectorCopyCSSPath.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the XPath of the current node
+inspectorCopyXPath.label=XPath
+inspectorCopyXPath.accesskey=X
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+# HTML in the current node
+inspectorPasteOuterHTML.label=बाह्य HTML
+inspectorPasteOuterHTML.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+# HTML in the current node
+inspectorPasteInnerHTML.label=आंतरिक HTML
+inspectorPasteInnerHTML.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML before the current node
+inspectorHTMLPasteBefore.label=पहले
+inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML after the current node
+inspectorHTMLPasteAfter.label=बाद\u0020
+inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the first child the current node
+inspectorHTMLPasteFirstChild.label=प्रथम वंशज के रूप में\u0020
+inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the last child the current node
+inspectorHTMLPasteLastChild.label=अंतिम वंशज के रूप में\u0020
+inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+# the current node into view
+inspectorScrollNodeIntoView.label=परिदृश्य में पृष्ठ चालन
+inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+# current node
+inspectorHTMLDelete.label=नोड मिटाएँ
+inspectorHTMLDelete.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# attribute items, which allow to:
+# - add new attribute
+# - edit attribute
+# - remove attribute
+inspectorAttributesSubmenu.label=विशेषताएँ
+inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+# to current node
+inspectorAddAttribute.label=विशेषता जोड़ें
+inspectorAddAttribute.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is
+# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector.
+inspectorSearchHTML.label3=HTML खोज
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+# here Image Data URL). For more information:
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs
+inspectorImageDataUri.label=चित्र डेटा-यूआरएल
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+# opens the split Console and displays the properties in its side panel.
+inspectorShowDOMProperties.label=DOM विशेषताएँ दिखाएँ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the
+# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the accessibility tree and accessibility properties of the current node.
+# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible
+# object for the given node.
+inspectorShowAccessibilityProperties.label=अभिगम्यता गुणों को दिखाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+# variable for the current node to the console. When triggered,
+# this item opens the split Console.
+inspectorUseInConsole.label=नियंत्रक पट में उपयोग करें\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+# mark-up elements
+inspectorExpandNode.label=सभी को विस्तारित करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+# mark-up elements
+inspectorCollapseAll.label=सब समेटें
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+# a screenshot of the currently selected node.
+inspectorScreenshotNode.label=प्रपट्ट छवि नोड
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+# duplicate the currently selected node.
+inspectorDuplicateNode.label=दोहरा नोड
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in
+# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the
+# DOM (as children of the currently selected element).
+inspectorAddNode.label=नया नोड बनाएँ
+inspectorAddNode.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# copy items, which allow to:
+# - Copy Inner HTML
+# - Copy Outer HTML
+# - Copy Unique selector
+# - Copy Image data URI
+inspectorCopyHTMLSubmenu.label=प्रतिलिपि
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# paste items, which allow to:
+# - Paste Inner HTML
+# - Paste Outer HTML
+# - Before
+# - After
+# - As First Child
+# - As Last Child
+inspectorPasteHTMLSubmenu.label=चिपकाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key):
+# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of
+# the markup view
+inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.hide.key=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.edit.key=F2
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key):
+# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node
+# is visible
+markupView.scrollInto.key=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page.
+inspector.sidebar.fontInspectorTitle=लिपियाँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used
+# in the page.
+inspector.sidebar.ruleViewTitle=नियम\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values
+# used in the page.
+inspector.sidebar.computedViewTitle=परिकलित
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
+inspector.sidebar.layoutViewTitle2=अभिन्यास
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.newBadge):
+# This is the text of a promotion badge showed in the inspector sidebar, next to a panel
+# name. Used to promote new/recent panels such as the layout panel.
+inspector.sidebar.newBadge=नया!
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying CSS changes.
+inspector.sidebar.changesViewTitle=परिवर्तन
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.eventsViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of event listeners used in the page.
+inspector.sidebar.eventsViewTitle=कार्यक्रम
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
+inspector.sidebar.animationInspectorTitle=सचलचित्र
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
+# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
+inspector.eyedropper.label=पृष्ठ से एक रंग लें\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.colorNameLabel):
+# The label for the current color widget's color name field.
+inspector.colorwidget.colorNameLabel=रंग का नाम:
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.header):
+# This string is used as a header to indicate the contrast section of the
+# color widget.
+inspector.colorwidget.contrastRatio.header=विषमता अनुपात
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.invalidColor):
+# This string is used when an invalid color is passed as a background color
+# to the color widget.
+inspector.colorwidget.contrastRatio.invalidColor=अमान्य रंग
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.info):
+# This string is used to explain the contrast ratio grading system when you hover over the help icon in the contrast info.
+inspector.colorwidget.contrastRatio.info=वर्ण की विषमता अनुपात श्रेणीकरण व्यवस्था में न्यूनतम से उच्चतम पठनीयता तक निम्न श्रेणियाँ हैं: असफल, AA*, AAA* AAA.\nइसका मूल्यांकन गणितीय पृष्ठभूमि रंग के आधार पर किया गया था:
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.failGrade):
+# This string is used to indicate that the text fails for contrast ratio grading criteria.
+inspector.colorwidget.contrastRatio.failGrade=विफल
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.failInfo):
+# This string is used to explain that the text fails for contrast ratio grading criteria.
+inspector.colorwidget.contrastRatio.failInfo=यह विषमता अनुपात सभी वर्ण मापों के लिए असफल रहता है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.AABigInfo):
+# This string is used to explain that the text passes AA* grade for contrast ratio.
+inspector.colorwidget.contrastRatio.AABigInfo=यह विषमता अनुपात बड़े वर्णों (न्यूनतम 18 अंक या 14 अंक मोटे आकार के वर्ण) के लिए AA श्रेणी में सफल होता है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.AAABigInfo):
+# This string is used to explain that the text passes the AA grade and AAA* for contrast ratio.
+inspector.colorwidget.contrastRatio.AAABigInfo=यह विषमता अनुपात सभी वर्णों के लिए AA श्रेणी और बड़े वर्णों (न्यूनतम 18 अंक या 14 अंक बोल्ड माप के वर्ण) के लिए AAA श्रेणी में सफल होता है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.AAAInfo):
+# This string is used to explain that the text passes AAA grade for contrast ratio.
+inspector.colorwidget.contrastRatio.AAAInfo=यह विषमता अनुपात सभी वर्णों के लिए AAA श्रेणी में सफल होता है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and
+# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs
+inspector.breadcrumbs.label=गहराईयाँ\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox
+# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be
+# displayed or not.
+inspector.browserStyles.label=ब्राउज़र शैलियों
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+inspector.filterStyles.placeholder=फ़िल्टर शैली
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties
+inspector.addRule.tooltip=एक नया नियम जोड़े
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.togglePseudo.tooltip=छद्म वर्गों टॉगल
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=क्लासेज़ टॉगल करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+inspector.classPanel.newClass.placeholder=नई क्लास जोड़ें
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+inspector.classPanel.noClasses=इस एलेमेंट पर कोई क्लास नहीं है
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS
+# properties to display e.g. due to search criteria this message is
+# displayed.
+inspector.noProperties=कोई CSS विशेषता नहीं मिली.
diff --git a/devtools/client/jit-optimizations.properties b/devtools/client/jit-optimizations.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1fb843f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used within the JIT tools
+# in the Performance Tools which is available from the Web Developer
+# sub-menu -> 'Performance' The correct localization of this file might
+# be to keep it in English, or another language commonly spoken among
+# web developers. You want to make that choice consistent across the
+# developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.title):
+# This string is displayed in the header of the JIT Optimizations view.
+jit.title=JITअनुकूलन
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.optimizationFailure):
+# This string is displayed in a tooltip when no JIT optimizations were detected.
+jit.optimizationFailure=अनुकूलन विफल रहा
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.samples):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed for the unit representing the number of times a
+# frame is sampled.
+# "#1" represents the number of samples
+# example: 30 samples
+jit.samples=#1 नमूना;#1 नमूना
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.types):
+# This string is displayed for the group of Ion Types in the optimizations view.
+jit.types=प्रकार
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.attempts):
+# This string is displayed for the group of optimization attempts in the optimizations view.
+jit.attempts=प्रयास
diff --git a/devtools/client/jsonview.properties b/devtools/client/jsonview.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a1a28f3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON=JSON
+jsonViewer.tab.RawData=कच्चा डेटा
+jsonViewer.tab.Headers=शीर्षिका
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+jsonViewer.responseHeaders=अनुक्रिया शीर्षिका
+jsonViewer.requestHeaders=शीर्षिका के लिए निवेदन करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save=सहेजें
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy=नक़ल करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes
+jsonViewer.ExpandAll=सभी को विस्तारित करें\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+jsonViewer.PrettyPrint=बढ़िया छपाई
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.more): Label used in arrays
+# that have more items than displayed.
+jsonViewer.reps.more=और…
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+jsonViewer.filterJSON=फ़िल्टर JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.reference): Label used for cycle
+# references in an array.
+jsonViewer.reps.reference=चक्र संदर्भ
diff --git a/devtools/client/layout.properties b/devtools/client/layout.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ebf41c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
+# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox pane.
+flexbox.header=फ्लेक्सबॉक्स
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title):
+# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed.
+layout.cannotShowGridOutline=इस ग्रिड की सीमारेखा नहीं देखी जा सकती
+layout.cannotShowGridOutline.title=चुने हुए ग्रिड की सीमारेखा उपयोग हेतु सही से लेआउट फलक में नहीं समा सकती है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting
+# option in the CSS Grid pane.
+layout.displayAreaNames=क्षेत्र नाम प्रदर्शित करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers
+# setting option in the CSS Grid pane.
+layout.displayLineNumbers=पंक्ति नंबर प्रदर्शित करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines
+# infinitely setting option in the CSS Grid pane.
+layout.extendLinesInfinitely=लाइनों का अनंत विस्तार करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid pane.
+layout.header=ग्रिड
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display
+# settings container in the CSS Grid pane.
+layout.gridDisplaySettings=ग्रिड प्रदर्शन सेटिंग्स
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid
+# containers to display.
+layout.noGridsOnThisPage=इस पेज में CSS ग्रिड का उपयोग नहीं किया गया है
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayMultipleGrids): The header for the list of grid
+# container elements that can be highlighted in the CSS Grid pane.
+layout.overlayMultipleGrids=एकाधिक उपरिशायी ग्रिड
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container
+# elements if only one item can be selected.
+layout.overlayGrid=उपरिशायी ग्रिड
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.rowColumnPositions): The row and column position of a grid
+# cell shown in the grid cell infobar when hovering over the CSS grid outline.
+layout.rowColumnPositions=पंक्ति %S / स्तंभ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.promoteMessage): Text displayed in the promote bar for the
+# layout panel.
+layout.promoteMessage=सबसे नए CSS ग्रिड इंस्पेक्टर के साथ CSS ग्रिड को जाँचें.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.learnMore): Text for the link displayed in the promote bar
+# for the layout panel.
+layout.learnMore=अधिक जानें…
diff --git a/devtools/client/markers.properties b/devtools/client/markers.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e47f68a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,173 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.*):
+# These strings are displayed in the Performance Tool waterfall, identifying markers.
+# We want to use the same wording as Google Chrome when appropriate.
+marker.label.styles=शैली की फिर गणना करें
+marker.label.stylesApplyChanges=स्टाइल बदलाव लागु करें
+marker.label.reflow=ख़ाका
+marker.label.paint=रंगें
+marker.label.composite=कम्पोजिट परतें
+marker.label.compositeForwardTransaction=संमिश्रित अनुरोध भेजा गया
+marker.label.javascript=फंक्शन काल
+marker.label.parseHTML=HTML व्याख्या
+marker.label.parseXML=XML पार्स करें
+marker.label.domevent=DOM घटना
+marker.label.consoleTime=कँसोल
+marker.label.garbageCollection2=कूड़ा संग्राहक
+marker.label.garbageCollection.incremental=संवर्द्धित GC
+marker.label.garbageCollection.nonIncremental=बढ़तविहीन GC
+marker.label.minorGC=सूक्ष्म GC
+marker.label.cycleCollection=चक्र एकत्रित
+marker.label.cycleCollection.forgetSkippable=CC ग्राफ मैं कमी
+marker.label.timestamp=समय चिन्ह
+marker.label.worker=श्रमिक
+marker.label.messagePort=मैसेजपोर्ट
+marker.label.unknown=अज्ञात
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.javascript.*):
+# These strings are displayed as JavaScript markers that have special
+# reasons that can be translated.
+marker.label.javascript.scriptElement=स्क्रिप्ट टैग
+marker.label.javascript.promiseCallback=प्रॉमिस कालबैक
+marker.label.javascript.promiseInit=प्रॉमिस इनिट
+marker.label.javascript.workerRunnable=श्रमिक
+marker.label.javascript.jsURI=JavaScript URI
+marker.label.javascript.eventHandler=घटना हैंडलर
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.field.*):
+# Strings used in the waterfall sidebar as property names.
+
+# General marker fields
+marker.field.start=प्रारंभ:
+marker.field.end=अंतः
+marker.field.duration=अवधि:
+
+# General "reason" for a marker (JavaScript, Garbage Collection)
+marker.field.causeName=कारण:
+# General "type" for a marker (Cycle Collection, Garbage Collection)
+marker.field.type=प्रकार:
+# General "label" for a marker (user defined)
+marker.field.label=लेबल:
+
+# Field names for stack values
+marker.field.stack=ढेरी
+marker.field.startStack=आरंभ पर स्टैक:
+marker.field.endStack=अंत पर स्टैक:
+
+# %S is the "Async Cause" of a marker, and this signifies that the cause
+# was an asynchronous one in a displayed stack.
+marker.field.asyncStack=(Async: %S)
+
+# For console.time markers
+marker.field.consoleTimerName=टाइमर नाम:
+
+# For DOM Event markers
+marker.field.DOMEventType=घटना क़िस्म:
+marker.field.DOMEventPhase=फेसः
+
+# Non-incremental cause for a Garbage Collection marker
+marker.field.nonIncrementalCause=गैर-वृद्धिशील कारण:
+
+# For "Recalculate Style" markers
+marker.field.isAnimationOnly=केवल एनीमेशन:
+
+# The type of operation performed by a Worker.
+marker.worker.serializeDataOffMainThread=श्रमिक में श्रृंखलाबद्ध डाटा\u0020
+marker.worker.serializeDataOnMainThread=मुख्य लड़ी पर श्रृंखलाबद्ध डाटा\u0020
+marker.worker.deserializeDataOffMainThread=श्रमिक में अश्रृंखलाबद्ध डाटा\u0020
+marker.worker.deserializeDataOnMainThread=मुख्य लड़ी पर अश्रृंखलाबद्ध डाटा\u0020
+
+# The type of operation performed by a MessagePort
+marker.messagePort.serializeData=श्रृंखलाबद्ध डाटा
+marker.messagePort.deserializeData=अश्रृंखलाबद्ध डाटा
+
+# Strings used in the waterfall sidebar as values.
+marker.value.unknownFrame=<unknown location>
+marker.value.DOMEventTargetPhase=लक्ष्य
+marker.value.DOMEventCapturingPhase=कैप्चर
+marker.value.DOMEventBubblingPhase=बबलिंग
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.label.*):
+# These strings are used to give a concise but readable description of a GC reason.
+marker.gcreason.label.API=API कॉल
+marker.gcreason.label.EAGER_ALLOC_TRIGGER=उत्सुक आवंटन ट्रिगर
+marker.gcreason.label.DESTROY_RUNTIME=बंद करे
+marker.gcreason.label.LAST_DITCH=स्मृति से बाहर
+marker.gcreason.label.TOO_MUCH_MALLOC=बहुत सारे बाइट आवंटन
+marker.gcreason.label.ALLOC_TRIGGER=बहुत सारे आवंटन
+marker.gcreason.label.DEBUG_GC=दोषसुधार GC
+marker.gcreason.label.COMPARTMENT_REVIVED=मृत भूमंडलीय पुनर्जीवित
+marker.gcreason.label.RESET=वृद्धि चक्र को समाप्त करें
+marker.gcreason.label.OUT_OF_NURSERY=नर्सरी पूर्ण है
+marker.gcreason.label.EVICT_NURSERY=नर्सरी निष्कासन
+marker.gcreason.label.FULL_STORE_BUFFER=नर्सरी वस्तुओं भी सक्रिय
+marker.gcreason.label.SHARED_MEMORY_LIMIT=बड़ा आवंटन विफल हो गया
+marker.gcreason.label.PERIODIC_FULL_GC=आवधिक पूर्ण GC
+marker.gcreason.label.INCREMENTAL_TOO_SLOW=आवंटन की दर बहुत तेज़ है
+marker.gcreason.label.COMPONENT_UTILS=Cu.forceGC
+marker.gcreason.label.MEM_PRESSURE=कम स्मृति
+marker.gcreason.label.CC_WAITING=चक्र संग्रह द्वारा मजबूर किया गया
+marker.gcreason.label.CC_FORCED=चक्र संग्रह द्वारा मजबूर किया गया
+marker.gcreason.label.LOAD_END=पेज लोड समाप्त हुआ
+marker.gcreason.label.PAGE_HIDE=पृष्ठभूमि में ले जाया गया
+marker.gcreason.label.NSJSCONTEXT_DESTROY=JS संदर्भ नष्ट करें
+marker.gcreason.label.SET_NEW_DOCUMENT=नया दस्तावेज़
+marker.gcreason.label.SET_DOC_SHELL=नया दस्तावेज़
+marker.gcreason.label.DOM_UTILS=API कॉल
+marker.gcreason.label.DOM_IPC=IPC
+marker.gcreason.label.DOM_WORKER=आवधिक मज़दूर GC
+marker.gcreason.label.INTER_SLICE_GC=आवधिक वृद्धि GC टुकड़ा
+marker.gcreason.label.FULL_GC_TIMER=आवधिक पूर्ण GC
+marker.gcreason.label.SHUTDOWN_CC=बंद करे
+marker.gcreason.label.DOM_WINDOW_UTILS=उपयोगकर्ता निष्क्रिय
+marker.gcreason.label.USER_INACTIVE=उपयोगकर्ता निष्क्रिय
+
+# The name of a nursery collection.
+marker.nurseryCollection=नर्सरी संग्रह
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.description.*):
+# These strings are used to give an expanded description of why a GC occurred.
+marker.gcreason.description.API=कचरा संग्रहण को बल देने के लिए एक API कॉल था.
+marker.gcreason.description.EAGER_ALLOC_TRIGGER=जावास्क्रिप्ट इवेंट लूप में लौट आया और अंत जीसी तक पर्याप्त बाइट्स आवंटित किया गया था कि एक नया जीसी चक्र शुरू हो गया था.
+marker.gcreason.description.DESTROY_RUNTIME=Firefox ने एक JavaScript रन-टाइम या संदर्भ को नष्ट कर दिया, और यह बंद करने से पहले अंतिम गारबेज कलेक्शन था।
+marker.gcreason.description.LAST_DITCH=जावास्क्रिप्ट आवंटित करने का प्रयास किया, लेकिन कोई मेमोरी उपलब्ध नही था. आवंटन के लिए मेमोरी खाली करने का प्रयास जैसे एक पूर्ण संक्षिप्त कचरा संग्रहण कर रहा हैं.
+marker.gcreason.description.TOO_MUCH_MALLOC=जावास्क्रिप्ट बहुत बाइट्स को आवंटित किया, और एक कचरा संग्रहण पर जोर दिया गया.
+marker.gcreason.description.ALLOC_TRIGGER=जावास्क्रिप्ट को कई बार आवंटित किया, और एक कचरा संग्रहण पर जोर दिया गया.
+marker.gcreason.description.DEBUG_GC=दोषसुधार सेटिंग जील के कारण GC.
+marker.gcreason.description.COMPARTMENT_REVIVED=एक वैश्विक वस्तु जिसे GC चक्र के प्रारंभ में मृत समझ लिया गया था GC चक्र के अंत तक पुनर्जीवित कर लिया गया.
+marker.gcreason.description.RESET=तुरंत खत्म करने के लिए सक्रिय वृद्धिशील GC चक्र को मजबूर किया गया था.
+marker.gcreason.description.OUT_OF_NURSERY=जावास्क्रिप्ट नर्सरी में पर्याप्त नये वस्तुओ को आवंटित किया की यह भर गया और एक सूक्ष्म GC को शुरू कर दिया.
+marker.gcreason.description.EVICT_NURSERY=पुर्ण भर चुके हीप पर काम किया जाना है, जिसके लिए नर्सरी को ख़ाली करने की आवश्यकता है |
+marker.gcreason.description.FULL_STORE_BUFFER=पर्याप्त वस्तुओँ की कई विशेषताएं ऐसी थी जिनका मान नर्सरी में एक वस्तु थी.
+marker.gcreason.description.SHARED_MEMORY_LIMIT=एक बड़े आवंटन का अनुरोध किया गया था, लेकिन पर्याप्त मेमोरी नहीं था.
+marker.gcreason.description.PERIODIC_FULL_GC=जावास्क्रिप्ट घटना आवृति में लौट आया, और एक अपेक्षाकृत लंबा समय हो गया है जब Firefox ने कचरा संग्रह का कार्य किया है.
+marker.gcreason.description.INCREMENTAL_TOO_SLOW=एक पुर्ण, गैर वृद्धिशील कचरा संग्रहण ट्रिगर किया गया क्योंकी मौजूदा वृद्धिशील कचरा संग्रहण चक्र की दर आवंटन दर से काफ़ी पीछे है |
+marker.gcreason.description.COMPONENT_UTILS=Components.utils.forceGC() को एक कचरा संग्रहण को मजबूर करने बुलाया जाता था.
+marker.gcreason.description.MEM_PRESSURE=बहुत कम मेमोरी उपलब्ध हैं.
+marker.gcreason.description.CC_WAITING=चक्र संग्राहक को एक कचरा संग्रहण की आवश्यकता थी.
+marker.gcreason.description.CC_FORCED=चक्र संग्राहक को एक कचरा संग्रहण की आवश्यकता थी.
+marker.gcreason.description.LOAD_END=दस्तावेज़ लोड होना समाप्त हुआ ।
+marker.gcreason.description.PAGE_HIDE=टैब या विंडोज को पृष्ठभूमि की ओर खिसकाया गया.
+marker.gcreason.description.NSJSCONTEXT_DESTROY=Firefox एक JavaScript रन-टाइम या संदर्भ को नष्ट कर दिया, और यह बंद करने से पहले अंतिम कचरा संग्रह था.
+marker.gcreason.description.SET_NEW_DOCUMENT=पेज एक नया दस्तावेज़ पर नेविगेट कर दिया गया है.
+marker.gcreason.description.SET_DOC_SHELL=पेज एक नया दस्तावेज़ पर नेविगेट कर दिया गया हैं.
+marker.gcreason.description.DOM_UTILS=कचरा संग्रहण को कृत्रिम रूप से लागु करने हेतु एक API कॉल था.
+marker.gcreason.description.DOM_IPC=एक अंतर-प्रक्रिया मिला जो एक कचरा संग्रहण के लिए अनुरोध किया था
+marker.gcreason.description.DOM_WORKER=कार्यकर्ता एक अपेक्षाकृत लंबे समय के लिए सुस्त थे.
+marker.gcreason.description.INTER_SLICE_GC=पिछले वृद्धिशील GC खंड के बाद से अपेक्षाकृत काफ़ी समय बीत गया है.
+marker.gcreason.description.FULL_GC_TIMER=जावास्क्रिप्ट घटना आवृति में लौट आया, और एक अपेक्षाकृत लंबा समय हो गया है जब Firefox ने कचरा संग्रह का कार्य किया है|
+marker.gcreason.description.SHUTDOWN_CC=Firefox एक JavaScript रन-टाइम या संदर्भ को नष्ट कर दिया, और यह बंद करने से पहले अंतिम कचरा संग्रह था.
+marker.gcreason.description.DOM_WINDOW_UTILS=उपयोगकर्ता एक लंबे समय से निष्क्रिय था. यह अवसर देख Firefox GC चालू किया जब उसके चलने की प्रक्रिया पर किसी को पता न चले|
+marker.gcreason.description.USER_INACTIVE=उपयोगकर्ता एक लंबे समय से निष्क्रिय था. यह अवसर देख Firefox GC चालू किया जब उसके चलने की प्रक्रिया पर किसी को पता न चले.
diff --git a/devtools/client/memory.properties b/devtools/client/memory.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5778ac4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,446 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a
+# snapshot to disk.
+snapshot.io.save=सहेजें
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes
+# a snapshot
+snapshot.io.delete=मिटाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window
+# displayed when saving a snapshot to disk.
+snapshot.io.save.window=स्नैपशॉट सहेजें
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window
+# displayed when importing a snapshot form disk.
+snapshot.io.import.window=क्षणचित्र आयात करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to
+# filter file types (*.fxsnapshot)
+snapshot.io.filter=Firefox स्नैपशॉट\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in
+# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal
+# points.
+aggregate.mb=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+snapshot-title.loading=प्रक्रिया हो रही है
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the
+# boolean checkbox whether or not to record call stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks=कॉल भंडारण रिकॉर्ड
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for
+# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call
+# stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=जब एक वस्तु आवंटित की गई थी उसकी कॉल रिकॉर्डिंग टॉगल करें. आगामी स्नैपशॉट कॉल के भंडार से समूह और लेबल वस्तुओं के लिए सक्षम हो जाएँगे, लेकिन केवल उन वस्तुओं के साथ जो इस विकल्प को टॉगल करने के बाद बनाये गये. रिकॉर्डिंग कॉल भंडार के पास एक अतिरिक्त प्रदर्शन है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu
+# options of the display options.
+toolbar.displayBy=के द्वारा समूह
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label
+# describing the select menu options of the display options.
+toolbar.displayBy.tooltip=कैसे वस्तुओ का समूह बनता है परिवर्तन करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the
+# previous view.
+toolbar.pop-view=←
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the
+# button to go back to the previous view.
+toolbar.pop-view.label=योग पर वापस जायें
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user
+# know that they are viewing individual nodes from a census group.
+toolbar.viewing-individuals=⁂ समूह में व्यक्तियों को देखा जा रहा है
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the
+# "coarse type" display option.
+censusDisplays.coarseType.tooltip=वस्तु को उनके प्रकार के अनुसार समूह में बांधे
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for
+# the "call stack" display option.
+censusDisplays.allocationStack.tooltip=ऑब्जेक्ट आवंटित होने के बाद जावास्क्रिप्ट से जुड़े तथ्यों को रिकॉर्ड किया गया
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "inverted call stack" display option.
+censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=ऑब्जेक्ट आवंटित होने के बाद इनवर्टेड जावास्क्रिप्ट से जुड़े तथ्यों को रिकॉर्ड किया गया
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.treeMap.tooltip): The tooltip for the
+# "tree map" display option.
+censusDisplays.treeMap.tooltip=मेमोरी खपत देखें: बड़े खंड मेमोरी खपत के ज्यादा प्रतिशत के लिए गणना करते हैं\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.objectClass.tooltip): The tooltip for the
+# "object class" display option.
+censusDisplays.objectClass.tooltip=समूह के विषयों का उनकी जावास्क्रिप्ट ऑब्जेक्ट[[class]] के आधार पर भेद
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.internalType.tooltip): The tooltip for the
+# "internal type" display option.
+censusDisplays.internalType.tooltip=समूह के विषयों का उनके आंतरिक C++ प्रकार के आधार पर भेद
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu
+# options of the label options.
+toolbar.labelBy=के द्वारा नाम दें:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The tooltip for the label describing the
+# select menu options of the label options.
+toolbar.labelBy.tooltip=वस्तु समूह के बनने की प्रक्रिया मैं परिवर्तन करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=वस्तुओं को उनके अनुरूप व्यापक श्रेणियों के द्वारा लेबल करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "call stack" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=ऑब्जेक्ट आवंटित होने के बाद जावास्क्रिप्ट से जुड़े तथ्यों को रिकॉर्ड करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.internalType.tooltip): The
+# tooltip for the "internal type" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.internalType.tooltip=समूह के विषयों का उनके आंतरिक C++ प्रकार के आधार पर भेद करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" tree map display option.
+treeMapDisplays.coarseType.tooltip=वस्तुओं को उनके अनुरूप व्यापक श्रेणियों के द्वारा लेबल करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the
+# toolbar.
+toolbar.view=देखें:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the
+# view selector in the toolbar.
+toolbar.view.tooltip=स्नैपशॉट का दृश्य बदलें
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.census=योग
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for
+# the census view option in the toolbar.
+toolbar.view.census.tooltip=वस्तुओं का समूहों में संग्रह द्वारा स्नैपशॉट की सामग्रियों का एक सारांश देखें
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view
+# option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators=नियामक
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label
+# for the dominators view option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators.tooltip=प्रशासक शाखा देखें और स्नैपशॉट में विस्तृत संरचनाओं को प्रदर्शित करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.treemap=शाखा नक्शा
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for
+# the tree map view option in the toolbar.
+toolbar.view.treemap.tooltip=मेमोरी खपत देखें: बड़े खंड मेमोरी खपत के ज्यादा प्रतिशत के लिए गणना करते हैं\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that
+# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+take-snapshot=क्षणचित्रफटका ले
+
+# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that
+# initiates importing a snapshot.
+import-snapshot=आयात करें…
+
+# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# deletes existing snapshot.
+clear-snapshots.tooltip=सभी क्षणचित्र मिटाएं
+
+# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# initiates selecting two snapshots to diff with each other.
+diff-snapshots.tooltip=क्षणचित्रों की तुलना करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the
+# memory tool's filter search box.
+filter.placeholder=छानें
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory
+# tool's filter search box.
+filter.tooltip=स्नैपशॉट की सामग्रियों को साफ करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the
+# button to view individuals in this group.
+tree-item.view-individuals.tooltip=व्यक्तिगत बिन्दुओं को इस समूह और उन्हें बनाये रखने के मार्गों में देखें
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the
+# lazily loaded sub trees in the dominator tree view.
+tree-item.load-more=अधिक लोड करें...
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the
+# dominator tree.
+tree-item.rootlist=GC रूट्स
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by call stack when no stack was available.
+tree-item.nostack=(कोई स्टैक उपलब्ध नहीं)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the
+# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was
+# available.
+tree-item.nofilename=(कोई फ़ाइलनाम उपलब्ध नहीं)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+tree-item.root=(रूट)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+tree-item.percent2=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a
+# diffing comparison.
+diffing.baseline=आधाररेखा
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being
+# compared to the baseline in a diffing comparison.
+diffing.comparison=तुलना
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the
+# first snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectBaseline=आधार क्षणचित्र चुनें
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the
+# second snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectComparison=आधाररेखा की तुलना करने के लिए क्षणचित्र चुनें
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing
+# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error=त्रुटि
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing
+# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error.full=स्नैपशॉट्स की तुलना करने पर तत्रुटियाँ सामने आई.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin
+# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff=अभिकलन भिन्नता...
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the
+# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff.full=अभिकलन भिन्नता...
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing
+# state SELECTING.
+diffing.state.selecting=तुलना करने के लिए दो क्षणचित्रों का चयन करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the
+# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to
+# diff.
+diffing.state.selecting.full=तुलना करने के लिए दो क्षणचित्रों का चयन करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING.
+dominatorTree.state.computing=प्रशासक विवरण जारी हो रहा है…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.computing.full=प्रशासक विवरण जारी हो रहा है…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING.
+dominatorTree.state.fetching=अभिकलन आकार...
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.fetching.full=प्रशासक को स्मृति में रखने की आकृतियों की गणना की जा रही है
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label
+# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING.
+dominatorTree.state.incrementalFetching=प्राप्त हो रहा है…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label describing the
+# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.incrementalFetching.full=और प्राप्त हो रहा है…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR.
+dominatorTree.state.error=त्रुटि
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.error.full=डोमिनेटर शाखा पर कार्य करते समय एक त्रुटि उत्पन्न हुई थी
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving.full=क्षणचित्रफटका सहेज रहा है‍‍
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing.full): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the main heap view.
+snapshot.state.importing.full=आयात हो रहा है...
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the
+# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined
+# visually, used in the main heap view.
+snapshot.state.reading.full=क्षणचित्रफटका पढ़ रहा है...
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-census.full=सम्पूर्ण विवरण जारी हो रहा है…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-tree-map.full=शाखा नक्शा सहेजा जा रहा है…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the
+# snapshot state ERROR, used in the main heap view.
+snapshot.state.error.full=इस पृष्ठ के प्रोसेस करते समय में कोई त्रुटि था.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when
+# there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error=त्रुटि
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed
+# when there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error.full=समूह में व्यक्तियों को लाने के दौरान एक त्रुटि थी
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed
+# while fetching individuals.
+individuals.state.fetching=प्राप्त हो रहा है ...
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message
+# displayed while fetching individuals.
+individuals.state.fetching.full=व्यक्तियों को समूह में प्राप्त किया जा रहा है…
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual
+# node.
+individuals.field.node=बिंदु
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header
+# label for an individual node.
+individuals.field.node.tooltip=स्नैपशॉट में व्यक्तिगत बिंदु
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.saving=क्षणचित्रफटका सहेज रहा है‍‍
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.importing=क्षणचित्र आयात हो रहा है...
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in
+# the snapshot list view.
+snapshot.state.reading=क्षणचित्रफटका पढ़ रहा है...
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-census=विवरण सहेजा जा रहा है…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-tree-map=शाखा नक्शा सहेजा जा रहा है…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+snapshot.state.error=त्रुटि
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no
+# difference between two snapshots.
+heapview.no-difference=आधार-रेखा और तुलना में कोई भिन्नता नहीं है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no
+# matches when filtering.
+heapview.none-match=कोई मेल नहीं.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report
+# is empty.
+heapview.empty=खाली.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks
+# were recorded in the heap snapshot.
+heapview.noAllocationStacks=कोई कॉल भंडार नहीं मिला. स्नैपशॉट लेने के पहले कॉल भंडार रिकॉर्ड करें.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize=आकार रहने दिया गया (बाइट्स)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize.tooltip=स्वयं वस्तु के आकार का योग, और सभी अन्य वस्तुओं के आकार इसके द्वारा जीवित रखे गये
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize=कम आकार (बाइट्स)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize.tooltip=स्वयं का ही आकर
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the
+# dominator tree for an object's label.
+dominatortree.field.label=शासक
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the dominator tree view for an object's label.
+dominatortree.field.label.tooltip=मेमोरी में एक वस्तु के लिए लेबल
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap
+# view for bytes.
+heapview.field.bytes=बाइट्स
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for bytes.
+heapview.field.bytes.tooltip=इस समूह द्वारा लिए गये बाइट्स की संख्या, उपसमूहों के अलावा
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap
+# view for count.
+heapview.field.count=गिनती
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for count.
+heapview.field.count.tooltip=इस समूह के पहुँच योग्य वस्तुओं की संख्या, उपसमूह के सिवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the
+# heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes=कुल बाइट्स
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes.tooltip=इस समूह द्वारा लिए गये बाइट्स की संख्या, उपसमूहों सहित
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the
+# heap view for total count.
+heapview.field.totalcount=कुल गिनती
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total count.
+heapview.field.totalcount.tooltip=इस समूह तथा इसके उपसमूहों मैं पहुँच योग्य वस्तुओं की संख्या
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap
+# view for name.
+heapview.field.name=समूह
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for name.
+heapview.field.name.tooltip=इस समुह का नाम
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest
+# paths pane.
+shortest-paths.header=पथ प्रतिधारित किये जा रहे हैं (निरर्थक वस्तु संग्राहक मूल से)
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the
+# shortest paths pane when a node is not yet selected.
+shortest-paths.select-node=एक वस्तु को उसके प्रतिधारित पथ देखने के लिए चुनें
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a
+# node in the tree map
+tree-map.node-count=गणना
diff --git a/devtools/client/menus.properties b/devtools/client/menus.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3779137
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+devtoolsServiceWorkers.label = सेवा श्रमिक
+devtoolsServiceWorkers.accesskey = k
+
+devtoolsConnect.label = जुड़ें…
+devtoolsConnect.accesskey = C
+
+browserConsoleCmd.label = नियंत्रक पट ब्राउज़ करें
+browserConsoleCmd.accesskey = B
+
+responsiveDesignMode.label = उत्तरदायी अभिकल्प विधि
+responsiveDesignMode.accesskey = R
+
+eyedropper.label = आईड्रॉपर
+eyedropper.accesskey = y
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears
+# in the Tools menu. See bug 653093.
+# The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+# and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+# prototyping, experimentation and convenient scripting.
+#
+# It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+# "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+# approximation to it or choose a word (or words) that means
+# "simple discardable text editor".
+scratchpad.label = स्क्रैचपैड
+scratchpad.accesskey = S
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu.
+browserToolboxMenu.label = ब्राउज़र यंत्रपेटी
+browserToolboxMenu.accesskey = e
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
+# This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds.
+browserContentToolboxMenu.label = ब्राउज़र अंतर्वस्तु उपकरण पेटी
+browserContentToolboxMenu.accesskey = x
+
+devToolbarMenu.label = विकासकर्ता औजारपट्टी
+devToolbarMenu.accesskey = v
+
+webide.label = वेबIDE
+webide.accesskey = W
+
+devToolboxMenuItem.label = टॉगल औज़ार
+devToolboxMenuItem.accesskey = T
+
+getMoreDevtoolsCmd.label = और औज़ार पाएँ
+getMoreDevtoolsCmd.accesskey = M
diff --git a/devtools/client/netmonitor.properties b/devtools/client/netmonitor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3b77811
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1071 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+netmonitor.security.state.secure=इस संसाधन को लाने के लिए प्रयुक्त कनेक्शन सुरक्षित नहीं था.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+netmonitor.security.state.insecure=इस संसाधन को लाने के लिए प्रयुक्त कनेक्शन सुरक्षित नहीं था.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+netmonitor.security.state.broken=लोड किए जाने के लिए सुरक्षा त्रुटि ने संसाधन को रोका.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+netmonitor.security.state.weak=यह संसाधन कनेक्शन पर हस्तांतरित किया गया जो कमजोर गोपन के लिए प्रयोग किया गया.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=सक्रिय
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled=निष्क्रिय
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+netmonitor.security.hostHeader=मेजबान %S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayed. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+#   Organization: <Not Available>
+netmonitor.security.notAvailable=<Not Available>
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane=आग्रह विवरण छिपाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that expands the network details pane in the UI.
+expandDetailsPane=आग्रह विवरण दिखाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText=इस आग्रह के लिए कोई शीर्षिका नहीं
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText=शीर्षिका फिल्टर करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=इस आग्रह के लिए कोई कुकीज़ नहीं
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText=कुकीज़ फिल्टर करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsEmptyText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane when there are no params available.
+paramsEmptyText=इस आग्रह के लिए कोई पैरामीटर नहीं
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText=आग्रह पैरामीटर फिल्टर करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the query string.
+paramsQueryString=स्ट्रिंग क्वेरी करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the form data.
+paramsFormData=फॉर्म आँकड़ा
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload=आग्रह पेलोड
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders=शीर्षिका से निवेदन करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+requestHeadersFromUpload=अपलोड धारा से हेडर अनुरोध करें.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders=अनुक्रिया शीर्षिका
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request cookies.
+requestCookies=कुकीज़ से आग्रह करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the response cookies.
+responseCookies=कुकीज़ से आग्रह करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying the response payload.
+responsePayload=प्रतिक्रिया भार
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=गुण फ़िल्टर करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName=JSONP → callback %S()
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePreview): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for an HTML preview.
+responsePreview=पूर्वावलोकन
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc=आरोही में छाँटा गया
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc=अवरोही में छाँटा गया
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining
+# what the perf button does
+networkMenu.summary.tooltip.perf=प्रदर्शन विश्लेषण शुरू करे
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
+# what the DOMContentLoaded label displays
+networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=समय जब “DOMContentLoad” घटना घटी
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
+# what the load label displays
+networkMenu.summary.tooltip.load=समय जब “लोड” घटना घटी
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.summary.requestsCount=एक अनुरोध;%S अनुरोध
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.summary.requestsCount2=एक अनुरोध;#1 अनुरोध
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
+# in the network table footer when there are no requests
+networkMenu.summary.requestsCountEmpty=कोई आग्रह नहीं
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining
+# what the requestsCount label displays
+networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=अनुरोधों की संख्या
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transferred size.
+networkMenu.summary.transferred=%S / %S स्थानांतरित
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining
+# what the transferred  label displays
+networkMenu.summary.tooltip.transferred=आकार//transferred सभी अनुरोधों का आकार
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transfer time.
+networkMenu.summary.finish=ख़त्म: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining
+# what the finish label displays
+networkMenu.summary.tooltip.finish=सभी अनुरोधों को लोड करने में लगा समय
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in bytes).
+networkMenu.sizeB=%S बी
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+networkMenu.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes).
+networkMenu.sizeMB=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes).
+networkMenu.sizeGB=%S GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable=—
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred of a request is
+# cached.
+networkMenu.sizeCached=अस्थाई भंडार किया गया
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred of a request computed
+# by a service worker.
+networkMenu.sizeServiceWorker=सेवा श्रमिक
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS=→ %S ms
+
+# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*)
+# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents
+# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen
+# or a period, if a comma doesn't work for your language.
+netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.total=कुल %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=ब्लॉक किए गए %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.connect=%S ms कनेक्ट करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.send=%S ms भेजें
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.wait=%S ms इंतजार करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.receive=%S ms प्राप्त करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute=%S मिनट
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=लोडिंग
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable=रिक्त
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=कृपया प्रतीक्षा करें...
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=कोई आँकड़ा उपलब्ध नहीं
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
+charts.transferredSizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%S से
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+charts.totalTransferredSize=स्थानांतरित आकार: %S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled=प्राइम कैशे
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled=कैश खाली करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize=आकार: %S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=समय: #1 सेकेंड;Time: #1 सेकेंड
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time (non-blocking), in seconds.
+charts.totalSecondsNonBlocking=गैर अवरुद्ध समय: #1 दूसरा;गैर अवरुद्ध समय: #1सेकंड
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached=कैशे प्रतिक्रियाएँ: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount=कुल आवेदन: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for size of the request.
+charts.size=आकार
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for type of request.
+charts.type=प्रकार
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for transferred
+# size of the request.
+charts.transferred=स्थानांतरित किया गया
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for time of request.
+charts.time=समय
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for non blocking
+# time of request.
+charts.nonBlockingTime=गैर अवरुद्ध समय
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.headers): A label used for Headers tab
+# This tab displays list of HTTP headers
+netRequest.headers=शीर्षक
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.response): A label used for Response tab
+# This tab displays HTTP response body
+netRequest.response=प्रतिक्रिया
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.rawData): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays raw response body as it's
+# been received from the backend (debugger server)
+netRequest.rawData=कच्चा आंकड़ा
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.xml): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays parsed XML response body.
+netRequest.xml=XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.image): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays images returned in response body.
+netRequest.image=छवि
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.sizeLimitMessage): A label used
+# in Response and Post tabs in case the body is bigger than given limit.
+# It allows the user to click and fetch more from the backend.
+# The {{link}} will be replace at run-time by an active link.
+# String with ID 'netRequest.sizeLimitMessageLink' will be used as text
+# for this link.
+netRequest.sizeLimitMessage=आकार सीमा तक पहुँच गया है. अधिक लोड करने के लिए {{link}} क्लिक करें.
+netRequest.sizeLimitMessageLink=यहाँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.responseBodyDiscarded): A label used
+# in Response tab if the response body is not available.
+netRequest.responseBodyDiscarded=प्रतिक्रिया समूह भंडारित नहीं था.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.requestBodyDiscarded): A label used
+# in Post tab if the post body is not available.
+netRequest.requestBodyDiscarded=अनुरोध POST समूह भंडारित नहीं था.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.post): A label used for Post tab
+# This tab displays HTTP post body
+netRequest.post=POST
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.cookies): A label used for Cookies tab
+# This tab displays request and response cookies.
+netRequest.cookies=कुकीज़
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.params): A label used for URL parameters tab
+# This tab displays data parsed from URL query string.
+netRequest.params=पैरामीटर
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.callstack): A label used for request stacktrace tab
+# This tab displays the request's JavaScript stack trace. Should be identical to
+# debuggerUI.tabs.callstack
+netRequest.callstack=कॉल भंडार
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab.
+# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints
+certmgr.subjectinfo.label=के लिए जारी किए
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.cn=सामान्य नाम (CN):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.o=संगठन (O):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.ou=सांगठनिक ईकाई (OU):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays Name and organization who issued the fingerprints
+certmgr.issuerinfo.label=के द्वारा जारी किए
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valide period of this fingerprints
+certmgr.periodofvalidity.label=वैधता की अवधि
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.begins=इस समय आरंभ होगा:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.expires=इसपर समाप्त:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valide period of this fingerprints
+certmgr.fingerprints.label=फिंगरप्रिंट्स
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 फिंगरप्रिंट:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint=SHA1 फिंगरप्रिंट:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label):
+# This string is used as a label in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.label=पारदर्शिता:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.none):
+# This string is used to indicate that there are no signed certificate
+# timestamps available. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.none=कोई SCTs रिकॉर्ड नहीं
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok):
+# This string is used to indicate that there are valid signed certificate
+# timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.ok=मान्य SCTs रिकॉर्ड
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS):
+# This string is used to indicate that there are not enough valid signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS):
+# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start performance analysis.
+netmonitor.perfNotice1=• पर क्लिक करें
+netmonitor.perfNotice2=यह बटन प्रदर्शन के विश्लेषण शुरू करने के लिए.
+netmonitor.perfNotice3=विश्लेषण
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start logging network requests.
+netmonitor.reloadNotice1=• किसी आग्रह का पालन करें या
+netmonitor.reloadNotice2=फिर लोड करें
+netmonitor.reloadNotice3=संजाल गतिविधि के बारे में विस्तृत सूचना देखने के लिए पृष्ठ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "status" column.
+netmonitor.toolbar.status3=स्थिति
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "method" column.
+netmonitor.toolbar.method=विधि
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "file" column.
+netmonitor.toolbar.file=फ़ाइल
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "protocol" column.
+netmonitor.toolbar.protocol=प्रोटोकाल
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "domain" column.
+netmonitor.toolbar.domain=डोमेन
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "remoteip" column.
+netmonitor.toolbar.remoteip=दूरस्थ IP
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cause): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cause" column.
+netmonitor.toolbar.cause=कारण
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "type" column.
+netmonitor.toolbar.type=प्रकार
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cookies" column.
+netmonitor.toolbar.cookies=कुकीज़
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "set cookies" column.
+# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it.
+# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie
+netmonitor.toolbar.setCookies=कुकी सेट करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "scheme" column.
+netmonitor.toolbar.scheme=योजना
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the start of this request.
+netmonitor.toolbar.startTime=शुरू समय
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.endTime=खत्म समय
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.responseTime=प्रतिक्रिया समय
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time
+# from start of this request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.duration=अवधि
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time
+# from end of this request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.latency=विलंबता
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "transferred" column, which is the
+# compressed / encoded size.
+netmonitor.toolbar.transferred=स्थानांतरित किया गया
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+# uncompressed / decoded size.
+netmonitor.toolbar.contentSize=आकार
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "waterfall" column.
+netmonitor.toolbar.waterfall=टाइम-लाइन
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the headers tab.
+netmonitor.tab.headers=शीर्षिका
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cookies tab.
+netmonitor.tab.cookies=कूकीज
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the params tab.
+netmonitor.tab.params=परम
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the response tab.
+netmonitor.tab.response=अनुक्रिया
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the timings tab.
+netmonitor.tab.timings=समय
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the stack-trace tab.
+netmonitor.tab.stackTrace=स्टैक ट्रेसः
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the security tab.
+netmonitor.tab.security=सुरक्षा
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "All" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.all=सभी
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "HTML" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "CSS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.css=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "JS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.js=JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "XHR" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.fonts=फ़ॉन्ट
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Images" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.images=छवियाँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Media" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.media=मीडिया
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Flash" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.flash=फ्लैश
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "WS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.ws=WS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Other" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.other=अन्य
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox.
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=फ़िल्टर यूआरएल
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=जारी लॉग
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=यदि आप इस विकल्प को सक्षम करते हैं तो आपके किसी नए पृष्ठ पर जाने पर अनुरोध सूची साफ़ नहीं होगी
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.label=कैश अक्षम करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=HTTP कैश अक्षम करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.toolbar.clear=साफ करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the toggle recording button.
+netmonitor.toolbar.toggleRecording=नेटवर्क लॉग की रिकॉर्डिंग रोकें/Resume
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.perf): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the performance analysis button.
+netmonitor.toolbar.perf=टॉगल प्रदर्शन विश्लेषण…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the network table header context menu.
+netmonitor.toolbar.resetColumns=स्तंभों को पुनः क़ायम करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label
+# displayed in the network table header context menu for the timing submenu
+netmonitor.toolbar.timings=समय
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the
+# label displayed in the network table header context menu for the
+# response headers submenu.
+netmonitor.toolbar.responseHeaders=अनुक्रिया शीर्षिका
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.url): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the URL.
+netmonitor.summary.url=URL के लिए निवेदन करें:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.method): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the method.
+netmonitor.summary.method=निवेदन विधि
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.address): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the remote address.
+netmonitor.summary.address=दूरस्थ पता:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.status): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code.
+netmonitor.summary.status=प्रस्थिति कोड
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.version): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version.
+netmonitor.summary.version=संस्करण:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.summary.editAndResend=संपादित करें और पुनः भेजें
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+# from the currently displayed request
+netmonitor.summary.rawHeaders=कच्चा शीर्षिका
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders.requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the raw request headers textarea
+netmonitor.summary.rawHeaders.requestHeaders=शीर्षिका के लिए निवेदन करें:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders.responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the raw response headers textarea
+netmonitor.summary.rawHeaders.responseHeaders=अनुक्रिया शीर्षिका:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.size): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the headers size.
+netmonitor.summary.size=शीर्षका आकार:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's file name.
+netmonitor.response.name=नाम:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's dimensions.
+netmonitor.response.dimensions=आयाम:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's mime.
+netmonitor.response.mime=MIME प्रकारः
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "blocked" state.
+netmonitor.timings.blocked=रोका गया:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "dns" state.
+netmonitor.timings.dns=DNS विभदन:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "tls" handshake state.
+netmonitor.timings.ssl=TLS सेटअप:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "connect" state.
+netmonitor.timings.connect=कनेक्ट कर रहा है:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "send" state.
+netmonitor.timings.send=भेज रहा है:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "wait" state.
+netmonitor.timings.wait=प्रतीक्षारत:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "receive" state.
+netmonitor.timings.receive=प्राप्त कर रहा है:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip
+# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite.
+netmonitor.security.warning.cipher=गोपऩ के लिए प्रयुक्त साइफर पदावनत है और असुरक्षित है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed
+# in the security tab if a security error prevented the connection.
+netmonitor.security.error=एक त्रुटि आई:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed
+# in the security tab describing TLS/SSL protocol version.
+netmonitor.security.protocolVersion=प्रोटोकॉल संस्करण:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed
+# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection.
+netmonitor.security.cipherSuite=साइपर सूइट:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed
+# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure
+# this connection.
+netmonitor.security.keaGroup=प्रमुख विनिमय समूह:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when no group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.none=कुछ नहीं
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.custom=अनुकूलित
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value
+# displayed in the security tab describing an unknown group.
+netmonitor.security.keaGroup.unknown=अज्ञात समूह
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label
+# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for
+# the server certificate in this connection.
+netmonitor.security.signatureScheme=हस्ताक्षर योजना:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the
+# label displayed in the security tab describing the case when no signature
+# was used.
+netmonitor.security.signatureScheme.none=कुछ नहीं
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the
+# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme.
+netmonitor.security.signatureScheme.unknown=अज्ञात हस्ताक्षर योजना
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security.
+netmonitor.security.hsts=HTTP स्ट्रिक्ट परिवहन सुरक्षा:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning.
+netmonitor.security.hpkp=सार्वजनिक कुंजी पिनिंग:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed
+# in the security tab describing the section containing information related to
+# the secure connection.
+netmonitor.security.connection=कनेक्शन:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed
+# in the security tab describing the server certificate section.
+netmonitor.security.certificate=प्रमाणपत्र:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy): This is the label displayed
+# for the copy sub-menu in the context menu for a request
+netmonitor.context.copy=नक़ल करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy.accesskey): This is the access key
+# for the copy sub-menu displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copy.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url
+netmonitor.context.copyUrl=URL की प्रतिलिपि बनाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrl.accesskey=यू
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url parameters
+netmonitor.context.copyUrlParams=URL पेरामीटर का नकल करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=पी
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyPostData): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's post data
+netmonitor.context.copyPostData=POST डेटा की नकल करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyPostData.accesskey): This is the access key
+# for the Copy POST Data menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyPostData.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL
+netmonitor.context.copyAsCurl=बतौर cURL नक़ल लें
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's request headers
+netmonitor.context.copyRequestHeaders=शीर्षक अनुरोध नकल करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=Q
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's response headers
+netmonitor.context.copyResponseHeaders=अनुक्रिया शीर्षिक नकल करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response
+netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected response as a string
+netmonitor.context.copyResponse=प्रतिक्रिया नकल करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyResponse.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected image as data uri
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri=डाटा URI के रूप में छवि नक़ल करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed
+# on the context menu that save the Image
+netmonitor.context.saveImageAs=छवि ऐसे रक्षित करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=V
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all as HAR format
+netmonitor.context.copyAllAsHar=HAR जैसा सभी को नकल करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=ओ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that saves all as HAR format
+netmonitor.context.saveAllAsHar=HAR जैसा सभी को सहेजे
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed
+# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.context.editAndResend=संपादित करें और पुनः भेजें
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key
+# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.editAndResend.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab):  This is the label
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab=नए टैब में खोलें
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab.accesskey=टी
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger):  This is the label
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger=डिबगर में खोलें
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor):  This is the label
+# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor=शैली-संपादक में खोंले
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is
+# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the
+# context menu of the network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed
+# on the context menu that shows the performance analysis tools
+netmonitor.context.perfTools=प्रदर्शन विश्लेषण शुरू करें…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.perfTools.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed
+# as the title of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequest=नई अनुरोध
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+netmonitor.custom.query=स्ट्रिंग क्वेरी करें:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the custom request form
+netmonitor.custom.headers=शीर्षिका के लिए निवेदन करें:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed
+# above the request body entry in the custom request form
+netmonitor.custom.postData=अनुरोध बॉडी:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed
+# on the button which sends the custom request
+netmonitor.custom.send=भेजें
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed
+# on the button which cancels and closes the custom request form
+netmonitor.custom.cancel=रद्द करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed
+# on the button which exists the performance statistics view
+netmonitor.backButton=पीछे
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.learnMore): This is the label displayed
+# next to a header list item, with a link to external documentation
+netmonitor.headers.learnMore=अधिक जानें
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the
+# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is cached
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (कैशे)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (सेवा कार्यकर्ता)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
+# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (कैश, सेवा कार्यकर्ता)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label
+# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged
+# over the content.
diff --git a/devtools/client/performance.dtd b/devtools/client/performance.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3e3a1fc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,137 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Performance strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusTooltip): This string
+  -  is displayed as the tooltip for the buffer capacity during a recording. -->
+
+
+
+<!ENTITY performanceUI.bufferStatusTooltip "प्रोफाइलर एक परिपत्र बफर में नमूने संग्रहीत करता है, और जब बफर एक रिकॉर्डिंग की सीमा तक पहुँच जाता है, नये नमूने रिकॉर्डिंग की शुरुआत से नमूने के ऊपर ही लिखना शुरू हो जाते हैं।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.nonE10SBuild): This string
+  -  is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+  -  when running on a non-multiprocess build. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.disabledRealTime.nonE10SBuild "रियल टाइम रिकॉर्डिंग डेटा गैर बहु प्रक्रिया Firefox पर निष्क्रिय किया गया.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S): This string
+  -  is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+  -  when running on a build that can run multiprocess Firefox, but just is not enabled. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S "रियल टाइम में रिकॉर्डिंग डेटा प्रदान के लिए प्राथमिकताएँ में बहु प्रक्रिया Firefox सक्षम करें.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusFull): This string
+  -  is displayed when the profiler's circular buffer has started to overlap. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.bufferStatusFull "बफर भरा है. पुराने नमूने अब ओवरराइट किया जा रहा है.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+  -  in the details view while the profiler is unavailable, for example, while
+  -  in Private Browsing mode. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.unavailableNoticePB "रिकॉर्डिंग प्रोफ़ाइल वर्तमान में अनुपलब्ध है। कृपया सभी निजी ब्राउज़िंग विंडो को बंद करें और पुन: प्रयास करें।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+  -  in the details view while loading a profile. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.loadingNotice "लोड कर रहा है…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.toolbar.*): These strings are displayed
+  -  in the toolbar on buttons that select which view is currently shown. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall "वाटरफॉल">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall.tooltiptext "ब्राउज़र द्वारा रिकॉर्डिंग के समय किये जा रहे अलग-अलग प्रचालन को दिखता है, जो की एक झरने की भांति क्रमिक रूप से दर्शाया गया है|">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-calltree "कॉल शाखा">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-calltree.tooltiptext "ब्राउज़र रिकॉर्डिंग के दौरान सबसे अधिक समय बिताया जहां जावास्क्रिप्ट कार्यों पर प्रकाश डाला गया।">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-calltree "आबंटन">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.allocations.tooltiptext "मेमोरी कहाँ आवंटित हुयी रिकॉर्डिंग क दौरान यह दर्शाता है |">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph "JS फ्लेम चार्ट">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph.tooltiptext "रिकॉर्डिंग के दौरान जावास्क्रिप्ट का कॉल स्टैक दर्शाता है |">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-flamegraph "आवंटन फ्लेम सूचि">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.table.*): These strings are displayed
+  -  in the call tree headers for a recording. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration            "कुल समय">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration.tooltip    "इस प्रकार्य व इसके द्वारा बुलाये गए प्रकार्य में व्यतीत समय अवधि |">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration             "स्व समय">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration.tooltip     "केवल इस समारोह के भीतर अधिक बिताये गये समय कि मात्रा.">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage          "कुल लागत">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage.tooltip  "इस प्रकार्य व इसके द्वारा बुलाये गए प्रकार्य में व्यतीत समय अवधि प्रतिशत में |">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage           "स्वयं लागत">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage.tooltip   "केवल इस समारोह के भीतर अधिक समय बिताये.">
+<!ENTITY performanceUI.table.samples                  "नमूना">
+<!ENTITY performanceUI.table.samples.tooltip          "प्रोफ़ाइलर द्वारा नमूना लिए जा रहे समय यह प्रकार्य के स्टैक में होने की संख्या |">
+<!ENTITY performanceUI.table.function                 "फंक्शन">
+<!ENTITY performanceUI.table.function.tooltip         "नमूना समारोह के नाम और स्रोत स्थान.">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc               "कुल नमूना आवंटन">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc.tooltip       "इस स्थान पर और कॉल्लीस में ऑब्जेक्ट आवंटन नमूनों की कुल संख्या ।">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfAlloc                "कुल नमूना आवंटन">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfAlloc.tooltip        "इस स्थान पर वस्तु आवंटन की संख्या का नमूना.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.filter.tooltiptext): This string
+  -  is displayed next to the filter button-->
+
+<!ENTITY performanceUI.options.filter.tooltiptext "टाइमलाइन में दिखने के लिए डेटा का चयन करें">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.gear.tooltiptext): This is the
+  -  tooltip for the options button. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.options.gear.tooltiptext "प्रदर्शन वरीयता विन्यस्त करें.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertTree): This is the label shown next to
+  -  a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's call tree. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.invertTree             "उलटें कॉल शाखा">
+<!ENTITY performanceUI.invertTree.tooltiptext "कॉल ट्री का उलटना प्रोफाइल्ड कॉल पथ को युवतर फ्रेम से आरंभ करना है और उसे पुराने फ्रेम तक ले जाना है.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertFlameGraph): This is the label shown next to
+  -  a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's flame graph. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph             "फ्लैम चार्ट उलटें">
+<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph.tooltiptext "फ्लेम चार्ट का उलटना प्रोफाइल्ड कॉल पथ को युवतर फ्रेम से आरंभ करना है और उसे पुराने फ्रेम तक ले जाना है.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showPlatformData): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles whether or not Gecko platform data
+  -  is displayed in the profiler. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.showPlatformData             "दिखाएँ गेक्को मंच डेटा">
+<!ENTITY performanceUI.showPlatformData.tooltiptext "प्लेटफॉर्म डेटा को दिखाना जावा स्क्रिप्ट प्रोफाइल  गेको प्लेटफॉर्म संकेत शामिल करने के लिए सक्रिय करना है.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showJITOptimizations): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not JIT optimization data
+  -  should be displayed. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.showJITOptimizations             "JITअनुकूलन को रिकॉर्ड करें">
+<!ENTITY performanceUI.showJITOptimizations.tooltiptext "प्रत्येक जावास्क्रिप्ट फ्रेम में जांचा गया JIT अनुकूलन डेटा रिकॉर्ड करें.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.flattenTreeRecursion): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles the flattening of tree recursion in inspected
+  -  functions in the profiler. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion             "तरू आवृत्ति को चपटा करें">
+<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion.tooltiptext "फंक्शन जाँचने के दौरान रिकर्सन चपटा करें">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableMemory): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not memory
+  -  measurements are enabled. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.enableMemory             "मेमोरी रिकार्ड करें">
+<!ENTITY performanceUI.enableMemory.tooltiptext "प्रोफाइलिंग के दौरान मेमोरी खपत रिकार्ड करें.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableAllocations): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not allocation
+  -  measurements are enabled. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.enableAllocations             "रेकॉर्ड आवंटन">
+<!ENTITY performanceUI.enableAllocations.tooltiptext "प्रोफाइलिंग के दौरान वस्तु आवंटन का रिकार्ड करें.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableFramerate): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not framerate
+  -  is recorded. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.enableFramerate             "फ्रेमरेट रिकार्ड करें">
+<!ENTITY performanceUI.enableFramerate.tooltiptext "प्रोफाइलिंग के दौरान फ्रेमरेट रिकार्ड करें.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.recordingNoticeStart/recordingNoticeEnd):
+  -  This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+  -  Wraps the command used to start, like "Currently recording via console.profile("label")" -->
+
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeStart "वर्तमान माध्यम से रिकॉर्डिंग">
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeEnd   "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.stopCommandStart/stopCommandEnd):
+  -  This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+  -  Indicates how to stop the recording, wrapping the command, like
+  -  "Stop recording by entering console.profileEnd("label") into the console." -->
+
+<!ENTITY performanceUI.console.stopCommandStart "प्रविष्ट कर रिकॉर्डिंग रोकें">
+<!ENTITY performanceUI.console.stopCommandEnd   "कंसोल में">
diff --git a/devtools/client/performance.properties b/devtools/client/performance.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..23b13d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,160 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noRecordingsText): The text to display in the
+# recordings menu when there are no recorded profiles yet.
+noRecordingsText=कोई प्रोफाइल को अभी तक नहीं हैं.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# identifying a set of function calls. %S represents the number of recording,
+# iterating for every new recording, resulting in "Recording #1", "Recording #2", etc.
+recordingsList.itemLabel=रेकॉर्डिंग #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.recordingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has not finished recording.
+recordingsList.recordingLabel=प्रगति पर है…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that is finished and is loading.
+recordingsList.loadingLabel=लोड कर रहा है…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.durationLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has finished recording.
+recordingsList.durationLabel=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for saving an item to disk.
+recordingsList.saveLabel=सहेजें
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.fps):
+# This string is displayed in the framerate graph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure frames per second. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.fps=एफपीएस
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.ms):
+# This string is displayed in the flamegraph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure time (in milliseconds). This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.ms=एमएस
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.memory):
+# This string is displayed in the memory graph of the Performance tool,
+# as the unit used to memory consumption. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.memory=MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (category.*):
+# These strings are displayed in the categories graph of the Performance Tools,
+# as the legend for each block in every bar. These labels should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph.
+category.other=गेको
+category.css=शैली
+category.js=JIT
+category.gc=GC
+category.network=संजाल
+category.graphics=चित्रादि
+category.storage=भंडारण
+category.events=इनपुट व घटना
+category.tools=औज़ार
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.bytes):
+# This string is displayed in the call tree after bytesize units.
+# %S represents the value in bytes.
+table.bytes=%S B
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.ms2):
+# This string is displayed in the call tree after units of time in milliseconds.
+# %S represents the value in milliseconds.
+table.ms2=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.percentage3):
+# This string is displayed in the call tree after units representing percentages.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+table.percentage3=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.root):
+# This string is displayed in the call tree for the root node.
+table.root=(रूट)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.idle):
+# This string is displayed in the call tree for the idle blocks.
+table.idle=(idle)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.url.tooltiptext):
+# This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the url
+# labels which, when clicked, jump to the debugger.
+table.url.tooltiptext=स्रोत को डीबगर में देखें
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.view-optimizations.tooltiptext2):
+# This string is displayed in the icon displayed next to frames that
+# have optimization data
+table.view-optimizations.tooltiptext2=इस फ्रेम में JIT अनुकूलन डेटा है
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.importDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for importing a recoring from disk.
+recordingsList.importDialogTitle=रिकॉर्डिंग आयात करें…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogTitle=रिकॉर्डिंग सहेजें…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogJSONFilter=JSON फ़ाइल
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogAllFilter=सभी फ़ाइल
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.tick):
+# This string is displayed in the timeline overview, for delimiting ticks
+# by time, in milliseconds.
+timeline.tick=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.records):
+# This string is displayed in the timeline waterfall, as a title for the menu.
+timeline.records=रेकॉर्ड
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.bufferFull):
+# This string is displayed when recording, indicating how much of the
+# buffer is currently be used.
+# %S is the percentage of the buffer used -- there are two "%"s after to escape
+# the % that is actually displayed.
+# Example: "Buffer 54% full"
+profiler.bufferFull=बफ़र %S%% भरा हुआ है
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start):
+# The label shown on the main recording buttons to start recording.
+recordings.start=रिकॉर्डिंग प्रदर्शन शुरू करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.stop):
+# The label shown on the main recording buttons to stop recording.
+recordings.stop=रिकॉर्डिंग प्रदर्शन बंद करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start.tooltip):
+# This string is displayed as a tooltip on a button that starts a new profile.
+recordings.start.tooltip=एक प्रदर्शन रिकॉर्डिंग के रिकॉर्डिंग स्थिति को बाँधें.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.import.tooltip):
+# This string is displayed on a button that opens a dialog to import a saved profile data file.
+recordings.import.tooltip=आयात करें…\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.clear.tooltip):
+# This string is displayed on a button that removes all the recordings.
+recordings.clear.tooltip=साफ़ करें
diff --git a/devtools/client/responsive.properties b/devtools/client/responsive.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..59a8b90
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,150 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList): option displayed in the device
+# selector
+responsive.editDeviceList=सूची संपादित करें…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): tooltip text of the exit button.
+responsive.exit=पूर्ण अनुक्रियात्मक डिजायन अवस्था
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): tooltip text of the rotate button.
+responsive.rotate=प्रेक्षक अभिप्राय घुमाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceListLoading): placeholder text for
+# device selector when it's still fetching devices
+responsive.deviceListLoading=लोड हो रहा है…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceListError): placeholder text for
+# device selector when an error occurred
+responsive.deviceListError=कोई सूची उपलब्ध नहीं है
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.done): button text in the device list modal
+responsive.done=संपन्न
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noDeviceSelected): placeholder text for the
+# device selector
+responsive.noDeviceSelected=कोई उपकरण नहीं चुना गया.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsive.title): the title displayed in the global
+# toolbar
+responsive.title=अनुक्रियात्मक डिजायन अवस्था\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): tooltip text for the touch
+# simulation button when it's disabled
+responsive.enableTouch=स्पर्श अनुकरण सक्रिय करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): tooltip text for the touch
+# simulation button when it's enabled
+responsive.disableTouch=स्पर्श अनुकरण निष्क्रिय करें
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsive.screenshot): tooltip of the screenshot button.
+responsive.screenshot=झरोखे का एक स्नैपशॉट लें
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated
+# filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the
+# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsive.screenshotGeneratedFilename=%2$S पर स्क्रीन शॉट %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's
+# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
+# non-remote tab.
+responsive.remoteOnly=प्रतिक्रियात्मक अभिकल्प पद्धति केवल दूरस्थ ब्राउज़र टैब्स के लिए उपलब्ध है, जैसे कि वे वेब सामग्री हेतु बहु-प्रकियात्मक Firefox में उपयोग किये गये.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noContainerTabs): Message displayed in the tab's
+# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
+# container tab.
+responsive.noContainerTabs=उत्तरदायी डिजाइन मोड वर्तमान में कंटेनर टैब में अनुपलब्ध है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure
+# network throttling.  This option is the default and disables throttling so you
+# just have normal network conditions.  There is not very much room in the UI
+# so a short string would be best if possible.
+responsive.noThrottling=कोई थ्रॉटलिंग नहीं
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio): tooltip for the
+# DevicePixelRatio (DPR) dropdown when is enabled.
+responsive.devicePixelRatio=उपकरण पिक्सेल अनुपात
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.autoDPR): tooltip for the DevicePixelRatio
+# (DPR) dropdown when is disabled because a device is selected.
+# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
+# automatically the DPR value.
+responsive.autoDPR=डीपीआर स्वचालित रूप से %1$S द्वारा निर्धारित
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): tooltip for the
+# device pixel ratio dropdown when is enabled.
+responsive.changeDevicePixelRatio=व्यूपोर्ट के उपकरण पिक्सेल अनुपात को बदलें
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): tooltip for the device pixel ratio
+# dropdown when it is disabled because a device is selected.
+# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
+# automatically the device pixel ratio value.
+responsive.devicePixelRatio.auto=उपकरण पिक्सेल अनुपात %1$S द्वारा स्वचालित रूप से सेट किया गया है
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to
+# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing
+# device).
+responsive.customDeviceName=अनुकूलित उपकरण
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a
+# form to add a custom device based on the properties of another.  %1$S is the
+# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6".
+responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S(अनुकूलित)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice): Button text that reveals a form to
+# be used for adding custom devices.
+responsive.addDevice=उपकरण जोड़े
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the
+# name of a new device.  The available width is very low, so you might see
+# overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
+responsive.deviceAdderName=नाम
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the
+# size of a new device.  The available width is very low, so you might see
+# overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
+responsive.deviceAdderSize=आकार
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio): Label of form field for
+# the device pixel ratio of a new device.  The available width is very low, so you
+# might see overlapping text if the length is much longer than 5 or so
+# characters.
+responsive.deviceAdderPixelRatio=DPR
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent): Label of form field for
+# the user agent of a new device.  The available width is very low, so you might
+# see overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
+responsive.deviceAdderUserAgent=UA
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch): Label of form field for the
+# touch input support of a new device.  The available width is very low, so you
+# might see overlapping text if the length is much longer than 5 or so
+# characters.
+responsive.deviceAdderTouch=टच
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderSave=सहेजें
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal.  %1$S is the width of the device.
+# %2$S is the height of the device.  %3$S is the device pixel ratio value of the
+# device.  %4$S is the user agent of the device.  %5$S is a boolean value
+# noting whether touch input is supported.
+responsive.deviceDetails=माप: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\n टच: %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure
+# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device.
+responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S
diff --git a/devtools/client/scratchpad.dtd b/devtools/client/scratchpad.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..29a6aa4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,155 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Scratchpad window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.title):
+  -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+  -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+  -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
+  -
+  -  It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+  -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+  -  approximation to it or choose a word (or words) that means
+  -  "simple discardable text editor". -->
+<!ENTITY window.title                 "स्क्रैचपैड">
+
+<!ENTITY fileMenu.label               "फ़ाइल">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey           "F">
+
+<!ENTITY newWindowCmd.label           "नया विंडो">
+<!ENTITY newWindowCmd.accesskey       "N">
+<!ENTITY newWindowCmd.commandkey      "n">
+
+<!ENTITY openFileCmd.label            "फ़ाइल खोलें…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey        "O">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey       "o">
+
+<!ENTITY openRecentMenu.label         "हालिया खोलें">
+<!ENTITY openRecentMenu.accesskey     "R">
+
+<!ENTITY revertCmd.label              "उलटें…">
+<!ENTITY revertCmd.accesskey          "t">
+
+<!ENTITY saveFileCmd.label            "सहेजें">
+<!ENTITY saveFileCmd.accesskey        "S">
+<!ENTITY saveFileCmd.commandkey       "s">
+
+<!ENTITY saveFileAsCmd.label          "ऐसे सहेजें…">
+<!ENTITY saveFileAsCmd.accesskey      "A">
+
+<!ENTITY closeCmd.label               "बंद करें">
+<!ENTITY closeCmd.key                 "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey           "C">
+
+<!ENTITY viewMenu.label               "दृश्य">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey           "V">
+
+<!ENTITY lineNumbers.label             "पंक्ति क्रमांक दिखाएँ">
+<!ENTITY lineNumbers.accesskey         "L">
+
+<!ENTITY wordWrap.label                "पाठ लपेटें">
+<!ENTITY wordWrap.accesskey            "W">
+
+<!ENTITY highlightTrailingSpace.label     "ट्रेलिंग स्थान उभारें">
+<!ENTITY highlightTrailingSpace.accesskey "H">
+
+<!ENTITY largerFont.label             "बड़ा फाँट आकार">
+<!ENTITY largerFont.accesskey         "a">
+<!ENTITY largerFont.commandkey        "+">
+<!ENTITY largerFont.commandkey2       "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY smallerFont.label            "छोटा फाँट आकार">
+<!ENTITY smallerFont.accesskey        "m">
+<!ENTITY smallerFont.commandkey       "-">
+
+<!ENTITY normalSize.label             "सामान्य गति">
+<!ENTITY normalSize.accesskey         "N">
+<!ENTITY normalSize.commandkey        "0">
+
+<!ENTITY editMenu.label               "संपादन">
+<!ENTITY editMenu.accesskey           "E">
+
+<!ENTITY run.label                    "चलाएँ">
+<!ENTITY run.accesskey                "R">
+<!ENTITY run.key                      "r">
+
+<!ENTITY inspect.label                "जाँचें">
+<!ENTITY inspect.accesskey            "I">
+<!ENTITY inspect.key                  "i">
+
+<!ENTITY display.label                "दिखाएँ">
+<!ENTITY display.accesskey            "D">
+<!ENTITY display.key                  "l">
+
+<!ENTITY pprint.label                 "बढ़िया छपाई">
+<!ENTITY pprint.key                   "p">
+<!ENTITY pprint.accesskey             "P">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (environmentMenu.label, accesskey): This menu item was
+  -  renamed from "Context" to avoid confusion with the right-click context
+  -  menu in the text area. It refers to the JavaScript Environment (or context)
+  -  the user is evaluating against. I.e., Content (current tab) or Chrome
+  -  (browser).
+  -->
+<!ENTITY environmentMenu.label        "वातावरण">
+<!ENTITY environmentMenu.accesskey    "n">
+
+
+<!ENTITY contentContext.label         "अंतर्वस्तु">
+<!ENTITY contentContext.accesskey     "C">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContext.label, accesskey): This menu item is used
+  -  to select an execution environment for the browser window itself as opposed
+  -  to content. This is a feature for browser and addon developers and only
+  -  enabled via the devtools.chrome.enabled preference. Formerly, this label
+  -  was called "Chrome".
+  -->
+<!ENTITY browserContext.label         "ब्राउज़र">
+<!ENTITY browserContext.accesskey     "B">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+  -  for the help button in the menubar but Gnome does not.
+  -->
+<!ENTITY helpMenu.label               "मदद">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey           "H">
+<!ENTITY helpMenuWin.label            "मदद">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey        "H">
+
+<!ENTITY documentationLink.label      "MDN पर स्क्रैचपैड मदद">
+<!ENTITY documentationLink.accesskey  "D">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (resetContext2.label): This command allows the developer
+  -  to reset/clear the global object of the environment where the code executes.
+  -->
+<!ENTITY resetContext2.label          "चर फिर सेट करें">
+<!ENTITY resetContext2.accesskey      "t">
+
+<!ENTITY reloadAndRun.label           "फिर लोड करें और चलाएँ">
+<!ENTITY reloadAndRun.accesskey       "e">
+<!ENTITY reloadAndRun.key             "r">
+
+<!ENTITY executeMenu.label            "चलाएँ">
+<!ENTITY executeMenu.accesskey        "x">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (errorConsoleCmd.commandkey): This command key launches
+  -  the browser Error Console, the key should be identical to the property of
+  -  the same name in browser.dtd.
+  -->
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey   "j">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (evalFunction.label): This command allows the developer
+  -  to evaluate the top-level function that the cursor is currently at.
+  -->
+<!ENTITY evalFunction.label "वर्तमान फ़ंक्शन का मूल्यांकन करें">
+<!ENTITY evalFunction.accesskey "v">
+<!ENTITY evalFunction.key "e">
diff --git a/devtools/client/scratchpad.properties b/devtools/client/scratchpad.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..26ac858
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,105 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the JavaScript scratchpad
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Scratchpad'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (export.fileOverwriteConfirmation): This is displayed when
+# the user attempts to save to an already existing file.
+export.fileOverwriteConfirmation=फ़ाइल मौजूद है. मिटाकर लिखें?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (browserWindow.unavailable): This error message is shown
+# when Scratchpad does not find any recently active main browser window.
+browserWindow.unavailable=Scratchpad cannot find any browser window to execute the code in.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadContext.invalid): This error message is shown
+# when user tries to run an operation in Scratchpad in an unsupported context.
+scratchpadContext.invalid=मौजूदा अवस्था में इस संचालन को स्क्रैचपैड नहीं चला सकता है.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.title): This is the file picker title, when you
+# open a file from Scratchpad.
+openFile.title=Open File
+
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.failed): This is the message displayed when file
+# open fails.
+openFile.failed=Failed to read the file.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importFromFile.convert.failed): This is the message
+# displayed when file conversion from some charset to Unicode fails.
+# %1 is the name of the charset from which the conversion failed.
+importFromFile.convert.failed=%1$S से यूनीकोड में फ़ाइल बदलने में विफल.
+
+# LOCALIZATION NOTE (clearRecentMenuItems.label): This is the label for the
+# menuitem in the 'Open Recent'-menu which clears all recent files.
+clearRecentMenuItems.label=मदों को साफ करें
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
+# a file in Scratchpad.
+saveFileAs=Save File As
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveFile.failed): This is the message displayed when file
+# save fails.
+saveFile.failed=The file save operation failed.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmClose): This is message in the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose=क्या आप उन परिवर्तनों को सहेजना चाहेंगे जिसे आप इस स्क्रैचपैड में किया है?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmClose.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose.title=बिना सहेजा परिवर्तन
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert): This is message in the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert=क्या आप उन परिवर्तनों को सहेजना चाहेंगे जिसे आप इस स्क्रैचपैड में किया है?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert.title=परिवर्तन पहले जैसा बनाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
+# how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
+# comment inside /* and */.
+scratchpadIntro1=/*\n * This is a JavaScript Scratchpad.\n *\n * Enter some JavaScript, then Right Click or choose from the Execute Menu:\n * 1. Run to evaluate the selected text (%1$S),\n * 2. Inspect to bring up an Object Inspector on the result (%2$S), or,\n * 3. Display to insert the result in a comment after the selection. (%3$S)\n */\n\n
+
+# LOCALIZATION NOTE  (notification.browserContext): This is the message displayed
+# over the top of the editor when the user has switched to browser context.
+browserContext.notification=यह स्क्रैचपैड ब्राउज़र के संदर्भ में निष्पादन करता है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (help.openDocumentationPage): This returns a localized link with
+# documentation for Scratchpad on MDN.
+help.openDocumentationPage=https://developer.mozilla.org/en/Tools/Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.statusBarLineCol): Line, Column
+# information displayed in statusbar when selection is made in
+# Scratchpad.
+scratchpad.statusBarLineCol  = पंक्ति %1$S, स्तंभ %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileExists.notification): This is the message displayed
+# over the top of the the editor when a file does not exist.
+fileNoLongerExists.notification=यह फ़ाइल अब मौजूद नहीं है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=फ़िल्टर गुण
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Scratchpad
+# fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=कनेक्शन समयबाह्य.संभावित त्रुटि संदेशों के लिए दोनों सिरों पर त्रुटि कंसोल की जाँच करें. फिर से कोशिश करने के लिए वेब कंसोल फिर से खोलें.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=Scam Warning: Take care when pasting things you don't understand. This could allow attackers to steal your identity or take control of your computer. Please type '%S' below to allow pasting.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=चिपकाना स्वीकारें
diff --git a/devtools/client/shadereditor.dtd b/devtools/client/shadereditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4a39168
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.vertexShader): This is the label for
+  -  the pane that displays a vertex shader's source. -->
+
+
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.vertexShader    "वर्टेक्स शेडर">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.fragmentShader): This is the label for
+  -  the pane that displays a fragment shader's source. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.fragmentShader  "फ्रेग्मेंट शेडर">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice1   "फिर लोड करें ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice2   "GLSL कोड संपादित करने में समर्थ पृष्ठ.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+  -  while the page is refreshing and the tool waits for a WebGL context. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.emptyNotice     "WebGL संदर्भ बनाई जाने के लिए प्रतीक्षा की जा रही है…">
diff --git a/devtools/client/shadereditor.properties b/devtools/client/shadereditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dff7e3d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.programLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor,
+# identifying a set of linked GLSL shaders.
+shadersList.programLabel=प्रोग्राम %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.blackboxLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor, while
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing of a program's
+# associated fragment shader.
+shadersList.blackboxLabel=ज्यामिति दृश्यता को टॉगल करें
diff --git a/devtools/client/shared.properties b/devtools/client/shared.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d7e41b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100×200.
+dimensions=%S×%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (groupCheckbox.tooltip): This is used in the SideMenuWidget
+# as the default tooltip of a group checkbox
+sideMenu.groupCheckbox.tooltip=इस समूह मे सारे चेकबाक्सेस को टॉगल करें
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.dtd b/devtools/client/sourceeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..93fdcd4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component
+  - strings. The source editor component is used within the Scratchpad and
+  - Style Editor tools. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+
+
+
+<!ENTITY gotoLineCmd.label         "पंक्ति पर जाएँ…">
+<!ENTITY gotoLineCmd.key           "J">
+<!ENTITY gotoLineCmd.accesskey     "J">
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.properties b/devtools/client/sourceeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b37039e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,139 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptTitle=ढूँढ़ें…
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=इसके लिए खोजें:
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=पंक्ति पर जाएँ…
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptMessage=पंक्ति संख्या पर जाएँ:
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.breakpoint.title): This is the text shown in
+# front of any breakpoint annotation when it is displayed as a tooltip in one of
+# the editor gutters. This feature is used in the JavaScript Debugger.
+annotation.breakpoint.title=ब्रेकपाइंट: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.currentLine): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current line.
+annotation.currentLine=मौजूदा पंक्ति
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.debugLocation.title): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current debugger location. The debugger can pause the JavaScript execution at
+# user-defined lines.
+annotation.debugLocation.title=मौजूदा चरण: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup.  If you type 'document' in Scratchpad
+# then press Shift+Space you can see the popup.
+autocompletion.docsLink=docs
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=नहीं मिला
+
+# LOCALIZATION NOTE  (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE  (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE  (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE  (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key
+# identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineUp.commandkey=Alt-Up
+
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineDown.commandkey=Alt-Down
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.commandkey): This is the key, used with
+# Ctrl, for code autocompletion.
+# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to
+# the user.
+autocompletion.commandkey=Space
+
+# LOCALIZATION NOTE  (showInformation2.commandkey): This is the combination of
+# keys used to display more information, like type inference.
+# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string.
+# These are key identifiers, not messages displayed to the user.
+showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
+
+# LOCALIZATION NOTE  (find.key):
+# Key shortcut used to find the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac
+# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findNext.key):
+# Key shortcut used to find again the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findNext.key=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key):
+# Key shortcut used to find the previous typed search
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G
diff --git a/devtools/client/startup.properties b/devtools/client/startup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3c53879
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,303 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+optionsButton.tooltip=औज़ारपेटी विकल्प
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label=विकल्प
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel=औज़ारपेटी विकल्प पटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label2=गहरा
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label2=हल्का\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.firebugTheme.label2)
+# Used as a label for Firebug theme
+options.firebugTheme.label2=फ़ायरबग\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+performance.label=प्रदर्शन
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+performance.panelLabel=प्रदर्शन पटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+performance.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+performance.tooltip=प्रदर्शन (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+MenuWebconsole.label=वेब नियंत्रक पट
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label=नियंत्रक पट
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+ToolboxWebConsole.panelLabel=नियंत्रक पट पटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+ToolboxWebconsole.tooltip2=वेब नियंत्रक पट (%S)
+
+webConsoleCmd.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label=डिबगर
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxDebugger.panelLabel=डिबगर पटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window..
+# A keyboard shortcut for JS Debugger will be shown inside brackets.
+ToolboxDebugger.tooltip2=JavaScript डिबगर (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+debuggerMenu.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label=शैली संपादक
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxStyleEditor.panelLabel=शैली संपादक पटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+ToolboxStyleEditor.tooltip3=शैलीपत्र संपादक (CSS) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+open.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxShaderEditor.label=अप्रकाश संपादक
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxShaderEditor.panelLabel=अप्रकाश संपादक पटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxShaderEditor.tooltip=WebGL के लिए जीवंत GLSL अप्रकाश भाषा संपादक
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxCanvasDebugger.label=चित्रफलक
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxCanvasDebugger.panelLabel=चित्रफलक पटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxCanvasDebugger.tooltip=<canvas> संदर्भ के निरीक्षण और दोषसुधार के लिए औज़ार
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Web Audio Editor
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxWebAudioEditor1.label=वेब ऑडियो
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel=वेब ऑडियो पटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Web Audio Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxWebAudioEditor1.tooltip=वेब ऑडियो संदर्भ विजुअलाइज़र और ऑडियो नोड निरीक्षक
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.label=निरीक्षक
+inspector.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+inspector.panelLabel=निरीक्षक पटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2)
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets.
+inspector.tooltip2=DOM एवं शैली निरीक्षक (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label=संजाल
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel=संजाल पटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+netmonitor.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+netmonitor.tooltip2=संजाल नियंत्रक (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+storage.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=भंडारण
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=संग्रह निरीक्षक
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=संग्रह पटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+storage.tooltip3=संचयन निरीक्षक (कुकीज़, स्थानीय संचयन, …) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): this string is displayed in the title of
+# the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools window and
+# in the Developer Tools Menu.
+scratchpad.label=स्क्रैचपैड
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.panelLabel): this is used as the
+# label for the toolbox panel.
+scratchpad.panelLabel=स्क्रैचपैड पटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.tooltip):  This string is displayed in the
+# tooltip of the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools
+# window.
+scratchpad.tooltip=स्क्रैचपैड
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the
+# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in
+# the Developer Tools Menu.
+memory.label=स्मृति
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+memory.panelLabel=स्मृति पटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of
+# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window.
+memory.tooltip=स्मृति
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+dom.label=DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+dom.panelLabel=DOM पटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+dom.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets.
+dom.tooltip=DOM (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.splitconsole):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar used to toggle
+# the split console.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+toolbox.buttons.splitconsole = टॉगल विभाजित कंसोल (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+accessibility.panelLabel=अभिगम्यता पटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+accessibility.accesskey=y
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets.
+accessibility.tooltip2=अभिगम्यता
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles
+# the Responsive mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+toolbox.buttons.responsive = प्रतिक्रियात्मक रचना प्रणाली (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.paintflashing):
+# This is the tooltip of the paintflashing button in the toolbox toolbar
+# that toggles paintflashing.
+toolbox.buttons.paintflashing = पेंट फ्लैशिंग टॉगल करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.scratchpad):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that opens
+# the scratchpad window
+toolbox.buttons.scratchpad = स्क्रैचपैड
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to
+# take a screenshot of the entire page
+toolbox.buttons.screenshot = पूरे पृष्ठ का स्क्रीनशॉट लें
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# rulers in the page
+toolbox.buttons.rulers = पृष्ठ के लिए पैमाने को टॉगल करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# measuring tools
+toolbox.buttons.measure = पृष्ठ के एक हिस्से को नापें
diff --git a/devtools/client/storage.dtd b/devtools/client/storage.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..43385d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : This file contains the Storage Inspector strings. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items. -->
+<!ENTITY searchBox.placeholder         "वस्तु फ़िल्टर करें">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Label of popup menu action to delete all storage items. -->
+<!ENTITY storage.popupMenu.deleteAllLabel "सभी मिटाएँ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Label of popup menu action to delete all session cookies. -->
+<!ENTITY storage.popupMenu.deleteAllSessionCookiesLabel "सभी सत्र की कुकीज हटाएं">
diff --git a/devtools/client/storage.properties b/devtools/client/storage.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..62ad848
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Storage Editor tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.filter.key):
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage.filter.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.emptyText):
+# This string is displayed when the Storage Tree is empty. This can happen when
+# there are no websites on the current page (about:blank)
+tree.emptyText=इस पृष्ठ पर कोई मेजबान नहीं
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.emptyText):
+# This string is displayed when there are no rows in the Storage Table for the
+# selected host.
+table.emptyText=चयनित मेजबान के लिए कोई आँकड़ा अब मौजूद नहीं है
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*):
+# These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage
+# Tree, like cookies, local storage etc.
+tree.labels.cookies=कूकीज
+tree.labels.localStorage=स्थानीय भंडारण
+tree.labels.sessionStorage=सत्र भंडार
+tree.labels.indexedDB=Indexed DB
+tree.labels.Cache=कैश भंडारण
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*):
+# These strings are the header names of the columns in the Storage Table for
+# each type of storage available through the Storage Tree to the side.
+table.headers.cookies.uniqueKey=अनोखा कुंजी
+table.headers.cookies.name=नाम
+table.headers.cookies.path=पथ
+table.headers.cookies.host=डोमेन
+table.headers.cookies.expires=इसपर समाप्त
+table.headers.cookies.value=मान
+table.headers.cookies.lastAccessed=पिछली मर्तबा एक्सेस्ड
+table.headers.cookies.creationTime=को तैयार किया गया
+
+table.headers.cookies.sameSite=sameSite
+
+table.headers.localStorage.name=कुंजी
+table.headers.localStorage.value=मान
+
+table.headers.sessionStorage.name=कुंजी
+table.headers.sessionStorage.value=मान
+
+table.headers.Cache.url=URL
+table.headers.Cache.status=स्थिति
+
+table.headers.indexedDB.uniqueKey=अनोखा कुंजी
+table.headers.indexedDB.name=कुंजी
+table.headers.indexedDB.db=डेटाबेस का नाम
+table.headers.indexedDB.storage=भंडारण
+table.headers.indexedDB.objectStore=वस्तु भंडारण नाम
+table.headers.indexedDB.value=मान
+table.headers.indexedDB.origin=उकाम
+table.headers.indexedDB.version=संस्करण
+table.headers.indexedDB.objectStores=वस्तु स्टोर
+table.headers.indexedDB.keyPath2=कुंजी रास्ता
+table.headers.indexedDB.autoIncrement=स्वचालित वृद्धि
+table.headers.indexedDB.indexes=सूची
+
+# LOCALIZATION NOTE (label.expires.session):
+# This string is displayed in the expires column when the cookie is Session
+# Cookie
+label.expires.session=सत्र
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder):
+# This is the placeholder text in the sidebar search box
+storage.search.placeholder=मान फिल्टर करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.data.label):
+# This is the heading displayed over the item value in the sidebar
+storage.data.label=आँकड़ा
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label):
+# This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage.parsedValue.label=विश्लेषित मान
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteLabel):
+# Label of popup menu action to delete storage item.
+storage.popupMenu.deleteLabel=“%S” मिटाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.addItemLabel):
+# Label of popup menu action to add an item.
+storage.popupMenu.addItemLabel=वस्तु जोड़ें
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteAllFromLabel):
+# Label of popup menu action to delete all storage items.
+storage.popupMenu.deleteAllFromLabel=\u0020“%S” से सब मिटाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteBlocked):
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+storage.idb.deleteBlocked=सारे संपर्क बंद हो जाने के बाद आंकड़ाकोष “%S” मिटा दिया जाएगा.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteError):
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+storage.idb.deleteError=आंकड़ाकोष “%S” मिटाया नहीं जा सका.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.expandPane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage.expandPane=फलक विस्तार करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.collapsePane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage.collapsePane=फलक समेटें
diff --git a/devtools/client/styleeditor.dtd b/devtools/client/styleeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a289fe7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Style Editor window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : The correct localization of this file might be to keep
+     it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+     You want to make that choice consistent across the developer tools.
+     A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+     on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY newButton.label            "नया">
+<!ENTITY newButton.tooltip          "दस्तावेज में नयी स्टाइल शीट बनाएँ और जोड़ें">
+<!ENTITY newButton.accesskey        "N">
+
+<!ENTITY importButton.label         "आयात करें…">
+<!ENTITY importButton.tooltip       "दस्तावेज में एक मौजूदा स्टाइल शीट आयात करें और जोड़ें">
+<!ENTITY importButton.accesskey     "I">
+
+<!ENTITY visibilityToggle.tooltip   "स्टाइल शीट दृश्यता को टॉगल करें">
+
+<!ENTITY saveButton.label           "सहेजें">
+<!ENTITY saveButton.tooltip         "किसी फ़ाइल में इस स्टाइल शीट को सहेजें">
+<!ENTITY saveButton.accesskey       "S">
+
+<!ENTITY optionsButton.tooltip      "शैली संपादक विकल्प">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+     menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+
+<!ENTITY showOriginalSources.label     "मौलिक स्रोत दिखाएँ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+     the menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+
+<!ENTITY showOriginalSources.accesskey  "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.label): This is the label on the context
+     menu item to toggle showing @media rule shortcuts in a sidebar. -->
+
+<!ENTITY showMediaSidebar.label     "@media बाज़ूपट्टी दिखाएँ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.accesskey): This is the access key for
+     the menu item to toggle showing the @media sidebar. -->
+
+<!ENTITY showMediaSidebar.accesskey     "m">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (mediaRules.label): This is shown above the list of @media rules
+     in each stylesheet editor sidebar. -->
+
+<!ENTITY mediaRules.label           "@media नियम">
+
+<!ENTITY editorTextbox.placeholder  "CSS यहाँ टाइप करें.">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet.label): This is shown when a page has no
+     stylesheet. -->
+
+<!ENTITY noStyleSheet.label         "इस पृष्ठ का कोई स्टाइल शीट नहीं है.">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-start.label): This is the start of a
+     tip sentence shown when there is no stylesheet. It suggests to create a new
+     stylesheet and provides an action link to do so. -->
+
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-start.label  "शायद आप करना चाहेंगे ">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-action.label): This is text for the
+     link that triggers creation of a new stylesheet. -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-action.label "एक नयी स्टाइल शीट जोड़ना">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-end.label): End of the tip sentence -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-end.label    "?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLinkNewTab.label): This is the text for the
+     context menu item that opens a stylesheet in a new tab -->
+
+<!ENTITY openLinkNewTab.label     "नए टैब में लिंक खोलें">
diff --git a/devtools/client/styleeditor.properties b/devtools/client/styleeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8a67c11
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list.
+# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the
+# document.
+inlineStyleSheet=<इनलाइन स्टाइल शीट #%S>
+
+# LOCALIZATION NOTE  (newStyleSheet): This is the default name for a new
+# user-created style sheet.
+newStyleSheet=नयी स्टाइल शीट #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is shown in the style sheets list.
+# #1 rule.
+# example: 111 rules.
+ruleCount.label=#1 नियम.;#1 नियम.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-load): This is shown when loading fails.
+error-load=स्टाइल शीट लोड नहीं किया जा सका.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-save): This is shown when saving fails.
+error-save=स्टाइल शीट सहेजा नहीं जा सका
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-compressed): This is shown when we can't show
+# coverage information because the css source is compressed.
+error-compressed=संकुचित स्टाइलशीट के लिए कवरेज सूचना मत दिखाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you import a style sheet into the Style Editor.
+importStyleSheet.title=स्टाइल शीट आयात करें
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+importStyleSheet.filter=CSS फ़ाइल
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you save a style sheet from the Style Editor.
+saveStyleSheet.title=स्टाइल शीट सहेजें
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+saveStyleSheet.filter=CSS फ़ाइल
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
+saveStyleSheet.commandkey=S
+
diff --git a/devtools/client/toolbox.dtd b/devtools/client/toolbox.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ffd1945
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,198 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Toolbox strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate key -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key  "W">
+<!ENTITY toggleToolbox.key  "I">
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keycode          "VK_F12">
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keytext          "F12">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxErrorMessage): This is the label
+  -  shown next to error details when the Browser Toolbox is unable to open. -->
+<!ENTITY browserToolboxErrorMessage          "ब्राउज़र टूलबॉक्स खोलने में त्रुटि:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
+  -  the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
+<!ENTITY options.context.advancedSettings "उन्नत सेटिंग...">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.inspector): This is the label for
+  -  the heading of the Inspector group in the options panel. -->
+<!ENTITY options.context.inspector "इंस्पेक्टर">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showUserAgentStyles.label): This is the label
+  -  for the checkbox option to show user agent styles in the Inspector
+  -  panel. -->
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.label "ब्राउज़र शैलियाँ दिखाएँ">
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.tooltip "इस चालू करना तयशुदा शैली दिखाएगा जो ब्राउज़र के द्वारा लोड किया हुआ है.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.collapseAttrs.label): This is the label
+  -  for the checkbox option to enable collapse attributes in the Inspector
+  -  panel. -->
+<!ENTITY options.collapseAttrs.label "DOM को भागों मैं तोड़ें">
+<!ENTITY options.collapseAttrs.tooltip "निरीक्षक में बड़ी विशेषताओं को छाँटें">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.label): This is the label for a
+  -  dropdown list that controls the default color unit used in the inspector.
+  -  This label is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.label "तयशुदा रंग इकाई">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.accesskey): This is the access
+  -  key for a dropdown list that controls the default color unit used in the
+  -  inspector. This is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.accesskey "u">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.authored): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.authored "लेखक जैसा">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hex): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.hex "हेक्स">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hsl): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.hsl "HSL(A)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.rgb): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.rgb "RGB(A)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.name): This is used in
+  -  the 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel.
+  -  -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.name "रंग नाम">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.triggersPageRefresh): This is the
+  -  triggers page refresh footnote under the advanced settings group in the
+  -  options panel and is used for settings that trigger page reload. -->
+<!ENTITY options.context.triggersPageRefresh  "* वर्तमान सत्र केवल, फिर से पृष्ठ लोड करता है">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableChrome.label4): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles chrome debugging, i.e. devtools.chrome.enabled
+  -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+<!ENTITY options.enableChrome.label5    "ब्राउज़र क्रोम और ऐड-ऑन डिबगिंग टूलबॉक्स को सक्षम करें">
+<!ENTITY options.enableChrome.tooltip3  "इस विकल्प को चालू करना आपको ब्राउज़र संदर्भ में कई डेवलपर टूल को उपयोग करने की स्वीकृति देगा(Tools > Web Developer > Browser Toolbox के द्वारा) और सहयुक्ति प्रबंधक से सहयुक्ति डिबग करेगा">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableRemote.label3): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles remote debugging, i.e. devtools.debugger.remote-enabled
+  -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+<!ENTITY options.enableRemote.label3    "इस विकल्प को चालू करना डेवलपर टूल को फ़ायरफ़ॉक्स OS जैसे फ़ायरफ़ॉक्स उदाहरण को डिबग करने की स्वीकृति देगादूरस्थ डिबगिंग सक्रिय करें">
+<!ENTITY options.enableRemote.tooltip2  "इस विकल्प को चालू करना डेवलपर टूल को Firefox OS जैसे दूरस्थ अवस्था को दोषमुक्त करने की स्वीकृति देगा">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableJavaScript.label,
+  -  options.disableJavaScript.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles JavaScript on or off. -->
+<!ENTITY options.disableJavaScript.label     "निष्क्रिय करें JavaScript *">
+<!ENTITY options.disableJavaScript.tooltip   "इस विकल्प को बंद करना जावास्क्रिप्ट को निष्क्रिय कर देगा मौजूदा टैब के लिए. यदि वह टैब या औज़ारपेटी बंद है तो तो यह सेटिंग विस्मृत कर दिया जाएगा.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableHTTPCache.label,
+  -  options.disableHTTPCache.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off. -->
+<!ENTITY options.disableHTTPCache.label     "HTTP कैश निष्क्रिय करें (जब औज़ारपेटी खुला हो)">
+<!ENTITY options.disableHTTPCache.tooltip   "इस विकल्प को चालू करना उन सारे टैब्स के लिए HTTP कैश को अक्षम कर देगा जिनके लिए औजारपेटी खुला है. सेवाकर्मी इस विकल्प द्वारा प्रभावित नहीं हैं.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableServiceWorkersHTTP.label,
+  -  options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles the service workers testing features on or off. This option enables service workers over HTTP. -->
+<!ENTITY options.enableServiceWorkersHTTP.label     "(जब टूलबॉक्स खुले हों) HTTP पर श्रमिक सेवा सक्षम करें">
+<!ENTITY options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip   "इस विकल्प को सक्रिय करने से HTTP पर श्रमिक सेवा सक्रिय हो जाएगी उन सभी टैब के लिए जिनमें औजारपेटी खुली होगी |">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDefaultTools.label2): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+  -  tools. -->
+<!ENTITY options.selectDefaultTools.label2    "सुनिश्चित डेवलपर औज़ार">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectAdditionalTools.label): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+  -  added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool
+  -  installed by add-ons. -->
+<!ENTITY options.selectAdditionalTools.label  "सहयुक्ति द्वारा संस्थापित डेवलेपर औज़ार">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectEnabledToolboxButtons.label): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+  -  tool buttons. -->
+<!ENTITY options.selectEnabledToolboxButtons.label     "उपलब्ध उपकरण बॉक्स बटन">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported.label): This is the label for
+  -  the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+  -  for the target of the toolbox. -->
+<!ENTITY options.toolNotSupported.label  "* मौजूदा औज़ारपेटी लक्ष्य के लिए समर्थित नहीं">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDevToolsTheme.label2): This is the label for
+  -  the heading of the radiobox corresponding to the theme of the developer
+  -  tools. -->
+<!ENTITY options.selectDevToolsTheme.label2   "प्रसंग">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.usedeveditiontheme.*) Options under the
+  -  toolbox for enabling and disabling the Developer Edition browser theme. -->
+<!ENTITY options.usedeveditiontheme.label   "डेवलेपर संस्करण ब्राउज प्रसंग का उपयोग करें">
+<!ENTITY options.usedeveditiontheme.tooltip "डेवलेपर संस्करण ब्राउजर थीम टॉगल करें.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.webconsole.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Web Console preferences in the options panel. -->
+<!ENTITY options.webconsole.label            "वेब कंसोल">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.timestampMessages.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles timestamps in the Web Console -->
+<!ENTITY options.timestampMessages.label      "टाइमस्टैंप्स सक्षम करें">
+<!ENTITY options.timestampMessages.tooltip    "यदि आप इस विकल्प कमांड को सक्रिय करते हैं और वेब कंसोल में आउटपुट किसी टाइपस्टैंप को दिखाएगा">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.debugger.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Debugger preferences in the options panel. -->
+<!ENTITY options.debugger.label            "डिबगर">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceMap.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles source maps in all tools -->
+<!ENTITY options.sourceMaps.label      "स्रोत नक्शा सक्षम करें">
+<!ENTITY options.sourceMaps.tooltip1   "यदि आप इस विकल्प को सक्षम करते हैं तो सूत्रों को साधनों में मैप किया जाएगा.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.styleeditor.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Style Editor preferences in the options
+  -  panel. -->
+<!ENTITY options.styleeditor.label            "शैली संपादक">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetAutocompletion.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor -->
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.label      "स्वतःपूर्ण CSS">
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.tooltip    "स्वतःपूर्ण CSS विशेषता, मान और शैली संपादक में चयनक आपके टाइप करने के दौरान">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.label): This is the label for the
+   -  heading of the group of Screenshot preferences in the options
+   -  panel. -->
+<!ENTITY options.screenshot.label            "स्क्रीनशॉट व्यवहार">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.clipboard.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature. -->
+<!ENTITY options.screenshot.clipboard.label      "स्क्रीनशॉट क्लिपबोर्ड पर भेजें">
+<!ENTITY options.screenshot.clipboard.tooltip    "स्क्रीनबोर्ड को सीधे क्लिपबोर्ड पर सहेजता है">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.audio.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool -->
+<!ENTITY options.screenshot.audio.label      "कैमरा शटर ध्वनि चलाएँ">
+<!ENTITY options.screenshot.audio.tooltip    "स्क्रीनशॉट लेते समय कैमरा ऑडियो ध्वनि सक्षम करता है">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showPlatformData.label): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the,
+  -  Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference
+  -  in about:config, in the options panel. -->
+<!ENTITY options.showPlatformData.label    "दिखाएँ गेक्को मंच डेटा">
+<!ENTITY options.showPlatformData.tooltip  "आप इस विकल्प को सक्षम जावास्क्रिप्ट प्रोफाइलर रिपोर्टों गेक्को मंच प्रतीकों शामिल होंगे.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceeditor.*): Options under the editor
+  -  section. -->
+
+<!ENTITY options.sourceeditor.label                     "संपादक वरीयताएँ">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.label   "हाशिया जाँचें">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.tooltip "स्रोत सामग्री के आधार पर हाशिया का अनुमान करें">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.label   "कोष्ठक स्वतःबंद">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.tooltip "बंद कोष्ठक स्वतः डालें">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.label           "स्थान के उपयोग से हाशिया">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.tooltip         "टैब वर्ण के बदले स्थान का उपयोग करें">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.label             "टैब आकार">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.accesskey         "T">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.label          "कीबाइंडिंग">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.accesskey      "K">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.default.label  "तयशुदा">
diff --git a/devtools/client/toolbox.properties b/devtools/client/toolbox.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9fcb32c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,238 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolboxDockButtons.bottom.tooltip=ब्राउज़र विंडो के नीचे डॉक करें
+toolboxDockButtons.side.tooltip=ब्राउज़र विंडो के किनारे डॉक करें
+toolboxDockButtons.window.tooltip=अलग विंडो में दिखाएं
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.minimize): This string is shown
+# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and
+# when hovering over the minimize button in the toolbar. When clicked, the
+# button minimizes the toolbox so that just the toolbar is visible at the
+# bottom.
+toolboxDockButtons.bottom.minimize=टूलबॉक्स न्यूनतम करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.maximize): This string is shown
+# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and
+# when hovering over the maximize button in the toolbar. When clicked, the
+# button maximizes the toolbox again (if it had been minimized before) so that
+# the whole toolbox is visible again.
+toolboxDockButtons.bottom.maximize=टूलबॉक्स अधिकतम करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.errors): Semi-colon list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of errors in the current web page
+toolboxToggleButton.errors=#1त्रुटि;#1 त्रुटि
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.warnings): Semi-colon list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of warnings in the current web page
+toolboxToggleButton.warnings=#1 चेतावनी;#1चेतावनी
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.tooltip): This string is shown
+# as tooltip in the developer toolbar to open/close the developer tools.
+# It's using toolboxToggleButton.errors as first and
+# toolboxToggleButton.warnings as second argument to show the number of errors
+# and warnings.
+toolboxToggleButton.tooltip=%1$S, %2$S\nडेवलपर उपकरणों को चालू करने के लिए क्लिक करें.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.closeButton.tooltip)
+# Used as a message in tooltip when overing the close button of the Developer
+# Toolbar.
+toolbar.closeButton.tooltip=डेवलेपर औजारपट्टी बंद करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.toolsButton.tooltip)
+# Used as a message in tooltip when overing the wrench icon of the Developer
+# Toolbar, which toggle the developer toolbox.
+toolbar.toolsButton.tooltip=डेवलपर औज़ार टॉगल करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The URL of the page being targeted: %1$S.
+toolbox.titleTemplate1=डेवलपर औज़ार - %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S
+# The URL of the page being targeted: %2$S.
+toolbox.titleTemplate2=डेवलपर औज़ार - %1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
+# name when no tool is selected.
+toolbox.defaultTitle=डेवलेपर औज़ार
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
+# toolbox as a whole
+toolbox.label=डेवलेपर औज़ार
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template
+# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
+# tool which is not supported for the current toolbox target.
+# The name of the tool: %1$S.
+options.toolNotSupportedMarker=%1$S *
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.keycode)
+# Used for opening scratchpad from the detached toolbox window
+# Needs to match scratchpad.keycode from browser.dtd
+scratchpad.keycode=VK_F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsoleCmd.commandkey)
+# Used for toggling the browser console from the detached toolbox window
+# Needs to match browserConsoleCmd.commandkey from browser.dtd
+browserConsoleCmd.commandkey=j
+
+# LOCALIZATION NOTE (pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the pick button in the toolbox toolbar
+pickButton.tooltip=पृष्ठ से एक तत्व चुनें
+
+# LOCALIZATION NOTE (sidebar.showAllTabs.tooltip)
+# This is the tooltip shown when hover over the '…' button in the tabbed side
+# bar, when there's no enough space to show all tabs at once
+sidebar.showAllTabs.tooltip=सभी टैब
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noContentProcessForTab.message)
+# Used as a message in the alert displayed when trying to open a browser
+# content toolbox and there is no content process running for the current tab
+toolbox.noContentProcessForTab.message=इस टैब के लिए कोई अंतर्वस्तु प्रक्रिया नहीं है
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditor is used.
+toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=शैली-संपादक में फ़ाइल खोंले
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
+toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=डिबगर में फ़ाइल खोले
+
+toolbox.resumeOrderWarning=डिबगर से जुड़ने के बाद पृष्ठ फिर से शुरू नहीं किया गया था. कृपया इसे ठीक करने के लिए, उपकरण बॉक्स को बन्द करें और फिर से खोलें.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.key)
+# Key shortcut used to open the options panel
+toolbox.options.key=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key)
+# Key shortcut used to open the options panel
+toolbox.help.key=F1
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key)
+# Key shortcut used to select the next tool
+toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+]
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key)
+# Key shortcut used to select the previous tool
+toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key)
+# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox
+# Should match fullZoom*Cmd.commandkey values from browser.dtd
+toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus
+toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+=
+toolbox.zoomIn3.key=
+
+toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+-
+toolbox.zoomOut2.key=
+
+toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0
+toolbox.zoomReset2.key=
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key)
+# Key shortcuts used to reload the page
+toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R
+toolbox.reload2.key=F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key)
+# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches
+toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R
+toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.minimize.key)
+# Key shortcut used to minimize the toolbox
+toolbox.minimize.key=CmdOrCtrl+Shift+U
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key)
+# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window
+toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for
+# the iframes menu list that appears only when the document has some.
+# It allows you to switch the context of the whole toolbox.
+toolbox.frames.tooltip=एक आइफ्रेम को वर्तमान में लक्षित दस्तावेज़ के रूप में चुनें
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key)
+# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused
+toolbox.showFrames.key=Alt+Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noautohide.tooltip): This is the label for
+# the button to force the popups/panels to stay visible on blur.
+# This is only visible in the browser toolbox as it is meant for
+# addon developers and Firefox contributors.
+toolbox.noautohide.tooltip=पॉपअप का स्वत: छुपना अक्षम करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip
+# for the "..." button on the developer tools toolbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.dock.*.label): These labels are shown
+# in the "..." menu in the toolbox and represent the different arrangements for
+# docking (or undocking) the developer tools toolbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.{splitconsole,hideconsole}.label):
+# These are the labels in the "..." menu in the toolbox for toggling the split
+# console window.
+# The keyboard shortcut will be shown to the side of the label.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.noautohide.label): This is the label
+# in the "..." menu in the toolbox to force the popups/panels to stay visible on
+# blur.
+# This is only visible in the browser toolbox as it is meant for
+# addon developers and Firefox contributors.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.settings.label): This is the label for
+# the item in the "..." menu in the toolbox that brings up the Settings
+# (Options) panel.
+# The keyboard shortcut will be shown to the side of the label.
+toolbox.meatballMenu.settings.label=सेटिंग्स
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.documentation.label): This is the
+# label for the Documentation menu item.
+toolbox.meatballMenu.documentation.label=दस्तावेज़…
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.community.label): This is the label
+# for the Community menu item.
+toolbox.meatballMenu.community.label=समुदाय…
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button the developer tools toolbox.
+toolbox.closebutton.tooltip=डेवलेपर उपकरण बंद करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.allToolsButton.tooltip): This is the tooltip for the
+# "all tools" button displayed when some tools are hidden by overflow of the toolbar.
+toolbox.allToolsButton.tooltip=दूसरा उपकरण चुनें
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console
+# when there is a failure to fetch or parse a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S
+# The URL of the source map itself: %3$S
+toolbox.sourceMapFailure=स्रोत माप त्रुटि: %1$S\nसंसाधन URL: %2$S\nस्रोत माप URL: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in
+# the web console when there is a failure to fetch or parse an
+# original source that was mentioned in a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL of the source: %2$S
+toolbox.sourceMapSourceFailure=मूल स्रोत प्राप्त करते समय त्रुटि: %1$S\nस्रोत URL: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.enableNewDebugger.label): Label of the options panel
+# checkbox to enable the new debugger frontend. Displayed only in Nightly and local
+# builds.
+toolbox.options.enableNewDebugger.label=नया डीबगर फ़्रंटएंड सक्षम करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.enableNewConsole.label): Label of the options panel
+# checkbox to enable the new console frontend. Displayed only in Nightly and local builds.
+toolbox.options.enableNewConsole.label=नया कान्सोल फ़्रंटएंड सक्षम करें
diff --git a/devtools/client/webConsole.dtd b/devtools/client/webConsole.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..26fded3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,96 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!ENTITY window.title "वेब कंसोल">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openURL.label): You can see this string in the Web
+   - Console context menu. -->
+<!ENTITY openURL.label     "नए टैब में URL खोलें">
+<!ENTITY openURL.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.label): This string is used for the menu
+  -  button that allows users to toggle the network logging output.
+  -  This string and the following strings toggle various kinds of output
+  -  filters. -->
+<!ENTITY btnPageNet.label   "नेट">
+<!ENTITY btnPageNet.tooltip "नेटवर्क पहुँच लॉग करें">
+<!ENTITY btnPageNet.accesskey "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.accesskeyMacOSX): This string is used as
+  -  access key for the menu button that allows users to toggle the network
+  -  logging output. On MacOSX accesskeys are available with Ctrl-*. Please make
+  -  sure you do not use the following letters: A, E, N and P. These are used
+  -  for editing commands in text inputs. -->
+<!ENTITY btnPageNet.accesskeyMacOSX "t">
+<!ENTITY btnPageCSS.label   "CSS">
+<!ENTITY btnPageCSS.tooltip2 "लॉग CSS त्रुटि और चेतावनी">
+<!ENTITY btnPageCSS.accesskey "C">
+<!ENTITY btnPageJS.label    "JS">
+<!ENTITY btnPageJS.tooltip  "जावास्क्रिप्ट अपवाद लॉग करें">
+<!ENTITY btnPageJS.accesskey  "J">
+<!ENTITY btnPageSecurity.label "सुरक्षा">
+<!ENTITY btnPageSecurity.tooltip "लॉग सुरक्षा त्रुटि और चेतावनी">
+<!ENTITY btnPageSecurity.accesskey "u">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageLogging): This is used as the text of the
+  -  the toolbar. It shows or hides messages that the web developer inserted on
+  -  the page for debugging purposes, using calls such console.log() and
+  -  console.error(). -->
+<!ENTITY btnPageLogging.label   "लॉगिंग ">
+<!ENTITY btnPageLogging.tooltip "window.console वस्तु में लॉग संदेश भेजा गया">
+<!ENTITY btnPageLogging.accesskey3 "L">
+<!ENTITY btnConsoleErrors       "त्रुटियां">
+<!ENTITY btnConsoleInfo         "सूचना">
+<!ENTITY btnConsoleWarnings     "चेतावनीयां">
+<!ENTITY btnConsoleLog          "रोजनामचा">
+<!ENTITY btnConsoleXhr          "XHR">
+<!ENTITY btnConsoleReflows      "पुनर्बहाव">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnServerLogging): This is used as the text of the
+  -  the toolbar. It shows or hides messages that the web developer inserted on
+  -  the page for debugging purposes, using calls on the HTTP server. -->
+<!ENTITY btnServerLogging.label       "सर्वर">
+<!ENTITY btnServerLogging.tooltip     "वेब सर्वर द्वारा लॉग संदेश प्राप्त हुए">
+<!ENTITY btnServerLogging.accesskey   "S">
+<!ENTITY btnServerErrors              "त्रुटियां">
+<!ENTITY btnServerInfo                "सूचना">
+<!ENTITY btnServerWarnings            "चेतावनीयां">
+<!ENTITY btnServerLog                 "रोजनामचा">
+
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleSharedWorkers) the term "Shared Workers"
+  -  should not be translated. -->
+<!ENTITY btnConsoleSharedWorkers "साझा श्रमिक">
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleServiceWorkers) the term "Service Workers"
+  -  should not be translated. -->
+<!ENTITY btnConsoleServiceWorkers "सर्विस श्रमिक">
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleWindowlessWorkers) the term "Workers"
+  -  should not be translated. -->
+<!ENTITY btnConsoleWindowlessWorkers "ऐड-ऑन या क्रोम श्रमिक">
+
+<!ENTITY filterOutput.placeholder "फ़िल्टर आउटपुट">
+<!ENTITY btnClear.label        "साफ़ करें">
+<!ENTITY btnClear.tooltip      "वेब कंसोल आउटपुट को साफ़ करें">
+<!ENTITY btnClear.accesskey    "r">
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY copyURLCmd.label     "कड़ी स्थान की नक़ल लें">
+<!ENTITY copyURLCmd.accesskey "a">
+
+<!ENTITY closeCmd.key         "W">
+<!ENTITY findCmd.key          "F">
+<!ENTITY clearOutputCtrl.key  "L">
+<!ENTITY openInVarViewCmd.label "परिवर्तनीय रूप में खोलें">
+<!ENTITY openInVarViewCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY storeAsGlobalVar.label "वैश्विक परिवर्तनीय के रूप में संग्रह करें">
+<!ENTITY storeAsGlobalVar.accesskey "S">
diff --git a/devtools/client/webaudioeditor.dtd b/devtools/client/webaudioeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dd04faf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+
+
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice1   "फिर लोड करें">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice2   "पृष्ठ को जिसमें ऑडिटो संदर्भ देखना और संपादित करना है.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+  -  while the page is refreshing and the tool waits for a audio context. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.emptyNotice     "ध्वनि संदर्भ बनाई जाने प्रतीक्षा के लिए की जा रही है…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.properties2): This is the label shown
+  -  for the properties tab view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.properties2 "गुण">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.automation): This is the label shown
+  -  for the automation tab view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.automation  "स्वचलन">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorTitle): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorTitle  "ऑडियोनोड निरीक्षक">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view empty message. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorEmpty  "कोई ऑडियोनोड नहीं चुना गया">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.propertiesEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view properties tab empty message. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.propertiesEmpty "नोड के पास कोई विशेषता नहीं है.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view automation tab empty message. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.automationEmpty "नोड के पास कोई ऑडियोपरम नहीं है.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationNoEvents): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view automation tab message when there are no automation
+  -  events. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.automationNoEvents "ऑडियोपरम के पास कोई स्वचालन घटना नहीं है.">
diff --git a/devtools/client/webaudioeditor.properties b/devtools/client/webaudioeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7391b34
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Audio tool
+# which is available in the developer tools' toolbox, once
+# enabled in the developer tools' preference "Web Audio".
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseInspector): This is the tooltip for the button
+# that collapses the inspector in the web audio tool UI.
+collapseInspector=इंस्पेक्टर सिकोड़ें
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandInspector): This is the tooltip for the button
+# that expands the inspector in the web audio tool UI.
+expandInspector=इंस्पेक्टर फैलाएँ
diff --git a/devtools/client/webconsole.properties b/devtools/client/webconsole.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8f140e4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,338 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the
+# title when opening the browser console popup
+browserConsole.title=ब्राउज़ कंसोल
+# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
+# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
+timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
+helperFuncUnsupportedTypeError=इस प्रकार के वस्तु प्रिंट वस्तु को कॉल नहि कर सकता है
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.durationMS): this string is used to
+# show the duration between two network events (e.g request and response
+# header or response header and response body). Parameters: %S is the duration.
+NetworkPanel.durationMS=%Sms
+
+ConsoleAPIDisabled=वेब कंसोल का लॉगिंग API (console.log, console.info, console.warn, console.error) को इस पृष्ठ पर एक स्क्रिप्ट के द्वारा निष्क्रिय कर दिया गया है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleWindowTitleAndURL): the Web Console floating
+# panel title. For RTL languages you need to set the LRM in the string to give
+# the URL the correct direction. Parameters: %S is the web page URL.
+webConsoleWindowTitleAndURL=वेब कंसोल - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
+# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
+webConsoleXhrIndicator=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMixedContentWarning): the message displayed
+# after a URL in the Web Console that has been flagged for Mixed Content (i.e.
+# http content in an https page).
+webConsoleMixedContentWarning=मिश्रित अंतर्वस्तु
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
+# after security related web console messages.
+webConsoleMoreInfoLabel=और जानें
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.linkText): the text used in the right hand
+# side of the Web Console command line when JavaScript is being entered, to
+# indicate how to jump into scratchpad mode.
+scratchpad.linkText=Shift+RETURN - स्क्रैचपैड में खोलें
+
+# LOCALIZATION NOTE (reflow.*): the console displays reflow activity.
+# We can get 2 kind of lines: with JS link or without JS link. It looks like
+# that:
+# reflow: 12ms
+# reflow: 12ms function foobar, file.js line 42
+# The 2nd line, from "function" to the end of the line, is a link to the
+# JavaScript debugger.
+reflow.messageWithNoLink=रिफ्लो: %Sms
+reflow.messageWithLink=रिफ्लो: %Sms\u0020
+reflow.messageLinkText=फंक्शन %1$S, %2$S line %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
+# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
+stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack=(Async: %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (timerStarted): this string is used to display the result
+# of the console.time() call. Parameters: %S is the name of the timer.
+timerStarted=%S: टाइमर आरंभ
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeEnd): this string is used to display the result of
+# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+timeEnd=%1$S: %2$Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a
+# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the
+# console have been removed programmatically.
+consoleCleared=नियंत्रक पट साफ़ किया.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
+# count-messages with no label provided.
+noCounterLabel=<no label>
+
+# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display
+# console.group messages with no label provided.
+noGroupLabel=<कोई समूह लेबल नहीं>
+
+# LOCALIZATION NOTE (Autocomplete.blank): this string is used when inputnode
+# string containing anchor doesn't matches to any property in the content.
+Autocomplete.blank=  <- कोनो परिणाम नहि
+
+maxTimersExceeded=इस पृष्ठ पर अधिकतम अनुमति मिली टाइमर की संख्या अधिक हो गया था.
+timerAlreadyExists=“%S” घड़ी पहले से मौजूद हैं.
+timerDoesntExist=“%S” घड़ी मौजूद नहीं हैं.
+timerJSError=समयदर्शिका नाम को प्रसंस्करण करने में असफलता मिली.
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountersExceeded): Error message shown when the maximum
+# number of console.count()-counters was exceeded.
+maxCountersExceeded=इस पृष्ठ पर अधिकतम अनुमति मिली काउंटर की संख्या अधिक हो गया था.
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringEllipsis): the string displayed after a long
+# string. This string is clickable such that the rest of the string is
+# retrieved from the server.
+longStringEllipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringTooLong): the string displayed after the user
+# tries to expand a long string.
+longStringTooLong=स्ट्रिंग जिसे आप देखना चाहते हैं वह इतना लंबा है कि उसे वेब कंसोल द्वारा नहीं दिखलाया जा सकता है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
+# Console fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=कनेक्शन समयबाह्य.संभावित त्रुटि संदेशों के लिए दोनों सिरों पर त्रुटि कंसोल की जाँच करें. फिर से कोशिश करने के लिए वेब कंसोल फिरसेखोलें.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=फ़िल्टर गुण
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesList): the text that is displayed in the
+# properties pane when there are no properties to display.
+emptyPropertiesList=दिखाने के लिए कोई गुण नहीं
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
+# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
+# in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message repeats
+# example: 3 repeats
+messageRepeats.tooltip2=#1 दोहराएँ; #1 दोहराता है
+
+# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
+# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
+# output
+openNodeInInspector=इंस्पेक्टर में नोड का चयन करने के लिए क्लिक करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (cdFunctionInvalidArgument): the text that is displayed when
+# cd() is invoked with an invalid argument.
+cdFunctionInvalidArgument=दिए गए विंडो में cd() नहीं कर सकता है. अवैध वितर्क.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=Scam Warning: Take care when pasting things you don't understand. This could allow attackers to steal your identity or take control of your computer. Please type '%S' below (no need to press enter) to allow pasting.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=चिपकाना स्वीकारें
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
+# console.error() and other messages we show the stacktrace.
+messageToggleDetails=संदेश विवरण दिखाएँ/छिपाएँ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group.
+groupToggle=ग्रुप को दिखाएँ/छिपाएँ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySlotLabel): the text is displayed when an Array
+# with empty slots is printed to the console.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of empty slots
+# example: 1 empty slot
+# example: 5 empty slots
+emptySlotLabel=#1 empty slot;#1 empty slots
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
+# the column header displayed in the console table widget.
+table.index=(index)
+table.iterationIndex=(iteration index)
+table.key=कुंजी
+table.value=मान
+
+# LOCALIZATION NOTE (severity.error, severity.warn, severity.info, severity.log):
+# tooltip for icons next to console output
+severity.error=त्रुटि
+severity.warn=चेतावनी
+severity.info=सूचना
+severity.log=लॉग
+
+# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug):
+# tooltip for icons next to console output
+level.error=त्रुटि
+level.warn=चेतावनी
+level.info=सूचना
+level.log=लॉग
+level.debug=दोषसुधार
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key)
+# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console
+webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key)
+# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console)
+webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*)
+# Key shortcut used to clear the console output
+webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L
+webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# copies the URL displayed in the message to the clipboard.
+webconsole.menu.copyURL.label=कड़ी स्थान की नक़ल लें
+webconsole.menu.copyURL.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the URL displayed in a new browser tab.
+webconsole.menu.openURL.label=नए टैब में URL खोलें
+webconsole.menu.openURL.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the network message in the Network panel
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.label=नेटवर्क पैनल में खोलें
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInVarView.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# opens the webconsole variable view for the logged variable.
+webconsole.menu.openInVarView.label=परिवर्तनीय रूप में खोलें
+webconsole.menu.openInVarView.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# creates a new global variable pointing to the logged variable.
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=वैश्विक परिवर्तनीय के रूप में संग्रह करें
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the
+# content of the log (or the user selection, if any).
+webconsole.menu.copyMessage.label=संदेश की प्रतिलिपि बनाएँ
+webconsole.menu.copyMessage.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it
+# will copy the object/variable.
+webconsole.menu.copyObject.label=वस्तु की प्रतिलिपि बनाएँ
+webconsole.menu.copyObject.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.selectAll.label)
+# Label used for a context-menu item that will select all the content of the webconsole
+# output.
+webconsole.menu.selectAll.label=सभी चुनें
+webconsole.menu.selectAll.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# opens the webconsole sidebar for the logged variable.
+webconsole.menu.openInSidebar.label=पार्श्व पट्टी में खोलें
+webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar.
+# Clicking on it will clear the content of the console.
+webconsole.clearButton.tooltip=वेब कंसोल आउटपुट को साफ़ करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top
+# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which
+# contains filter buttons.
+webconsole.toggleFilterButton.tooltip=फ़िल्टर पट्टी टॉगल करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder)
+# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar.
+webconsole.filterInput.placeholder=फ़िल्टर आउटपुट
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides error messages, either inserted in the page using
+# console.error() or as a result of a javascript error..
+webconsole.errorsFilterButton.label=त्रुटि
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn().
+webconsole.warningsFilterButton.label=चेतावनी
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log().
+webconsole.logsFilterButton.label=लॉग्स
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info().
+webconsole.infoFilterButton.label=सूचना
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug().
+webconsole.debugFilterButton.label=दोषसुधार
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser
+# when there are CSS errors in the page.
+webconsole.cssFilterButton.label=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or
+# a fetch call.
+webconsole.xhrFilterButton.label=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example
+# when an image or a scripts is requested.
+webconsole.requestsFilterButton.label=अनुरोध
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessages.label)
+# Text of the "filtered messages" bar, shown when console messages are hidden
+# because the user has set non-default filters in the filter bar.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 items hidden by filters.
+webconsole.filteredMessages.label=#1 वस्तु फ़िल्टर के द्वारा छिपाया गया;#1 वस्तुएँ फ़िल्टर के द्वारा छिपाई गयीं
+
+# Label used as the text of the "Reset filters" button in the "filtered messages" bar.
+# It resets the default filters of the console to their original values.
+webconsole.resetFiltersButton.label=फ़िल्टर रीसेट करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enablePersistentLogs.label)
+webconsole.enablePersistentLogs.label=लॉग क़ायम रखें
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enablePersistentLogs.tooltip)
+webconsole.enablePersistentLogs.tooltip=अगर आप इस विकल्प को सक्षम करते हैं तो हर बार आपके नये पृष्ठ पर नेविगेट करने पर आउटपुट साफ़ नहीं होगा
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the
+# current inspected page is navigated to a new location.
+# Parameters: %S is the new URL.
+webconsole.navigated=%S की ओर नेविगेट किया गया
diff --git a/devtools/client/webide.dtd b/devtools/client/webide.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d47850e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,192 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle "Firefox WebIDE">
+
+<!ENTITY projectMenu_label "परियोजना">
+<!ENTITY projectMenu_accesskey "P">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_label "नया एप्प…">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_accesskey "N">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_label "पैक किया अनुप्रयोग खोलें…">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_accesskey "P">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_label "होस्ट किया गया अनुप्रयोग खोलें…">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_accesskey "H">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_label "एप्प खोलें…">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_accesskey "O">
+<!ENTITY projectMenu_play_label "संस्थापित करें और चलाएँ">
+<!ENTITY projectMenu_play_accesskey "I">
+<!ENTITY projectMenu_stop_label "एप्प रोकें">
+<!ENTITY projectMenu_stop_accesskey "S">
+<!ENTITY projectMenu_debug_label "एप्प डिबग करें">
+<!ENTITY projectMenu_debug_accesskey "D">
+<!ENTITY projectMenu_remove_label "परियोजना हटाएँ">
+<!ENTITY projectMenu_remove_accesskey "R">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_label "वरीयता">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_accesskey "e">
+<!ENTITY projectMenu_manageComponents_label "अतिरिक्त घटक प्रबंधित करें">
+<!ENTITY projectMenu_manageComponents_accesskey "M">
+<!ENTITY projectMenu_refreshTabs_label "टैब ताज़ा करें">
+
+<!ENTITY runtimeMenu_label "रनटाइम">
+<!ENTITY runtimeMenu_accesskey "R">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_label "डिस्कनेक्ट करें">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_accesskey "D">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_label "स्क्रीनशॉट">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_accesskey "S">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_label "रनटाइम जानकारी">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_accesskey "E">
+<!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_label "मॉनीटर">
+<!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_accesskey "M">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_label "युक्ति वरीयताएँ">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_accesskey "D">
+<!ENTITY runtimeMenu_showSettings_label "युक्ति जमावट">
+<!ENTITY runtimeMenu_showSettings_accesskey "s">
+
+<!ENTITY viewMenu_label "देखें">
+<!ENTITY viewMenu_accesskey "V">
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_label "बड़ा करें">
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_accesskey "I">
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_label "छोटा करें">
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_accesskey "O">
+<!ENTITY viewMenu_resetzoom_label "छोटा-बड़ा स्तर फिर सेट करें">
+<!ENTITY viewMenu_resetzoom_accesskey "R">
+
+<!ENTITY projectButton_label "एप्प खोलें">
+<!ENTITY runtimeButton_label "रनटाइम चुनें">
+
+<!-- We try to repicate Firefox' bindings: -->
+<!-- quit app -->
+<!ENTITY key_quit "W">
+<!-- open menu -->
+<!ENTITY key_showProjectPanel "O">
+<!-- reload app -->
+<!ENTITY key_play "R">
+<!-- show toolbox -->
+<!ENTITY key_toggleToolbox "VK_F12">
+<!-- zoom -->
+<!ENTITY key_zoomin "+">
+<!ENTITY key_zoomin2 "=">
+<!ENTITY key_zoomout "-">
+<!ENTITY key_resetzoom "0">
+
+<!ENTITY projectPanel_myProjects "मेरी परियोजना">
+<!ENTITY projectPanel_runtimeApps "रनटाइम ऐप्स">
+<!ENTITY projectPanel_tabs "टैब">
+<!ENTITY runtimePanel_usb "USB युक्तियाँ">
+<!ENTITY runtimePanel_wifi "Wi-Fi युक्ति">
+<!ENTITY runtimePanel_simulator "सिमुलेटर">
+<!ENTITY runtimePanel_other "अन्य">
+<!ENTITY runtimePanel_installsimulator "सिम्युलेटर स्थापित करें">
+<!ENTITY runtimePanel_noadbhelper "ADB हेल्पर स्थापित करें">
+<!ENTITY runtimePanel_nousbdevice "आपका उपकरण नहीं देख सकता है?">
+<!ENTITY runtimePanel_refreshDevices_label "उपकरणों को ताजा करें">
+
+<!-- Lense -->
+<!ENTITY details_valid_header "वैध">
+<!ENTITY details_warning_header "चेतावनी">
+<!ENTITY details_error_header "त्रुटि">
+<!ENTITY details_description "विवरण">
+<!ENTITY details_location "स्थान">
+<!ENTITY details_manifestURL "अनुप्रयोग आईडी">
+<!ENTITY details_removeProject_button "परियोजना हटाएँ">
+
+<!-- New App -->
+<!ENTITY newAppWindowTitle "नया एप्प">
+<!ENTITY newAppHeader "नमूना का चयन करें">
+<!ENTITY newAppLoadingTemplate "नमूना लोड कर रहा है…">
+<!ENTITY newAppProjectName "परियोजना नाम:">
+
+
+<!-- Decks -->
+
+<!ENTITY deck_close "बंद करें">
+
+<!-- Addons -->
+<!ENTITY addons_title "अतिरिक्त घटक">
+<!ENTITY addons_aboutaddons "सहयुक्तियाँ प्रबंधन खोलें">
+
+<!-- Prefs -->
+<!ENTITY prefs_title "वरीयता">
+<!ENTITY prefs_editor_title "संपादक">
+<!ENTITY prefs_general_title "सामान्य">
+<!ENTITY prefs_restore "डिफ़ॉल्ट पुनः स्थापित करे">
+<!ENTITY prefs_manage_components "अतिरिक्त घटक प्रबंधित करें">
+<!ENTITY prefs_options_autoconnectruntime "पिछले रनटाइम पर रिकनेक्ट करें">
+<!ENTITY prefs_options_autoconnectruntime_tooltip "WebIDE जब आरंभ हो, पिछले रनटाइम पर रिकनेक्ट करें">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject "पिछला प्रोजेक्ट याद रखें">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject_tooltip "पिछला प्रोजेक्ट बहाल करें जब WebIDE आरंभ होता है">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl "नमूना यूआरएल">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl_tooltip "मौजूद नमूना की सूची">
+
+<!-- Runtime Details -->
+<!ENTITY runtimedetails_title "रनटाइम जानकारी">
+<!ENTITY runtimedetails_adbIsRoot "ADB रूट है: ">
+<!ENTITY runtimedetails_summonADBRoot "रूट डिवाइस">
+<!ENTITY runtimedetails_ADBRootWarning "(खुला बूटलोडर चाहिए)">
+<!ENTITY runtimedetails_unrestrictedPrivileges "अप्रतिबंधित DevTools अधिकार:">
+<!ENTITY runtimedetails_requestPrivileges "उच्चतर अधिकार निवेदित करें">
+<!ENTITY runtimedetails_privilegesWarning "(युक्ति रिबूट करेगा. रूट पहुँच चाहिए.)">
+
+<!-- Device Preferences and Settings -->
+<!ENTITY device_typeboolean "बुलियन">
+<!ENTITY device_typenumber "पूर्णाँक">
+<!ENTITY device_typestring "स्ट्रिंग">
+<!ENTITY device_typeobject "वस्तु">
+<!ENTITY device_typenone "एक किस्म चुनें">
+
+<!-- Device Preferences -->
+<!ENTITY devicepreference_title "युक्ति वरीयताएँ">
+<!ENTITY devicepreference_search "वरीयता खोजें">
+<!ENTITY devicepreference_newname "नयी वरीयता नाम">
+<!ENTITY devicepreference_newtext "वरीयता मान">
+<!ENTITY devicepreference_addnew "नव वरीयता जोड़ें">
+
+<!-- Device Settings -->
+<!ENTITY devicesetting_title "युक्ति जमावट">
+<!ENTITY devicesetting_search "खोज सेटिंग">
+<!ENTITY devicesetting_newname "नया सेटिंग नाम">
+<!ENTITY devicesetting_newtext "सेटिंग मान">
+<!ENTITY devicesetting_addnew "नई सेटिंग जोड़ें">
+
+<!-- Monitor -->
+<!ENTITY monitor_title "मॉनीटर">
+<!ENTITY monitor_help "मदद">
+
+<!-- WiFi Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_header): The header displayed on the dialog
+     that instructs the user to transfer an authentication token to the
+     server. -->
+<!ENTITY wifi_auth_header "क्लाइंट पहचान">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_scan_request): Instructions requesting the
+     user to transfer authentication info by scanning a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_scan_request "जिस समापन बिंदु से आप कनेक्ट कर रहे हो ,इस संबंध को प्रमाणित करने के लिए और अधिक जानकारी की जरूरत है.  दूसरे छोर पर जो QR टोकन दिखाई दे रहा है उसे दूसरे युक्ति से प्रदान करें.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_no_scanner): Link text to assist users with
+     devices that can't scan a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_no_scanner "कोई QR स्कैनर प्रांप्ट नहीं?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_yes_scanner): Link text to assist users with
+     devices that can scan a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_yes_scanner "QR स्कैनर प्रांप्ट है आपके पास?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_token_request): Instructions requesting the
+     user to transfer authentication info by transferring a token. -->
+<!ENTITY wifi_auth_token_request "यदि आपका युक्ति टोकन की माँग करता है QR कोड स्कैन करने के बदले, अन्य युक्ति के नीचे मान की नकल करें:">
+<!ENTITY wifi_auth_qr_size_note "यदि कनेक्शन स्थापित करने के लिए QR कोड बहुत न्यून प्रतीत होता है तो, विंडो को जूम या विस्तारित करें">
+
+<!-- Logs panel -->
+<!ENTITY logs_title "प्री-पैकेजिंग कमांड लॉग">
+
+<!-- Simulator Options -->
+<!ENTITY simulator_title "सिमुलेटर विकल्प">
+<!ENTITY simulator_remove "सिमुलेटर मिटाएँ">
+<!ENTITY simulator_reset "डिफ़ॉल्ट पुनः स्थापित करे">
+<!ENTITY simulator_name "नाम">
+<!ENTITY simulator_software "सॉफ्टवेयर">
+<!ENTITY simulator_version "संस्करण">
+<!ENTITY simulator_profile "प्रोफाइल">
+<!ENTITY simulator_hardware "हार्डवेयर">
+<!ENTITY simulator_device "युक्ति">
+<!ENTITY simulator_screenSize "स्क्रीन">
+<!ENTITY simulator_pixelRatio "पिक्सल अनुपात">
+<!ENTITY simulator_tv_data "टीवी अनुकरण">
+<!ENTITY simulator_tv_data_open "डेटा का विन्यास करें">
+<!ENTITY simulator_tv_data_open_button "समाकृति निर्देशिका खोलें...">
diff --git a/devtools/client/webide.properties b/devtools/client/webide.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4a87780
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title_noApp=Firefox WebIDE
+title_app=Firefox WebIDE: %S
+
+runtimeButton_label=रनटाइम चुनें
+projectButton_label=एप्प खोलें
+
+mainProcess_label=मुख्य प्रक्रिया
+
+local_runtime=रनटाइम सक्रिय करें
+remote_runtime=दूरस्थ रनटाइम
+remote_runtime_promptTitle=दूरस्थ रनटाइम
+remote_runtime_promptMessage=hostname:port
+
+importPackagedApp_title=निर्देशिका चुनें
+importHostedApp_title=होस्ट किया गया अनुप्रयोग खोलें
+importHostedApp_header=मैनिफ़ेस्ट यूआरएल डालें
+
+selectCustomBinary_title=मनपसंद B2G बाइनरी का चयन करें
+selectCustomProfile_title=मनपसंद गैया प्रोफ़ाइल का चयन करें
+
+notification_showTroubleShooting_label=विघ्ननिवारण
+notification_showTroubleShooting_accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (project_tab_loading): This is shown as a temporary tab
+# title for browser tab projects when the tab is still loading.
+project_tab_loading=लोड कर रहा है…
+
+# These messages appear in a notification box when an error occur.
+
+error_cantInstallNotFullyConnected=परियोजना संस्थापित नहीं कर सकता है. पूरी तरह से कनेक्टेड नहीं.
+error_cantInstallValidationErrors=परियोजना संस्थापित नहीं कर सकता है. वैधता त्रुटि.
+error_listRunningApps=युक्ति से एप्प सूची नहीं पा सकता है
+
+# Variable: name of the operation (in english)
+error_operationTimeout=संचालन समय समाप्ति: %1$S
+error_operationFail=ऑपरेशन विफल: %1$S
+
+# Variable: app name
+error_cantConnectToApp=एप्प से कनेक्ट नहीं कर सकता है: %1$S
+
+error_appProjectsLoadFailed=परियोजना सूची लोड करने में असमर्थ. यह पैदा हो सकता है यदि आप इस प्रोफाइ का उपयोग Firefox के नए संस्करण के साथ करते हैं.
+error_folderCreationFailed=चयनित निर्देशिका में प्रोजेक्ट फोल्डर बनाने में असमर्थ हैं.
+
+# Variable: runtime app build ID (looks like this %Y%M%D format) and firefox build ID (same format)
+error_runtimeVersionTooRecent=आपे द्वारा इस्तेमाल किया जा रहा डेस्कटॉप Firefox (%2$S) कनेक्ट करे हुए रन-टाइम की संस्करण तिथि (%1$S) से नयी है. यह असमर्थित सेटअप आपके डेवटूल्स को असफल कर सकता है. कृपया Firefox को अद्यत करें.
+
+# Variable: runtime app version (looks like this 52.a3) and firefox version (same format)
+error_runtimeVersionTooOld=कनेक्टेड रनटाइम एक (%1$S) पुराना संस्करण है. न्यूनतम समर्थित संस्करण (%2$S) है. यह एक असमर्थित सेटअप है तथा DevTools को विफल भी कर सकता है. कृपया कनेक्टेड रनटाइम को अपडेट करें.
+
+addons_stable=स्थिर
+addons_unstable=अस्थिर
+addons_install_button=संस्थापित करें
+addons_uninstall_button=विसंस्थापित करें
+addons_adb_label=ADB सहायक सहयुक्ति
+addons_adb_warning=USB युक्ति बिना सहयुक्ति के पता नहीं किया जा सकता है
+addons_status_unknown=?
+addons_status_installed=संस्थापित
+addons_status_uninstalled=संस्थापित नहीं.
+addons_status_preparing=तैयारी
+addons_status_downloading=डाउनलोड किया जा रहा है
+addons_status_installing=संस्थापित किया जा रहा है
+
+runtimedetails_checkno=नहीं
+runtimedetails_checkyes=हाँ
+runtimedetails_checkunknown=अज्ञात (requires ADB Helper 0.4.0 or later)
+runtimedetails_notUSBDevice=USB युक्ति नहीं
+
+# Validation status
+status_tooltip=वैधता स्थिति: %1$S
+status_valid=वैध
+status_warning=चेतावनी
+status_error=त्रुटि
+status_unknown=अज्ञात
+
+# Device preferences and settings
+device_reset_default=तयशुदा पर रीसेट करें
diff --git a/devtools/shared/csscoverage.dtd b/devtools/shared/csscoverage.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bca8cf1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the CSS Coverage Report
+   - strings. See the 'csscoverage' command for more information, and
+   - devtools/client/styleeditor/styleeditor.xul for context -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+   - A good criteria is the language in which you'd find the best
+   - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.backButton):
+  -  Text on the button to go back to the main style editor -->
+
+
+
+<!ENTITY csscoverage.backButton "पीछे">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.unused, csscoverage.noMatches):
+  -  This is the heading and body text for the CSS usage part of the report -->
+
+<!ENTITY csscoverage.unused "अप्रयुक्त नियम">
+<!ENTITY csscoverage.noMatches "निम्नलिखित नियमों के लिए कोई मिलान नहीं मिला:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.header):
+  -  This is the heading for the CSS optimization part of the report -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.header "अनुकूलनीय पृष्ठ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.preload1, csscoverage.preload2,
+  -  csscoverage.preload3): These 3 are part of a paragraph with 1 and 2
+  -  separated by a styled <link> tag and 2 and 3 separated by a styled
+  -  <style> tag -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body1 "आप खिसका कर लोडिंग की गति बढ़ा सकते हैं">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body2 "पृष्ठ के तल में टैग और नया इनलाइन का निर्माण">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body3 "शीर्ष में 'load' घटना के पहले जरूरी शैली के साथ तत्व. यहाँ शैली ब्लॉक हैं जो आपके लिए जरूरी है:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.bodyX):
+  -  This is what we say when we have no optimization suggestions -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.bodyX "सभी नियम इनलाइन हैं.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.footer1, csscoverage.footer2a,
+  -  csscoverage.footer3, csscoverage.footer4): The text displayed at the
+  -  bottom of the page, with 2a being the URL opened when the link text in 3
+  -  is clicked -->
+
+<!ENTITY csscoverage.footer1 "देखें">
+<!ENTITY csscoverage.footer2a "https://developer.mozilla.org/docs/Tools/CSS_Coverage">
+<!ENTITY csscoverage.footer3 "CSS कवरेज औज़ार पर MDN आलेख">
+<!ENTITY csscoverage.footer4 "इस रिपोर्ट के जनन में चेतावनी.">
diff --git a/devtools/shared/csscoverage.properties b/devtools/shared/csscoverage.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c98c4d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the 'csscoverage' command and in
+# the user interface that this command creates.
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageDesc, csscoverageStartDesc2,
+# csscoverageStopDesc2, csscoverageOneShotDesc2, csscoverageToggleDesc2,
+# csscoverageReportDesc2): Short descriptions of the csscoverage commands
+csscoverageDesc=CSS कवरेज विश्लेषण नियंत्रित करें
+csscoverageStartDesc2=CSS कवरेज आँकड़ा जमा करना आरंभ करें
+csscoverageStopDesc2=CSS कवरेज आँकड़ा जमा करना बंद करें
+csscoverageOneShotDesc2=CSS कवरेज आँकड़ा तत्काल जमा करें
+csscoverageToggleDesc2=CSS कवरेज आँकड़ा जमा करना टॉगल करें
+csscoverageReportDesc2=कवरेज रिपोर्ट दिखाएँ
+csscoverageStartNoReloadDesc=पृष्ठ रिलोड के साथ आरंभ करें
+csscoverageStartNoReloadManual=यह सबसे अच्छा है यदि हम मौजूदा पृष्ठ रिलोड करना आरंभ करते हैं लेकिन वहाँ कारण हो सकता है कि ऐसा हम क्यों कर रहे हैं (उदाहरण के लिए पृष्ठ में स्थिति समाहित है जो रिलोड के दौरान नष्ट हो जाएगा)
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningReply, csscoverageDoneReply): Text that
+# describes the current state of the css coverage system
+csscoverageRunningReply=CSS कवरेज विश्लेषण का चलाना
+csscoverageDoneReply=CSS कवरेज विश्लेषण समाप्त
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningError, csscoverageNotRunningError,
+# csscoverageNotRunError): Error message that describe things that can go wrong
+# with the css coverage system
+csscoverageRunningError=CSS कवरेज विश्लेषण पहले से कार्यशील
+csscoverageNotRunningError=CSS कवरेज विश्लेषण पहले से कार्यशील नहीं
+csscoverageNotRunError=CSS कवरेज विश्लेषण पहले से कार्यशील नहीं
+csscoverageNoRemoteError=लक्ष्य CSS कवरेज का समर्थन नहीं करता है
+csscoverageOneShotReportError=CSS कवरेज 'oneshot' आँकड़ा के लिए उपलब्ध नहीं है. कृपया आरंभ करें/रोकें का उपयोग करें.
diff --git a/devtools/shared/debugger.properties b/devtools/shared/debugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cd8e711
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=आगत कनेक्शन
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptHeader=दूरस्थ डीबगिंग कनेक्शन की अनुमति के लिए एक आने वाली अनुरोध का पता चला । किसी दूरस्थ क्लाइंट अपने ब्राउज़र पर पूरा नियंत्रण कर सकता हैं!\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptClientEndpoint=ग्राहकों का समापन बिंदु%1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptServerEndpoint=सर्वर समापन बिंदु%1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptFooter=कनेक्शन की अनुमति दें?
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
+# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
+# remote debugger server.
+remoteIncomingPromptDisable=निष्क्रिय करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBTitle=क्लाइंट पहचान
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBHeader=जिस समापन बिंदु से आप कनेक्ट कर रहे हो ,इस संबंध को प्रमाणित करने के लिए और अधिक जानकारी की जरूरत है। दूसरे छोर पर जो टोकन दिखाई दे रहा है उसे  प्रदान करें
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The client's cert fingerprint
+clientSendOOBHash=मेरा प्रमाणपत्र%1$S
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The authentication token that the user will transfer.
+clientSendOOBToken=टोकन:%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBTitle=क्लाइंट टोकन प्रदान करें
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBBody=\u00A0ग्राहक को एक टोकन मूल्य प्रदर्शित किया जाना चाहिए| इस ग्राहक को प्रमाणीकरण पूरा करने के लिए टोकन मूल्य दर्ज करें।
diff --git a/devtools/shared/eyedropper.properties b/devtools/shared/eyedropper.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6be7955
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a
+# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard.
+colorValue.copied=नक़ल किया हुआ
diff --git a/devtools/shared/gcli.properties b/devtools/shared/gcli.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4b5126c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,301 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# For each command there are in general two strings. As an example consider
+# the 'pref' command.
+# commandDesc (e.g. prefDesc for the command 'pref'): this string contains a
+# very short description of the command. It's designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+# commandManual (e.g. prefManual for the command 'pref'): this string will
+# contain a fuller description of the command. It's diplayed when the user
+# asks for help about a specific command (e.g. 'help pref').
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is used to describe any command or command
+# parameter when no description has been provided.
+canonDescNone=(कोई विवरण नहीं)
+
+# LOCALIZATION NOTE: The default name for a group of parameters.
+canonDefaultGroupName=विकल्प
+
+# LOCALIZATION NOTE (canonProxyDesc, canonProxyManual): These commands are
+# used to execute commands on a remote system (using a proxy). Parameters: %S
+# is the name of the remote system.
+canonProxyDesc=%S पर कोई कमांड चलाएँ
+canonProxyManual=कमांड का सेट जो किसी दूरस्थ तंत्र पर निष्पादित किया जाता है. दूरस्थ तंत्र %S के द्वारा पहुँचा जाता है
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when we try to add a new
+# command (using a proxy) where one already exists with the same name.
+canonProxyExists='%S' नामक पहले से कोई कमांड है
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message describes the '{' command, which allows
+# entry of JavaScript like traditional developer tool command lines.
+cliEvalJavascript=JavaScript सीधे दाखिल करें
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed when the command line has more
+# arguments than the current command can understand.
+cliUnusedArg=बहुतेरे वितर्क
+
+# LOCALIZATION NOTE: The title of the dialog which displays the options that
+# are available to the current command.
+cliOptions=उपलब्ध विकल्प
+
+# LOCALIZATION NOTE: The error message when the user types a command that
+# isn't registered
+cliUnknownCommand2=अमान्य कमांड: '%1$S'.
+
+# LOCALIZATION NOTE: A parameter should have a value, but doesn't
+cliIncompleteParam='%1$S' के लिए मान.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
+# that does not exist, but should (e.g. for use with File->Open) %1$S is a
+# filename
+fileErrNotExists='%1$S' मौजूद नहीं है
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
+# that exists, but should not (e.g. for use with File->Save As) %1$S is a
+# filename
+fileErrExists='%1$S' पहले से मौजूद
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
+# non-file, when a file is needed. %1$S is a filename
+fileErrIsNotFile='%1$S' एक फ़ाइल नहीं है
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
+# non-directory, when a directory is needed (e.g. for use with 'cd') %1$S is a
+# filename
+fileErrIsNotDirectory='%1$S' एक निर्देशिका नहीं है
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument does not match
+# the specified regular expression %1$S is a filename %2$S is a regular
+# expression
+fileErrDoesntMatch='%1$S' मेल नहीं खाता है '%2$S'
+
+# LOCALIZATION NOTE: When the menu has displayed all the matches that it
+# should (i.e. about 10 items) then we display this to alert the user that
+# more matches are available.
+fieldMenuMore=अधिक मिलान, टाइपिंग जारी रखें
+
+# LOCALIZATION NOTE: The command line provides completion for JavaScript
+# commands, however there are times when the scope of what we're completing
+# against can't be used. This error message is displayed when this happens.
+jstypeParseScope=स्कोप खत्म
+
+# LOCALIZATION NOTE (jstypeParseMissing, jstypeBeginSyntax,
+# jstypeBeginUnterm): These error messages are displayed when the command line
+# is doing JavaScript completion and encounters errors.
+jstypeParseMissing='%S' विशेषता नहीं मिला
+jstypeBeginSyntax=वाक्यरचना त्रुटि
+jstypeBeginUnterm=अनावरोधित स्ट्रिंग लिटरल
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed if the system for providing
+# JavaScript completions encounters and error it displays this.
+jstypeParseError=त्रुटि
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberNan, typesNumberNotInt2, typesDateNan): These
+# error messages are displayed when the command line is passed a variable
+# which has the wrong format and can't be converted. Parameters: %S is the
+# passed variable.
+typesNumberNan="%S" को नंबर में नहीं बदला जा सकता.
+typesNumberNotInt2="%S" को पूर्णांक में नही बदला जा सकता.
+typesDateNan="%S" को तारीख में बदला नही जा सकता.
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberMax, typesNumberMin, typesDateMax,
+# typesDateMin): These error messages are displayed when the command line is
+# passed a variable which has a value out of range (number or date).
+# Parameters: %1$S is the passed variable, %2$S is the limit value.
+typesNumberMax=%1$S अधिकतम अनुमति: %2$S से ज्यदा हैं.
+typesNumberMin=%1$S अधिकतम अनुमति: %2$S से कम हैं.
+typesDateMax=%1$S अधिकतम अनुमति: %2$S से पीछे हैं.
+typesDateMin=%1$S अधिकतम अनुमति: %2$S से आगे हैं.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# passed an option with a limited number of correct values, but the passed
+# value is not one of them.
+typesSelectionNomatch='%S' का उपयोग नहीं कर सकता.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# expecting a CSS query string, however the passed string is not valid.
+nodeParseSyntax=CSS प्रश्न में वाक्यरचना त्रुटि
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeParseMultiple, nodeParseNone): These error messages
+# are displayed when the command line is expecting a CSS string that matches a
+# single node, but more nodes (or none) match.
+nodeParseMultiple=कई मिलान (%S)
+nodeParseNone=कोई मिलान नहीं
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpDesc, helpManual, helpSearchDesc, helpSearchManual3):
+# These strings describe the "help" command, used to display a description of
+# a command (e.g. "help pref"), and its parameter 'search'.
+helpDesc=उपलब्ध कमांड पर मदद पाएँ
+helpManual=या तो उपलब्ध आदेशो (यदि प्रस्तुत किया गया खोज लड़ी का सटिक मेल नहीं पाया जाता हैं) पर या फिर एक विशेष आदेश (यदि प्रस्तुत किया गया खोज लड़ी का सटिक मेल पाया जाता हैं) पर सहायता प्रदान करें.
+helpSearchDesc=स्ट्रिंग खोजें
+helpSearchManual3=खोज स्ट्रिंग जिसे कमांड दिखाने में संकुचित किया जाना है. नियमित अभिव्यक्ति समर्थित नहीं है.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are displayed in the help page for a
+# command in the console.
+helpManSynopsis=सारांश
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in the help page if the command
+# has no parameters.
+helpManNone=कोई नहीं
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in response to the 'help'
+# command when used without a filter, just above the list of known commands.
+helpListAll=उपलब्ध कमांड:
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpListPrefix, helpListNone): These messages are
+# displayed in response to the 'help <search>' command (i.e. with a search
+# string), just above the list of matching commands. Parameters: %S is the
+# search string.
+helpListPrefix='%S' से आरंभ होनेवाला कमांड:
+helpListNone='%S' से आरंभ होनेवाला कोई कमांड नहीं
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpManRequired, helpManOptional, helpManDefault): When
+# the 'help x' command wants to show the manual for the 'x' command, it needs
+# to be able to describe the parameters as either required or optional, or if
+# they have a default value.
+helpManRequired=जरूरी
+helpManOptional=वैकल्पिक
+helpManDefault=वैकल्पिक, डिफ़ॉल्ट=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE: This forms part of the output from the 'help' command.
+# 'GCLI' is a project name and should be left untranslated.
+helpIntro=GCLI वेब डेवलेपर के लिए उच्चस्तरीय रूप से उपयोगी कमांड लाइन बनाने के लिए है.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Text shown as part of the output of the 'help' command
+# when the command in question has sub-commands, before a list of the matching
+# sub-commands.
+subCommands=उप-कमांड
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# cannot find a match for the parse types.
+commandParseError=कमांड लाइन विश्लेषण त्रुटि
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextDesc, contextManual, contextPrefixDesc): These
+# strings are used to describe the 'context' command and its 'prefix'
+# parameter. See localization comment for 'connect' for an explanation about
+# 'prefix'.
+contextDesc=कमांड के समूह पर संकेंद्रित करें
+contextManual=भविष्य के कमांड के लिए तयशुदा उपसर्ग सेटअप करें. उदाहरण के लिए 'context git' आपको 'commit' टाइप करने की अनुमति देगा बजाय 'git commit' के.
+contextPrefixDesc=कमांड उपसर्ग
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message message displayed during the processing of
+# the 'context' command, when the found command is not a parent command.
+contextNotParentError='%S' को बतौर उपसर्ग नहीं उपयोग कर सकता है क्योंकि यह एक जनक कमांड नहीं है.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextReply, contextEmptyReply): These messages are
+# displayed during the processing of the 'context' command, to indicate
+# success or that there is no command prefix.
+contextReply=%S को कमांड उपसर्ग की तरह प्रयोग करते हुए
+contextEmptyReply=कमांड उपसर्ग अनसेट है
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectDesc, connectManual, connectPrefixDesc,
+# connectMethodDesc, connectUrlDesc, connectDupReply): These strings describe
+# the 'connect' command and all its available parameters. A 'prefix' is an
+# alias for the remote server (think of it as a "connection name"), and it
+# allows to identify a specific server when connected to multiple remote
+# servers.
+connectDesc=सर्वर में प्रॉक्सी कमांड\u0020
+connectManual=सर्वर से कनेक्ट करें, सर्वर पर कमांड का स्थानीय संस्करण बना रहा है. दूरस्थ कमांड के पास आरंभ में उपसर्ग रहता है ताकि उसे स्थानीय कमांड से अलग किया जा सके (लेकिन इससे आगे जाने के लिए संदर्भ कमांड देखें)\u0020
+connectPrefixDesc=आयातित कमांड के लिए जनक उपसर्ग
+connectMethodDesc=कनेक्ट करने की विधि
+connectUrlDesc=URL जिससे कनेक्ट करना है
+connectDupReply=%S नामक कनेक्शन पहले से मौजूद है.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The output of the 'connect' command, telling the user
+# what it has done. Parameters: %S is the prefix command. See localization
+# comment for 'connect' for an explanation about 'prefix'.
+connectReply=%S कमांड जोड़ा गया.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnectDesc2, disconnectManual2,
+# disconnectPrefixDesc): These strings describe the 'disconnect' command and
+# all its available parameters. See localization comment for 'connect' for an
+# explanation about 'prefix'.
+disconnectDesc2=सर्वर से डिस्कनेक्ट करें
+disconnectManual2=वर्तमान में दूरस्थ कमांड निष्पादन के लिए जुड़े एक सर्वर से डिस्कनेक्ट करें
+disconnectPrefixDesc=आयातित कमांड के लिए जनक उपसर्ग
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is the output of the 'disconnect' command,
+# explaining the user what has been done. Parameters: %S is the number of
+# commands removed.
+disconnectReply=%S कमांड हटाया गया.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings describe the 'clear' command
+clearDesc=आउटपुट क्षेत्र साफ़ करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefDesc, prefManual, prefListDesc, prefListManual,
+# prefListSearchDesc, prefListSearchManual, prefShowDesc, prefShowManual,
+# prefShowSettingDesc, prefShowSettingManual): These strings describe the
+# 'pref' command and all its available sub-commands and parameters.
+prefDesc=सेटिंग्स नियंत्रण के लिए कमांड
+prefManual=GCLI और आस-पास के वातावरण दोनों के लिए वरीयताएँ दिखाने और बदलने के लिए कमांड
+prefListDesc=उपलब्ध सेटिंग्स दिखाएँ
+prefListManual=वरीयताओं की सूची दिखाएँ, वैकल्पिक रूप से फिल्टर किया हुआ जो 'खोज' पैरामीटर का उपयोग करता है
+prefListSearchDesc=दिखाए सेटिंग की सूची फिल्टर करें
+prefListSearchManual=उपलब्ध वरीयताओं की सूची में दिए स्ट्रिंग के लिए खोजें
+prefShowDesc=सेटिंग मान दिखाएँ
+prefShowManual=दिए वरीयताओं का मान दिखाएँ
+prefShowSettingDesc=दिखाने के लिए सेटिंग
+prefShowSettingManual=दिखाने के लिए सेटिंग का नाम
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is used to show the preference name and the
+# associated preference value. Parameters: %1$S is the preference name, %2$S
+# is the preference value.
+prefShowSettingValue=%1$S: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefSetDesc, prefSetManual, prefSetSettingDesc,
+# prefSetSettingManual, prefSetValueDesc, prefSetValueManual): These strings
+# describe the 'pref set' command and all its parameters.
+prefSetDesc=कोई सेटिंग बदलें
+prefSetManual=वातावरण के लिए परिभाषित वरीयताओं को बदलें
+prefSetSettingDesc=बदलने के लिए सेटिंग
+prefSetSettingManual=बदलने के लिए सेटिंग का नाम
+prefSetValueDesc=सेटिंग के लिए नया मान
+prefSetValueManual=निर्दिष्ट सेटिंग के लिए नया मान
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefResetDesc, prefResetManual, prefResetSettingDesc,
+# prefResetSettingManual): These strings describe the 'pref reset' command and
+# all its parameters.
+prefResetDesc=किसी सेट को फिर सेट करें
+prefResetManual=तंत्र तयशुदा में सेटिंग के मान फिर सेट करें
+prefResetSettingDesc=फिर सेट करने के लिए सेटिंग
+prefResetSettingManual=तंत्र तयशुदा मान में फिर सेट करने के लिए सेटिंग का नाम
+
+# LOCALIZATION NOTE: This string is displayed in the output from the 'pref
+# list' command as a label to an input element that allows the user to filter
+# the results.
+prefOutputFilter=फिल्टर करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefOutputName, prefOutputValue): These strings are
+# displayed in the output from the 'pref list' command as table headings.
+prefOutputName=नाम
+prefOutputValue=मान
+
+# LOCALIZATION NOTE (introTextOpening3, introTextCommands, introTextKeys2,
+# introTextF1Escape, introTextGo): These strings are displayed when the user
+# first opens the developer toolbar to explain the command line, and is shown
+# each time it is opened until the user clicks the 'Got it!' button.
+introTextOpening3=GCLI वेब डेवलेपर के लिए उच्चस्तरीय रूप से उपयोगी कमांड लाइन बनाने के लिए है.
+introTextCommands=कमांड के प्रकारों की सूची के लिए
+introTextKeys2=,कमांड हिंट दिखाने/छिपाने के लिए दबाएँ
+introTextF1Escape=F1/Escape
+introTextGo=मिल गया!
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is a short description of the 'hideIntro' setting.
+hideIntroDesc=आरंभिक स्वागत संदेश दिखाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is a description of the 'eagerHelper' setting. It's
+# displayed when the user asks for help on the settings. eagerHelper allows
+# users to select between showing no tooltips, permanent tooltips, and only
+# important tooltips.
+eagerHelperDesc=टूलटिप्स कितने इच्छुक हैं
diff --git a/devtools/shared/gclicommands.properties b/devtools/shared/gclicommands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5ae4d00
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1542 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
+# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpDesc) A very short string used to describe the
+# function of the help command.
+helpDesc=उपलब्ध कमांड पर मदद पाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpAvailable) Used in the output of the help command to
+# explain the contents of the command help table.
+helpAvailable=उपलब्ध कमांड
+
+# LOCALIZATION NOTE (notAvailableInE10S) Used in the output of any command that
+# is not compatible with multiprocess mode (E10S).
+notAvailableInE10S='%1$S' कमांड बहुद्देशीय अवस्था में मौजूद नहीं है (E10S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleDesc) A very short string used to describe the
+# function of the console command.
+consoleDesc=कंसोल को नियंत्रित करने के लिए कमांड
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the console.
+consoleManual=वेब कंसोल फिल्टर, साफ और बंद करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleclearDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'console clear' command.
+consoleclearDesc=कंसोल साफ करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the
+# 'screenshot' command. See screenshotManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+screenshotDesc=पृष्ठ की छवि सहेजें
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotManual) A fuller description of the 'screenshot'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+screenshotManual=पूरे दृश्य विंडो की PNG छवि सहेजें (वैकल्पिक रूप से विलंब के बाद)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
+# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFilenameDesc=गंतव्य फ़ाइल नाम
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
+# 'filename' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFilenameManual=फ़ाइल का नाम ('.png' एक्सटेंशन रहना चाहिए) जिसमें हमने स्क्रीनशॉट लिखा.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
+# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotClipboardDesc=क्लिपबोर्ड में स्क्रीनशॉट की नक़ल लें? (सही/गलत)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
+# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotClipboardManual=सही यदि आप इसे फ़ाइल में सहेजने के बजाय स्क्रीनशॉट की नक़ल लेना चाहते हैं.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
+# the screenshot command.
+screenshotGroupOptions=विकल्प
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
+# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotDelayDesc=देरी (सेकेंड)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
+# 'delay' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotDelayManual=स्क्रीन शॉट लिए जाने के पहले समय (सेकेंड में)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe
+# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotDPRDesc=उपकरण पिक्सेल अनुपात
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the
+# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotDPRManual=जब स्क्रीनशॉट लेने का उपयोग करने के लिए डिवाइस पिक्सेल अनुपात|
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe
+# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFullPageDesc=पूरा वेबपेज? (सही/गलत)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the
+# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFullPageManual=सही यदि स्क्रीनशॉट उस वेबपेज का हिस्सा भी शामिल करना चाहिए जो मौजूदा स्क्रॉल किए बाउंड के बाहर रहता है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe
+# the 'file' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFileDesc=फ़ाइल में सहेजें? (सही/गलत)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the
+# 'file' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFileManual=सही जब अन्य विकल्प (जैसे क्लिपबोर्ड) सक्रिय होने पर भी स्क्रीनशॉट लेने पर फाइल को सहेजें.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
+# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
+# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
+# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
+screenshotGeneratedFilename=स्क्रीनशॉट %1$S %2$S पर
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
+# encountering error while saving the screenshot to the file specified.
+screenshotErrorSavingToFile=इसमें सहेजने में त्रुटि
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully saved to the file specified.
+screenshotSavedToFile=इसमें सहेजा
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
+# encountering error while copying the screenshot to clipboard.
+screenshotErrorCopying=क्लिपबोर्ड में नक़ल के दौरान त्रुटि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully copied to the clipboard.
+screenshotCopied=क्लिपबोर्ड में नक़ल किया गया.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotTooltipPage) Text displayed as tooltip for screenshot button in devtools ToolBox.
+screenshotTooltipPage=पूरे स्क्रीन का एक स्क्रीनशॉट लें
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurDesc) A very short string to describe
+# the 'imgur' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotImgurDesc=imgur.com अपलोड किया गया
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurManual) A fuller description of the
+# 'imgur' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotImgurManual=उपयोग करें यदि आप डिस्क में सहेजने के बजाय imgur.com में उद्यतन करना चाहते हैं
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurError) Text displayed to user upon
+# encountering error while uploading the screenshot to imgur.com.
+screenshotImgurError=इम्गुर एपीआई तक नही पहुँच सका
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurUploading) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully sent to Imgur but the program is waiting on a response.
+# The argument (%1$S) is a new image URL at Imgur.
+screenshotImgurUploaded=%1$S लोड किया गया
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightDesc) A very short description of the
+# 'highlight' command. See highlightManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+highlightDesc=नोड आलोकित करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightManual) A fuller description of the 'highlight'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+highlightManual=पृष्ठ पर चयनक से मेल खाते नोड को आलोकित करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightSelectorDesc) A very short string to describe
+# the 'selector' parameter to the 'highlight' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+highlightSelectorDesc=CSS चयनक
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightSelectorManual) A fuller description of the
+# 'selector' parameter to the 'highlight' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+highlightSelectorManual=CSS चयनक प्रयुक्त ताकि पृष्ठ में नोड से मेल खा सके
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'highlight' command, displayed as a heading to the list of option.
+highlightOptionsDesc=विकल्प
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightHideGuidesDesc) A very short string to describe
+# the 'hideguides' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightHideGuidesDesc=गाइड छिपाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightHideGuidesManual) A fuller description of the
+# 'hideguides' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightHideGuidesManual=आलोकित नोड के गिर्द गाइड छिपाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowInfoBarDesc) A very short string to describe
+# the 'showinfobar' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightShowInfoBarDesc=नोड सूचनापट्टी दिखाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowInfoBarManual) A fuller description of the
+# 'showinfobar' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightShowInfoBarManual=आलोकित विधि के ऊपर सूचनापट्टी दिखाएँ (सूचनापट्टी टैग नाम, विशेषता और आयाम दिखाता है)
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowAllDesc) A very short string to describe
+# the 'showall' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightShowAllDesc=सभी मेल दिखाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowAllManual) A fuller description of the
+# 'showall' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightShowAllManual=यदि कई नोड चयनक से मेल खाता है, केवल पहला 100 दिखाया जाएगा ताकि पृष्ठ धीमा नहीं हो. इस विकल्प का उपयोग बदले में सभी मेल दिखाने के लिए करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightRegionDesc) A very short string to describe the
+# 'region' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightRegionDesc=बॉक्स मॉडल क्षेत्र
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightRegionManual) A fuller description of the 'region'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightRegionManual=कौन सा बॉक्स मॉडल क्षेत्र आलोकित किया जाएगा: 'content', 'padding', 'border' या 'margin'
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightFillDesc) A very short string to describe the
+# 'fill' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightFillDesc=भरने की शैली
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightFillManual) A fuller description of the 'fill'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightFillManual=मनपसंद रंग के साथ तयशुदा क्षेत्र भरण शैली अधिरोहित करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightKeepDesc) A very short string to describe the
+# 'keep' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightKeepDesc=मौजूदा आलोकन बनाए रखें
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightKeepManual) A fuller description of the 'keep'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightKeepManual=तयशुदा रूप से, मौजूदा आलोकित करने वाला छुपा रहता है जब कमांड चलाया जाता है, जबतक यह विकल्प सेट नहीं होता है
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputConfirm) A confirmation message for the
+# 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
+# informing the user how many nodes have been highlighted successfully and how
+# to turn highlighting off
+highlightOutputConfirm2=%1$S नोड आलोकित;%1$S नोड आलोकित
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputMaxReached) A confirmation message for the
+# 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
+# informing the user how many nodes have been highlighted successfully and that
+# some nodes could not be highlighted due to the maximum number of nodes being
+# reached, and how to turn highlighting off
+highlightOutputMaxReached=%1$S नोड मेल खाया, लेकिन केवल %2$S नोड आलोकित किए गए.  '--showall' को सभी दिखाने के लिए उपयोग करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (unhighlightDesc) A very short description of the
+# 'unhighlight' command. See unhighlightManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+unhighlightDesc=सभी नोड्स गैर आलोकित करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (unhighlightManual) A fuller description of the 'unhighlight'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+unhighlightManual='highlight' कमांड के साथ पहले आलोकित किए गए सभी नोड गैर आलोकित करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserDesc) A very short description of the
+# 'restart' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+restartBrowserDesc=%1$S फिर आरंभ करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserNocacheDesc) A very short string to
+# describe the 'nocache' parameter to the 'restart' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+restartBrowserNocacheDesc=फिर आरंभ होने कैशे से अंतर्वस्तु की लोडिंग निष्क्रिय करता है
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserRequestCancelled) A string displayed to the
+# user when a scheduled restart has been aborted by the user.
+restartBrowserRequestCancelled=उपयोगकर्ता के द्वारा फिर आरंभ करें आग्रह रद्द किया गया.
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserRestarting) A string displayed to the
+# user when a restart has been initiated without a delay.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+restartBrowserRestarting=%1$S फिर आरंभ करें...
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserGroupOptions) A label for the optional options of
+# the restart command.
+restartBrowserGroupOptions=विकल्प
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserSafemodeDesc) A very short string to
+# describe the 'safemode' parameter to the 'restart' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+restartBrowserSafemodeDesc=पुनरारंभ पर सुरक्षित मोड में सक्षम करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectDesc) A very short description of the 'inspect'
+# command. See inspectManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+inspectDesc=नोड जाँचें
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectManual) A fuller description of the 'inspect'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+inspectManual=DOM हाइलाइटर को खोलने के लिए CSS चयनकर्ता का प्रयोग करके आयाम और विशेषताओ का छानबीन करें.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
+# 'node' parameter to the 'inspect' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+inspectNodeDesc=CSS चयनक
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
+# parameter to the 'inspect' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+inspectNodeManual=Document.querySelector के साथ उपयोग एक CSS चयनकर्ता जो एक अकेला तत्व को पहचानता हैं
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperDesc) A very short description of the 'eyedropper'
+# command. See eyedropperManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+eyedropperDesc=पृष्ठ से एक रंग चुनें
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperManual) A fuller description of the 'eyedropper'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+eyedropperManual=पटल खोलें जो पिक्सेल और नक़ल रंग मान जाँचने के लिए पृष्ठ के किसी क्षेत्र को आवर्द्धित करता है
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerClosed) Used in the output of several commands
+# to explain that the debugger must be opened first.
+debuggerClosed=डीबगर इस आदेश का उपयोग करने से पहले खोला जाना चाहिए.
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerStopped) Used in the output of several commands
+# to explain that the debugger must be opened first before setting breakpoints.
+debuggerStopped=विरामबिंदु व्यवस्थित करने से पहले डीबगर खोला जाना चाहिए.
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakDesc) A very short string used to describe the
+# function of the break command.
+breakDesc=ब्रेकपॉइंट प्रबंधित करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakManual) A longer description describing the
+# set of commands that control breakpoints.
+breakManual=सूची को आदेश दें, विरामबिन्दुओं को जोड़ें या हटाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break list' command.
+breaklistDesc=ज्ञात ब्रेकपॉइंट दिखाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistNone) Used in the output of the 'break list'
+# command to explain that the list is empty.
+breaklistNone=कोई ब्रेकपॉइंट सेट नहीं किया गया
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistOutRemove) A title used in the output from the
+# 'break list' command on a button which can be used to remove breakpoints
+breaklistOutRemove=हटाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddAdded) Used in the output of the 'break add'
+# command to explain that a breakpoint was added.
+breakaddAdded=जोड़ा गया ब्रेकपॉइंट
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddFailed) Used in the output of the 'break add'
+# command to explain that a breakpoint could not be added.
+breakaddFailed=ब्रेकपॉइंट सेट नहीं कर सका: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break add' command.
+breakaddDesc=कोई ब्रेकपॉइंट जोड़ें
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddManual) A longer description describing the
+# set of commands that are responsible for adding breakpoints.
+breakaddManual=ब्रेकपॉइंट प्रकार समर्थित: line
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break add line' command.
+breakaddlineDesc=एक विरामबिंदु लाईन जोड़ें
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineFileDesc) A very short string used to describe
+# the function of the file parameter in the 'break add line' command.
+breakaddlineFileDesc=JS फ़ाइल URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineLineDesc) A very short string used to describe
+# the function of the line parameter in the 'break add line' command.
+breakaddlineLineDesc=पंक्ति संख्या
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break del' command.
+breakdelDesc=ब्रेकपॉइंट हटाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelBreakidDesc) A very short string used to describe
+# the function of the index parameter in the 'break del' command.
+breakdelBreakidDesc=ब्रेकपॉइंट सूची
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelRemoved) Used in the output of the 'break del'
+# command to explain that a breakpoint was removed.
+breakdelRemoved=ब्रेकपॉइंट हटाया गया
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg command.
+dbgDesc=डिबगर प्रबंधित करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the debugger.
+dbgManual=मुख्य लड़ी को बाधित करने या पुनर्बहाल करने के लिए कमांड, अंदर आएँ, बाहर जाएँ और कोड ओवरलाइन करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgOpen) A very short string used to describe the function
+# of the dbg open command.
+dbgOpen=डिबगर खोलें
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgClose) A very short string used to describe the function
+# of the dbg close command.
+dbgClose=डिबगर बंद करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgInterrupt) A very short string used to describe the
+# function of the dbg interrupt command.
+dbgInterrupt=मुख्य लड़ी को ठहराता है
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgContinue) A very short string used to describe the
+# function of the dbg continue command.
+dbgContinue=मुख्य लड़ी को पुनर्बहाल करता है, ब्रेकपॉइंट के बाद अगले ब्रेकपॉइंट या स्क्रिप्ट की समाप्ति पर निस्पादन जारी रखता है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step command.
+dbgStepDesc=स्टेपिंग प्रबंधित करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepManual) A longer description describing the
+# set of commands that control stepping.
+dbgStepManual=कोड में स्टेप इन, स्टेप आउट, ओवरलाइन करने के लिए कमांड
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepOverDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step over command.
+dbgStepOverDesc=मौजूदा कथन निस्पादित करता है और अगले कथन पर रुकता है. यदि मौजूदा कथन एक फ़ंक्शन कॉल है तो डिबगर पूरे फ़ंक्शन को निस्पादित करता है और फ़ंक्शन कॉल के बाद अगले कथन पर रुकता है
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepInDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step in command.
+dbgStepInDesc=मौजूदा कथन निस्पादित करता है और अगले कथन पर रुकता है. यदि मौजूदा कथन एक फ़ंक्शन कॉल है तो डिबगर पूरे फ़ंक्शन में जाता है, अन्यथा अगले कथन पर रुकता है
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepOutDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step out command.
+dbgStepOutDesc=मौजूदा फ़ंक्शन से बाहर और एक स्तर ऊपर निकलता है यदि फ़ंक्शन जालबद्ध है. यदि मुख्य हिस्से में है, स्क्रिप्ट को अंत में किया जाता है या अगले ब्रेकपॉइंड पर. छोड़ा हुआ कथन निष्पादित किया जाता है, लेकिन इससे होकर नहीं गुजरता है
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgListSourcesDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg list command.
+dbgListSourcesDesc=स्रोत debugger में लोड URLs को सूचीबद्ध कर
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxDesc=डिबगर में ब्लैक बॉक्स स्रोतों
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
+# 'source' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxSourceDesc=ब्लैक बॉक्स के लिए एक विशिष्ट स्रोत
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
+# 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxGlobDesc=ब्लैक बॉक्स इस ग्लोब से मेल खाने वाले सभी स्रोतों (उदाहरण के लिए: "*. min.js")
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
+# 'invert' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxInvertDesc=मिलान उलटें, ताकि हम ब्लैक बॉक्स स्रोत प्रदान की या प्रदान ग्लोब पैटर्न से मेल नहीं खाता नहीं है कि हर स्रोत.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know that no sources were black boxed.
+dbgBlackBoxEmptyDesc=(काला बॉक्स्ड स्रोतों नहीं)
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know which sources were black boxed.
+dbgBlackBoxNonEmptyDesc=निम्न सूत्रों काला बॉक्स्ड थे:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
+# user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
+# text).
+dbgBlackBoxErrorDesc=त्रुटि काला बॉक्सिंग:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxDesc=डिबगर में काला बॉक्सिंग सूत्रों रोकें
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
+# 'source' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxSourceDesc=काला बॉक्सिंग को रोकने के लिए एक विशिष्ट स्रोत
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
+# 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgUnBlackBoxGlobDesc=(: "*.min.js" उदाहरण के लिए) काले बॉक्सिंग इस ग्लोब से मेल खाने वाले सभी स्रोतों रोकें
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know that we did not stop black boxing any sources.
+dbgUnBlackBoxEmptyDesc=(काला बॉक्सिंग किसी भी स्रोत बंद नहीं किया था.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know which sources we stopped black boxing.
+dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc=काला बॉक्सिंग निम्नलिखित स्रोतों के रोक दिया:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
+# user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
+# text).
+dbgUnBlackBoxErrorDesc=काला बॉक्सिंग रोकने में त्रुटि:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
+# 'invert' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxInvertDesc=हम काले बॉक्सिंग स्रोत प्रदान की या प्रदान ग्लोब पैटर्न से मेल नहीं खाता नहीं है कि हर स्रोत को रोकने के लिए, ताकि मिलान उलटें.
+
+# LOCALIZATION NOTE (consolecloseDesc) A very short description of the
+# 'console close' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+consolecloseDesc=कंसोल बंद करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleopenDesc) A very short description of the
+# 'console open' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+consoleopenDesc=कंसोल खोलें
+
+# LOCALIZATION NOTE (editDesc) A very short description of the 'edit'
+# command. See editManual2 for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+editDesc=पृष्ठ संसाधन झटकें
+
+# LOCALIZATION NOTE (editManual2) A fuller description of the 'edit' command,
+# displayed when the user asks for help on what it does.
+editManual2=इसमें से एक संसाधन संपादित करें जो कि इस पृष्ठ का हिस्सा है
+
+# LOCALIZATION NOTE (editResourceDesc) A very short string to describe the
+# 'resource' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+editResourceDesc=संपादन के लिए URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (editLineToJumpToDesc) A very short string to describe the
+# 'line' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+editLineToJumpToDesc=पंक्ति जिसपर जाना है
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageDesc) A very short string to describe the
+# 'resizepage' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizePageDesc=पृष्ठ का आकार बदलें
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
+# 'width' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+resizePageArgWidthDesc=पिक्सेल में चौड़ाई
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
+# 'height' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+resizePageArgHeightDesc=पिक्सेल में ऊँचाई
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeOnDesc) A very short string to describe the
+# 'resizeon ' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeOnDesc=अनुक्रियात्मक डिजायन अवस्था में दाखिल हों
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeOffDesc) A very short string to describe the
+# 'resize off' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeOffDesc=अनुक्रियात्मक डिजायन अवस्था से बाहर निकलें
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleDesc) A very short string to describe the
+# 'resize toggle' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeToggleDesc=अनुक्रियात्मक डिजायन अवस्था टॉगल करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles Responsive Design Mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+resizeModeToggleTooltip2=प्रतिक्रियात्मक डिज़ाइन मोड (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToDesc) A very short string to describe the
+# 'resize to' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeToDesc=पृष्ठ आकार बदलें
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeDesc) A very short string to describe the
+# 'resize' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeDesc=अनुक्रियात्मक डिजायन अवस्था नियंत्रित करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeManual) A fuller description of the 'resize'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+resizeModeManual2=अनुक्रियात्मक वेबसाइट अपने वातावरण के अनुसार प्रतिक्रिया देती है, इसलिए वे मोबाइल प्रदर्शन, सिनेमा प्रदर्शन और इनके बीच हर कुछ पर अच्छा दिखते हैं. अनुक्रियात्मक डिजायन अवस्था %1$S में कई प्रकार के पृष्ठ आकार को जाँचने की अनुमति आसानी से देती है बिना संपूर्ण ब्राउज़र का आकार बदले.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdDesc) A very short description of the 'cmd'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdDesc=कमांड का अपने अनुसार उपयोग करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdRefreshDesc) A very short description of the 'cmd refresh'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdRefreshDesc=mozcmd निर्देशिका फिर पढ़ें
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdStatus3) When the we load new commands from mozcmd
+# directory, we report where we loaded from using %1$S.
+cmdStatus3='%1$S' से कमांड लोड किया गया
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDesc)  A very short description of the 'cmd setdir'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdSetdirDesc=एक mozcmd निर्देशिका सेटअप करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirManual3) A fuller description of the 'cmd setdir'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cmdSetdirManual3=एक 'mozcmd' निर्देशिका नए मनपसंद आदेश बनाने के लिए एक आसान तरीका है. अधिक जानकारी के लिए https://developer.mozilla.org/docs/Tools/GCLI/Customization देखें.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDirectoryDesc) The description of the directory
+# parameter to the 'cmd setdir' command.
+cmdSetdirDirectoryDesc=.mozcmd फाइलें युक्त निर्देशिका.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDesc) A very short description of the 'addon'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+addonDesc=सहयुक्तियों का अपने अनुसार उपयोग करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListDesc) A very short description of the 'addon list'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+addonListDesc=संस्थापित सहयुक्तियाँ सूचीबद्ध करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListTypeDesc) A very short description of the
+# 'addon list <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonListTypeDesc=एक सहयुक्ति प्रकार चुनें
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListDictionaryHeading, addonListExtensionHeading,
+# addonListLocaleHeading, addonListPluginHeading, addonListThemeHeading,
+# addonListUnknownHeading) Used in the output of the 'addon list' command as the
+# first line of output.
+addonListDictionaryHeading=निम्नलिखित शब्दकोश अभी संस्थापित है:
+addonListExtensionHeading=निम्नलिखित एक्सटेंशन अभी संस्थापित है:
+addonListLocaleHeading=निम्नलिखित लोकेल अभी संस्थापित है:
+addonListPluginHeading=निम्नलिखित प्लगइन अभी संस्थापित है:
+addonListThemeHeading=निम्नलिखित प्रसंग अभी संस्थापित है:
+addonListAllHeading=निम्नलिखित सहयुक्तियाँ अभी संस्थापित है:
+addonListUnknownHeading=चुने गए प्रकारों की निम्नलिखित सहयुक्तियाँ अभी संस्थापित है:
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListOutEnable, addonListOutDisable) Used in the
+# output of the 'addon list' command as the labels for the enable/disable
+# action buttons in the listing. This string is designed to be shown in a
+# small action button next to the addon name, which is why it should be as
+# short as possible.
+addonListOutEnable=सक्रिय करें
+addonListOutDisable=निष्क्रिय करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPending, addonPendingEnable, addonPendingDisable,
+# addonPendingUninstall, addonPendingInstall, addonPendingUpgrade) Used in
+# the output of the 'addon list' command as the descriptions of pending
+# addon operations. addonPending is used as a prefix for a list of pending
+# actions (named by the other lookup variables). These strings are designed
+# to be shown alongside addon names, which is why they should be as short
+# as possible.
+addonPending=स्थगित
+addonPendingEnable=सक्रिय करें
+addonPendingDisable=निष्क्रिय करें
+addonPendingUninstall=विसंस्थापित करें
+addonPendingInstall=संस्थापित करें
+addonPendingUpgrade=उन्नत करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNameDesc) A very short description of the
+# name parameter of numerous add-on commands. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+addonNameDesc=सहयुक्ति का नाम
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNoneOfType) Used in the output of the 'addon list'
+# command when a search for add-ons of a particular type were not found.
+addonNoneOfType=उस प्रकार का कोई प्रोटोकॉल संस्थापित नहीं है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonEnableDesc) A very short description of the
+# 'addon enable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonEnableDesc=निर्दिष्ट सहयुक्ति सक्रिय करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyEnabled) Used in the output of the
+# 'addon enable' command when an attempt is made to enable an add-on that is
+# already enabled.
+addonAlreadyEnabled=%S पहले से सक्रिय है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonEnabled) Used in the output of the 'addon enable'
+# command when an add-on is enabled.
+addonEnabled=%S सक्रियकृत.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDisableDesc) A very short description of the
+# 'addon disable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonDisableDesc=निर्दिष्ट सहयुक्ति निष्क्रिय करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyDisabled) Used in the output of the
+# 'addon disable' command when an attempt is made to disable an add-on that is
+# already disabled.
+addonAlreadyDisabled=%S पहले से निष्क्रिय है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDisabled) Used in the output of the 'addon disable'
+# command when an add-on is disabled.
+addonDisabled=%S निष्क्रिय.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonCtpDesc) A very short description of the
+# 'addon ctp <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonCtpDesc=निर्दिष्ट प्लगइन को click-to-play व्यवस्थित करें.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonCtp) Used in the output of the 'addon ctp'
+# command when a plugin is set to click-to-play.
+addonCtp=%S click-to-play को व्यवस्थित करें.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyCtp) Used in the output of the
+# 'addon ctp' command when an attempt is made to set a plugin to
+# click-to-play that is already set to click-to-play.
+addonAlreadyCtp=%S click-to-play पहले से ही व्यवस्थित है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonCantCtp) Used in the output of the 'addon
+# ctp' command when an attempt is made to set an addon to click-to-play,
+# but the addon is not a plugin.
+addonCantCtp=%S click-to-play व्यवस्थित नहीं कर सकते क्योंकि ये प्लगइन नहीं है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNoCtp) Used in the output of the 'addon
+# ctp' command when an attempt is made to set an addon to click-to-play,
+# but the plugin cannot be set to click-to-play for some reason.
+addonNoCtp=%S click-to-play व्यवस्थित नहीं किया जा सकता.
+
+# LOCALIZATION NOTE (exportDesc) A very short description of the 'export'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+exportDesc=संसाधन निर्यात करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (exportHtmlDesc) A very short description of the 'export
+# html' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+exportHtmlDesc=पृष्ठ से HTML निर्यात करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodDesc) A very short description of the 'pagemod'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodDesc=पृष्ठ परिवर्तन करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceDesc) A very short description of the
+# 'pagemod replace' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodReplaceDesc=पृष्ठ तत्व में खोजें और बदलें
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSearchDesc) A very short string to describe
+# the 'search' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceSearchDesc=इसके लिए क्या खोजना है
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceReplaceDesc) A very short string to describe
+# the 'replace' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceReplaceDesc=बदला स्ट्रिंग
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceIgnoreCaseDesc) A very short string to
+# describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod replace' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceIgnoreCaseDesc=केस इंसेंसिटिव खोज करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceRootDesc) A very short string to describe the
+# 'root' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceRootDesc=खोज के रूट में CSS चयनक
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSelectorDesc) A very short string to describe
+# the 'selector' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed
+# in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceSelectorDesc=खोज में मिलान के लिए CSS चयनक
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttributesDesc) A very short string to
+# describe the 'attributes' parameter to the 'pagemod replace' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceAttributesDesc=regexp गुण मिलान
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttrOnlyDesc) A very short string to describe
+# the 'attrOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed
+# in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceAttrOnlyDesc=गुण में खोज प्रतिबंधित करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceContentOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'contentOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceContentOnlyDesc=पाठ नोड में खोज प्रतिबंधित करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceResultMatchedElements) A string displayed as
+# the result of the 'pagemod replace' command.
+pagemodReplaceResult=चयनक अनुसार तत्व का मिलान: %1$S. पाठ नोड में प्रतिस्थापित करता है: %2$S. गुण में प्रतिस्थापित करता है: %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodRemoveDesc=पृष्ठ से तत्व और विशेषता हटाता है
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove element' command. This string is designed to be shown in
+# a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+pagemodRemoveElementDesc=पृष्ठ से तत्व हटाता है
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementSearchDesc) A very short string to
+# describe the 'search' parameter to the 'pagemod remove element' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementSearchDesc=हटाने के लिए CSS चयनक निर्दिष्ट तत्व
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementRootDesc) A very short string to
+# describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove element' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementRootDesc=खोज के मूल को निर्दिष्ट करता सीएसएस चयनक
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementStripOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'stripOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command,
+# which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementStripOnlyDesc=तत्व हटाएँ, लेकिन अंतर्वस्तु छोड़ें
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'ifEmptyOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command,
+# which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc=केवल रिक्त तत्व हटाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements)
+# A string displayed as the result of the 'pagemod remove element' command.
+pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements=चयनक द्वारा मिलान किया तत्व: %1$S. तत्व हटाए गए: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove attribute' command. This string is designed to be shown in
+# a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+pagemodRemoveAttributeDesc=मिलान हुए गुण हटाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc) A very short
+# string to describe the 'searchAttributes' parameter to the 'pagemod remove
+# attribute' command, which is displayed in a dialog when the user is using this
+# command.
+pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc=हटाने के लिए गुण निर्दिष्ट करता Regexp
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc) A very short
+# string to describe the 'searchElements' parameter to the 'pagemod remove
+# attribute' command, which is displayed in a dialog when the user is using this
+# command.
+pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc=शामिल करने के लिए CSS चयनक
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeRootDesc) A very short string to
+# describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove attribute' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveAttributeRootDesc=खोज के मूल का CSS चयनक
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc) A very short string
+# to describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod remove attribute'
+# command, which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc=केस इंसेंसिटिव खोज करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeResult) A string displayed as the
+# result of the 'pagemod remove attribute' command.
+pagemodRemoveAttributeResult=चयनक द्वारा मिलान किया तत्व: %1$S. गुण हटाए गए: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsDesc2) A very short description of the 'tools'
+# command, the parent command for tool-hacking commands.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsDesc2=%1$S डेवलपर औज़ार हैक करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsManual2) A fuller description of the 'tools'
+# command. The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsManual2=%1$S डेवलेपर औजार पर कई कमांड जो हैकिंग से सीधे संबंधित हैं.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDesc) A very short description of the 'tools srcdir'
+# command, for pointing your developer tools loader at a mozilla-central source tree.
+toolsSrcdirDesc=mozilla-central चेकआउट से औज़ार लोड करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirNotFound2) Shown when the 'tools srcdir' command was handed
+# an invalid srcdir.
+toolsSrcdirNotFound2=%1$S मौजूद नहीं है या एक mozilla-central चेकआउट नहीं है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirReloaded2) Displayed when tools have been reloaded by the
+# 'tools srcdir' command.
+toolsSrcdirReloaded2=%1$S से टूल्स लोड किया.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirManual2) A full description of the 'tools srcdir'
+# command. The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsSrcdirManual2=%1$S डेवलेपर औज़ार को संपूर्ण mozilla-central चेकआउट से लोड करें.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDir) The srcdir argument to the 'tools srcdir' command.
+toolsSrcdirDir=mozilla-central चेकआउट
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A short description of the 'tools builtin'
+# command, which overrides a previous 'tools srcdir' command.
+toolsBuiltinDesc=बिल्ट इन औजार का उपयोग करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A fuller description of the 'tools builtin'
+# command.
+toolsBuiltinManual=बिल्ट इन औजार का उपयोग करें, किसी पिछले srcdir  कमांड पर अधिरोहित करते हुए.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinReloaded) Displayed when tools are loaded with the
+# 'tools builtin' command.
+toolsBuiltinReloaded=बिल्ट इन औजार लोड किया गया.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsReloadDesc) A short description of the 'tools reload' command.
+# which will reload the tools from the current srcdir.
+toolsReloadDesc=डेवलेपर औज़ार फिर लोड करें.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsReloaded2) Displayed when tools are reloaded with the 'tools
+# reload' command.
+toolsReloaded2=औज़ार फिर लोड किए गए.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieDesc) A very short description of the 'cookie'
+# command. See cookieManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+cookieDesc=कुकीज़ दिखाएँ और बदलें
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieManual) A fuller description of the 'cookie'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieManual=मौजूदा डोमेन के लिए सूचीबद्ध करने, मिटाने और कुकीज़ बदलने के लिए कमांड.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListDesc) A very short description of the
+# 'cookie list' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieListDesc=कुकीज़ दिखाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListManual) A fuller description of the 'cookie list'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieListManual=मौजूदा पृष्ठों से संबंधित कुकीज़ की सूची दिखाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutHost,cookieListOutPath,cookieListOutExpires,cookieListOutAttributes):
+# The 'cookie list' command has a number of headings for cookie properties.
+# Particular care should be taken in translating these strings as they have
+# references to names in the cookies spec.
+cookieListOutHost=मेजबान:
+cookieListOutPath=पथ:
+cookieListOutExpires=समाप्ति:
+cookieListOutAttributes=गुण:
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNone) The output of the 'cookie list' command
+# uses this string when no cookie attributes (like httpOnly, secure, etc) apply
+cookieListOutNone=कोई नहीं
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutSession) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string to describe a cookie with an expiry value of '0'
+# that is to say it is a session cookie
+cookieListOutSession=ब्राउज़र निकास पर (सत्र)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNonePage) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string for pages like 'about:blank' which can't contain
+# cookies
+cookieListOutNonePage=इस पृष्ठ के लिए कोई कुकीज़ नहीं मिला
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNoneHost) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string when there are no cookies on a given web page
+cookieListOutNoneHost=%1$S पृष्ठ के लिए कोई कुकीज़ नहीं मिला
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutEdit) A title used in the output from the
+# 'cookie list' command on a button which can be used to edit cookie values
+cookieListOutEdit=संपादन
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutRemove) A title used in the output from the
+# 'cookie list' command on a button which can be used to remove cookies
+cookieListOutRemove=हटाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveDesc) A very short description of the
+# 'cookie remove' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieRemoveDesc=कूकी हटाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveManual) A fuller description of the 'cookie remove'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieRemoveManual=कूकी हटाएँ, इसकी कुँजी दी हुई है
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveKeyDesc) A very short string to describe the
+# 'key' parameter to the 'cookie remove' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieRemoveKeyDesc=हटाने के लिए कुकी की कुँजी
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetDesc) A very short description of the
+# 'cookie set' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieSetDesc=कूकी सेट करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetManual) A fuller description of the 'cookie set'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieSetManual=कुँजी नाम, इसके मान और इनमें से एक या अधिक गुण निर्दिष्ट करते हुए कुकी सेट करें: expires (सेकेंड में अधिक अवधि या GMTString प्रारूप में समय समाप्ति तिथि), पथ, डोमेन, सुरक्षित
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetKeyDesc) A very short string to describe the
+# 'key' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetKeyDesc=सेट करने के लिए कुकी की कुँजी
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetValueDesc) A very short string to describe the
+# 'value' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetValueDesc=सेट करने के लिए कुकी का मान
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'cookie set' command, displayed as a heading to the list of option.
+cookieSetOptionsDesc=विकल्प
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetPathDesc) A very short string to describe the
+# 'path' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetPathDesc=सेट करने के लिए कूकी का पथ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetDomainDesc) A very short string to describe the
+# 'domain' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetDomainDesc=सेट करने के लिए कूकी का डोमेन
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetSecureDesc) A very short string to describe the
+# 'secure' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetSecureDesc=केवल https पर प्रेषित किया जाता है
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetHttpOnlyDesc) A very short string to describe the
+# 'httpOnly' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetHttpOnlyDesc=क्लाइंट साइड स्क्रिप्ट से पहुँच योग्य नहीं
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetSessionDesc) A very short string to describe the
+# 'session' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetSessionDesc=ब्राउज़र सत्र के जीवनसीमा के लिए केवल वैध
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetExpiresDesc) A very short string to describe the
+# 'expires' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetExpiresDesc=कुकी की समय समाप्ति तिथि (RFC2822 या ISO 8601 तिथि उद्धरित)
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbDesc) A very short description of the
+# 'jsb' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbDesc=जावास्क्रिप्ट संवर्द्धक
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUrlDesc) A very short description of the
+# 'jsb <url>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbUrlDesc=सौंदर्यवर्द्धन के लिए JS फ़ाइल का URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeDesc) A very short description of the
+# 'jsb <indentSize>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbIndentSizeDesc=वर्ण का हाशिया आकार
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeManual) A fuller description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+jsbIndentSizeManual=हर पंक्ति में जितना हाशिया रखना है वर्ण की संख्या
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharDesc) A very short description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbIndentCharDesc=हर पंक्ति को हाशियाकृत करने के लिए प्रयुक्त वर्ण
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharManual) A fuller description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+jsbIndentCharManual=हर पंक्ति को हाशियाकृत करने के लिए प्रयुक्त वर्ण, संभावित विकल्प स्थान या टैब हैं.
+
+# the 'jsb <doNotPreserveNewlines>' parameter. This string is designed to be
+# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short
+# as possible.
+jsbDoNotPreserveNewlinesDesc=कड़ी टूटन संरक्षित मत करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveNewlinesManual) A fuller description of the
+# 'jsb <jsbPreserveNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbPreserveNewlinesManual=मौजूदा पंक्ति अंतराल संरक्षित रखना है
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesDesc) A very short description of the
+# 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbPreserveMaxNewlinesDesc=अधिकतम लगातार पंक्ति अंतराल
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesManual) A fuller description of the
+# 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbPreserveMaxNewlinesManual=संरक्षित करने के लिए निरंतर पंक्ति अंतराल की अधिकतम संख्या
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyDesc) A very short description of the
+# 'jsb <jslintHappy>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbJslintHappyDesc=jslint-stricter अवस्था बाध्यकारी बनाएँ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyManual) A fuller description of the
+# 'jsb <jslintHappy>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbJslintHappyManual=सही पर सेट किए जाने पर, jslint-स्ट्रिक्टर अवस्था बाधित है
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleDesc2) A very short description of the
+# 'jsb <braceStyle>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbBraceStyleDesc2=कोष्ठक की कोडिंग शैली चुनें
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleManual2) A fuller description of the
+# 'jsb <braceStyle>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+#
+# NOTES: The keywords collapse, expand, end-expand and expand-strict should not
+# be translated. "even if it will break your code" means that the resulting code
+# may no longer be functional.
+jsbBraceStyleManual2=कोष्ठक की कोडिंग शैली चुनें: सिकोड़ें - बतौर कंट्रोल कथन समान पंक्ति पर कोष्ठ रखें; फैलाएँ - अपनी पंक्ति पर कोष्ठक रखें (Allman / ANSI style); end-expand - अपनी पंक्ति पर अंतिम कोष्ठक रखें; expand-strict - अपनी पंक्ति पर कोष्ठक रखें यदि यह आपको कोड को ब्रेक करता है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc) A very short description
+# of the 'jsb <noSpaceBeforeConditional>' parameter. This string is designed to
+# be shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as
+# short as possible.
+jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc=सशर्त कथन के पहले कोई स्थान नहीं
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsDesc) A very short description of the
+# 'jsb <unescapeStrings>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbUnescapeStringsDesc=Unescape \\xNN वर्ण?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsManual) A fuller description of the
+# 'jsb <unescapeStrings>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbUnescapeStringsManual=क्या \\xNN संकेतन में सांकेतिक शब्दों में परिवर्तित वाक्यांशों में छपाई योग्य वर्ण अनपेक्षित होने चाहिए?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbInvalidURL) Displayed when an invalid URL is passed to
+# the jsb command.
+jsbInvalidURL=कृपया एक वैध URL दाखिल करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'jsb' command, displayed as a heading to the list of options.
+jsbOptionsDesc=विकल्प
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogDesc) A very short description of the
+# 'calllog' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogDesc=फ़ंक्शन कॉल लॉगिंग का उपयोग करने के लिए कमांड
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartDesc) A very short description of the
+# 'calllog start' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogStartDesc=कंसोल में लॉगिंग फंक्शन कॉल आरंभ करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog start' command.
+calllogStartReply=कॉल लॉगिंग आरंभ हुआ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopDesc) A very short description of the
+# 'calllog stop' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogStopDesc=फंक्शन कॉल लॉगिंग रोकें
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopNoLogging) A string displayed as the result of
+# the 'calllog stop' command when there is nothing to stop.
+calllogStopNoLogging=कोई कॉल लॉगिंग अभी सक्रिय नहीं है
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog stop' command when there are logging actions to stop.
+calllogStopReply=कॉल लॉगिंग रुका. सक्रिय संदर्भ: %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartChromeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeStartDesc=कंसोल में क्रोम कोड के लिए लॉगिंग प्रकार्य कॉल आरंभ करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart <sourceType>' parameter. This string is designed to be
+# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeSourceTypeDesc=वैश्विक वस्तु, JSM URI, या JS जिससे वैश्विक वस्तु पाना है
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeSourceTypeManual=वैश्विक वस्तु, JSM का URI, या JS जिसे क्रोम विंडो में चलाया जाना है जिसमें वैश्विक वस्तु हासिल करना है
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStartReply) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command.
+calllogChromeStartReply=कॉल लॉगिंग आरंभ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestop' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeStopDesc=प्रकार्य कॉल लॉगिंग रोका गया
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopNoLogging) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestop' command when there is nothing to stop.
+calllogChromeStopNoLogging=क्रोम कोड के लिए कोई कॉल लॉगिंग अभी सक्रिय नहीं
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog chromestop' command when there are logging actions to stop.
+calllogChromeStopReply=कॉल लॉगिंग रोका गया. सक्रिय संदर्भ: %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeAnonFunction) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command when an anonymouse function is to be
+# logged.
+callLogChromeAnonFunction=<anonymous>
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeMethodCall) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command to proceed a method name when it is to be
+# logged.
+callLogChromeMethodCall=विधि कॉल
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeInvalidJSM) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command with an invalid JSM or JSM path.
+callLogChromeInvalidJSM=अवैध JSM!
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundContent) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of
+# content-variable and an invalid variable name.
+callLogChromeVarNotFoundContent=अंतर्वस्तु विंडो में चर नहीं मिला.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundChrome) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of
+# chrome-variable and an invalid variable name.
+callLogChromeVarNotFoundChrome=क्रोम विंडो में चर नहीं मिला.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalException) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of JavaScript
+# and invalid JavaScript code.
+callLogChromeEvalException=मूल्यांकित जावास्क्रिप्ट ने निम्नलिखित अपवाद दिया
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalNeedsObject) A string displayed as the
+# result of passing a non-JavaScript object creating source via the
+# 'calllog chromestart javascript' command.
+callLogChromeEvalNeedsObject=JavaScript स्रोत का एक वस्तु के लिए आकलन होना चाहिए जिसका  विधि कॉल लॉग किया जा सके जैसे "({a1: function() {this.a2()},a2: function() {}});"
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpadOpenTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which opens Scratchpad.
+scratchpadOpenTooltip=स्क्रैचपैड
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing" command
+paintflashingDesc=रंगे हुए क्षेत्र उभारें
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOnDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing on" command.
+paintflashingOnDesc=पेंट फ्लैशिंग चालू करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOffDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing off" command.
+paintflashingOffDesc=पेंट फ्लैशिंग बंद करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingChrome) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing on/off chrome" command.
+paintflashingChromeDesc=क्रोम फ्रेम
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingManual) A longer description describing the
+# set of commands that control paint flashing.
+paintflashingManual=भिन्न रंग में फिर रंगा क्षेत्र खींचें
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles paint flashing.
+paintflashingTooltip=रंगे हुए क्षेत्र उभारें
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingToggleDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing toggle" command.
+paintflashingToggleDesc=पेंट फ्लैशिंग टॉगल करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (splitconsoleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the split webconsole.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+splitconsoleTooltip2=विभाजन नियंत्रक पट टॉगल करें (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "appcache" command
+appCacheDesc=अनुप्रयोग कैश उपयोगिता
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache validate" command.
+appCacheValidateDesc=कैश मेनिफेस्ट वैधीकृत करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateManual) A fuller description of the
+# 'validate' parameter to the 'appcache' command, displayed when the user asks
+# for help on what it does.
+appCacheValidateManual=कैश मेनिफेस्ट से संबंधित मुद्दे पाएँ और उसे फ़ाइल करें जिसको यह संदर्भित करता है
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateUriDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "uri" parameter of the appcache validate" command.
+appCacheValidateUriDesc=जाँचने के लिए URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidated) Displayed by the "appcache validate"
+# command when it has been successfully validated.
+appCacheValidatedSuccessfully=अपाचे ने सफलतापूर्वक वैधीकृत किया.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache clear" command.
+appCacheClearDesc=अनुप्रयोग कैश से प्रविष्टि स्पष्ट करता है
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearManual) A fuller description of the
+# 'appcache clear' command, displayed when the user asks for help on what it does.
+appCacheClearManual=अनुप्रयोग कैश से एक या अधिक प्रविष्टि साफ करता है
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearCleared) Displayed by the "appcache clear"
+# command when entries are successfully cleared.
+appCacheClearCleared=प्रविष्टि सफलतापूर्वक साफ किया गया.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache list" command.
+appCacheListDesc=अनुप्रयोग कैश प्रविष्टि के लिए कोई सूची दिखाएँ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListManual) A fuller description of the
+# 'appcache list' command, displayed when the user asks for help on what it does.
+appCacheListManual=सभी अनुप्रयोग कैश प्रविष्टि की सूची दिखाएँ. यदि खोज पैरामीटर का प्रयोग किया जाता है, तब खोज पद को समाहित करती प्रविष्टि होगी.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListSearchDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "search" parameter of the appcache list" command.
+appCacheListSearchDesc=खोज पद के उपयोग से परिणाम फिल्टर करें.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheList*) Row headers for the 'appcache list' command.
+appCacheListKey=कुंजी:
+appCacheListDataSize=आंकडा आकार:
+appCacheListDeviceID=युक्ति ID:
+appCacheListExpirationTime=समाप्ति:
+appCacheListFetchCount=गिनती लें:
+appCacheListLastFetched=अंतिम बार लिया गया:
+appCacheListLastModified=तिथि परिवर्धित
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheListViewEntry) The text for the view entry button
+# of the 'appcache list' command.
+appCacheListViewEntry=प्रविष्टि देखें
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache viewentry" command.
+appCacheViewEntryDesc=निर्दिष्ट कैश प्रविष्टि सूचना समाहित करता नया टैब खोलें.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryManual) A fuller description of the
+# 'appcache viewentry' command, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+appCacheViewEntryManual=निर्दिष्ट कैश प्रविष्टि सूचना समाहित करता नया टैब खोलें.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryKey) A very short string used to describe
+# the function of the "key" parameter of the 'appcache viewentry' command.
+appCacheViewEntryKey=दिखाने के लिए प्रविष्टि के लिए कुँजी.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerDesc) A very short string used to describe the
+# function of the profiler command.
+profilerDesc=प्रोफाइलर प्रबंधित करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the profiler.
+profilerManual=जावास्क्रिप्ट प्रोफ़ाइल आरंभ करने या रोकने के लिए कमांड
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerOpen) A very short string used to describe the function
+# of the profiler open command.
+profilerOpenDesc=प्रोफ़ाइलर खोलें
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerClose) A very short string used to describe the function
+# of the profiler close command.
+profilerCloseDesc=प्रोफ़ाइलर बंद करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStart) A very short string used to describe the function
+# of the profiler start command.
+profilerStartDesc=प्रोफ़ाइलिंग आरंभ करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStartManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
+# an existing profile by its name.
+profilerStartManual=प्रोफ़ाइल का नाम जिसे आप चालू करना चाहते हैं.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStop) A very short string used to describe the function
+# of the profiler stop command.
+profilerStopDesc=प्रोफ़ाइलिंग रोकें
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStopManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to lookup an existing profile by its name.
+profilerStopManual=प्रोफ़ाइल का नाम जिसे आप रोकना चाहते हैं.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerList) A very short string used to describe the function
+# of the profiler list command.
+profilerListDesc=सभी प्रोफ़ाइलों की सूची
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerShow) A very short string used to describe the function
+# of the profiler show command.
+profilerShowDesc=निजी प्रोफाइल दिखाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerShowManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
+# an existing profile by its name.
+profilerShowManual=प्रोफ़ाइल का नाम.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerAlreadyStarted) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question has already
+# been started.
+profilerAlreadyStarted2=प्रोफ़ाइल पहले से ही आरंभ है\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotFound) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question could not be
+# found.
+profilerNotFound=प्रोफ़ाइल नहीं मिला
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotStarted) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question has not been
+# started yet. It also contains a hint to use the 'profile start' command to
+# start the profiler.
+profilerNotStarted3=प्रोफ़ाइल अबतक आरंभ नहीं किया गया है. प्रोफ़ाइलिंग आरंभ करने के लिए 'प्रोफ़ाइल आरंभ' का उपयोग करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStarted2) A very short string that indicates that
+# we have started recording.
+profilerStarted2=रिकॉर्ड हो रहा हैं...
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStopped) A very short string that indicates that
+# we have stopped recording.
+profilerStopped=रोका गया...
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotReady) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profiler has not been opened yet.
+profilerNotReady=इस कमांड को काम करने के लिए आपको प्रोफ़ाइल को पहले खोलने की जरूरत है
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'listen' command.
+listenDesc=दूरस्थ डिबग पोर्ट खोलें
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenManual2) A longer description of the 'listen'
+# command.
+listenManual2=%1$S किसी TCP/IP कनेक्शन पर रिमोट डिबगिंग की अनुमति देता है. सुरक्षा कारणों से इसे तयशुदा रूप से बंद किया जाता है, लेकिन इस कमांड के उपयोग से इसे सक्रिय किया जा सकता है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenPortDesc) A very short string used to describe the
+# function of 'port' parameter to the 'listen' command.
+listenPortDesc=TCP पोर्ट जिसपर सुना जाना है
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenProtocolDesc) A very short string used to describe the
+# function of 'protocol' parameter to the 'listen' command.
+listenProtocolDesc=उपयोग होने वाली विज्ञप्ति
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenDisabledOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command.
+listenDisabledOutput=devtools.debugger.remote- सक्रिय वरीयता से सुनना निष्क्रिय है
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenInitOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command. %1$S is a port number
+listenInitOutput=%1$S पोर्ट पर लिसन
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenNoInitOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command.
+listenNoInitOutput=DebuggerServer आरंभीकृत नहीं
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'unlisten' command.
+unlistenDesc=सारा दूरस्थ दोषसुधार पोर्ट बंद करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenManual) A longer description of the 'unlisten'
+# command.
+unlistenManual=दूरस्थ दोषसुधार के लिए सभी खुले पोर्ट को बंद करें.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'unlisten' command.
+unlistenOutput=सभी टीसीपी पोर्ट्स बंद हो गया
+
+# LOCALIZATION NOTE (mediaDesc, mediaEmulateDesc, mediaEmulateManual,
+# mediaEmulateType, mediaResetDesc, mediaResetManual) These strings describe
+# the 'media' commands and all available parameters.
+mediaDesc=सीएसएस मीडिया प्रकार अनुकरण
+mediaEmulateDesc=एक निर्दिष्ट सीएसएस मीडिया प्रकार का अनुकरण
+mediaEmulateManual=लागू प्रासंगिक सीएसएस नियमों के साथ दिया मीडिया प्रकार, समर्थन एक डिवाइस पर गाया के रूप में यदि दस्तावेज़ देखें.
+mediaEmulateType=मीडिया प्रकार का अनुकरण के लिए
+mediaResetDesc=एक सीएसएस मीडिया प्रकार की नकल रोकें
+
+# LOCALIZATION NOTE (qsaDesc, qsaQueryDesc)
+# These strings describe the 'qsa' commands and all available parameters.
+qsaDesc=वर्तमान दस्तावेज पर querySelectorAll का प्रयोग कर अनुकूल परिणाम प्राप्त करें
+qsaQueryDesc=सीएसएस सेलेक्टर्स अल्पविराम के द्वारा अलग किये गये
+
+# LOCALIZATION NOTE (injectDesc, injectManual, injectLibraryDesc, injectLoaded,
+# injectFailed) These strings describe the 'inject' commands and all available
+# parameters.
+injectDesc=पृष्ठ में सामान्य लाइब्रेरी डालें
+injectManual2=पृष्ठ की सामग्री में सामान्य लाइब्रेरी डालें जो कंसोल से पहुँच लिया जा सके.
+injectLibraryDesc=वैध स्क्रिप्ट URI को डालने के लिए या इंजेक्ट करने के लिए लाइब्रेरी चुनें
+injectLoaded=%1$S लोड किया गया
+injectFailed=%1$S लोड करने में विफल - अवैध URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderDesc, folderOpenDesc, folderOpenDir,
+# folderOpenProfileDesc) These strings describe the 'folder' commands and
+# all available parameters.
+folderDesc=फ़ोल्डर खोलें
+folderOpenDesc=फ़ोल्डर पथ खोलें
+folderOpenDir=निर्देशिका पथ
+folderOpenProfileDesc=प्रोफ़ाइल निर्देशिका खोलें
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderInvalidPath) A string displayed as the result
+# of the 'folder open' command with an invalid folder path.
+folderInvalidPath=कृपया एक वैध पथ दाखिल करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderOpenDirResult) A very short string used to
+# describe the result of the 'folder open' command.
+# The argument (%1$S) is the folder path.
+folderOpenDirResult=%1$S खोला
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdnDesc) A very short string used to describe the
+# use of 'mdn' command.
+mdnDesc=MDN से दस्तावेज़ीकरण वापस निकाले
+# LOCALIZATION NOTE (mdnCssDesc) A very short string used to describe the
+# result of the 'mdn css' command.
+mdnCssDesc=CSS के गुण नाम के परिचय के सेदस्तावेज़ीकरण MDN से वापस निकालें
+# LOCALIZATION NOTE (mdnCssProp) String used to describe the 'property name'
+# parameter used in the 'mdn css' command.
+mdnCssProp=विशेषता नाम
+# LOCALIZATION NOTE (mdnCssPropertyNotFound) String used to display an error in
+# the result of the 'mdn css' command. Errors occur when a given CSS property
+# wasn't found on MDN. The %1$S parameter will be replaced with the name of the
+# CSS property.
+mdnCssPropertyNotFound=MDN दस्तावेज़ीकरण CSS गुण '%1$S' का नहीं मिला.
+# LOCALIZATION NOTE (mdnCssVisitPage) String used as the label of a link to the
+# MDN page for a given CSS property.
+mdnCssVisitPage=MDN पृष्ठ पर जाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (security)
+securityPrivacyDesc=समर्थित सुरक्षा एवं गोपनीयता विशेषता दिखाएँ
+securityManual=सूची के लिए कमांड और मौजूदा डोमेन के लिए सुरक्षा विशेषता के बारे में सुझाव पाए \u0020
+securityListDesc=सुरक्षा विशेषता दिखाएँ
+securityListManual=वर्तमान पृष्ठ के सभी उचित सुरक्षा विशेषता की एक सूचि दिखाएँ.\u0020
+# CSP specific
+securityCSPDesc=सीएसपी विशिष्ट सुरक्षा विशेषता दिखाएँ
+securityCSPManual=वर्तमान पृष्ठ पर सीएसपी लागू के बारे में प्रतिक्रिया दिखाएँ.
+securityCSPRemWildCard=क्या आप वाइल्डकार्ड(*) हटा सकते हैं?
+securityCSPPotentialXSS=सामर्थ्य XSS अतिसंवेदनशीलता!
+# LOCALIZATION NOTE: do not translate 'Content-Security-Policy'
+securityCSPNoCSPOnPage=के लिए सामग्री-सुरक्षा-नीति नही ढूंढा जा सका
+securityCSPHeaderOnPage=के लिए सामग्री-सुरक्षा-नीति
+securityCSPROHeaderOnPage=सामग्री सुरक्षा-नीति-रिपोर्ट केवल के लिए
+# Referrer Policy specific
+securityReferrerPolicyDesc=वर्तमान संदर्भ नीति प्रदर्शित करें
+securityReferrerPolicyManual=अलग यूआरआई के लिए उदाहरण सन्दर्भदाता के साथ वर्तमान पृष्ठ के लिए संदर्भ नीति प्रदर्शित ।
+securityReferrerNextURI=कब दौरा कर रहे
+securityReferrerCalculatedReferrer=संदर्भ होगा
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the current page URI
+securityReferrerPolicyReportHeader=संदर्भदाता नीति %1$S के लिए\u0020
+securityReferrerPolicyOtherDomain=अन्य मूल
+securityReferrerPolicyOtherDomainDowngrade=अन्य मूल HTTP
+securityReferrerPolicySameDomain=समान मूल
+securityReferrerPolicySameDomainDowngrade=समान मेजबान HTTP
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersDesc) A very short description of the
+# 'rulers' command. See rulersManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+rulersDesc=पृष्ठ के लिए रूलर्स को बाँधे
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersManual) A fuller description of the 'rulers'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+rulersManual=मौजूदा पृष्ठ के लिए क्षैतिज और लंब रुलेर्स को बाँधे
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the rulers.
+rulersTooltip=पृष्ठ के लिए रूलर्स को बाँधे
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureDesc) A very short description of the
+# 'measure' command. See measureManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+measureDesc=पृष्ठ के एक हिस्से को नापें
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureManual) A fuller description of the 'measure'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+measureManual=पृष्ठ क्षेत्र को मनमाने ढंग से मापने के लिए मापने का टूल सक्रिय करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the measuring tool.
+measureTooltip=पृष्ठ के एक हिस्से को नापें
diff --git a/devtools/shared/shared.properties b/devtools/shared/shared.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0978450
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character
+ellipsis=…
diff --git a/devtools/shared/styleinspector.properties b/devtools/shared/styleinspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..436c006
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,201 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (panelTitle): This is the panel title
+panelTitle=शैली इंस्पेक्टर
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST=सर्वोत्तम मेल
+rule.status.MATCHED=मेल खाता
+rule.status.PARENT_MATCH=पैरेंट मेल
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
+# style property the panel shows the rules which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline=इनलाइन
+rule.sourceElement=तत्व
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+rule.inheritedFrom=Inherited from %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+rule.keyframe=कीफ्रेम %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
+# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
+# These styles will not be editable, and will only be visible if the
+# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
+rule.userAgentStyles=(उपयोक्ता प्रतिनिधि)
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.pseudoElement=छद्म तत्वों
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if
+# pseudo elements are present in the rule view.
+rule.selectedElement=तत्व
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title=अवैध विशेषता मान
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warningName.title=अवैध विशेषता नाम
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
+# of the search button that is shown next to a property that has been overridden
+# in the rule view.
+rule.filterProperty.title=इस गुण युक्त नियम फ़िल्टर कर ले
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty=कोई तत्व चयनित नहीं.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in
+# the rule view.  The first argument is the variable name and the
+# second argument is the value.
+rule.variableValue=%S = %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"),
+# where the variable is not set.  the rule view.  The argument is the
+# variable name.
+rule.variableUnset=%S सेट नहीं है
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
+rule.selectorHighlighter.tooltip=इस चयनकर्ता से मिलते सभी तत्वों को हाइलाइट करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a color swatch in the rule view.
+rule.colorSwatch.tooltip=रंग चयनकर्ता खोलने के लिए क्लिक, रंग प्रारूप परिवर्तित करने के लिए शिफ्ट+क्लिक
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view.
+rule.bezierSwatch.tooltip=समयावधि प्रकार्य खोलने के लिए क्लिक करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a filter swatch in the rule view.
+rule.filterSwatch.tooltip=फ़िल्टर संपादक खोलने के लिए क्लिक करें\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a angle swatch in the rule view.
+rule.angleSwatch.tooltip=कोण प्रारूप परिवर्तित करने के लिए शिफ्ट+क्लिक
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view.
+rule.flexToggle.tooltip=फायरबॉक्स हाइलाइटर टॉगल करने के लिए क्लिक करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view.
+rule.gridToggle.tooltip=CSS ग्रिड हाइलाइटर टॉगल करने के लिए क्लिक करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+styleinspector.contextmenu.copyColor=रंग की नक़ल लें
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=एल
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl=यूआरएल की प्रतिलिपि बनाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=यू
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=नक़ल करें छवि डेटा-URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard
+# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
+# (invalid image link, timeout, etc...)
+styleinspector.copyImageDataUrlError=इमेज डेटा-यूआरएल नकल करने में असमर्थ
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=मौलिक स्रोत दिखाएँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show original sources" entry.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=ओ
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties
+styleinspector.contextmenu.addNewRule=एक नया नियम जोड़े
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=आर
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.selectAll=सभी चुनें
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=ए
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.copy=नक़ल करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Copy" entry.
+styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=सी
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the source location.
+styleinspector.contextmenu.copyLocation=स्थान नक़ल करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration): Text
+# displayed in the rule view context menu for copying the property declaration.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration=प्रॉपर्टी नाम नकल करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property name.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=प्रॉपर्टी नाम नकल करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property value.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=प्रॉपर्टी मूल्य नकल करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the rule.
+styleinspector.contextmenu.copyRule=नियम नक़ल करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the selector.
+styleinspector.contextmenu.copySelector=चयनकर्ता का नक़ल करें
diff --git a/devtools/shim/aboutdevtools.dtd b/devtools/shim/aboutdevtools.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bbb77ac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : This file contains the strings used in aboutdevtools.xhtml,
+  -  displayed when going to about:devtools. UI depends on the value of the preference
+  -  "devtools.enabled".
+  -
+  -  "aboutDevtools.enable.*" and "aboutDevtools.newsletter.*" keys are used when DevTools
+     are disabled
+  -  "aboutDevtools.welcome.*" keys are used when DevTools are enabled
+  - -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.headTitle): Text of the title tag for about:devtools -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.headTitle "डेवलपर उपकरणों के बारे में">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.title): Title of the top about:devtools
+  -  section displayed when DevTools are disabled. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.title "Firefox डेवलपर उपकरणों को सक्षम करें">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.inspectElementTitle): Title of the top
+  -  section displayed when devtools are disabled and the user triggered DevTools by using
+  -  the Inspect Element menu item. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.inspectElementTitle "इंस्पेक्ट एलिमेंट का उपयोग करने हेतु Firefox डेवलपर उपकरणों को सक्षम करें">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.inspectElementMessage): Message displayed
+  -  when users come from using the Inspect Element menu item. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.inspectElementMessage
+          "HTML और CSS को डेवलपर उपकरणों के साथ जांचें तथा सम्पादित करें’ इंस्पेक्टर.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.aboutDebuggingMessage): Message displayed
+  -  when users come from about:debugging. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.aboutDebuggingMessage
+          "Firefox डेवलपर उपकरणों के साथ WebExtensions, वेब कर्ता , सेवा कर्ता  तथा अधिक चीजों को विकसित करें तथा पुनर्निरक्षण करें.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.keyShortcutMessage): Message displayed when
+  -  users pressed a DevTools key shortcut. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.keyShortcutMessage
+          "आपने डेवलपर उपकरणों के एक शार्टकट को सक्रीय किया है. यदि यह एक गलती थी, तो आप इस टैब को बंद कर सकते हैं.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.menuMessage): Message displayed when users
+  -  clicked on a "Enable Developer Tools" menu item. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.menuMessage
+          "इंस्पेक्टर तथा डीबगर जैसे उपकरणों के साथ HTML, CSS, और JavaScript कि जाँच, संपादन एवं पुनर्निरक्षण करें.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.menuMessage2): Message displayed when users
+  -  clicked on a "Enable Developer Tools" menu item. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.menuMessage2
+          "इंस्पेक्टर तथा डीबगर जैसे उपकरणों के साथ अपने वेबसाइट के HTML, CSS, और JavaScript की सुधार करें.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.commonMessage): Generic message displayed for
+  -  all possible entry points (keyshortcut, menu item etc…). -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.commonMessage
+          "आपके ब्राउज़र के ऊपर आपको अधिक नियंत्रण देने के लिए Firefox डेवलपर उपकरण डिफ़ॉल्ट रूप से अक्षम है.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.learnMoreLink): Text for the link to
+  -  https://developer.mozilla.org/docs/Tools displayed in the top section when DevTools
+  -  are disabled. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.learnMoreLink "डेवलपर उपकरणों के बारे में और जानें">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.enableButton "डेवलपर उपकरण सक्षम करें">
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.closeButton "यह पृष्ठ बंद करें">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.closeButton2 "इस टैब को बन्द करें">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.welcome.title "Firefox डेवलपर उपकरण में आपका स्वागत है!">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.title "Mozilla डेवलपर संवादपत्र">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.newsletter.message): Subscribe form message.
+  -  The newsletter is only available in english at the moment.
+  -  See Bug 1415273 for support of additional languages.-->
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.message "डेवलपर समाचार, तरकीबें और संसाधन सीधे अपने इनबॉक्स में पहुँचा हुआ पाएँ.">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.email.placeholder "ईमेल">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.privacy.label "मैं Mozilla द्वारा मेरी जानकारियों को संभालने से राजी हूँ जैसा कि इस <a class='external' href='https://www.mozilla.org/privacy/'>गोपनीयता निति</a>में बताया गया है.">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.subscribeButton "सदस्यता लें">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.thanks.title "धन्यवाद!">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.thanks.message "अगर आपने पिछले किसी Mozilla संबंधित समाचार की सदस्यता पुष्टि नहीं की है, तो आपको करनी पड़ सकती है. कृपया अपने इनबॉक्स या अवांछनीय ई-मेल फ़िल्टर में हमारे द्वारा भेजी गयी ईमेल की जांच करें.">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.footer.title "Firefox डेवलपर संस्करण">
+<!ENTITY  aboutDevtools.footer.message "सिर्फ डेवलपर उपकरण से ज्यादा की तलाश में हैं? Firefox ब्राउज़र को जाँचें जो कि विशेष रूप से डेवलपरों और आधुनिक कार्यप्रवाहों के लिए बनाया गया है.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.footer.learnMoreLink): Text for the link to
+  -  https://www.mozilla.org/firefox/developer/ displayed in the footer. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.footer.learnMoreLink "अधिक जानें">
+
diff --git a/devtools/shim/aboutdevtools.properties b/devtools/shim/aboutdevtools.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8687d49
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the about:devtools page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (features.learnMore): The text of the learn more link displayed below
+# each feature section of about:devtools. Each section presents a quick description of a
+# DevTools panel/feature. The learn more link points to the associated MDN page.
+features.learnMore=अधिक जानें
+
+features.inspector.title=निरीक्षक
+features.inspector.desc=पिक्सेल-परिपूर्ण लेआउट बनाने के लिए कोड का निरीक्षण एवं सुधार करें.
+
+features.console.title=नियंत्रक पट
+features.console.desc=CSS, JavaScript, सुरक्षा और नेटवर्क समस्याओं पर नजर रखें.
+
+features.debugger.title=डिबगर
+features.debugger.desc=आपके फ्रेमवर्क का समर्थन करने वाला शक्तिशाली JavaScript डीबगर.
+
+features.network.title=संजाल
+features.network.desc=उन नेटवर्क अनुरोधों की निगरानी करें जो आपकी साइट को धीमा या अवरूद्ध कर सकते हैं.
+
+features.storage.title=भंडारण
+features.storage.desc=कैशै, कुकीज, डेटाबेस और सत्र डेटा को जोड़ें, संशोधित करें और निकालें.
+
+features.responsive.title=उत्तरदायी डिजाइन मोड
+features.responsive.desc=अपने ब्राउज़र में इम्यूलेटेड डिवाइसों पर साइटों का निरीक्षण करें.
+
+features.visualediting.title=विजुअल संपादन
+features.visualediting.desc=फाईन-ट्यून एनिमेशन, संरेखण और पैडिंग.
+
+features.performance.title=कार्यक्षमता
+features.performance.desc=अवरोध हटाएँ, प्रक्रियाओं को कारगर बनाएँ, संपत्तियों को इष्टतम बनाएँ.
+
+features.memory.title=स्मृति
+features.memory.desc=मेमोरी लीक को ढूंढें और अपने अनुप्रयोग को तेज बनाएँ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (newsletter.error.common): error text displayed when the newsletter
+# subscription failed. The argument will be replaced with request's status code and status
+# text (e.g. "404 - Not Found")
+newsletter.error.common=सदस्यता अनुरोध विफल हुआ (%S).
+
+# LOCALIZATION NOTE (newsletter.error.unknown): error text displayed when the newsletter
+# subscription failed for an unexpected reason.
+newsletter.error.unknown=एक अनपेक्षित त्रुटि उत्पन्न हुई है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (newsletter.error.timeout): error text displayed when the newsletter
+# subscription timed out.
+newsletter.error.timeout=सदस्यता अनुरोध का समय बीत गया.
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.message): Message displayed when devtools are enabled.
+# %S will be replaced with the shortcut to toggle the DevTools toolbox.
+welcome.message=आपने डेवलपर टूल को सफलतापूर्वक सक्षम कर दिया है! प्रारंभ करने के लिए, वेब डेवलपर मेनू का अंवेषण करें या %S द्वारा उपकरण खोलें.
diff --git a/devtools/shim/key-shortcuts.properties b/devtools/shim/key-shortcuts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..32c5dd2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toogleToolbox.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+toggleToolbox.commandkey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toogleToolboxF12.commandkey):
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+toggleToolboxF12.commandkey=VK_F12
+
+# LOCALIZATION NOTE (toogleToolbar.commandkey):
+# Key pressed to open the Developer Toolbar (a.k.a gcli)
+toggleToolbar.commandkey=VK_F2
+
+# LOCALIZATION NOTE (webide.commandkey):
+# Key pressed to open the Web IDE window
+webide.commandkey=VK_F8
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.commandkey):
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+browserToolbox.commandkey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.commandkey):
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+browserConsole.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveDesignMode.commandkey):
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+responsiveDesignMode.commandkey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.commandkey):
+# Key pressed to open the Scratchpad in its own window
+scratchpad.commandkey=VK_F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+inspector.commandkey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+webconsole.commandkey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (debugger.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+debugger.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+netmonitor.commandkey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleeditor.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+styleeditor.commandkey=VK_F7
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+performance.commandkey=VK_F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+storage.commandkey=VK_F9
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+dom.commandkey=W
diff --git a/devtools/shim/startup.properties b/devtools/shim/startup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..62279a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (enableDevTools.label):
+# Label for the menu item displayed in Tools > Developer Tools when DevTools are disabled.
+enableDevTools.label=डेवलपर उपकरण सक्षम करें…
+enableDevTools.accesskey=E
diff --git a/devtools/startup/aboutdevtools.dtd b/devtools/startup/aboutdevtools.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bbb77ac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : This file contains the strings used in aboutdevtools.xhtml,
+  -  displayed when going to about:devtools. UI depends on the value of the preference
+  -  "devtools.enabled".
+  -
+  -  "aboutDevtools.enable.*" and "aboutDevtools.newsletter.*" keys are used when DevTools
+     are disabled
+  -  "aboutDevtools.welcome.*" keys are used when DevTools are enabled
+  - -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.headTitle): Text of the title tag for about:devtools -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.headTitle "डेवलपर उपकरणों के बारे में">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.title): Title of the top about:devtools
+  -  section displayed when DevTools are disabled. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.title "Firefox डेवलपर उपकरणों को सक्षम करें">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.inspectElementTitle): Title of the top
+  -  section displayed when devtools are disabled and the user triggered DevTools by using
+  -  the Inspect Element menu item. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.inspectElementTitle "इंस्पेक्ट एलिमेंट का उपयोग करने हेतु Firefox डेवलपर उपकरणों को सक्षम करें">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.inspectElementMessage): Message displayed
+  -  when users come from using the Inspect Element menu item. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.inspectElementMessage
+          "HTML और CSS को डेवलपर उपकरणों के साथ जांचें तथा सम्पादित करें’ इंस्पेक्टर.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.aboutDebuggingMessage): Message displayed
+  -  when users come from about:debugging. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.aboutDebuggingMessage
+          "Firefox डेवलपर उपकरणों के साथ WebExtensions, वेब कर्ता , सेवा कर्ता  तथा अधिक चीजों को विकसित करें तथा पुनर्निरक्षण करें.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.keyShortcutMessage): Message displayed when
+  -  users pressed a DevTools key shortcut. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.keyShortcutMessage
+          "आपने डेवलपर उपकरणों के एक शार्टकट को सक्रीय किया है. यदि यह एक गलती थी, तो आप इस टैब को बंद कर सकते हैं.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.menuMessage): Message displayed when users
+  -  clicked on a "Enable Developer Tools" menu item. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.menuMessage
+          "इंस्पेक्टर तथा डीबगर जैसे उपकरणों के साथ HTML, CSS, और JavaScript कि जाँच, संपादन एवं पुनर्निरक्षण करें.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.menuMessage2): Message displayed when users
+  -  clicked on a "Enable Developer Tools" menu item. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.menuMessage2
+          "इंस्पेक्टर तथा डीबगर जैसे उपकरणों के साथ अपने वेबसाइट के HTML, CSS, और JavaScript की सुधार करें.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.commonMessage): Generic message displayed for
+  -  all possible entry points (keyshortcut, menu item etc…). -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.commonMessage
+          "आपके ब्राउज़र के ऊपर आपको अधिक नियंत्रण देने के लिए Firefox डेवलपर उपकरण डिफ़ॉल्ट रूप से अक्षम है.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.learnMoreLink): Text for the link to
+  -  https://developer.mozilla.org/docs/Tools displayed in the top section when DevTools
+  -  are disabled. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.learnMoreLink "डेवलपर उपकरणों के बारे में और जानें">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.enableButton "डेवलपर उपकरण सक्षम करें">
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.closeButton "यह पृष्ठ बंद करें">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.closeButton2 "इस टैब को बन्द करें">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.welcome.title "Firefox डेवलपर उपकरण में आपका स्वागत है!">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.title "Mozilla डेवलपर संवादपत्र">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.newsletter.message): Subscribe form message.
+  -  The newsletter is only available in english at the moment.
+  -  See Bug 1415273 for support of additional languages.-->
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.message "डेवलपर समाचार, तरकीबें और संसाधन सीधे अपने इनबॉक्स में पहुँचा हुआ पाएँ.">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.email.placeholder "ईमेल">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.privacy.label "मैं Mozilla द्वारा मेरी जानकारियों को संभालने से राजी हूँ जैसा कि इस <a class='external' href='https://www.mozilla.org/privacy/'>गोपनीयता निति</a>में बताया गया है.">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.subscribeButton "सदस्यता लें">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.thanks.title "धन्यवाद!">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.thanks.message "अगर आपने पिछले किसी Mozilla संबंधित समाचार की सदस्यता पुष्टि नहीं की है, तो आपको करनी पड़ सकती है. कृपया अपने इनबॉक्स या अवांछनीय ई-मेल फ़िल्टर में हमारे द्वारा भेजी गयी ईमेल की जांच करें.">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.footer.title "Firefox डेवलपर संस्करण">
+<!ENTITY  aboutDevtools.footer.message "सिर्फ डेवलपर उपकरण से ज्यादा की तलाश में हैं? Firefox ब्राउज़र को जाँचें जो कि विशेष रूप से डेवलपरों और आधुनिक कार्यप्रवाहों के लिए बनाया गया है.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.footer.learnMoreLink): Text for the link to
+  -  https://www.mozilla.org/firefox/developer/ displayed in the footer. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.footer.learnMoreLink "अधिक जानें">
+
diff --git a/devtools/startup/aboutdevtools.properties b/devtools/startup/aboutdevtools.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8687d49
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the about:devtools page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (features.learnMore): The text of the learn more link displayed below
+# each feature section of about:devtools. Each section presents a quick description of a
+# DevTools panel/feature. The learn more link points to the associated MDN page.
+features.learnMore=अधिक जानें
+
+features.inspector.title=निरीक्षक
+features.inspector.desc=पिक्सेल-परिपूर्ण लेआउट बनाने के लिए कोड का निरीक्षण एवं सुधार करें.
+
+features.console.title=नियंत्रक पट
+features.console.desc=CSS, JavaScript, सुरक्षा और नेटवर्क समस्याओं पर नजर रखें.
+
+features.debugger.title=डिबगर
+features.debugger.desc=आपके फ्रेमवर्क का समर्थन करने वाला शक्तिशाली JavaScript डीबगर.
+
+features.network.title=संजाल
+features.network.desc=उन नेटवर्क अनुरोधों की निगरानी करें जो आपकी साइट को धीमा या अवरूद्ध कर सकते हैं.
+
+features.storage.title=भंडारण
+features.storage.desc=कैशै, कुकीज, डेटाबेस और सत्र डेटा को जोड़ें, संशोधित करें और निकालें.
+
+features.responsive.title=उत्तरदायी डिजाइन मोड
+features.responsive.desc=अपने ब्राउज़र में इम्यूलेटेड डिवाइसों पर साइटों का निरीक्षण करें.
+
+features.visualediting.title=विजुअल संपादन
+features.visualediting.desc=फाईन-ट्यून एनिमेशन, संरेखण और पैडिंग.
+
+features.performance.title=कार्यक्षमता
+features.performance.desc=अवरोध हटाएँ, प्रक्रियाओं को कारगर बनाएँ, संपत्तियों को इष्टतम बनाएँ.
+
+features.memory.title=स्मृति
+features.memory.desc=मेमोरी लीक को ढूंढें और अपने अनुप्रयोग को तेज बनाएँ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (newsletter.error.common): error text displayed when the newsletter
+# subscription failed. The argument will be replaced with request's status code and status
+# text (e.g. "404 - Not Found")
+newsletter.error.common=सदस्यता अनुरोध विफल हुआ (%S).
+
+# LOCALIZATION NOTE (newsletter.error.unknown): error text displayed when the newsletter
+# subscription failed for an unexpected reason.
+newsletter.error.unknown=एक अनपेक्षित त्रुटि उत्पन्न हुई है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (newsletter.error.timeout): error text displayed when the newsletter
+# subscription timed out.
+newsletter.error.timeout=सदस्यता अनुरोध का समय बीत गया.
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.message): Message displayed when devtools are enabled.
+# %S will be replaced with the shortcut to toggle the DevTools toolbox.
+welcome.message=आपने डेवलपर टूल को सफलतापूर्वक सक्षम कर दिया है! प्रारंभ करने के लिए, वेब डेवलपर मेनू का अंवेषण करें या %S द्वारा उपकरण खोलें.
diff --git a/devtools/startup/key-shortcuts.properties b/devtools/startup/key-shortcuts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..32c5dd2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toogleToolbox.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+toggleToolbox.commandkey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toogleToolboxF12.commandkey):
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+toggleToolboxF12.commandkey=VK_F12
+
+# LOCALIZATION NOTE (toogleToolbar.commandkey):
+# Key pressed to open the Developer Toolbar (a.k.a gcli)
+toggleToolbar.commandkey=VK_F2
+
+# LOCALIZATION NOTE (webide.commandkey):
+# Key pressed to open the Web IDE window
+webide.commandkey=VK_F8
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.commandkey):
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+browserToolbox.commandkey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.commandkey):
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+browserConsole.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveDesignMode.commandkey):
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+responsiveDesignMode.commandkey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.commandkey):
+# Key pressed to open the Scratchpad in its own window
+scratchpad.commandkey=VK_F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+inspector.commandkey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+webconsole.commandkey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (debugger.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+debugger.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+netmonitor.commandkey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleeditor.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+styleeditor.commandkey=VK_F7
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+performance.commandkey=VK_F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+storage.commandkey=VK_F9
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+dom.commandkey=W
diff --git a/devtools/startup/startup.properties b/devtools/startup/startup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..62279a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (enableDevTools.label):
+# Label for the menu item displayed in Tools > Developer Tools when DevTools are disabled.
+enableDevTools.label=डेवलपर उपकरण सक्षम करें…
+enableDevTools.accesskey=E
diff --git a/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f99bf6e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,358 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Screen reader started/stopped
+screenReaderStarted = स्क्रीन रीडर आरंभ
+screenReaderStopped = स्क्रीन रीडर रूक गया
+
+# Roles
+menubar        =       मेनू पट्टी
+scrollbar      =       स्क्रॉल पट्टी
+grip           =       ग्रिप
+alert          =       चेतावनी
+menupopup      =       मेन्यू पॉप-अप
+document       =       दस्तावेज़
+pane           =       फलक
+dialog         =       संवाद
+separator      =       विलगावक
+toolbar        =       औज़ारपट्टी
+statusbar      =       स्थिति पट्टी
+table          =       सारणी
+columnheader   =       स्तंभ शीर्षिका
+rowheader      =       पंक्ति शीर्षिका
+column         =       स्तंभ
+row            =       पंक्ति
+cell           =       कोष्ठ
+link           =       कड़ी
+list           =       सूची
+listitem       =       सूची मद
+outline        =       ख़ाका
+outlineitem    =       ख़ाका मद
+pagetab        =       टैब
+propertypage   =       विशेषता पृष्ठ
+graphic        =       आलेखी
+switch         =       बदलें
+pushbutton     =       बटन
+checkbutton    =       जाँच बटन
+radiobutton    =       रेडियो बटन
+combobox       =       कोंबो बॉक्स
+progressbar    =       प्रगति पट्टी
+slider         =       स्लाइड
+spinbutton     =       स्पिन बटन
+diagram        =       आरेख
+animation      =       चल-छवि
+equation       =       समीकरण
+buttonmenu     =       बटन मेन्यू
+whitespace     =       खाली स्थान
+pagetablist    =       टैब सूची
+canvas         =       कैनवास
+checkmenuitem  =       मेन्यू मद जाँचें
+label          =       लेबल
+passwordtext   =       कूटशब्द पाठ
+radiomenuitem  =       रेडियो मेन्यू मद
+textcontainer  =       पाठ कंटेनर
+togglebutton   =       टॉगल बटन
+treetable      =       तरू सारणी
+header         =       शीर्षिका
+footer         =       पादिका
+paragraph      =       अनुच्छेद
+entry          =       प्रविष्टि
+caption        =       शीर्षक
+heading        =       शीर्षक
+section        =       खंड
+form           =       फॉर्म
+comboboxlist   =       कोबों पेटी सूची
+comboboxoption =       कोंबो पेटी विकल्प
+imagemap       =       छवि मानचित्र
+listboxoption  =       विकल्प
+listbox        =       सूची पेटी
+flatequation   =       समतल समीकरण
+gridcell       =       ग्रिड सेल
+note           =       नोट
+figure         =       चित्र
+definitionlist =       परिभाषा सूची
+term           =       शब्द
+definition     =       परिभाषा
+
+mathmltable              = गणित सारणी
+mathmlcell               = सेल
+mathmlenclosed           = संलग्न
+mathmlfraction           = भिन्न
+mathmlfractionwithoutbar = भिन्न के बिना पट्टी
+mathmlroot               = रूट
+mathmlscripted           = स्क्रिप्टेड
+mathmlsquareroot         = वर्ग रूट
+
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea       =       पाठ क्षेत्र
+
+base           =       आधार
+close-fence    =       समापन बाड़
+denominator    =       हर
+numerator      =       अंश
+open-fence     =       प्रारंभिक बाड़
+overscript     =       ओवरस्क्रिप्ट
+presubscript   =       प्रीसबस्क्रिप्ट
+presuperscript =       प्रीसुपरस्क्रिप्ट
+root-index     =       रूट सूची
+subscript      =       सबस्क्रिप्ट
+superscript    =       सुपरस्क्रिप्ट
+underscript    =       अंडरस्क्रिप्ट\u0020
+
+# Text input types
+textInputType_date   =       दिनांक
+textInputType_email  =       ई-मेल
+textInputType_search =       खोजें
+textInputType_tel    =       टेलिफोन
+textInputType_url    =       URL
+
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel   =       शीर्षक स्तर %S
+
+# more sophisticated list announcement
+listStart      =       पहला वस्तु
+listEnd        =       अंतिम वस्तु
+# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+listItemsCount =       एक वस्तु;#1 वस्तु
+
+# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set.
+# %2$S is the total number of such items in the set.
+# An expanded example would read "2 of 5".
+objItemOfN      =       %1$S %2$S के लिए
+
+# Landmark announcements
+banner         =       बैनर
+complementary  =       पूरक
+contentinfo    =       सामग्री सूचना
+main           =       मुख्य
+navigation     =       संचरण
+search         =       खोजें
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfo = 1 स्तंभ के साथ;#1 स्तंभों के साथ
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfo = और 1 पंक्ति;और #1 पंक्तियाँ
+
+# table or grid cell information
+columnInfo = स्तंभ %S
+rowInfo = पंक्ति %S
+spansColumns = स्पैन %S स्तंभ
+spansRows = %S पंक्ति तक फैला
+
+# Invoked actions
+jumpAction     =      कूदा
+pressAction    =      दबाया गया
+checkAction    =      जाँचा गगा
+uncheckAction  =      बिना जाँचा
+onAction       =      पर
+offAction      =      बंद
+selectAction   =      चयनित
+unselectAction =      अचयनित
+openAction     =      खुला
+closeAction    =      बंद
+switchAction   =      बदला हुआ
+clickAction    =      क्लिक किया हुआ
+collapseAction =      संकुचित
+expandAction   =      विस्तारित
+activateAction =      सक्रिय
+cycleAction    =      चक्रित
+
+# Live regions
+# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region.
+hidden         =      छिपा हुआ
+
+# Tab states
+tabLoading     =      लोडिंग
+tabLoaded      =      लोड हो गया
+tabNew         =      नया टैब
+tabLoadStopped =      लोडिंग रोका गया
+tabReload      =      फिर से लोड किया जा रहा है
+
+# Object states
+stateChecked     =    जाँचा गया
+stateOn          =    पर
+stateNotChecked  =    नहीं जांचा गया
+stateOff         =    बंद
+statePressed     =    दबाया गया
+# No string for a not pressed toggle button
+stateExpanded    =    विस्तारित
+stateCollapsed   =    संकुचित
+stateUnavailable =    अनुपलब्ध
+stateReadonly    =    केवल पठनीय
+stateRequired    =    जरूरी
+stateTraversed   =    देखा गया
+stateHasPopup    =    पाप अप है
+stateSelected    =    चयनित
+
+# App modes
+editingMode    =      संपादन
+navigationMode =      संचरण
+
+# Quick navigation modes
+quicknav_Simple      = तयशुदा
+quicknav_Anchor      = लंगर
+quicknav_Button      = बटन
+quicknav_Combobox    = कॉम्बो पेटी
+quicknav_Landmark    = संकेत निशान
+quicknav_Entry       = प्रविष्टियाँ
+quicknav_FormElement = फॉर्म तत्व
+quicknav_Graphic     = छवियाँ
+quicknav_Heading     = शीर्षक
+quicknav_ListItem    = सूची की वस्तुएँ
+quicknav_Link        = कड़ियाँ
+quicknav_List        = सूचियाँ
+quicknav_PageTab     = पृष्ठ टैब
+quicknav_RadioButton = रेडियो बटने
+quicknav_Separator   = अलगाने वाला
+quicknav_Table       = तालिकाएँ
+quicknav_Checkbox    = जाँच पेटी
+
+# MathML menclose notations.
+# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation
+notation-longdiv            = लम्बा विभाजन
+notation-actuarial          = जीवनांकिक
+notation-phasorangle        = फेजोर कोण
+notation-radical            = उग्र
+notation-box                = बॉक्स
+notation-roundedbox         = गोल बॉक्स
+notation-circle             = चक्र
+notation-left               = बायें
+notation-right              = सही
+notation-top                = शीर्ष
+notation-bottom             = तल
+notation-updiagonalstrike   = ऊपर विकर्ण प्रहार
+notation-downdiagonalstrike = नीचे विकर्ण प्रहार
+notation-verticalstrike     = खड़ा प्रहार
+notation-horizontalstrike   = क्षैतिज प्रहार
+notation-updiagonalarrow    = ऊपर विकर्ण तीर
+notation-madruwb            = मद्रुव्ब
+
+# Shortened role names for braille
+menubarAbbr        =       मेन्यू पट्टी
+scrollbarAbbr      =       स्क्रॉल पट्टी
+gripAbbr           =       ग्रिप
+alertAbbr          =       चेतावनी
+menupopupAbbr      =       मेन्यू पॉप-अप
+documentAbbr       =       दस्तावेज़
+paneAbbr           =       पट्टी
+dialogAbbr         =       संवाद
+separatorAbbr      =       विलगावक
+toolbarAbbr        =       औज़ारपट्टी
+statusbarAbbr      =       स्थिति पट्टी
+tableAbbr          =       टीबीएल
+columnheaderAbbr   =       स्तंभ शीर्षिका
+rowheaderAbbr      =       पंक्ति शीर्षिका
+columnAbbr         =       स्तंभ
+rowAbbr            =       पंक्ति
+cellAbbr           =       कोष्ठ
+linkAbbr           =       lnk
+listAbbr           =       सूची
+listitemAbbr       =       सूची मद
+outlineAbbr        =       ख़ाका
+outlineitemAbbr    =       ख़ाका मद
+pagetabAbbr        =       टैब
+propertypageAbbr   =       विशेषता पृष्ठ
+graphicAbbr        =       आलेखी
+pushbuttonAbbr     =       btn
+checkbuttonAbbr    =       जाँच बटन
+radiobuttonAbbr    =       रेडियो बटन
+comboboxAbbr       =       कोंबो बॉक्स
+progressbarAbbr    =       प्रगति पट्टी
+sliderAbbr         =       स्लाइड
+spinbuttonAbbr     =       स्पिन बटन
+diagramAbbr        =       आरेख
+animationAbbr      =       चल-छवि
+equationAbbr       =       समीकरण
+buttonmenuAbbr     =       बटन मेन्यू
+whitespaceAbbr     =       खाली स्थान
+pagetablistAbbr    =       टैब सूची
+canvasAbbr         =       कैनवास
+checkmenuitemAbbr  =       मेन्यू मद जाँचें
+labelAbbr          =       लेबल
+passwordtextAbbr   =       passwdtxt
+radiomenuitemAbbr  =       रेडियो मेन्यू मद
+textcontainerAbbr  =       पाठ कंटेनर
+togglebuttonAbbr   =       टॉगल बटन
+treetableAbbr      =       तरू सारणी
+headerAbbr         =       शीर्षिका
+footerAbbr         =       पादिका
+paragraphAbbr      =       अनुच्छेद
+entryAbbr          =       प्रविष्टि
+captionAbbr        =       अनुशीर्षक
+headingAbbr        =       शीर्षक
+sectionAbbr        =       खंड
+formAbbr           =       फॉर्म
+comboboxlistAbbr   =       कोबों पेटी सूची
+comboboxoptionAbbr =       कोंबो पेटी विकल्प
+imagemapAbbr       =       imgmap
+listboxoptionAbbr  =       विकल्प
+listboxAbbr        =       सूची पेटी
+flatequationAbbr   =       समतल समीकरण
+gridcellAbbr       =       ग्रिड सेल
+noteAbbr           =       नोट
+figureAbbr         =       fig
+definitionlistAbbr =       परिभाषा सूची
+termAbbr           =       शब्द
+definitionAbbr     =       परिभाषा
+textareaAbbr       =       txtarea
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfoAbbr = #1c;#1c
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfoAbbr = #1r;#1r
+cellInfoAbbr = c%Sr%S
+
+stateCheckedAbbr = (x)
+stateUncheckedAbbr = ( )
+statePressedAbbr = (x)
+stateUnpressedAbbr = ( )
+
+mathmlenclosedAbbr           = संलग्न
+mathmltableAbbr              = टीबीएल
+mathmlcellAbbr               = सेल
+mathmlfractionAbbr           = इन्हीं
+mathmlfractionwithoutbarAbbr = फ्रेक नो बार
+mathmlrootAbbr               = रूट
+mathmlscriptedAbbr           = स्क्रिप्टेड
+mathmlsquarerootAbbr         = एसक्यूआरटी
+
+baseAbbr           = आधार
+close-fenceAbbr    = बंद
+denominatorAbbr    = देन
+numeratorAbbr      = नम
+open-fenceAbbr     = खोलें
+overscriptAbbr     = ऊपर
+presubscriptAbbr   = प्रीसब
+presuperscriptAbbr = प्रीसब
+root-indexAbbr     = अनुक्रमणिका
+subscriptAbbr      = सब
+superscriptAbbr    = एसयूपी
+underscriptAbbr    = नीचे
+
+notation-longdivAbbr            = longdiv
+notation-actuarialAbbr          = act
+notation-phasorangleAbbr        = phasang
+notation-radicalAbbr            = rad
+notation-boxAbbr                = बॉक्स
+notation-roundedboxAbbr         = rndbox
+notation-circleAbbr             = circ
+notation-leftAbbr               = lft
+notation-rightAbbr              = rght
+notation-topAbbr                = शीर्ष
+notation-bottomAbbr             = बॉट
+notation-updiagonalstrikeAbbr   = updiagstrike
+notation-downdiagonalstrikeAbbr = dwndiagstrike
+notation-verticalstrikeAbbr     = vstrike
+notation-horizontalstrikeAbbr   = hstrike
+notation-updiagonalarrowAbbr    = ऊपर विकर्ण रेखा
+notation-madruwbAbbr            = madruwb
diff --git a/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..578dfeb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       कूदें
+press   =       दबायें
+check   =       जांचें
+uncheck =       अनचेक करें
+select  =       चुनें
+open    =       खोलें
+close   =       बंद करें
+switch  =       बदलें
+click   =       क्लिक
+collapse=       समेटें
+expand  =       विस्तार करें
+activate=       सक्रिय करें
+cycle   =       चक्र
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = HTML अंतर्वस्तु
+# The Role Description for the Tab button.
+tab     =       टैब
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term    =       शब्द
+definition =    परिभाषा
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = पाठ क्षेत्र खोजें
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application =   ऐप्लिकेशन
+search  =       खोजें
+banner  =       बैनर
+navigation =    संचरण
+complementary = पूरक
+content =       अंतर्वस्तु
+main    =       मुख्य
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert       =      चेतावनी
+alertDialog =      चेतावनी संवाद
+article     =      आलेख
+document    =      दस्तावेज़
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure
+figure     =      चित्र
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading
+heading     =      शीर्षक
+log         =      लॉग
+marquee     =      मार्की
+math        =      गणित
+note        =      नोट
+region      =      क्षेत्र
+status      =      अनुप्रयोग स्थिति
+timer       =      टाइमर
+tooltip     =      टूलटिप
+separator    =      विलगावक
+tabPanel     =      टैब पटल
diff --git a/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a24bc03
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       कूदें
+press   =       दबायें
+check   =       जांचें
+uncheck =       अनचेक करें
+select  =       चुनें
+open    =       खोलें
+close   =       बंद करें
+switch  =       बदलें
+click   =       क्लिक
+collapse=       समेटें
+expand  =       विस्तार करें
+activate=       सक्रिय करें
+cycle   =       चक्र
diff --git a/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a24bc03
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       कूदें
+press   =       दबायें
+check   =       जांचें
+uncheck =       अनचेक करें
+select  =       चुनें
+open    =       खोलें
+close   =       बंद करें
+switch  =       बदलें
+click   =       क्लिक
+collapse=       समेटें
+expand  =       विस्तार करें
+activate=       सक्रिय करें
+cycle   =       चक्र
diff --git a/dom/chrome/appstrings.properties b/dom/chrome/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3cb6be9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=कृपया जाँचें कि URL सही है और पुन: प्रयास करें.
+fileNotFound=फ़ाइल %S नहीं मिल सकता है. कृपया स्थान जाँचें और फिर कोशिश करें.
+fileAccessDenied=%S पर फ़ाइल पढ़ने योग्य नहीं है.
+dnsNotFound2=%S नहीं मिल सका. कृपया नाम जाँचें और फिर कोशिश करें.
+unknownProtocolFound=इनमें से एक (%S) एक पंजीकृत प्रोटोकॉल नहीं है या इस संदर्भ में अनुमतिप्राप्त नहीं है.
+connectionFailure=कनेक्शन %S को संपर्क के दौरान अस्वीकृत किया गया था.
+netInterrupt=%S कनेक्शन अप्रत्याशित रूप से बंद हो गया. कुछ आंकड़ा हस्तांतरित हो सकता है.
+netTimeout=%S को संपर्क के प्रयास के दौरान संक्रिया का समय समाप्त हो गया.
+redirectLoop=\u0020इस URL के लिए पुनर्निर्देशन सीमा अधिक हो गया.  आग्रहित पृष्ठ के अपलोड में असमर्थ.  यह कुकीज़ के कारण हो सकता है जो रोके गए हैं.
+confirmRepostPrompt=यह पृष्ठ दिखाने के लिए, अनुप्रयोग को जरूर सूचनाओं को भेजना चाहिए जो कि कोई क्रिया दुहराएगा (जैसे कि खोज या आदेश संपुष्टि) जो पहले किया गया था.
+resendButton.label=\u0020फिर भेजें
+unknownSocketType=\u0020यह दस्तावेज दिखाया नहीं जा सकता है जबतक आप पर्सनल सिक्योरिटी मैनेजर (PSM) संस्थापित नहीं करते हैं. PSM डाउनलोड व संस्थापित करें और फिर कोशिश करें, या अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें.
+netReset=दस्तावेज में कोई आंकड़ा नहीं है
+notCached=अब यह दस्तावेज़ उपलब्ध नहीं है.
+netOffline=यह दस्तावेज़ ऑफ़लाइन रहने के दौरान दिखाया नहीं जा सकता है. ऑनलाइन होने के लिए, फ़ाइल मेन्यू से ऑफ़लाइन काम करें अनचेक करें.
+isprinting=दस्तावेज़ बदल नहीं सकता है जब छपाई या छपाई पूर्वावलोकन की स्थिति में रहता है.
+deniedPortAccess=\u0020पोर्ट संख्या में पहुँच सुरक्षा कारणों से निष्क्रिय किया गया है.
+proxyResolveFailure=आपके द्वारा विन्यस्त प्रॉक्सी सर्वर नहीं मिल सका. कृपया अपनी प्रॉक्सी सेटिंग जाँचें और फिर कोशिश करें.
+proxyConnectFailure=कनेक्शन अस्वीकार किया गया था जब आपके द्वारा विन्यस्त प्रॉक्सी सर्वर के संपर्क का प्रयास किया गया था. कृपया अपनी प्रॉक्सी सेटिंग जाँचें और फिर कोशिश करें.
+contentEncodingError=पृष्ठ जिसे आप देखने की कोशिश कर रहे हैं नहीं दिखाया जा सकता है क्योंकि यह संकुचन का अवैध अथवा असमर्थित रूप का प्रयोग करता है.
+unsafeContentType=पृष्ठ जिसे आप देखने की कोशिश कर रहे हैं नहीं दिखाया जा सकता है क्योंकि यह एक ऐसे फाइल प्रकार को समाहित करता है जो खोलने के लिए सुरक्षित नहीं है. कृपया वेबसाइट मालिक को इस समस्या के बारे में उन्हें बताने के लिए संपर्क करें.
+externalProtocolTitle=बाहरी प्रोटोकॉल अनुरोध
+externalProtocolPrompt=एक बाहरी अनुप्रयोग को %1$S: लिंक को नियंत्रण करने के लिये जरूर लांच करना चाहिये. \n\nनिवेदित लिंक:\n\n\n%2$S\n\nअनुप्रयोग: %3$S\n\n\nअगर आप इस आग्रह की आशा नहीं करते हैं यह एक कमजोरी का फायदा उठाने का प्रयास होगा अन्य प्रोग्राम में. इस आग्रह को रद्द करें अगर आप निश्चित हैं कि यह दुर्भावनापूर्ण नहीं है.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<अज्ञात>
+externalProtocolChkMsg=इस प्रकार की सभी कड़ियों के लिए मेरी पसंद याद रखें
+externalProtocolLaunchBtn=\u0020अनुप्रयोग लाँच करें
+malwareBlocked=%S पर के वेबसाइट को एक हमला साइट के रूप में रिपोट किया गया है और आपके सुरक्षा वरीयता के आधार पर रोका गया है.
+unwantedBlocked=%S पर के वेबसाइट को एक अवांछित सॉफ्टवेयर की सेवा के रूप में रिपोट किया गया है और आपके सुरक्षा वरीयता के आधार पर रोका गया है.
+deceptiveBlocked=%S पर के वेबसाइट को एक हमला साइट के रूप में रिपोट किया गया है और आपके सुरक्षा वरीयता के आधार पर रोका गया है.
+cspBlocked=इस पेज की एक सामग्री सुरक्षा नीति है जो इसे इस तरह लोड होने से रोकता हैं.
+corruptedContentErrorv2=इस साईट ने %S पर नेटवर्क प्रोटोकॉल उल्लंघन का अनुभव किया जिसे सुधारा नही जा सकता है.
+remoteXUL=This page uses an unsupported technology that is no longer available by default.
+sslv3Used=%S पर आपके डेटा की सुरक्षा की गारंटी नहीं दी जा सकती क्यूंकि यह SSLv3, एक टूटी हुई सुरक्षा प्रोटोकॉल का उपयोग करता है।
+weakCryptoUsed=%S के मालिक ने वेबसाइट को गलत तरीके से कन्फिगर किया है. अपनी जानकारी को सुरक्षित रखने के लिए, Firefox इस वेबसाइट से जुड़ा नहीं है.
+inadequateSecurityError=वेबसाइट ने अपर्याप्त स्तर की सुरक्षा से समझौता करने की कोशिश की.
+blockedByPolicy=आपके संगठन ने इस पृष्ठ या वेबसाइट तक पहुंच को ब्लॉक कर दिया है.
diff --git a/dom/chrome/dom/dom.properties b/dom/chrome/dom/dom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f998fba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,351 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=चेतावनी: गैर अनुक्रियात्मक स्क्रिप्ट
+KillScriptMessage=एक स्क्रिप्ट इस पेज में व्यस्त हो सकता है, या यह प्रतिक्रिया देना बंद कर सकता हैं. आप अभी स्क्रिप्ट को बंद कर सकते हैं, या आप जारी रख सकते है यह देखने के लिये कि स्क्रिप्ट पूरी होगी कि नहीं.
+KillScriptWithDebugMessage=एक स्क्रिप्ट इस पेज में व्यस्त हो सकता है, या यह प्रतिक्रिया देना बंद कर सकता हैं. आप अभी स्क्रिप्ट को बंद कर सकते हैं, डिबगर में स्क्रिप्ट खोले, या स्क्रिप्ट को जारी रहने दे.
+KillScriptLocation=Script: %S
+
+KillAddonScriptTitle=चेतावनी: गैर अनुक्रियात्मक ऐड-ऑन स्क्रिप्ट
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+KillAddonScriptMessage=इस पृष्ठ पर एक्सटेंशन “%1$S” से एक स्क्रिप्ट चल रही है, और %2$S को अप्रतिसादी बना रही है.\n\nवह व्यस्त हो सकती है, या उसने स्थायी रूप से प्रत्युत्तर देना बंद कर दिया है. आप स्क्रिप्ट अभी बंद कर सकते हैं, या पूरा हो जाने तक जारी रहने दे सकते हैं.
+KillAddonScriptGlobalMessage=विस्तारक स्क्रिप्ट को इस पृष्ठ के अगले पुन: लोड तक चलने से बचाएँ
+
+StopScriptButton=Stop script
+DebugScriptButton=Debug script
+WaitForScriptButton=जारी रखें
+DontAskAgain=&Don't ask me again
+JSURLLoadBlockedWarning=Attempt to load a javascript: URL from one host\nin a window displaying content from another host\nwas blocked by the security manager.
+WindowCloseBlockedWarning=Scripts may not close windows that were not opened by script.
+OnBeforeUnloadTitle=क्या आप निश्चित हैं?
+OnBeforeUnloadMessage=इस पेज आपसे यह पुष्टि करने के लिए कह रहा है कि आप जाना चाहते हैं या नहीं - हो सकता है कि आपके द्वारा प्रविष्ट किए गए डेटा को सहेजा न जाए.
+OnBeforeUnloadStayButton=पृष्ठ पर बने रहें
+OnBeforeUnloadLeaveButton=पृष्ठ छोड़ें
+UnexpectedCanvasVariantStyle=canvas: an attempt to set strokeStyle or fillStyle to a value that is neither a string, a CanvasGradient, or a CanvasPattern was ignored.
+EmptyGetElementByIdParam=Empty string passed to getElementById().
+LowMemoryTitle=Warning: Low memory
+LowMemoryMessage=कम मेमोरी होने की वजह से एक स्क्रिप्ट इस पेज पर रोक दिया गया है.
+SpeculationFailed=An unbalanced tree was written using document.write() causing data from the network to be reparsed. For more information https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+DocumentWriteIgnored=A call to document.write() from an asynchronously-loaded external script was ignored.
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed=संपादन योग्य अंतर्वस्तु तत्व में फ़ाइल छोड़ना असफल हुआ: %S.
+FormValidationTextTooLong=Please shorten this text to %S characters or less (you are currently using %S characters).
+FormValidationTextTooShort=कृपया कम से कम %S वर्णों का उपयोग करें (आप वर्तमान में %S वर्णों का उपयोग कर रहे हैं).
+FormValidationValueMissing=Please fill out this field.
+FormValidationCheckboxMissing=Please check this box if you want to proceed.
+FormValidationRadioMissing=Please select one of these options.
+FormValidationFileMissing=Please select a file.
+FormValidationSelectMissing=Please select an item in the list.
+FormValidationInvalidEmail=Please enter an email address.
+FormValidationInvalidURL=Please enter a URL.
+FormValidationInvalidDate =कृपया एक वैध दिनांक डालें.
+FormValidationPatternMismatch=Please match the requested format.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Please match the requested format: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=कृपया %S से अधिक मान चुनें.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeOverflow=कृपया एक मान चुनें जो कि %S के बाद नहीं हो.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=कृपया %S से कम मान चुनें.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeUnderflow=कृपया एक मान चुने जो %S से पहले न हो.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=कृपया एक वैध मान चुनें. दो निकटतम वैध मान %S और %S हैं.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=कृपया एक वैध मान चुनें. निकटतम वैध मान %S है.
+FormValidationBadInputNumber=कृपया एक क्रमांक दर्ज करें.
+EnablePrivilegeWarning=enablePrivilege का उपयोग बंद किया गया है. कृपया सिस्टम प्रिंसिपल के साथ चलें ऐसा कोड इस्तेमाल करें (उदा. विस्तार).
+FullscreenDeniedDisabled=पूर्ण स्क्रीन नहीं किया जा सकता क्योंकि पूर्ण स्क्रीन API को उपयोगकर्ता के द्वारा अक्षम किया गया है.
+FullscreenDeniedFocusedPlugin=पूर्ण स्क्रीन नहीं किया जा सकता क्योंकि एक विंडोज के प्लगइन पर केंद्रित हैं.
+FullscreenDeniedHidden=पूर्ण स्क्रीन नहीं किया जा सकता क्योंकि ये दस्तावेज अब प्रत्याक्ष नहीं हैं.
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=पूर्ण स्क्रीन के लिए अनुरोध इनकार कर दिया गया है क्योंकि कम से कम एक दस्तावेज़ मैं सम्मिलित तत्व आईफ्रेम नहीं है या "पूर्णस्क्रीनअनुमति" विशेषता नहीं है.
+FullscreenDeniedNotInputDriven=पूर्ण स्क्रीन के लिए अनुरोध इनकार कर दिया गया है क्योंकि Element.requestFullscreen() को उपयोगकर्ता द्वारा जन्मित इवेंट हैंडलर से कॉल नहीं किया गया.
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=पूर्ण स्क्रीन के लिए अनुरोध इनकार कर दिया गया है क्योंकि निवेदन करने वाले तत्व <svg>,<math>,या HTML तत्व नहीं हैं.
+FullscreenDeniedNotInDocument=पूर्ण स्क्रीन के लिए अनुरोध इनकार कर दिया गया है क्योंकि निवेदन करने वाला अंश अब दस्तावेज मैं नहीं है.
+FullscreenDeniedMovedDocument=पूर्ण स्क्रीन के लिए अनुरोध इनकार कर दिया गया है क्योंकि निवेदन करने वाला अंश अब दस्तावेज से निकल गया है.
+FullscreenDeniedLostWindow=पूर्ण स्क्रीन के लिए अनुरोध इनकार कर दिया गया है क्योंकि अब कोई विंडो उपलब्ध नहीं है.
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen=पूर्ण सक्रीन के अनुरोध को इनकार किया गया क्योंकि, जिस दस्तावेज़ ने पूर्ण सक्रीन का अनुरोध किया है उसका उपदस्तावेज़ पहले से पूर्ण सक्रीन है.
+FullscreenDeniedNotDescendant=पूर्ण सक्रीन के अनुरोध को इनकार किया गया क्योंकि, निवदेन करने वाला अंश पूर्ण स्क्रीन वाले अंश का भाग नहीं है.
+FullscreenDeniedNotFocusedTab=पूर्ण सक्रीन के अनुरोध को इनकार किया गया क्योंकि, निवदेन करने वाला अंश वर्तमान मैं फोकस की गयी टैब मैं नहीं है.
+RemovedFullscreenElement=पूर्ण स्क्रीन से बहार निकलें क्योंकि, पूर्ण स्क्री का तत्व दस्तावेज़ से निकालदिया गया है.
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=पूर्ण स्क्रीन से बहार निकलें क्योंकि विंडोड प्लगइन पर ध्यान केंद्रित है.
+PointerLockDeniedDisabled=सूचक अवरोध के लिए अनुरोध को नकार दिया गया क्योंकि सूचक अवरोध एपीआई उपयोक्ता प्राथमिकताओं द्वारा निष्क्रिय कर दिया गया है.
+PointerLockDeniedInUse=सूचक अवरोध के लिए अनुरोध को नकार दिया गया क्योंकि सूचक वर्तमान में अलग दस्तावेज़ द्वारा नियंत्रित किया जाता है.
+PointerLockDeniedNotInDocument=सूचक अवरोध के लिए अनुरोध को नकार दिया गया क्योंकि अनुरोध तत्व दस्तावेज़ में नहीं है.
+PointerLockDeniedSandboxed=सूचक अवरोध के लिए अनुरोध को नकार दिया गया क्योंकि सूचक अवरोध एपीआई सैंडबॉक्स के जरिए सीमित है.
+PointerLockDeniedHidden=सूचक अवरोध के लिए अनुरोध को नकार दिया गया क्योंकि दस्तावेज़ प्रत्यक्ष नहीं है.
+PointerLockDeniedNotFocused=सूचक अवरोध के लिए अनुरोध को नकार दिया गया क्योंकि दस्तावेज़ ध्यान केन्द्रित नहीं है.
+PointerLockDeniedMovedDocument=सूचक अवरोध के लिए अनुरोध को नकार दिया गया क्योंकि अनुरोध तत्व ने दस्तावेज़ खिसका दिया है.
+PointerLockDeniedNotInputDriven=सूचक अवरोध के लिए अनुरोध को नकार दिया गया क्योंकि Element.requestPointerLock() को अल्पावधि की उपयोक्ता द्वारा तैयार कार्यक्रम हैंडलर के अन्दर से कॉल नहीं की गयी.
+PointerLockDeniedFailedToLock=संकेतक अवरोधक हेतु अनुरोध नकार दिया गया था क्योंकि ब्राउज़र संकेतक को अवरोधित करने‌ में असफल रहा.
+HTMLSyncXHRWarning=HTML parsing in XMLHttpRequest is not supported in the synchronous mode.
+InvalidRedirectChannelWarning=Unable to redirect to %S because the channel doesn't implement nsIWritablePropertyBag2.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning=निषिद्ध शीर्षक को व्यवस्थित करने का प्रयास नकार दिया गया: %S
+ResponseTypeSyncXHRWarning=Use of XMLHttpRequest's responseType attribute is no longer supported in the synchronous mode in window context.
+TimeoutSyncXHRWarning=Use of XMLHttpRequest's timeout attribute is not supported in the synchronous mode in window context.
+JSONCharsetWarning=XMLHttpRequest के उपयोग द्वारा पुनर्प्राप्त JSON के लिए नॉन-UTF-8 कूटलेखन को घोषित करने का प्रयास किया गया. JSON कूटानुवाद के लिए केवल UTF-8 समर्थित है.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
+MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=AudioBufferSourceNode को प्लेबैक के लिए फिर नमूना लेने के लिए अपर्याप्त स्मृति.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=बफर decodeAudioData करने के लिए पारित एक अज्ञात सामग्री प्रकार होता है.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=decodeAudioData के प्रक्रमण के दौरान एक अज्ञात त्रुटि आई.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=DecodeAudioData को पारित कर दिया बफर में अमान्य सामग्री शामिल है जिसको सफलतापूर्वक डीकोड नहीं कर सकते हैं.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=decodeAudioData को पारित कर दिया बफर में किसी भी प्रकार का ऑडियो शामिल नहीं है.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=createMediaElementSource को पास HTMLMediaElement के पास अनुप्रस्थ-मूल संसाधन है, नोड मौन आउटपुट देगा.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=createMediaStreamSource को पास MediaStream के पास अनुप्रस्थ-मूल संसाधन है, नोड मौन आउटपुट देगा.
+MediaLoadExhaustedCandidates=सारे प्रतिभागी संसाधन लोड होने में असफल हुए. मीडिया लोड रोका गया.
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> element has no "src" attribute. Media resource load failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=एचटीटीपी लोड %1$S स्थिति सहित असफल हुआ. मीडिया संसाधन %2$S का लोड असफल हो गया.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=Invalid URI. Load of media resource %S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute="%1$S" की निर्दिष्ट "type" विशेषता समर्थित नहीं है. मीडिया संसाधन का लोड %2$S विफल रहा.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadSourceMediaNotMatched="%1$S" की निर्दिष्ट "मीडिया" विशेषता वातावरण से मेल नहीं खाती है. मीडिया संसाधन का लोड %2$S विफल रहा.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP "Content-Type" of "%1$S" is not supported. Load of media resource %2$S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=Media resource %S could not be decoded.
+MediaWidevineNoWMF=बिना किसी विंडोज मीडिया आधार के साथ वाइडविन चलाने का प्रयास किया जा रहा है ना ही सिल्वरलाइट फॉलबैक, https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows देखें
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded=वीडियो प्रारूप %S चलाने हेतु, आपको अतिरिक्त माइक्रोसॉफ्ट सॉफ्टवेयर संस्थापित करने की जरूरत है, https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows देखें
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound=इस पृष्ठ पर के वीडियो को चलाया नहीं जा सकता है. आपके सिस्टम के पास %S के लिए आवश्यक वीडियो कोडेक्स नहीं हो सकता है.
+MediaUnsupportedLibavcodec=इस पेज पर वीडियो नहीं चलाया जा सकता है. आपके सिस्टम पर libavcodec का एक असमर्थित संस्करण है
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError=मीडिया संसाधन %1$S को डीकोड नहीं किया जा सका, त्रुटि: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning=मीडिया संसाधन %1$S को डीकोड किया जा सकता है, लेकिन त्रुटि के साथ: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders=मीडिया चला नहीं सकता. निवेदित प्रारूप के लिए कोई डिकोडर नहीं: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders=कुछ अनुरोध किये गये प्रारूपों: %S हेतु कोई विसंकेतक नहीं हैं
+MediaCannotInitializePulseAudio=पल्सऑडियो का उपयोग करने में अक्षम
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder".
+MediaRecorderMultiTracksNotSupported=मीडिया रिकॉर्डर इस समय पर एक ही प्रकार के विभिन्न ट्रैक्स की रिकॉर्डिंग का समर्थन नहीं करता है.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the ID of the MediaStreamTrack passed to MediaStream.addTrack(). Do not translate "MediaStreamTrack" and "AudioChannel".
+MediaStreamAddTrackDifferentAudioChannel=यह करने के लिए एक अलग AudioChannel के अंतर्गत आता है के बाद से MediaStreamTrack %S जोड़ा नहीं जा सका।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaStream", "stop()" and "MediaStreamTrack"
+MediaStreamStopDeprecatedWarning=MediaStream.stop() पदावनत है और जल्द ही हटा दिया जाएगा। MediaStreamTrack.stop() इसके बजाय का उपयोग करें।
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=असुरक्षित (अर्थात गैर-HTTPS) संदर्भ पर %S पर एन्क्रिप्टेड मीडिया एक्सटेंशन का उपयोग करना नापसंद है और जल्द ही निकाल दिया जाएगा. आपको एक सुरक्षित मूल जैसे कि HTTPS पर स्विच करने पर विचार करना चाहिए.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=navigator.requestMediaKeySystemAccess() (%S पर) को बिना audioCapabilities या videoCapabilities निहित MediaKeySystemConfiguration पदान्वेषी पास किए कॉल करना अवमानित है और जल्द ही असमर्थित हो जाएगा.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=navigator.requestMediaKeySystemAccess() (%S पर) को ऐसा audioCapabilities या videoCapabilities निहित MediaKeySystemConfiguration पदान्वेषी पास कर कॉल करना, जो बिना contentType एक “codecs” शृंखला के साथ है, अवमानित है और जल्द ही असमर्थित हो जाएगा.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name"
+DOMExceptionCodeWarning=Use of DOMException's code attribute is deprecated. Use name instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=म्यूटेशन घटना का उपयोग पदावनत है. MutationObserver को इसके बदले उपयोग करें.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=अवयव वस्तु पदावनत किया जा रहा है. यह जल्द ही हटा दिया जाएगा.
+PluginHangUITitle=चेतावनी: अप्रतिसादी प्लगइन
+PluginHangUIMessage=%S व्यस्त हो सकता है, या यह जवाब देना बंद कर दिया होगा. आप प्लगइन को अब बंद कर सकते हैं, या आप जारी रख सकते हैं देखने के लिए की प्लगइन पूरा हुआ की नहीं.
+PluginHangUIWaitButton=जारी रखें
+PluginHangUIStopButton=प्लगइन रोकें
+PrefixedFullscreenAPIWarning=उपपदीय पूर्णपटल एपीआई अवमानित है. कृपया पूर्णपटल हेतु उपपदीय एपीआई का उपयोग करें. अधिक सहायता के लिए https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Fullscreen_API
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=NodeIterator पर detach() कॉलिंग को अब कोई प्रभाव नहीं पड़ता है.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=पाना या सेट गुण को अनदेखा कर रहा है जो [LenientThis] रखता है क्योंकि "यह" वस्तु गलत है.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
+GetPreventDefaultWarning=getPreventDefault() का उपयोग बंद किया गया है.  कृपया बदले में defaultPrevented का उपयोग करें.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
+GetSetUserDataWarning=getUserData() या setUserData() का उपयोग घट गया है. अन्यथा WeakMap या lement.dataset का उपयोग करें.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
+MozGetAsFileWarning=गैर-मानक mozGetAsFile विधि पदावनत किया गया है और जल्दी ही हटा दिया जाएगा. बदले में मानक toBlob विधि का उपयोग करें.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=Use of captureEvents() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM 2 addEventListener() method. For more help http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=releaseEvents() का उपयोग अवमानित है. अपने का अद्यतन करने के लिए, डीओएम 2 removeEventListener() विधि का उपयोग करें. अधिक सहायता के लिए http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
+UseOfDOM3LoadMethodWarning=document.load() का प्रयोग पदावनत किया गया है. अपने कोड को अपग्रेड करने के लिए डीओएम XMLHttpRequest ऑब्जेक्ट का इस्तेमाल करें. अधिक मदद के लिए https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest में जाएँ
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()"
+ShowModalDialogWarning=window.showModalDialog() पदावनत किया गया है. window.open() का बदले में उपयोग करें. अधिक मदद के लिए देखें https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=मुख्य लड़ी पर तुल्यकालक XMLHttpRequest पदावनत है इसके निर्धारक प्रभाव के लिए अंत्य प्रयोक्ता के अनुभव को प्रभावित करने के लिए. अधिक मदद के लिए देखें http://xhr.spec.whatwg.org/
+ImplicitMetaViewportTagFallback=कोई meta-viewport टैग नहीं मिला. कृपया भविष्य के संस्करण में किसी अप्रत्याशित आचरण संबंधी परिवर्तन के लिए किसी एक को निर्दिष्ट करें. अधिक मदद के लिए देखें https://developer.mozilla.org/en/docs/Mozilla/Mobile/Viewport_meta_tag
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers बहिष्कृत है. UA का पता लगाने के लिए इसका प्रयोग ना करें.
+ImportXULIntoContentWarning=XUL नोड को अंतर्वस्तु दस्तावेज़ में आयात किया जाना असमर्थित है. इस प्रकार्यता को जल्द ही हटा दिया जाएगा.
+XMLDocumentLoadPrincipalMismatch=दस्तावेज़ का उपयोग. दस्तावेज़ पर लोड वर्जित जो दूसरे विंडो से आता हैं. सिर्फ विंडो जिसमें दस्तावेज़ बनाया गया था उस दस्तावेज़ में कॉल करने की अनुमति थी. उस दस्तऐवज पर लोड करें. विशेषत, उसके बदलें XMLHttpRequest का उपयोग करें.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=एक इंडेक्स्डडीबी लेन-देन जो अबतक पूरा नही हुआ था पृष्ठ नेविगेशन के कारण रोक दिया गया हैं.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=इच्छापत्र-बदलाव के द्वारा मेमोरी की खपत बहुत ज्यादा है | निर्धारण लक्ष्य दस्तावेज़ सीमा सतह क्षेत्र गुणा %1$S (%2$S px) है | इच्छापत्र-बदलाव के निर्धारण लक्ष्य से ज्यादा होने की घटना कोनज़रअंदाज़ करा जायेगा |
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+HittingMaxWorkersPerDomain2=एक कर्मी अचानक प्रारंभ नहीं किया जा सकता है क्योंकि समान मूल में अन्य दस्तावेज़ पहले से ही समान संख्या के कर्मियों का उपयोग कर रहे हैं. कर्मी अभी पंक्तिबद्ध है और कुछ कर्मियों के पूर्ण होने के बाद प्रारंभ किया जाएगा.\u0020
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "setVelocity", "PannerNode", "AudioListener", "speedOfSound" and "dopplerFactor"
+PannerNodeDopplerWarning=setVelocity का PannerNode और AudioListner एवं speedOfSound और dopplerFactor का AudioListner पर प्रयुक्त किया जाना असमर्थित है और इन सदस्यों को हटा दिया जायेगा | अधिक जानकारी क लिए https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/AudioListener#Deprecated_features
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=अनुप्रयोग कैश (AppCache) API पदावनत है और एक भविष्य की तारीख पर हटाया जाएगा। कृपया ऑफ़लाइन समर्थन के लिए ServiceWorker का उपयोग करने पर विचार करें।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=एक खाली स्रोत से एक कार्यकर्ता बनाने के प्रयास. यह शायद अनजाने में है.
+WebrtcDeprecatedPrefixWarning=WebRTC इंटरफेस (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) को 'moz' उपसर्ग के साथ पदावनत किया गया है।
+NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia navigator.mediaDevices.getUserMedia द्वारा प्रतिस्थापित किया गया है
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams अवमानित हैं. उसके बदले में RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers का ‌उपयोग करें.‌‌‌
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL='%S' लोड करने में विफल। एक ServiceWorker अनुरोध पकड़ा और एक अनपेक्षित त्रुटि हुई।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=लोड करने में विफल रहा '%1$S'। एक ServiceWorker FetchEvent.respondWith() के लिए एक अपारदर्शी प्रतिक्रिया हैंडलिंग करते हुए पारित एक '%2$S' FetchEvent. जब RequestMode 'no-cors' अपारदर्शी प्रतिसाद ऑब्जेक्ट केवल मान्य हैं।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL='%S' लोड करने मे असफल.एक सेवाकर्मी ने FetchEvent.respondWith() को अस्पष्ट जवाब दिया. इसका मतलब है कि सेवाकर्मी ने अमान्य fetch() कॉल की
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL='%S' लोड करने में विफल। एक ServiceWorker FetchEvent.respondWith() के लिए उपयोग किए गए प्रतिसाद पारित कर दिया। प्रतिसाद के मुख्य भाग केवल एक बार पढ़ी जा सकती हैं। एकाधिक बार शरीर तक पहुँचने के लिए Response.clone() का उपयोग करें।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL='%S' लोड करने में विफल। एक ServiceWorker एक opaqueredirect उत्तर FetchEvent.respondWith() के लिए एक गैर-नेविगेशन FetchEvent को संभालने समय पारित कर दिया।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+BadRedirectModeInterceptionWithURL='%S' लोड करने मे असफल. एक सेवाकर्मी ने FetchEvent.respondWith() को पुनर्निर्दिष्ट प्रतिक्रिया दी जबकि पुनः प्रेषण विधि का ‘अनुकरण’ नहीं होता है.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL='%S' लोड करने में विफल। एक ServiceWorker लोड FetchEvent.preventDefault() बुला रद्द कर दिया गया।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL=लोड करने में विफल रहा '%1$S'। एक ServiceWorker के साथ खारिज कर दिया FetchEvent.respondWith() के लिए एक वादा पारित कर '%2$S'।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL=लोड करने में विफल रहा '%1$S'। एक ServiceWorker FetchEvent.respondWith() जो गैर प्रतिक्रिया मान के साथ हल करने के लिए एक वादा पारित कर '%2$S'।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled"
+PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=mozImageSmoothingEnabled का उपयोग अवमानित है. कृपया बदले में बिना उपसर्ग की imageSmoothingEnabled गुण का उपयोग करें.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ServiceWorkerScopePathMismatch=एक सेवाकर्मी का पंजीयन करने में असफल: प्रदान किये गये क्षेत्र ‘%1$S’ का पथ अधिकतम स्वीकार्य क्षेत्र ‘%2$S’ के अन्दर नहीं है. क्षेत्र अनुकूल करें, सेवा कर्मी लिपि खिसकाएँ, या सेवा-कर्मी-स्वीकृत एचटीटीपी शीर्षक को क्षेत्र की अनुमति देने के लिए उपयोग करें.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterNetworkError=एक सेवाकर्मी का ‘%1$S’ क्षेत्र के लिए पंजीयन/अद्यतन करने में असफल: ‘%3$S’ लिपि के लिए %2$S स्थिति के साथ लोड असफ़ल.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterMimeTypeError=एक सेवाकर्मी का ‘%1$S’ क्षेत्र के लिए पंजीयन/अद्यतन करने में असफल: ‘%3$S’ लिपि के लिए ‘%2$S’ की ख़राब प्रकार की सामग्री प्राप्त हुई. ‘text/javascript’, ‘application/x-javascript’, या ‘application/javascript’ अवश्य होना चाहिए,.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerPostMessageStorageError='%S' क्षेत्र के लिए ServiceWorker ‘postMessage‘ को निष्पादित करने में विफल रहा क्योंकि उपयोगकर्ता सेटिंग्स या निजी ब्राउज़िंग मोड के कारण संग्रहण पहुंच इस संदर्भ में प्रतिबंधित हैं. 
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=अनुग्रह काल समापन के कारण ‘%1$S’ क्षेत्र के लिए तब तक प्रतीक्षा/के साथ प्रतिक्रिया से युक्त सेवाकर्मी का समापन किया जा रहा है.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ServiceWorkerNoFetchHandler=श्रमिक स्क्रिप्ट के शुरुआती मूल्यांकन के दौरान ईवेंट हैंडलर प्राप्त करना आवश्यक है.
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand(‘काटें’/‘नक़ल करें’) मना किया गया था क्योंकि इसे अल्पावधि उपयोक्ता द्वारा तैयार कार्यक्रम हैंडलर के अन्दर से कॉल नही की गयी थी.
+ManifestShouldBeObject=मैनिफ़ेस्ट एक वास्तु होना चाहिए.
+ManifestScopeURLInvalid=स्कोप यूआरएल अवैध है.
+ManifestScopeNotSameOrigin=शुरुआती यूआरएल और दस्तावेज़ का मूल एक ही होना चाहिए.
+ManifestStartURLOutsideScope=शुरुआती यूआरएल स्कोप के बहार है, इसीलिए स्कोप अवैध है.
+ManifestStartURLInvalid=शुरुआती यूआरएल अवैध है.
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=स्कोप यूआरएल और दस्तावेज़ का मूल एक ही होना चाहिए.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+ManifestInvalidType=%1$S's %2$S सदस्यों को %3$S होने की अपेक्षा थी.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S एक मान्य CSS रंग नहीं है.
+PatternAttributeCompileFailure=<input pattern='%S'> को जाँचने मैं असमर्थ क्योंकि यह पैटर्न एक अमान्य regexp: %S है
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+TargetPrincipalDoesNotMatch='postMessage' को 'DOMWindow' मैं चलाने मैं असमर्थ: गंतव्य द्वारा प्रदान किया गया ('%S') प्राप्तकर्ता के विंडोज मूल('%S') से मेल नहीं खाता.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbed=पुरानी शैली की YouTube फ्लैश (%S) न्यावेशन से (%S) आईफ्रेम न्यावेशन में पुनः लिखा जा रहा है. यदि संभव हो, तो न्यावेशन/वस्तु के स्थान पर आईफ्रेम उपयोग करने के लिए कृपया पृष्ठ ताजा करें.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbedPathParams=पुरानी शैली की YouTube फ्लैश (%S) न्यावेशन से (%S) आईफ्रेम न्यावेशन में पुनः लिखा जा रहा है. आईफ्रेम न्यावेशन द्वारा पैरामीटर असमर्थित थे और बदले गये. यदि संभव हो, तो न्यावेशन/वस्तु के स्थान पर आईफ्रेम उपयोग करने के लिए कृपया पृष्ठ ताजा करें.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionHeader=क्षेत्र ‘%1$S’ के लिए सेवाकर्मी एक संदेश को डिक्रिप्ट करने में विफल रहा. ‘एन्क्रिप्शन' शीर्षक को प्रत्येक संदेश के लिए एक अनूठा 'साल्ट' पैरामीटर शामिल करना चाहिए. अधिक जानकारी के लिए https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 देखें.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoKeyHeader=क्षेत्र ‘%1$S’ के लिए सेवाकर्मी एक संदेश को डिक्रिप्ट करने में विफल रहा. 'क्रिप्टो कुंजी' शीर्षक से एक 'dh' पैरामीटर को अनुप्रयोग सर्वर की सार्वजनिक कुंजी शामिल करनी चाहिए. अधिक जानकारी के लिए https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 देखें.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionKeyHeader=क्षेत्र ‘%1$S’ के लिए सेवाकर्मी एक संदेश को डिक्रिप्ट करने में विफल रहा. 'क्रिप्टो कुंजी' शीर्षक से एक 'dh' पैरामीटर को अनुप्रयोग सर्वर की सार्वजनिक कुंजी शामिल करनी चाहिए. यह शीर्ष लेख पदावनत है और जल्द ही हटा दिया जाएगा. कृपया इसकी बजाय: 'सामग्री-एन्कोडिंग: aesgcm' के साथ क्रिप्टो कुंजी' का उपयोग करें. अधिक जानकारी के लिए https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 देखें.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncodingHeader=क्षेत्र ‘%1$S’ के लिए सेवाकर्मी एक संदेश को डिक्रिप्ट करने में विफल रहा. 'विषय-वस्तु एन्कोडिंग' शीर्षक को 'aesgcm' होना चाहिए. 'Aesgcm128' की अनुमति है, लेकिन पदावनत है और जल्द ही हटा दिया जाएगा. अधिक जानकारी के लिए https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 देखें.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSenderKey=क्षेत्र ‘%1$S’ के लिए सेवाकर्मी एक संदेश को डिक्रिप्ट करने में विफल रहा. 'क्रिप्टो कुंजी' शीर्षक से एक 'dh' पैरामीटर को अनुप्रयोग सर्वर की सार्वजनिक Diffie-Hellman कुंजी शामिल करनी चाहिए, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) और "असम्पीडित" या "कच्चे" के रूप में (एन्कोडिंग से पहले 65 बाइट्स). अधिक जानकारी के लिए https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 देखें.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSalt=क्षेत्र ‘%1$S’ के लिए सेवाकर्मी एक संदेश को डिक्रिप्ट करने में विफल रहा. 'एन्क्रिप्शन' शीर्षक में 'साल्ट' पैरामीटर base64url-एन्कोड किया जाना चाहिए (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), और एन्कोडिंग से पहले कम से कम 16 बाइट्स हो. अधिक जानकारी के लिए https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 देखें.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+PushMessageBadRecordSize=क्षेत्र ‘%1$S’ के लिए सेवाकर्मी एक संदेश को डिक्रिप्ट करने में विफल रहा. 'rs' 'एन्क्रिप्शन' शीर्षक के पैरामीटर %2$S और 2^36-31 के बीच, या पूरी तरह से छोड़े गए होने चाहिए. अधिक जानकारी के लिए https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 देखें.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+PushMessageBadPaddingError=क्षेत्र ‘%1$S’ के लिए सेवाकर्मी एक संदेश को डिक्रिप्ट करने में विफल रहा. एन्क्रिप्टेड संदेश में एक रिकॉर्ड सही ढंग से पैडेड नहीं किया गया था. अधिक जानकारी के लिए https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 देखें.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoError=क्षेत्र ‘%1$S’ के लिए सेवाकर्मी एक संदेश को डिक्रिप्ट करने में विफल रहा. एन्क्रिप्शन के लिए मदद हेतु, कृपया https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption देखें
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=‘passive’ के रूप में पंजीकृत एक श्रोता से ‘%1$S’ क़िस्म के कार्यक्रम पर ‘preventDefault()’ कॉल को अनदेखा किया जा रहा है.
+FileLastModifiedDateWarning=File.lastModifiedDate अवमानित किया गया है. उसकी जगह File.lastModified उपयोग करें.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmap=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap पदावनत है और जल्द ही हटा दिया जाएगा. इसकी जगह ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap का उपयोग करें.
+ChromeScriptedDOMParserWithoutPrincipal=बिना सिद्धांत के डीओएम पार्सर बनाना अवमानित है.
+IIRFilterChannelCountChangeWarning=आईआईआर फ़िल्टर नोड चैनल गणना परिवर्तन ऑडियो विधारियाँ पैदा कर सकते हैं.
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning=द्विचतुष्क फ़िल्टर नोड चैनल गणना परिवर्तन ऑडियो विधारियाँ पैदा कर सकते हैं.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".jpeg"
+GenericImageNameJPEG=image.jpeg
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".gif"
+GenericImageNameGIF=image.gif
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG=image.png
+GenericFileName=फ़ाइल
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+LargeAllocationSuccess=यह पृष्ठ एक बड़े आवंटन शीर्षक के कारण एक नई प्रक्रिया में लोड की गयी हुई थी.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET.
+LargeAllocationNonGetRequest=एक बड़े आवंटन शीर्षक को लोड शुरू होने के कारण नॉन-GET नजरअंदाज कर दिया था.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`.
+LargeAllocationNotOnlyToplevelInTabGroup=विंडोज की उपस्थिति के कारण एक बड़े आबंटन हैडर को नजरअंदाज किया गया था जिसमें फ्रेम पदानुक्रम या खिड़की के माध्यम से इस ब्राउज़िंग संदर्भ का एक संदर्भ है.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+LargeAllocationNonE10S=एक बड़े आवंटन शीर्षक को दस्तावेज़ के कारण प्रक्रिया से बाहर लोड नहीं होने कारण नज़रंदाज़ कर दिया गया था.
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden=भौगोलिक स्थान अनुरोध केवल एक सुरक्षित संदर्भ में पूरा किया जा सकता है
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name.
+LargeAllocationNonWin32=यह पेज एक बड़े-आबंटन शीर्षलेख के कारण नई प्रक्रिया में लोड किया जाएगा, हालांकि बड़े-ऑलोकेशन प्रक्रिया निर्माण गैर- Win32 प्लेटफ़ॉर्म पर अक्षम है.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate URL.createObjectURL(MediaStream).
+URLCreateObjectURL_MediaStreamWarning=URL.createObjectURL (मीडियास्ट्रीम) को बहिष्कृत कर दिया गया है और इसे जल्द हटा दिया जाएगा.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MozAutoGainControl or autoGainControl.
+MozAutoGainControlWarning=mozAutoGainControl पदावनत है. इसकी जगह autoGainControl का उपयोग करें.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mozNoiseSuppression or noiseSuppression.
+MozNoiseSuppressionWarning=mozNoiseSuppression पदावनत है. इसकी जगह noiseSuppression का उपयोग करें.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate xml:base.
+XMLBaseAttributeWarning=XML का उपयोग: आधार विशेषता को बहिष्कृत किया गया है और इसे जल्द हटा दिया जाएगा. कृपया इसे किसी भी उपयोग को हटा दें.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+WindowContentUntrustedWarning=विंडो ऑब्जेक्ट का ‘content’ गुण पदावनत है.  कृपया इसकी जगह ‘window.top’ का उपयोग करें.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+SVGRefLoopWarning=“%S” ID के साथ SVG <%S> में एक संदर्भ पाश है.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+SVGRefChainLengthExceededWarning=एक SVG <%S> संदर्भ शृंखला जो कि काफ़ी लंबी है “%S” ID वाले तत्त्व पर छोड़ दी गयी थी.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceEmpty=<script> तत्व का ‘%S’ विशेषता खाली है.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceInvalidUri=<script> तत्व का ‘%S’ विशेषता एक मान्य URL नहीं है: “%S”
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceLoadFailed=<script> स्रोत “%S” के साथ लोड हो रहा है.
+ModuleSourceLoadFailed=स्रोत “%S” के साथ मॉड्यूल के लिए लोडिंग विफल रहा.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceMalformed=<script> स्रोत URI विकृत है: “%S”.
+ModuleSourceMalformed=मॉड्यूल स्रोत URI विकृत है: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceNotAllowed=इस दस्तावेज़ में <script> स्रोत URI की अनुमति नहीं है: “%S”.
+ModuleSourceNotAllowed=मॉड्यूल स्रोत URI इस दस्तावेज़ में स्वीकृत नहीं है: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+InvalidKeyframePropertyValue=कीफ़्रेम विशेषता मान “%1$S” “%2$S” के विषय-विन्यास के अनुसार अवैध है.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+ReadableStreamReadingFailed=ReadableStream: “%S” से डेटा पढ़ने में असफल.
diff --git a/dom/chrome/global-strres.properties b/dom/chrome/global-strres.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d591223
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=एक अज्ञात त्रुटि उत्पन्न हुई (%1$S)
diff --git a/dom/chrome/global.dtd b/dom/chrome/global.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..661fb35
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY locale.dir "ltr">
diff --git a/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e8c593e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=फिर सेट करें
+Submit=प्रश्न सौंपें
+Browse=ब्राउज़ करें...
+FileUpload=फ़ाइल अपलोड करें
+DirectoryUpload=अपलोड के लिए फ़ोल्डर चुनें
+DirectoryPickerOkButtonLabel=अपलोड
+ForgotPostWarning=फॉर्म में enctype समाहित है=%S, लेकिन विधि को समाहित नहीं करता है=post.  विधि के साथ सामान्य रूप से सुपुर्द कर रहा है=GET और कोई enctype बदले में नहीं.
+ForgotFileEnctypeWarning=फॉर्म में एक फाइल इनपुट शामिल है, लेकिन विधि की मौजूदगी नहीं है=POST और enctype=मल्टीपार्ट/फार्म आंकड़ा फॉर्म पर.  फाइल नहीं भेजी जाएगी.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=%S से फॉर्म पोस्ट
+CannotEncodeAllUnicode=A form was submitted in the %S encoding which cannot encode all Unicode characters, so user input may get corrupted. To avoid this problem, the page should be changed so that the form is submitted in the UTF-8 encoding either by changing the encoding of the page itself to UTF-8 or by specifying accept-charset=utf-8 on the form element.
+AllSupportedTypes=सभी समर्थित प्रकार
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=\u0020कोई फ़ाइल चयनित नहीं.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=कोई फ़ाइलें चुनी नहीं गई थी.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=कोई निर्देशिका नहीं चुनी गयी.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=%S फ़ाइलें चुनी गईं.
+ColorPicker=रंग चुनें
+# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file'
+# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
+# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
+# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
+# singular case will never be used.
+AndNMoreFiles=और एक अधिक;और #1 अधिक
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=विवरण
diff --git a/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9b3926d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S छवि, %S × %S छवि)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S छवि)
+ImageTitleWithDimensions2=(%S छवि, %Sx%S पिक्सेल)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S छवि)
+MediaTitleWithFile=%S (%S वस्तु)
+MediaTitleWithNoInfo=(%S वस्तु)
+
+InvalidImage=छवि “%S” दिखाया नहीं जा सकता है, क्योंकि यह त्रुटि समाहित करता है.
+ScaledImage=अनुमापित (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
diff --git a/dom/chrome/layout/css.properties b/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d9f8f71
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,181 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=स्टाइलशीट %1$S अवस्थित नहीं था क्योंकि इसका MIME प्रकार, "%2$S", "text/css" नहीं है.
+MimeNotCssWarn=स्टाइलशीट %1$S लोड नहीं था क्योंकि CSS हालांकि इसका MIME प्रकार, "%2$S", "text/css" नहीं है.
+
+PEUnexpEOF2=%1$S की खोज के दौरान फाइल का अप्रत्याशित अंत.
+PEParseRuleWSOnly=रिक्त स्थान-सिर्फ एक स्ट्रिंग जो नियम के अनुसार विश्लेषण किया जाता है.
+PEDeclDropped=अधिघोषणा छोड़ी गई.
+PEDeclSkipped=अगली घोषणा तक के लिये छोड़ा.
+PEUnknownProperty=अनजान गुण '%1$S'.
+PEValueParsingError='%1$S' के लिए विश्लेषण मान में त्रुटि.
+PEExpectEndValue=प्रत्याशित मान का अंत लेकिन '%1$S' पाया गया.
+PERuleTrailing=प्रत्याशित मान का अंत लेकिन '%1$S' पाया गया.
+PESkipAtRuleEOF2=एट-नियम का अंत
+PEUnknownAtRule=अपरिचित नियम या नियम विश्लेषण में त्रुटि'%1$S'.
+PECharsetRuleEOF=@charset rule में स्ट्रिंग चारसेट
+PECharsetRuleNotString='%1$S' पाया लेकिन प्रत्याशित चारसेट स्ट्रिंग.
+PEGatherMediaEOF=@import या @media rule में मीडिया सूची की समाप्ति
+PEGatherMediaNotComma=प्रत्य़ाशित ',' '%1$S' पाया लेकिन मीडिया सूची में.
+PEGatherMediaNotIdent=मीडिया सूची में प्रत्याशित पहचानकर्ता लेकिन'%1$S' पाया.
+PEGatherMediaReservedMediaType=आरक्षित बीजशब्द '%1$S' पाया जब मीडिया प्रकार के लिए देख रहा है.
+PEParseSourceSizeListEOF=मेल खाते मीडिया स्थिति के लिए लंबाई मान
+PEParseSourceSizeListNotComma=','  प्रत्याशित मान, लेकिन '%1$S' पाया गया
+PEImportNotURI=@import rule में प्रत्याशित URI पहचानकर्ता लेकिन '%1$S' पाया.
+PEImportBadURI=अवैध URI @import नियम में: '%1$S'.
+PEImportUnexpected=@import के अंदर प्रत्याशित '%1$S' पाया गया.
+PEGroupRuleEOF2=end of @media, @supports or @-moz-document rule
+PEGroupRuleNestedAtRule=%1$S rule not allowed within @media or @-moz-document rule.
+PEMozDocRuleBadFunc2=प्रत्याशित url(), url-prefix(), domain() या regexp(), @-moz-document नियम में लेकिन '%1$S' पाया.
+PEMozDocRuleNotURI=प्रत्याशित URI @-moz-document नियम में लेकिन '%1$S' पाया.
+PEMozDocRuleNotString=Expected string in @-moz-document rule regexp() function but found '%1$S'.
+PEMozDocRuleEOF=@-moz-document नियम में अगला URI
+PEAtNSPrefixEOF=नामस्थान प्रत्यय @namespace नियम में\u0020
+PEAtNSURIEOF=नेमस्पेस URI @namespace नियम में
+PEAtNSUnexpected=अप्रत्याशित टोकेन @namespace के अंदर: '%1$S'.
+PEKeyframeNameEOF=@keyframes नियम का नाम.
+PEKeyframeBadName=@keyframes नियम के लिए प्रत्याशित पहचानकर्ता.
+PEKeyframeBrace=@keyframes rule के { का प्रत्याशित ओपनिंग.
+PESkipDeclBraceEOF=घोषणा ब्लॉक } का क्लोजिंग
+PESkipRSBraceEOF=अवैध नियम सेट } का क्लोजिंग
+PEBadSelectorRSIgnored=गलत चयनक के कारण रूलसेट अनदेखा किया.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=कीफ्रेम नियम खराब खंड के कारण अनदेखा किया गया.
+PESelectorListExtraEOF=‘,’ या ‘{’
+PESelectorListExtra=प्रत्याशित ',' या '{' लेकिन  '%1$S' पाया.
+PESelectorGroupNoSelector=चयनक प्रत्याशित.
+PESelectorGroupExtraCombinator=झूलता संयोजक.
+PECounterStyleNotIdent=@counter-style नियम के लिए प्रत्याशित पहचानकर्ता.
+PECounterStyleBadName=@counter-style नियम '%1$S' हो सकता है.
+PECounterStyleBadBlockStart='{' आशा किया @counter-style नियम को आरंभ करने के लिए लेकिन मिला '%1$S'.
+PECounterStyleEOF=@counter-style } का क्लोजिंग
+PECounterDescExpected=प्रत्याशित कॉउंटर विवरणकर्ता लेकिन '%1$S' पाया गया.
+PEUnknownCounterDesc=अज्ञात विवरणकर्ता'%1$S' @counter-style नियम में.
+PECounterExtendsNotIdent=विस्तारित तंत्र के लिए प्रत्याशित पहचानकर्ता वर्ग के लिए लेकिन '%1$S' पाया.
+PECounterASWeight=योग-संकेत विवरणकर्ता में हर भार को पिछले भार से जरूर कम होना चाहिए.
+PEClassSelEOF=वर्ग नाम
+PEClassSelNotIdent=प्रत्याशित पहचानकर्ता वर्ग के लिये लेकिन '%1$S' पाया.
+PECoordinatePair=प्रत्याशित एक पूर्णांक लेकिन पाया '%1$S'.
+PETypeSelEOF=तत्व प्रकार
+PETypeSelNotType=प्रत्याशित तत्व नाम या '*' लेकिन '%1$S' पाया.
+PEUnknownNamespacePrefix=अनजान नेमस्पेस उपसर्ग '%1$S'.
+PEAttributeNameEOF=गुण नाम
+PEAttributeNameExpected=प्रत्याशित पहचानकर्ता गुण के लिये लेकिन '%1$S' पाया.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=प्रत्याशित गुण नाम या नेमस्पेस लेकिन '%1$S' पाया.
+PEAttSelNoBar=प्रत्याशित '|' लेकिन पाया '%1$S'.
+PEAttSelInnerEOF=गुण चयनक का हिस्सा
+PEAttSelUnexpected=गुण चयनक में अप्रत्याशित टोकेन: '%1$S'.
+PEAttSelValueEOF=गुण मान
+PEAttSelCloseEOF=']' गुण चयनक की समाप्ति के लिये
+PEAttSelNoClose=प्रत्याशित ']' गुण चयनक समाप्त करने के लिये लेकिन '%1$S' पाया.
+PEAttSelBadValue=प्रत्याशित पहचानकर्ता या मान के लिये गुण चयनक में स्ट्रिंग लेकिन पाया '%1$S'.
+PEPseudoSelEOF=छद्म वर्ग या छद्म तत्व का नाम
+PEPseudoSelBadName=छद्म वर्ग या छद्म तत्व के लिये प्रत्याशित पहचानकर्ता लेकिन '%1$S'.
+PEPseudoSelNonFunc=गैर प्रकार्य छद्म वर्ग या छद्म तत्व के लिये प्रकार्य टोकेन या अन्य तरीके से, जब '%1$S' पढा जा रहा हो.
+PEPseudoSelNotPE=प्रत्याशित छद्म तत्व लेकिन पाया '%1$S'.
+PEPseudoSelDoubleNot=नकारात्मक छद्म वर्ग नकारा नहीं जा सकता '%1$S'.
+PEPseudoSelPEInNot=छद्म तत्व को नकारा नहीं जा सकता '%1$S'.
+PEPseudoSelNewStyleOnly=छद्म तत्व को जरूर "::" प्रारूप: '%1$S' किया जाना चाहिये.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=चयनक का प्रत्याशित अंत अथवा उपयोक्ता क्रिया छद्म वर्ग के बाद लेकिन '%1$S' पाया.
+PEPseudoSelNoUserActionPC=चयनक का प्रत्याशित अंत जो उपयोक्ता क्रिया छद्म वर्ग का समर्थन नहीं करता है लेकिन '%1$S' पाया.
+PEPseudoSelMultiplePE=अतिरिक्त छद्म तत्व '%1$S'.
+PEPseudoSelUnknown=अनजान छद्म वर्ग या छद्म तत्व'%1$S'.
+PENegationEOF=नकार के अंदर चयन
+PENegationBadInner=विरूप सामान्य चयनक छद्म वर्ग के नकार के तत्व के रूप में '%1$S'.
+PENegationNoClose=गुम बंद कर रहा है ')' नकार छद्म वर्ग '%1$S' में.
+PENegationBadArg=तर्क गुम है नकार छद्म  वर्ग में '%1$S'.
+PEPseudoClassArgEOF=छद्म वर्ग चयनक में तर्क
+PEPseudoClassArgNotIdent=छद्म वर्ग पैरामीटर के लिए प्रत्याशित पहचानकर्ता लेकिन '%1$S'.
+PEPseudoClassArgNotNth=छद्म वर्ग में तर्क का प्रत्याशित हिस्सा लेकिन '%1$S' मिला.
+PEPseudoClassNoClose=गुम क्लोजिंग ')' छद्म वर्ग में, '%1$S' को बदले में पाया.
+PEPseudoClassNoArg=छद्म वर्ग '%1$S' में गुम तर्क.
+PEPseudoClassNotUserAction=चयनक का प्रत्याशित अंत अथवा उपयोक्ता क्रिया pseudo-class के बाद pseudo-element लेकिन पाया pseudo-class '%1$S'.
+PESelectorEOF=चयनक
+PEBadDeclBlockStart=प्रत्याशित '{' शुरू करने के लिये घोषणा लेकिन पाया '%1$S'.
+PEColorEOF=रंग
+PEColorNotColor=प्रत्याशित रंग लेकिन पाया '%1$S'.
+PEColorComponentEOF=रंग घटक
+PEExpectedPercent=प्रत्याशित एक प्रतिशत लेकिन पाया '%1$S'.
+PEExpectedInt=प्रत्याशित एक पूर्णांक लेकिन पाया '%1$S'.
+PEExpectedNumberOrAngle=ऐक संखियां या ऐक कोण की आपेक्षा पर मिला '%1$S'.
+PEExpectedNumberOrPercent=एक नंबर या एक प्रतिशत का अनुमान था लेकिन ‘%1$S’ मिला.
+PEColorBadRGBContents=प्रत्याशित संख्या या rgb() में प्रतिशत लेकिन पाया '%1$S'.
+PEColorComponentBadTerm=प्रत्याशित '%2$S' लेकिन पाया '%1$S'.
+PEExpectedComma=प्रत्याशित ',' लेकिन पाया'%1$S'.
+PEColorSaturationEOF=संतृप्ति
+PEColorLightnessEOF=हल्कापन
+PEColorOpacityEOF=रंग मान में अपारदर्शकता
+PEExpectedNumber=प्रत्याशित एक संख्या लेकिन पाया '%1$S'.
+PEPositionEOF=<position>
+PEExpectedPosition=प्रत्याशित <position> घोषणा लेकिन पाया '%1$S'.
+PEExpectedRadius=प्रत्याशित त्रिज्या लेकिन पाया गया '%1$S'.
+PEExpectedCloseParen=प्रत्याशित')' लेकिन पाया '%1$S'.
+PEDeclEndEOF=';' या '}' घोषणा के समाप्त के लिये
+PEParseDeclarationNoColon=प्रत्याशित ':' लेकिन पाया '%1$S'.
+PEParseDeclarationDeclExpected=प्रत्याशित घोषणा लेकिन पाया '%1$S'.
+PEEndOfDeclEOF=घोषणा की समाप्ति
+PEImportantEOF=महत्वपूर्ण
+PEExpectedImportant=प्रत्याशित 'महत्वपूर्ण' लेकिन पाया '%1$S'.
+PEBadDeclEnd=प्रत्याशित ';' घोषणा समाप्त करने के लिये लेकिन '%1$S' पाया.
+PEBadDeclOrRuleEnd2=प्रत्याशित ';' अथवा '}' घोषणा को समाप्त करने के लिए लेकिन '%1$S' पाया गया.
+PEInaccessibleProperty2=आंतरिक गुण के लिए मान निर्दिष्ट नहीं कर सकता है.
+PECommentEOF=टिप्पणी की समाप्ति
+SEUnterminatedString=गैर बंद '%1$S' स्ट्रिंग पाया.
+PEFontDescExpected=प्रत्याशित फॉन्ट विवरणकर्ता लेकिन '%1$S' पाया गया.
+PEUnknownFontDesc=अज्ञात विवरणकर्ता'%1$S' @font-face नियम में.
+PEMQExpectedExpressionStart=प्रत्याशित '(' मीडिया प्रश्न अभिव्यक्ति आरंभ करने के लिए लेकिन पाया गया '%1$S'.
+PEMQExpressionEOF=मीडिया प्रश्न अभिव्यक्ति की अंतर्वस्तु
+PEMQExpectedFeatureName=प्रत्याशित मीडिया फीचर नाम लेकिन मिला '%1$S'.
+PEMQExpectedFeatureNameEnd=प्रत्याशित ':' या ')' मीडिया फीचर नाम के बाद लेकिन मिला '%1$S'.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=मीडिया फीचर को अधिकतम या न्यूनतम के साथ जरूर मान रखना चाहिए.
+PEMQExpectedFeatureValue=मीडिया फीचर के लिए अवैध मान मिला.
+PEBadFontBlockStart='{' आशा किया @font-face नियम को आरंभ करने के लिए लेकिन मिला '%1$S'.
+PEBadFontBlockEnd='}' की आशा किया @font-face नियम को समाप्त करने के लिए लेकिन '%1$S' मिला.
+PEAnonBoxNotAlone=अनाम पेटी की आशा नहीं किया.
+PEFFVUnexpectedEOF=@font-feature-values नियम की अचानक समाप्ति.
+PEFFVBlockStart=खुले { की आशा @font-feature-values नियम को समाप्त करने के लिए लेकिन '%1$S' मिला.
+PEFFVValueSetStart=फीचर मान सेट की { की आशा लेकिन '%1$S' मिला.
+PEFFVNoFamily=फॉन्ट परिवार सूची की आशा किया @font-feature-values नियम को समाप्त करने के लिए लेकिन '%1$S' मिला.
+PEFFVUnexpectedBlockEnd='}' की आशा किया @font-feature-values नियम को समाप्त करने के लिए लेकिन '%1$S' मिला.
+PEFFVUnknownFontVariantPropValue=अज्ञात फ़ॉन्ट चर गुण मान '%1$S'.
+PEFFVExpectedIdent=प्रत्याशित पहचानकर्ता लेकिन पाया '%1$S'.
+PEFFVExpectedValue=प्रत्याशित गैर नकारात्मक मान लेकिन '%1$S' मिला.
+PEFFVTooManyValues=फीचर प्रकार '%1$S' के लिए कई मान.
+PEFFVGenericInFamilyList=परिवार सूची में सामान्य फ़ॉन्ट परिवार नाम नहीं समाहित कर सकता है.
+PEFFVValueDefinitionTrailing=प्रत्याशित मान परिभाषा का अंत लेकिन '%1$S' पाया गया.
+PEBadDirValue=Expected 'ltr' or 'rtl' in direction selector but found '%1$S'.
+PESupportsConditionStartEOF2='नहीं','(', या फ़ंक्शन
+PESupportsConditionInParensEOF=‘)’
+PESupportsConditionNotEOF=‘नहीं’
+PESupportsWhitespaceRequired='नहीं', 'और', या 'या' बाद श्वेत रिक्ति की उम्मीद
+PESupportsConditionExpectedOpenParenOrFunction=उम्मीद '(' या समारोह में पार्स करते समय की स्थिति का समर्थन करता है, लेकिन '%1$S' मिला.
+PESupportsConditionExpectedCloseParen=Expected ')' while parsing supports condition but found '%1$S'.
+PESupportsConditionExpectedStart2=उम्मीद 'नहीं', '(', या समारोह में पार्स करते समय की स्थिति का समर्थन करता है, लेकिन '%1$S' मिला.
+PESupportsConditionExpectedNot=Expected 'not' while parsing supports condition but found '%1$S'.
+PESupportsGroupRuleStart=Expected '{' to begin @supports rule but found '%1$S'.
+PEFilterEOF=फ़िल्टर
+PEExpectedNoneOrURL=प्रत्याशित 'कोई नहीं' या यूआरएल लेकिन '%1$S' पाया.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=प्रत्याशित 'कोई नहीं', यूआरएल अथवा फिल्टर फंक्शन लेकिन '%1$S' पाया.
+PEExpectedNonnegativeNP=प्रत्याशित गैर नकारात्मक संख्या अथवा प्रतिशत.
+PEFilterFunctionArgumentsParsingError=फिल्टर कार्य के लिए वितर्क विश्लेषण में त्रुटि.
+PEVariableEOF=चर
+PEVariableEmpty=प्रत्याशित मान चर मान लेकिन '%1$S' पाया गया.
+# LOCALIZATION NOTE(PEValueWithVariablesParsingErrorInValue): %1$S is replaced
+# with the property name and %2$S is replaced with the property value.
+PEValueWithVariablesParsingErrorInValue=चर प्रतिस्थापन के बाद '%1$S' के लिए विश्लेषण मान में त्रुटि। उत्पन्न मान गया था '%2$S'।\u0020
+PEValueWithVariablesFallbackInherit='inherit' में वापस.
+PEValueWithVariablesFallbackInitial='initial' में वापस.
+PEInvalidVariableReference=अवैध चर में गुण संदर्भ समाहित करता है.
+PEInvalidVariableTokenFallback=अवैध टोकन '%1$S' पाया चर संदर्भ फालबैक के शीर्ष स्तर पर.
+PEExpectedVariableNameEOF=चर नाम के लिए पहचानकर्ता
+PEExpectedVariableName=प्रत्याशित पहचानकर्ता चर के लिये लेकिन '%1$S' पाया.
+PEExpectedVariableFallback=',' के बाद प्रत्याशित चर संदर्भ फालबैक.
+PEExpectedVariableCommaOrCloseParen=चर नाम के बाद प्रत्याशित ',' अथवा ')' लेकिन '%1$S' पाया.
+PESubgridNotSupported=CSS Grid के 'subgrid' संकेत शब्द का समर्थन सक्रिय नहीं है.
+PEMoreThanOneGridRepeatAutoFillInNameList=सबग्रिड की नाम सूचि मैं केवल एक ही आवृति(auto-fill, …) मान्य है.
+PEMoreThanOneGridRepeatAutoFillFitInTrackList=ट्रैक सूचि मैं केवल एक ही आवृति(auto-fill, …) या आवृति(auto-fit, …) मान्य है.
+PEMoreThanOneGridRepeatTrackSize=एक आवृति(auto-fit/auto-fill, …) मैं केवल एक ही ट्रैक साइज मान्य है.
+
+TooLargeDashedRadius=‘छापा’ अभिकल्प के लिए सीमा त्रिज्या काफ़ी बड़ी है (दायरा 100000पीएक्स है). ठोस के रूप में प्रतिपादन हो रहा है.
+TooLargeDottedRadius=‘बिदुवत’ अभिकल्प के लिए सीमा त्रिज्या काफ़ी बड़ी है (दायरा 100000पीएक्स है). ठोस के रूप में प्रतिपादन हो रहा है.
diff --git a/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ab6668b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,131 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=फ्रेम किए दस्तावेज़ का वर्ण एन्कोडिंग घोषित नहीं किया गया था. यह दस्तावेज़ अलग प्रतीत हो सकता है यदि इस दस्तावेज़ को बिना इसे फ्रेम के देखा जाता है.
+EncNoDeclarationPlain=The character encoding of the plain text document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the file needs to be declared in the transfer protocol or file needs to use a byte order mark as an encoding signature.
+EncNoDeclaration=एचटीएमएल दस्तावेज़ का वर्ण एन्कोडिंग घोषित नहीं किया गया हैं. अगर दस्तावेज़के वर्ण अमेरिकी ऐस्की दायरे के बाहर हो तो दस्तावेज़ उन्हें कुछ ब्राउज़र विन्यासमें विकृत पाठ के सह प्रस्तुत करेगा. पृष्ठ का वर्ण एन्कोडिंग दस्तावेज़में अथवा स्थानांतरित प्रोटोकॉलमें घोषित करना आवश्यक है.
+EncLateMetaFrame=The character encoding declaration of the framed HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. When viewed without the document framing it, the page will reload automatically. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
+EncLateMeta=The character encoding declaration of the HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. When viewed in a differently-configured browser, this page will reload automatically. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
+EncLateMetaReload=The page was reloaded, because the character encoding declaration of the HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
+EncLateMetaTooLate=The character encoding declaration of document was found too late for it to take effect. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
+EncMetaUnsupported=An unsupported character encoding was declared for the HTML document using a meta tag. The declaration was ignored.
+EncProtocolUnsupported=An unsupported character encoding was declared on the transfer protocol level. The declaration was ignored.
+EncBomlessUtf16=Detected UTF-16-encoded Basic Latin-only text without a byte order mark and without a transfer protocol-level declaration. Encoding this content in UTF-16 is inefficient and the character encoding should have been declared in any case.
+EncMetaUtf16=A meta tag was used to declare the character encoding as UTF-16. This was interpreted as an UTF-8 declaration instead.
+EncMetaUserDefined=वर्ण एन्कोडिंग घोषित करने के लिए मेटा टैग प्रयोग किया गया था बतौर x-उपयोक्ता परिभाषित. इसे windows-1252 घोषणा के रूप में निर्वचित किया गया गलत रूप से एन्कोड किए पुरातन फॉन्ट के साथ वांछित रूप से संगतता के लिए. इस साइट को यूनीकोड में जाना चाहिए.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Garbage after “</”.
+errLtSlashGt=Saw “</>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “&lt;”) or mistyped end tag.
+errCharRefLacksSemicolon=Character reference was not terminated by a semicolon.
+errNoDigitsInNCR=No digits in numeric character reference.
+errGtInSystemId=“>” in system identifier.
+errGtInPublicId=“>” in public identifier.
+errNamelessDoctype=Nameless doctype.
+errConsecutiveHyphens=Consecutive hyphens did not terminate a comment. “--” is not permitted inside a comment, but e.g. “- -” is.
+errPrematureEndOfComment=Premature end of comment. Use “-->” to end a comment properly.
+errBogusComment=Bogus comment.
+errUnquotedAttributeLt=“<” in an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before.
+errUnquotedAttributeGrave=“`” in an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote.
+errUnquotedAttributeQuote=Quote in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value.
+errUnquotedAttributeEquals=“=” in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value.
+errSlashNotFollowedByGt=A slash was not immediately followed by “>”.
+errNoSpaceBetweenAttributes=No space between attributes.
+errUnquotedAttributeStartLt=“<” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before.
+errUnquotedAttributeStartGrave=“`” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote.
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Stray duplicate equals sign.
+errAttributeValueMissing=Attribute value missing.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Saw “<” when expecting an attribute name. Probable cause: Missing “>” immediately before.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Saw “=” when expecting an attribute name. Probable cause: Attribute name missing.
+errBadCharAfterLt=Bad character after “<”. Probable cause: Unescaped “<”. Try escaping it as “&lt;”.
+errLtGt=Saw “<>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “&lt;”) or mistyped start tag.
+errProcessingInstruction=Saw “<?”. Probable cause: Attempt to use an XML processing instruction in HTML. (XML processing instructions are not supported in HTML.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=The string following “&” was interpreted as a character reference. (“&” probably should have been escaped as “&amp;”.)
+errNotSemicolonTerminated=Named character reference was not terminated by a semicolon. (Or “&” should have been escaped as “&amp;”.)
+errNoNamedCharacterMatch=“&” did not start a character reference. (“&” probably should have been escaped as “&amp;”.)
+errQuoteBeforeAttributeName=Saw a quote when expecting an attribute name. Probable cause: “=” missing immediately before.
+errLtInAttributeName=“<” in attribute name. Probable cause: “>” missing immediately before.
+errQuoteInAttributeName=Quote in attribute name. Probable cause: Matching quote missing somewhere earlier.
+errExpectedPublicId=Expected a public identifier but the doctype ended.
+errBogusDoctype=Bogus doctype.
+maybeErrAttributesOnEndTag=End tag had attributes.
+maybeErrSlashInEndTag=Stray “/” at the end of an end tag.
+errNcrNonCharacter=Character reference expands to a non-character.
+errNcrSurrogate=Character reference expands to a surrogate.
+errNcrControlChar=Character reference expands to a control character.
+errNcrCr=A numeric character reference expanded to carriage return.
+errNcrInC1Range=A numeric character reference expanded to the C1 controls range.
+errEofInPublicId=End of file inside public identifier.
+errEofInComment=End of file inside comment.
+errEofInDoctype=End of file inside doctype.
+errEofInAttributeValue=End of file reached when inside an attribute value. Ignoring tag.
+errEofInAttributeName=End of file occurred in an attribute name. Ignoring tag.
+errEofWithoutGt=Saw end of file without the previous tag ending with “>”. Ignoring tag.
+errEofInTagName=End of file seen when looking for tag name. Ignoring tag.
+errEofInEndTag=End of file inside end tag. Ignoring tag.
+errEofAfterLt=End of file after “<”.
+errNcrOutOfRange=Character reference outside the permissible Unicode range.
+errNcrUnassigned=Character reference expands to a permanently unassigned code point.
+errDuplicateAttribute=Duplicate attribute.
+errEofInSystemId=End of file inside system identifier.
+errExpectedSystemId=Expected a system identifier but the doctype ended.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Missing space before doctype name.
+errHyphenHyphenBang=“--!” found in comment.
+errNcrZero=Character reference expands to zero.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=No space between the doctype “SYSTEM” keyword and the quote.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=No space between the doctype public and system identifiers.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=No space between the doctype “PUBLIC” keyword and the quote.
+
+# Tree builder errors
+errStrayStartTag2=Stray start tag “%1$S”.
+errStrayEndTag=Stray end tag “%1$S”.
+errUnclosedElements=End tag “%1$S” seen, but there were open elements.
+errUnclosedElementsImplied=End tag “%1$S” implied, but there were open elements.
+errUnclosedElementsCell=A table cell was implicitly closed, but there were open elements.
+errStrayDoctype=Stray doctype.
+errAlmostStandardsDoctype=Almost standards mode doctype. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctype=Quirky doctype. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errNonSpaceInTrailer=Non-space character in page trailer.
+errNonSpaceAfterFrameset=Non-space after “frameset”.
+errNonSpaceInFrameset=Non-space in “frameset”.
+errNonSpaceAfterBody=Non-space character after body.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Non-space in “colgroup” when parsing fragment.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Non-space character inside “noscript” inside “head”.
+errFooBetweenHeadAndBody=“%1$S” element between “head” and “body”.
+errStartTagWithoutDoctype=Start tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errNoSelectInTableScope=No “select” in table scope.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=“select” start tag where end tag expected.
+errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” start tag with “select” open.
+errBadStartTagInHead2=Bad start tag “%1$S” in “head”.
+errImage=Saw a start tag “image”.
+errFooSeenWhenFooOpen=An “%1$S” start tag seen but an element of the same type was already open.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Heading cannot be a child of another heading.
+errFramesetStart=“frameset” start tag seen.
+errNoCellToClose=No cell to close.
+errStartTagInTable=Start tag “%1$S” seen in “table”.
+errFormWhenFormOpen=Saw a “form” start tag, but there was already an active “form” element. Nested forms are not allowed. Ignoring the tag.
+errTableSeenWhileTableOpen=Start tag for “table” seen but the previous “table” is still open.
+errStartTagInTableBody=“%1$S” start tag in table body.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=End tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errEndTagAfterBody=Saw an end tag after “body” had been closed.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” end tag with “select” open.
+errGarbageInColgroup=Garbage in “colgroup” fragment.
+errEndTagBr=End tag “br”.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=No “%1$S” element in scope but a “%1$S” end tag seen.
+errHtmlStartTagInForeignContext=HTML start tag “%1$S” in a foreign namespace context.
+errTableClosedWhileCaptionOpen=“table” closed but “caption” was still open.
+errNoTableRowToClose=No table row to close.
+errNonSpaceInTable=Misplaced non-space characters inside a table.
+errUnclosedChildrenInRuby=Unclosed children in “ruby”.
+errStartTagSeenWithoutRuby=Start tag “%1$S” seen without a “ruby” element being open.
+errSelfClosing=Self-closing syntax (“/>”) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Unclosed elements on stack.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”).
+errEndTagViolatesNestingRules=End tag “%1$S” violates nesting rules.
+errEndWithUnclosedElements=End tag for “%1$S” seen, but there were unclosed elements.
diff --git a/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a6eb643
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError="अक्ष" गुण <area shape="rect"> टैग का "left,top,right,bottom" प्रारूप में नहीं है.
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords="अक्ष" गुण <area shape="circle"> टैग का "center-x,center-y,radius" प्रारूप में नहीं है.
+ImageMapCircleNegativeRadius="अक्ष" गुण <area shape="circle"> टैग का नकारात्मक त्रिज्या है.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords="अक्ष" गुण <area shape="poly"> टैग "x1,y1,x2,y2 ..." प्रारूप में नहीं है.
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords="अक्ष" गुण <area shape="poly"> टैग अंतिम "y" अक्ष (सही प्रारूप में नहीं "x1,y1,x2,y2 ...") को मिस करता है.
+
+TablePartRelPosWarning=सारणी पंक्ति और पंक्ति समूह का सापेक्षिक स्थिति अब समर्थित है. इस साइट को अद्यतन किए जाने की जरूरत है क्योंकि यह उस फीचर पर निर्भर कर सकता है जिसका कोई प्रभाव नहीं है.
+ScrollLinkedEffectFound2=ऐसा प्रतीत होता है की यह साइट स्क्रॉल लिंक्ड पोजिशनिंग इफ़ेक्ट का इस्तेमाल कर रही है. हो सकता है कि यह असिंक्रोनस पैनिंग के साथ काम न करे; अन्य जानकर एवं सम्बंधित औज़ार और फीचर्स पर चर्चा में शामिल होने के लिए https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects देखिये!
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=कम्पॉज़िटर पर ऐनिमेशन नहीं चलाया जा सकता क्योंकि फ़्रेम का क्षेत्र (%1$S) व्यूपोर्ट की तुलना में काफ़ी बड़ा है (%2$S से बड़ा)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=कम्पॉज़िटर पर ऐनिमेशन नहीं चलाया जा सकता क्योंकि फ़्रेम का आकार (%1$S, %2$S) व्यूपोर्ट की तुलना में काफ़ी बड़ा है ((%3$S,%4$S) से बड़ा) अथवा अधिकतम मान्य मान (%5$S, %6$S) से बड़ा है
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=‘बैकफेस-दृश्यता: अदृष्ट’ रूपांतरण की चल-छवियाँ अक्षर योजक पर नहीं चलाई जा सकती हैं
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformPreserve3D):
+## 'transform-style: preserve-3d' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformPreserve3D=‘परिवर्तन-शैली: रक्षित-3डी’ रूपांतरण की चल-छवियाँ अक्षर योजक पर नहीं चलाई जा सकती हैं
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+##                   CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=अवयवों पर एसवीजी रूपांतरण के साथ ‘परिवर्तन’ की चल-छवियाँ अक्षर योजक पर नहीं चलाई जा सकती हैं
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=‘परिवर्तन’ की चल-छवियाँ अक्षर योजक पर नहीं चलाई जा सकती हैं जब ज्यामितीय विशेषताएँ एक ही समय पर समान अवयव पर एनिमेटेड हों.
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=‘transform’ का ऐनिमेशन कम्पॉज़िटर पर नहीं चलाया जा सकता है क्योंकि उसे समान समय में शुरू हुई ज्यामितीय गुणों के ऐनिमेशन के साथ समक्रमिक होना चाहिए
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=सचलचित्र को अक्षर योजक पर नहीं चलाया जा सकता है क्योंकि ढाँचा ‘परिवर्तन’ चल-छवि हेतु सक्रिय चिन्हित नही किया गया.
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=सचलचित्र को अक्षर योजक पर नहीं चलाया जा सकता है क्योंकि ढाँचा ‘अस्पष्टता’ चल-छवि हेतु सक्रिय चिन्हित नही किया गया.
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=सचलचित्र को अक्षर योजक पर नहीं चलाया जा सकता है क्योंकि अवयव के पास प्रतिपादन पर्यवेक्षक हैं (-moz-तत्व या एसवीजी कटिंग/मास्किंग)
diff --git a/dom/chrome/layout/printing.properties b/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..52389c3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d %2$d का
+
+noprinter=कोई मुद्रक उपलब्ध नहीं.
+PrintToFile=फाइल में छापें
+noPrintFilename.title=फाइलनाम गुम है
+noPrintFilename.alert=आपने "फाइल करने के लिए मुद्रित करें" चुना है, और फाइलनाम खाली है!
+fileConfirm.exists=%S पहले से मौजूद है.\nक्या आप इसे प्रतिस्थापित करना चाहते हैं?
+print_error_dialog_title=मुद्रक गलती
+printpreview_error_dialog_title=छपाई पूर्वावलोकन गलती
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing.  You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing.  If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=छपाई के दौरान अनजान गलती हुई.
+
+PERR_ABORT=छपाई कार्य रोका गया, या रद्द किया गया.
+PERR_NOT_AVAILABLE=कुछ छपाई प्रकार्यात्मकता अभी उपलब्ध नहीं है.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=कुछ छपाई प्रकार्यात्मकता अबतक लागू नहीं की गई है.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=छापने के लिए पर्याप्त फ्री स्मृति नहीं है.
+PERR_UNEXPECTED=छपाई के दौरान अप्रत्याशित समस्या थी.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=कोई मुद्रक उपलब्ध नहीं.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=कोई प्रिंटर उपलब्ध नहीं है, छपाई पूर्वावलोकन नहीं दिखा सकता.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=चयनित मुद्रक नहीं मिल सका.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=आउटपुट फ़ाइल को फ़ाइल में छापने के लिए खोलने में विफल.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=मुद्रण कार्य प्रारंभ करते समय मुद्रण में विफल रहा है.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=मुद्रण कार्य को पूरा करते हुए छपाई विफल रहा.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=एक नया पृष्ठ शुरू करते समय मुद्रण में विफल रहा है.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=इस दस्तावेज़ को अभी तर छाप नहीं सकता है, यह अभी भी लोड किया जा रहा है.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=इस दस्तावेज़ की अभी तक छपाई पूर्वावलोकन नहीं कर सकता है, यह अभी भी लोड किया जा रहा है.
diff --git a/dom/chrome/layout/xbl.properties b/dom/chrome/layout/xbl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ed71b3f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+UnexpectedElement=अप्रत्याशित <%1$S> तत्व
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+GTK2Conflict2=GTK2 पर कुंजी घटना उपलब्ध नहीं: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+WinConflict2=कुछ कीबोर्ड लेआउट पर कुंजी घटना उपलब्ध नहीं: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+TooDeepBindingRecursion=XBL बाइंडिंग "%S" पहले से प्रयोग में है जो कि कई पूर्वज तत्व के द्वारा पहले से प्रयोग होता है; न कि इसे लागू करते हुए इसके अनंत पुनरावृति को रोकते हुए.
+CircularExtendsBinding=XBL बाइंडिंग "%S" को "%S" को विस्तारित करना इसे स्वयं विस्तारित करने की ओर ले जाएगा
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize <handler command="…">
+CommandNotInChrome=<handler command="…"> का प्रयोग क्रोम के बाहर स्वीकृत नहीं है.
+MalformedXBL = An XBL file is malformed. Did you forget the XBL namespace on the bindings tag?
+InvalidExtendsBinding="%S" का विस्तारण अवैध है. सामान्यतः, टैग नाम मत फैलाएँ.
+MissingIdAttr = एक "id" विशेषता बाइंडिंग टैब पर अनुपस्थित है.
diff --git a/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f260c7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = स्मृति से बाहर
+2 = वाक्यरचना त्रुटि
+3 = कोई मूल तत्व नहीं मिला
+4 = संरचना ठीक नहीं
+5 = बिना बंद टोकन
+6 = आंशिक वर्ण
+7 = बेमेल टैग
+8 = नकली गुण
+9 = दस्तावेज़ तत्व के बाद जंक
+10 = अवैध पैरामीटर एंटिटी संदर्भ
+11 = अपिरभाषित एंटिटी
+12 = पुनरावृत्ति एंटिटी संदर्भ
+13 = अतुल्यतालित एंटिटी
+14 = अवैध वर्ण संख्या में संदर्भ
+15 = द्विपदीय एंटिटी में संदर्भ
+16 = बाहरी एंटिटी में गुण में संदर्भ
+17 = XML या पाठ घोषणा एंटिटी पर आरंभ नहीं
+18 = अज्ञात ऐन्कोडिंग
+19 = XML घोषणा में निर्दिष्ट ऐन्कोडिंग गलत है
+20 = बिना बंद CDATA खंड
+21 = बाहरी एंटिटी संदर्भ की प्रक्रिया में त्रुटि
+22 = दस्तावेज़ अलग-थलग नहीं है
+23 = अप्रत्याशित विश्लेषक स्थिति
+24 = एंटिटी पेरामीटर एंटिटी में घोषित
+27 = एक नेमस्पेस में उपसर्ग नहीं बंधा हुआ
+28 = उपसर्ग को जरूर घोषित नहीं करना चाहिए
+29 = पैरामीटर एंटिटी में अपूर्ण मार्कअप
+30 = XML घोषणा सुगठित नहीं है
+31 = पाठ घोषणा सुगठित नहीं है
+32 = अवैध कैरेक्टर सार्वजनिक आईडी मे‌‌
+38 = आरक्षित उपसर्ग (xml) को जरूर अघोषित नहीं करना चाहिए या किसी दूसरे नामस्थान से बांधना चाहिए
+39 = आरक्षित उपसर्ग (xmlns) जरूर घोषित अथवा अघोषित नहीं करना चाहिए
+40 = उपसर्ग को किसी आरक्षित नामस्थान के साथ बंधा नहीं होना चाहिए
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = XML Parsing Error: %1$S\nLocation: %2$S\nLine Number %3$u, Column %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . प्रत्याशित: </%S>.
diff --git a/dom/chrome/layout/xul.properties b/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7c1fb0b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MissingOverlay=%1$S से अभिन्यास लोड करने में विफल.
+PINotInProlog=<?%1$S?> प्रक्रिया निर्देश का कोई प्रभाव नहीं रहता है प्रोलोग के बाहर अब (देखें बग 360119).
+NeededToWrapXUL=%1$S तत्व के लिए XUL बाक्स में %2$S इनलाइन संतान समाहित है, इसके सभी संतति को किसी ब्लॉक में रोकते हुए.
+NeededToWrapXULInlineBox=%1$S तत्व के लिए XUL बाक्स में %2$S इनलाइन संतान समाहित है, इसके सभी संतति को किसी ब्लॉक में रोकते हुए. इसे प्रायः "display: -moz-inline-box" को "display: -moz-inline-box; display: inline-block" के साथ प्रतिस्थापित करके होता है.
diff --git a/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/dom/chrome/mathml/mathml.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7627771
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=अवैध मार्कअप: <%1$S> को बतौर <%2$S> के संतति अनुमतिप्राप्त नहीं है.
+ChildCountIncorrect=अमान्य मार्कअप: टैग <<%1$S/> के लिए संतति की गलत संख्या.
+DuplicateMprescripts=अमान्य मार्कअप: <mprescripts/> में एक से अधिक<mmultiscripts/>.
+# LOCALIZATION NOTE:  The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=अवैध मार्कअप: <mmultiscripts/> में पूरा बेस तत्व प्रत्याशित. कोई नहीं मिला.
+SubSupMismatch=अमान्य मार्कअप में अधूरा जोड़ी <mmultiscripts/> / सबस्क्रिप्ट सुपरस्क्रिप्ट:.
+
+# LOCALIZATION NOTE:  When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=मान '%1$S' को '%2$S' के लिए <%3$S/> एट्रीब्यूट के विश्लेषण में त्रुटि.  एट्रीब्यूट अनदेखा किया गया.
+AttributeParsingErrorNoTag=मान '%1$S' '%2$S' विशेषता के लिए पार्स करने में त्रुटि. ऐट्रिब्यूट नजरअंदाज कर दिया.
+LengthParsingError=लंबाई के रूप में MathML विशेषता मान '%1$S' पार्स करने में त्रुटि. ऐट्रिब्यूट नजरअंदाज कर दिया.
+DeprecatedSupersededBy='%1$S' 3 MathML में पदावनत किया जा रहा है, '%2$S' द्वारा अधिक्रमित.
+UnitlessValuesAreDeprecated=Unitless मूल्यों 3 MathML में पदावनत कर रहे हैं.
diff --git a/dom/chrome/netError.dtd b/dom/chrome/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c5e490
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label "पृष्ठ की लोडिंग में समस्या">
+<!ENTITY retry.label " पुनः प्रयत्न करें">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "कनैक्शन में असफलता त्रुटि">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>हालांकि साइट मान्य है, ब्राउज़र संपर्क स्थापित करने में असमर्थ हुआ !</p><ul><li>हो सकता है किसाइट अस्थायी रूप से अनुपलब्ध हो ? बाद में पुन: प्रयास करें !</li><li>आप अन्य साइटों को ब्राउज़ करने में असमर्थ हैं? कंप्यूटर के नेटवर्क कनेक्शन की जांच करें ! </li><li> क्या आपका कंप्यूटर और नेटवर्क फायरवाल या प्रॉक्सी से सुरक्षित है ? ग़लत समायोजन वेब ब्राउज़िंग में बाधा डाल सकती हैं! </li></ul>">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "सुरक्षा कारण से प्रतिबंधित पोर्ट">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>निवेदित पता ने एक पोर्ट निर्दिष्ट किया (उदाहरण के लिये. <q>mozilla.org:80</q> 80 पर mozilla.org के लिये पोर्ट) सामान्यतः वेब ब्रॉउजिंग से <em>अन्य</em> उद्देश्य के लिये. ब्राउज़र ने आपकी सुरक्षा व रक्षा के लिये आग्रह रद्द किया है.</p>">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "पता मौजूद नहीं त्रुटि">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>ब्राउज़र दिए हुए पते के लिए मेज़बान सर्वर नहीं ढूंढ सका!</p><ul><li>डोमेन टाइप करते समय क्या आपने कोई गलती की है? (जैसे <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q> की जगह <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>क्या आप सुनिश्चित हैं कि ये डोमेन मौजूद है? उसकी पंजीकरण समय सीमा समाप्त हो गयी हो!</li><li>क्या आपअन्य साइट्स को ब्राउज करने में असमर्थ हैं? अपने नेटवर्क संयोजन और DNS सर्वर समायोजन को जांचें!</li><li>क्या आपका कंप्यूटर या नेटवर्क फायरवाल अथवा प्रॉक्सी से सुरक्षित है? गलत समायोजन वेब ब्राउज़िंग में बाधा डाल सकती हैं!</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "फ़ाइल नहीं मिली त्रुटि">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>क्या आइटम के नाम को बदला गया है, हटाया गया, अथवा स्थान बदला गया?</li><li>क्या पते में किसी स्पेलिंग, बड़े अक्षर, अथवा अन्य टाइपो की त्रुटि है</li><li>क्या अनुरोध के संबंध में आप को पहुँच की पूरी अनुमति प्राप्त है </li></ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "फ़ाइल तक पहुँच रद्द की गयी">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>यह हटाया, खिसकाया गया हो सकता है या फ़ाइल अनुमति पहुँच प्रतिबाधित कर सकती हैं.</li></ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "आग्रह पूरा नहीं कर सकता">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>इस समस्या या त्रुटि के बारे में अतिरिक्त जानकारी अभी अनुपलब्ध है.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "अवैध पते की त्रुटि">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>पते की रचना वैध नहीं है एवं पढी नहीं जा सकती. कृपया अवस्थिति पट्टी चुनें गलतियों के लिए और फिर कोशिश करें.</p>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "आंकडा हस्तांतरण बाधित">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>ब्राउज़र सफलतापूर्वक कनेक्टेड हुआ, लेकिन सूचना हस्तांतरण के दौरान बाधित हुआ.  फिर कोशिश करें.</p><ul><li>क्या आप अन्य साइट को ब्राउज करने में असमर्थ हैं? कंप्यूटर के संजाल कनेक्शन को जांचें.</li><li>अभी भी समस्या है? अपने संजाल प्रशासक या इंटरनेट प्रदाता से मदद के लिये संपर्क करें.</li></ul>">
+
+<!ENTITY notCached.title "दस्तावेज़ का समय समाप्त">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>The requested document is not available in the browser's cache.</p><ul><li>As a security precaution, the browser does not automatically re-request sensitive documents.</li><li>Click Try Again to re-request the document from the website.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "ऑफलाइन त्रुटि">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>The browser is operating in its offline mode and cannot connect to the requested item.</p><ul><li>Is the computer connected to an active network?</li><li>Press &quot;Try Again&quot; to switch to online mode and reload the page.</li></ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "अंतर्वस्तु एन्कोडिंग त्रुटि">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>पृष्ठ जिसे आप देखने की कोशिश कर रहे हैं नहीं दिखाया जा सकता है क्योंकि यह संकुचन का अवैध या असमर्थित प्रारूप का प्रयोग करता है.</p><ul><li>कृपया वेब साइट मालिक को इस समस्या के बारे में सूचित करने के लिए संपर्क करें.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "असुरक्षित फाइल प्रकार">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>कृपया वेबसाइट मालिक से इस समस्या के बारे में सूचित करने के लिए संपर्क करें.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "पूर्णतः पुनः सैट करने में त्रुटि">
+<!ENTITY netReset.longDesc "<p>कनैक्शन स्थापित करते समय साइट की लिंक टूट गई. कृपया बाद में फिर कोशिश करें.</p>">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "पूर्ण समय समाप्त त्रुटि">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>जिस साइट को आप खोलना चाहते हैं वह कनेक्शन की प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है और ब्रॉउजर किसी तरह की प्रतिक्रिया जाहिर नहीं कर रहा है!</p><ul><li>अधिक माँग के या लोड के चलते सर्वर अस्थीय रूप सँ ठप्प हो गया है? बाद में फिर कोशिश करें.</li><li>क्या आप दूसरी साइट की पहुँच पाने में असमर्थ हैं? कंप्यूटर कनेक्शन को जाँचें.</li><li>क्या आपके कंप्यूटर अथवा नेटवर्क किसी फॉयरवाल अथवा प्रॉक्सी द्वारा सुरक्षित हैं.</li><li>अभी भी दिक्कत हो रही है?अपने नेटवर्क प्रशासक अथवा इंटरनेट प्रदाता से सहायता के लिए संपर्क करें.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "प्रॉटोकॉल ज्ञात नहीं त्रुटि">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>पता जो किसी प्रोटोकॉल (जैसे <q>wxyz://</q>) को निर्दिष्ट करता हैं उसे ब्राउज़र पहचानता नहीं है, इसलिए ब्राउज़र ठीक साइट से कनेक्ट नहीं हो पाता हैं .</p><ul><li>आप मल्टीमीडिया या अन्य गैर पाठ सेवाओं का उपयोग करने की कोशिश कर रहे हैं? अतिरिक्त आवश्यकताओं के लिए साइट की जाँच करें.</li><li>ब्राउज़र उन्हें पहचान करने से पहले कुछ प्रोटोकॉल को तीसरे पक्ष के सॉफ्टवेयर या प्लगिन की आवश्यकता हो सकती हैं .</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "प्रॉक्सी सर्वर ने संबंधन अस्वीकृत किया">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>ब्राउज़र प्रॉक्सी सर्वर के प्रयोग के लिये विन्यस्त है, लेकिन ने कनेक्शन अस्वीकृत किया.</p><ul><li>क्या ब्राउजर का प्रॉक्सी विन्यास सही है? जमावट जांचें और फिर कोशिश करें.</li><li>क्या प्रॉक्सी सेवा इस संजाल से कनेक्शन की अनुमति देता है?</li><li>अभी भी कठिनाई है? अपने संजाल प्रशासक या इंटरनेट प्रदाता से मदद के लिये संपर्क करें.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "प्रॉक्सी सर्वर नहीं मिला">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc " <p>ब्राउज़र एक प्रॉक्सी सर्वर के लिये विन्यस्त है, लेकिन प्रॉक्सी सर्वर नहीं पाया जा सका.</p><ul><li>क्या ब्राउज़र का प्रॉक्सी विन्यास सही है? जमावट जांचें और फिर कोशिश करें.</li><li>क्या कंप्यूटर सक्रिय संजाल से जुड़ा है?</li><li>अभी भी कठिनाई है? अपने संजाल प्रशासक या इंटरनेट प्रदाता से मदद के लिये संपर्क करें.</li></ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "पुनः दिशा लूप त्रुटि">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>ब्राउज़र अनुरोध आइटम को पुनः प्राप्त करने की कोशिश करना बंद कर दिया है. साइट अनुरोध को इस तरह से पुनः निर्देशित कर रहा है कि वो  पूरा कभी नहीं होगा.</p><ul><li>क्या आपने इस साइट के द्वारा जरूरी कुकीज़ को अक्षम या अवरुद्ध कर दिया है?</li><li><em>निर्देश:</em>: साइट की कुकीज़ को स्वीकार करने से समस्या हल नहीं होती है, तो यह संभावना है कि एक सर्वर विन्यास मुद्दा  है और न कि आपके कंप्यूटर का है.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "अज्ञात सॉकेट त्रुटि">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>साइट एक अप्रत्याशित तरीके से संजाल अनुरोध करने के लिए प्रतिक्रिया और ब्राउज़र जारी नहीं रख सकते.</p>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "सुरक्षित कनेक्शन विफल">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>पृष्ठ जिसे आप देखने की कोशिश कर रहे हैं नहीं दिखाया जा सकता है क्योंकि प्राप्त आंकड़ा की प्रमाणिकता जांची नहीं जा सकी.</p><ul><li>कृपया वेब साइट मालिक को इस समस्या के बारे में सूचित करने के लिए संपर्क करें.</li></ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "सुरक्षित कनेक्शन विफल">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>यह सर्वर विन्यास के साथ समस्या हो सकती है, या कोई दूसरा सर्वर के रूप में छद्म रूप से आने की कोशिश कर सकता है.</li> <li>यदि आप सर्वर से पीछे सफलतापूर्वक कनेक्ट हो चुके हैं, त्रुटि अस्थायी हो सकती है, और आप इसे बाद में फिर कोशिश कर सकते हैं.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "या आप अपवाद जोड़ सकते हैं…">
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>यदि आप किसी इंटरनेट कनेक्शन का प्रयोग कर रहे हैं जिसे आप पूरी तरह से भरोसा नहीं करते हैं या आप इस सर्वर के लिए किसी चेतावनी को देखने के अभ्यस्त नहीं है तो आपको किसी अपवाद को नहीं जोड़ना चाहिए.</p><p>यदि आप अभी भी इस साइट के लिए अपवाद देखने की इच्छा रखते हैं, आप इसे अपने उन्नत गोपन सेटिंग में कर सकते हैं.</p>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "अंतर्वस्तु सुरक्षा नीति के द्वारा अवरोधित">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>The browser prevented this page from loading in this way because the page has a content security policy that disallows it.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Corrupted Content Error">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>पृष्ठ जिसे आप देखने की कोशिश कर रहे हैं नहीं दिखाया जा सकता है क्योंकि आंकड़ा संचारण में त्रुटि पाया गया.</p><ul><li>कृपया वेबसाइट मालिक को इस समस्या के बारे में सूचित करने के लिए संपर्क करें.</li></ul>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "दूरस्थ XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>कृपया वेबसाइट स्वामी को इस समस्या के बारे में सूचित करने के संपर्क करें.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "आपका संपर्क सुरक्षित नही है">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> सुरक्षा तकनीक का उपयोग करता है जो पुराना और आक्रमण हेतु भेद्य है. एक भेदी आसानी से वो सूचना प्रत्यक्ष कर सकता है जिसे आप सुरक्षित समझते हैं. वेबसाइट प्रशासक को आपके साईट देखने से पहले सर्वर ठीक करना होगा.</p><p>त्रुटि कोड: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "ब्लॉक किया हुआ पृष्ट">
diff --git a/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/dom/chrome/netErrorApp.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d245555
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file exists to allow applications to override one or more messages
+     from netError.dtd; Applications which want to do this should override
+     this file with their own version of netErrorApp.dtd -->
+
+<!-- An example (from Firefox):
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Or you can add an exception…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Get me out of here!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Add Exception…">
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
+<p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+">
+
+-->
diff --git a/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f395175
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=%S सहेजा नहीं जा सका, क्योंकि श्रोत फ़ाइल पढा नहीं जा सका.\n\nफिर कोशिश करें या सर्वर प्रशासक से संपर्क करें.
+writeError=%S सहेजा नहीं जा सका, क्योंकि अनजान गलती हुई.\n\nअलग स्थान पर सहेजने की कोशिश करें.
+launchError=%S खोला नहीं जा सका, क्योंकि एक अनजान गलती हुई.\n\nडिस्क पर पहले सहेजने की कोशिश करें और फिर फ़ाइल खोलने की.
+diskFull=डिस्क पर %S को सहेजने के लिये पर्याप्त स्थान नहीं है.\n\nडिस्क से अनावश्यक फ़ाइल हटायें और फिर कोशिश करें, या अलग स्थान में सहेजने की कोशिश करें
+readOnly=%S सहेजा नहीं जा सका, क्योंकि डिस्क, फ़ोल्डर, या फ़ाइल लेखन सुरक्षित है.\n\nडिस्क को लेखन सक्रिय करें और फिर कोशिश करें, या अळग स्थान में सहेजने की कोशिश करें.
+accessError=%S सहेजा नहीं जा सका, क्योंकि आप उस फ़ोल्डर की सामग्री बदल नहीं सकते हैं.\n\nफ़ोल्डर गुण बदलें और फिर कोशिश करें, या अळग स्थान में सहेजने की कोशिश करें.
+SDAccessErrorCardReadOnly=फ़ाइल डाउनलोड नहीं कर सकता क्योंकि SD कार्ड उपयोग में है.
+SDAccessErrorCardMissing=फ़ाइल डाउनलोड नहीं कर सकता क्योंकि SD कार्ड अनुपस्थित है.
+helperAppNotFound=%S खोला नहीं जा सका क्योंकि जुड़ा मददगार अनुप्रयोग मौजूद नहीं है. अपनी वरीयता में जुड़ाव को जांचें.
+noMemory=क्रिया पूरी करने के लिये पर्याप्त स्मृति नहीं है.\n\nकुछ अनुप्रयोग छोड़ें व फिर कोशिश करें.
+title=%S डाउनलोडिंग कर रहा है
+fileAlreadyExistsError=%S सहेजा नहीं जा सका, क्योंकि एक फ़ाइल समान नाम के साथ पहले से मौजूद है  '_files' निर्देशिका के समान.\n\nअलग स्थान में सहेजने की कोशिश करें.
+fileNameTooLongError=%S सहेजा नहीं जा सका, क्योंकि फ़ाइल नाम बहुत लंबा था.\n\nछोटे फ़ाइलनाम के साथ सहेजने की कोशिश करें.
diff --git a/dom/chrome/plugins.properties b/dom/chrome/plugins.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4ed5256
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (plugins.properties):
+#    Those strings are inserted into an HTML page, so all HTML characters
+#    have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML!
+
+title_label=प्लगइन के बारे में.
+installedplugins_label=प्लगइन संस्थापित किया गया
+nopluginsareinstalled_label=कोई स्थापित प्लगइन नहीं मिला
+findpluginupdates_label=स्थापित प्लगिन के बारे में यहाँ अद्यतन पाएँ
+file_label=फाइल:
+path_label=पथ:
+version_label=संस्करण:
+state_label=स्थिति:
+state_enabled=सक्रिय
+state_disabled=निष्क्रिय
+mimetype_label=माइम क़िस्म
+description_label=विवरण
+suffixes_label=प्रत्यय
+learn_more_label=और जानें
+
+deprecation_description=कुछ भूल रहे हैं? कुछ प्लगइन समर्थित नहीं हैं.
+deprecation_learn_more=और जानें.
+
+# GMP Plugins
+gmp_license_info=लाइसेंस सूचना
+gmp_privacy_info=गोपनीयता सूचना
+
+openH264_name=Cisco Systems, Inc के द्वारा OpenH264 वीडियो कोडेक प्रदान किया गया.
+openH264_description2=इस प्लगइन मोज़िला WebRTC विनिर्देशन के साथ अनुपालन करने के लिए और h.264 वीडियो कोडेक की आवश्यकता है कि उपकरणों के साथ WebRTC कॉल को सक्षम करने के लिए द्वारा स्वचालित रूप से स्थापित है। कोडेक स्रोत कोड को देखने और कार्यान्वयन के बारे में अधिक जानने के लिए एक http://www.openh264.org/ पर जाएँ।
+
+cdm_description=प्लेबैक से सुरक्षित वेब वीडियो.
+
+widevine_description=Google Inc. द्वारा दिया गया वाइडवाइन सामग्री डीक्रिप्शन इकाई
diff --git a/dom/chrome/security/caps.properties b/dom/chrome/security/caps.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b00bd6f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = सुरक्षा त्रुटि: %S पर सामग्री या %S से कड़ी लोड नहीं कर सकता है.
+CheckSameOriginError = सुरक्षा त्रुटि: %S से %S पर सामग्री आंकड़ा लोड नहीं कर सकते है.
+ExternalDataError = सुरक्षा त्रुटि: %S पर सामग्री %S लोड करने का प्रयास किया गया, लेकिन बाहरी डेटा लोड नही कर सकता जब एक छवि के रूप में उपयोग किया जा रहा हैं.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+GetPropertyDeniedOrigins = <%1$S>%3$S से.%2$S प्रॉपर्टी पाने में <%4$S> के लिए अनुमति निषेध किया गया.
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = \u0020अनुमति के लिए इनकार किया<%1$S> (document.domain=<%5$S>) गुण पाने के लिए %2$S.%3$S from <%4$S> (document.domain has not been set).
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = अनुमति के लिए इनकार किया<%1$S> (document.domain has not been set) गुण पाने के लिए %2$S.%3$S from <%4$S> (document.domain=<%5$S>).
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = \u0020अनुमति के लिए इनकार किया<%1$S> (document.domain=<%5$S>) गुण पाने के लिए %2$S.%3$S से<%4$S> (document.domain=<%6$S>).
+
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+SetPropertyDeniedOrigins = <%1$S>%3$S से.%2$S प्रॉपर्टी पाने में <%4$S> के लिए अनुमति निषेध किया गया.
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = <%1$S> अनुमति के लिए इनकार किया (document.domain=<%5$S>)  %2$S.%3$S गुण सेट करने के लिए <%4$S> पर (document.domain has not been set).
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = <%1$S>अनुमति के लिए इनकार किया (document.domain has not been set)  %2$S.%3$S गुण सेट करने के लिए <%4$S> पर (document.domain=<%5$S>).
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = अनुमति के लिए इनकार किया<%1$S> (document.domain=<%5$S>) गुण पाने के लिए %2$S.%3$S पर<%4$S> (document.domain=<%6$S>).
+
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+CallMethodDeniedOrigins = <%1$S> के लिए %2$S.%3$S कॉल विधि का <%4$S> पर आह्वान करने के लिए अनुमति की मनाही.
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain = <%1$S> अनुमति के लिए इनकार किया (document.domain=<%5$S>)  %2$S.%3$S गुण सेट करने के लिए <%4$S> पर (document.domain has not been set).
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsObjectDomain = <%1$S> अनुमति के लिए इनकार किया (document.domain has not been set)  %2$S.%3$S कॉल विधि के लिए <%4$S> पर (document.domain=<%5$S>).\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = <%1$S> अनुमति के लिए इनकार किया (document.domain=<%5$S>)%2$S.%3$S कॉल विधि के लिए <%4$S> पर (document.domain=<%6$S>).
+
+GetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = <%S> गुण पाने में %S.%S के लिए अनुमति की मनाही
+SetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = <%S> गुण पाने में %S.%S के लिए अनुमति की मनाही |
+CallMethodDeniedOriginsOnlySubject = %S मेथड कॉल <%S> के लिए अनुमति इनकार किया गया.%S
+CreateWrapperDenied = %S वर्ग की वस्तु के लिए रैपर बनाने की अनुमति नही मिली
+CreateWrapperDeniedForOrigin = <%2$S> के लिए %1$S वर्ग की वस्तु के लिए रैपर बनाने की अनुमति नही मिली
+ProtocolFlagError = चेतावनी: '%S' के लिए प्रोटोकाल नियंत्रक किसी सुरक्षा नीति को विज्ञापित नहीं करता है.  जबकि वैसे प्रोटोकॉल की लोडिंग अब से अनुमति प्राप्त है, यह पदावनत किया जाता है.  कृपया nsIProtocolHandler.idl में दस्तावेजीकरण देखें.
diff --git a/dom/chrome/security/csp.properties b/dom/chrome/security/csp.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dd40a7d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = पृष्ठ सेटिंग संसाधन की लोडिंग को रोक दिया: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = %2$S ("%1$S") पर पृष्ठ सेटिंग संसाधन की लोडिंग को रोक दिया.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = CSP नीति ("%1$S") के लिए उल्लंघन हुआ. आचरण को अनुमति दी गई, और CSP रिपोर्ट भेजा गया था.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = %2$S ("%1$S") पर पृष्ठ सेटिंग संसाधन की लोडिंग को देखा गया. CSP रिपोर्ट भेजा जा रहा है.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = अवैध यूआरएल में रिपोर्ट भेजने की कोशिश किया: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = रिपोर्ट URI विश्लेषित नहीं कर सका: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = अज्ञात निर्देशिका '%1$S' को प्रक्रमित नहीं कर सका
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = अनजान विकल्प %1$S अनदेखा कर रहा है
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = अनजान विकल्प %1$S अनदेखा कर रहा है
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = स्रोत '%1$S' (जब मेटा एलिमेंट के द्वारा पहुँचाया जाता है तो समर्थन नहीं मिलता) की अनदेखी.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src and style-src are directive names and should not be localized
+ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = स्क्रिप्ट-एसआरसी या शैली-एसआरसी: अस्थायी-स्रोत या हैश-स्रोत निर्दिष्ट के अन्दर "%1$S" को अनदेखा किया जा रहा है
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized
+ignoringSrcForStrictDynamic = निर्दिष्ट script-src: ‘strict-dynamic’ के अन्दर “%1$S” नज़रअंदाज़ किया जा रहा है
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+ignoringStrictDynamic = स्रोत “%1$S” को नज़रअंदाज़ किया जा रहा (केवल script-src के भीतर समर्थित).
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+strictDynamicButNoHashOrNonce = कोई अवैध अस्थायी रूप से या हैश कुंजीशब्द “%1$S” के अन्दर ‘strict-dynamic’ कुंजीशब्द के साथ लोड होने से सभी लिपियों ब्लॉक कर सकता है
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = रिपोर्ट URI (%1$S) को कोई HTTP अथवा HTTPS URI होना चाहिए.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = इस साइट (%1$S) के पास केवल रिपोर्ट की नीति है बिना URI के. CSP इस नीति के उल्लंघन रो रोक या रिपोर्ट नहीं कर सकती है.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = अपरिचित स्रोत %1$S का विश्लेषण करने में विफल
+# LOCALIZATION NOTE (inlineScriptBlocked):
+# inline script refers to JavaScript code that is embedded into the HTML document.
+inlineScriptBlocked = इनलाइन स्क्रिप्ट के निस्पादन की कोशिश रोकी गई.
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleBlocked):
+# inline style refers to CSS code that is embedded into the HTML document.
+inlineStyleBlocked = इनलाइन स्टाइलशीट लागू करने का प्रयास रोका गया
+# LOCALIZATION NOTE (scriptFromStringBlocked):
+# eval is a name and should not be localized.
+scriptFromStringBlocked = किसी स्ट्रिंग से जावा स्क्रिप्ट के आह्वान का प्रयास (eval की तरह के प्रकार्य के आह्वान से) रोका गया
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = असुरक्क्षित अद्यतन अनुरोध '%1$S' इस्तमाल करने के लिए '%2$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = '%1$S'  डायरेक्टिव srcs  अनदेखा कर रहा है
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = %1$S को बतौर मेजबाननाम रोक रहा है, न कि कुँजीपट. यदि आप इसे बीजशब्द मानना चाहते हैं, '%2$S' (एकल उद्धरण में लपेटा गया) का उपयोग करें.
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = '%1$S' निर्देश का समर्थन नहीं कर रहे. निर्देश और मूल्य नजरांदाज किया जायेगा.
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = असुरक्षित अनुरोध ‘%1$S’ बाधित किया जा रहा है.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values (e.g., 'require-sri-for')
+ignoringDirectiveWithNoValues = ‘%1$S’ अनदेखा किया जा रहा है जैसा कि इसके पास कोई भी पैरामीटर नहीं है.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = सैंडबॉक्स निर्देशिका को केवल रिपोर्ट नीति ‘%1$S’ में वितरित करने पर अनदेखा किया जा रहा है.
+# LOCALIZATION NOTE (deprecatedReferrerDirective):
+# %1$S is the value of the deprecated Referrer Directive.
+deprecatedReferrerDirective = संदर्भ निर्देशक ‘%1$S’ पदावनत कर दिया गया है. इसके बजाय संदर्भ-नीति हैडर का उपयोग करें.
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+IgnoringSrcBecauseOfDirective=‘%1$S’ को ‘%2$S’ निर्देशिका की वजह से अनदेखा किया जा रहा है.
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = अवैध स्रोत %1$S विश्लेषित नहीं कर सकता है
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = अवैध मेजबान %1$S को विश्लेषित नहीं कर सका
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseScheme):
+# %1$S is the string source
+couldntParseScheme = %1$S में योजना व्याख्या नहीं कर सका
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = %1$S में पोर्ट विश्लेषित नहीं कर सका
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = प्रतिलिपि %1$S निर्देश जांचें गये. सभी लेकिन पहला अवस्था नजरंदाज किया जायेगा.
+# LOCALIZATION NOTE (deprecatedDirective):
+# %1$S is the name of the deprecated directive, %2$S is the name of the replacement.
+deprecatedDirective = निर्देशक '%1$S' पदावनत कर दिया गया है. उपयोग करने के निर्देश '%2$S' के बजाय करें.
+# LOCALIZATION NOTE (deprecatedChildSrcDirective):
+# %1$S is the value of the deprecated directive.
+# Do not localize: worker-src, frame-src
+deprecatedChildSrcDirective = निर्देशक ‘%1$S’ को पदावनत कर दिया गया है. कृपया निर्देशक ‘worker-src’ का श्रमिक नियंत्रण और निर्देशक ‘frame-src’ का फ्रेम नियंत्रण के लिए क्रमशः उपयोग करें.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = अवैध सैंडबॉक्स फ्लैग ‘%1$S’ व्याख्या नहीं की जा सकी
diff --git a/dom/chrome/security/security.properties b/dom/chrome/security/security.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aa97be9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = मिश्रित प्रदर्शन सामग्री "%1$S" के लोडिंग को रोका
+BlockMixedActiveContent = मिश्रित सक्रिय सामग्री "%1$S" के लोडिंग को रोका
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=क्रॉस-उत्पत्ति अनुरोध अवरुद्ध: एक ही मूल नीति %1$S दूरस्थ संसाधन पढ़ने की अनुमति नहीं देती है. (कारण: CORS अक्षम).
+CORSRequestNotHttp=क्रॉस-उत्पत्ति अनुरोध अवरुद्ध: एक ही मूल नीति %1$S दूरस्थ संसाधन पढ़ने की अनुमति नहीं देती है. (कारण: CORS http अनुरोध नहीं).
+CORSMissingAllowOrigin=क्रॉस-उत्पत्ति अनुरोध अवरुद्ध: एक ही मूल नीति %1$S पर दूर का संसाधन पढ़ने की अनुमति नहीं देती है. (कारण: कॉर्स शीर्षक 'एक्सेस-नियंत्रण-अनुमति-उत्पत्ति' ग़ायब हैं).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=क्रॉस-उत्पत्ति अनुरोध अवरुद्ध: एक ही मूल नीति %1$S पर दूरस्थ संसाधन पढ़ने की अनुमति नहीं देती है. (कारण: CORS शीर्षक 'एक्सेस-नियंत्रण-अनुमति-शीर्षक' %2$S से मेल नही खाता हैं).
+CORSNotSupportingCredentials=अनुप्रस्थ-मूल अनुरोध बाधित किया गया: समान मूल नीति ‘%1$S’ पर दूरस्थ संसाधन पढ़ने की अनुमति नहीं देता है. (कारण: प्रमाण-पत्र समर्थित नहीं है यदि CORS हेडर 'पहुँच नियंत्रण-अनुमति-मूल’ ‘*’ है).
+CORSMethodNotFound=क्रॉस-उत्पत्ति अनुरोध अवरुद्ध: एक ही मूल नीति %1$S दूरस्थ संसाधन पढ़ने की अनुमति नहीं देती है. (कारण: CORS में विधि नहीं मिली शीर्षक 'पहुँच-नियंत्रण-अनुमति दें-तरीका').
+CORSMissingAllowCredentials=क्रॉस-उत्पत्ति अनुरोध अवरुद्ध: एक ही मूल नीति %1$S दूरस्थ संसाधन पढ़ने की अनुमति नहीं देती है. (कारण: CORS में 'सच' की उम्मीद शीर्षक 'पहुँच-नियंत्रण-अनुमति दें-परिचय पत्र').
+CORSPreflightDidNotSucceed=क्रॉस-उत्पत्ति अनुरोध अवरुद्ध: एक ही मूल नीति %1$S दूरस्थ संसाधन पढ़ने की अनुमति नहीं देती है. (कारण: CORS प्रीफ्लाइट चैनल सफ़ल नहीं हुआ).
+CORSInvalidAllowMethod=क्रॉस-उत्पत्ति अनुरोध अवरुद्ध: एक ही मूल नीति %1$S दूरस्थ संसाधन पढ़ने की अनुमति नहीं देती है. (कारण: अवैघ टोकन %2$S मे CORS में विधि नहीं मिली शीर्षक 'पहुँच-नियंत्रण-अनुमति दें-तरीका').
+CORSInvalidAllowHeader=क्रॉस-उत्पत्ति अनुरोध अवरुद्ध: एक ही मूल नीति %1$S दूरस्थ संसाधन पढ़ने की अनुमति नहीं देती है. (कारण: CORS में एक अमान्य टोकन '%2$S' है शीर्षक 'पहुँच-नियंत्रण-अनुमति दें-शीर्षक').
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight=क्रॉस-उत्पत्ति अनुरोध अवरुद्ध: एक ही मूल नीति %1$S पर दूरस्थ संसाधन पढ़ने की अनुमति नहीं देती है. (कारण: CORS प्रीफ्लाइट चैनल से CORS शीर्षक 'एक्सेस-नियंत्रण-अनुमति-शीर्षक' में गायब टोकन %2$S).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=सख्त-परिवहन-सुरक्षा: शीर्षक निर्दिष्ट प्रक्रिया करते समय एक अज्ञात त्रुटि हुआ\u0020
+STSUntrustworthyConnection=सख्त-परिवहन-सुरक्षा: साइट के लिए कनेक्शन बेईमान है, तो निर्दिष्ट हेडर को नजरअंदाज कर दिया गया था।
+STSCouldNotParseHeader=सख्त-परिवहन-सुरक्षा: साइट सफलतापूर्वक विश्लेषित नहीं किया जा सकता है कि एक हैडर निर्दिष्ट।
+STSNoMaxAge=सख्त-परिवहन-सुरक्षा: साइट एक 'मैक्स-युग' के निर्देश शामिल नहीं किया था कि एक हैडर निर्दिष्ट।
+STSMultipleMaxAges=सख्त-परिवहन-सुरक्षा: साइट एक हैडर निर्दिष्ट किया जो कई 'मैक्स-युग' निर्देशों शामिल है।
+STSInvalidMaxAge=कठोर-यातायात-सुरक्षा: साइट पर एक शीर्षक निर्दिष्ट किया हैं जो एक अवैध 'max-age' निदेशक शामिल किया हैं.
+STSMultipleIncludeSubdomains=कठोर-यातायात-सुरक्षा: साइट पर एक शीर्षक निर्दिष्ट किया हैं जो एक अवैध 'इन्क्लुडसबडोमेन' निदेशक शामिल किया हैं.
+STSInvalidIncludeSubdomains=कठोर-यातायात-सुरक्षा: साइट पर एक शीर्षक निर्दिष्ट किया हैं जो एक अवैध 'इन्क्लुडसबडोमेन' निदेशक शामिल किया हैं.
+STSCouldNotSaveState=सख्त-परिवहन-सुरक्षा: एक त्रुटि एक सख्त-परिवहन-सुरक्षा मेजबान के रूप में साइट टिप्पण हुई।
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Public-Key-Pins", "HPKP", "max-age", "report-uri" or "includeSubDomains"
+PKPUnknownError=पब्लिक-की-पिंस: शीर्षक निर्दिष्ट प्रक्रिया करते समय एक अज्ञात त्रुटि हुआ:
+PKPUntrustworthyConnection=पब्लिक-की-पिंस: साइट के लिए कनेक्शन बेईमान है, तो निर्दिष्ट हेडर को नजरअंदाज कर दिया गया था।
+PKPCouldNotParseHeader=पब्लिक-की-पिंस: साइट सफलतापूर्वक विश्लेषित नहीं किया जा सकता है कि एक हैडर निर्दिष्ट।
+PKPNoMaxAge=पब्लिक-की-पिंस: साइट एक 'मैक्स-युग' के निर्देश शामिल नहीं किया था कि एक हैडर निर्दिष्ट।
+PKPMultipleMaxAges=पब्लिक-की-पिंस: साइट कई 'मैक्स-युग' निर्देशों शामिल है कि एक हैडर निर्दिष्ट।
+PKPInvalidMaxAge=सार्वजनिक कुंजी पिंस : यह साइट एक अवैध हैडर को स्पेसिफाई किया है जो की इनवैलिड मैक्स आगे में शामिल है\u0020
+PKPMultipleIncludeSubdomains=पब्लिक-कुंजी-पिंस:साइट द्वारा निर्दिष्टित शीर्षक में कई सारे 'includeSubDomains' निर्देश हैं |
+PKPInvalidIncludeSubdomains=पब्लिक-कुंजी-पिंस:साइट द्वारा निर्दिष्टित शीर्षक में कई सारे 'includeSubDomains' निर्देश हैं |
+PKPInvalidPin=सार्वजनिक कुंजी पिंस : यह साइट एक हैडर को स्पेसिफाई किया है जो की अवैध पिन शामिल किया है|
+PKPMultipleReportURIs=पब्लिक-कुंजी-पिंस:साइट द्वारा निर्दिष्टित शीर्षक में कई सारे 'report-uri' निर्देश हैं |
+PKPPinsetDoesNotMatch=सार्वजनिक कुंजी पिंस : यह साइट एक हैडर को स्पेसिफाई किया है जो की मिलान पिन शामिल नहीं कर रहा है|
+PKPNoBackupPin=सार्वजनिक कुंजी पिंस : यह साइट एक हैडर को स्पेसिफाई किया है जो की बैकअप पिन शामिल नहीं कर रहा है|
+PKPCouldNotSaveState=पब्लिक-की-पिंस: कोई त्रुटि एक सार्वजनिक कुंजी-पिंस मेजबान के रूप में साइट टिप्पण हुई।
+PKPRootNotBuiltIn=पब्लिक-कुंजी-पिंस: साइट द्वारा उपयोग किए गए प्रमाणपत्र डिफ़ॉल्ट रूट प्रमाणपत्र संग्रह में प्रमाणपत्र द्वारा नहीं जारी किया गया था। आकस्मिक टूटना को रोकने के लिए, निर्दिष्ट शीर्ष लेख पर ध्यान नहीं दिया गया था।
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1"
+SHA1Sig=यह साइट SHA-1 प्रमाण पत्र का उपयोग करती है; आपको यह सलाह दी जाती है की सिग्नेचर अल्गोरिथम वाले प्रमाण पत्र का उपयोग करें जो SHA-1 से मजबूत है फंक्शन जो का उपयोग करती है.
+InsecurePasswordsPresentOnPage=कूटशब्द क्षेत्र (http://) पृष्ठ पर प्रस्तुत करता है. यह सुरक्षा जोखिम है जो चुराने के लिए उपयोक्ता लॉगिन श्रेय को अनुमति देती है.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=कूटशब्द क्षेत्र असुरक्षित (http://) से क्रिया से एक फॉर्म में प्रस्तुत करता है. यह सुरक्षा जोखिम है जो चुराने के लिए उपयोक्ता लॉगिन श्रेय को अनुमति देती है.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=कूटशब्द क्षेत्र (http://) iframe पर प्रस्तुत करता है यह सुरक्षा जोखिम है जो चुराने के लिए उपयोक्ता लॉगिन श्रेय को अनुमति देती है.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=मिश्रित (असुरक्षित) सक्रिय सामग्री को "%1$S" सुरक्षित पृष्ठ पर लोड कर रहें है
+LoadingMixedDisplayContent2=मिश्रित (असुरक्षित) प्रदर्शित सामग्री को "%1$S" सुरक्षित पृष्ठ पर लोड कर रहें है
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=आईफ्रेम जिसने दोनों allow-scripts और allow-same-origin को इसके सैंडबक्स विशेषता के लिए अनुमति दिया है वह इसके सैंडाक्सिंग को हटा सकता है.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash="%1$S": स्क्रिप्ट तत्व इसकी अखंडता विशेषता में एक विकृत हैश है। "- <hash value> <hash algorithm>" सही स्वरूप है।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=अखंडता विशेषता में निहित हैश गलत लंबाई है।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=हैश अखंडता विशेषता में निहित डीकोड नहीं किया जा सकता है।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256").
+IntegrityMismatch=इनमें से '%1$S' हैश अखंडता विशेषता में subresource की सामग्री से मेल खाते।
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource='%1$S' के बाद से यह न तो CORS सक्षम किया गया है और न ही एक ही मूल की अखंडता की जाँच के लिए पात्र नहीं है।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=अखंडता में असमर्थित हैश एल्गोरिथ्म विशेषता: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=अखंडता खासियत कोई वैध मेटाडाटा नहीं रखता हैं.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=यह साइट साइफर RC4 को गोपन के लिए उपयोग करता है जो कि पदावनत और असुक्षित है.
+
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+MimeTypeMismatch=“%1$S” द्वारा संसाधन एमआईएमई प्रकार के विमेल के कारण बधित किया गया (एक्स-अंतर्वस्तु प्रकार-विकल्प: नोस्निफ्फ़).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not trasnlate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing=एक्स-अंतर्वस्तु प्रकार-विकल्प शीर्षक चेतावनी: मूल्य "%1$S" था; क्या आप "नोस्निफ्फ़" भेजने वाले थे?
+
+BlockScriptWithWrongMimeType=“%1$S” द्वारा स्क्रिप्ट एमआईएमई प्रकार की अनुमति नहीं होने के कारण बाधित किया गया.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+BlockTopLevelDataURINavigation=शीर्ष-स्तर डेटा तक पथगमन: URI की अनुमति नहीं (“%1$S” :की लोडिंग अवरुद्ध)
diff --git a/dom/chrome/svg/svg.properties b/dom/chrome/svg/svg.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d25e911
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=अप्रत्याशित मान %2$S विश्लेषण %1$S गुण.
diff --git a/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e6a81ee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY xml.nostylesheet "यह एक्सएमएल फ़ाइल , इसके किसी स्टाइल की जानकारी नहीं दिखा रही है। दस्तावेजी वृक्ष नीचे दर्शाया गया है।">
diff --git a/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/dom/chrome/xslt/xslt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f53da8b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1  = एक XSLT स्टाइलशीट विश्लेषण विफल.
+2  = XPath अभिव्यक्ति विश्लेषण विफल.
+3  = 
+4  = XSLT रूपांतरण विफल.
+5  = अमान्य XSLT/XPath प्रकार्य.
+6  = XSLT स्टाइलशीट (possibly) पुनरावर्तन समाहित करता है.
+7  = XSLT 1.0 में अवैध मान रखता है.
+8  = एक XPath अभिव्यक्ति एक NodeSet लौटाने को प्रत्याशित है.
+9  = XSLT रूपांतरण <xsl:message> के द्वारा रोका गया.
+10 = एक संजाल त्रुटि XSLT स्टाइलशीट के लौड करने में आयी:
+11 = एक XSLT स्टाइलशीट के पास एक XML माइमटाइप नहीं है:
+12 = एक XSLT स्टाइलशीट स्वयं को प्रत्यक्ष या परोक्ष रूप से आयात शामिल करता है:
+13 = एक XPath प्रकार्य तर्क की गलत संख्या के साथ कॉलआउट किया गया.
+14 = एक अनजान XPath विस्तार प्रकार्य लाया गया.
+15 = XPath विश्लेषण विफल: ')' प्रत्य़ाशित:
+16 = XPath विश्लेषण विफल: अवैध:
+17 = XPath विश्लेषण विफल: नाम या नोडप्रकार जांच प्रत्याशित:
+18 = XPath विश्लेषण विफल: ']' प्रत्य़ाशित:
+19 = XPath विश्लेषण विफल: अवैध चर मान:
+20 = XPath विश्लेषण विफल: अभिव्यक्ति की अप्रत्याशित परिणति:
+21 = XPath विश्लेषण विफल: ऑपरेटर प्रत्याशित:
+22 = XPath विश्लेषण विफल: बंद नहीं लिटरल रूप में:
+23 = XPath विश्लेषण विफल: ':' अप्रत्याशित:
+24 = XPath विश्लेषण विफल: ‘!’ अप्रत्याशित, नकार नहीं():
+25 = XPath विश्लेषण विफल: अवैध संप्रतीक पाया गया:
+26 = XPath विश्लेषण विफल: द्विपदीय ऑपरेटर प्रत्याशित:
+27 = एक XSLT स्टाइलशीट लोड सुरक्षा कारणों से रोका गया.
+28 = किसी अवैध अभिव्यक्ति का मूल्यांकन
+29 = असंतुलित सर्पिल कोष्ठक.
+30 = किसी तत्व का निर्माण किसी अवैध QName के साथ.
+31 = चर वाइंडिंग शेडो चर समान नमूना के अंदर बाइंडिंग.
+32 = नहीं की अनुमति दी कुंजी समारोह को बुलाओ।
+
+LoadingError = स्टाइलशीट लोड करने में त्रुटि: %S
+TransformError = XSLT रूपांतरण में त्रुटि: %S
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..ab299b3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (editorWindow.titlemodifier): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifier "कंपोजर"> 
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+<!ENTITY textEditorWindow.titlemodifier "पाठ संपादक"> 
+
+<!-- Menu items:  the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+
+<!-- View menu items -->
+<!ENTITY viewMenu.label "देखें">
+<!ENTITY viewmenu.accesskey "v">
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.label "संरचना उपकरण पट्टी">
+<!ENTITY compositiontb.accesskey "c">
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.label "प्रारूप उपकरण पट्टी">
+<!ENTITY formattingtb.accesskey "f">
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.label "संपादन मोड उपकरण पट्टी">
+<!ENTITY editmodetb.accesskey "E">
+<!ENTITY taskbarCmd.label "प्रस्थिति बार">
+<!ENTITY taskbarCmd.accesskey "S">
+
+<!-- Format menu items -->
+<!ENTITY formatMenu.label "प्रारूप">
+<!ENTITY formatmenu.accesskey "o">
+
+<!ENTITY helpMenu.label "मदद">
+<!ENTITY aboutCmd.label ".About">
+
+<!-- Display Mode Toolbar -->
+<!ENTITY editMode.label "संपादन मोड:">
+
+<!ENTITY statusText.label "पृष्ठ भारण संपन्न">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editor.properties b/editor/ui/chrome/composer/editor.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..617716a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,230 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# moved from content/
+#
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+#  as they will be replaced using JavaScript
+#
+Yes=हां
+No=नहीं
+Save=सहेजें
+DontSave=न सहेजें
+More=अधिक
+Fewer=कमतर
+Less=कम
+MoreAttributes=अधिक गुण
+FewerAttributes=कमतर गुण
+MoreProperties=अधिक गुण
+FewerProperties=कमतर गुण
+PropertiesAccessKey=P
+None=कोई नहीं
+none=कोई नहीं
+OpenHTMLFile=HTML फाइल खोलें
+SelectImageFile=चित्र फाइल चुनें
+SaveDocument=पृष्ठ सहेजें
+SaveDocumentAs=पृष्ठ इस रूप में सहेजें
+ExportToText=पाठ में निर्यात
+EditMode=संपादन मोड
+Preview=पूर्वावलोकन
+Publish=प्रकाशित करें
+PublishPage=पृष्ठ प्रकाशित करें
+DontPublish=प्रकाशित मत करें
+SavePassword=इस शब्दकूट सहेजेने के लिये शब्दकूट प्रबंधक
+CorrectSpelling=(सही वर्तनी)
+NoSuggestedWords=(कोई सुझाव शब्द नहीं)
+NoMisspelledWord=कोई गलत वर्तनी शब्द नहीं
+CheckSpellingDone=वर्तनी जांच पूरा किया.
+CheckSpelling=वर्तनी जांचें
+LoadingDone=पृष्ठ भारण संपन्न
+InputError=त्रुटि
+Alert=सावधान
+CantEditFramesetMsg=कंपोजर संपादित नहीं कर सकता है HTML ढांचा को, इनलाइन ढांचे के साथ पृष्ठ को. फ्रेम सेट के लिये, हर ढांचे के लिये पृष्ठ संपादन की कोशिश करें अलग से. iframes के साथ पेज के लिये, पेज की कॉपी सहेजें और <iframe> टैग हटायें.
+CantEditMimeTypeMsg=इस प्रकार का संदेश संपादित नहीं किया जा सकता.
+CantEditDocumentMsg=इस पृष्ठ को अनजान कारण के लिये संपादित नहीं किया जा सकता.
+HTMLFiles=HTML फाइल
+IMGFiles=चित्र फाइल
+TextFiles=पाठ फाइल
+AllFiles=सभी फाइल
+BeforeClosing=बंद करने के पहले
+BeforePreview=नेविगेटर में देखने के पहले
+BeforeValidate=दस्तावेज की मान्यता के पहले
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=%title%" %reason% में बदलाव सहेजें? 
+PublishPrompt="%title%" %reason% में बदलाव सहेजें? 
+SaveFileFailed=फाइल का सहेजना विफल!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% नहीं मिला.
+SubdirDoesNotExist=उपनिर्देशिका "%dir%" इस साइट पर मौजूद नहीं है या फाइलनाम "%file%" पहले से अन्य उपनिर्देशिका के द्वारा प्रयोग में है.
+FilenameIsSubdir=फाइलनाम "%file%" पहले से अन्य उपनिर्देशिका के द्वारा प्रयोग में है.
+ServerNotAvailable=सर्वर उपलब्ध नहीं है. अपना संबंधन जांचें औऱ बाद में कोशिश करें.
+Offline=आप मौजूदा ऑफलाइन हैं. ऑनलाइन होने के लिये निचले दायें कोने में आइकन पर क्लिक करें.
+DiskFull="%file% फाइल सहेजने के लिये पर्याप्त स्थान नहीं है."
+NameTooLong=फाइल नाम व उपनिर्देशिका नाम काफी लंबा है.
+AccessDenied=आपके पास इस स्थान पर प्रकाशन की अनुमति नहीं है.
+UnknownPublishError=अनजान प्रकाशन त्रुटि घटित हुई.
+PublishFailed=प्रकाशन विफल.
+PublishCompleted=प्रकाशन पूरा हुआ.
+AllFilesPublished=सारा फाइल प्रकाशित किया गया
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x% %total% का फाइल प्रकाशन से विफल रहा.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=प्रांप्ट
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% 
+PromptFTPUsernamePassword=FTP सर्वर के लिये उपयोक्तानाम व शब्दकूट %host% पर डालें
+RevertCaption=अंतिम सहेजे गये पर जायें
+Revert=वापस जायें
+SendPageReason=इस पृष्ठ के भेजे जाने के पहले
+Send=भेजें
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=प्रकाशित कर रहा है: %title%
+PublishToSite=साइट में प्रकाशित कर रहा है: %title%
+AbandonChanges="%title%" में न सहेजा बदलाव छोड़ें और पृष्ठ फिर लोड करें?
+DocumentTitle=पृष्ठ शीर्षक
+NeedDocTitle=मौजूदा पृष्ठ के लिये एक शीर्षक डालें.
+DocTitleHelp=विंडो शीर्षक व पुस्तकचिह्न में यह पृष्ठ पहचानता है.
+CancelPublishTitle=प्रकाशन रद्द करें?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=प्रकाशन के दौरान रद्द किया जाना आपके फाइल के अधूरे हस्तांतरण का कारण बनेगा. क्या आप जारी रखना या रद्द करना चाहेंगे?
+CancelPublishContinue=जारी रखें
+AttributesFor=इसके लिये मौजूदा गुण: 
+MissingImageError=gif, jpg, या png प्रकार के चित्र को चुनें या डालें.
+EmptyHREFError=एक नया लिंक देने के लिये एक स्थान चुनें.
+LinkText=पाठ लिंक करें
+LinkImage=चित्र लिंक करें
+MixedSelection=[मिश्रित चयन]
+Mixed=(मिश्रित)
+EnterLinkText=लिंक के लिये दिखाने के लिये पाठ डालें:
+EnterLinkTextAccessKey=T
+EmptyLinkTextError=इस लिंक के लिये कुछ पाठ डालें.
+EditTextWarning=यह मौजूदा सामग्री के हटा देगा.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=अनुमित प्राप्त सीमा से बाहर है आपके द्वारा डाली गई संख्या (%n%).
+ValidateNumberMsg=%min% और %max% के बीच की संख्या डालिये.
+MissingAnchorNameError=इस एंकर के लिये एक नाम डालें.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError="%name%" इस पृष्ठ पर पहले से मौजूद है. एक अलग नाम डालें.
+BulletStyle=बुलेट शैली
+SolidCircle=ठोस वृत्त
+OpenCircle=खुला वृत
+SolidSquare=ठोस वर्ग
+NumberStyle=संख्या शैली
+Automatic=स्वचालित
+Style_1=1, 2, 3...
+Style_I=I, II, III...
+Style_i=i, ii, iii...
+Style_A=A, B, C...
+Style_a=a, b, c...
+Pixels=पिक्सेल
+Percen=प्रतिशत
+PercentOfCell=% सेल का
+PercentOfWindow=% विंडो का
+PercentOfTable=% तालिका का
+untitled=शीर्षकहीन
+ShowToolbar=उपकरणपट्टी दिखायें
+HideToolbar=उपकरणपट्टी छुपायें
+ImapError=चित्र भारित करने में असमर्थ
+ImapCheck=\nएक नया स्थान चुनें (URL) औऱ फिर कोशिश करें.
+SaveToUseRelativeUrl=सापेक्ष URLs सिर्फ पृष्ठ पर प्रयोग किया जा सकता है जो सहेजा जा चुका है
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(कोई नामित एंकर या हेडिंग इस पृष्ठ में नहीं है)
+TextColor=पाठ रंग
+HighlightColor=रंग उभारें
+PageColor=पृष्ठ पृष्ठभूमि रंग
+BlockColor=पृष्ठभूमि रंग रोकें
+TableColor=तालिका पृष्ठभूमि रंग
+CellColor=सेल पृष्ठभूमि रंग
+TableOrCellColor=तालिका या सेल रंग
+LinkColor=पाठ रंग लिंक करें
+ActiveLinkColor=सक्रिय लिंक रंग
+VisitedLinkColor=देखा गया लिंक रंग
+NoColorError=एक रंग पर क्लिक करें या एक वैध HTML रंग स्ट्रिंग डालें
+Table=तालिका
+TableCell=तालिका सेल
+NestedTable=जालबद्ध तालिका
+HLine=क्षैतिज रेखा
+Link=लिंक
+Imag=चित्र
+ImageAndLink=चित्र व लिंक
+NamedAnchor=नामित एंकर
+List=सूची
+ListItem=सूची मद
+Form=प्रपत्र
+InputTag=प्रपत्र क्षेत्र
+InputImage=प्रपत्र चित्र
+TextArea=पाठ क्षेत्र
+Select=चयन सूची
+Button=बटन
+Label=लेबल
+FieldSet=क्षेत्र सेट
+Tag=टैग
+MissingSiteNameError=इस प्रकाशन साइट के लिये एक नाम डालें.
+MissingPublishUrlError=इस पृष्ठ के प्रकाशनार्थ एक स्थान दें.
+MissingPublishFilename=मौजूदा पृष्ठ के लिये एक फाइल नाम दें.
+MissingPublishSiteError=कोई प्रकाशन साइट सूचना दिया गया है. सेटिंग चैनल में जा रहा है ताकि आप प्रकाशन सूचना की आपूर्ति कर सकें.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError="%name%" पहले से मौजूद है. कृपया एक अलग साइट नाम दें.
+AdvancedProperties=उन्नत गुण...
+AdvancedEditForCellMsg=उन्नत संपादन अनुपलब्ध है जब बहुल सेल चयनित है
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=%obj% गुण...
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=o
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tablejoincells.accesskey" 
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=चयनित सेल जोड़ें
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tablejoincells.accesskey" 
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=दायें हिस्से में सेल के साथ जोड़ें
+JoinCellAccesskey=j
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): DONT_TRANSLATE
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyDefault): DONT_TRANSLATE
+XulKeyDefault=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): DONT_TRANSLATE
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyUnix): DONT_TRANSLATE
+XulKeyUnix=Alt+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): DONT_TRANSLATE
+Del=मिटायें
+Delete=मिटायें
+DeleteCells=सेल मिटायें
+DeleteTableTitle=पंक्ति या कॉलम मिटायें
+DeleteTableMsg=पंक्ति व कॉलम की संख्या को कम करना तालिका सेल औऱ उनकी सामग्री को मिटा देगा. क्या आप इसे वास्तव में करना चाहते हैं?
+Clear=साफ करें
+#Mouse actions
+Click=क्लिक
+Drag=खींचें
+Unknown=अनजान
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+#  menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=x
+RemoveTextStyles=सारे पाठ शैली को हटायें
+StopTextStyles=पाठ शैली तोड़ें
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+#  menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=n
+RemoveLinks=लिंक हटायें
+StopLinks=लिंक तोड़ें
+#
+NoFormAction=इसकी अनुशंसा की जाती है कि आप इस प्रपत्र के लिये एक क्रिया डालें. स्व प्रेषण प्रपत्र एक उन्नत तकनीक है जो कि सारे ब्रॉउजर में लगातार काम नहीं कर सकता है.
+NoAltText=अगर दस्तावेज की सामग्री से चित्र संदर्भित है, आपको वैकल्पिक पाठ जरूर देना है जो कि सिर्फ पाठ ब्रॉउजर में प्रकट होगा, और जो कि अन्य ब्रॉउजर में प्रकट होगा जब एक चित्र लोड हो रहा है या जब चित्र लोडिंग निष्क्रिय किया गया है.
+SaveImageAs=चित्र सहेजें (%NAME%)...
+NoSeparatorCharacter=कृपया एकल वर्ण डालें कॉलम में अलग करने के लिये प्रयुक्त करने हेतु
+#
+# LOCALIZATION NOTE please do not translate %brand%, it will be used programmatically
+#  download spelling dictionaries confirmation dialog
+DictDownldConfirmTit=शब्दकोश डाउनलोड करें
+DictDownldConfirmMsg=%brand% मौजूदा विंडो को बंद करेगा और आपको वर्तनीजांचकर्ता डाउनलोड साइट पर ले जायेगा.
+#
+NoHeadTag=HTML श्रोत कोड को दस्तावेज में नहीं बदला जा सकता है क्योंकि जरूरी <head> टैग गुम है. कृपया इसे जोड़ें.
+NoBodyTag=HTML श्रोत कोड को दस्तावेज में नहीं बदला जा सकता है क्योंकि जरूरी <body> टैग गुम है. कृपया इसे जोड़ें.
+NoLinksToCheck=जांचने के लिये इस लिंक के साथ कोई तत्व नहीं है
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..618fea0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,569 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY fileMenu.label "फाइल">
+<!ENTITY filemenu.accesskey "f">
+<!ENTITY newBlankPageCmd.label "कंपोजर पृष्ठ">
+<!ENTITY newBlankPage.accesskey "P" >
+<!ENTITY newMenu.label "नया">
+<!ENTITY openFileCmd.label "फाइल खोलें...">
+<!ENTITY fileopen.accesskey "o">
+<!ENTITY fileopen.keybinding "o">
+<!ENTITY openremoteCmd.label "वेब स्थान खोलें...">
+<!ENTITY fileopenremote.accesskey "l">
+<!ENTITY fileopenremote.keybinding "l">
+<!ENTITY fileRecentMenu.label "हाल के पृष्ठ">
+<!ENTITY filerecentmenu.accesskey "r">
+<!ENTITY fileRevert.label "वापस करें">
+<!ENTITY filerevert.accesskey "v">
+<!ENTITY saveCmd.label "सहेजें">
+<!ENTITY filesave.accesskey "s">
+<!ENTITY filesave.keybinding "s">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "इस रूप में सहेजें...">
+<!ENTITY filesaveas.accesskey "A">
+
+<!ENTITY publishCmd.label "प्रकाशित करें">
+<!ENTITY publishcmd.accesskey "b">
+<!ENTITY publishAsCmd.label "इस रूप में प्रकाशित करें...">
+<!ENTITY publishas.accesskey "h">
+<!ENTITY exportToTextCmd.label "पाठ में निर्यात करें...">
+<!ENTITY fileexporttotext.accesskey "T">
+<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd.label "संप्रतीक एनकोडिंग सहेजें व बदलें">
+<!ENTITY filesaveandchangeencoding.accesskey "E">
+<!ENTITY previewCmd.label "पृष्ठ ब्रॉउज करें">
+<!ENTITY filepreview.accesskey "w">
+<!ENTITY sendPageCmd.label "पृष्ठ भेजें...">
+<!ENTITY sendPage.accesskey "d">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "पृष्ठ जमावट...">
+<!ENTITY fileprintsetup.accesskey "u">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "छपाई पूर्वावलोकन">
+<!ENTITY fileprintpreview.accesskey "v">
+<!ENTITY printCmd.label "छापें...">
+<!ENTITY printButtonCmd.label "छापें...">
+<!ENTITY fileprint.accesskey "p">
+<!ENTITY fileprint.keybinding "p">
+<!ENTITY closeCmd.label "बंद करें">
+<!ENTITY fileclose.accesskey "c">
+<!ENTITY fileclose.keybinding "w">
+<!ENTITY exitCmd.label "त्यागें">
+<!ENTITY fileexit.accesskey "q">
+<!ENTITY fileexit.keybinding "q">
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY editMenu.label "संपादित करें">
+<!ENTITY editmenu.accesskey "e">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "संरूपण के बिना चिपकायें">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "o">
+<!ENTITY pasteAs.label "इस रूप में चिपकायें">
+<!ENTITY pasteAs.accesskey "a">
+<!ENTITY publishSettings.label "प्रकाशन साइट जमावट...">
+<!ENTITY publishSettings.accesskey "b">
+
+<!-- For a "Paste" submenu when more than 1 
+     clipboard formats are available -->
+<!ENTITY pasteHTMLCmd.label "HTML">
+<!ENTITY pasteHTML.accesskey "h">
+<!ENTITY pasteTextCmd.label "पाठ">
+<!ENTITY pasteText.accesskey "t">
+<!ENTITY pasteImageCmd.label "चित्र">
+<!ENTITY pasteImage.accesskey "i">
+<!ENTITY pasteRowsCmd.label "पंक्ति">
+<!ENTITY pasteRows.accesskey "r">
+<!ENTITY pasteColumnsCmd.label "कॉलम">
+<!ENTITY pasteColumns.accesskey "c">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: Text for menu item is in editor.properties
+     Set to: "Table" or "Nested Table" depending on context 
+     This accesskey must be in both strings -->
+<!ENTITY pasteTable.accesskey "a">
+<!ENTITY pasteLinkCmd.label "लिंक">
+<!ENTITY editpastelink.accesskey "l">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "उद्धरण के रूप में चिपकायें">
+<!ENTITY editpastequotation.accesskey "q">
+<!ENTITY editpastequotation.keybinding "v">
+<!ENTITY editStripQuotesCmd.label "उद्धरण काटें">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "फिर रैप करें">
+<!ENTITY findCmd.label "ढूंढें औऱ बदलें...">
+<!ENTITY editfind.accesskey "f">
+<!ENTITY editfind.keybinding "f">
+<!ENTITY editfind.keybinding2 "VK_F19">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "फिर ढूंढें">
+<!ENTITY editfindnext.accesskey "g">
+<!ENTITY editfindnext.keybinding "g">
+<!ENTITY editfindnext.keybinding2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "पिछला ढूंढें">
+<!ENTITY editfindprev.accesskey "v">
+<!ENTITY editfindprev.keybinding "g">
+<!ENTITY editfindprev.keybinding2 "VK_F3">
+<!ENTITY checkSpellingCmd.label "वर्तनी जांचें">
+<!ENTITY validateCmd.label "HTML वैधीकृत करें">
+<!ENTITY validate.accesskey "v">
+<!ENTITY checkLinksCmd.label "लिंक जांचें">
+<!ENTITY editcheckspelling.accesskey "s">
+<!ENTITY editcheckspelling.keybinding "k">
+
+<!-- View menu items -->
+<!ENTITY viewPageSource.label "पृष्ठ श्रोत">
+<!ENTITY viewpagesource.accesskey "s">
+<!ENTITY viewParagraphMarks.label "अनुच्छेद चिह्न">
+<!ENTITY viewparagraphmarks.accesskey "p">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "अंदर डालें">
+<!ENTITY insertmenu.accesskey "i">
+<!ENTITY insertLinkCmd.label "लिंक...">
+<!ENTITY insertlink.accesskey "l">
+<!ENTITY insertlink.keybinding "l">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "नामित एंकर...">
+<!ENTITY insertanchor.accesskey "A">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "चित्र...">
+<!ENTITY insertimage.accesskey "i">
+<!ENTITY insertImageMapCmd.label "चित्र मानचित्र...">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "क्षैतिज रेखा">
+<!ENTITY inserthline.accesskey "o">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "तालिका...">
+<!ENTITY inserttable.accesskey "t">
+<!ENTITY insertFormMenu.label "प्रपत्र">
+<!ENTITY insertformmenu.accesskey "F">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML...">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "संप्रतीक व संकेत...">
+<!ENTITY insertchars.accesskey "C">
+<!ENTITY insertBreakCmd.label "रेखा टूटन">
+<!ENTITY insertbreak.accesskey "b">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "चित्र के नीचे तोड़ें">
+<!ENTITY insertbreakall.accesskey "k">
+
+<!-- Insert form menu items -->
+<!ENTITY insertFormCmd.label "परिभाषा प्रपत्र...">
+<!ENTITY insertform.accesskey "D">
+<!ENTITY insertInputTagCmd.label "प्रपत्र क्षेत्र...">
+<!ENTITY insertinputtag.accesskey "e">
+<!ENTITY insertInputImageCmd.label "प्रपत्र चित्र...">
+<!ENTITY insertinputimage.accesskey "I">
+<!ENTITY insertTextAreaCmd.label "पाठ क्षेत्र...">
+<!ENTITY inserttextarea.accesskey "T">
+<!ENTITY insertSelectCmd.label "चयन सूची...">
+<!ENTITY insertselect.accesskey "S">
+<!ENTITY insertButtonCmd.label "बटन परिभाषित करें...">
+<!ENTITY insertbutton.accesskey "B">
+<!ENTITY insertLabelCmd.label "लेबल परिभाषित करें">
+<!ENTITY insertlabel.accesskey "L">
+<!ENTITY insertFieldSetCmd.label "क्षेत्र सेट परिभाषित करें...">
+<!ENTITY insertfieldset.accesskey "F">
+<!ENTITY insertIsIndexCmd.label "सूची खोज">
+<!ENTITY insertisindex.accesskey "x">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.label "लिंक बनायें...">
+<!ENTITY createlink.accesskey "k">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "नये कंपोजर में लिंक संपादित करें">
+<!ENTITY editlink.accesskey "i">
+<!-- (Toplevel Edit menu uses utilityOverlay) -->
+<!ENTITY undoCmd.label "वापस करें">
+<!ENTITY undo.accesskey "u">
+<!ENTITY redoCmd.label "फिर करें">
+<!ENTITY redo.accesskey "r">
+<!ENTITY cutCmd.label "काटें">
+<!ENTITY cut.accesskey "t">
+<!ENTITY copyCmd.label "कॉपी करें">
+<!ENTITY copy.accesskey "c">
+<!ENTITY pasteCmd.label "चिपकायें">
+<!ENTITY paste.accesskey "p">
+<!ENTITY deleteCmd.label "मिटायें">
+<!ENTITY delete.accesskey "d">
+<!ENTITY clearCmd.label "साफ करें">
+<!ENTITY clear.accesskey "l">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "सभी को चुनें">
+<!ENTITY selectall.accesskey "a">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "एक फंट चुनें">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "फंट">
+<!ENTITY formatfontmenu.accesskey "f">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "चर चौड़ाई">
+<!ENTITY fontvarwidth.accesskey "v">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "निर्धारित चौड़ाई">
+<!ENTITY fontfixedwidth.accesskey "x">
+<!ENTITY formatfontfixed.keybinding "t">
+<!ENTITY fontHelveticaFont.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fonthelvetica.accesskey "l">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fonttimes.accesskey "t">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontcourier.accesskey "c">
+<!ENTITY localfontfaceMenu.label "स्थानीय फंट">
+<!ENTITY localfontmenu.accesskey "f">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "एक फंट आकार चुनें">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "छोटा">
+<!ENTITY decreasefontsize.accesskey "r">
+<!ENTITY decreaseFontSize.keybinding "-">
+<!ENTITY increaseFontSize.label "बड़ा">
+<!ENTITY increasefontsize.accesskey "g">
+<!ENTITY increaseFontSize.keybinding "+">
+<!ENTITY increaseFontSize.keybinding2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontsizeMenu.label "आकार">
+<!ENTITY formatsizemenu.accesskey "z">
+<!ENTITY size-xx-smallCmd.label "xx-small">
+<!ENTITY size-xx-small.accesskey "a">
+<!ENTITY size-x-smallCmd.label "x-small">
+<!ENTITY size-x-small.accesskey "m">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "छोटा">
+<!ENTITY size-small.accesskey "s">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "मध्यम">
+<!ENTITY size-medium.accesskey "d">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "बड़ा">
+<!ENTITY size-large.accesskey "l">
+<!ENTITY size-x-largeCmd.label "x-large">
+<!ENTITY size-x-large.accesskey "x">
+<!ENTITY size-xx-largeCmd.label "xx-large">
+<!ENTITY size-xx-large.accesskey "e">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "पाठ शैली">
+<!ENTITY formatstylemenu.accesskey "s">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "बोल्ड">
+<!ENTITY stylebold.accesskey "b">
+<!ENTITY stylebold.keybinding "b">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "इटालिक">
+<!ENTITY styleitalic.accesskey "I">
+<!ENTITY styleitalic.keybinding "i">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "रेखांकित करें">
+<!ENTITY styleunderline.accesskey "u">
+<!ENTITY styleunderline.keybinding "u">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "काटें">
+<!ENTITY stylestrikethru.accesskey "k">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "सुपरस्क्रिप्ट">
+<!ENTITY stylesuperscript.accesskey "p">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "सब स्क्रिप्ट">
+<!ENTITY stylesubscript.accesskey "S">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "गैर खंडित">
+<!ENTITY stylenonbreaking.accesskey "N">
+<!ENTITY styleEm.label "महत्व">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "e">
+<!ENTITY styleStrong.label "ज्यादा महत्व">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "t">
+<!ENTITY styleCite.label "प्रशस्तिपत्र">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "c">
+<!ENTITY styleAbbr.label "संक्षिप्ताक्षर">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "A">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Acronym">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "r">
+<!ENTITY styleCode.label "कोड">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "o">
+<!ENTITY styleSamp.label "नमूना आउटपुट">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "m">
+<!ENTITY styleVar.label "चर">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "v">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "पाठ रंग...">
+<!ENTITY formatfontcolor.accesskey "c">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "तालिका या सेल पृष्ठभूमि रंग...">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "B">
+
+<!ENTITY formatremovestyles.keybinding "y">
+<!ENTITY formatremovelinks.keybinding "k">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "नामित एंकर हटायें">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "R">
+<!ENTITY formatremovenamedanchors.keybinding "a">
+
+<!ENTITY formatindent.keybinding "]">
+<!ENTITY formatoutdent.keybinding "[">
+<!ENTITY paragraphMenu.label "अनुच्छेद">
+<!ENTITY formatparagraphmenu.accesskey "P">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "अनुच्छेद">  
+<!ENTITY paragraphparagraph.accesskey "P">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "शीर्षक 1">
+<!ENTITY heading1.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "शीर्षक 2">
+<!ENTITY heading2.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "शीर्षक 3">
+<!ENTITY heading3.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "शीर्षक 4">
+<!ENTITY heading4.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "शीर्षक 5">
+<!ENTITY heading5.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "शीर्षक 6">
+<!ENTITY heading6.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "पता">
+<!ENTITY paragraphaddress.accesskey "a">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "पूर्वसंरूपित">
+<!ENTITY paragraphpreformat.accesskey "f">
+<!ENTITY paragraphBlockquoteCmd.label "Blockquote">
+<!ENTITY paragraphblockquote.accesskey "b">
+
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.label "सूची">
+<!ENTITY formatlistmenu.accesskey "l">
+<!ENTITY noneCmd.label "कोई नहीं">
+<!ENTITY none.accesskey "N">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "बुलेट किया">
+<!ENTITY listbullet.accesskey "b">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "संख्या दिया हुआ">
+<!ENTITY listnumbered.accesskey "m">
+<!ENTITY listTermCmd.label "पद">
+<!ENTITY listterm.accesskey "t">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "परिभाषा">
+<!ENTITY listdefinition.accesskey "d">
+<!ENTITY listProps.label "सूची गुण...">
+<!ENTITY listprops.accesskey "l">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "एक अनुच्छेद प्रारूप चुनें">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "शरीर पाठ">
+<!ENTITY bodytext.accesskey "T">
+<!-- isn't used in menu now, but may be added in future -->
+<!ENTITY advancedPropertiesCmd.label "उन्नत गुण">
+<!ENTITY advancedproperties.accesskey "v">
+
+<!ENTITY NormalAbbr.label "पाठ">
+<!ENTITY ParagraphAbbr.label "P">  
+<!ENTITY Heading1Abbr.label "H1">
+<!ENTITY Heading2Abbr.label "H2">
+<!ENTITY Heading3Abbr.label "H3">
+<!ENTITY Heading4Abbr.label "H4">
+<!ENTITY Heading5Abbr.label "H5">
+<!ENTITY Heading6Abbr.label "H6">
+<!ENTITY BlockquoteAbbr.label "BQ">
+<!ENTITY AddressAbbr.label "Addr.">
+<!ENTITY PreformatAbbr.label "Pre.">
+
+<!-- Style Sheet submenu NOT IMPLEMENTED -->
+<!ENTITY stylesheetMenu.label "स्टाइल शीट लागू करें">
+<!ENTITY formatstylesheetmenu.accesskey "y">
+
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.label "पंक्तिबद्ध करें">
+<!ENTITY formatalignmenu.accesskey "a">
+<!ENTITY alignLeft.label "बांयां">
+<!ENTITY alignleft.accesskey "l">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "बांये रखें">
+<!ENTITY alignCenter.label "केंद्र">
+<!ENTITY aligncenter.accesskey "c">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "केद्र में रखें">
+<!ENTITY alignRight.label "दांयें">
+<!ENTITY alignright.accesskey "r">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "दांयें रखें">
+<!ENTITY alignJustify.label "जस्टिफाई">
+<!ENTITY alignjustify.accesskey "j">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "जस्टिफाई रखें">
+
+<!-- Layer toolbar items -->
+<!ENTITY layer.tooltip "स्तर">
+<!ENTITY layerSendToBack.tooltip "पीछे जायें">
+<!ENTITY layerBringToFront.tooltip "सामने लायें">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "किनारा बढायें">
+<!ENTITY increaseindent.accesskey "i">
+<!ENTITY increaseindentkb "=">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "किनारा घटायें">
+<!ENTITY decreaseindent.accesskey "D">
+<!ENTITY decreaseindentkb "-">
+
+<!ENTITY grid.label "ग्रिड की अवस्थिति ठीक कर रहा है">
+<!ENTITY grid.accesskey "t">
+
+<!ENTITY pageProperties.label "पृष्ठ शीर्षक औऱ गुण...">
+<!ENTITY pageproperties.accesskey "g">
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "पृष्ठ रंग व पृष्ठभूमि...">
+<!ENTITY colorsandbackground.accesskey "u">
+
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.label "तालिका">
+<!ENTITY tablemenu.accesskey "b">
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "चुनें">
+<!ENTITY tableselectmenu.accesskey "s">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "तालिका चुनें">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "तालिका डालें">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "तालिका मिटायें">
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "डालें">
+<!ENTITY tableinsertmenu.accesskey "i">
+<!ENTITY tableTable.label "तालिका">
+<!ENTITY tabletable.accesskey "t">
+<!ENTITY tableRow.label "पंक्ति">
+<!ENTITY tableRows.label "पंक्ति">
+<!ENTITY tablerow.accesskey "r">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "ऊपर पंक्ति">
+<!-- uses tablerow.accesskey -->
+<!ENTITY tableRowBelow.label "नीचे पंक्ति">
+<!ENTITY tablerowbelow.accesskey "b">
+<!ENTITY tableColumn.label "कॉलम">
+<!ENTITY tableColumns.label "कॉलम">
+<!ENTITY tablecolumn.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "पहले कॉलम">
+<!-- uses tablecolumn.accesskey -->
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "कॉलम बाद में">
+<!ENTITY tablecolumnafter.accesskey "a">
+<!ENTITY tableCell.label "सेल">
+<!ENTITY tableCells.label "सेल">
+<!ENTITY tablecell.accesskey "c">
+<!ENTITY tableCellContents.label "सेल सामग्री">
+<!ENTITY tablecellcontents.accesskey "n">
+<!ENTITY tableAllCells.label "सारा सेल">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "पहले सेल">
+<!ENTITY tableallcells.accesskey "a">
+<!-- uses tablecell.accesskey -->
+<!ENTITY tableCellAfter.label "सेल बाद में">
+<!ENTITY tablecellafter.accesskey "f">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "मिटायें">
+<!ENTITY tabledeletemenu.accesskey "D">
+
+<!ENTITY tableFix.label "स्थिर तालिका लेआउट">
+<!ENTITY tablefix.accesskey "f">
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties 
+     ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+     the access key must exist in both of those strings
+     But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "j">
+<!ENTITY tablejoincells.accesskey "j">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "सेल विभाजित करें">
+<!ENTITY tablesplitcell.accesskey "c">
+<!ENTITY convertToTable.label "चयन से तालिका बनायें">
+<!ENTITY converttotable.accesskey "r">
+<!ENTITY tableProperties.label "तालिका गुण...">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "o">
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY toolsmenu.accesskey "l">
+<!ENTITY toolbrowser.accesskey "b">
+<!ENTITY toolplaineditor.accesskey "p">
+<!ENTITY toolsetfocus.accesskey "f">
+
+<!-- Debug menu items -->
+<!ENTITY debugMenu.label "डिबग">
+<!ENTITY newEditorTestPage.label "पाठ पृष्ठ के साथ कंपोजर">
+<!ENTITY textEditorCmd.label "प्लेनटेक्सट संपादक">
+<!ENTITY outputTextCmd.label "आउटपुट पाठ">
+<!ENTITY outputHTMLCmd.label "आउटपुट HTML">
+<!ENTITY insertTextCmd.label "पाठ डालें">
+<!ENTITY testSelectionCmd.label "पाठ चयन">
+<!ENTITY testTableLayoutCmd.label "पाठ तालिका लेआउट">
+<!ENTITY testDocumentCmd.label "पाठ दस्तावेज">
+<!ENTITY showEmbeddedCmd.label "एंबेडेड वस्तु दिखायें">
+<!ENTITY dumpContentCmd.label "सामग्री तरू डंप करें">
+<!ENTITY runUnitTestsCmd.label "ईकाई जांच चलायें">
+<!ENTITY dumpUndoStack.label "डंप वापस करे स्टैक">
+<!ENTITY dumpRedoStack.label "डंप फिर करें स्टैक">
+<!ENTITY executeJSTransactionViaTxmgr.label "Execute JS Transaction Via Transaction Manager">
+<!ENTITY executeJSTransactionViaEditor.label "Execute JS Transaction Via Editor">
+<!ENTITY startLogCmd.label "लॉग शुरू करें">
+<!ENTITY stopLogCmd.label "लॉग रोकें">
+<!ENTITY runLogCmd.label "लॉग चलायें">
+<!ENTITY setFocusCmd.label "फोकस सेट करें">
+
+<!-- Toolbar-only items -->
+<!ENTITY menuBar.tooltip "मेनू बार">
+<!ENTITY compositionToolbar.tooltip "रचना उपकरणपट्टी">
+<!ENTITY formatToolbar.tooltip "संरूपण उपकऱणपट्टी">
+<!ENTITY newToolbarCmd.tooltip "एक नया रचना पेज बनायें">
+<!ENTITY openToolbarCmd.label "खोलें">
+<!ENTITY openToolbarCmd.tooltip "एक स्थानीय फाइल खोलें">
+<!ENTITY saveToolbarCmd.tooltip "स्थानीय अवस्थिति में फाइल सहेजें">
+<!ENTITY publishToolbarCmd.tooltip "दूरस्थ अवस्थिति में फाइल अपलोड करें">
+<!ENTITY previewToolbarCmd.label "ब्रॉउज">
+<!ENTITY previewToolbarCmd.tooltip "संचरण में पृष्ठ लोड करें">
+<!ENTITY printToolbarCmd.label "छापें">
+<!ENTITY printToolbarCmd.tooltip "इस पृष्ठ छापें">
+<!ENTITY findToolbarCmd.label "ढूंढे">
+<!ENTITY findToolbarCmd.tooltip "पेज में पाठ ढूंढें">
+<!ENTITY spellToolbarCmd.label "वर्तनी">
+<!ENTITY spellToolbarCmd.tooltip "चयनित या पूरे पेज की वर्तनी जांचे">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "चित्र">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "नया चित्र डालें या चयनित चित्र गुण संपादित करें">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "H.रेखा">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "क्षैतिज पंक्ति डालें या चयनित पंक्ति के गुण संपादित करें">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "तालिका">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "नयी तालिका डालें या चयनित तालिका के गुण संपादित करें">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "लिंक">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "नया लिंक डालें या चयनित पंक्ति के गुण संपादित करें">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "एंकर">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "नामित एंकर डालें या चयनित एंकर के गुण संपादित करें">
+<!ENTITY textColorCaption.label "पाठ रंग">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "पाठ के लिये रंग चुनें">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "पृष्ठभूमि के लिये रंग चुनें">
+<!ENTITY throbber.tooltip "&vendorShortName पर जायें; होम पेज">
+<!ENTITY HighlightColorButton.tooltip "पाठ के लिये हाइलाइट रंग चुनें">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "छोटा फंट आकार">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "बड़ा फंट आकार">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "बोल्ड">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "इटालिक">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "रेखांकित करें">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "बुलेटेड सूची को लागू करें या हटायें">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "क्रमांकित सूची को लागू करें या हटायें">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "हाशिया के बाहर का पाठ (बांयें जायें)">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip  "हाशिया पाठ (दायें जायें)">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "पाठ पंक्तिबद्धता चुनें">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "एक लिंक, एंकर, चित्र, क्षैतिज रेखा, या तालिका डालें">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "बांयें हाशिया के गिर्द पाठ समायोजित करें">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "केंद्र के गिर्द पाठ समायोजित करें">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "दायें हाशिया के गिर्द पाठ समायोजित करें">
+<!ENTITY alignjustifyButton.tooltip "बांयें व दायें हाशिया के गिर्द पाठ समायोजित करें">
+
+<!-- Formatting toolbar not used, but may be in future -->
+<!ENTITY formatToolbar.boldChar "B">
+<!ENTITY formatToolbar.italicChar "I">
+<!ENTITY formatToolbar.underlineChar "U">
+
+<!-- Used with color pickers in Format toolbar and Format Menu -->
+<!ENTITY colorPicker.default.label "पाठक मूलभूत रंग">
+<!ENTITY colorPicker.default.accesskey "r">
+<!ENTITY colorLabel.label "रंग:">
+<!ENTITY ok.label "ठीक">
+
+<!-- Display Mode toolbar and View menu items -->
+<!ENTITY NormalModeTab.label "सामान्य">
+<!ENTITY NormalMode.label "सामान्य संपादन मोड">
+<!ENTITY NormalMode.accesskey "n">
+<!ENTITY NormalMode.tooltip "तालिका किनाारा व नामित एंकर दिखायें">
+<!ENTITY AllTagsMode.label "HTML टैग">
+<!ENTITY AllTagsMode.accesskey "A">
+<!ENTITY AllTagsMode.tooltip "सारे HTML टैग के लिये आइकन  दिखायें">
+
+<!ENTITY HTMLSourceMode.label "HTML श्रोत">
+<!-- Toolbar has an image with "HTML" text, so don't include it in the string -->
+<!ENTITY SourceMode.label "श्रोत">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.accesskey "h">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.tooltip "HTML श्रोत संपादित करें">
+<!ENTITY PreviewMode.label "पूर्वावलोकन">
+<!ENTITY PreviewMode.accesskey "p">
+<!ENTITY PreviewMode.tooltip "WYSIWYG (as in Navigator) के रूप में दिखायें">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: Do NOT translate text for 'SourceTabDirection'
+     Use latin "ltr" if you want the <html> image to left of the 
+     'SourceMode.label' text defined above,
+     or use latin "rtl" if you want this image to the right of text
+     This is the value of the HTML 'dir' attribute
+-->
+<!ENTITY SourceTabDirection "ltr">
+
+<!-- Structure Toolbar Context Menu items -->
+<!ENTITY structSelect.label         "चुनें">
+<!ENTITY structSelect.accesskey     "s">
+<!ENTITY structRemoveTag.label      "टैब हटायें">
+<!ENTITY structRemoveTag.accesskey  "r">
+<!ENTITY structChangeTag.label      "टैग बदलें">
+<!ENTITY structChangeTag.accesskey  "c">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label          "डालें">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey      "i">
+<!ENTITY updateTOC.label          "अद्यतन करें">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey      "u">
+<!ENTITY removeTOC.label          "हटायें">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey      "r">
+<!ENTITY tocMenu.label            "सामग्री की तालिका...">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey        "b">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..469060d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (editorCheck.label): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY editorCheck.label "कंपोजर">
+<!ENTITY editorCheck.accesskey "c">
+
+<!ENTITY compose.label "कंपोजर">
+<!ENTITY editing.label "नया पृष्ठ जमावट">
+<!ENTITY toolbars.label "उपकरण पट्टी">
+<!ENTITY publish.label "प्रकाशित कर रहा है">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..10d2371
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Smiley Menu items -->
+<!ENTITY insertSmiley.label "हंसमुख">
+<!ENTITY insertSmiley.accesskey "S">
+
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "मुस्कुरायें">
+<!ENTITY smiley1Cmd.accesskey "S">
+<!ENTITY smiley1Cmd.tooltip "एक मुस्कुराता चेहरा डालें">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "गमगीन">
+<!ENTITY smiley2Cmd.accesskey "F">
+<!ENTITY smiley2Cmd.tooltip "एक गमगीन चेहरा डालें">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "व्यंग्यात्मक">
+<!ENTITY smiley3Cmd.accesskey "W">
+<!ENTITY smiley3Cmd.tooltip "एक व्यंग्यात्मक चेहरा डालें">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "जीभ बाहर">
+<!ENTITY smiley4Cmd.accesskey "T">
+<!ENTITY smiley4Cmd.tooltip "एक जीभ बाहर चेहरा डालें">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "हंसता">
+<!ENTITY smiley5Cmd.accesskey "L">
+<!ENTITY smiley5Cmd.tooltip "एक हंसता चेहरा डालें">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "शर्मसार">
+<!ENTITY smiley6Cmd.accesskey "E">
+<!ENTITY smiley6Cmd.tooltip "एक शर्मशार चेहरा डालें">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "किंकर्तव्यविमूढ़">
+<!ENTITY smiley7Cmd.accesskey "U">
+<!ENTITY smiley7Cmd.tooltip "एक किंकर्तव्यविमूढ़ चेहरा डालें">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "विस्मित">
+<!ENTITY smiley8Cmd.accesskey "p">
+<!ENTITY smiley8Cmd.tooltip "एक विस्मित चेहरा डालें">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "चुंबन">
+<!ENTITY smiley9Cmd.accesskey "K">
+<!ENTITY smiley9Cmd.tooltip "एक चुंबन तत्पर चेहरा डालें">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "चीखता">
+<!ENTITY smiley10Cmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY smiley10Cmd.tooltip "एक चीखता चेहरा डालें">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "शांत">
+<!ENTITY smiley11Cmd.accesskey "C">
+<!ENTITY smiley11Cmd.tooltip "एक शांत चेहरा डालें">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Money-Mouth">
+<!ENTITY smiley12Cmd.accesskey "M">
+<!ENTITY smiley12Cmd.tooltip "Insert a money-mouth face">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Foot-in-Mouth">
+<!ENTITY smiley13Cmd.accesskey "o">
+<!ENTITY smiley13Cmd.tooltip "Insert a foot-in-mouth face">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "भोला-भाला">
+<!ENTITY smiley14Cmd.accesskey "I">
+<!ENTITY smiley14Cmd.tooltip "एक भोला भाला चेहरा डालें">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "रोता-पीटता">
+<!ENTITY smiley15Cmd.accesskey "r">
+<!ENTITY smiley15Cmd.tooltip "एक रोता-पीटता चेहरा डालें">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "मुंह बंद">
+<!ENTITY smiley16Cmd.accesskey "a">
+<!ENTITY smiley16Cmd.tooltip "एक मुह बंद चेहरा डालें">
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "एक हंसमुख डालें">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..59e2ea2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-composer.xul -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Composer' prefs dialog. Similar to Communcator 4.x Document Properties/Colors and Background -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (pref.composer.title): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY  pref.composer.title           "कंपोजर">
+
+<!ENTITY  saving                        "सहेज रहा है">
+<!ENTITY  AutoSaveCheck                 "स्वचालित रूप से सहेजता है हर">
+<!ENTITY  minText                       "मिनट">
+
+<!ENTITY  exterLegend.label             "बाहरी संपादक">
+<!ENTITY  htmlSource                    "HTML श्रोत:">
+<!ENTITY  imageeditor                   "चित्र:">
+<!ENTITY  chooseButton.label            "चुनें">
+
+<!ENTITY  recentFiles.title             "हाल का पृष्ठ मेनू">
+<!ENTITY  documentsInMenu.label         "सूचीबद्ध पृष्ठ की अधिकतम संख्या:">
+<!ENTITY  documentsInMenu.accesskey     "n">
+
+<!ENTITY  savingFiles.title             "जब पृष्ठ सहेज या प्रकाशित कर रहा हो">
+<!ENTITY  preserveExisting.label        "मौलिक संरूपण संरक्षित रखें">
+<!ENTITY  preserveExisting.accesskey    "P">
+<!ENTITY  preserveExisting.tooltip      "पंक्ति टूटन और पेज के मौलिक संरूपण को संरक्षित रखें">
+<!ENTITY  saveAssociatedFiles.label     "चित्र व अन्य फाइल को पृष्ठ सहेजने के दौरान सहेजें">
+<!ENTITY  saveAssociatedFiles.accesskey "S">
+<!ENTITY  showPublishDialog.label       "हमेशा प्रकाशित संवाद दिखायें जब पृष्ठ प्रकाशित किया जा रहा हो">
+<!ENTITY  showPublishDialog.accesskey   "A">
+
+<!ENTITY  composerEditing.label         "संपादन कर रहा है">
+<!ENTITY  maintainStructure.label       "सेल डालने या हटाने के दौरान तालिका लेआउट बनाये रखें">
+<!ENTITY  maintainStructure.tooltip     "तालिका के आयताकार आकार को स्वचालित रूप से संरक्षित रखें सेल के डालने व मिटाने के बाद">
+<!ENTITY  maintainStructure.accesskey   "M">
+<!ENTITY  useCSS.label                  "CSS शैली का प्रयोग करें HTML तत्व व गुण के बजाय">
+<!ENTITY  useCSS.accesskey              "U">
+<!ENTITY  crInPCreatesNewP.label        "अनुच्छेद में आना हमेशा एक नया अनुच्छेद बनाता है">
+<!ENTITY  crInPCreatesNewP.accesskey    "R">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..9e7fb9e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  pref.editing.title        "नया पृष्ठ जमावट">
+
+<!ENTITY  authorName.label          "लेखक:">
+<!ENTITY  authorName.accesskey      "u">
+<!ENTITY  pageColorHeader           "मूलभूत पृष्ठ प्रकटन">
+
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label   "पाठक मूलभूत रंग (पेज में रंग सेट न करें)">
+<!ENTITY defaultColors.accesskey    "d">
+<!ENTITY customColorsRadio.label    "पसंदीदा रंग का प्रयोग करें:">
+<!ENTITY customColors.accesskey     "c">
+
+<!ENTITY normalText.label           "सामान्य पाठ">
+<!ENTITY normalText.accesskey       "N">
+<!ENTITY linkText.label             "लिंक पाठ">
+<!ENTITY linkText.accesskey         "L">
+<!ENTITY activeLinkText.label       "सक्रिय लिंक पाठ">
+<!ENTITY activeLinkText.accesskey   "A">
+<!ENTITY visitedLinkText.label      "देखा गया लिंक पाठ">
+<!ENTITY visitedLinkText.accesskey  "V">
+<!ENTITY background.label           "पृष्ठभूमि:">
+<!ENTITY background.accesskey       "B">
+<!ENTITY colon.character            ":">
+
+<!ENTITY backgroundImage.label      "पृष्ठभूमि चित्र:">
+<!ENTITY backgroundImage.accesskey  "m">
+<!ENTITY chooseFile.label           "फाइल चुनें...">
+<!ENTITY chooseFile.accesskey       "o">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..9c6b0cc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.toolbars.title    "उपकरणपट्टी">
+
+<!ENTITY composition.caption    "रचना उपकरणपट्टी में इन बटनों को दिखायें:">
+
+<!ENTITY new.label              "नया">
+<!ENTITY open.label             "खोलें">
+<!ENTITY save.label             "सहेजें">
+<!ENTITY publish.label          "प्रकाशित करें">
+<!ENTITY preview.label          "ब्रॉउज करें">
+<!ENTITY cut.label              "काटें">
+<!ENTITY copy.label             "कॉपी करें">
+<!ENTITY paste.label            "चिपकायें">
+<!ENTITY print.label            "छापें">
+<!ENTITY find.label             "पायें">
+<!ENTITY image.label            "चित्र">
+<!ENTITY hline.label            "H. पंक्ति">
+<!ENTITY table.label            "तालिका">
+<!ENTITY link.label             "लिंक">
+<!ENTITY anchor.label           "एंकर">
+
+<!ENTITY formatting.caption     "इन बटनों को संरूपण उपकरण पट्टी में दिखायें:">
+
+<!ENTITY smaller.label          "छोटा">
+<!ENTITY larger.label           "बड़ा">
+<!ENTITY bold.label             "बोल्ड">
+<!ENTITY bullets.label          "बुलेट">
+<!ENTITY numbers.label          "संख्या">
+<!ENTITY italic.label           "इटालिक">
+<!ENTITY outdent.label          "बाहरी">
+<!ENTITY indent.label           "हाशिया">
+<!ENTITY underline.label        "रेखांकित">
+
+<!ENTITY absolutePosition.label "निरपेक्ष स्थिति">
+<!ENTITY decreaseZIndex.label   "पीछे भेजें">
+<!ENTITY increaseZIndex.label   "सामने लायें">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..d5774b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label              "उन्नत गुण संपादक">
+<!ENTITY AttName.label                  "गुण: ">
+<!ENTITY AttValue.label                 "मान: ">
+<!ENTITY PropertyName.label             "संपत्ति: ">
+<!ENTITY currentattributesfor.label     "इसके लिये मौजूदा गुण: ">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label     "गुण">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label      "गुण">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label         "मान">
+<!ENTITY tabHTML.label                  "HTML विशेषता">
+<!ENTITY tabCSS.label                   "इनलाइन शेली">
+<!ENTITY tabJSE.label                   "JavaScript घटना">
+
+<!ENTITY editAttribute.label    "इस मान के संपादन के लिये एक मद पर क्लिक करें">
+<!ENTITY removeAttribute.label  "हटायें">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..dbabecc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "रंग">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "अंतिम चयनित रंग">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "L">
+<!ENTITY setColor1.label "एक रंग पर क्लिक करें या">
+<!ENTITY setColor2.label "एक HTML रंग स्ट्रिंग डालें">
+<!ENTITY setColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "(उदा: &quot;#0000ff&quot; or &quot;blue&quot;):">
+<!ENTITY default.label "मूलभूत">
+<!ENTITY default.accessKey "D">
+<!ENTITY palette.label "पैलेट:">
+<!ENTITY standardPalette.label "मानक">
+<!ENTITY webPalette.label "सारे बेव रंग">
+<!ENTITY background.label "इसके लिये पृष्ठभूमि:">
+<!ENTITY background.accessKey "B">
+<!ENTITY table.label "तालिका">
+<!ENTITY table.accessKey "T">
+<!ENTITY cell.label "सेल">
+<!ENTITY cell.accessKey "C">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..e84b4ec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "तालिका में बदलें">
+<!ENTITY instructions1.label   "चयन में हर अनुच्छेद के लिये कंपोजर नयी तालिका बनाती है.">
+<!ENTITY instructions2.label   "कॉलम में चयन अलग करने के लिये संप्रतीक चुनें:">
+<!ENTITY commaRadio.label      "अर्द्धविराम">
+<!ENTITY spaceRadio.label      "खाली जगह">
+<!ENTITY otherRadio.label      "अन्य संप्रतीक:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "अलग करने वाले संप्रतीक को मिटायें">
+<!ENTITY collapseSpaces.label  "अतिरिक्त स्थान अनदेखा करें">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "एक विलगक में साथ के स्थान को बदलें">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..9f2ee93
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "उन्नत संपादन...">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "E">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "HTML विशेषता को जोड़े या बदलें, शैली विशेषता, और JavaScript">
+<!ENTITY chooseButton.label "फाइल चुनें...">
+<!ENTITY chooseFile.accessKey "F">
+<!ENTITY chooseFileLink.accessKey "o">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "URL पृष्ठ अवस्थिति के सापेक्ष है">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "r">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "सापेक्ष व निरपेक्ष URL के बीच बदलें. आप पहले इस पृष्ठ को बदलने के लिये पहले सहेजें.">
+
+<!-- Shared by Link and Image dialogs -->
+<!ENTITY LinkURLEditField.label "एक वेब पृष्ठ अवस्थिति डालें, एक स्थानीय फाइल, या नामित एंकर या हेडिंग को पॉपअप सूची से चुनें:">
+<!ENTITY LinkURLEditField.accessKey "L">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..3909db4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label     "चित्र व लिंक अवस्थिति जांचें">
+<!ENTITY urlsNotFound.label    "निम्नलिखित चित्र या लिंक अवस्थिति नहीं मिला:">
+<!ENTITY notFoundKey.label     "(&quot;X&quot; = फाइल नहीं मिला, &quot;?&quot; = समय खत्म, जुड़ने के लिये प्रयास रत.)">
+<!ENTITY changeUrlButton.label "चयनित मद की अवस्थिति बदलें">
+<!ENTITY succeeded.label       "सफल">
+<!ENTITY failed.label          "विफल">
+<!ENTITY closeButton.label     "बंद करें">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..6f76df9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "नामित एंकर गुण">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "एंकर नाम:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "इस नामित एंकर के लिये अद्वितीय नाम डालें (लक्ष्य)">
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..308f5c1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "बदलाव संपादन चुनें">
+<!ENTITY conflictWarning.label "इस पृष्ठ को अन्य प्रोग्राम से बदला गया है, लेकिन आपने कंपोजर में बिना सहेजे बदलाव को रखा है.">
+<!ENTITY conflictResolve.label "चुनें कि किस संस्करण को रखना है:">
+<!ENTITY keepCurrentPageButton.label "मौजूदा पृष्ठ बदलाव को रखें">
+<!ENTITY useOtherPageButton.label "अन्य बदलाव से मौजूदा पृष्ठ को बदलें">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..f9a2bce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "बटन गुण">
+
+<!ENTITY Settings.label "जमावट">
+
+<!ENTITY ButtonType.label "प्रकार">
+<!ENTITY ButtonType.accesskey "T">
+<!ENTITY submit.value "सौंपें">
+<!ENTITY reset.value "फिर सेट करें">
+<!ENTITY button.value "बटन">
+
+<!ENTITY ButtonName.label "नाम:">
+<!ENTITY ButtonName.accesskey "N">
+<!ENTITY ButtonValue.label "मान:">
+<!ENTITY ButtonValue.accesskey "V">
+<!ENTITY tabIndex.label "टैब सूची:">
+<!ENTITY tabIndex.accesskey "I">
+<!ENTITY ButtonDisabled.label "निष्क्रिय">
+<!ENTITY ButtonDisabled.accesskey "D">
+<!ENTITY AccessKey.label "अभिगम कुंजी:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "K">
+
+<!ENTITY RemoveButton.label "बटन हटायें">
+<!ENTITY RemoveButton.accesskey "R">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..1985395
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "पृष्ठ रंग व पृष्ठभूमि">
+<!ENTITY pageColors.label "पृष्ठ रंग">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "पाठक का मूलभूत रंग (पृष्ठ में रंग मत सेट करें)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "D">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "रंग जमावट को दर्शक (पाठक) के ब्रॉउजर से देखें">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "पसंदीदा रंग प्रयोग करें:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "ये रंग जमावट दर्शक के ब्रॉउजर जमावट को अध्यारोहित करता है">
+
+<!ENTITY normalText.label "सामान्य पाठ">
+<!ENTITY normalText.accessKey "N">
+<!ENTITY linkText.label "लिंक जांच">
+<!ENTITY linkText.accessKey "L">
+<!ENTITY activeLinkText.label "सक्रिय लिंक जांच">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "A">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "देखा गया लिंक जांच">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "V">
+<!ENTITY background.label "पृष्ठभूमि:">
+<!ENTITY background.accessKey "B">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "पृष्ठभूमि चित्र:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "m">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "अपने पृष्ठ के लिये पृष्ठभूमि के लिये एक चित्र फाइल का प्रयोग करें">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..8a93dfb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "क्षेत्र सेट गुण">
+
+<!ENTITY Legend.label "लिजेंड">
+<!ENTITY Legend.accesskey "L">
+
+<!ENTITY EditLegendText.label "लिजेंड संपादित करें:">
+<!ENTITY EditLegendText.accesskey "T">
+<!ENTITY LegendAlign.label "लिजेंड समायोजित करें:">
+<!ENTITY LegendAlign.accesskey "A">
+<!ENTITY AlignDefault.label "मूलभूत">
+<!ENTITY AlignLeft.label "बांयां">
+<!ENTITY AlignCenter.label "केंद्र">
+<!ENTITY AlignRight.label "दांयां">
+
+<!ENTITY RemoveFieldSet.label "क्षेत्र सेट हटायें">
+<!ENTITY RemoveFieldSet.accesskey "R">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..c31a3e2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "प्रपत्र गुण">
+
+<!ENTITY Settings.label "जमावट">
+
+<!ENTITY FormName.label "प्रपत्र नाम:">
+<!ENTITY FormName.accesskey "N">
+<!ENTITY FormAction.label "क्रिया URL:">
+<!ENTITY FormAction.accesskey "A">
+<!ENTITY FormMethod.label "विधि:">
+<!ENTITY FormMethod.accesskey "M">
+<!ENTITY FormEncType.label "एनकोडिंग:">
+<!ENTITY FormEncType.accesskey "c">
+<!ENTITY FormTarget.label "लक्ष्य ढांचा:">
+<!ENTITY FormTarget.accesskey "T">
+
+<!ENTITY RemoveForm.label "प्रपत्र हटायें">
+<!ENTITY RemoveForm.accesskey "R">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..f35b6e7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "क्षैतिज रेखा गुण">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "आयाम">
+<!ENTITY heightEditField.label "ऊंचाई:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "G">
+<!ENTITY widthEditField.label "चौड़ाई:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "W">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "पिक्सेल">
+<!ENTITY alignmentBox.label "पंक्तिबद्धता">
+<!ENTITY leftRadio.value "बांया">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "L">
+<!ENTITY centerRadio.value "केंद्र">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY rightRadio.value "दांया">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "R">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "3-D छायांकन">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "S">
+<!ENTITY saveSettings.label "मूलभूत के रूप में प्रयोग करें">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "D">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "इन जमावटों को प्रयोग के लिये सहेजें जब एक नया क्षैतिज रेखा डाला जा रहा हो">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..447069e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "चित्र गुण">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "पिक्सेल">
+<!ENTITY percentPopup.value "प्रतिशत">
+
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+<!ENTITY locationEditField.label "चित्र अवस्थिति:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "चित्र का फाइलनाम व अवस्थिति टाइप करें">
+<!ENTITY title.label "टूलटिप:">
+<!ENTITY title.accessKey "T">
+<!ENTITY title.tooltip "html 'शीर्षक' गुण जो टूलटिप के रूप में प्रदर्शित करता है">
+<!ENTITY altText.label "वैकल्पिक पाठ:">
+<!ENTITY altText.accessKey "A">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "चित्र के स्थान पर प्रदर्शन के लिये पाठ टाइप करें">
+<!ENTITY noAltText.label "वैकल्पिक पाठ मत टाइप करें">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "D">
+
+<!ENTITY previewBox.label "चित्र पूर्वावलोकन">
+<!ENTITY MoreFewerButton.tooltip "संपादन करने के लिये ज्यादा या कम प्रदर्श">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+<!ENTITY actualSize.label "वास्तविक आकार:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "वास्तविक आकार">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "A">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "चित्र के वास्तविक आकार में वापस जायें">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "पसंदीदा आकार">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "S">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "चित्र के आकार में बदलें जैसा कि पृष्ठ में प्रदर्शित है">
+<!ENTITY heightEditField.label "ऊंचाई:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "G">
+<!ENTITY widthEditField.label "चौड़ाई:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "W">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "निर्धारक">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "C">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "चित्र का पहलू अनुपात बनाये रखें">
+
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+<!ENTITY imagemapBox.label "चित्र मानचित्र">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "हटायें">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "R">
+<!ENTITY editImageMapButton.label "संपादित करें...">
+<!ENTITY editImageMapButton.tooltip "इस चित्र के लिये क्लिक करने योग्य हॉटस्पॉट बनायें">
+
+<!-- These are the options for image alignment -->
+<!ENTITY alignment.label "पाठ को चित्र के साथ समायोजित करें">
+<!ENTITY bottomPopup.value "तल पर">
+<!ENTITY topPopup.value "शीर्ष पर">
+<!ENTITY centerPopup.value "केंद्र में">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "दायीं ओर लपेटें">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "बांयी ओर लपेटें">
+
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+<!ENTITY spacingBox.label "खाली जगह">
+<!ENTITY spacingBox.tooltip "चित्र के गिर्द स्थान के लिये संख्या टाइप करें">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "बांयें व दायें:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "शीर्ष व तल:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "T">
+<!ENTITY borderEditField.label "ठोस किनारा:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "B">
+
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "लिंक चित्र के गिर्द किनारा दिखायें">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "B">
+
+<!-- These controls may be added some day; currently not used -->
+<!ENTITY makePageBackgroundCheckbox.label "पृष्ठ पृष्ठभूमि बनायें">
+<!ENTITY makePageBackgroundCheckbox.tooltip "अपने पृष्ठ के लिये चित्र को बतौर पृष्ठभूमि प्रयोग करें">
+<!ENTITY editImageButton.label "चित्र संपादित करें">
+<!ENTITY editImageButton.tooltip "अन्य प्रोग्राम में चित्र फाइल संपादित करें">
+
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+<!ENTITY imageInputTab.label "प्रपत्र">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "स्थान">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "आयाम">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "प्रकटन">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "लिंक">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..d58ce6f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "प्रपत्र क्षेत्र गुण">
+<!ENTITY windowTitleImage.label "प्रपत्र चित्र गुण">
+
+<!ENTITY InputType.label "क्षेत्र प्रकार">
+<!ENTITY InputType.accesskey "T">
+<!ENTITY text.value "पाठ">
+<!ENTITY password.value "शब्दकूट">
+<!ENTITY checkbox.value "जांचपेटी">
+<!ENTITY radio.value "रेडियो बटन">
+<!ENTITY submit.value "बटन सौंपें">
+<!ENTITY reset.value "बटन फिर सेट करें">
+<!ENTITY file.value "फाइल">
+<!ENTITY hidden.value "प्रच्छन्न">
+<!ENTITY image.value "चित्र">
+<!ENTITY button.value "बटन">
+
+<!ENTITY InputSettings.label "क्षेत्र जमावट">
+<!ENTITY InputName.label "क्षेत्र नाम:">
+<!ENTITY GroupName.label "समूह नाम:">
+<!ENTITY Name.accesskey "N">
+<!ENTITY InputValue.label "क्षेत्र मान:">
+<!ENTITY InitialValue.label "आरंभिक मान:">
+<!ENTITY Value.accesskey "V">
+<!ENTITY InputChecked.label "आरंभिक रूप से जांचा गया">
+<!ENTITY InputChecked.accesskey "C">
+<!ENTITY InputSelected.label "आरंभिक रूप से चयनित">
+<!ENTITY InputSelected.accesskey "S">
+<!ENTITY InputReadOnly.label "सिर्फ पढ़ने के लिये">
+<!ENTITY InputReadOnly.accesskey "R">
+<!ENTITY InputDisabled.label "निष्क्रिय">
+<!ENTITY InputDisabled.accesskey "D">
+<!ENTITY tabIndex.label "टैब सूची:">
+<!ENTITY tabIndex.accesskey "I">
+<!ENTITY TextSize.label "क्षेत्र आकार:">
+<!ENTITY TextSize.accesskey "F">
+<!ENTITY TextLength.label "अधिकतम लंबाई:">
+<!ENTITY TextLength.accesskey "L">
+<!ENTITY AccessKey.label "अभिगम कुंजी:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "K">
+<!ENTITY Accept.label "अभिगम प्रकार:">
+<!ENTITY Accept.accesskey "A">
+
+<!ENTITY ImageProperties.label "चित्र गुण...">
+<!ENTITY ImageProperties.accesskey "E">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..e2c0ae8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "संप्रतीक डालें">
+<!ENTITY category.label "श्रेणी">
+<!ENTITY letter.label "अक्षर:">
+<!ENTITY letter.accessKey "L">
+<!ENTITY character.label "संप्रतीक:">
+<!ENTITY character.accessKey "C">
+<!ENTITY accentUpper.label "उच्चारण अपरकेस">
+<!ENTITY accentLower.label "उच्चारण लोअरकेस">
+<!ENTITY otherUpper.label "अन्य अपरकेस">
+<!ENTITY otherLower.label "अन्य लोअरकेस">
+<!ENTITY commonSymbols.label "सामान्य संकेत">
+<!ENTITY insertButton.label "डालें">
+<!ENTITY closeButton.label "बंद करें">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..ed11fa7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "HTML डालें">
+<!ENTITY sourceEditField.label "HTML टैग व पाठ डालें:">
+<!ENTITY example.label "उदाहरण: ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "स्वागतम!">
+<!ENTITY insertButton.label "डालें">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..eefeab7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title        "विषयवस्तु तालिका">
+<!ENTITY buildToc.label      "इससे विषयवस्तु तालिका बनायें:">
+<!ENTITY style.label         "शैली:">
+<!ENTITY tag.label           "टैग:">
+<!ENTITY class.label         "वर्ग:">
+<!ENTITY header1.label       "स्तर 1">
+<!ENTITY header2.label       "स्तर 2">
+<!ENTITY header3.label       "स्तर 3">
+<!ENTITY header4.label       "स्तर 4">
+<!ENTITY header5.label       "स्तर 5">
+<!ENTITY header6.label       "स्तर 6">
+<!ENTITY makeReadOnly.label  "विषयवस्तु तालिका सिर्फ पढने के लिये बनायें">
+<!ENTITY orderedList.label   "विषयवस्तु तालिका में सारे प्रविष्टि को क्रमांकित करें">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..01b1ba1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "तालिका डालें">
+
+<!ENTITY size.label "आकार">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "पंक्ति:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "R">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "कॉलम:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "C">
+<!ENTITY widthEditField.label "चौड़ाई:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "W">
+<!ENTITY borderEditField.label "किनारा:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "तालिका के किनारे के लिये एक संख्या टाइप करें, या बिना किनारे के लिये शून्य (0) टाइप करें">
+<!ENTITY pixels.label "पिक्सेल">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..94e6c14
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "लेबल गुण">
+
+<!ENTITY Settings.label "जमावट">
+<!ENTITY Settings.accesskey "S">
+
+<!ENTITY EditLabelText.label "पाठ संपादित करें:">
+<!ENTITY EditLabelText.accesskey "T">
+<!ENTITY LabelFor.label "नियंत्रण के लिये:">
+<!ENTITY LabelFor.accesskey "F">
+<!ENTITY AccessKey.label "अभिगम कुंजी:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "K">
+
+<!ENTITY RemoveLabel.label "लेबल हटायें">
+<!ENTITY RemoveLabel.accesskey "R">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..9b3f518
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "गुण लिंक करें">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "स्थान लिंक करें">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..d65f1c1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "गुण सूचीबद्ध करें">
+
+<!ENTITY ListType.label "सूची प्रकार">
+<!ENTITY bulletStyle.label "बुलेट शैली:">
+<!ENTITY startingNumber.label "इसपर शुरू करें:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "S">
+<!ENTITY none.value "कोई नहीं">
+<!ENTITY bulletList.value "बुलेट (अक्रमांकित) सूची">
+<!ENTITY numberList.value "संख्या सूची">
+<!ENTITY definitionList.value "परिभाषा सूची">
+<!ENTITY changeListMsg.label "जब सूची प्रकार बदल रहा हो:">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "पूरी सूची बदलें">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "सिर्फ चयनित मद बदलें">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "I">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..85faa49
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "पृष्ठ गुण">
+<!ENTITY location.label "अवस्थिति:">
+<!ENTITY lastModified.label "अंतिम रूपांतरित:">
+<!ENTITY titleInput.label "शीर्षक:">
+<!ENTITY titleInput.accessKey "T">
+<!ENTITY authorInput.label "लेखक:">
+<!ENTITY authorInput.accessKey "A">
+<!ENTITY descriptionInput.label "विवरण:">
+<!ENTITY descriptionInput.accessKey "D">
+<!ENTITY locationNewPage.label "[नया पृष्ठ, अबतक नहीं सहेजा गया]">
+<!ENTITY EditHEADSource1.label "उन्नत उपयोक्ता:">
+<!ENTITY EditHEADSource2.label "&lt;head&gt के अन्य सामग्री को संपादित करने के लिये; क्षेत्र, &quot;HTML Source&quot का प्रयोग करें; दृश्य मेनू या संपादन मोड उपकरण पट्टी में.">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..4815e41
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "निजी शब्दकोश">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "नया शब्द:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY AddButton.label "जोड़ें">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "A">
+<!ENTITY DictionaryList.label "शब्दकोश में शब्द:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "W">
+<!ENTITY ReplaceButton.label "बदलें">
+<!ENTITY ReplaceButton.accessKey "R">
+<!ENTITY RemoveButton.label "हटायें">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "e">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "बंद करें">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "C">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..d3cceba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label         "पृष्ठ प्रकाशित करें">
+<!ENTITY windowTitleSettings.label "जमावट प्रकाशित करें">
+
+<!ENTITY publishTab.label         "प्रकाशित करें">
+<!ENTITY settingsTab.label        "जमावट">
+
+<!ENTITY publishButton.label      "प्रकाशित करें">
+
+<!-- Publish Tab Panel -->
+<!ENTITY siteList.label           "साइट नाम:">
+<!ENTITY siteList.tooltip         "साइट चुनें जिसमें आप प्रकाशित करना चाहते हैं">
+<!ENTITY newSiteButton.label      "नया साइट">
+<!ENTITY siteDirList.label        "अपने प्रकाशन साइट में एक शब्दकोश नाम चुनें या टाइप करें:">
+<!ENTITY siteDirList.tooltip      "दूरस्थ उपनिर्देशिका का नाम चुनें या डालें जिसमें प्रकाशित किया जाना है">
+<!ENTITY docDirList.label         "साइट उपनिर्देशिका इस पृष्ठ के लिये:">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.label "चित्र व अन्य फाइल शामिल करें">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.tooltip "चित्र व अन्य हस्तांतरित फाइल प्रकाशित करें इस पृष्ठ द्वारा संदर्भित">
+<!ENTITY sameLocationRadio.label  "पृष्ठ के रूप में समान अवस्थिति चुनें">
+<!ENTITY sameLocationRadio.tooltip "पृष्ठ के समान समान अवस्थिति में फाइल प्रकाशित करें">
+<!ENTITY useSubdirRadio.label     "इस साइट उपनिर्देशिका का प्रयोग करें:">
+<!ENTITY useSubdir.tooltip        "दूरस्थ उपनिर्देशिका का नाम चुनें या डालें जहां फाइल प्रकाशित होगा">
+<!ENTITY chooseDirButton.label    "चुनें...">
+<!ENTITY pageTitle.label          "पृष्ठ शीर्षक:">
+<!ENTITY pageTitle.tooltip        "विंडो व पुस्तकचिह्न में पृष्ठ परिचय के लिये शीर्षक डालें">
+<!ENTITY pageTitleExample.label   "उदा.: &quot;My Web Page&quot;">
+<!ENTITY filename.label           "फाइलनाम:">
+<!ENTITY filename.tooltip         "इस फाइल के लिये एक नाम डालें, वेबपेज के लिये'.html' के साथ">
+<!ENTITY filenameExample.label    "उदा,: &quot;mypage.html&quot;">
+<!ENTITY relatedDocs.label        "प्रकाशनार्थ अन्य फाइल">
+<!ENTITY setDefaultButton.label   "मूलभूत के रूप में सेट करें">
+<!ENTITY setDefSiteAndDir.label   "मूलभूत साइट औऱ निर्देशिका के रूप में सेट करें">
+<!ENTITY removeButton.label       "साइट हटायें">
+
+<!-- Settings Tab Panel -->
+<!ENTITY publishSites.label   "साइट प्रकाशित कर रहा है">
+<!ENTITY serverInfo.label     "सर्वर सूचना">
+<!ENTITY loginInfo.label      "लॉगिन सूचना">
+<!ENTITY siteName.label       "साइट नाम:">
+<!ENTITY siteName.tooltip     "एक उपनाम जो इस प्रकाशन साइट को पहचानता है (उदा.: 'MySite')">
+<!ENTITY siteUrl.label        "प्रकाशन पता (उदा.: 'ftp://ftp.myisp.com/myusername'):">
+<!ENTITY siteUrl.tooltip      "FTP:// या HTTP:// पता आपके ISP या वेब होस्टंग सेवा द्वारा प्रदत्त">
+<!ENTITY browseUrl.label      "आपके पहला पन्ना का HTTP पता (उदा.: 'http://www.myisp.com/myusername'):">
+<!ENTITY browseUrl.tooltip    "आपके होम निर्देशिका का HTTP:// पता (फाइलनाम मत शामिल करें)">
+<!ENTITY username.label       "उपयोक्ता नाम:">
+<!ENTITY username.tooltip     "उपयोक्ता नाम जिसे आप अपने ISP या वेब होस्टिंग सेवा में जाने के लिये प्रयोग करते हैं">
+<!ENTITY password.label       "शब्दकूट:">
+<!ENTITY password.tooltip     "आपके उपयोक्ता नाम के साथ जुड़ा शब्दकूट">
+<!ENTITY savePassword.label   "शब्दकूट सहेजें">
+<!ENTITY savePassword.tooltip "शब्दकूट प्रबंधक के प्रयोग से अपने शब्दकूट को सुरक्षित रूप से सहेजने के लिये इसे चुनें">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..dc20d4a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY siteUrl.label         "साइट URL:">
+<!ENTITY docSubdir.label       "पृष्ठ उपनिर्देशिका:">
+<!ENTITY otherSubdir.label     "चित्र उपनिर्देशिका:">
+
+<!ENTITY status.label          "प्रकाशित कर रहा है...">
+<!ENTITY fileList.label        "प्रकाशन स्थिति">
+<!ENTITY statusHeader.label    "प्रस्थिति">
+<!ENTITY filenameHeader.label  "फाइलनाम">
+<!ENTITY succeeded.label       "सफल">
+<!ENTITY failed.label          "विफल">
+<!ENTITY troubleshooting.label "विघ्ननिवारण">
+<!ENTITY troubleshooting.accessKey "T">
+
+<!ENTITY keepOpen              "प्रकाशन पूरे होने पर इस विंडो को खुला रखें.">
+<!ENTITY closeButton.label     "बंद करें">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..f987650
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "ढूंढें व बदलें">
+<!ENTITY findField.label "पाठ ढूंढें:">
+<!ENTITY findField.accesskey "n">
+<!ENTITY replaceField.label "इससे बदलें:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "e">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "अपर/लोअर केस मिलान करें">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "c">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "गिर्द लपेटें">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "W">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "पीछे खोजें">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "b">
+<!ENTITY findNextButton.label "अगला ढूंढें">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "F">
+<!ENTITY replaceButton.label "बदलें">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "R">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "बदलें व ढूंढें">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "d">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "सबको बदलें">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "A">
+<!ENTITY closeButton.label "बंद करें">
+<!ENTITY notFoundWarning.label "पाठ जिसे आपने डाला है नहीं मिला.">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..98d62d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are generic to all or most of the editor's dialogs. -->
+
+<!-- This button is for the progressive disclosure of additional editing functionality -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's link dialog. -->
+<!ENTITY windowTitle.label "संप्रतीक एनकोडिंग सहेजें व बदलें">
+<!ENTITY documentTitleTitle.label "पृष्ठ शीर्षक">
+<!ENTITY documentCharsetTitle.label "संप्रतीक एनकोडिंग">
+<!ENTITY documentCharsetDesc.label "संप्रतीक एनकोडिंग चुनें जिसमें आप दस्तावेज सहेजना चाहते हैं:">
+<!ENTITY documentExportToText.label "पाठ में भेजें">
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..8adad6f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "चयन सूची गुण">
+
+<!ENTITY Select.label "चयन सूची">
+<!ENTITY SelectName.label "सूची नाम:">
+<!ENTITY SelectName.accesskey "N">
+<!ENTITY SelectSize.label "ऊंचाई:">
+<!ENTITY SelectSize.accesskey "H">
+<!ENTITY SelectMultiple.label "बहुल चयन">
+<!ENTITY SelectMultiple.accesskey "M">
+<!ENTITY SelectDisabled.label "निष्क्रिय किया">
+<!ENTITY SelectDisabled.accesskey "D">
+<!ENTITY SelectTabIndex.label "टैब सूची:">
+<!ENTITY SelectTabIndex.accesskey "I">
+
+<!ENTITY OptGroup.label "विकल्प समूह">
+<!ENTITY OptGroupLabel.label "स्तर:">
+<!ENTITY OptGroupLabel.accesskey "L">
+<!ENTITY OptGroupDisabled.label "निष्क्रिय किया">
+<!ENTITY OptGroupDisabled.accesskey "D">
+
+<!ENTITY Option.label "विकल्प">
+<!ENTITY OptionText.label "पाठ:">
+<!ENTITY OptionText.accesskey "T">
+<!ENTITY OptionValue.label "मान:">
+<!ENTITY OptionValue.accesskey "V">
+<!ENTITY OptionSelected.label "आरंभिक रूप से चयनित">
+<!ENTITY OptionSelected.accesskey "S">
+<!ENTITY OptionDisabled.label "निष्क्रिय किया">
+<!ENTITY OptionDisabled.accesskey "D">
+
+<!ENTITY TextHeader.label "पाठ">
+<!ENTITY ValueHeader.label "मान">
+<!ENTITY SelectedHeader.label "चयनित">
+
+<!ENTITY AddOption.label "विकल्प जोड़ें">
+<!ENTITY AddOption.accesskey "O">
+<!ENTITY AddOptGroup.label "समूह जोड़ें">
+<!ENTITY AddOptGroup.accesskey "G">
+<!ENTITY RemoveElement.label "हटायें">
+<!ENTITY RemoveElement.accesskey "R">
+<!ENTITY MoveElementUp.label "ऊंपर जायें">
+<!ENTITY MoveElementUp.accesskey "U">
+<!ENTITY MoveElementDown.label "नीचे जायें">
+<!ENTITY MoveElementDown.accesskey "D">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..de00837
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "ग्रिड में लायें">
+
+<!ENTITY enableSnapToGrid.label "ग्रिड में लाये जाने को सक्रिय करें">
+<!ENTITY enableSnapToGrid.accessKey "e">
+
+<!ENTITY sizeEditField.label "आकार:">
+<!ENTITY sizeEditField.accessKey "S">
+
+<!ENTITY pixelsLabel.value "पिक्सेल">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..5eae58c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "वर्तनी जांचें">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "अशुद्ध वर्तनीयुक्त शब्द:">
+<!ENTITY wordEditField.label "इससे बदलें:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "w">
+<!ENTITY checkwordButton.label "शब्द जांचें">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "k">
+<!ENTITY suggestions.label "सलाह:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "u">
+<!ENTITY ignoreButton.label "अनदेखा करें">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "सबको अनदेखा करें">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "n">
+<!ENTITY replaceButton.label "बदलें">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "R">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "सबको बदलें">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "A">
+<!ENTITY stopButton.label "रोकें">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "t">
+<!ENTITY userDictionary.label "निजी शब्दकोश:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "ज्यादा डाउनलोड करें">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "शब्द जोड़ें">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "d">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "संपादन करें...">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "E">
+<!ENTITY recheckButton.label "पृष्ठ फिर जांचें">
+<!ENTITY recheckButton.accessKey "P">
+<!ENTITY closeButton.label "बंद करें">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "C">
+<!ENTITY sendButton.label "भेजें">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "S">
+<!ENTITY languagePopup.label "भाषा:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "L">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..d53816e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,83 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title                "तालिका गुण">
+<!ENTITY applyButton.label                "लागू करें">
+<!ENTITY applyButton.accesskey            "A">
+<!ENTITY closeButton.label                "बंद">
+<!ENTITY tableTab.label                   "तालिका">
+<!ENTITY cellTab.label                    "सेल">
+<!ENTITY tableRows.label                  "पंक्ति:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey              "R">
+<!ENTITY tableColumns.label               "कॉलम:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey           "C">
+<!ENTITY tableHeight.label                "ऊंचाई:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey            "G">
+<!ENTITY tableWidth.label                 "चौड़ाई:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey             "W">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label         "किनारा व हाशिया">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label           "किनारा:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey       "B">
+<!ENTITY tableSpacing.label               "स्थान:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey           "S">
+<!ENTITY tablePadding.label               "पैडिंग:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey           "P">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label           "सेल के बीच पिक्सेल">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "सेल किनारा व सामग्री के बीच पिक्सेल">
+<!ENTITY tableAlignment.label             "तालिका समायोजन:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey         "T">
+<!ENTITY tableCaption.label               "चित्र टिप्पणी:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey           "N">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label          "तालिका के ऊपर">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label          "तालिका के नीचें">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label           "तालिका के बांयें">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label          "तालिका के दायें">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label           "कोई नहीं">
+<!ENTITY tableInheritColor.label           "(पृष्ठ रंग को दिखाने दें)">
+
+<!ENTITY cellPercent.label                "तालिका प्रतिशत">
+<!ENTITY cellSelection.label              "चयन">
+<!ENTITY cellSelectCell.label             "सेल">
+<!ENTITY cellSelectRow.label              "पंक्ति">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label           "कॉलम">
+<!ENTITY cellSelectNext.label             "आगे">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey         "N">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label         "पिछला">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey     "P">
+<!ENTITY cellApplyBeforeMove.label        "चयन बदलने के पहले बदलाव लागू करें">
+<!ENTITY cellKeepCurrentData.label        "मौजूदा जमावट रखें">
+<!-- LOCALIZATION NOTE Next 2 form 1 sentence (we don't want to use HTML tag to wrap) -->
+<!ENTITY applyBeforeChange1.label         "मौजूदा बदलाव लागू होगा">
+<!ENTITY applyBeforeChange2.label         "चयन के बदलने के पहले.">
+<!ENTITY cellRowSpan.label                "पंक्ति स्पैन:">
+<!ENTITY cellColSpan.label                "कॉलम स्पैन:">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label       "सामग्री समायोजन">
+<!ENTITY cellHorizontal.label             "क्षैतिज:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey         "Z">
+<!ENTITY cellVertical.label               "लंबवत:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey           "V">
+<!ENTITY cellStyle.label                  "सेल शैली:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey              "C">
+<!ENTITY cellNormal.label                 "सामान्य">
+<!ENTITY cellHeader.label                 "शीर्ष">
+<!ENTITY cellTextWrap.label               "पाठ रैप:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey           "T">
+<!ENTITY cellWrap.label                   "रैप करें">
+<!ENTITY cellNoWrap.label                 "रैप मत करें">
+<!ENTITY cellAlignTop.label               "शीर्ष">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label            "मध्यवर्ती">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label            "तल">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label           "समायोजित करें">
+<!ENTITY cellAlignAtChar.label            "संप्रतीक पर:">
+<!ENTITY cellInheritColor.label           "(तालिका रंग का दिखाने दें)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label        "जांचपेटी का प्रयोग निश्चित करने के लिये करें कि कौन सा गुण तयनित सेल पर लागू होता है">
+
+<!-- Used in both Table and Cell panels  -->
+<!ENTITY size.label                       "आकार">
+<!ENTITY pixels.label                     "पिक्सेल">
+<!ENTITY backgroundColor.label            "पृष्ठभूमि रंग:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey        "B">
+<!ENTITY AlignLeft.label                  "बांयें">
+<!ENTITY AlignCenter.label                "केंद्र">
+<!ENTITY AlignRight.label                 "दायें">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..1659c2b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "पाठ क्षेत्र गुण">
+
+<!ENTITY Settings.label "जमावट">
+
+<!ENTITY TextAreaName.label "क्षेत्र नाम:">
+<!ENTITY TextAreaName.accessKey "N">
+<!ENTITY TextAreaRows.label "पंक्ति:">
+<!ENTITY TextAreaRows.accessKey "R">
+<!ENTITY TextAreaCols.label "कॉलम:">
+<!ENTITY TextAreaCols.accessKey "C">
+<!ENTITY TextAreaReadOnly.label "सिर्फ पढने के लिये">
+<!ENTITY TextAreaReadOnly.accessKey "O">
+<!ENTITY TextAreaDisabled.label "निष्क्रिय">
+<!ENTITY TextAreaDisabled.accessKey "D">
+<!ENTITY TextAreaTabIndex.label "टैब सूची:">
+<!ENTITY TextAreaTabIndex.accessKey "I">
+<!ENTITY TextAreaAccessKey.label "अभिगम कुंजी:">
+<!ENTITY TextAreaAccessKey.accessKey "K">
+<!ENTITY InitialText.label "आरंभिक पाठ:">
+<!ENTITY InitialText.accessKey "T">
+
+<!ENTITY TextAreaWrap.label "रैप मोड:">
+<!ENTITY TextAreaWrap.accessKey "W">
+<!ENTITY WrapDefault.value "मूलभूत">
+<!ENTITY WrapOff.value "बंद">
+<!ENTITY WrapHard.value "कड़ा">
+<!ENTITY WrapSoft.value "मुलायम">
+<!ENTITY WrapPhysical.value "भौतिक">
+<!ENTITY WrapVirtual.value "आभासी">
diff --git a/editor/ui/chrome/region/region.properties b/editor/ui/chrome/region/region.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..ad890d4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# editor.js
+# editor.properties
+editor.throbber.url=http://www.mozilla.org/projects/seamonkey/
diff --git a/mail/README.txt b/mail/README.txt
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..b1f4cee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+For information about installing, running and configuring Thunderbird
+including a list of known issues and troubleshooting information, 
+refer to: http://getthunderbird.com/releases/
+
diff --git a/mail/all-l10n.js b/mail/all-l10n.js
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..642ad65
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
diff --git a/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd b/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..c926ecb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,77 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- these things need to move into utilityOverlay.xul -->
+<!ENTITY  offlineGoOfflineCmd.label                 "ऑफ़लाइन काम करें">
+<!ENTITY  offlineGoOfflineCmd.accesskey             "w">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items --> 
+
+<!ENTITY fileMenu.label                                        "फाइल"> 
+<!ENTITY fileMenu.accesskey                            "f">
+<!ENTITY newMenu.label                                         "नया">
+<!ENTITY newMenu.accesskey                                     "N">
+
+<!ENTITY editMenu.label                                        "संपादित करें"> 
+<!ENTITY editMenu.accesskey                            "e"> 
+<!ENTITY undoCmd.label                                         "वापस करें">  
+<!ENTITY undoCmd.key                                           "Z">  
+<!ENTITY undoCmd.accesskey                                     "u"> 
+<!ENTITY redoCmd.label                                         "फिर करें">  
+<!ENTITY redoCmd.key                                           "Y">  
+<!ENTITY redoCmd.accesskey                                     "r"> 
+<!ENTITY cutCmd.label                                          "काटें">  
+<!ENTITY cutCmd.key                                                    "X">  
+<!ENTITY cutCmd.accesskey                                      "t"> 
+<!ENTITY copyCmd.label                                         "कॉपी करें">  
+<!ENTITY copyCmd.key                                           "C">  
+<!ENTITY copyCmd.accesskey                                     "c"> 
+<!ENTITY pasteCmd.label                                                "चिपकायें">  
+<!ENTITY pasteCmd.key                                          "V">  
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey                                    "p"> 
+<!ENTITY deleteCmd.label                                       "मिटायें">  
+<!ENTITY deleteCmd.key                                         "D">  
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey                           "d"> 
+<!ENTITY selectAllCmd.label                                    "सबको चुनें">  
+<!ENTITY selectAllCmd.key                                      "A">  
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey                                "a"> 
+<!ENTITY preferencesCmd.label                          "विकल्प...">
+<!ENTITY preferencesCmd.accesskey                      "O"> 
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "प्राथमिकता">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "n"> 
+
+<!ENTITY findTypeTextCmd.label "पाठ पता करें जैसे आप टाइप करते हैं">
+<!ENTITY findTypeTextCmd.accesskey "x">
+
+<!ENTITY viewMenu.label                                        "देखें"> 
+<!ENTITY viewMenu.accesskey                            "v"> 
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label                                "टूलबार"> 
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey                    "T"> 
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label                                  "प्रस्थिति बार">  
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey                              "S"> 
+
+<!ENTITY direct.label                                   "ऑनलाइन (proxy: none)">
+<!ENTITY direct.accesskey                               "n">
+<!ENTITY manual.label                                   "ऑनलाइन (proxy: manual)">
+<!ENTITY manual.accesskey                               "m">
+<!ENTITY pac.label                                      "ऑनलाइन (proxy: auto)">
+<!ENTITY pac.accesskey                                  "a">
+
+<!ENTITY proxy.label                                    "प्रॉक्सी विन्यास...">
+<!ENTITY proxy.accesskey                                "C">
+
+<!ENTITY findTypeTextCmd.key        "/">
+<!ENTITY findTypeLinksCmd.key       "'">
+
+<!ENTITY closeCmd.label                        "बंद करें">  
+<!ENTITY closeCmd.key                  "W">  
+<!ENTITY closeCmd.accesskey            "c">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label      "बाहर निकलें"> 
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key                "Q"> 
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey  "x">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label  "छोड़ें"> 
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey      "q">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties b/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..98cfc85
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mail Integration Dialog
+dialogTitle=%S
+dialogText=क्या आप %S को मूलभूत मेल अनुप्रयोग के रूप में प्रयोग करना चाहते हैं? 
+newsDialogText=क्या आप %S को मूलभूत समाचार अनुप्रयोग के रूप में प्रयोग करना चाहते हैं
+feedDialogText=क्या आप %S को मूलभूत फीड एग्रीगेटर अनुप्रयोग के रूप में प्रयोग करना चाहते हैं
+checkboxText=इस संवाद को फिर मत दिखायें
+setDefaultMail=%S अभी मूलभूत मेल अनुप्रयोग के रूप में सेट नहीं है.  क्या आप इसे मूलभूत करना चाहेंगे?
+setDefaultNews=%S अभी मूलभूत समाचार अनुप्रयोग के रूप में सेट नहीं है.  क्या आप इसे मूलभूत करना चाहेंगे?
+setDefaultFeed=%S अभी मूलभूत फीड एग्रीगेटर अनुप्रयोग के रूप में सेट नहीं है.  क्या आप इसे मूलभूत करना चाहेंगे?
+alreadyDefaultMail=%S पहले से मूलभूत मेल अनुप्रयोग के रूप में सेट है.
+alreadyDefaultNews=%S पहले से मूलभूत समाचार अनुप्रयोग के रूप में सेट है.
+alreadyDefaultFeed=%S पहले से मूलभूत फीड एग्रीगेटर अनुप्रयोग के रूप में सेट है.
+
+# MAPI Messages
+loginText=अपना शब्दकूट %S के लिये डालें:
+loginTextwithName=अपना शब्दकूट व उपयोक्तानाम डालें
+loginTitle=%S
+PasswordTitle=%S
+
+# MAPI Error Messages
+errorMessage=%S मूलभूत मेल अनुप्रयोग के रूप में सेट नहीं किया जा सकता है क्योंकि पंजीकरण कुंजी अद्यतन नहीं किया जा सकता है. अपने सिस्टम प्रसासक से जांचें कि आपके पास सिस्टम पंजीयन में लिखना अभिगम है.
+errorMessageNews=%S मूलभूत समाचार अनुप्रयोग के रूप में सेट नहीं किया जा सकता है क्योंकि पंजीकरण कुंजी अद्यतन नहीं किया जा सकता है. अपने सिस्टम प्रसासक से जांचें कि आपके पास सिस्टम पंजीयन में लिखना अभिगम है.
+errorMessageTitle=%S
+
+# MAPI Security Messages
+mapiBlindSendWarning=अन्य अनुप्रयोग आपके उपयोक्ता प्रोफाइळ के प्रयोग से मेल भेजने का प्रयास कर रहा है. क्या आप निश्चित मेल भेजना चाहते हैं?
+mapiBlindSendDontShowAgain=मुझे चेतावनी दें जब कोई अन्य अनुप्रयोग मेरे से मेल भेजने की कोशिश करें
+
+#Default Mail Display String
+# localization note, %S is the vendor name
+defaultMailDisplayTitle=%S
+
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..48337c8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newsblogTitle.label "RSS खाता जमावट">
+
+<!ENTITY biffStart.label "नये आलेख के लिये जांचें हर">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "k">
+<!ENTITY biffEnd.label "मिनट">
+
+<!ENTITY loginAtStartup.label "आरंभ में नये आलेख के लिये जांचें"> 
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "C">
+
+<!ENTITY useQuickMode.label "मूलभूत रूप में आलेख सार दिखायें बजाय वेब पेज लोडिंग करने के"> 
+<!ENTITY useQuickMode.accesskey "B">
+
+<!ENTITY manageSubscriptions.label "सदस्यता प्रबंधित करें..."> 
+<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "M">
+
+<!-- entities from defaults/isp/rss.rdf -->
+<!ENTITY rss.accountName            "News &amp; ब्लॉग">
+<!ENTITY rss.wizardShortName        "RSS">  
+<!ENTITY rss.wizardLongName         "RSS News &amp; ब्लॉग">
+<!ENTITY rss.hostName               "News &amp; ब्लॉग">
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..6deef12
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY newsBlogSubscriptions.label "RSS सदस्यता">
+<!ENTITY subscriptionDesc.label "Note: Removing or changing the folder for a feed will not affect previously downloaded articles.">
+<!ENTITY feedTitle.label "शीर्षक:">
+<!ENTITY location.label  "अवस्थिति:">
+
+<!ENTITY button.addFeed.label       "जोड़ें">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey   "A">
+<!ENTITY button.editFeed.label      "संपादित करें">
+<!ENTITY button.editFeed.accesskey  "E">
+<!ENTITY button.removeFeed.label "हटायें">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey   "R">
+<!ENTITY button.importOPML.label "आयात करें">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey   "I">
+<!ENTITY button.exportOPML.label "निर्यात करें">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey   "X">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey             "w">
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..65f1215
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status strings used in the subscribe dialog
+
+subscribe-validating=RSS फीड जांच रहा है...
+subscribe-cancelSubscription=मौजूदा फीड में सदस्यता क्या आप रद्द करना चाहते हैं?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=फीड की सदस्यता ले रहा है...
+subscribe-noFeedSelected=<कोई RSS फीड चयनित हुआ>
+subscribe-feedAlreadySubscribed=इस फीड के लिये आपके पास पहले से सदस्यता है.
+subscribe-errorOpeningFile=फाइल खोल नहीं सका.
+
+subscribe-OPMLImportTitle=OPML फाइल को आयात के लिये चुनें
+subscribe-OPMLExportTitle=OPML फाइल के रूप में आयात करें
+subscribe-OPMLExportFileTitle=Thunderbird OPML Export
+subscribe-OPMLExportFileName=MyThunderbirdFeeds.opml
+#LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-errorInvalidOPMLFile=या तो %S वैध OPML फाइल है या फाइल के आयातन में त्रुटि.
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML फाइल
+
+#LOCALIZATION NOTE: %S फीड का नाम है जिससे उपयोक्ता सदस्यता वापस लेना चाहता है.
+subsribe-confirmFeedDeletionTitle=फीड हटायें
+subsribe-confirmFeedDeletion=क्या आप फीड से सदस्यता वापस लेना चाहते हैं: \n %S?
+
+# when downloading new feed items from the subscribe dialog. 
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate %d in the following line.
+# The first %S will receive the number of messages received so far;
+# the second %S will receive the total number of messages
+subscribe-fetchingFeedItems=फीड आलेख डाउनलोड कर रहा है (%S of %S)
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=इस फीड के लिये कोई आलेख नहीं था.
+newsblog-networkError=%S नहीं मिल सका. नाम जांचे फिर कोशिश करें.
+newsblog-invalidFeed=%S एक मान्य RSS फीड नहीं था.
+newsblog-getNewMailCheck=RSS फीड को नये मद के लिये जांच रहा है
+
diff --git a/mail/chrome/messenger-region/region.properties b/mail/chrome/messenger-region/region.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..ba96aae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# messenger.properties
+# mailnews.js
+mailnews.start_page.url=chrome://messenger/content/start.xhtml
+releaseNotesURL=http://www.mozilla.org/products/thunderbird/releases/%S.html
+mailnews.hints_and_tips.url=http://www.mozilla.org/support/thunderbird/
+messenger.throbber.url=http://www.mozilla.org/products/thunderbird/
+# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string.  For example:
+# mail.addr_book.mapit_url.format=
+# The format for "mail.addr_book.mapit_url.format" is:
+# @A1 == पता, भाग 1
+# @A2 == पता, भाग 2
+# @CI == शहर
+# @ST == राज्य
+# @ZI == जिप कोड
+# @CO == देश
+mail.addr_book.mapit_url.format=http://www.mapquest.com/maps/map.adp?country=@CO&address=@A1%20@A2&city=@CI&state=@ST&zipcode=@ZI
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..8b0e29c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+<!ENTITY title.label "प्रमाणपत्र डाउनलोड कर रहा है">
+<!ENTITY info.message "प्राप्त कर्ता के प्रमाणपत्र के निर्देशिका खोज रहा है. यह कुछ समय लेगा.">
+<!ENTITY stop.label "खोज रोकें">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..b2a41ef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+<!ENTITY securityMenu.label "सुरक्षा">
+<!ENTITY securityMenu.accesskey "e">
+
+<!ENTITY menu_securityEncryptIfPossible.label "संभव हो तो गोपित करें">
+<!ENTITY menu_securityEncryptIfPossible.accesskey "P">
+
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.label "यह संदेश गोपित करें">
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "E">
+
+<!ENTITY menu_securityNoEncryption.label "इस संदेश को गोपित मत करें">
+<!ENTITY menu_securityNoEncryption.accesskey "N">
+
+<!ENTITY menu_securitySign.label "इस संदेश को डिजिटली हस्ताक्षरित करें">
+<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "S">
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "सुरक्षा सूचना देखें">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "I">
+
+<!ENTITY securityButton.label "सुरक्षा">
+<!ENTITY securityButton.tooltip "सुरक्षा जमावट देखें या बदलें">
+
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "संदेश सुरक्षा सूचना">
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "I">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..cd92972
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME mail compose window error strings.
+NeedSetup=आपको एक या ज्यादा निजी प्रमाणपत्र सेट करने की जरूरत है इससे पहले कि आप इस सुरक्षा फीचर का प्रयोग करें. क्या अब आप इसे करेंगे?
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..bec18d4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+<!ENTITY title.label "संदेश सुरक्षा">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "ध्यान दें: विषय पंक्ति ईमेल संदेश की गोपित नहीं होती.">
+<!ENTITY status.heading "आपके संदेश की सामग्री निम्न तरीके से भेजी जायेगीा:">
+<!ENTITY status.signed "डिजिटली हस्ताक्षरित:">
+<!ENTITY status.encrypted "गोपित:">
+<!ENTITY status.certificates "प्रमाणपत्र:">
+<!ENTITY view.label "देखें">
+<!ENTITY view.accesskey "V">
+<!ENTITY tree.recipient "प्राप्तकर्ता">
+<!ENTITY tree.status "स्थिति">
+<!ENTITY tree.issuedDate "निर्गत">
+<!ENTITY tree.expiresDate "कालातीत">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..c6c2507
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=नहीं मिला
+StatusValid=वैध
+StatusExpired=सनाप्त
+StatusUntrusted=विश्वस्त नहीं
+StatusRevoked=वापस लिया गया
+StatusInvalid=अवैध
+StatusYes=हां
+StatusNo=नहीं
+StatusNotPossible=संभव नहीं
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..3f442cf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading -->
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "संदेश सुरक्षा सूचना">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "I">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..9959062
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=प्रदर्शित संदेश डिजिटली हस्ताक्षरित है, लेकिन इसका सारा संलग्रनक अबतक डाउनलोड हुआ है. इसलिये, हस्ताक्षर वैधीकृत नहीं हो सकता है. ठीक पर क्लिक करें संदेश को पूरा डाउनलोड करने और हस्ताक्षर वैधीकृत करने के लिये.
+#
+#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% cannot decrypt this message
+CantDecryptBody=प्रेषक ने इस संदेश को गोपित किया है आपके एक डिजिटल हस्ताक्षर का प्रयोग कर, हालांकि %brand% इस प्रमाणपत्र को पाने में समर्थ नहीं था और सहवर्ती निजी कुंजी. <br> संभावित हल: <br><ul><li>अगर आपके पास स्मार्ट कार्ड है, कृपया इसे डालें. <li>अगर आप नये मशीन का प्रयोग कर रहे हैं, या अगर आपएक नया %brand% प्रोफाइल बना रहे हैं, आपको अपना प्रमाणपत्र फिर संग्रह करने की जरूरत होगी और निजी कुंजी को वैकअप के लिये. प्रमाणपत्र बैकअप प्राय इससे अंत होता है ".p12".</ul> 
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..425e3e8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+<!ENTITY status.label "संदेश सुरक्षा">
+<!ENTITY signatureCert.label "हस्ताक्षर प्रमाणपत्र देखें">
+<!ENTITY encryptionCert.label "गोपन प्रमाणपत्र देखें">
+
+<!ENTITY signer.name "इसके द्वारा हस्ताक्षरित:">
+<!ENTITY recipient.name "इसके लिये गोपित:">
+<!ENTITY email.address "ईमेल पता:">
+<!ENTITY issuer.name "इसके द्वारा निर्गत प्रमाणपत्र:">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..69d1fdc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=संदेश में कोई डिजिटल हस्ताक्षर नहीं है
+SINone=यह संदेश प्रेषक के डिजिटल हस्ताक्षर को शामिल नहीं करता है. डिजिटल हस्ताक्षर के न रहने का मतलब है कि संदेश को किसी को द्वारा भेजा जा सकता है जो इस ईमेल को रखता हो. यह भी संभव है कि संदेश को संजाल पर आवागमन के क्रम में छेड़छाड़ किया गया हो. हालांकि, यह संभव नहीं है कि कोई घटना हुई है. 
+
+SIValidLabel=संदेश हस्ताक्षरित है
+SIValid=संदेश में वैध डिजिटल हस्ताक्षर है. संदेश केसाथ कोई छेड़छाड़ नहीं की गई है
+
+SIInvalidLabel=डिजिटल हस्ताक्षर वैध नहीं है
+SIInvalidHeader=संदेश में डिजिटल हस्ताक्षर है लेकिन हस्ताक्षर मान्य नहीं.
+
+SIContentAltered=हस्ताक्षर संदेश सामग्री से मेल नहीं खाता है. संदेश को बदला गया है प्रेषक के हस्ताक्षर के बाद. आपको इस संदेश की वैधता पर भरोसा नहीं करना चाहिये जबतक कि आप इसके प्रेषक से इसकी वैधता न जांच लें.
+SIExpired=संदेश के हस्ताक्षर के लिये प्रयुक्त प्रमामपत्र कालातीत है. निश्चित करें कि आपका कंप्यूटर का घड़ी ठीक है.
+SIRevoked=संदेश के हस्ताक्षर के लिये प्रयुक्त प्रमामपत्र वापस किया गया. आपको इस संदेश की वैधता पर भरोसा नहीं करना चाहिये जबतक कि आप इसके प्रेषक से इसकी वैधता न जांच लें.
+SINotYetValid=संदेश के हस्ताक्षर के लिये प्रयुक्त प्रमामपत्र वैध नहीं प्रतीत होता है. निश्चित करें कि आपका कंप्यूटर का घड़ी ठीक है.
+SIUnknownCA=संदेश के हस्ताक्षर के लिये प्रयुक्त प्रमाणपत्र एक अनजान प्राधिकार से निर्गत किया गया था.
+SIUntrustedCA=संदेश के हस्ताक्षर के लिये प्रयुक्त प्रमाणपत्र एक अनजान प्राधिकार से निर्गत किया गया था जिसपर आप इस प्रकार के प्रमाणपत्र के लिये भरोसा नहीं कर सकते हैं
+SIExpiredCA=संदेश के हस्ताक्षर के लिये प्रयुक्त प्रमाणपत्र एक अनजान प्राधिकार से निर्गत किया गया था जिसका अपना प्रमाणपत्र कालातीत हो गया. निश्चित करें कि आपका कंप्यूटर का घड़ी ठीक है.
+SIRevokedCA=संदेश के हस्ताक्षर के लिये प्रयुक्त प्रमाणपत्र एक अनजान प्राधिकार से निर्गत किया गया था जिसका अपना प्रमाणपत्र वापस ले लिया गया. जबतक कि आप इसके प्रेषक से इसकी वैधता न जांच लें.
+SINotYetValidCA=संदेश के हस्ताक्षर के लिये प्रयुक्त प्रमाणपत्र एक अनजान प्राधिकार से निर्गत किया गया था जिसका अपना प्रमाणपत्र अबतक वैध नहीं है. निश्चित करें कि आपका कंप्यूटर का घड़ी ठीक है.
+SIInvalidCipher=संदेश को गोपन हस्ताक्षर के प्रयोग से हस्ताक्षर किया गया था कि आपके सॉफ्टवेयर का संस्करण समर्थन नहीं करता है.
+SIClueless=इस डिजिटल हस्ताक्षर मे अनजान समस्या थी. आपको इस संदेश की वैधता पर भरोसा नहीं करना चाहिये जबतक कि आप इसके प्रेषक से इसकी वैधता न जांच लें.
+
+SIPartiallyValidLabel=संदेश हस्ताक्षरित है
+SIPartiallyValidHeader=हालांकि डिजिटल हस्ताक्षर मान्य है, यह अनजान है कि क्या प्रेषक या हस्ताक्षरकर्ता दोनों समान है.
+
+SIHeaderMismatch=हस्ताक्षरकर्ता के प्रमाणपत्र में सूचीबद्ध ईमेल पता उस ईमेल पता से अलग है जो इस संदेश को भेजने के लिये प्रयोग हुआ था. हस्ताक्षर प्रमाणपत्र के विवरण को देखें यह जानने के लिये कि किसने संदेश हस्ताक्षर किया है.
+SICertWithoutAddress=संदेश के हस्ताक्षर के लिये प्रयुक्त संदेश एक ईमेल पता शामिल नहीं करता है. हस्ताक्षर प्रमाणपत्र के विवरण को देखें यह जानने के लिये कि किसने संदेश हस्ताक्षर किया है.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel=संदेश गोपित नहीं है
+EINone=भेजे जाने के पहले संदेश गोपित नहीं था. बिना गोपन अन्य लोगों को संदेश को देखना आसान करता है जब यह संजाल से होकर गुजरता है.
+
+EIValidLabel=संदेश गोपित है
+EIValid=भेजे जाने के पहले संदेश गोपित था. गोपन अन्य लोगों को संदेश को देखने में कठिन करता है जब यह संजाल से होकर गुजरता है.
+
+EIInvalidLabel=संदेश गोपित नहीं हो सकता
+EIInvalidHeader=यह संदेश गोपित था इसके पहले कि आपने भेजा था, लेकिन यह गोपित नहीं हो सकता.
+
+EIContentAltered=संदेश की सामग्री प्रेषण के दौरान बदली गई प्रकट होती है.
+EINoDecryptCert=संदेश गोपन के लिये प्रमाणपत्र महीं मिल सका.
+EIPasswordError=आपने मुख्य शब्दकूट ठीक से नहीं डााला है.
+EIInvalidCipher=यह संदेश गोपन ताकत के प्रयोग से गोपित था कि आपका सॉफ्टवेयर का संस्करण समर्थन नहीं करता है.
+EIClueless=इस गोपित संदेश के साथ अनजान समस्या थी.
+
+
+## Signing Power Information string
+SPCanLabel=संदेश हस्ताक्षरित नहीं कर सकते हैं.
+SPCanHeader=भेजने के पहले आपने संदेश को डिजिटली हस्ताक्षर के लिये चुना है.
+SPCan=जब अन्य व्यक्ति आपका हस्ताक्षरित संदेश प्राप्त करता है, वे जांच सकते हैं कि संदेश आपके पास से आया है और यह बदला नहीं जा सकता है क्योंकि आपने इसपर हस्ताक्षर किया है.
+
+SPCannotLabel=संदेश हस्ताक्षरित नहीं कर सकते हैं.
+SPCannotHeader=आप इस संदेश को डिजिटली हस्ताक्षर नहीं कर सकते हैं.
+
+SPNoCert=डिजिटल प्रमाणपत्र बनाने के लिये आपने मान्य प्रमाणपत्र निर्दिष्ट नहीं किया है.
+SPNoSigCert=संदेश हस्ताक्षर के लिये निर्दिष्ट संदेश उस उद्देश्य के लिये प्रयोग नहीं किया जा सकता है.
+SPNoValidCert=संदेश हस्ताक्षर के लिये निर्दिष्ट संदेश अवैध है. निश्चित करें कि आपका कंप्यूटर का घड़ी ठीक है.
+SPExpiredCert=संदेश हस्ताक्षर के लिये निर्दिष्ट संदेश को कालातीत हो गया है.
+SPRevokedCert=संदेश हस्ताक्षर के लिये निर्दिष्ट संदेश को वापस ले लिया गया है.
+
+
+## Encryption Power Information string
+EPCanLabel=संदेश गोपित हो सकता है
+EPCanHeader=आपने इसे भेजने से पहले गोपित किये जाने के लिये चुना है.
+EPCan=अगर आप बाहर जाने वाले संदेश की कॉपी सहेजना चाहते हैं, यह संदेश सहेजे जाने के पहले गोपित होगा.
+
+EPCannotLabel=संदेश गोपित नहीं हो सकता है
+EPCannotHeader=यह संदेश गोपित नहीं हो सकता है
+
+EPRecipientUnknown=आपने किसी प्राप्तकर्ता को डाला नहीं है.
+EPNoCerts=आपके पास वैध प्रमाणपत्र नहीं है निम्न प्राप्तकर्ता के लिये:
+EPClueless=इस संदेश के साथ अनजान समस्या है.
diff --git a/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..52e7be6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from AccountManager.xul -->
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "खाता जमावट">
+
+<!ENTITY addAccountButton.label "खाता जोड़े...">
+<!ENTITY addAccountButton.accesskey "A">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "मूलभूत के रूप में सेट">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "f">
+<!ENTITY duplicateButton.label "नकल करें">
+<!ENTITY removeButton.label "खाता हटायें">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "R">
+
+<!ENTITY nameCol.label "नाम">
+<!ENTITY duplicate.label "नकल">
+
+<!-- AccountManager.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account
+     setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog.
+     Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting
+     panel content to fit. 1em = the width of the letter 'm' in the selected font.
+     XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of
+     this window for en-US. -->
+<!ENTITY accountManager.size "width: 55em; height: 50em;"> 
+<!ENTITY macAccountManager.size "width: 60em; height: 50em;">
+<!ENTITY accountTree.width   "width: 17em;">
diff --git a/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..03839da
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,126 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "खाता विजार्ड">
+<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;">
+
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+<!ENTITY accountSetupInfo.label "संदेश पाने के लिये, सबसे पहले आपको मेल या न्यूजग्रूप क्लाइंट सेटअप की जरूरत है.">
+<!ENTITY accountTypeTitle.label "नया खाता सेटअप">
+<!ENTITY accountTypeDesc.label "This Wizard will collect the information necessary to set up a Mail or Newsgroup account. If you do not know the information requested, please contact your System Administrator or Internet Service Provider.">
+<!ENTITY accountTypeDirections.label "Select the type of account you would like to set up:">
+<!ENTITY accountTypeMail.label "Email account">
+<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "m">
+<!ENTITY accountTypeNews.label "Newsgroup account">
+<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "w">
+
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+<!ENTITY identityTitle.label "Identity">
+<!ENTITY identityDesc.label "Each account has an identity, which is the information that identifies you to others when they receive your messages.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY fullnameDesc.label "Enter the name you would like to appear in the &quot;From&quot; field of your outgoing messages">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+       1, do not translate two of "&quot;"
+       2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(for example, &quot;John Smith&quot;).">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "Your Name:">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "Y">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "Email Address:">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "E">
+<!ENTITY emailDesc.label "Enter your email address; this is the address others will use to send email to you">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (emailExample.label) : do not translate "user@example.net" in below line -->
+<!ENTITY emailExample.label "(for example: user@example.net).">
+
+<!-- Entities for Server page -->
+
+<!ENTITY serverTitle.label "Server Information">
+<!ENTITY incomingServerTitle.label "Incoming Server">
+<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Select the type of incoming server you are using.">
+<!ENTITY incomingServerTypeLabel.label "Server Type:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate "&quot;pop.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingServerNameDesc.label "Enter the name of your incoming server (for example, &quot;mail.example.net&quot;).">
+<!ENTITY incomingServerLabel.label "Incoming Server:">
+<!ENTITY incomingServerLabel.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Enter the name of your news server (NNTP) (for example, &quot;news.example.net&quot;).">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServerTitle.label) : Do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpServerTitle.label "Outgoing Server (SMTP)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServerDesc.label) : Do not translate "SMTP" and "&quot;smtp.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY smtpServerDesc.label "Enter the name of your outgoing server (SMTP) (for example, &quot;smtp.example.net&quot;).">
+<!ENTITY smtpServerLabel.label "Outgoing Server:">
+<!ENTITY smtpServerLabel.accesskey "O">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "Newsgroup Server:">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line -->
+<!ENTITY imapType.label "IMAP">
+<!ENTITY imapType.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line -->
+<!ENTITY popType.label "POP">
+<!ENTITY popType.accesskey "P">
+<!ENTITY nntpType.label "News Server">
+
+<!-- for when the user has an SMTP server pre-configured -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (currentSmtpBefore.label) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     this variable. Also, translate currentSmtpBefore.label and currentSmtpAfter.label as a single sentence,
+         inserting text after the "&quot;" entity in currentSmtpAfter.label, if required grammatically
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp1.suffix, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp1.prefix "Your existing outgoing server (SMTP), &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp1.suffix "&quot;, will be used. You can modify outgoing server settings by choosing Account Settings from the Tools menu.">
+
+<!-- Entities for Login page -->
+
+<!ENTITY loginTitle.label "User Names">
+<!ENTITY usernameDesc.label "Enter the incoming user name given to you by your email provider ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (usernameExample.label) : do not translate "&quot;jsmith&quot;" in below line -->
+<!ENTITY usernameExample.label "(for example, &quot;jsmith&quot;).">
+<!ENTITY usernameLabel.label "Incoming User Name:">
+<!ENTITY usernameLabel.accesskey "I">
+<!ENTITY usernameSmtpDesc.label "Enter the outgoing user name given to you by your email provider (this is typically the same as your incoming user name).">
+<!ENTITY usernameSmtpLabel.label "Outgoing User Name:">
+<!ENTITY usernameSmtpLabel.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp2.suffix, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Your existing outgoing (SMTP) username, &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp2.suffix "&quot;, will be used. You can modify outgoing server settings by choosing Account Settings from the Tools menu.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp3.suffix, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp3.prefix "Your outgoing (SMTP) server, &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp3.suffix "&quot;, is identical to your incoming server, your incoming user name will be used to access it. You can modify outgoing server settings by choosing Account Settings from the Tools menu.">
+
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "Account Name">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY accnameDesc.label "Enter the name by which you would like to refer to this account (for example, &quot;Work Account&quot;, &quot;Home Account&quot; or &quot;News Account&quot;).">
+<!ENTITY accnameExample.label "For example, Work Account, Home Account or News Account">
+<!ENTITY accnameLabel.label "Account Name:">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "A">
+
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+<!ENTITY completionTitle.label "Congratulations!">
+<!ENTITY completionText.label "Please verify that the information below is correct.">
+<!ENTITY serverTypePrefix.label "Incoming Server Type:">
+<!ENTITY serverNamePrefix.label "Incoming Server Name:">
+<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Outgoing Server Name (SMTP):">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "News Server Name (NNTP):">
+<!ENTITY downloadOnLogin.label "Download messages now">
+<!ENTITY deferStorageDesc.label "Uncheck this checkbox to store mail for this account in its own directory. That will make this account appear as a top-level account. Otherwise, it will be part of the Local Folders Global Inbox account.">
+<!ENTITY deferStorage.label "Use Global Inbox (store mail in Local Folders)">
+<!ENTITY clickFinish.label "Click Finish to save these settings and exit the Account Wizard.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..5c643f2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "हेडर पसंदीदा बनायें">
+<!ENTITY addButton.label "जोडें">
+<!ENTITY addButton.accesskey "A">
+<!ENTITY removeButton.label "हटायें">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "R">
+<!ENTITY newMsgHeader.label "नया संदेश हेडर:">
+<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "N">
diff --git a/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..03e6b53
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "फिल्टर नियम">
+<!ENTITY subject.label "विषय">
+<!ENTITY sender.label "प्रेषक">
+<!ENTITY date.label "तिथि">
+<!ENTITY anyText.label "कोई पाठ">
+<!ENTITY keyword.label "बीजशब्द">
+<!ENTITY age.label "दिनों में उम्र">
+<!ENTITY to.label "to">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cc.label): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY cc.label "Cc">
+
+<!ENTITY status.label "स्थिति">
+<!ENTITY priority.label "प्राथमिकता">
+<!ENTITY body.label "शरीर">
+<!ENTITY contains.label "शामिल करता है">
+<!ENTITY nocontains.label "इसमें नहीं शामिल है">
+<!ENTITY filterName.label "फिल्टर नाम:">
+<!ENTITY filterName.accesskey "i">
+
+<!ENTITY junk.label "जंक">
+<!ENTITY notJunk.label "जंक नहीं">
+
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "न्यूनतम">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "कम">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "सामान्य">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "ऊंचा">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "उच्चतम">
+
+<!ENTITY conditionDesc.label "आनेवाले संदेश के लिये:">
+<!ENTITY filterActionDesc.label "ये क्रिया करें:">
+<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "P">
+
+<!ENTITY newFolderButton.label "नया फोल्डर...">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "N">
+
+<!-- New Style Filter Rule Actions -->
+<!ENTITY moveMessage.label "संदेश इसमें भेजें">
+<!ENTITY copyMessage.label "इसमें संदेश कॉपी करें">
+<!ENTITY forwardTo.label "इसमें संदेश अग्रसारित करें">
+<!ENTITY replyWithTemplate.label "टेंपलेट के साथ जबाव दें">
+<!ENTITY markMessageRead.label "पठित के रूप में चिह्नित">
+<!ENTITY markMessageFlagged.label "पताका के रूप में चिह्नित">
+<!ENTITY labelMessage.label "संदेश को इस रूप में लेबल">
+<!ENTITY setPriority.label "इसमें प्राथमिकता सेट करें">
+<!ENTITY setJunkScore.label "जंक स्थिति सेट करें">
+<!ENTITY deleteMessage.label "संदेश मिटायें">
+<!ENTITY deleteFromPOP.label "POP सर्वर से मिटायें">
+<!ENTITY fetchFromPOP.label "POP सर्वर से लायें">
+<!ENTITY ignoreThread.label "थ्रेड अनदेखा करें">
+<!ENTITY watchThread.label "थ्रेड देखें">
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..95c47ba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "संदेश फिल्टर">
+<!ENTITY nameColumn.label "फिल्टर नाम">
+<!ENTITY activeColumn.label "सक्रिय">
+<!ENTITY newButton.label "नया...">
+<!ENTITY newButton.accesskey "N">
+<!ENTITY editButton.label "संपादित करें...">
+<!ENTITY editButton.accesskey "E">
+<!ENTITY deleteButton.label "मिटायें">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "t">
+<!ENTITY reorderUpButton.label "ऊंपर जायें">
+<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "U">
+<!ENTITY reorderDownButton.label "नीचे जांये">
+<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "D">
+<!ENTITY filterHeader.label "सक्रिय फिल्टर नीचे दिखाये क्रम में स्वतः चलते हैं.">
+<!ENTITY filtersForPrefix.label "इसके लिये फिल्टर:">
+<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "F">
+<!ENTITY viewLogButton.label "फिल्टर लॉग">
+<!ENTITY viewLogButton.accesskey "L">
+<!ENTITY runFilters.label "अब चलायें">
+<!ENTITY runFilters.accesskey "R">
+<!ENTITY stopFilters.label "रोकें">
+<!ENTITY stopFilters.accesskey "S">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.label "इसपर चयनित फिल्टर चलायें:">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "c">
+<!ENTITY choosethis.label "इस फोल्डर को चुनें">
+<!ENTITY choosethisnewsserver.label "यह समाचार सर्वर चुनें">
+<!ENTITY helpButton.label "मदद">
+<!ENTITY helpButton.accesskey "H">
+<!ENTITY closeCmd.key "W"> 
diff --git a/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..df37b64
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- for SearchDialog.xul -->
+<!ENTITY searchHeading.label         "संदेश के लिये इसमें ढूंढें:">
+<!ENTITY searchHeading.accesskey     "h">
+<!ENTITY searchSubfolders.label      "उपफोल्डर खोजें">
+<!ENTITY searchSubfolders.accesskey  "e">
+<!ENTITY resetButton.label           "साफ करें">
+<!ENTITY resetButton.accesskey       "C">
+<!ENTITY optionsButton.label         "विकल्प">
+<!ENTITY closeButton.label           "बंद करें">
+<!ENTITY openButton.label            "खुला">
+<!ENTITY openButton.accesskey        "n">
+<!ENTITY deleteButton.label          "मिटायें">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey      "D">
+<!ENTITY searchDialogTitle.label     "संदेश ढूंढें">
+<!ENTITY conditionDesc.label         "उस मिलान के लिये संदेश खोजें:">
+<!ENTITY conditions.label            "मापदंड">
+<!ENTITY results.label               "परिणाम">
+<!ENTITY fileHereMenu.label          "यहां फाइल करें">
+<!ENTITY fileHereMenu.accesskey      "F">
+<!ENTITY fileButton.label            "फाइल">
+<!ENTITY fileButton.accesskey        "i">
+<!ENTITY closeCmd.key                "W"> 
+<!ENTITY goToFolderButton.label      "संदेश फोल्डर खोलें">
+<!ENTITY goToFolderButton.accesskey  "r">
+<!ENTITY saveAsVFButton.label        "खोज फोल्डर के रूप में सहेजें">
+<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey    "v">
+
+<!-- for ABSearchDialog.xul -->
+<!ENTITY abSearchHeading.label       "इसमें खोजें:">
+<!ENTITY abSearchHeading.accesskey   "h">
+<!ENTITY propertiesButton.label      "गुण">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey  "P">
+<!ENTITY composeButton.label         "लिखें">
+<!ENTITY composeButton.accesskey     "W">
+<!ENTITY abSearchDialogTitle.label   "उन्नत पता पुस्तिका खोज">
+
+<!-- Thread Pane -->
+<!ENTITY threadColumn.label "थ्रेड">
+<!ENTITY senderColumn.label "प्रेषक">
+<!ENTITY recipientColumn.label "प्राप्तकर्ता">
+<!ENTITY subjectColumn.label "विषय">
+<!ENTITY dateColumn.label "तिथि">
+<!ENTITY priorityColumn.label "प्राथमिकता">
+<!ENTITY labelColumn.label "स्तर">
+<!ENTITY accountColumn.label "खाता">
+<!ENTITY statusColumn.label "स्थििति">
+<!ENTITY sizeColumn.label "आकार">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "जंक स्थिति">
+<!ENTITY linesColumn.label "पंक्ति">
+<!ENTITY unreadColumn.label "अपठित">
+<!ENTITY totalColumn.label "कुल">
+<!ENTITY readColumn.label "पढें">
+<!ENTITY flagColumn.label "फ्लैग">
+<!ENTITY locationColumn.label "अवस्थिति">
+<!ENTITY idColumn.label "आदेश प्राप्त">
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser.tooltip "प्रदर्शन के लिये कॉलम चुनने के लिये क्लिक करें">
+<!ENTITY threadColumn.tooltip "संदेश थ्रेड दिखाने के लिये क्लिक करें"> 
+<!ENTITY senderColumn.tooltip "प्रेषक के आधार पर छांटने के लिये क्लिक करें">
+<!ENTITY recipientColumn.tooltip "प्राप्तकर्ता के आधार पर छांटने के लिये क्लिक करें">
+<!ENTITY subjectColumn.tooltip "विषय के आधार पर छांटने के लिये क्लिक करें">
+<!ENTITY dateColumn.tooltip "तिथि के आधार पर छांटने के लिये क्लिक करें">
+<!ENTITY priorityColumn.tooltip "प्राथमिकता के आधार पर छांटने के लिये क्लिक करें">
+<!ENTITY labelColumn.tooltip "स्तर के आधार पर छांटने के लिये क्लिक करें">
+<!ENTITY accountColumn.tooltip "खाता के आधार पर छांटने के लिये क्लिक करें">
+<!ENTITY statusColumn.tooltip "प्रस्थिति के आधार पर छांटने के लिये क्लिक करें">
+<!ENTITY sizeColumn.tooltip "आकार के आधार पर छांटने के लिये क्लिक करें">
+<!ENTITY junkStatusColumn.tooltip "जंक स्थिति के आधार पर छांटने के लिये क्लिक करें">
+<!ENTITY unreadColumn.tooltip "थ्रेड में अपठित संदेश की संख्या">
+<!ENTITY totalColumn.tooltip "थ्रेड में संदेश की कुल संख्या">
+<!ENTITY readColumn.tooltip "पठित के रूप में छांटने के लिये क्लिक करें">
+<!ENTITY flagColumn.tooltip "फ्लैग के आधार पर छांटने के लिये क्लिक करें">
+<!ENTITY locationColumn.tooltip "स्थान के आधार पर छांटने के लिये क्लिक करें">
+<!ENTITY idColumn.tooltip "प्राप्त आदेश के आधार पर छांटने के लिये क्लिक करें">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..04eba9f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!ENTITY aboutDialog.title      "&brandShortName; के बारे में">
+<!ENTITY credits                "श्रेय">
+<!ENTITY aboutLink              "&lt;  &brandShortName; के बारे में">
+<!ENTITY aboutVersion           "संस्करण">
+<!ENTITY copyrightText          "&#169;1998-2005 योगदानकर्ता. All Rights Reserved. Mozilla Thunderbird and the 
+                                 Thunderbird logos are trademarks of the Mozilla Foundation.  All rights 
+                                 reserved.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..9af8aa0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY name.label                    "पता पुस्तिका नाम">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..2138cd1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,96 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY chooseAddressBook.label                "इसमें जोड़ें: ">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey            "A">
+
+<!ENTITY Contact.tab                     "संपर्क"> 
+<!ENTITY Name.box                        "नाम"> 
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: 
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField1.id                  "FirstName"> 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id                  "LastName"> 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id              "PhoneticFirstName"> 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id              "PhoneticLastName"> 
+
+<!ENTITY NameField1.label               "पहला:">
+<!ENTITY NameField1.accesskey           "F">
+<!ENTITY NameField2.label               "अंतिम:">
+<!ENTITY NameField2.accesskey           "L">
+<!ENTITY PhoneticField1.label           "ध्वन्यात्मक:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label           "ध्वन्यात्मक:">
+<!ENTITY DisplayName.label              "प्रदर्शन:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey          "D">
+<!ENTITY NickName.label                 "उपनाम:">
+<!ENTITY NickName.accesskey             "N">
+
+<!ENTITY Internet.box                   "इंटरनेट">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label             "ईमेल:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey         "E">
+<!ENTITY SecondEmail.label              "अतिरिक्त ईमेल:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey          "o">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label         "इस रूप में संरूपित संदेश प्राप्त करना पसंद करता है:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey     "r">
+<!ENTITY PlainText.label                "सादा पाठ">
+<!ENTITY HTML.label                     "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label                  "अनजान">
+<!ENTITY ScreenName.label               "स्क्रीन नाम:">
+<!ENTITY ScreenName.accesskey           "S">
+
+<!ENTITY Phones.box                     "फोन">
+<!ENTITY WorkPhone.label                "कार्यालय:">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey            "W">
+<!ENTITY HomePhone.label                "होम:">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey            "H">
+<!ENTITY FaxNumber.label                "फैक्स:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey            "x">
+<!ENTITY PagerNumber.label              "पेजर:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey          "P">
+<!ENTITY CellularNumber.label           "मोबाइल:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey       "M">
+
+
+<!ENTITY Address.tab                    "पता"> 
+<!ENTITY Home.box                       "घर"> 
+<!ENTITY HomeAddress.label              "पता:"> 
+<!ENTITY HomeAddress2.label             ""> 
+<!ENTITY HomeCity.label                 "शहर:"> 
+<!ENTITY HomeState.label                "राज्य/प्रदेश:"> 
+<!ENTITY HomeZipCode.label              "ZIP/पोस्टल कोड:"> 
+<!ENTITY HomeCountry.label              "देश:">
+<!ENTITY HomeWebPage.label              "वेब पेज:"> 
+<!ENTITY Work.box                       "काम"> 
+<!ENTITY JobTitle.label                 "शीर्षक:"> 
+<!ENTITY Department.label               "विभाग:"> 
+<!ENTITY Company.label                  "संगठन:"> 
+<!ENTITY WorkAddress.label              "पता:"> 
+<!ENTITY WorkAddress2.label             ""> 
+<!ENTITY WorkCity.label                 "शहर:"> 
+<!ENTITY WorkState.label                "राज्य/प्रदेश:"> 
+<!ENTITY WorkZipCode.label              "ZIP/पोस्टल कोड:"> 
+<!ENTITY WorkCountry.label              "देश:">
+<!ENTITY WorkWebPage.label              "वेब पेज:"> 
+
+
+<!ENTITY Other.tab                      "अन्य">
+<!ENTITY Custom1.label                  "पसंदीदा 1:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey              "1">
+<!ENTITY Custom2.label                  "पसंदीदा 2:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey              "2">
+<!ENTITY Custom3.label                  "पसंदीदा 3:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey              "3">
+<!ENTITY Custom4.label                  "पसंदीदा 4:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey              "4">
+<!ENTITY Notes.box                      "नोट">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..462140d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY addressbookPicker.label            "पता पुस्तिका:">
+<!ENTITY searchInput.label                  "इसके लिये खोजें:">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label            "नाम या ईमेल">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label             "प्रति क्षेत्र में जोड़ें">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label             "सीसी क्षेत्र में जोड़ें">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label            "बीसीसी क्षेत्र में जोड़ें">
+
+<!ENTITY toButton.label                     "प्रति में जोड़ें:">
+<!ENTITY ccButton.label                     "सीसी में जोड़ें:">
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..413bab4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindow.title           "डाक सूची">
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label         "इसमें जोड़ें: ">
+
+<!ENTITY ListName.label                 "नाम सूचीबद्ध करें: ">
+<!ENTITY ListNickName.label             "उपनाम सूचीबद्ध करें: ">
+<!ENTITY ListDescription.label          "विवरण: ">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label             "डाकसूची में उन्हें जोड़ने के लिये ईमेल पता टाइप करें:">
+<!ENTITY RemoveButton.label             "हटायें">
+<!ENTITY UpButton.label                 "ऊपर जायें">
+<!ENTITY DownButton.label               "नीचे जायें">
+
+<!-- Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey     "A">
+<!ENTITY ListName.accesskey             "L">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey         "N">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey      "e">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..9f8dad3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,248 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addressbookWindow.title                        "पता पुस्तिका">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label                                 "फाइल">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey                             "f">
+<!ENTITY newMenu.label                                  "नया">
+<!ENTITY newMenu.accesskey                              "N">
+<!ENTITY newCard.label                                  "पता पुस्तिका कार्ड...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newCard.accesskey) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY newCard.accesskey                              "C">
+<!ENTITY newCard.key                                    "N">
+<!ENTITY newListCmd.label                               "डाकसूची...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newListCmd.accesskey) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY newListCmd.accesskey                           "L">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label                        "पता पुस्तिका...">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey                    "B">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label                      "LDAP निर्देशिका...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newLDAPDirectoryCmd.accesskey) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey                  "D">
+<!ENTITY newMessageCmd.label                            "संदेश">
+<!ENTITY newMessageCmd.key                              "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey                        "m">
+<!ENTITY closeCmd.label                                 "बंद करें">
+<!ENTITY closeCmd.key                                   "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey                             "c">
+<!ENTITY printSetupCmd.label                            "पेज सेटअप...">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey                        "u">
+<!ENTITY printPreviewCardViewCmd.label                  "छपाई पूर्वावलोकन कार्ड">
+<!ENTITY printPreviewCardViewCmd.accesskey              "v">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label                  "छपाई पूर्वावलोकन पता पुस्तिका">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey              "B">
+<!ENTITY printCardViewCmd.label                         "कार्ड छापें...">
+<!ENTITY printCardViewCmd.accesskey                     "p">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (printCardViewCmd.key) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY printCardViewCmd.key                           "P">
+<!ENTITY printAddressBook.label                         "पता पुस्तिका छापें...">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey                     "A">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin.label                    "निकास"> 
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin.accesskey                "x">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label                       "छोड़ें"> 
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey                   "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label                                 "संपादित करें">
+<!ENTITY editMenu.accesskey                             "e">
+<!ENTITY undoCmd.label                                  "वापस लें">
+<!ENTITY undoCmd.key                                    "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey                              "u">
+<!ENTITY redoCmd.label                                  "फिर करें">
+<!ENTITY redoCmd.key                                    "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey                              "r">
+<!ENTITY cutCmd.label                                   "काटें">
+<!ENTITY cutCmd.key                                     "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey                               "t">
+<!ENTITY copyCmd.label                                  "कॉपी">
+<!ENTITY copyCmd.key                                    "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey                              "c">
+<!ENTITY pasteCmd.label                                 "चिपकायें">
+<!ENTITY pasteCmd.key                                   "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey                             "p">
+<!ENTITY deleteCmd.label                                "मिटायें">
+<!ENTITY deleteCmd.key                                  "D">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey                            "d">
+<!ENTITY deleteAbCmd.label                              "पता पुस्तिका मिटायें">
+<!ENTITY deleteCardCmd.label                            "कार्ड मिटायें">
+<!ENTITY deleteCardsCmd.label                           "चयनित कार्ड मिटायें">
+<!ENTITY selectAllCmd.label                             "सबको चुनें">
+<!ENTITY selectAllCmd.key                               "A">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.key                         "f">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey                         "a">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label                 "पहला/अंतिम नाम बदलें">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey             "w">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE -->
+<!-- Swap FN/LN UI  Set to "false" to show swap fn/ln UI -->
+<!ENTITY hideSwapFnLnUI "true">
+<!ENTITY propertiesCmd.label                            "गुण...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (propertiesCmd.accesskey) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY propertiesCmd.accesskey                        "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key                              "i">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label                                 "देखें">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey                             "v">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label                         "टूलबार">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey                     "T"> 
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label                         "पता पुस्तिका टूलबार">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey                     "o">
+<!ENTITY showSearchToolbarCmd.label                     "खोज बार">
+<!ENTITY showSearchToolbarCmd.accesskey                 "e">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label                           "स्थिति बार">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey                       "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label                         "पसंदीदा बनायें...">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey                     "C">
+<!ENTITY showCardPane.label                             "कार्ड सार पैन">
+<!ENTITY showCardPane.accesskey                         "C">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label                          "नाम ऐसे दिखायें">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey                      "n"> 
+<!ENTITY firstLastCmd.label                             "पहला, अंतिम">
+<!ENTITY firstLastCmd.accesskey                         "f"> 
+<!ENTITY lastFirstCmd.label                             "अंतिम, पहला">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey                         "l">
+<!ENTITY displayNameCmd.label                           "प्रदर्शित नाम">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey                       "d">
+<!ENTITY sortMenu.label                                 "इसके द्वारा छांटे">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey                             "S">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label                                "उपकरण">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey                            "T">
+<!ENTITY messengerCmd.label                             "Mail &amp; न्यूजग्रूप">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey                         "m">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey                        "1">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label                       "पता खोजें...">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey                   "S">
+<!ENTITY importCmd.label                                "आयात...">
+<!ENTITY importCmd.accesskey                            "I">
+<!ENTITY exportCmd.label                                "निर्यात...">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey                            "E">
+<!ENTITY preferencesCmd.label                           "विकल्प...">
+<!ENTITY preferencesCmd.key                             "O">
+<!ENTITY preferencesCmd.accesskey                       "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label                       "वरीयता">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey                   "n"> 
+
+<!-- Help Menu -->
+<!ENTITY helpMenu.label                                 "मदद">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey                             "H">
+<!ENTITY releaseCmd.label                               "रिलीज नोट्स">
+<!ENTITY releaseCmd.accesskey                           "R">
+<!ENTITY hintsAndTips.label                             "&brandShortName; मदद">
+<!ENTITY hintsAndTips.accesskey                         "h">
+<!ENTITY hintsAndTipsMac.commandkey                     "?">
+<!ENTITY aboutCmd.label                                 "&brandShortName; के बारे में">
+<!ENTITY aboutCmd.accesskey                             "A">
+
+<!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->  
+<!ENTITY newcardButton.label                            "नया कार्ड">
+<!ENTITY newcardButton.accesskey                        "C">
+<!ENTITY newlistButton.label                            "नयी सूची">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey                        "L">
+<!ENTITY editButton.label                               "गुण">
+<!ENTITY editButton.accesskey                           "P">
+<!ENTITY newmsgButton.label                             "लिखें">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey                         "W">
+<!ENTITY newIM.label                                    "द्रुत संदेश">
+<!ENTITY newIM.accesskey                                "I">
+<!ENTITY deleteButton.label                             "मिटायेंं">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey                         "D">
+<!ENTITY throbberItem.title                             "सक्रियता संकेतक">
+
+<!-- Address Book Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY newcardButton.tooltip                          "एक नया पता पुस्तिका कार्ड बनायें">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip                          "एक नयी सूची बनायें">
+<!ENTITY editButton.tooltip                             "चयनित कार्ड संपादित करें">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip                           "एक मेल संदेश भेजें">
+<!ENTITY newIM.tooltip                                  "एक द्रुत संदेश भेजें या चैट">
+<!ENTITY deleteButton.tooltip                           "चुना कार्ड निटायें या पता पुस्तिका">
+<!ENTITY throbber.tooltip                               "&vendorShortName; पर जायें होम पेज">
+
+<!-- Dir Tree header -->
+<!ENTITY dirTreeHeader.label                            "पता पुस्तिका">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label                        "नाम या ईमेल">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey                    "N">
+<!ENTITY clearButton.label                              "साफ करें">
+<!ENTITY clearButton.accesskey                          "C">
+<!ENTITY clearButton.tooltip                            "खोज मापदंड साफ करें और सारे प्रविष्टि को दिखायें">
+<!ENTITY advancedButton.label                           "उन्नत...">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey                       "A">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip                         "उन्नत पता खोज">
+<!ENTITY quickSearchCmd.key                             "k">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY GeneratedName.label                            "नाम">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey                        "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label                             "ईमेल">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey                         "E">
+<!ENTITY ScreenName.label                               "स्क्रीन नाम">
+<!ENTITY ScreenName.accesskey                           "S">
+<!ENTITY Company.label                                  "संगठन">
+<!ENTITY Company.accesskey                              "z">
+<!ENTITY NickName.label                                 "उपनाम">
+<!ENTITY NickName.accesskey                             "i">
+<!ENTITY SecondEmail.label                              "अतिरिक्त ईमेल">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey                          "l">
+<!ENTITY Department.label                               "विभाग">
+<!ENTITY Department.accesskey                           "r">
+<!ENTITY JobTitle.label                                 "शीर्षक">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey                             "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label                           "मोबाइल">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey                       "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label                              "पेजर">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey                          "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label                                "फैक्स">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey                            "F">
+<!ENTITY HomePhone.label                                "फोन आवास">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey                            "H">
+<!ENTITY WorkPhone.label                                "फोन कार्यालय">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey                            "W">
+<!ENTITY sortAscending.label                            "बढ़ते क्रम में">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey                        "A">
+<!ENTITY sortDescending.label                           "घटते क्रम में">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey                       "D">
+<!ENTITY _PhoneticName.label                            "ध्वन्यात्मक नाम">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey                        "o">
+
+<!-- Results pane context menu -->
+<!ENTITY composeEmail.label                             "इसमें ईमेल लिखें">
+<!ENTITY composeEmail.accesskey                         "C">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label                       "मिटायें">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey                   "D">
+<!ENTITY newAddrBookCard.label                          "नया कार्ड...">
+<!ENTITY newAddrBookCard.accesskey                      "N">
+<!ENTITY newAddrBookMailingList.label                   "नयी डाकसूची...">
+<!ENTITY newAddrBookMailingList.accesskey               "M">
+<!ENTITY addrBookCardProperties.label                   "गुण">
+<!ENTITY addrBookCardProperties.accesskey               "P">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+<!ENTITY contact.heading                                "संपर्क">
+<!ENTITY home.heading                                   "घर">
+<!ENTITY other.heading                                  "अन्य">
+<!ENTITY phone.heading                                  "फोन">
+<!ENTITY work.heading                                   "कार्य">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading                            "विवरण">
+<!ENTITY addresses.heading                              "पता">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label                              "मानचित्र पायें">
+<!ENTITY mapIt.tooltip                                  "वेब से इस पता के लिये मानचित्र दिखायें">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY statusText.label "">
+
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label "विंडो">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "नीचे लायें">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "सबको सामने लायें">
+<!ENTITY zoomWindow.label "जूम">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..b3bb7d4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY chooseAddressBook.label         "इसमें जोड़ें: ">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey     "A">
+
+<!-- Contact Tab -->
+<!ENTITY Contact.tab                     "संपर्क"> 
+<!ENTITY Name.box                        "नाम"> 
+<!-- LOCALIZATION NOTE: 
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField1.id                  "FirstName"> 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id                  "LastName"> 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id              "PhoneticFirstName"> 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id              "PhoneticLastName"> 
+<!ENTITY NameField1.label               "पहला:">
+<!ENTITY NameField1.accesskey           "F">
+<!ENTITY NameField2.label               "अंतिम">
+<!ENTITY NameField2.accesskey           "L">
+<!ENTITY PhoneticField1.label           "ध्वन्यात्मक:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label           "ध्वन्यात्मक:">
+<!ENTITY DisplayName.label              "प्रदर्शन:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey          "D">
+<!ENTITY NickName.label                 "उपनाम:">
+<!ENTITY NickName.accesskey             "N">
+<!ENTITY Internet.box                   "इंटरनेट">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label             "ईमेल:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey         "E">
+<!ENTITY SecondEmail.label              "अतिरिक्त ईमेल:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey          "o">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label         "संदेश इस रूप में संरूपित पाना पसंद करता है:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey     "r">
+<!ENTITY PlainText.label                "सादा पाठ">
+<!ENTITY HTML.label                     "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label                  "अनजान">
+<!ENTITY ScreenName.label               "स्क्रीननाम:">
+<!ENTITY ScreenName.accesskey           "S">
+<!ENTITY Phones.box                     "फोन">
+<!ENTITY WorkPhone.label                "कार्यालय:">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey            "W">
+<!ENTITY HomePhone.label                "आवास:">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey            "H">
+<!ENTITY FaxNumber.label                "फैक्स:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey            "x">
+<!ENTITY PagerNumber.label              "पेजर:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey          "P">
+<!ENTITY CellularNumber.label           "मोाबाइल:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey       "M">
+
+<!-- Address Tab -->
+<!ENTITY Address.tab                    "पता"> 
+<!ENTITY Home.box                       "घर"> 
+<!ENTITY HomeAddress.label              "पता:"> 
+<!ENTITY HomeAddress2.label             ""> 
+<!ENTITY HomeCity.label                 "शहर:"> 
+<!ENTITY HomeState.label                "राज्य/प्रदेश:"> 
+<!ENTITY HomeZipCode.label              "ZIP/पोस्टल कोड:"> 
+<!ENTITY HomeCountry.label              "देश:">
+<!ENTITY HomeWebPage.label              "वेब पेज:"> 
+<!ENTITY Work.box                       "काम"> 
+<!ENTITY JobTitle.label                 "शीर्षक:"> 
+<!ENTITY Department.label               "विभाग:"> 
+<!ENTITY Company.label                  "संगठन:"> 
+<!ENTITY WorkAddress.label              "पता:"> 
+<!ENTITY WorkAddress2.label             ""> 
+<!ENTITY WorkCity.label                 "शहर:"> 
+<!ENTITY WorkState.label                "राज्य/प्रदेश:"> 
+<!ENTITY WorkZipCode.label              "ZIP/पोस्टल कोड:"> 
+<!ENTITY WorkCountry.label              "देश:">
+<!ENTITY WorkWebPage.label              "वेब पेज:"> 
+
+<!-- Other Tab -->
+<!ENTITY Other.tab                      "अन्य">
+<!ENTITY Custom1.label                  "पसंदीदा 1:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey              "1">
+<!ENTITY Custom2.label                  "पसंदीदा 2:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey              "2">
+<!ENTITY Custom3.label                  "पसंदीदा 3:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey              "3">
+<!ENTITY Custom4.label                  "पसंदीदा 4:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey              "4">
+<!ENTITY Notes.box                      "नोट">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..4a5ac67
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY GeneratedName.label                   "नाम">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey               "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label                    "ईमेल">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey                "E">
+<!ENTITY Company.label                         "संगठन">
+<!ENTITY Company.accesskey                     "z">
+<!ENTITY _PhoneticName.label                   "ध्वन्यात्मक नाम">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey               "o">
+<!ENTITY NickName.label                        "उपनाम">
+<!ENTITY NickName.accesskey                    "i">
+<!ENTITY SecondEmail.label                     "अतिरिक्त नाम">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey                 "l">
+<!ENTITY Department.label                      "विभाग">
+<!ENTITY Department.accesskey                  "r">
+<!ENTITY JobTitle.label                        "शीर्षक">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey                    "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label                  "मोबाइल">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey              "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label                     "पेजर">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey                 "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label                       "फैक्स">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey                   "F">
+<!ENTITY HomePhone.label                       "फोन आवास">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey                   "H">
+<!ENTITY WorkPhone.label                       "फोन कार्यालय">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey                   "W">
+<!ENTITY ScreenName.label                      "स्क्रीन नाम">
+<!ENTITY ScreenName.accesskey                  "S">
+<!ENTITY sortAscending.label                   "बढ़ते क्रम में">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey               "A">
+<!ENTITY sortDescending.label                  "घटते क्रम में">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey              "D">
+
+<!-- context menu -->
+<!ENTITY composeEmail.label                    "इसको ईमेल लिखें">
+<!ENTITY composeEmail.accesskey                "C">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label              "मिटायें">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey          "D">
+<!ENTITY newAddrBookCard.label                 "नया कार्ड...">
+<!ENTITY newAddrBookCard.accesskey             "N">
+<!ENTITY newAddrBookMailingList.label          "नयी मेल सूची...">
+<!ENTITY newAddrBookMailingList.accesskey      "M">
+<!ENTITY addrBookCardProperties.label          "गुण">
+<!ENTITY addrBookCardProperties.accesskey      "P">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..72dba57
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,131 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the Mailing list dialog
+#
+emptyListName=आप जरूर सूचीनाम डालें.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S  
+
+newCardTitle=नया कार्ड  
+# %S will be the card's display name
+newCardTitleWithDisplayName=नया कार्ड %S के लिये
+editCardTitle=कार्ड संपादित करें
+# %S will be the card's display name
+editCardTitleWithDisplayName=%S के लिये कार्ड संपादित करें
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=vCard संपादित करें
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=vCard  %S के लिये संपादित करें
+
+viewCardTitle=%S के लिये कार्ड
+viewListTitle=डाकसूची: %S
+mailListNameExistsTitle=डाकसूची पहले से मौजूद
+mailListNameExistsMessage=उसनाम से डाकसूची पहले से मौजूद है. कृपया एक अलग नाम चुनें.
+
+# used in the addressbook
+cannotDeleteTitle=विलोपन विफल
+confirmDeleteMailingListTitle=मेलिंग सूची मिटायें
+confirmDeleteAddressbookTitle=पता पुस्तिका मिटायें
+confirmDeleteAddressbook=क्या आप चुने गये पता पुस्तिका को मिटाने के लिये सुनिश्चित हैं?
+confirmDeleteCollectionAddressbook=अगर यह पता पुस्तका मिटायी जाती है, %S अब पता जमा नहीं करेगा. क्या आप निश्चित हैं कि आप चुनें गये पता पुस्तिका को मिटाना चाहते हैं?
+confirmDeleteMailingList=क्या आप चयनित डाकसूची मिटाना चाहते हैं?
+confirmDeleteListsAndCards=क्या आप चयनित कार्ड व डाकसूची को मिटाना चाहते हैं?
+confirmDeleteMailingLists=क्या आप चयनित कार्ड व डाकसूची को मिटाने के लिये सुनिश्चित हैं?
+
+propertyPrimaryEmail=ईमेल
+propertyListName=सूची नाम
+propertySecondaryEmail=अतिरिक्त नाम
+propertyScreenName=स्क्रीन नाम
+propertyNickname=उपनाम
+propertyDisplayName=प्रदर्शित नाम
+propertyWork=काम
+propertyHome=घर
+propertyFax=पैक्स
+propertyCellular=मोबाइल
+propertyPager=पेजर
+propertyCustom1=पसंदीदा 1
+propertyCustom2=पसंदीदा 2
+propertyCustom3=पसंदीदा 3
+propertyCustom4=पसंदीदा 4
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): 
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): 
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): 
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+cityStateSeparator=,
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=प्रति
+prefixCc=Cc
+prefixBcc=Bcc
+emptyEmailCard=बिना ईमेल पता के निम्न कार्ड को हटायें: 
+addressBook=पता पुस्तिका
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Personal Address Book
+ldap_2.servers.history.description=Collected Addresses
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalCardStatus): 
+## %1$S is address book name, %2$S is card count
+totalCardStatus=%1$S में कुल कार्ड: %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound):  do not localize %S
+noMatchFound=कोई मेल नहीं मिला
+matchFound=1 मेल मिला
+matchesFound=%S मेल मिला
+cardsCopied=%S कार्ड कॉपी किया गया
+cardCopied=1 कार्ड कॉपी किया गया
+
+# LDAP directory stuff
+directoriesListItemNone=कोई नहीं
+invalidName=एक मान्य नाम डालें
+invalidHostname=एक मान्य मेजबाननाम डालें
+invalidPortNumber=एक मान्य पोर्ट संख्या डालें.
+invalidResults=परिणाम क्षेत्र में एक मान्य संख्या डालें.
+
+# For importing / exporting
+ExportAddressBookTitle=पता पुस्तिका निर्यात करो
+LDIFFiles=LDIF (*.ldi,*.ldif)
+CSVFiles=Comma Separated (*.csv)
+TABFiles=Tab Delimited (*.tab,*.txt)
+failedToExportTitle=Export Failed
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=पता पुस्तिका निर्यात में विफल, युक्ति पर कोई स्थान नहीं
+failedToExportMessageFileAccessDenied=पता पुस्तिका निर्यात में विफल, फाइल अभिगम मनाही.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=पता पुस्तिका LDAP नकल
+AuthDlgDesc=निर्देशिका सर्वर के अबिगम के लिये, अपना उपयोक्तानाम व शब्दकूट डालें.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Join+me+in+this+Chat.
+
+# For printing
+headingCardFor=इसके लिये कार्ड
+headingHome=घर
+headingWork=काम
+headingOther=अन्य
+headingPhone=फोन
+headingDescription=विवरण
+headingAddresses=पता
+
+# For address books
+newAddressBookTitle=नयी पता पुस्तिका 
+renameAddressBookTitle=पता पुस्तिका गुण
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=खराब पता पुस्तिका फाइल
+corruptMabFileAlert=आपका एक पता पुस्तिका फाइल (%1$S file) पढा नहीं जा सका. एक नया %2$S फाइल बनाया जायेगा औऱ एक पुराने फाइल का बैकअप %3$S नामक, को समान निर्देशिका मे बनाया जायेगा.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=पता पुस्तिका फाइल के लोड करने में विफल
+lockedMabFileAlert=पता पुस्तिका फाइल %S के लोड करने में विफल. यह सिर्फ पाठ का हो सकता है या अन्य अनुप्रयोग द्वारा लॉक्ड हो सकता है. फिर कोशिश करें.
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..2c84d69
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.  Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number 
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=LDAP आरंभीकरण समस्या
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=LDAP सर्वर संबंधन विफल
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=LDAP सर्वर संबंधन विफल
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=LDAP सर्वर संचार समस्या
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=LDAP सर्वर खोज समस्या
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S, %3$S, and %4$S should be localized.  %1$S is the 
+##      ERROR_CODE string below, %2$S is the error code itself, %3$S is an
+##      LDAP SDK error message from chrome://mozldap/locale/ldap.properties,
+##      and %4$S is a hint relating to that specific error, found in this file.
+alertFormat=%1$S %2$S: %3$S\n\n %4$S
+
+# This string is used in ALERT_FORMAT
+#
+## @name ERROR_CODE
+## @loc none
+errCode=त्रुटि कोड
+
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService.  But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=मेजबान नहीं मिला
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=अनजान त्रुटि
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=फिर कोशिश करें या अपने सिस्टम प्रशासक से संपर्क करें.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=कड़ा सत्यापन अभी समर्थित नहीं है.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=जांचे कि खोज फिल्टर ठीक है, और फिर कोशिश करें या अपने सिस्टम प्रशासक को संपर्क करें. यह जांचने के लिये कि खोज फिल्टर ठीक है, संपादन मेनू से, वरीयता चुनें, तब चुनें Mail & Newsgroups, और तब तुनें पता. संपादन निर्देशिका क्लिक करें, और प्रयुक्त LDAP सर्वर को चुनें. संपादन चुनें, और तब खोज फिल्टर दिखाने के लिये उन्नक पर क्लिक करें.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=जांचे कि Base DN ठीक है, और फिर कोशिश करें या अपने सिस्टम प्रशासक को संपर्क करें. यह जांचने के लिये कि Base DN ठीक है, संपादन मेनू से, वरीयता चुनें, तब चुनें Mail & Newsgroups, और तब तुनें पता. संपादन निर्देशिका क्लिक करें, और प्रयुक्त LDAP सर्वर को चुनें. संपादन चुनें, और तब Base DN दिखाने के लिये उन्नत पर क्लिक करें. 
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=बाद में फिर कोशिश करें.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=जांचे कि मेजबाननाम व पोर्ट संख्या ठीक है, और फिर कोशिश करें या अपने सिस्टम प्रशासक को संपर्क करें. यह जांचने के लिये कि मेजबाननाम व पोर्ट संख्या ठीक है, संपादन मेनू से, वरीयता चुनें, तब चुनें Mail & Newsgroups, और तब तुनें पता. संपादन निर्देशिका क्लिक करें, और प्रयुक्त LDAP सर्वर को चुनें. संपादन चुनें मेजबाननाम दिखाने के लिये, और तब पोर्ट संख्या दिखाने के लिये उन्नत पर क्लिक करें.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=बाद में फिर कोशिश करें
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Please close some other windows and/or applications and try again.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Please contact your System Administrator.
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..f1d8b0f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newDirectoryTitle.label           "निर्देशिका सर्वर गुण">
+<!ENTITY directoryName.label               "नाम: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey           "n">
+<!ENTITY directoryHostname.label           "मेजबाननाम: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey       "o">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label             "मूल DN: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey         "b">
+<!ENTITY findButton.label                  "पता करें">
+<!ENTITY findButton.accesskey              "f">
+<!ENTITY directorySecure.label             "सुरक्षित संबंधन (SSL) का प्रयोग करें">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey         "U">
+<!ENTITY directoryLogin.label              "Bind DN: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey          "i">
+<!ENTITY advancedOptionsButton.label       "उन्नत विकल्प">
+<!ENTITY advancedOptionsButton.accesskey   "a">
+<!ENTITY General.tab                       "सामान्य">
+<!ENTITY Offline.tab                       "ऑफलाइन">
+<!ENTITY Advanced.tab                      "उन्नत">
+<!ENTITY advancedOptionsTitle.label        "उन्नत विकल्प">
+<!ENTITY portNumber.label                  "पोर्ट संख्या: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey              "p">
+<!ENTITY searchFilter.label                "खोज फिल्टर: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey            "f">
+<!ENTITY scope.label                       "स्कोप: ">
+<!ENTITY scope.accesskey                   "c">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label               "एक स्तर">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey           "L">
+<!ENTITY scopeSubtree.label                "उपतरू">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey            "S">
+<!ENTITY return.label                      "इससे ज्यादा न लौटायें">
+<!ENTITY return.accesskey                  "r">
+<!ENTITY results.label                     "परिणाम">
+<!ENTITY offlineText.label                 "आप इस निर्देशिका की स्थानीय कॉपी डाउनलोड कर सकते हैं ताकि इसका प्रयोग करें जब आप ऑफ़लाइन काम करें.">
+<!ENTITY downloadNowButton.label           "अब डाउनलोड करें">
+<!ENTITY downloadNowButton.accesskey       "D">
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog 
+     is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+     to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth                 "36em">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..a51789f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY window.title              "LDAP निर्देशिका सर्वर">
+<!ENTITY pane.title                "निर्देशिका">
+<!ENTITY directory.label           "निर्देशिका जोड़ें">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label         "LDAP निर्देशिका सर्वर:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label     "LDAP निर्देशिका सर्वर चुनें:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (autocomplete.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY autocomplete.title        "LDAP निर्देशिका सर्वर">
+<!ENTITY addDirectory.label        "जोड़ें">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey    "a">
+<!ENTITY editDirectory.label       "संपादन करें">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey   "e">
+<!ENTITY deleteDirectory.label     "मिटायें">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "d">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..2c67563
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=नकल आरंभ...
+changesStarted=नकल के लिये बदलाव पता करना शुरू...
+replicationSucceeded=नकल सफल
+replicationFailed=नकल विफल
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S.  %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=निर्देशिका प्रविष्टि को नकल कर रहा है: %S
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S.  %S is the current address book name
+replicatingTitle=%S का नलक कर रहा है
+replicationOfSameInProgress=इस निर्देशिका का नकल पहले से प्रगति में है.
+replicationOfOtherInProgress=अन्य निर्देशिका का नकल पहले से प्रगति में है.  आप एक बार में सिर्फ एक निर्देशिका नकल कर सकते हैं.
+mustBeOnlineToReplicate=निर्देशिका नकल के लिये आप जरूर ऑनलाइन रहना चाहिये.
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S.  %S is the product name.
+replicationInProgress=%S पता पुस्तिका की नलक की प्रक्रिया में है. क्या तबतक आप प्रतीक्षा करेंगे इससे पहले कि छोड़े या अब छोड़ दें?
+waitButton=प्रतीक्षा करें
+quitButton=छोड़ें
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..06b713b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xul -->
+
+<!ENTITY addressing.label          "Composition &amp; Addressing">
+<!ENTITY addressingGroupTitle.label "पता">
+<!ENTITY addressingText.label      "जब पता में देखा जा रहा हो:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY useGlobal.label           "मेरा वैश्विक LDAP सर्वर क्षमता को इस खाते के लिये प्रयोग करें">
+<!ENTITY useGlobal.accesskey       "U">
+<!ENTITY editDirectories.label     "निर्देशिका संपादित करें...">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label         "अलग LDAP सर्वर प्रयोग करें:">
+<!ENTITY directories.accesskey     "d">
+
+<!-- am-addressing.xul -->
+
+<!ENTITY compositionGroupTitle.label "संरचना">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
+<!ENTITY useHtml.label                        "HTML प्रारूप में संदेश लिखें">
+<!ENTITY useHtml.accesskey                    "C">
+<!ENTITY autoQuote.label                      "जबाव के वक्त मूल संदेश को स्वतः उद्धृत करें">
+<!ENTITY autoQuote.accesskey                  "q">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (then.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+<!ENTITY then.label                           "तब,">
+<!ENTITY then.accesskey                       "t">
+<!ENTITY aboveQuote.label                     "मेरे जबाव को उद्धरण के ऊपर शुरू करें">
+<!ENTITY belowQuote.label                     "मेरे जबाव को उद्धरण के नीचे शुरू करें">
+<!ENTITY selectAndQuote.label                 "उद्धरण चुनें">
+<!ENTITY place.label                          "मेरे हस्ताक्षर को रखें">
+<!ENTITY place.accesskey                      "p">
+<!ENTITY belowText.label                      "उद्धरण के नीचे (अनुशंसित)">
+<!ENTITY aboveText.label                      "जबाव के नीचे (उद्धरण के ऊपर)">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..e01254d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-advanced.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpServer.label "बाहर जाने वाला संख्या (SMTP) जमावट">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDesc.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpDesc.label "हालांकि आप एक से ज्यादा outgoing server (SMTP) निर्दिष्ट कर सकते हैं, यह सिर्फ उन्नत उपयोक्ता के लिये अनुशंसित है. कई SMTP सर्वर को जमा करना गलती का कारण हो सकता है जब संदेश भेजा जा रहा हो.">
+
+<!ENTITY smtpListAdd.label  "जोड़ें...">
+<!ENTITY smtpListAdd.accesskey  "d">
+<!ENTITY smtpListEdit.label "संपादित करें...">
+<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "E">
+<!ENTITY smtpListDelete.label "हटायें">
+<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "m">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.label "मूलभूत सेट करें">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "t">
+
+<!ENTITY serverDescription.label "विवरण: ">
+<!ENTITY serverName.label "सर्वर नाम: ">
+<!ENTITY serverPort.label "पोर्ट: ">
+<!ENTITY userName.label   "उपयोक्ता नाम: ">
+<!ENTITY useSecureConnection.label   "सुरक्षित संबंधन: ">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..b2fd14c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-copies.xul -->
+
+<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "Copies &amp; Folders">
+<!ENTITY sendingPrefix.label "जब संदेश भेजा जा रहा हो, स्वचालित रूप से: ">
+<!ENTITY fccMailFolder.label "कॉपी यहां रखें:">
+<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "P">
+<!ENTITY chooseFolderButton.label "फोल्डर चुनें...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line -->
+<!ENTITY bccAddress.label "इन ईमेल पता को बीसीसी करें:">
+<!ENTITY bccAddress.accesskey "B">
+<!ENTITY specialFolderTitle.label "विशेष फोल्डर">
+<!ENTITY draftMailFolder.label "इसमें संदेश ड्राफ्ट रखें:">
+<!ENTITY templateMailFolder.label "इसमें संदेश टेंपलेट रखें:">
+<!ENTITY saveMessageDlg.label "संदेश सहेजने पर संपुष्टि संवाद दिखायें">
+<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY sentFolderOn.label "&quot;Sent&quot; इसपर फोल्डर:">
+<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "e">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.label "अन्य:">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY draftsFolderOn.label "&quot;Drafts&quot; इसपर फोल्डर:">
+<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "D">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.label "अन्य:">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY templatesFolderOn.label "&quot;Templates&quot; Folder on:">
+<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "m">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.label "अन्य:">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "r">
+<!ENTITY specialFoldersTitle.label "ड्रॉफ्ट व टेपलेट">
+<!ENTITY keepDrafts.label "इसमें संदेश ड्राफ्ट रखें:">
+<!ENTITY keepTempltes.label "इसमें संदेश टेंपलेट रखें:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..c91b467
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identitiesListTitle.label "इस खाता से जुडी पहचान">
+<!ENTITY identitiesListDesc.label "बहुल पहचान समर्थन">
+<!ENTITY identitiesListAdd.label  "जोडें...">
+<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey  "A">
+<!ENTITY identitiesListEdit.label "संपादित करें...">
+<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "E">
+<!ENTITY identitiesListDelete.label "मिटायें">
+<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "D">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..1a331ba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identityTitle.label "पहचान जमावट">
+<!ENTITY identityListDesc.label "इस पहचान के लिये जमावट विन्यस्त करें:">
+
+<!ENTITY settingsTab.label       "जमावट">
+<!ENTITY copiesFoldersTab.label " &amp; फोल्डर कॉपी करता है">
+<!ENTITY addressingTab.label    "संरचना &amp; पता">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/mail/chrome/messenger/am-main.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..8910467
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-main.xul -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "खाता जमावट">
+<!ENTITY accountName.label "खाता नाम:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "N">
+<!ENTITY accountNameDesc.label "हर खाता को पहचानने के लिये खाता नाम प्रयुक्त होता है">
+<!ENTITY identityTitle.label "मूलभूत पहचान">
+<!ENTITY identityDesc.label "हर खाता का अपना पहचान है, जो सूचना है जिसे अन्य व्यक्ति देखते हैं जब वे आपका संदेश पढते हैं.">
+<!ENTITY name.label "आपका नाम:">
+<!ENTITY name.accesskey "Y">
+<!ENTITY email.label "ईमेल पता:">
+<!ENTITY email.accesskey "E">
+<!ENTITY replyTo.label "पता को जबाव दें:">
+<!ENTITY replyTo.accesskey "s">
+<!ENTITY organization.label "संगठन:">
+<!ENTITY organization.accesskey "O">
+<!ENTITY signature.label "इस हस्ताक्षर को संलग्न करें:">
+<!ENTITY signature.accesskey "t">
+<!ENTITY edit.label "संपादित करें...">
+<!ENTITY choose.label "चुनें...">
+<!ENTITY choose.accesskey "C">
+<!ENTITY editVCard.label "संपाजन कार्ड...">
+<!ENTITY editVCard.accesskey "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line -->
+<!ENTITY attachVCard.label "मेरे vCard को संदेश में संलग्न करें">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY manageIdentities.label "पहचान प्रबंधित करें...">
+<!ENTITY manageIdentities.accesskey "M">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpName.label "Outgoing Server (SMTP):">
+<!ENTITY smtpName.accesskey "u">
+<!ENTITY smtpDefaultServer.label "मूलभूत सर्वर प्रयोग करें">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..a7d7dff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pane.title                   "वापसी रसीद">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.label         "मेरा वैश्विक वापसी रसीद वरीयता इस खाता के लिये">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey     "U">
+<!ENTITY useCustomPrefs.label         "इस खाता के लिये वापसी रसीद पसंदीदा करें">
+<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey     "C">
+<!ENTITY requestReceipt.label         "संदेश भेजने के दौरान, हमेशा वापसी रसीद के लिये आग्रह करें">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey     "W">
+<!ENTITY receiptArrive.label          "जब एक वापसी रसीद:">
+<!ENTITY leaveIt.label                "मेरे इनबॉक्स में छोड़ा">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey            "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary -->
+<!ENTITY moveToSent.label             "मेरे &quot;Sent&quot; फोल्डर में भेजें">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey         "M">
+<!ENTITY requestMDN.label             "जब मैं एक वापसी रसीद के लिये एक आग्रह भेजें:">
+<!ENTITY returnSome.label             "कुछ संदेश के लिये वापसी रसीद अनुमति दें">
+<!ENTITY returnSome.accesskey         "e">
+<!ENTITY never.label                  "कभी एक वापसी रसीद न भेजें">
+<!ENTITY never.accesskey              "N">
+<!ENTITY notInToCc.label              "अगर मैं संदेश के To या Cc में हूं:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey          "T">
+<!ENTITY outsideDomain.label          "अगर प्रेषक मेरे डोमेन के बाहर है:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey      "s">
+<!ENTITY otherCases.label             "सारे स्थिति में:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey         "o">
+<!ENTITY askMe.label                  "मुझसे पूछें">
+<!ENTITY alwaysSend.label             "हमेशा भेजें">
+<!ENTITY neverSend.label              "कभी मत भेजें">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..abc1e48
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-mdn=वापसी रसीद
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..5c29e2a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "डिस्क स्थान सहेजने के लिये, डाउनलोड मत करें:">
+<!ENTITY doNotDownload.label "डिस्क स्थान सहेजने के लिये, ऑफलाइन प्रयोग के लिये डाउनलोड मत करें:">
+<!ENTITY offlineNewFolder.label "जब मैं नया फोल्डर बनाता हूं, उनको ऑफलाइन प्रयोग के लिये चुनें">
+<!ENTITY offlineNewFolder.accesskey "c">
+<!ENTITY offlineNotDownload.label "इससे बड़ा संदेश">
+<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "M">
+<!ENTITY kb.label "KB">
+<!ENTITY days.label "दिन">
+<!ENTITY daysOld.label "दिन पुराना">
+<!ENTITY message.label "संदेश">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "संदेश पढ़े">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "R">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "इससे ज्यादा संदेश">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "e">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "डिस्क स्थान प्राप्त करने के लिये, पुराना संदेश को स्थायी रूप से मिटा दिया जायेगा">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "इससे ज्याादा संदेश मिटायें">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "m">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "किसी संदेश को मत मिटायें">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "A">
+<!ENTITY retentionKeepNew.label "अंतिम छोड़कर सभी मिटायें">
+<!ENTITY retentionKeepNew.accesskey "l">
+<!ENTITY retentionKeepUnread.label "पठित संदेश हमेशा मिटायें">
+<!ENTITY retentionKeepUnread.accesskey "r">
+<!ENTITY nntpRemoveBody.label "इससे कम संदेश शरीर">
+<!ENTITY nntpRemoveBody.accesskey "O">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.label "ऑफलाइन प्रयोग के लिये न्यूजग्रूप चुनें...">
+<!ENTITY offlineSelectImap.label "ऑफलाइन प्रयोग के लिये चुनें...">
+<!ENTITY offlineSelect.accesskey "S">
+<!ENTITY offlineDesc.label "आप अपना संदेश स्थानीय रूप से डाउनलोड नहीं कर सकते हैं ताकि वे उपलब्ध हो सकें जब आप ऑफलाइन काम करते हैं.">
+<!ENTITY makeInboxMsgsAvailable.label "मेरे इनबॉक्स में संदेश उपलब्ध करायें जब मैं ऑफलाइन काम करूं">
+<!ENTITY makeInboxMsgsAvailable.accesskey "b">
+<!ENTITY offlineGroupTitle.label "ऑफलाइन">
+<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "डिस्क स्थान">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..18c5062
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY serverAdvanced.label "उन्नत खाता जमावट">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): DONT_TRANSLATE "IMAP" -->
+<!ENTITY imapAdvanced.label "उन्नत IMAP सर्वर जमावट">
+<!ENTITY serverDirectory.label "IMAP सर्वर निर्देशिका:">
+<!ENTITY serverDirectory.accesskey "d">
+<!ENTITY usingSubscription.label "सिर्फ सदस्यता लिया फोल्डर दिखायें">
+<!ENTITY usingSubscription.accesskey "w">
+<!ENTITY dualUseFolders.label "सर्वर उन फोल्डर का समर्थन करता है जो कि उप फोल्डर और संदेश शामिल करता है">
+<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "f">
+<!ENTITY useIdle.label "IDLE समादेश का प्रयोग करें अगर सर्वर इसको समर्थन करता है">
+<!ENTITY useIdle.accesskey "I">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "कैश के लिये सर्वर संबंधन की अधिकतम संख्या">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): DONT_TRANSLATE "IMAP" -->
+<!ENTITY namespaceDesc.label "ये वरीयता आपके IMAP सर्वर पर नेमस्पेस को निर्दिष्ट करता है">
+<!ENTITY personalNamespace.label "निजी नेमस्पेस:">
+<!ENTITY personalNamespace.accesskey "P">
+<!ENTITY publicNamespace.label "सार्वजनिक (shared):">
+<!ENTITY publicNamespace.accesskey "u">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.label "अन्य उपयोक्ता:">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "O">
+<!ENTITY overrideNamespaces.label "इन नेमस्पेस के अध्यारोहन के लिये सर्वर को अनुमति दें">
+<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "A">
+<!ENTITY pop3Desc.label "जब इस सर्वर के लिये पॉपअप मेल डाउनलोड किया जा रहा हो, नये मेल के लिये निम्न फोल्डर प्रयोग करें:" >
+<!ENTITY folderStorage.label "मेल कहां रखना है">
+<!ENTITY globalInbox.label "वैश्विक इनबॉक्स (Local Folders Account)">
+<!ENTITY globalInbox.accesskey "G">
+<!ENTITY accountDirectory.label "इस सर्वर खाता के लिये इनबॉक्स">
+<!ENTITY accountDirectory.accesskey "S">
+<!ENTITY deferToServer.label "अलग खाता के लिये इनबॉक्स">
+<!ENTITY deferToServer.accesskey "D">
+<!ENTITY deferGetNewMail.label "नया मेल आने पर इस सर्वर को शामिल करें">
+<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "I">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..028a9c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,98 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-server-top.xul -->
+
+<!ENTITY securitySettings.label "सुरक्षा जमावट">
+<!ENTITY serverSettings.label "सर्वर जमावट">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (popServer.label) : do not translate "POP" in below line -->
+<!ENTITY popServer.label "POP मेल सर्वर">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (imapServer.label) : do not translate "IMAP" in below line -->
+<!ENTITY imapServer.label "IMAP मेल सर्वर">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServer.label) : do not translate "NNTP" in below line -->
+<!ENTITY newsServer.label "समाचार सर्वर (NNTP)">
+<!ENTITY webmail.label "वेबमेल खाता">
+<!ENTITY serverType.label "सर्वर प्रकार:">
+<!ENTITY serverName.label "सर्वर नाम:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "S">
+<!ENTITY userName.label "उपयोक्ता नाम:">
+<!ENTITY userName.accesskey "N">
+<!ENTITY port.label "पोर्ट:">
+<!ENTITY port.accesskey "P">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "मूलभूत:">
+<!ENTITY savePassword.label "शब्दकूट सहेजें">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency
+        For example, in Japanese cases:
+                biffStart.label "every"
+                biffEnd.label   "minutes for new messages Check"
+-->
+<!ENTITY biffStart.label "नये संदेश के लिये जांचें हर ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "k">
+<!ENTITY biffEnd.label "मिनट पर">
+<!ENTITY isSecure.label "सुरक्षित संबंधन (SSL) का प्रयोग करें">
+<!ENTITY isSecure.accesskey "U">
+<!ENTITY socketType.label "सुरक्षित संबंधन का प्रयोग करें:">
+<!ENTITY neverSecure.label "कभी नहीं">
+<!ENTITY neverSecure.accesskey "N">
+<!ENTITY sometimesSecure.label "TLS, अगर उपलब्ध है">
+<!ENTITY sometimesSecure.accesskey "a">
+<!ENTITY alwaysSecure.label "TLS">
+<!ENTITY alwaysSecure.accesskey "T">
+<!ENTITY alwaysSSL.label "SSL">
+<!ENTITY alwaysSSL.accesskey "L">
+<!ENTITY useSecAuth.label "सुरक्षित सत्यापन का प्रयोग करें">
+<!ENTITY useSecAuth.accesskey "i">
+<!ENTITY leaveOnServer.label "सर्वर पर संदेश छोड़ें">
+<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "g">
+<!ENTITY headersOnly.label "सिर्फ हेडर लायें">
+<!ENTITY headersOnly.accesskey "f">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "सबसे ज्यादा इसके लिये">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "o">
+<!ENTITY daysEnd.label "दिन">
+<!ENTITY deleteOnServer.label "जबतक मैं इसे इनबॉक्स से मिटाता या खिसकाता हूं">
+<!ENTITY deleteOnServer.accesskey "d">
+<!ENTITY downloadOnBiff.label "नये संदेश को स्वतः डाउनलोड करें">
+<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "m">
+<!ENTITY hostname.label "सर्वर मेजबाननाम">
+<!ENTITY username.label "आपका लॉगिन नाम">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (popServerTitle.label) : do not translate "POP" in below line -->
+<!ENTITY popServerTitle.label "POP सर्वर सूचना">
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "जब मैं एक संदेश मिटाता हूं:">
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.accesskey "W">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.label "इसे रद्दी फोल्डर में भेजें">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.label "मिटाये गये रूप में इसे चिह्नित करें">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "इसे तत्काल मिटायें">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY expungeOnExit.label "Clean up (&quot;Expunge&quot;) निकास पर इनबॉक्स">
+<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "E">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "निकास पर रद्दी खाली करें">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "x">
+<!ENTITY loginAtStartup.label "आरंभ में नये संदेश के लिये जांचें"> 
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency 
+    maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+        of messages between them
+-->
+<!ENTITY maxMessagesStart.label "इससे ज्यादा डाउनलोड किये जाने के पहले मुझसे पूछें">
+<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+<!ENTITY maxMessagesEnd.label "संदेश">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "इस सर्वर से जुड़ने पर हमेशा सत्यापन के लिये आग्रह करें">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "w">
+<!ENTITY newsrcFilePath.label "newsrc फाइल:">
+<!ENTITY newsrcFilePath.accesskey "f">
+<!ENTITY localPath.label "स्थानीय निर्देशिका:">
+<!ENTITY localPath.accesskey "L">
+<!ENTITY abbreviate.label "मेल फोल्डर पैन में समाचारसमूह नाम इस रूप में दिखायें:">
+<!ENTITY abbreviateOn.label "पूरा नाम (उदाहरणार्थ, 'netscape.public.mozilla.mail-news')">
+<!ENTITY abbreviateOff.label "संक्षिप्त नाम (उदाहरणार्थ, 'n.p.m.mail-news')">
+<!ENTITY advancedButton.label "उन्नत...">
+<!ENTITY serverDefaultCharset.label "मूलभूत संप्रतीक एनकोडिंग:">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "v">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "स्थानीय निर्देशिका चुनें">
+<!ENTITY browseFolder.label "ब्रॉउज करें...">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "B">
+<!ENTITY newsrcPicker.label "newsrc फाइल चुनें">
+<!ENTITY browseNewsrc.label "ब्रॉउज करें...">
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "e">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..ec939ba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "खाता जमावट">
+<!ENTITY accountSettingsDesc.label "निम्नलिखित विशेष खाता है.  इसके साथ कोई पहचान जुडी नहीं है.">
+<!ENTITY accountName.label "खाता नाम:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "N">
+<!ENTITY messageStorage.label "संदेश भंडारण">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "निकलने पर रद्दी खाली करें">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "x">
+<!ENTITY localPath.label "स्थानीय निर्देशिका:">
+<!ENTITY localPath.accesskey "L">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "स्थानीय निर्देशिका चुनें">
+<!ENTITY browseFolder.label "ब्रॉउज करें...">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "B">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..e497abe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY securityTitle.label "सुरक्षा">
+<!ENTITY securityHeading.label "हस्ताक्षरित व गोपित संदेश प्राप्त करने के लिये, आपको दोनों डिजिटल हस्ताक्षरित व गोपन प्रमाणपत्र निर्दिष्ट करना चाहिये.">
+<!ENTITY encryptionGroupTitle.label "गोपन">
+<!ENTITY encryptionChoiceLabel.label "मूलभूत गोपन जमावट जब संदेश भेजा जा रहा हो:">
+<!ENTITY neverEncrypt.label "कभी नहीं (do not use encryption)">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.label "जरूरी (can't send message unless all recipients have certificates)">
+<!ENTITY encryptionCert.message "इस प्रमाणपत्र को &amp; गोपित करने के प्रयोग करें विगोपित संदेश आपको भेजा जाता है:">
+<!ENTITY encryptionCert.notselected "कोई प्रमाणपत्र सेट नहीं">
+<!ENTITY certificate.button "चुनें...">
+<!ENTITY certificate_clear.button "साफ करें">
+<!ENTITY signingGroupTitle.label "डिजिटल हस्ताक्षर">
+<!ENTITY signMessage.label "डिजिटली हस्ताक्षर संदेश (मूलभूत रूप से)">
+<!ENTITY signingCert.message "इस प्रमाणपत्र का प्रयोग करें डिजिटली हस्ताक्षर जो आप भेजते हैं:">
+<!ENTITY signingCert.notselected "कोई प्रमाणपत्र सेट नहीं">
+
+<!ENTITY certificates.label     "प्रमाणपत्र">
+<!ENTITY managecerts.label      "प्रमाणपत्र देखें">
+<!ENTITY managecerts.accesskey  "V">
+<!ENTITY managedevices.label    "सुरक्षा युक्ति">
+<!ENTITY managedevices.accesskey "S">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..137338d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=आप निर्दिष्ट करते हैं कि यह संदेश को डिजिटली हस्ताक्षरित होने चाहिये, लेकिन अनुप्रयोग या तो विफल रहता है हस्ताक्षर प्रमाणपत्र पाने के लिये आपके मेल व न्यूजग्रूप खाता जमावट कर सकते हैं, या प्रमाणपत्र की मियाद खत्म हो गई.
+NoSenderEncryptionCert=आपने इस संदेश के लिये गोपन निर्दिष्ट किया है, लेकिन अनुप्रयोग या तो आपके मेल व न्यूजग्रूप खाता जमावट में गोपन प्रमाणपत्र पाने में विफल रहा है हस्ताक्षरित संदेश में शामिल किये जाने के लिये, या प्रमाणपत्र कालातीत है.
+MissingRecipientEncryptionCert=आपने इस संदेश के लिये गोपन निर्दिष्ट किया है, लेकिन अनुप्रयोग %S के लिये गोपन प्रमाणपत्र पाने में विफल रहा है.
+SignNoSenderEncryptionCert=आपने निर्दिष्ट किया है कि संदेश को डिजिटली हस्ताक्षरित होना चाहिये, लेकिन अनुप्रयोग या तो गोपन प्रमाणपत्र पाने में विफल रहा है हस्ताक्षरित संदेश में शामिल किये जाने के लिये, या प्रमाणपत्र कालातीत है.
+ErrorCanNotEncrypt=संदेश विगोपित करने में असमर्थ. जांचें कि आपके पास हर प्राप्तकर्ता के लिये वैध ईमेल प्रमाणपत्र है. जांचें कि इस मेल खाता के लिये मेल व न्यूजग्रूप खाता में निर्दिष्ट प्रमाणपत्र वैध व विश्वस्त है.
+ErrorCanNotSign=संदेश हस्ताक्षर करने में असमर्थ. जांचें कि मेल व न्यूजग्रूप खाता जमावट में निर्दिष्ट प्रमाणपत्र इस मेल खाता के लिये वैध व विश्वसनीय है
+
+## Strings used for in the prefs.
+prefPanel-smime=सुरक्षा
+NoSigningCert=प्रमाणपत्र प्रबंधक एक मान्य प्रमाणपत्र तलाश नहीं सकता है जोकि आपको संदेश को डिजिटली हस्ताक्षर करने के लिये प्रयोग किया जा सकता है.
+NoEncryptionCert=प्रमाणपत्र प्रबंधक एक मान्य प्रमाणपत्र को लोकेट करना चाहिये जिसको अन्य लोग आपको गोपित संदेश भेजने के लिये प्रयोग कर सकें.
+
+encryption_needCertWantSame=आपको प्रमाणपत्र अन्य लोगों के प्रयोग के लिये यह भी निर्दिष्ट करना चाहिये कि कब उन्होंने गोपित संदेश भेजा है. क्या आप आपको भेजे गये संदेश को गोपित या विगोपित करने के लिये समान प्रमाणपत्र का प्रयोग करना चाहिये?
+encryption_wantSame=क्या आप संदेश को गोपित व विगोपित करने के लिये समान प्रमाणपत्र का प्रयोग करना चाहते हैं जो आपको भेजे गये हैं?
+encryption_needCertWantToSelect=आपको अन्य लोगों के लिये एक प्रमाणपत्र निर्दिष्ट करना चाहिये जब वे आपको गोपित संदेश भेजते हैं. क्या आप एक गोपन प्रमाणपत्र विन्यस्त करना चाहते हैं?
+signing_needCertWantSame=आपको एक प्रमाणपत्र निर्दिष्ट करना चाहिये अपने संदेश को डिजिटली हस्ताक्षर करने के लिये. क्या आप समान प्रमाणपत्र का प्रयोग करना चाहते हैं अपने संदेश को डिजिटली हस्ताक्षर करने के लिये?
+signing_wantSame=क्या आप अपने संदेश को डिजिटली हस्ताक्षर के लिये समान प्रमाणपत्र का प्रयोग करना चाहते हैं?
+signing_needCertWantToSelect=आपको एक प्रमाणपत्र निर्दिष्ट करना चाहते हैं अपने संदेश को डिजिटली हस्ताक्षर करने के लिये संदेश. क्या आप अब संदेश को डिजिटली हस्ताक्षर करने के लिये प्रमाणपत्र को विन्यस्त करना चाहते हैं?
diff --git a/mail/chrome/messenger/custom.properties b/mail/chrome/messenger/custom.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..2dd68bc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+headerRemoved=आपने सूची से हेडर हटा दिया है. इसके लिये खोज फिल्टर मापदंड सेट करने की जरूरत होगी.
+colonInHeaderName=आपके द्वारा दिये हेडर में अवैध संप्रतीक हैं, जैसे कि ':', एक न छापे जाने योग्य संप्रतीक, एक गैर -ascii संप्रतीक, या एक eight bit ascii संप्रतीक. इस अवैध संप्रतीक को हटायें व फिर कोशिश करें.
diff --git a/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..3e95300
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY all.label          "सारे हेडर डाउनलोड करें">
+<!ENTITY all.accesskey      "D">
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+    consider the download.label and headers.label as a single sentence
+        with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+        EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+        Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!ENTITY download.label     "डाउनलोड करें">
+<!ENTITY download.accesskey "o">
+<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label -->
+<!ENTITY headers.label      "हेडर">
+<!ENTITY headers.accesskey  "h">
+<!ENTITY mark.label         "शेष हेडर को पठित चिह्नित करें">
+<!ENTITY mark.accesskey     "M">
diff --git a/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..5329eae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fieldMapImport.title "पता पुस्तिका लायें">
+<!ENTITY fieldMapImport.size "width: 40em; height: 30em;">
+<!ENTITY fieldMapImport.recordNumber "रिकार्ड के लिये आयातित आंकड़ा: ">
+<!ENTITY fieldMapImport.next "आगे">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "N">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous "पिछला">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "P">
+<!ENTITY fieldMapImport.text "दांये आयात के लिये आंकडे को सही करने के लिये बांयें भाग में Move Up और Move Down को मेल खिलाने के लिये प्रयोग करें. उन मद को अनचेक करें जिसे आप आयात करना चाहते हैं.">
+<!ENTITY fieldMapImport.up "ऊपर जायें">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "U">
+<!ENTITY fieldMapImport.down "नीचे जायें">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "D">
+<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "पता पुस्तिका क्षेत्र">
+<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "आयात के लिये आंकड़ा रिकार्ड करें">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord "पहला रिकार्ड में क्षेत्र नाम समाहित है">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "F">
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/filter.properties b/mail/chrome/messenger/filter.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..a245763
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=आप जरूर एक लक्ष्य फोल्डर चुनें.
+enterValidEmailAddress=एक मान्य ईमेल पता डालें जिसमें अग्रसारण किया जाना है.
+pickTemplateToReplyWith=एक टेंपलेट चुनें जिसमें जबाव दिया जाना है.
+mustEnterName=आप इस फिल्टर को नाम दें.
+mustSelectAction=आप कम से कम एक फिल्टर क्रिया चुनें.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=फिल्टर नाम नकल करें
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=आपके द्वारा डाला गया फिल्टर नाम पहले से मौजूद है. एक अलग फिल्टर नाम डालें.
+deleteFilterConfirmation=क्या आप इस फिल्टर को मिटाना चाहते हैं?
+untitledFilterName=शीर्षकहीन फिल्टर
+filterListBackUpMsg=आपका फिल्टर msgFilterRules.dat फाइल के कारण काम नहीं करता है, जो आपका फिल्टर शामिल करता है, पढ़ा नहीं जा सका. एक नया msgFilterRules.dat फाइल बनाया जायेगा और पुराने फाइल का बैकअप, rulesbackup.dat नामक, को समान निर्देशिका में बनाया जायेगा.
+customHeaderOverflow=आपने 50 पसंदीदा हेडर की सीमा पार कर लिया है. एक या ज्यादा पसंदीदा हेडर हटायें और फिर कोशिश करें.
+filterCustomHeaderOverflow=आपका फिल्टर 50 पसंदीदा हेडर की सीमा पार कर लिया है. msgFilterRules.dat फाइल संपादित करें, जो आपका फिल्टर शामिल करता है, कम पसंदीदा हेडर का प्रयोग करने के लिये.
+invalidCustomHeader=आपका एक फिल्टर एक कस्टम हेडर प्रयोग करता है जो कि एक अमान्य संप्रतीक शामिल करता है, जैसे कि ':', एक न छपाई करने योग्य संप्रतीक, एक गैर-ascii संप्रतीक, या एक eight-bit ascii संप्रतीक. msgFilterRules.dat फाइल संपादित करें, जो आपके फिल्टर को शामिल करता है, आपके पसंदीदा हेडर से अमान्य संप्रतीक को हटाते हुये.
+continueFilterExecution=फिल्टर %S के लिये लागू किया जाना विफल. क्या आप फिल्टर लागू किया जाना पसंद करेंगे?
+promptTitle=फिल्टर चला रहा है
+promptMsg=संदेश के फिल्टर करने की प्रक्रिया में हैं.\nक्या आप फिल्टर का लागू किया जाना पसंद करेंगे?
+stopButtonLabel=रूकें
+continueButtonLabel=जारी रखें
+cannotEnableFilter=यह फिल्टर को mozilla/netscape के किसी अन्य संस्करण द्वारा बनाया गया. आप इस फिल्टर को सक्रिय करें क्योंकि हम नहीं जानते हैं कैसे लागू किया जाना है.
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..d68acf8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY folderProps.windowtitle.label           "गुण">
+
+<!ENTITY generalInfo.label                       "सामान्य सूचना">
+<!ENTITY folderCharsetTab.label                  "मूलभूत संप्रतीक एनकोडिंग:">
+<!ENTITY folderCharsetTab.accesskey              "E">
+<!ENTITY folderCharsetOverride.label             "फोल्डर में सारे संदेश के लिये मूलभूत लागू करें (individual message character encoding settings and auto-detection will be ignored)">
+<!ENTITY folderCharsetOverride.accesskey         "A">
+
+<!ENTITY retention.label "रिटेंशन नीति">
+<!ENTITY retentionUseDefault.label  "सर्वर मूलभूत का प्रयोग करें">
+<!ENTITY retentionUseDefault.accesskey "d">
+<!ENTITY days.label "दिन">
+<!ENTITY daysOld.label "दिन पुराना">
+<!ENTITY message.label "संदेश">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "डिस्क स्थान वापस पाने के लिये, पुराने संदेश को स्थायी रूप से मिटा दिया जायेगा">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "इससे ज्याादा संदेश मिटायें">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "m">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "किसी संदेश को मत मिटायें">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "A">
+<!ENTITY retentionKeepNew.label "अंतिम छोड़कर सारे को मिटायें">
+<!ENTITY retentionKeepNew.accesskey "l">
+<!ENTITY retentionKeepUnread.label "पढ़े संदेश को हमेशा मिटायें">
+<!ENTITY retentionKeepUnread.accesskey "r">
+
+<!ENTITY folderOfflineTab.label                  "ऑफलाइन">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages.label         "नये संदेश के लिये इस फोल्डर को जांचे">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages.accesskey     "C">
+
+<!ENTITY offlineFolder.check.label               "ऑफलाइन प्रयोग के लिये इस फोल्डर को चुनें">
+<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey           "S">
+<!ENTITY offlineFolder.button.label              "अब डाउनलोड करें">
+<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey          "D">
+
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label      "ऑफलाइन प्रयोग के लिये इस समाचार समूह को चुनें">
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey  "o">
+<!ENTITY UseDefaultofflineNewsgroup.check.label  "खाता जमावट से मूलभूत का प्रयोग करें">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label           "अब डाउनलोड करें">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey       "D">
+
+<!ENTITY folderProps.information.label           "सूचना:">
+<!ENTITY folderProps.name.label                  "नाम:">
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey              "N">
+
+<!ENTITY folderSharingTab.label                  "साझा">
+<!ENTITY privilegesDesc.label                    "संजाल उपयोक्ता व प्रदर्शन के साथ इस तथा अन्य फोल्डर को साझा करें और अभिगम सुविधा सेट करें">
+<!ENTITY privileges.button.label                 "सुविधायें...">
+<!ENTITY privileges.button.accesskey             "P">
+<!ENTITY permissionsDesc.label                   "आपके पास निम्न अनुमति है:">
+<!ENTITY folderType.label                        "फोल्डर प्रकार:">
+
+<!ENTITY folderQuotaTab.label                    "कोटा">
+<!ENTITY folderQuotaRoot.label                   "रूट कोटा:">
+<!ENTITY folderQuotaUsage.label                  "प्रयोग:">
+<!ENTITY folderQuotaStatus.label                 "स्थिति:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..cccb6f1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY nameColumn.label   "नाम"> 
+<!ENTITY unreadColumn.label "अपठित"> 
+<!ENTITY totalColumn.label "कुल"> 
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "आकार"> 
+<!ENTITY accounts.label "खाता">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accounts.img) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY accounts.img "chrome://messenger/skin/local-mailhost.gif">
diff --git a/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..793387d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,418 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+# Status - opening folder
+## @name IMAP_STATUS_SELECTING_MAILBOX
+## @loc None
+5000=फोल्डर खोल रहा है...
+
+# Status - create folder
+## @name IMAP_STATUS_CREATING_MAILBOX
+## @loc None
+5001=फोल्डर बना रहा है...
+
+# Status - deleting a folder
+## @name IMAP_STATUS_DELETING_MAILBOX
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5002): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+
+5002=%S फोल्डर मिटा रहा है...
+
+# Status - renaming mailbox
+## @name IMAP_STATUS_RENAMING_MAILBOX
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5003): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+5003= %S फोल्डर को फिर नाम दे रहा है...
+
+# Status - looking for mailboxes
+## @name IMAP_STATUS_LOOKING_FOR_MAILBOX
+## @loc None
+5004=फोल्डर के लिये देख रहा है...
+
+# Status - subscribing to mailbox
+## @name IMAP_STATUS_SUBSCRIBE_TO_MAILBOX
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5005): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+5005=%S की सदस्यता...
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+## @name IMAP_STATUS_UNSUBSCRIBE_MAILBOX
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5005): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+5006=%S फोल्डर की सदस्यता वापसी...
+
+# Status - searching imap folder
+## @name IMAP_STATUS_SEARCH_MAILBOX
+## @loc None
+5007=फोल्डर खोज रहा है...
+
+# Status - getting message info
+## @name IMAP_STATUS_MSG_INFO
+## @loc None
+5008=संदेश सूचना पा रहा है...
+
+# Status - closing a folder
+## @name IMAP_STATUS_CLOSE_MAILBOX
+## @loc None
+5009=फोल्डर बंद कर रहा है...
+
+# Status - compacting a folder
+## @name IMAP_STATUS_EXPUNGING_MAILBOX
+## @loc None
+5010=फोल्डर कंपेक्ट कर रहा है...
+
+# Status - logging out
+## @name IMAP_STATUS_LOGGING_OUT
+## @loc None
+5011=लॉगिंग आउट...
+
+# Status - checking server capabilities
+## @name IMAP_STATUS_CHECK_COMPAT
+## @loc None
+5012=डाक सर्व क्षमता जांच रहा है...
+
+# Status - logging on
+## @name IMAP_STATUS_SENDING_LOGIN
+## @loc None
+5013=लॉगिन सूचना भेज रहा है...
+
+# Status - auth logon
+## @name IMAP_STATUS_SENDING_AUTH_LOGIN
+## @loc None
+5014=सत्यापित लॉगिन सूचना भेज रहा है...
+
+## @name IMAP_DOWNLOADING_MESSAGE
+## @loc None
+5015=संदेश डाउनलोड कर रहा है...
+
+## @name IMAP_STATUS_GETTING_NAMESPACE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5020): Do not translate the word "IMAP" below.
+5020=IMAP नेमस्पेस जांच रहा है...
+
+## @name IMAP_UPGRADE_NO_PERSONAL_NAMESPACE
+## @loc None
+5021="मेल सर्वर बताता है कि आपके पास कोई निजी मेल फोल्डर नहीं है. अपनी सदस्यता जांचे.
+
+## @name IMAP_UPGRADE_PROMPT_USER_2
+## @loc None
+5024=कोई फोल्डर जिसकी सदस्यता खत्म हो गई है आपके फोल्डर सूची में प्रकट नहीं होगा, लेकिन बाद में फाइल / सदस्यता ले कर सदस्यता ली जा सकती है.
+
+## @name IMAP_UPGRADE_CUSTOM
+## @loc None
+5026=चुनें कि किस फोल्डर को आप सदस्यता विंडो में सदस्यता लिया जाना चाहते हैं...
+
+## @name IMAP_UPGRADE_SUCCESSFUL
+## @loc None
+5028=उन्नत किया जाना सफल रहा.
+
+## @name IMAP_GETTING_ACL_FOR_FOLDER
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5029): Do not translate the word "ACL" below.
+5029=ACL फोल्डर पा रहा है...
+
+## @name IMAP_GETTING_SERVER_INFO
+## @loc None
+5030=सर्वर विन्यास सूचना पा रहा है...
+
+## @name IMAP_GETTING_MAILBOX_INFO
+## @loc None
+5031=मेलबॉक्स विन्यास सूचना पा रहा है...
+
+## @name IMAP_EMPTY_MIME_PART
+## @loc None
+5032=यह बॉडी हिस्सा मांग पर डाउनलोड किया जायेगा.
+
+## @name IMAP_UNABLE_TO_SAVE_MESSAGE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5033): Do not translate the word "IMAP" below.
+5033=IMAP Error: संदेश त्रुटि की वजह से सहेजा न जा सका.
+
+## @name IMAP_NO_ONLINE_FOLDER
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5034): Do not translate the word "IMAP" below.
+5034=IMAP Error: ऑनलाइन फोल्डर वापस नहीं किया जा सका.
+
+## @name IMAP_LOGIN_FAILED
+## @loc None
+5035=सर्वर %S लॉगिन विफल.
+
+## @name IMAP_RECEIVING_MESSAGE_HEADERS_OF
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5036): Do not translate the word "%S" or "%lu" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Place the word %lu where the number of headers should appear.
+
+5036=%S संदेश हेडर %lu of %lu को डाउनलोड कर रहा है
+
+## @name IMAP_RECEIVING_MESSAGE_FLAGS_OF
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5037): Do not translate the word "%S" or "%lu" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Place the word %lu where the number of flags should appear.
+5037=%S संदेश पताका %lu  %lu को डाउनलोड कर रहा है
+
+## @name IMAP_DELETING_MESSAGES
+## @loc None
+5038=संदेश मिटा रहा है...
+
+## @name IMAP_DELETING_MESSAGE
+## @loc None
+5039=संदेश मिटा रहा है...
+
+## @name IMAP_MOVING_MESSAGES_TO
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5040): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+
+5040=%S में संदेश भेज रहा है...
+
+## @name IMAP_MOVING_MESSAGE_TO
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5041): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+5041=%S में संदेश भेज रहा है...
+
+## @name IMAP_COPYING_MESSAGES_TO
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5042): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+5042=%S में संदेश कॉपी कर रहा है...
+
+## @name IMAP_COPYING_MESSAGE_TO
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5043): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+5043=%S में संदेश कॉपी कर रहा है...
+
+## @name IMAP_SELECTING_MAILBOX
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5044): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+5044=%S फोल्डर खोल रहा है...
+
+## @name IMAP_FOLDER_RECEIVING_MESSAGE_OF
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5045): Do not translate the word "%S" or "%lu" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %lu where the number of headers should appear.
+5045=%S - संदेश %lu of %lu को डाउनलोड कर रहा है
+
+## @name IMAP_DISCOVERING_MAILBOX 
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5046): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+5046=फोल्डर मिला: %S
+
+## @name IMAP_ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5047): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+5047=%S के लिये शब्दकूट डालें:
+
+## @name IMAP_SERVER_NOT_IMAP4
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5048): Do not translate the word "IMAP4" below.
+5048=मेल सर्वर %S एक IMAP4 मेल सर्वर का हिस्सा नहीं है.
+
+## @name IMAP_SERVER_SAID
+## @loc None
+5049=मौजूदा समादेश सफल नहीं हुआ.  मेल सर्वर ने अनुक्रिया दी: 
+
+## @name IMAP_DONE
+## @loc None
+5050=
+
+## @name IMAP_ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+5051=मेल सर्वर शब्दकूट जरूरी
+
+## @name IMAP_UNKNOWN_HOST_ERROR
+## @loc None
+5052=%S सर्वर से जुड़ने में विफल.
+
+## @name IMAP_IMAP_CONNECTION_REFUSED_ERROR
+## @loc None
+5053=मेल सर्वर %S से जुड़ नहीं सका; संबंधन अस्वीकृत हो गया.
+
+## @name IMAP_NET_TIMEOUT_ERROR
+## @loc None
+5054=सर्वर %S से संबंधन खत्म हो गया.
+
+## @name IMAP_MOVE_FOLDER_TO_TRASH
+## @loc None
+5055=क्या आप चयनित फोल्डर को रद्दी में डालना चाहते हैं?
+
+# Status - no messages to download 
+## @name IMAP_NO_NEW_MESSAGES
+## @loc None
+5056=इस सर्वर पर कोई नया संदेश नहीं है.
+
+## @name IMAP_DEFAULT_ACCOUNT_NAME
+## @loc None
+5057=%S के लिये मेल
+
+## @name IMAP_DELETE_NO_TRASH
+## @loc None
+5058=इस फोल्डर को मिटाना संभव है और यह सारे संदेश को मिटा देगा जो यह शामिल करता है, और इसके उपफोल्डर का. क्या आप अभी भी इस फोल्डर को मिटाना चाहते हैं?
+
+## @name IMAP_EMPTY_TRASH_CONFIRM
+## @loc None
+5061=रद्दी खाली करना %S को मिटा देगा और सारे भाषाोओं को जो यह शामिल करता है. क्या आप इस फोल्डर को मिटाना चाहते हैं?
+
+## @name IMAP_PERSONAL_FILING_CABINET
+## @loc None
+5062=निजी फाइलिंग कैबिनेट
+
+## @name IMAP_PFC_READ_MAIL
+## @loc None
+5063=पठित मेल
+
+## @name IMAP_PFC_SENT_MAIL
+## @loc None
+5064=प्रेषित मेल
+
+## @name IMAP_SPECIAL_CHAR
+## @loc None
+5065= %c संप्रतीक इस imap सर्वर पर संरक्षित किया गया है. कृपया अन्य नाम चुनें. 
+
+## @name IMAP_PERSONAL_SHARED_FOLDER_TYPE_NAME
+## @loc None
+5066=निजी फोल्डर
+
+## @name IMAP_PUBLIC_FOLDER_TYPE_NAME
+## @loc None
+5067=सार्वजनिक फोल्डर
+
+## @name IMAP_OTHER_USERS_FOLDER_TYPE_NAME
+## @loc None
+5068=अन्य उपयोक्ता फोल्डर
+
+## @name IMAP_PERSONAL_FOLDER_TYPE_DESCRIPTION
+## @loc None
+5069=यह एक निजी मेल फोल्डर है.  यह साझा नहीं किया गया है
+
+## @name IMAP_PERSONAL_SHARED_FOLDER_TYPE_DESCRIPTION
+## @loc None
+5070=यह एक निजी मेल फोल्डर है.  यह साझा किया गया है.
+
+## @name IMAP_PUBLIC_FOLDER_TYPE_DESCRIPTION
+## @loc None
+5071=यह सार्वजनिक फोल्डर है.
+
+## @name IMAP_OTHER_USERS_FOLDER_TYPE_DESCRIPTION
+## @loc None
+5072=यह मेल फोल्डर है उपयोक्ता '%S' द्वारा साझाकृत.
+
+## @name IMAP_ACL_FULL_RIGHTS
+## @loc None
+5073=पूरा नियंत्रण
+
+## @name IMAP_ACL_LOOKUP_RIGHT
+## @loc None
+5074=अवलोकन
+
+## @name IMAP_ACL_READ_RIGHT
+## @loc None
+5075=पढ़ें
+
+## @name IMAP_ACL_SEEN_RIGHT
+## @loc None
+5076=पठित/अपठित स्थिति
+
+## @name IMAP_ACL_WRITE_RIGHT
+## @loc None
+5077=लिखें
+
+## @name IMAP_ACL_INSERT_RIGHT
+## @loc None
+5078=डालें (Copy Into)
+
+## @name IMAP_ACL_POST_RIGHT
+## @loc None
+5079=पोस्ट
+
+## @name IMAP_ACL_CREATE_RIGHT
+## @loc None
+5080=उपफोल्डर बनायें
+
+## @name IMAP_ACL_DELETE_RIGHT
+## @loc None
+5081=संदेश मिटायें
+
+## @name IMAP_ACL_ADMINISTER_RIGHT
+## @loc None
+5082=फोल्डर प्रशासित करें
+
+## @name IMAP_UNKNOWN_USER
+## @loc None
+5083=अनजान
+
+## @name IMAP_SERVER_DOESNT_SUPPORT_ACL
+## @loc None
+5084=यह सर्वर साझा फोल्डर का समर्थन नहीं करता है.
+
+## @name IMAP_SERVER_DISCONNECTED
+## @loc None
+5090= सर्वर %S विसंबंधित है. सर्वर डाउन हो गया हो या संजाल समस्या हो सकती है.
+
+## @name IMAP_REDIRECT_LOGIN_FAILED
+## @loc None
+5091=लॉगिन विफल.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+5092=क्या आप %1$S की सदस्यता लेना चाहेंगे?
+
+## @name IMAP_SERVER_DROPPED_CONNECTION
+## @loc None
+5093=आपके IMAP सर्वर से जुड़ने में विफल. आप इस सर्वर के संबंधन की अधिकतम\
+संख्या से ऊपर जा चुकें है. अगर ऐसा है, उन्नत IMAP सर्वर जमावट संवाद को इसमें\
+कैश संबंधन की संख्या कम करें.
+
+## @name IMAP_QUOTA_STATUS_FOLDERNOTOPEN
+## @loc None
+5095=कोटा सूचना उपलब्ध नहीं है क्योंकि फोल्डर खुला नहीं है.
+
+## @name IMAP_QUOTA_STATUS_NOTSUPPORTED
+## @loc None
+5096=यह सर्वर कोटा का समर्थन नहीं करता है.
+
+## @name IMAP_QUOTA_STATUS_NOQUOTA
+## @loc None
+5097=इस फोल्डर के लिये कोई भंडार कोटा नहीं है.
+
+# Out of memory
+## @name IMAP_OUT_OF_MEMORY
+## @loc None
+5100=अनुप्रयोग में स्मृति नहीं है.
+
+## @name IMAP_AUTH_SECURE_NOTSUPPORTED
+## @loc None
+5102=आप %S में लॉगिन नहीं हो सकते हैं क्योंकि आपने सुरक्षित सत्यापन सक्रिय किया है और यह सर्वर इसको समर्थन नहीं करता है.\n\nलॉगिन के लिये इस खाता के लिये सुरक्षित सत्यापन बंद करें.
+
+## @name IMAP_COPYING_MESSAGE_OF
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5103): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+
+5103=संदेश कॉपी कर रहा है %1$S of %2$S to %3$S
+
+## @name IMAP_LOGIN_DISABLED
+## @loc None
+5104=आप %S में लॉगिन नहीं हो सकते हैं क्योंकि सर्वर ने लॉगिन निष्क्रिय कर दिया है. आपको SSL या TLS से होकर जुडने की जरूरत है. अपने मेल सर्वर के लिये खाता जमावट देखें.
diff --git a/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..fbf9da0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of 
+Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective 
+languages for Netscape Communicator 4 releases.
+LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurances of the word 
+"&brandShortName;" below.
+-->
+
+<!ENTITY importDialog.windowTitle "आयात करें">
+<!ENTITY importDialog.mailTitle   "मेल">
+<!ENTITY importDialog.addressbookTitle "पता पुस्तिका">
+<!ENTITY importDialog.settingsTitle "जमावट">
+
+<!ENTITY importTitle.label        "&brandShortName; मेल आयात विजार्ड">
+<!ENTITY importDesc.label         "अन्य प्रोग्राम से मेल, पता पुस्तिका, और जमावट को आयात करें">
+
+<!ENTITY importDescription.label  "यह विजार्ड मेल संदेश को आयात करेगा, पता पुस्तिका, और/या अन्य मेल प्रोग्राम से वरीयता और साझा पता पुस्तिका प्रारूप को &brandShortName; मेल में.">
+<!ENTITY importDescription2.label "उनके आयात किये जाने के बाद, आप उन्हें &brandShortName; मेल और/या पता पुस्तिका के अंदर अभिगम में समर्थ होंगे.">
+
+<!ENTITY selectDescription.label  "प्रोग्राम चुनें जिससे आप आयात करना पसंद करेंगे:">
+
+<!ENTITY back.label               "&lt; पीछें">
+<!ENTITY forward.label            "आगे &gt;">
+<!ENTITY finish.label             "समाप्त">
+<!ENTITY cancel.label             "रद्द करें">
+
+<!ENTITY select.label             "आयात के लिये पदार्थ का प्रकार चुनें:">
+
+<!ENTITY title.label              "शीर्षक">
+<!ENTITY processing.label         "आयात कर रहा है...">
+
+<!ENTITY FieldDiscInputText1.label  "Netscape Communicator 4.x हर कार्ड के लिये एक मेलिंग पता रखता है जबकि &brandShortName; दो रखता है (घर और कार्यालय).">
+<!ENTITY FieldDiscInputText2.label  "श्रेणी चुनें जिसमें आप आयातित डाक पता आयात करना चाहते हैं:">
+<!ENTITY FieldDiscWarning.label  "यह श्रेणी सारे प्रविष्टि के लिये प्रयुक्त होगी चयनित पता पुस्तिका के: ">
+<!ENTITY importDialog.homeTitle  "घर">
+<!ENTITY importDialog.workTitle  "कार्य">
diff --git a/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..4294777
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,319 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=आयात के लिये कोई पता पुस्तिका नहीं मिला.
+
+# Error: Address book import not intialized            
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=पता पुस्तिका आयात में असमर्थ: आरंभीकरण त्रुटि.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=पता पुस्तिका आयात में असमर्थ: आयात थ्रेड नहीं बना सकता है.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=%S के आयातन में त्रुटि: पता पुस्तिका बनाने में असमर्थ.
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=आयात के लिये कोई मेल बॉक्स नहीं मिला
+
+# Error: Mailbox import not intialized         
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=मेलबॉक्स आयात में असमर्थ, आरंभीकरण त्रुटि
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=मेलबॉक्स आयात में असमर्थ, आयात थ्रेड बना नहीं सकता है
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=मेलबॉक्स आयात में असमर्थ, गंतव्य मेलबॉक्स के लिये प्रॉक्सी वस्तु नहीं बना सकता है
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=गंतव्य मेलबॉक्स बनाने में त्रुटि, %S मेलबॉक्स नहीं बना सका
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=%S मेलबॉक्स आयात में त्रुटि, गंतव्य मेलबॉक्स बनाने में असमर्थ
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=इसमें मेल लाने के लिये फोल्डर बनाने में असमर्थ
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=पहला नाम
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=अंतिम नाम
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=प्रदर्शन नाम
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=उपनाम
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=प्राथमिक मेल
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=द्वितीयक मेल
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=फोन कार्यालय
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=फोन आवास
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=फैक्स
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=पेजर संख्या
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=मोबाइल नंबर
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=पता आवास
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=पता आवास 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=गृह नगर
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=गृह राज्य
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=गृह जिपकोड
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=गृह देश
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=पता कार्यालय
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=पता कार्यालय 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=कार्यालय शहर
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=कार्यालय राज्य
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=कार्यालय जिपकोड
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=कार्यालय देश
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=पदनाम
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=विभाग
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=संगठन
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=वेबपेज 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=वेबपेज 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=जन्म साल
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=जन्म माह
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=जन्म दिन
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=मनपसंद 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=मनपसंद 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=मनपसंद 3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=मनपसंद 4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2135=टिप्पणी
+
+# Description: Strings for the import dialog
+ImportMailDialogTitle=मेल आयात करें
+ImportAddressBooksDialogTitle=पता पुस्तिका आयात करें
+ImportSettingsDialogTitle=आयात जमावट
+ImportMailListLabel=अनुप्रयोग चुनें जिससे मेल आयात किया जाना है:
+ImportAddressBooksListLabel=पता पुस्तिका प्रारूप चुनें:
+ImportSettingsListLabel=अनुप्रयोग चुनें जिससे जमावट आयात किया जाना है:
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=एक आयात संक्रिया प्रगति में है. फिर कोशिश करें जब मौजूदा आयात समाप्त हो चुका है.
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=जमावट मौड्यूल लोड करने में असमर्थ
+ImportSettingsNotFound=जमावट पाने में असमर्थ.  इस मशीन पर अनुप्रयोग संस्थापित है यह सुनिश्चित करने के लिये जांचें.
+ImportSettingsFailed=जमावट आयात में त्रुटि घटित हुआ.  कुछ, या सभी, जनावट के संभव है कि आयातित न हुये हों.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=%S से जमावट आयातित था
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=मेल आयात मौड्यूल लोड करने में असमर्थ
+ImportMailNotFound=आयात के लिये मेल पाने में असमर्थ.  इस मशीन पर मेल अनुप्रयोग ठीक से संस्थापित है यह निश्चित करने के लिये जांचें.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=%S से मेल आयात के दौरान त्रुटि
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=%S से मेल सफलतापूर्वक आयातित
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=पता पुस्तिका आयात मौड्यूल लोड करने में असमर्थ.
+ImportAddressNotFound=किसी पता पुस्तिका को आय़ात करने के पाने में असमर्थ.  यह सुनिश्चित करने के लिये जांचें कि चयनित अनुप्रयोग या प्रारूप इस मशीन पर ठीक से संस्थापित है.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=%S से पता आयात करने में एक त्रुटि घटित हुआ.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=%S से पता सफलतापूर्वक आयातित.
+
+
+#Progress strings
+MailProgressTitle=मेल आयात करें
+AddrProgressTitle=पता पुस्तिका आयात कर रहा है
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=%S से मेलबॉक्स बदल रहा है
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=%S से पता पुस्तिका उलट रहा है 
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=जमावट फाइल चुनें
+ImportSelectMailDir=मेल निर्देशिका चुनें
+ImportSelectAddrDir=पता पुस्तिका निर्देशिका चुनें
+ImportSelectAddrFile=पता पुस्तिका फाइल चुनें
+
+# LOCALIZATION NOTE : "Communicator 4.x" is the used for previous versions of Netscape Communicator
+# Please translate using the brandname in respective languages for Netscape Communicator 4 releases.
+# LOCALIZATION NOTE : Please do not translate "*.na2", this represents the extension of the address book 
+# files from the Netscape Communicator 4 releases.
+# Comm4.xTo6.xImport user selection string
+Comm4xImportName=Communicator 4.x
+Comm4xFiles=Communicator पता पुस्तिका फाइल (*.na2)
+HomeButtonDesc=आवास
+WorkButtonDesc=कार्यालय
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=आयातित मेल
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ModuleFolderName=%S मेल
+# LOCALIZATION NOTE : "Communicator 4.x" is the used for previous versions of Netscape Communicator
+# Please translate using the brandname in respective languages for Netscape Communicator 4 releases.
+# strings profile dialog that comes up when importing mail from 4.x
+profileTitle=Communicator 4.x प्रोफाइल
+profileText=प्रोफाइल चुनें जो स्थानीय मेल रखता है जिसे आप आयात करना चाहते हैं:
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd b/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..0fc5575
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY junkLog.title "जंक मेल लॉग">
+<!ENTITY junkLogInfo.text "जंक मेल लॉग इस खाते पर जंक मेल क्रियाकलाप को दस्तावेजित करता है. लॉगिंग सक्रिय करने के लिये जांचपेटी का प्रयोग करें.">
+<!ENTITY clearLog.label "लॉग साफ करें">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "C">
+<!ENTITY enableLog.label "जंक मेल लॉग सक्रिय करें">
+<!ENTITY enableLog.accesskey "E">
+<!ENTITY closeLog.label "बंद करें">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "o">
diff --git a/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd b/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..9d19801
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title  "जंक मेल के बारे में">
+<!ENTITY window.width  "450">
+<!ENTITY info1a.label  "&brandShortName; स्वतः आने वाले मेल को जांचता है जो जंक की तरह प्रतीत होता है (स्पैम के रूप में भी विदित). संदेश जो &brandShortName; सोचता है कि जंक है वह जंक प्रतीक दिखायेगा">
+<!ENTITY info1b.label  ".">
+<!ENTITY info2.label   "पहले आपको &brandShortName; को प्रशिक्षित करना चाहिये जंक मेल को पहचानने के लिये जंक टूलबार बटन के प्रयोग से संदेश को जंक या जंक नहीं के रूप में चिह्नित करने के लिये.">
+<!ENTITY info3.label   "&brandShortName; के द्वारा जंक मेल के सही पहचान करने पर, आप जंक मेल नियंत्रण को आने वाले मेल को सीधे जंक फोल्डर में डाने के लिये प्रयोग कर सकते हैं.">
+<!ENTITY info4.label   "ज्यादा जानकारी के लिये, मदद पर क्लिक करें.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..06cda9b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,219 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+## @name MK_POP3_OUT_OF_DISK_SPACE
+## @loc None
+-321=नया संदेश डाउनलोड करने के लिये पर्याप्त डिस्क स्थान नहीं है. पुराने मेल को मिटाने की कोशिश करें, रद्दी फोल्डर को खाली करने की, और अपने मेल फोल्डर को छओटा करने की, और तब फिर कोशिश करें.
+
+# Out of memory
+## @name LOCAL_OUT_OF_MEMORY
+## @loc None
+-1000=अनुप्रयोग की स्मृति शेष नहीं है.
+
+# Status - parsing folder
+## @name LOCAL_STATUS_SELECTING_MAILBOX
+## @loc None
+#LOCALIZATION NOTE (4000): Do not translate %s in the following line.
+# Place the word %s where the name of the mailbox should appear
+4000=%S के लिये सारांश फाइल बना रहा है...
+
+# Status - parsing folder
+## @name LOCAL_STATUS_DOCUMENT_DONE
+## @loc None
+4001=संपन्न
+
+# Status - receiving message n of m
+## @name LOCAL_STATUS_RECEIVING_MESSAGE_OF
+## @loc None
+#LOCALIZATION NOTE (4002): Do not translate %lu in the following line.
+# Place the word %lu where the number of messages should appear.
+# The first %lu will receive the number of messages received so far;
+# the second %lu will receive the total number of messages
+4002=संदेश %S के %S  को डाउनलोड कर रहा है
+
+# Status - pop3 server error
+## @name POP3_SERVER_ERROR
+## @loc None
+#LOCALIZATION NOTE (4003): Do not translate POP3 in the following line.
+4003=POP3 मेल सर्वर के साथ त्रुटि घटित हुई.
+
+# Status - pop3 user name failed
+## @name POP3_USERNAME_FAILURE
+## @loc None
+4004=उपयोक्तानाम का प्रेषण सफल नहीं हुआ.
+
+# Status - password failed
+## @name POP3_PASSWORD_FAILURE
+## @loc None
+4005=शब्दकूट का प्रेषण सफल नहीं हुआ.
+
+# Status - write error occurred
+## @name POP3_MESSAGE_WRITE_ERROR
+## @loc None
+4006=मेलबॉक्स में ईमेल लिखने में विफल. सुनिश्चित करें कि फाइलसिस्टम आपको लेखन सुविधा के लिये अनुमति देता है, और आपके पास मेलबॉक्स कॉपी करने के लिये पर्याप्त डिस्कस्थान है.
+
+# Status - write error occurred
+## @name POP3_MESSAGE_FOLDER_BUSY
+## @loc None
+4029=यह फोल्डर प्रक्रिया किया जा रहा है. कृपया प्रतीक्षा करें जबतक संदेश पाने के लिये प्रक्रिया पूरी हो जाती है.
+
+# Status - connecting to host
+## @name POP3_CONNECT_HOST_CONTACTED_SENDING_LOGIN_INFORMATION
+## @loc None
+4007=Connect: मेजबान संपर्क किया गया, लॉगिन सूचना भेज रहा है...
+
+# Status - no messages to download 
+## @name POP3_NO_MESSAGES
+## @loc None
+4008=सर्वर पर कोई नया संदेश नहीं था.
+
+# Status - messages received after the download
+## @name POP3_DOWNLOAD_COUNT
+## @loc None
+#LOCALIZATION NOTE (4009): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the number of messages should appear.
+# The first %ld will receive the number of messages received so far;
+# the second %ld will receive the total number of messages
+4009=%ld %ld के संदेश को पाया
+
+# Status - the server doesn't support UIDL...
+## @name POP3_SERVER_DOES_NOT_SUPPORT_UIDL_ETC
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE(4010): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %s in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+4010=POP3 सर्वर (%S) UIDL का समर्थन नहीं करता है, जो कि ``Leave on Server'' औऱ ``Maximum Message Size'' विकल्प के कार्यान्वयन के लिये जरूरी है. अपने मेल को डाउनलोड करने के लिये, वरीयता के मेल सर्वर पैनल में इन विकल्पों को बंद करें.
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+## @name POP3_SERVER_DOES_NOT_SUPPORT_THE_TOP_COMMAND
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE(4011): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%s". Place %s in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+4011=POP3 मेल सर्वर (%s) TOP समादेश का समर्थन नहीं करता है. इसके लिये बिना सर्वर समर्थन के, हम ``Maximum Message Size'' वरीयता को लागू नहीं कर सकते हैं.  यह विकल्प निष्क्रिय किया गया है, और संदेश आकार से बिना संदर्भ रखते हुये डाउनलोड किया जायेगा.
+
+# Status - retr failure from the server
+## @name POP3_RETR_FAILURE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE(4012): Do not translate the word "POP3" below.
+4012=RETR समादेश सफल नहीं हुई. संदेश प्राप्त करने में गलती.
+
+# Status - password undefined 
+## @name POP3_PASSWORD_UNDEFINED
+## @loc None
+4013=मेल शब्दकूट पाने में त्रुटि.
+
+# Status - username undefined 
+## @name POP3_USERNAME_UNDEFINED
+## @loc None
+4014=आपने इस सर्वर के लिये उपयोक्तानाम नहीं डाला है.  खाता सेटअप मेनू में एक डालें और फिर कोशिश करें.
+
+# Status - list failure
+## @name POP3_LIST_FAILURE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE(4015): Do not translate the word "POP3" below.
+4015=LIST समादेश सफल नहीं हुआ. संदेश ID और आकार पाने में त्रुटि.
+
+# Status - delete error 
+## @name POP3_DELE_FAILURE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE(4016): Do not translate the word "POP3" below.
+4016=DELE समादेश सफल नहीं हुआ. संदेश को विलोपित रूप में चिह्नित करने में त्रुटि.
+
+## @name POP3_ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE(4016): Do not translate the word "%1$s@%2$s" below.
+# Place the word "%1$s" and "%2$s" where email account name should appear (i.e. john.smith@example.org)
+4017=%1$s के लिये %2$s पर अपना शब्दकूट डालें:
+
+## @name POP3_PREVIOUSLY_ENTERED_PASSWORD_IS_INVALID_ETC
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE(4016): Do not translate the word "%s" below. It will receive the message returned by the server.
+# Do not translate "%.100s" and "%.100s". It will receive the email account name.
+4018=एक नया शब्दकूट %.100s उपयोक्ता के लिये %.100s पर डालें:
+
+## @name POP3_NO_ANSWER
+## @loc None
+4019=कोई उत्तर नहीं
+
+## @name POP3_ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+4020=अपना शब्दकूट डालें:
+
+## @name moveFolderToTrash
+## @loc None
+4021=क्या आप चयनित फोल्डर को ट्रैश में डालने के लिये सुनिश्चित हैं?
+
+## @name POP3_FOLDER_FOR_TRASH
+## @loc None
+4023=रद्दी में पहले से %s नामक फोल्डर है. फोल्डर जिसे आपने तुरत मिटाया है को रद्दी में नये नाम %s के साथ पाया जा सकता है.
+
+# Status - stat failed
+## @name POP3_STAT
+## @loc None
+4024= STAT समादेश सफल नहीं हुआ. संदेश संख्या व आकार पाने में त्रुटि.
+
+## @name POP3_SERVER_SAID
+## @loc None
+4025= मेल सर्वर %S ने अनुक्रिया दी: 
+
+## @name DELETING_MSGS_STATUS
+## @loc None
+4026=%S के %S को मिटा रहा है
+
+## @name COPYING_MSGS_STATUS
+## @loc None
+4027=%S के %S को %S में कॉपी कर रहा है
+
+## @name MOVING_MSGS_STATUS
+## @loc None
+4028=%S के %S संदेश को %S में खिसका रहा है
+
+# secure authentication failed
+## @name CANNOT_PROCESS_SECURE_AUTH
+## @loc None
+4030=मेल सर्वर सुरक्षित सत्यापन का समर्थन नहीं करता है.
+
+# secure authentication failed and unsure why
+## @name CANNOT_PROCESS_APOP_AUTH
+## @loc None
+4031=मेल सर्वर सुरक्षित सत्यापन का समर्थन नहीं करता है या आपने एक गलत शब्दकूट डाला है. अपना शब्दकूट जांचें, या अपने मेल सर्वर के लिये खाता जमावट में सुरक्षित सत्यापन को बंद करें.\n
+
+## @name MOVEMAIL_SPOOL_FILE_LOCKED
+## @loc None
+4032=मेल स्पूल फाइल %S तालाकित है.
+
+## @name MOVEMAIL_CANT_OPEN_SPOOL_FILE
+## @loc None
+4033=मेल स्पूल फाइल %S खोलने में असमर्थ.
+
+## @name MOVEMAIL_CANT_CREATE_LOCK
+## @loc None
+4034=लॉक फाइल %S बनाने में असमर्थ. movemail के काम करने के लिये, मेल स्पूल निर्देशिका में लॉक फाइल बनाना आवश्यक है. कई सिस्टम पर, इसे सबसे अच्छी तरह से पूरा किया जा सकता है स्पूल निर्देशिका को 01777 मोड में करके.
+
+## @name MOVEMAIL_CANT_DELETE_LOCK
+## @loc None
+4035=%S लॉक फाइल मिटाने में असमर्थ.
+
+## @name MOVEMAIL_CANT_TRUNCATE_SPOOL_FILE
+## @loc None
+4036=%S स्पूल फाइल काटने में असमर्थ.
+
+## @name MOVEMAIL_SPOOL_FILE_NOT_FOUND
+## @loc None
+4037=मेल स्पूल फाइल तलाशने में असमर्थ
+
+## @name POP3_TMP_DOWNLOAD_FAILED
+## @loc None
+4038=निम्न संदेश के डाउनलोड करने में त्रुटि:   \nFrom: %S\n   Subject: %S\n यह संदेश में वायरस हो सकता है या पर्याप्त डिस्क स्थान नहीं है. इस संदेश को छोड़ें?
+
+## @name NS_ERROR_COULD_NOT_CONNECT_VIA_TLS
+## @loc None
+4039=TLS संबंधन को POP3 सर्वर में स्थापित करने में विफल. सर्वर डाउन हो सकता है या गलत ढंग से विन्यस्त. जांचें कि आपका मेल समाचार खाता जमावट सही है औऱ फिर कोशिश करें.
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..383a5c5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY sendPage.label                   "पृष्ठ भेजें...">
+<!ENTITY sendPage.accesskey               "g">
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..0ccd096
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  newMessageCmd2.key              "N">
+<!ENTITY  newMessageCmd.key               "M">
+<!ENTITY  newMessageCmd.label             "संदेश">
+<!ENTITY  newMessageCmd.accesskey         "m">
+<!ENTITY  newCardCmd.label                "पता पुस्तिका कार्ड...">
+<!ENTITY  newCardCmd.accesskey            "c">
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..bf1eca4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY mailViewListTitle.label "मनोनुकूल संदेश दृश्य">
+<!ENTITY viewName.label "नाम देखें">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..0e6c2c1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "संदेश दृश्य सेटअप">
+<!ENTITY mailViewHeading.label "संदेश दृश्य नाम:">
+<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "e">
+<!ENTITY searchTermCaption.label "इसके अंदर दृश्य चुना जाता है, सिर्फ वहीं संदेश दिखायें जो:">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/mail/chrome/messenger/mailviews.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..15d240b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow=लोग जिन्हें मैं जानता हूं
+mailViewRecentMail=हाल के डाक
+mailViewLastFiveDays=अंतिम पांच दिन
+mailViewNotJunk=जंक नहीं
+mailViewHasAttachments=संलग्नक रखता है
diff --git a/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..502d113
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageMarkByDate.label "तिथि के अनुसार संदेश पठित चिह्नित करें">
+<!ENTITY markByDateLower.label "संदेश बतौर पठित इससे चिह्नित करें:">
+<!ENTITY markByDateLower.accesskey "F">
+<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "T">
+<!ENTITY markByDateUpper.label "प्रति:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..8088edb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,632 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messengerWindow.title "Mail &amp; समाचार समूह">
+<!ENTITY titledefault.label    "&brandFullName;">
+<!ENTITY titleSeparator.label " - ">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY newFolderCmd.label "फोल्डर...">
+<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "सहेजा गया खोज...">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY newAccountCmd.label "खाता...">
+<!ENTITY newAccountCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY openMessageMenu.label "खोलें">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.label "सहेजे संदेश खोलें...">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label "संलग्नक">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY saveAsMenu.label "ऐसे सहेजें">
+<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "फाइल">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "टेंपलेट">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY getNewMsgCmd.label "नया संदेश पायें">
+<!ENTITY getNewMsgCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY getNewMsgCmd.key "t">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "इसके लिये नया संदेश पायें">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "सारे नये संदेश पायें">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.key "t">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd.label "अगला 500 समाचार संदेश पायें">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.label "न भेजे गये संदेश भेजें">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY loadFirstDraft.label                  "पहला ड्राफ्ट संदेश लोड करें">
+<!ENTITY subscribeCmd.label "सदस्यता लें...">
+<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY renameFolder.label "फोल्डर को नया नाम दें...">
+<!ENTITY renameFolder.accesskey "R">
+<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2"> 
+<!ENTITY compactFolders.label "कांपेक्ट फोल्डर">
+<!ENTITY compactFolder.accesskey               "F">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.label "रद्द खाली करें">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey               "y">
+<!ENTITY importCmd.label "आयात करें...">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY printCmd.label "छापें...">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.key "p">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "छपाई पूर्वावलोकन">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printPreviewCmd.key "v">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "पेज सेटअप...">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY deleteMsgCmd.label "संदेश मिटायें">
+<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "मिटाये संदेश को वापस करें">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "संदेश रद्द करें">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "चयनित संदेश मिटायें">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "चयनित संदेश प्रतिविलोपित करें">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY cancelNewsMsgsCmd.label "चयनित संदेश रद्द करें">
+<!ENTITY cancelNewsMsgsCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.label "फोल्डर मिटायें">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "सदस्यता वापस लें">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY selectMenu.label "चुनें">
+<!ENTITY selectMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY all.label "सभी">
+<!ENTITY all.accesskey "A">
+<!ENTITY selectThreadCmd.label "थ्रेड">
+<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY selectThreadCmd.key "a">
+<!ENTITY filtersCmd.label "संदेश फिल्टर...">
+<!ENTITY filtersCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY filtersApply.label "फोल्डर पर फिल्टर चलायें">
+<!ENTITY filtersApply.accesskey "R">
+<!ENTITY folderPropsCmd.label "गुण...">
+<!ENTITY folderPropsFolderCmd.label "फोल्डर गुण...">
+<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd.label "समाचार समूह गुण...">
+<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY accountManagerCmd.label "खाता जमावट...">
+<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix.accesskey "A">
+<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "विलोपित संदेश वापस करें">
+<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "विलोपित संदेश को फिर मिटायें">
+<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "खसकायें संदेश को वापस लें">
+<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "खिसकायें संदेश को फिर खिसकायें">
+<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "कॉपी संदेश को वापस लें">
+<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "कॉपी संदेश फिर कॉपी करें">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.label "वापस करें">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.label "फिर करें">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY editDraftCmd.label "ड्राफ्ट">
+<!ENTITY editDraftCmd.accesskey "f">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "मेल टूलबार">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY showSearchToolbarCmd.label "खोज बार">
+<!ENTITY showSearchToolbarCmd.accesskey        "e">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "पसंदीदा करें...">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C">
+
+<!-- Layout Style Menu -->
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "लेआउट">
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "L">
+<!ENTITY messagePaneClassic.label "चिरसम्मत दृश्य">
+<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "C">
+<!ENTITY messagePaneWide.label "विस्तृत दृश्य">
+<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "W">
+<!ENTITY messagePaneVertical.label "लंबवत दृश्य">
+<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "V">
+<!ENTITY showMessageCmd.label "संदेश पट्टी">
+<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "M">
+
+<!-- Sort Menu -->
+<!ENTITY sortMenu.label "इसके द्वारा छांटें">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY sortByDateCmd.label "तिथि">
+<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY sortByFlagCmd.label "फ्लैग">
+<!ENTITY sortByFlagCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "संलग्नक">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "प्राथमिकता">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.label "आकार">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.label "प्रस्थिति">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY sortByLabelCmd.label "स्तर">
+<!ENTITY sortByLabelCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "जंक स्थिति">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "विषय">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY sortBySenderCmd.label "प्रेषक">
+<!ENTITY sortBySenderCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "प्राप्तकर्ता">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "पढें">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "आदेश प्राप्त">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY sortAscending.label "आरोही क्रम में">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY sortDescending.label "अवरोही क्रम में">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "D">
+<!ENTITY sortThreaded.label "थ्रेडेड">
+<!ENTITY sortThreaded.accesskey "T">
+<!ENTITY sortUnthreaded.label "बिना थ्रेड किया">
+<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "h">
+<!ENTITY groupBySort.label "छांटन के द्वारा समूहीकृत">
+<!ENTITY groupBySort.accesskey "G">
+<!ENTITY groupBySortCmd.key "G">
+<!ENTITY msgsMenu.label "संदेश">
+<!ENTITY msgsMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY viewAll.label "सभी">
+<!ENTITY viewUnread.label "अपठित">
+<!ENTITY viewAll.accesskey "A">
+<!ENTITY viewUnread.accesskey "U">
+<!ENTITY viewCustomView.label "पसंदीादा...">
+<!ENTITY viewCustomView.accesskey "C">
+<!ENTITY threads.label "थ्रेड">
+<!ENTITY threads.accesskey "e">
+<!ENTITY allMsgsCmd.label "सबको">
+<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY expandOrCollapseMenu.label "विस्तारित करें/Collapse">
+<!ENTITY expandOrCollapseMenu.accesskey "x">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "सारे थ्रेड विस्तारित करें">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "सारे थ्रेड Collapse करें">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "अपठित">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "अपठित के साथ थ्रेड">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "अपिठत के साथ देखा गया थ्रेड">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "अनदेखा थ्रेड">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "i">  
+<!ENTITY headersMenu.label "हेडर">
+<!ENTITY headersMenu.accesskey "H">
+<!ENTITY headersAllCmd.label "सबको">
+<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY headersNormalCmd.label "सामान्य">
+<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY bodyMenu.label "संदेश शरीर इस रूप में">
+<!ENTITY bodyMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.label "मौलिक HTML">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H">
+<!ENTITY bodySanitized.label "साधारण HTML">
+<!ENTITY bodySanitized.accesskey "S">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "सादा पाठ">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "P">
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "संलग्नक को अंतरेखीय दिखायें">
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY reloadCmd.label "फिर लोड करें">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY stopCmd.label "रोकें">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY textZoomEnlargeCmd.label "बढायें">
+<!ENTITY textZoomEnlargeCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY textZoomEnlargeCmd.commandkey "+">
+<!ENTITY textZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + कई कुंजीपटल पर इस कुंजी के ऊपर है -->
+<!ENTITY textZoomReduceCmd.label "घटायें">
+<!ENTITY textZoomReduceCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY textZoomReduceCmd.commandkey "-">
+<!ENTITY textZoomResetCmd.commandkey "0">
+<!ENTITY textZoomResetCmd.label     "सामान्य">
+<!ENTITY textZoomResetCmd.accesskey "N"> 
+<!ENTITY textSize.label             "पाठ आकार">
+<!ENTITY textSize.accesskey             "x">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "संदेश श्रोत">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY pageSourceCmd.key "u">
+
+<!-- Search Menu -->
+<!ENTITY searchMenu.label "खोजें">
+<!ENTITY searchMenu.accesskey "S">
+
+
+<!ENTITY find.label "ढूंढें">
+<!ENTITY find.accesskey "F">
+<!ENTITY findCmd.label "इस संदेश में ढूंढें...">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findCmd.key "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "फिर पायें">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "पिछला पता करें">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "g">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY searchMailCmd.label "संदेश खोजें...">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "f">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "पता खोजें...">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "S">
+
+<!-- Go Menu -->
+<!ENTITY goMenu.label "जायें">
+<!ENTITY goMenu.accesskey "G">
+<!ENTITY nextMenu.label "आगे">
+<!ENTITY nextMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY nextMsgCmd.label "संदेश">
+<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY nextMsgCmd.key "f">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "अपठित संदेश">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n">
+<!ENTITY nextFlaggedMsgCmd.label "फ्लैग किया संदेश">
+<!ENTITY nextFlaggedMsgCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY nextUnflaggedMsgCmd.label "बिना फ्लैग किया संदेश">
+<!ENTITY nextUnreadThread.label "थ्रेड अपठित करें">
+<!ENTITY nextUnreadThreadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY nextUnreadThreadCmd.key "t">
+<!ENTITY prevMenu.label "पिछला">
+<!ENTITY prevMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY prevMsgCmd.label "संदेश">
+<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY previousMsgCmd.key "b">
+<!ENTITY previousMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "अपठित संदेश">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY previousUnreadMsgCmd.key "p">
+<!ENTITY previousUnreadMsgCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY prevFlaggedMsgCmd.label "फ्लैग किया संदेश">
+<!ENTITY previousFlaggedMsgCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY startPageCmd.label "मेल आरंभ पेज">
+<!ENTITY startPageCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY msgMenu.label "संदेश">
+<!ENTITY msgMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY newMsgCmd.label "नया संदेश">
+<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.label "संदेश">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY replyMsgCmd.label "जवाब">
+<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY replyMsgCmd.key       "r">
+<!ENTITY replySenderCmd.label "सिर्फ प्रेषक को जवाब दें">
+<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd.label "समाचार समूह को जवाब दें">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd.accesskey   "y">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "सबको जवाब दें">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey    "p">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key  "r">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.label "अग्रसारित करें">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.key     "l">
+<!ENTITY forwardAsMenu.label "इस रूप में अग्रसारित करें">
+<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY forwardAsInline.label "अंतररेखीय">
+<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "I">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "संलग्नक">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY editMsgAsNewCmd.label "नये के रूप मे संदेश संपादित करें">
+<!ENTITY editMsgAsNewCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY editMsgAsNewCmd.key "e">
+<!ENTITY createFilter.label "संदेश से फिल्टर बनायें...">
+<!ENTITY createFilter.accesskey "a">
+<!ENTITY moveMsgMenu.label "खिसकायें">
+<!ENTITY moveMsgMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY copyMessageLocation.label "संदेश अवस्थिति कॉपी करें">
+<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "M">
+<!ENTITY copyMsgMenu.label "कॉपी करें">
+<!ENTITY copyMsgMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY killThreadMenu.label "थ्रेड अनदेखा करें">
+<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY killThreadMenu.key "k">
+<!ENTITY watchThreadMenu.label "थ्रेड देखें">
+<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "W">
+<!ENTITY watchThreadMenu.key "w">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "यहां फाइल करें">
+<!ENTITY fileHereMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY copyHereMenu.label "यहां कॉपी करें">
+<!ENTITY copyHereMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY labelMenu.label "स्तर">
+<!ENTITY labelMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY labelCmd0.accesskey "0">
+<!ENTITY labelCmd0.key "0">
+<!ENTITY labelCmd1.label "1">
+<!ENTITY labelCmd1.accesskey "1">
+<!ENTITY labelCmd1.key "1">
+<!ENTITY labelCmd2.label "2">
+<!ENTITY labelCmd2.accesskey "2">
+<!ENTITY labelCmd2.key "2">
+<!ENTITY labelCmd3.label "3">
+<!ENTITY labelCmd3.accesskey "3">
+<!ENTITY labelCmd3.key "3">
+<!ENTITY labelCmd4.label "4">
+<!ENTITY labelCmd4.accesskey "4">
+<!ENTITY labelCmd4.key "4">
+<!ENTITY labelCmd5.label "5">
+<!ENTITY labelCmd5.accesskey "5">
+<!ENTITY labelCmd5.key "5">
+<!ENTITY markMenu.label "चिह्नित करें">
+<!ENTITY markMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY markAsReadCmd.label "पठित">
+<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY markAsReadCmd.key "m">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "अपठित के रूप में">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "थ्रेड पठित के रूप में">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.label "तिथि के रूप में पढा...">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c">
+<!ENTITY markAllReadCmd.label "सभी पठित">
+<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY markAllReadCmd.key "c">
+<!ENTITY markFlaggedCmd.label "पताका">
+<!ENTITY markFlaggedCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY markFlaggedCmd.key "i">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.label "जंक के रूप में">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "जंक के रूप में नहीं">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "जंक मेल नियंत्रण चलायें"> 
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "संदेश खुला रखें">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o">
+
+<!-- Windows Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label "विंडो">
+<!ENTITY windowMenu.accesskey "W">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "उपकरण">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY extensions.label             "विस्तार">
+<!ENTITY extensions.tooltip           "संस्थापित विस्तार दिखायें व प्रबंधित करें">
+<!ENTITY extensions.accesskey         "E">
+<!ENTITY themes.label                 "थीम">
+<!ENTITY themes.tooltip               "थीम बदलें">
+<!ENTITY themes.accesskey             "T">
+<!ENTITY messengerCmd.label "मेल &amp; समाचारसमूह">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "पता पुस्तिका">  
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY addressBookCmd.commandkey "2">
+<!ENTITY junkMailCmd.label "जंक डाक नियंत्रण...">
+<!ENTITY junkMailCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY runJunkControls.label "फोल्डर पर जंक मेल नियंत्रण चलाएँ">
+<!ENTITY runJunkControls.accesskey "u">
+<!ENTITY deleteJunk.label "फोल्डर में जंक के रूप में चिह्नित मेल मिटाएँ">
+<!ENTITY deleteJunk.accesskey "l">
+<!ENTITY javaScriptConsoleCmd.label "JavaScript कंसोल">
+<!ENTITY javaScriptConsoleCmd.accesskey "n">
+
+<!-- Help Menu -->
+<!ENTITY helpMenu.label "मदद">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "H"> 
+<!ENTITY releaseCmd.label "रिलीज नोट्स">
+<!ENTITY releaseCmd.accesskey "R"> 
+<!ENTITY hintsAndTips.label "&brandFullName; मदद">
+<!ENTITY hintsAndTipsMac.commandkey "?">
+<!ENTITY hintsAndTips.accesskey "h">
+<!ENTITY updateCmd.accesskey  "o">
+<!ENTITY updateCmd.label      "अद्यतन के लिये जाँचें...">
+<!ENTITY aboutCmd.label "&brandFullName; के बारे में">
+<!ENTITY aboutCmd.accesskey "A">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY getMsgButton.label "मेल पाएँ">
+<!ENTITY newMsgButton.label "लिखें">
+<!ENTITY replyButton.label "जबाव">
+<!ENTITY replyAllButton.label "सबको जवाब दें">
+<!ENTITY forwardButton.label "अग्रेषित करें">
+<!ENTITY fileButton.label "फाइल">
+<!ENTITY nextButton.label "अगला">
+<!ENTITY previousButton.label "पिछला">
+<!ENTITY deleteButton.label "मिटाएँ">
+<!ENTITY markButton.label "चिह्नित करें">
+<!ENTITY printButton.label "छापें">
+<!ENTITY stopButton.label "रोकें">
+<!ENTITY throbberItem.title "क्रियाकलाप संकेतक">
+<!ENTITY updatesItem.title  "अद्यतन">
+<!ENTITY junkButton.label "जंक">
+<!ENTITY notJunkButton.label "जंक नहीं">
+<!ENTITY addressBookButton.label "पता पुस्तिका">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips-->
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "उन्नत संदेश खोज">
+<!ENTITY clearButton.tooltip "खोज मापदंड साफ करें और सारे संदेश दिखायें">
+<!ENTITY getMsgButton.tooltip "नए संदेश पाएँ">
+<!ENTITY newMsgButton.tooltip "एक नया संदेश बनायें">
+<!ENTITY replyButton.tooltip "संदेश में जवाब दें">
+<!ENTITY replyAllButton.tooltip "प्रेषक को जबाव दें और सारे प्राप्तकर्ता को">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "चयनित संदेश अग्रसारित करें">
+<!ENTITY fileButton.tooltip "चयनित संदेश फाइल करें">
+<!ENTITY nextButton.tooltip "अगले अपठित संदेश को खिसकायें">
+<!ENTITY previousButton.tooltip "पिछले अपठित संदेश को खिसकायें">
+<!ENTITY deleteButton.tooltip "चयनित संदेश या फोल्डर को मिटायें">
+<!ENTITY markButton.tooltip "संदेश चिह्नित करें">
+<!ENTITY printButton.tooltip "इस संदेश को मुद्रित करें">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "मौजूदा हस्तांतरण को रोकें">
+<!ENTITY throbber.tooltip "&vendorShortName; होमपेज पर जायें">
+<!ENTITY junkButton.tooltip "चिह्नित संदेश जंक रूप में चिह्नित करें">
+<!ENTITY notJunkButton.tooltip "चिह्नित संदेश जंक रूप में चिह्नित न करें">
+<!ENTITY addressBookButton.tooltip "पता पुस्तिका में जायें">
+
+<!-- Folder Pane -->
+<!ENTITY folderPaneHeader.label "फोल्डर">
+<!ENTITY folderColumn.label "नाम">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "आकार">
+
+<!-- Folder Pane Context Menu -->
+<!ENTITY folderContextGetMessages.label "खाता के लिये संदेश पायें">
+<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "G">
+<!ENTITY folderContextOpenNewWindow.label "नये मेल विंडो में खोलें">
+<!ENTITY folderContextOpenNewWindow.accesskey "W">
+<!ENTITY folderContextRename.label "फिर नाम दें">
+<!ENTITY folderContextRename.accesskey "R">
+<!ENTITY folderContextRemove.label "मिटाएँ">
+<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "D">
+<!ENTITY folderContextCompact.label "इस फोल्डर को कांपेक्ट करें">
+<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "F">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "ट्रैश खाली करें">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "y">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "अप्रेषित संदेश भेजें...">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "d">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "सदस्यता वापस लें">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "U">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "समाचारसमूह पठित करें">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "k">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "फोल्डर पठित चिह्नित करें">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "k">
+<!ENTITY folderContextNew.label "नया उपफोल्डर...">
+<!ENTITY folderContextNew.accesskey "N">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.label "सदस्यता लें...">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "b">
+<!ENTITY folderContextSearchMessages.label "खोजें संदेश...">
+<!ENTITY folderContextSearchMessages.accesskey "S">
+<!ENTITY folderContextProperties.label "गुण...">
+<!ENTITY folderContextProperties.accesskey "P">
+<!ENTITY folderContextCopyLocation.label "फोल्डर अवस्थिति की नक़ल करें">
+<!ENTITY folderContextCopyLocation.accesskey "C">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY viewPicker.label "दृश्य:">
+<!ENTITY viewPicker.accesskey "i">
+<!ENTITY viewPickerAll.label "सारा">
+<!ENTITY viewPickerUnread.label "अपठित">
+<!ENTITY viewPickerCustomView.label "पसंदीदा करें...">
+<!ENTITY viewPickerSaveAsVirtualFolder.label "फोल्डर के रूप में दृश्य सहेजें...">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "नाम या ईमेल में शामिल है:">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "N">
+<!ENTITY clearButton.label "साफ करें">
+<!ENTITY clearButton.accesskey "C">
+
+<!-- Quick Search Menu Bar -->
+<!ENTITY searchSubjectMenu.label "विषय">
+<!ENTITY searchSenderMenu.label "प्रेषक">
+<!ENTITY searchSubjectOrSenderMenu.label "विषय या प्रेषक">
+<!ENTITY searchRecipient.label "To या Cc">
+<!ENTITY searchMessageBody.label "समग्र संदेश">
+<!ENTITY findInMessageMenu.label "संदेश में ढूंढें">
+<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "फोल्डर के रूप में खोज सहेजें...">
+
+<!-- Thread Pane -->
+<!ENTITY threadColumn.label "लड़ी">
+<!ENTITY senderColumn.label "प्रेषक">
+<!ENTITY recipientColumn.label "प्राप्तकर्ता">
+<!ENTITY subjectColumn.label "विषय">
+<!ENTITY dateColumn.label "तिथि">
+<!ENTITY priorityColumn.label "प्राथमिकता">
+<!ENTITY labelColumn.label "स्तर">
+<!ENTITY accountColumn.label "खाता">
+<!ENTITY statusColumn.label "स्थिति">
+<!ENTITY sizeColumn.label "आकार">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "जंक स्थिति">
+<!ENTITY linesColumn.label "पंक्ति">
+<!ENTITY unreadColumn.label "अपठित">
+<!ENTITY totalColumn.label "कुल">
+<!ENTITY readColumn.label "पठित">
+<!ENTITY flagColumn.label "पताका">
+<!ENTITY locationColumn.label "अवस्थिति">
+<!ENTITY idColumn.label "आदेश प्राप्त">
+<!ENTITY attachmentColumn.label "संलग्नक">
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser.tooltip "दिखाने के लिये कॉलम चुनें">
+<!ENTITY threadColumn.tooltip "संदेश थ्रेड दिखाने के लिये क्लिक करें"> 
+<!ENTITY senderColumn.tooltip "प्रेषक के रूप में छांटने के लिये क्लिक करें">
+<!ENTITY recipientColumn.tooltip "प्राप्तकर्ता के रूप में छांटने के लिये क्लिक करें">
+<!ENTITY subjectColumn.tooltip "विषय के रूप में छांटने के लिये क्लिक करें">
+<!ENTITY dateColumn.tooltip "तिथि के रूप में छांटने के लिये क्लिक करें">
+<!ENTITY priorityColumn.tooltip "प्राथमिकता के रूप में छांटने के लिये क्लिक करें">
+<!ENTITY labelColumn.tooltip "लेबल के रूप में छांटने के लिये क्लिक करें">
+<!ENTITY accountColumn.tooltip "खाता के रूप में छांटने के लिये क्लिक करें">
+<!ENTITY statusColumn.tooltip "स्थिति के रूप में छांटने के लिये क्लिक करें">
+<!ENTITY sizeColumn.tooltip "आकार के रूप में छांटने के लिये क्लिक करें">
+<!ENTITY junkStatusColumn.tooltip "जंक स्थिति के रूप में छांटने के लिये क्लिक करें">
+<!ENTITY unreadColumn.tooltip "थ्रेड में अपठित संदेश की संख्या">
+<!ENTITY totalColumn.tooltip "थ्रेड में संदेश की कुल संख्य़ा">
+<!ENTITY readColumn.tooltip "पठित रूप में छांटने के लिये क्लिक करें">
+<!ENTITY flagColumn.tooltip "फ्लैग के रूप में छांटने के लिये क्लिक करें">
+<!ENTITY locationColumn.tooltip "अवस्थिति के रूप में छांटने के लिये क्लिक करें">
+<!ENTITY idColumn.tooltip "प्राप्त आदेश के रूप में छांटने के लिये क्लिक करें">
+<!ENTITY attachmentColumn.tooltip "संलग्नक के रूप में छांटने के लिये क्लिक करें">
+
+<!-- Thread Pane Context Menu -->
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "नये विंडो में संदेश खोलें">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "W">
+<!ENTITY contextEditAsNew.label "नये के रूप में संपादित करें...">
+<!ENTITY contextEditAsNew.accesskey "E">
+<!ENTITY contextReplySender.label "सिर्फ प्रेषक को जबाव दें">
+<!ENTITY contextReplySender.accesskey "R">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup.label "समाचार समूह में जवाब दें">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup.accesskey "y">
+<!ENTITY contextReplyAll.label "सबको जवाब दें">
+<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "A">
+<!ENTITY contextForward.label "अग्रसारित करें">
+<!ENTITY contextForward.accesskey "F">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachment.label "संलग्नक के रूप में अग्रसारित करें">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachment.accesskey "o">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "इसमें खिसकायें">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "इसमें कॉपी करें">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY contextSaveAs.label "इस रूप में सहेजें...">
+<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "S">
+<!ENTITY contextPrint.label "छापें...">
+<!ENTITY contextPrint.accesskey "P">
+<!ENTITY contextPrintPreview.label "छपाई पूर्वावलोकन">
+<!ENTITY contextDelete.label "मिटायें">
+<!ENTITY contextDelete.accesskey "D">
+<!ENTITY contextAddSenderToAddressBook.label "प्रेषक पता पुस्तिका में जोड़ें">
+<!ENTITY contextAddSenderToAddressBook.accesskey "B">
+<!ENTITY contextAddAllToAddressBook.label "सबको पता पुस्तिका में जोड़ें">
+<!ENTITY contextAddAllToAddressBook.accesskey "A">
+
+<!-- Junk Bar -->
+<!ENTITY junkBarMessage.label "&brandShortName; के अनुसार यह संदेश जंक है.">
+<!ENTITY junkBarButton.label "यह जंक नहीं है">
+<!ENTITY junkInfoButton.label "?">
+
+<!-- Remote Content Bar -->
+<!ENTITY remoteContentMessage.label "आपकी गोपनीयता बनाये रखने के लिये, &brandShortName; इस संदेश में दूरस्थ चित्र रोका है.">
+<!ENTITY loadRemoteContentButton.label "चित्र दिखाएँ">
+
+<!-- Phshing bar Bar -->
+<!ENTITY phishingBarMessage.label "&brandShortName; सोचें कि यह संदेश ईमेल घोटाला हो सकता है.">
+<!ENTITY removePhishingBarButton.label "घोटाला नहीं">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+
+<!-- Message Header Context Menu -->
+<!ENTITY AddToAddressBook.label "पता पुस्तिका में जोड़ें...">
+<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "B">
+<!ENTITY SendMailTo.label "इसमें मेल लिखें">
+<!ENTITY SendMailTo.accesskey "s">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.label "ईमेल पता कॉपी करें">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "C">
+<!ENTITY CreateFilter.label "संदेश से फिल्टर बनायें...">
+<!ENTITY CreateFilter.accesskey "F">
+<!ENTITY BlockAddress.label "पता रोकें">
+<!ENTITY BlockAddress.accesskey "A">
+
+<!-- Statusbar -->
+<!ENTITY statusText.label "संपन्न">
+<!ENTITY unreadCountText.label "अपठित: ">
+<!ENTITY totalCountText.label " कुल: ">
+
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "न्यूनतम करें">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "सबको सामने लाएँ">
+<!ENTITY zoomWindow.label "जूम">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..a13a429
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,330 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the messenger application
+#
+renameAccount=खाता नाम बदलें...
+renameNewsAccount=समाचार खाता को नया नाम दें...
+renameFolder=फिर नाम दें फोल्डर का...
+compactFolder=इस फोल्डर को संकुचित करें
+removeAccount=इस खाता को मिटायें...
+removeNewsAccount=समाचार खाता मिटायें...
+removeFolder=फोल्डर मिटायें
+newFolderMenuItem=फोल्डर...
+newSubfolderMenuItem=उपफोल्डर...
+newFolder=नया फोल्डर...
+newSubfolder=नया उपफोल्डर...
+folderProperties=फोल्डर गुण
+getNextNMessages=अगला %S समाचार संदेश पायें
+advanceNextPrompt=अगले अपठित संदेश के लिये %S पर जायें?
+titleNewsPreHost=ऑन
+titleMailPreHost=के लिये
+replyToSender=प्रेषक को जबाव दें
+reply=जबाव दें
+EMLFiles=मेल फाइल
+OpenEMLFiles=खुला संदेश
+# LOCALIZATION NOTES(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml" 
+# in the line below.  Also, the complete file name should 8.3
+defaultSaveMessageAsFileName=message.eml
+SaveMailAs=संदेश ऐसे सहेजें
+SaveAttachment=संलग्नक सहेजें
+SaveAllAttachments=सारे संलग्नक सहेजें
+LoadingMessageToPrint=संदेश को मुद्रित के लिये लोड कर रहा है...
+MessageLoaded=संदेश लोड किया गया...
+PrintingMessage=संदेश छापा जा रहा है...
+PrintPreviewMessage=छपाई पूर्वावलोकन संदेश...
+PrintingCard=कार्ड मुद्रित कर रहा है...
+PrintPreviewCard=कार्ड का मुद्रण पूर्वावलोकन...
+PrintingAddrBook=पता पुस्तिका मुद्रित कर रहा है...
+PrintPreviewAddrBook=छपाई पूर्वावलोकन पतापुस्तिका...
+PrintingComplete=संपन्न.
+PreviewTitle=%S - %S
+LoadingMailMsgForPrint=(छपाई के लिये सामग्री लोड कर रहा है)
+LoadingMailMsgForPrintPreview=(छपाई पूर्वावलोकन के लिये सामग्री लोड कर रहा है)
+saveAttachmentFailed=संलग्नक सहेजने में असमर्थ. अपना फाइल नाम जांचें और फिर कोशिश करें.
+saveMessageFailed=संदेश सहेजने में असमर्थ. अपना फाइल नाम जांचें और फिर कोशिश करें.
+notDownloaded=(भारित नहीं)
+fileExists=%S पहले से मौजूद है. क्या आप इसे बदलना चाहते हैं?
+
+downloadingNewsgroups=न्यूजग्रूप को ऑफलाइन प्रयोग के लिये डाउनलोड करें
+downloadingMail=ऑफलाइन प्रयोग के लिये मेल डाउनलोड कर रहा है
+sendingUnsent=न भेजे गये संदेश को भेज रहा है
+
+folderExists=उस नाम से फोल्डर पहले से मौजूद है. एक अलग नाम डालें.
+folderCreationFailed=फोल्डर नहीं बनाया जा सकता है क्योंकि फोल्डर नाम जिसे आफने निर्दिष्ट किया है में अनजाना संप्रतीक है. एक अलग नाम डालें व फिर कोशिश करें.
+compactingFolder=%S फोल्डर सिकोड़ रहा है...
+compactingDone=फोल्डर संकुचन संपन्न
+autoCompactAllFolders=क्या आप सारे स्थानीय व ऑफलाइन फोल्डर को संकुचित करना चाहते हैं डिस्क स्थान बचाने के लिये?
+confirmFolderDeletionForFilter='%S' फोल्डर का विलोपन इसके जुडे फिल्टर को निष्क्रिय करेगा. क्या आप फोल्डर मिटाना चाहते हैं?
+alertFilterChanged=इस फोल्डर से जुड़ा फिल्टर अद्यतन किया जायेगा.
+filterDisabled=फोल्डर'%S' नहीं मिल सका, ताकि इस फोल्डर से जुड़ा फिल्टर निष्क्रिय हो जायेगा. जांचें कि फोल्डर मौजूद है औऱ वह फिल्टर वैध गंतव्य को इंगित है.
+filterFolderDeniedLocked=संदेश को फोल्डर '%S' में फिल्टर नहीं किया जा सकता है क्योंकि अन्य क्रिया प्रगति में है.
+parsingFolderFailed=फोल्डर %S को खोलने में असमर्थ क्योंकि यह कुछ अन्य क्रिया के द्वाारा प्रयोग में है. इस संक्रिया की समाप्ति की प्रतीक्षा करें और तब फोल्डर को फिर चुनें. 
+deletingMsgsFailed=फोल्डर %S में संदेश मिटाने में असमर्थ क्योंकि यह कुछ अन्य संक्रिया के द्वारा प्रयोग में है. इस संक्रिया की समाप्ति की प्रतीक्षा करें और तब फिर कोशिश करें.
+alertFilterCheckbox=मुझे फिर चेतावनी मत दें.
+compactFolderDeniedLock=फोल्डर '%S' को छोटा नहीं किया जा सकता है क्योंकि अन्य संक्रिया प्रगति में है. फिर कोशिश करें.
+compactFolderWriteFailed=फोल्डर '%S' छोटा नहीं किया जा सका क्योंकि फोल्डर में लिखना विफल रहा. जांचें कि आपके पास पर्याप्त डिस्क स्थान है, और आपके पास लेखन सुविधा है फाइल सिस्टम में, तब फिर कोशिश करें.
+filterFolderWriteFailed=संदेश को फिल्टर नहीं किया जा सकेगा फोल्डर '%S' में क्योंकि फोल्डर में लेखन विफल रहा है. जांचें कि आपके पास पर्याप्त डिस्क स्थान है, औऱ आपके पास लेखन सुविधा है फाइल सिस्टम में, तब फिर कोशिश करें.
+copyMsgWriteFailed=संदेश को फोल्डर '%S' में खिसकाया या क़ॉपी नहीं किया जा सका क्योंकि फोल्डर में लेखन विफल रहा है. डिस्कस्थान लेने के लिये, फाइल मेनू से,पहले रद्दी खाली करें चुनें, और तब फोल्डर छोटा करें और फिर कोशिश करें.
+cantMoveMsgWOBodyOffline=ऑफलाइन काम के दौरान, आप उन संदेश को खिसका या कॉपी नहीं कर सकते जो ऑफलाइन प्रयोग के लिये डाउनलोड नहीं किया गया है. मेल विंडो से, फाइल मेनू खोलें, ऑफलाइन चुनें, तब चुनें ऑनलाइन काम करें और फिर कोशिश करें.
+operationFailedFolderBusy=संक्रिया विफल रहा क्योंकि एक अन्य संक्रिया फोल्डर का प्रयोग कर रहा है. कृपया उस ऑपरेशन के लिये प्रतीक्षा करें समाप्त करने के लिये व फिर कोशिश करें.
+folderRenameFailed=फोल्डर को नया नाम नहीं दिया जा सका. शायद फोल्डर का विश्लेषण किया जाना है, या नया नाम एक मान्य फोल्डर नाम नहीं है.
+# LOCALIZATION NOTES(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S %2$S पर
+# LOCALIZATION NOTES(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=इनबॉक्स छोटा करने में एक त्रुटि था फोल्डर '%1$S' में संदेश फिल्टर करने के बाद. आपको %2$S को बंद करने की जरूरत हो सकती है और INBOX.msf को मिटाने की.
+
+
+mailboxTooLarge=फोल्डर %S भरा है, और अब औऱ संदेश रख नहीं सकता है. ज्यादा संदेश के लिये जगह बनाने के लिये, किसी पुराने या अनिच्छित मेल मिटायें व फोल्डर छोटा करें.
+
+
+defaultServerTag=(मूलभूत)
+useDefaultServer=मूलभूत सर्वर प्रयोग करें
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<निर्दिष्ट नहीं>
+smtpServer-SecureConnection-Type-0=कोई नहीं
+smtpServer-SecureConnection-Type-1=TLS (अगर उपलब्ध है)
+smtpServer-SecureConnection-Type-2=TLS
+smtpServer-SecureConnection-Type-3=SSL
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=सर्वर मिटायें
+smtpServers-confirmServerDeletion=क्या आप सर्वर को मिटाने के लिये सुनिश्चित हैं: \n %S?
+
+# LOCALIZATION NOTES(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=समाचार सर्वर (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTES(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=POP मेल सर्वर
+# LOCALIZATION NOTES(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=IMAP मेल सर्वर
+serverType-none=स्थानीय मेल भंडार
+# LOCALIZATION NOTES(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE
+serverType-movemail=Unix Movemail
+
+sizeColumnTooltip=आकार के आधार पर छांटने के क्लिक करें
+sizeColumnHeader=आकार
+linesColumnTooltip=पंक्ति के आधार पर छांटने के लिये क्लिक करें
+linesColumnHeader=पंक्ति
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+documentLoading=संदेश लोड कर रहा है...
+
+unreadMsgStatus=अपठित: %S
+totalMsgStatus=कुल: %S
+
+# localized folder names
+
+localFolders=स्थानीय फोल्डर
+
+# LOCALIZATION NOTES (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=इनबॉक्स
+trashFolderName=रद्दी
+sentFolderName=प्रेषित
+draftsFolderName=खाका
+templatesFolderName=टेंपलेट
+unsentFolderName=प्रेषित नहीं
+junkFolderName=जंक
+
+# Error message for special folder deletion on imap accounts
+# LOCALIZATION NOTES (specialFolderDeletionErr): Do not translate "IMAP" in the line below
+specialFolderDeletionErr=विशेष फोल्डर %S का विलोपन अनुमति प्राप्त नहीं है IMAP खाता के लिये.
+specialFolderDeletionErrTitle=विशेष फोल्डर विलोपन
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=न्यूनतम
+priorityLow=कम
+priorityNormal=सामान्य
+priorityHigh=उच्च
+priorityHighest=उच्चतम
+
+#Group by date thread pane titles
+today=आज
+yesterday=कल, बीता
+lastWeek=अंतिम सप्ताह
+twoWeeksAgo=दो सप्ताह पहले
+older=पुरानी डाक
+
+#Grouped By Label
+unlabeledMessages=अस्तरित संदेश
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=कोई स्थिति नहीं
+
+#Grouped by priority
+noPriority=कोई वरीयता नहीं
+
+# defaults for labels prefs listed in mailnews.js
+mailnews.labels.description.0=कोई नहीं
+mailnews.labels.description.1=महत्वपूर्ण
+mailnews.labels.description.2=कार्य
+mailnews.labels.description.3=निजी
+mailnews.labels.description.4=करने के लिये
+mailnews.labels.description.5=बाद में
+
+# Format definition for label menu text.  This is necessary in order to
+# get the access key to be the on the first character of the menu text
+# instead of after the menu text.  The access keys for each of the label
+# items have been set to be the number preceeding '%S' listed below.
+#
+# '%S' is the prefs defined above, mailnews.labels.description.X.
+#   ie: 0 None
+#       1 Important
+#       2 Work
+#       3 Personal
+#       4 To Do
+#       5 Later
+labelMenuItemFormat0=0 %S
+labelMenuItemFormat1=1 %S
+labelMenuItemFormat2=2 %S
+labelMenuItemFormat3=3 %S
+labelMenuItemFormat4=4 %S
+labelMenuItemFormat5=5 %S
+
+replied=जवाब
+forwarded=अग्रसारित
+new=नया
+read=पठित
+flagged=फ्लैग किया हुआ
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=जंक
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=संलग्नक है
+
+# mailnews.js
+mailnews.send_default_charset=ISO-8859-1
+mailnews.view_default_charset=ISO-8859-1
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+#    a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year
+#    otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=0
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=
+
+# offline msg 
+nocachedbodybody=इस संदेश का शरीर डाउनलोड नहीं किया जा रहा है\
+ऑफलाइन पढ़ने के लिये सर्वर से . इस संदेश को पढ़ने के लिये, \
+आपको संजाल से फिर जुड़ना चाहिये, फाइल मेनू से \
+ऑफलाइन चुनिये औऱ कार्य ऑनलाइन चुनिये.\
+भविष्य में, आपको इस संदेश या फोल्डर को ऑफलाइन पढ़ने के लिये चुन सकते हैं. ऐसा करने के लिये \
+, फाइल मेनू से ऑफलाइन चुनिये और तब तुल्यकालन चुनिये. आप \
+डिस्क स्थान वरीयता समायोजित कर सकते हैं बड़े संदेश के डाउनलोडिंग के लिये.
+
+# accountCentral
+mailnews.account_central_page.url=chrome://messenger/content/msgAccountCentral.xul
+# LOCALIZATION NOTES(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S
+mailAcctType=मेल
+newsAcctType=समाचार
+
+# LOCALIZATION NOTES(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+nocachedbodytitle=<TITLE>Go Online to View This Message</TITLE>\n
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=सदस्यतावापसी संपुष्ट करें
+confirmUnsubscribeText=क्या आप %S से सदस्यता वापस किये जाने के लिये सुनिश्चित हैं?
+cannotHaveTwoFilterRulesDialogs=फिल्टर नियम संवाद
+cannotHaveTwoFilterRulesText=फिल्टर नहीं बनाया जा सकता है क्योंकि फिल्टर नियम संवाद पहले से प्रयोग में है. कृपया संवाद बंद करें और फिर कोशिश करें.
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+openLabel=खोलें
+openLabelAccesskey=O
+saveLabel=इस रूप में सहेजें...
+saveLabelAccesskey=A
+detachLabel=विलग करें...
+detachLabelAccesskey=D
+deleteLabel=मिटायें
+deleteLabelAccesskey=E
+deleteAttachments=इस संदेश से निम्नलिखित संदेश स्थायी रूप से मिटा दिया जायेगा:\n%S\nयह काम वापस लिया जा सकता है. क्या आप जारी रखना चाहते हैं?
+detachAttachments=निम्नलिखित संलग्नक सफलतापूर्वक सहेजा गया और अब स्थायी रूप से मिटा दिया जायेगा संदेश से:\n%S\nयह काम वापस लिया जा सकता है. क्या आप जारी रखना चाहते हैं?
+deleteAttachmentFailure=चयनित संलग्नक मिटाने में विफल.
+# LOCALIZATION NOTES(attachmentDeletePrefix): Do not translate until foreign language attachment names are fixed
+attachmentDeletePrefix=विलोपित: %S
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+#   ie: 1 file.txt
+#       2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S
+
+# Connection Error Messages
+101=अनजान त्रुटि
+102=सर्वर %S में जुड़ने में त्रुटि.
+103=सर्वर %S से जुड़ नहीं सका; संबंधन अस्वीकृत हो गया.
+104=सर्वर %S से संबंधन की मियाद खत्म हो गई.
+
+recipientSearchCriteria=विषय या प्राप्तकर्ता में शामिल है:
+senderSearchCriteria=विषय या प्रेषक में शामिल है:
+
+# LOCALIZATION NOTES(biffNotification): %1$S नये संदेश की संख्या है
+biffNotification_message=के पास %1$S नया संदेश है
+biffNotification_messages=के पास %1$S नया संदेश है
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+quotaUsedFree=%S of %S KB प्रयुक्त
+quotaPercentUsed=%S%% भरा हुआ
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=संपुष्ट करें
+confirmViewDeleteMessage=क्या आप इस दृश्य को मिटाने को निश्चित हैं?
+
+# for virtual folders
+confirmSavedSearchDeleteMessage=क्या आप सहेजे गये खोज को मिटाने को निश्चित हैं?
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+passwordPrompt=%1$S के लिये %2$S पर शब्दकूट डालें:
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+passwordTitle=मेल सर्वर शब्दकूट जरूरी
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages
+openWindowWarningTitle=संपुष्ट करें
+openWindowWarningText=%S संदेश को खोलना धीमा हो सकता है.  जारी रखें?
+
+# for checking if the user really wants to delete the adaptive filter training set
+confirmResetJunkTrainingTitle=संपुष्ट करें
+confirmResetJunkTrainingText=अनुकूलित फिल्टर प्रशिक्षण आंकड़ा को क्या आप फिर सेट करना चाहते हैं?
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+editVirtualFolderPropertiesTitle=%S के लिये सहेजा खोज गुण संपादित करें
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+alertNoSearchFoldersSelected=आपको कम से कम एक फोल्डर खोजना चाहिये सहेजे गये खोज फोल्डर के लिये.
+
+# These two are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTES(????ByteAbbreviation): Do not translate %d below, it is the size of the message/folder
+kiloByteAbbreviation=%dKB
+megaByteAbbreviation=%dMB
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+confirmPhishingTitle=ईमेल स्कैम सावधान
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+confirmPhishingUrl1=%1$S के अनुसार साइट संदेहास्पद है! यह उस वेबपेज का छद्म देना चाहता है जिसको आप देखना चाहते हैं. ज्यादा वैधानिक साइट नाम का प्रयोग करेत हैं संख्या के बजाय. क्या आप %2$S को निश्चित देखना चाहते हैं? 
+confirmPhishingUrl2=%1$S के अनुसार साइट संदेहास्पद है! यह उस वेबपेज का छद्म देना चाहता है जिसको आप देखना चाहते हैं. क्या आप %2$S को निश्चित देखना चाहते हैं?
+
+# Check for Updates
+updates_checkForUpdates=अद्यतन के लिये जांचें...
+updates_downloadingUpdates=%S डाउनलोडिंग कर रहा है...
+updates_downloadingUpdatesFallback=अद्यतन डाउनलोडिंग कर रहा है...
+updates_resumeDownloading=डाउनलोडिंग %S फिर बहाल करें...
+updates_resumeDownloadingFallback=डाउनलोडिंग अपडेट फिर बहाल करें...
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..8481b99
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- address labels -->
+<!--LOCALIZATION NOTE addressingWidgetOverlay.dtd The basic mail/news composition headers as they are seen in UI -->
+<!ENTITY toAddr.label   "प्रति:"> 
+<!ENTITY ccAddr.label   "सीसी:"> 
+<!ENTITY bccAddr.label  "बीसीसी:"> 
+<!ENTITY replyAddr.label   "इसको जबाव:"> 
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label   "न्यूजग्रूप:"> 
+<!ENTITY followupAddr.label   "इसको फोलोअप करें:"> 
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..28df359
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message -->
+<!ENTITY windowTitle.label "HTML मेल प्रश्न">
+
+<!ENTITY recipient.label "कुछ प्राप्तकर्ता सूचीबद्ध नहीं है HTML मेल प्राप्त करने में समर्थ के रूप में.">
+
+<!ENTITY convertibleDefault.label "">
+<!ENTITY convertibleYes.label "आपका संदेश सादे पाठ में बदला जायेगा बिना किसी सूचना को छोड़े हुये.">
+<!ENTITY convertibleAltering.label "आपका संदेश सादे पाठ में बदला जायेगा बिना किसी महत्वपूर्ण सूचना को छोड़े हुये. हालांकि, सादा पाठ संस्करण अलग लग सकता है जैसा आपने कंपोजर में देखा है.">
+<!ENTITY convertibleNo.label "बहरहाल, आपने संरूपण (उदा. रंग) का प्रयोग किया है जो कि सादे पाठ में बदला जायेगा.">
+
+<!ENTITY question.label "क्या आप संदेश को सादे पाठ में बदलना चाहेंगे या इसे HTML में किसी तरह भेजना चाहेंगे?">
+
+<!ENTITY plainTextAndHtml.label "सादे पाठ औऱ HTML में भेजें ">
+<!ENTITY plainTextOnly.label "सिर्फ सादे पाठ में भेजें ">
+<!ENTITY htmlOnly.label "सिर्फ HTML में भेजें">
+
+<!ENTITY plainTextAndHtmlRecommended.label "सादे पाठ औऱ HTML में भेजें (अनुशंसित)">
+<!ENTITY plainTextOnlyRecommended.label "सिर्फ सादे पाठ में भेजें (अनुशंसित)">
+<!ENTITY htmlOnlyRecommended.label "सिर्फ HTML में भेजें (अनुशंसित)">
+<!ENTITY recommended.label "(अनुशंसित)">
+
+<!ENTITY send.label "भेजें">
+<!ENTITY cancel.label "रद्द करें">
+<!ENTITY recipients.label "प्राप्तकर्ता...">
+<!ENTITY help.label "मदद">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..fcfbfb1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,286 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE 
+12500=%P0% फाइल खोलने में असमर्थ.
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_TMP_FILE
+12501=%P0% अस्थायी फाइल खोलने में असमर्थ. अपना अस्थायी जमावट जांचें.
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_SAVE_TEMPLATE
+12502=आपके संदेश को टेंपलेट के रूप में सहेजने में असमर्थ.
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_SAVE_DRAFT
+12503=आपके संदेश को ड्राफ्ट के रूप में सहेजने में असमर्थ.
+
+## @name NS_MSG_LOAD_ATTACHMNTS
+12504=संलग्नक लोड कर रहा है...
+
+## @name NS_MSG_LOAD_ATTACHMNT
+12505=संलग्नक लोड कर रहा है...
+
+## @name NS_MSG_COULDNT_OPEN_FCC_FOLDER
+12506=प्रेषित मेल फोल्डर खोल नहीं सका. जांचें कि आपकी मेल वरीयता सही है.
+
+## @name NS_MSG_CANT_POST_TO_MULTIPLE_NEWS_HOSTS
+12507=बहुल समाचार मेजबान को नहीं भेज सकता. फिर कोशिश करें.
+
+## @name NS_MSG_ASSEMB_DONE_MSG
+12508=संदेश एकत्रण...संपन्न
+
+## @name NS_MSG_ASSEMBLING_MSG
+12509=संदेश एकत्रण...
+
+## @name NS_MSG_NO_SENDER
+12510=कोई प्रेषक निर्दिष्ट नहीं था. अपने मेल व समाचारसमूह खाता जमावट में अपने ईमेल पता में भरें.
+
+## @name NS_MSG_NO_RECIPIENTS
+12511=कोई प्राप्तकर्ता निर्दिष्ट नहीं था. पता क्षेत्र में एख प्राप्तकर्ता या समाचारसमूह डालें.
+
+## @name NS_MSG_ERROR_WRITING_FILE
+12512=अस्थायी फाइल लिखने में त्रुटि.
+
+## @name NS_ERROR_COULD_NOT_LOGIN_TO_SMTP_SERVER
+12513=मेल भेजने में त्रुटि हुई: SMTP सर्वर %S से जुड़ने में असमर्थ. सर्वर या तो डाउन हो सकता है या ठीक से विन्यस्त नहीं. जांचें कि आपका मेल/समाचार जमावट ठीक है और फिर कोशिश करें.
+
+## @name NS_ERROR_SENDING_FROM_COMMAND
+12514=मेल भेजने के दौरान त्रुटि घटित हुआ. मेल सर्वर ने अनुक्रिया दी:  %s. जांचे कि मेल वरीयता में आपका ईमेल पता ठीक है और फिर कोशिश करें.
+
+## @name NS_ERROR_SENDING_RCPT_COMMAND
+12515=मेल भेजने के दौरान त्रुटि. मेल सर्वर ने अनुक्रिया दी:  %s. संदेश प्राप्तकर्ता जांचें औऱ फिर कोशिश करें.
+
+## @name NS_ERROR_SENDING_DATA_COMMAND
+12516=एक (SMTP) त्रुटि मेल भेजने में हुई. सर्वर ने अनुक्रिया दी:  %s.
+
+## @name NS_ERROR_SENDING_MESSAGE
+12517=मेल भेजने में त्रुटि आई. मेल सर्वर ने अनुक्रिया दी:  %s. संदेश जांचें और फिर कोशिश करें.
+
+## @name NS_ERROR_POST_FAILED
+12518=संदेश भेजा नहीं जा सका क्योंकि न्यूजसर्वर से संबंधन विफल रहा. सर्वर अनुपलब्ध हो सकता है या संबंधन अस्वीकृत कर रहा है. जांचें कि आपका न्यूजसर्वर जमावट ठीक है और फिर कोशिश करें या अपने संजाल प्रशासक को संपर्क करें.
+
+## @name NS_ERROR_QUEUED_DELIVERY_FAILED
+12519=न भेजे गये संदेश भेजने में त्रुटि आई.
+
+## @name NS_ERROR_SEND_FAILED
+12520=संदेश प्रेषण विफल रहा.
+
+## @name SMTP_DELIV_MAIL
+12521=मेल प्रदान कर रहा है...
+
+## @name SMTP_MESSAGE_SENT_WAITING_MAIL_REPLY
+12522=मेल: संदेश प्रेषित; जवाब की प्रतीक्षा...
+
+## @name SMTP_PROGRESS_MAILSENT
+12523=मेल सफलतापूर्वक प्रेषित
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_SERVER_ERROR
+12524=मेल प्रेषण में एक त्रुटि आई: SMTP सर्वर त्रुटि. सर्वर ने अनुक्रिया दी:  %s अपने मेल प्रशासक को मदद के लिये संपर्क करें.
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_SEND_LATER
+12525=आपका संदेश सहेजने में असमर्थ बाद में भेजे जाने के लिये.
+
+## @name NS_ERROR_COMMUNICATIONS_ERROR
+12526=संचार त्रुटि आई: %d.  फिर कोशिश करें.
+
+## @name NS_ERROR_BUT_DONT_SHOW_ALERT
+12527=THIS IS JUST A PLACEHOLDER.  YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
+
+## @name NS_ERROR_TCP_READ_ERROR
+12528=आंकड़ा प्राप्त करने के दौरान एक संजाल त्रुटि आयी.  (संजाल त्रुटि: %s)  फिर जुड़ने की कोशिश करें.
+
+## @name NS_ERROR_COULD_NOT_GET_USERS_MAIL_ADDRESS
+12529=मेल भेजने में त्रुटि आयी:  वापसी मेल पता अवैध था. अपने मेल वरीयता में जांचें कि आपका ईमेल पता सही है और फिर कोशिश करें.
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_PASSWORD_UNDEFINED
+12530=मेल शब्दकूट पाने में त्रुटि.
+
+## @name NS_ERROR_MIME_MPART_ATTACHMENT_ERROR
+12531=संलग्नक त्रुटि.
+
+## @name NS_MSG_FAILED_COPY_OPERATION
+12532=संदेश सफलतापूर्वक भेजा गया, लेकिन आपके प्रेषित फोल्डर में कॉपी नहीं किया जा सका.
+
+## @name NS_MSG_FAILURE_ON_OBJ_EMBED_WHILE_SAVING
+12533=फाइल %.200s के साथ संदेश में त्रुटि थी. क्या आप बिना इस फाइल के संदेश को सहेजने के लिये जारी रखना चाहेंगे?
+
+## @name NS_MSG_ASSEMBLING_MESSAGE
+12534=मेल सूचना जमा कर रहा है...
+
+## @name NS_MSG_GATHERING_ATTACHMENT
+12535=%s संलग्न कर रहा है...
+
+## @name NS_MSG_CREATING_MESSAGE
+12536=मेल संदेश बना रहा है...
+
+## @name NS_MSG_FAILURE_ON_OBJ_EMBED_WHILE_SENDING
+12537=फाइल %.200s के साथ संदेश में त्रुटि थी. क्या आप बिना इस फाइल के संदेश को सहेजने के लिये जारी रखना चाहेंगे?
+
+## @name NS_MSG_START_COPY_MESSAGE
+12538=संदेश %S फोल्डर में कॉपी कर रहा है...
+
+## @name NS_MSG_START_COPY_MESSAGE_COMPLETE
+12539=सभी कॉपी करें.
+
+## @name NS_MSG_START_COPY_MESSAGE_FAILED
+12540=कॉपी विफल.
+
+## @name NS_MSG_LARGE_MESSAGE_WARNING
+12541=चेतावनी! आप %d बाइट संदेश भेजे जाने की स्थिति में हैं. क्या आप इसको निश्चित करना चाहते हैं?
+
+noIdentities=आपकी अबतक कोई ईमेल पहचान नहीं है. खाता विजार्ड के साथ एक बनायें.
+
+## @name NS_SMTP_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+12542=मेल सर्वर शब्दकूट जरूरी
+
+## @name NS_SMTP_PASSWORD_PROMPT1
+12543=%S के लिये अपना शब्दकूट डालें:
+
+## @name NS_SMTP_PASSWORD_PROMPT2
+12544=%S के लिये %S पर अपना शब्दकूट डालें:
+
+## @name NS_SMTP_CONNECTING_TO_SERVER
+12545=सर्वर में संबंधित हो रहा है...
+
+## @name NS_MSG_SENDING_MESSAGE
+12550=संदेश भेज रहा है...
+
+## @name NS_MSG_POSTING_MESSAGE
+12551=संदेश पोस्ट कर रहा है...
+
+## @name NS_ERROR_MSG_MULTILINGUAL_SEND
+12553=संदेश जिसे आपने लिखा है उसमें चयनित संप्रतीक एनकोडिंग का संप्रतीक समाहित नहीं है. जब आप अलग संप्रतीक एनकोडिंग चुनते हैं, यह प्रायः सुरक्षित है Unicode (UTF-8) का मेल के लिये प्रयोग करना. अगर आप मौजूदा संप्रतीक एनकोडिंग में भेजते हैं, सावदान रहें कि वे जो मौजूदा संप्रतीक एनकोडिंग के द्वारा कवर नहीं है वह प्रश्नचिह्न के रूप में बदल दिया जायेगा या अपठनीय होगा प्राप्तकर्ता के लिये.
+
+sendInUTF8=UTF-8 में भेजें
+sendAnyway=किसी तरह भेजें
+
+## @name NS_ERROR_NNTP_NO_CROSS_POSTING
+12554=आप एकसमय में एक ही न्यूजसर्वर पर संदेश भेज सकते हैं.
+
+## @name NS_MSG_CANCELLING
+12555=रद्द कर रहा है...
+
+## @name NS_MSG_SEND_ERROR_TITLE
+12556=संदेश त्रुटि भेजें
+
+## @name NS_MSG_SENDLATER_ERROR_TITLE
+12557=पश्चातवर्ती त्रुटि भेजें
+
+## @name NS_MSG_SAVE_DRAFT_TITLE
+12558=ड्राफ्ट त्रुटि सहेजें
+
+## @name NS_MSG_SAVE_TEMPLATE_TITLE
+12559=टेंपलेट त्रुटि सहेजें
+
+## @name NS_ERROR_SEND_FAILED_BUT_NNTP_OK
+12560=आपका संदेश न्यूजग्रूप पर भेजा जा रहा है लेकिन अन्य प्राप्तकर्ता को नहीं भेजा गया है.
+
+## @name NS_MSG_ASK_TO_COMEBACK_TO_COMPOSE
+12561=क्या आप कंपोज विंडो में वापस जाना चाहते हैं?
+
+## @name NS_MSG_GENERIC_FAILURE_EXPLANATION
+12562=जांचें कि आपका मेल व न्यूजग्रूप खााता जमावट ठीक है औऱ फिर कोशिश करें.
+
+## @name NS_MSG_ERROR_READING_FILE
+12563=फाइल पढ़ने में त्रुटि.
+
+## @name NS_FOLLOWUPTO_SENDER
+12564=इस संदेश का लेखक ने आग्रह किया है कि अनुक्रिया सिर्फ लेखक को जानी चाहिये. अगर आप समाचारसमूह पर जवाब चाहते हैं, पता क्षेत्र में नयी पंक्ति डालें, प्राप्तकर्ता सूची से न्यूजग्रूप चुनें, औऱ न्यूजग्रूप का नाम डालें.
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED
+12565=संदेश न भेजा जा सका क्योंकि SMTP सर्वर %S से संबंधन विफल रहा. सर्वर अनुपलब्ध रह सकता है या SMTP संबंधन अस्वीकार कर रहा है. जांचें कि आपका SMTP सर्वर जमावट ठीक है और फिर कोशिश करें, या अपने संजाल प्रशासक से संपर्क करें.
+
+## @name NS_MSG_UNDISCLOSED_RECIPIENTS
+## LOCALIZATION NOTE: this string must be using only US_ASCII characters
+12566=छुपा प्राप्तकर्ता
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_TEMP_SIZE_EXCEEDED
+12567=The size of the message you are trying to send exceeds a temporary size limit of the server. The message was not sent, try to reduce the message size and try again. The server responded:  %s.
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_PERM_SIZE_EXCEEDED_1
+12568=आपके द्वारा भेजने की कोशिश किये जा रहे संदेश का आकार सर्वर के वैश्विक आकार सीमा (%d bytes) से ज्यादा है. संदेश न भेजा जा सका, संदेश आकार घटाने की कोशिश करें और फिर कोशिश करें. सर्वर ने अनुक्रिया दी.
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_PERM_SIZE_EXCEEDED_2
+12569=आपके द्वारा भेजने की कोशिश किये जा रहे संदेश का आकार वैश्विक आकार सीमा से ज्यादा है. संदेश न भेजा जा सका, संदेश आकार घटायें और फिर कोशिश करें. सर्वर ने अनुक्रिया दी:  %s.
+
+## @name NS_MSG_ERROR_ATTACHING_FILE
+12570=%S संलग्न करने में त्रुटि था. जांचें कि आपके पास फाइल में अभिगम है.
+
+## @name NS_MSG_ERROR_DOING_FCC
+12571=प्रेषित फोल्डर में संदेश कॉपी किये जाने में त्रुटि थी. फिर कोशिश करें?
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_GREETING
+12572=मेल भेजने में त्रुटि आई: मेल सर्वर ने गलत शुभकामना भेजा:  %s.
+
+## @name NS_ERROR_COULD_NOT_LOGIN_TO_SMTP_SERVER_WITH_STARTTLS1
+12573=मेल भेजने में त्रुटि हुई: SMTP सर्वर से %S द्वारा STARTTLS  जुड़ने में असमर्थ चूंकि यह EHLO का समर्थन नहीं करता है. जांचे कि आपका मेल/न्यूज खाता जमावट ठीक है औऱ फिर कोशिश करें.
+
+## @name NS_ERROR_COULD_NOT_LOGIN_TO_SMTP_SERVER_WITH_STARTTLS2
+12574=मेल भेजने में त्रुटि हुई: SMTP सर्वर से %S द्वारा STARTTLS  जुड़ने में असमर्थ चूंकि यह STARTTLS In EHLO अनुक्रिया का प्रस्ताव नहीं देता. जांचे कि आपका मेल/न्यूज खाता जमावट ठीक है औऱ फिर कोशिश करें.
+
+## Strings use for the save message dialog shown when the user close a message compose window
+saveDlogTitle=संदेश सहेजें
+saveDlogMessage=संदेश नहीं भेजा जा रहा है. क्या आप संदेश को ड्राफ्ट फोल्डर में सहेजना चाहते हैं?
+saveDlogSaveBtn=सहेजें
+saveDlogDontSaveBtn=मत सहेजें
+saveDlogCancelBtn=रद्द करें
+
+## generics string
+defaultSubject=(कोई विषय नहीं)
+chooseFileToAttach=संलग्न करें
+
+##
+windowTitlePrefix=लिखें:
+
+## String used by the dialog that ask the user to enter a subject
+sendMsgTitle=संदेश भेजें
+subjectDlogMessage=आपने इस संदेश के लिये विषय निर्दिष्ट नहीं किया है. अगर आप एक देना चाहते हैं, कृपया टाइप करें.
+
+## String used by the dialog that informs the user about the newsgroup recipient
+recipientDlogMessage=यह खाता सिर्फ ईमेल प्राप्तकर्ता का समर्थन करता है. जारी रखा जाना इस समाचारसमूह को अनदेखा करेगा.
+
+#String used by the alert that tells the user an e-mail address is invalid
+addressInvalid=%1$S एक वैध ईमेल पता नहीं है क्योंकि यह user@host के प्रारूप में नहीं है. आप ईमेल भेजे जाने के पहले ठीक जरूर करायें.
+## String used by the dialog that ask the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=संलग्न किये जाने के लिये स्थान दें
+attachPageDlogMessage=वेब पेज (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=संलग्नक संदेश
+## String used for attachment pretty name, when attachment is message part
+partAttachmentSafeName=संलग्न संदेश हिस्सा
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=संदेश कंपोज
+## LOCALIZATION NOTE (initErrorDlogMessage): %1$s will be replaced by the error string.  do not translate \n
+initErrorDlogMessage=एक संदेश कंपोज विंडो बनाने में त्रुटि आई. फिर कोशिश करें.\n%1$s
+
+## Strings used by Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=संदेश सहेजें
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is folder name, %2$S is host name
+SaveDialogMsg=आपाक संदेश %1$S फोल्डर में %2$S के अंदर सहेजा है.
+CheckMsg=इस संवाद बॉक्स को फिर मत दिखायें.
+
+## Strings used by prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=संदेश भेजा जा रहा है
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage=मेल एक संदेश को भेजने की प्रक्रिया में है.\nक्या आप प्रतीक्षा करना चाहेंगे जबतक कि संदेश को भेज दिया जायेगा छोड़ने के पहले या अब छोड़ दें?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel=छोड़ें
+quitComposeWindowWaitButtonLabel=प्रतीक्षा करें
+
+## Strings used by prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=प्रेषित संदेश
+sendMessageCheckLabel=क्या आप इस संदेश को भेजने के लिये सुनिश्चित हैं?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=भेजें
+
+## reply header in composeMsg
+## <author> wrote:
+mailnews.reply_header_authorwrote=%s लिखा
+mailnews.reply_header_ondate=%s पर
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified 
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- मूल संदेश --------
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..3a71059
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,289 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Compose: (no subject)">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "फाइल"> 
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "f">
+<!ENTITY newMenu.label "नया">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newMessage.label "संदेश">
+<!ENTITY newMessage.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "M">
+<!ENTITY newCard.label "पता पुस्तिका कार्ड...">
+<!ENTITY newCard.accesskey "c">
+<!ENTITY attachMenu.label "संलग्न">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY attachFileCmd.label "फाइल...">
+<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "वेब पेज...">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W">
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCardCmd.label "निजी कार्ड (vCard)">
+<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY closeCmd.label "बंद करें">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY saveCmd.label "सहेजें">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "इस रूप में सहेजें">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "फाइल...">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "ड्राफ्ट">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "टेंपलेट">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "ऑफलाइन काम">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "अब भेजें">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "बाद में भेजें">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "पेज सेटअप...">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printCmd.label "छापें...">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin.label                    "निकास"> 
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin.accesskey                "x">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label                       "छोड़ें"> 
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey                   "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q"> 
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "संपादन"> 
+<!ENTITY editMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY undoCmd.label "वापस लें">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "u"> 
+<!ENTITY redoCmd.label "फिर करें">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "r"> 
+<!ENTITY cutCmd.label "काटें">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "t"> 
+<!ENTITY copyCmd.label "कॉपी करें">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "c"> 
+<!ENTITY pasteCmd.label "चिपकायें">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "फिर रैप करें">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY deleteCmd.label "मिटायें">
+<!ENTITY deleteCmd.key "D">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "सबको चुनें">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a"> 
+<!ENTITY findCmd.label "ढूंढें व बदलें...">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "फिर ढूंढें">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "पिछला ढूंढें">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "v"> 
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "देखें"> 
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "v">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "टूलबार"> 
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "T"> 
+<!ENTITY showComposeToolbarCmd.label "मेल टूलबार">
+<!ENTITY showComposeToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY showFormatToolbarCmd.label "टूलबार संरूपति कर रहा है">
+<!ENTITY showFormatToolbarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "स्थिति बार">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "मनोनुकूल...">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "किनारापट्टी संपर्क करें"> 
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "o"> 
+
+<!-- Format Menu -->
+<!ENTITY formatMenu.label "संरूपित करें">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "o">
+
+<!-- Options Menu -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "विकल्प">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd.label "वर्तनी जांचें...">
+<!ENTITY checkSpellingCmd.key "K">
+<!ENTITY checkSpellingCmd.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "वर्तनी लिकें जैसे आप टाइप करते हैं">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "S">
+<!ENTITY quoteCmd.label "संदेश उद्धृत करें">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "Q">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCard.label "निजी कार्ड (vCard) जोड़ें">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "वापसी रसीद">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY outputFormatMenu.label "संरूपित करें">
+<!ENTITY outputFormatMenu.accesskey "f">
+<!ENTITY autoFormatCmd.label "स्वतः जांच">
+<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "सादा पाठ सिर्फ">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.label "रिच पाठ (HTML) सिर्फ">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY bothFormatCmd.label "सादा व रिच (HTML) पाठ">
+<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY priorityMenu.label "प्राथमिकता">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY priorityButton.label "प्राथमिकता:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "न्यूनतम">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "कम">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "सामान्य">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "उच्च">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "उच्चतम">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "इसको एक कॉपी करें">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "यहां फाइल करें">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "उपकरण">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Mail &amp; सामाचारसूमह">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "पता पुस्तिका">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY addressBookCmd.commandkey "2">
+<!ENTITY accountManagerCmd.label "खाता जमावट...">
+<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix.accesskey "S">
+<!ENTITY preferencesCmd.label "विकल्प...">
+<!ENTITY preferencesCmd.key "O">
+<!ENTITY preferencesCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "वरीयता">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey   "n"> 
+
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "नीचे करें">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "सबको सामने लायें">
+<!ENTITY zoomWindow.label "जूम"> 
+<!ENTITY windowMenu.label "विंडो"> 
+
+<!-- Help Menu -->
+<!ENTITY helpMenu.label "मदद">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "H"> 
+<!ENTITY releaseCmd.label "रिलीज नोट">
+<!ENTITY releaseCmd.accesskey "R"> 
+<!ENTITY hintsAndTips.label "&brandShortName; मदद">
+<!ENTITY hintsAndTips.accesskey "h"> 
+<!ENTITY hintsAndTipsMac.commandkey "?">
+<!ENTITY aboutCmd.label "&brandShortName; के बारे में">
+<!ENTITY aboutCmd.accesskey "A">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY sendButton.label "भेजें">
+<!ENTITY quoteButton.label "उद्धरण">
+<!ENTITY addressButton.label "संपर्क">
+<!ENTITY attachButton.label "संलग्र">
+<!ENTITY spellingButton.label "वर्तनी">
+<!ENTITY saveButton.label "सहेजें">
+<!ENTITY throbberItem.title "क्रियाकलाप संकेतक">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY sendButton.tooltip "अब इस संदेश को भेजें"> 
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "इस संदेश को बाद में भेजें"> 
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "पिछला संदेश को उद्धृत करें"> 
+<!ENTITY addressButton.tooltip "पता पुस्तिका से एक प्राप्तकर्ता चुनें"> 
+<!ENTITY attachButton.tooltip "एक संलग्नक शामिल करें"> 
+<!ENTITY saveButton.tooltip "संदेश को सहेजें"> 
+<!ENTITY throbber.tooltip "Go to the &vendorShortName; होमपेज">
+<!ENTITY cutButton.tooltip              "काटें">
+<!ENTITY copyButton.tooltip             "कॉपी">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip            "चिपकायें">
+
+<!-- Headers -->
+<!ENTITY fromAddr.label "प्रेषक:">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "r">
+<!ENTITY toAddr.label "प्रति:"> 
+<!ENTITY ccAddr.label "सीसी:"> 
+<!ENTITY bccAddr.label "बीसीसी:"> 
+<!ENTITY replyAddr.label "इसको जबाव:"> 
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label "समाचारसमूह:"> 
+<!ENTITY followupAddr.label "इसमें फोलोअप:"> 
+<!ENTITY subject.label "विषय:">
+<!ENTITY subject.accesskey "S">
+<!ENTITY attachments.label "संलग्नक:">
+<!ENTITY attachments.accesskey "c">
+
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xul -->
+<!--LOCALIZATION NOTE formatToolbar. Don't change any of these Style Characters -->
+<!ENTITY formatToolbar.boldChar "B">
+<!ENTITY formatToolbar.italicChar "I">
+<!ENTITY formatToolbar.underlineChar "U">
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "एक हंसमुख डालें">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "मुस्कान">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "दुखी">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "व्यंग्यात्मक हंसी">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "जीभ बाहर">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "खिलखिलाता">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "शर्मशार">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "किंकर्तव्यविमूढ़">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "विस्मित">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "चुंबन">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "चीखताचिल्लाता">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "निश्चिंत">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "मुंह में सोना">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "फुटइनमाउथ">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "भोला भाला">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "रोताधोता">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "मुंहबंद">
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "कोई सलाह नहीं मिला">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "शब्द अनदेखा करें">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "शब्दकोश में जोड़ें">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY undo.label "वापस लें">
+<!ENTITY undo.accesskey "U">
+<!ENTITY cut.label "काटें">
+<!ENTITY cut.accesskey "t">
+<!ENTITY copy.label "कॉपी">
+<!ENTITY copy.accesskey "C">
+<!ENTITY paste.label "चिपकायें">
+<!ENTITY paste.accesskey "P">
+<!ENTITY pasteQuote.label "उद्धरण के रूप में चिपकायें">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "Q">
+
+<!ENTITY openAttachment.label "खोलें">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "O">
+<!ENTITY delete.label "मिटायें">
+<!ENTITY delete.accesskey "D">
+<!ENTITY selectAll.label "सबको चुनें">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "A">
+<!ENTITY attachFile.label "फाइल संलग्न करें...">
+<!ENTITY attachFile.accesskey "F">
+<!ENTITY attachPage.label "वेबपेज संलग्न करें...">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "W">
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "संपर्क">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..c80da1a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE sendprogress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+<!ENTITY sendWindow.title "संदेश भेज रहा है"> 
+<!ENTITY titlePrefixSave "संदेश सहेज रहा है -"> 
+<!ENTITY titlePrefixSend "संदेश भेज रहा है -"> 
+<!ENTITY status   "स्थिति:"> 
+<!ENTITY progress "प्रगति:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+
+    This string is used to format the text to the right of the progress
+    meter.
+
+    #1 will be replaced by the percentage of the file that has been saved -->
+<!ENTITY percentMsg "#1&#037;">
+
+<!ENTITY messageSent "आपका संदेश भेजा जा रहा है">
+<!ENTITY messageSaved "आपका संदेश सहेजा जा रहा है">
diff --git a/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd b/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..ada675c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title          "विजार्ड आयात करें">
+
+<!ENTITY importFrom.label               "आयात विकल्प, खााता जमावट, पता पुस्तिका और अन्य आंकड़ा इससे:">
+<!ENTITY importFromUnix.label           "आयात वरीयता, खााता जमावट, पता पुस्तिका और अन्य आंकड़ा इससे:">
+
+<!ENTITY importFromNothing.label        "कुछ मत आयात करें">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey    "D">
+<!ENTITY importFromSeamonkey.label      "Netscape 6, 7 या Mozilla 1.x">
+<!ENTITY importFromSeamonkey.accesskey  "N">
+<!ENTITY importFromNetscape4.label      "Netscape 4.x">
+<!ENTITY importFromNetscape4.accesskey  "4">
+<!ENTITY importFromOExpress.label       "Outlook Express">
+<!ENTITY importFromOExpress.accesskey   "u">
+<!ENTITY importFromOutlook.label        "Outlook">
+<!ENTITY importFromOutlook.accesskey    "O">
+<!ENTITY importFromEudora.label         "Eudora">
+<!ENTITY importFromEudora.accesskey     "E">
+
+<!ENTITY importSource.title             "इससे आयात जमावट और डाक फोल्डर">
+<!ENTITY importItems.title              "आयात के लिये मद">
+<!ENTITY importItems.label              "चुनें कि किस मद को आयात किया जाना है:">
+
+<!ENTITY migrating.title                "आयात कर रहा है...">
+<!ENTITY migrating.label                "निम्न मद अभी आयात किया जा रहा है...">
+
+<!ENTITY selectProfile.title            "प्रोफाइल चुनें">
+<!ENTITY selectProfile.label            "निम्न प्रोफाइल है जिससे आयात होना है:">
+
+<!ENTITY done.title                     "आयात अपूर्ण">
+<!ENTITY done.label                     "निम्न मद सफलतापूर्वक आयात किया गया:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties b/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..ef9dd86
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameSeamonkey=Netscape 6/7/Mozilla
+sourceNameDogbert=Netscape 4
+sourceNameOExpress=Outlook Express
+sourceNameOutlook=Outlook
+
+# Import Sources
+1_dogbert=वरीयता
+1_seamonkey=वरीयता
+
+2_dogbert=खाता जमावट
+2_seamonkey=खाता जमावट
+2_oexpress=खाता जमावट
+2_outlook=खाता जमावट
+
+4_dogbert=पता पुस्तिका
+4_seamonkey=पता पुस्तिका
+4_oexpress=पता पुस्तिका
+4_outlook=पता पुस्तिका
+
+8_dogbert=जंक मेल प्रशिक्षण
+8_seamonkey=जंक मेल प्रशिक्षण
+
+16_dogbert=सहेजा गया शब्दकूट
+16_seamonkey=सहेजा गया शब्दकूट
+
+32_dogbert=अन्य आंकड़ा
+32_seamonkey=अन्य आंकड़ा
+
+64_dogbert=समाचार समूह फोल्डर
+64_seamonkey=समाचार समूह फोल्डर
+
+128_dogbert=मेल फोल्डर
+128_seamonkey=मेल फोल्डर
+128_oexpress=मेल फोल्डर
+128_outlook=मेल फोल्डर
+
+# mailDirName needs to be set to the same value as in 4.x
+# see bug #55449
+mailDirName=मेल
+
+# newsDirName needs to be set to the same value as in 4.x
+# see bug #55449
+newsDirName=समाचार
diff --git a/mail/chrome/messenger/mime.properties b/mail/chrome/messenger/mime.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..85ce429
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,275 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime to emit header display in HTML
+#
+
+# Out of memory
+## @name MIME_OUT_OF_MEMORY
+## @loc None
+-1000=अनुप्रयोग में अब स्मृति नहीं है.
+
+# Can't open a temp file
+## @name MIME_UNABLE_TO_OPEN_TMP_FILE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (-1001): Do not translate "\n%.200s.\n\n" below. It will display the name of the temporary directory
+-1001=Unable to open the temporary file\n%.200s.\n\n\Check your `Temporary Directory' setting and try again.
+
+# Can't write temp file
+## @name MIME_ERROR_WRITING_FILE
+## @loc None
+-1002=अस्थायी फाइल लिखने में त्रुटि.
+
+# Mail subject
+## @name MIME_MHTML_SUBJECT
+## @loc None
+1000=विषय
+
+# Resent-Comments
+## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS
+## @loc 
+1001=फिर प्रेषित टिप्पणी
+
+# Resent-Date
+## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE
+## @loc 
+1002=फिर प्रेषित तिथि
+
+# Resent-Sender
+## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER
+## @loc 
+1003=फिर प्रेषित प्रेषक
+
+# Resent-From
+## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM
+## @loc 
+1004=इससे फिर प्रेषित
+
+# Resent-To
+## @name MIME_MHTML_RESENT_TO
+## @loc 
+1005=इसको फिर प्रेषित
+
+# Resent-CC
+## @name MIME_MHTML_RESENT_CC
+## @loc 
+# LOCALIZATION NOTE (1006): Do not translate "CC" below.
+1006=सीसी फिर प्रेषित
+
+# Date
+## @name MIME_MHTML_DATE
+## @loc 
+1007=तिथि
+
+# Sender
+## @name MIME_MHTML_SENDER
+## @loc 
+1008=प्रेषक
+
+# From
+## @name MIME_MHTML_FROM
+## @loc 
+1009=प्रेषक
+
+# Reply-To
+## @name MIME_MHTML_REPLY_TO
+## @loc 
+1010=इसको जबाव
+
+# Organization
+## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION
+## @loc 
+1011=संगठन
+
+# To
+## @name MIME_MHTML_TO
+## @loc 
+1012=प्रति
+
+# CC
+## @name MIME_MHTML_CC
+## @loc 
+# LOCALIZATION NOTE (1013): Do not translate "CC" below.
+1013=CC
+
+# Newsgroups
+## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS
+## @loc 
+1014=समाचारसमूह
+
+# Followup-To
+## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO
+## @loc 
+1015=इसमें फोलोअप
+
+# References
+## @name MIME_MHTML_REFERENCES
+## @loc 
+1016=संदर्भ
+
+# Name
+## @name MIME_MHTML_NAME
+## @loc 
+1017=नाम
+
+# Type
+## @name MIME_MHTML_TYPE
+## @loc 
+1018=प्रकार
+
+# Encoding
+## @name MIME_MHTML_ENCODING
+## @loc 
+1019=एनकोडिंग
+
+# Description
+## @name MIME_MHTML_DESCRIPTION
+## @loc 
+1020=विवरण
+
+# Message ID
+## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID
+## @loc 
+1021=संदेश आईडी
+
+# Resent Message ID
+## @name MIME_MHTML_RESENT_MESSAGE_ID
+## @loc 
+1022=फिर प्रेषित संदेश-ID
+
+# BCC
+## @name MIME_MHTML_BCC
+## @loc 
+1023=BCC
+
+# Download Status
+## @name MIME_MHTML_DOWNLOAD_STATUS_HEADER
+## @loc 
+1024=स्थिति डाउनलोड करें
+
+# Download status not downloaded
+## @name MIME_MHTML_DOWNLOAD_STATUS_NOT_DOWNLOADED
+## @loc 
+1025=अंतरेखीय डाउनलोड करें
+
+# Link to doc
+## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT
+## @loc 
+1026=दस्तावेज से लिंक
+
+# Get Doc info
+## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO
+## @loc 
+1027=<B>दस्तावेज सूचना:</B>
+
+# Msg Attachment
+## @name MIME_MSG_ATTACHMENT
+## @loc 
+1028=संलग्नक
+
+# Forwarded Msg Attachment
+## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_ATTACHMENT
+## @loc 
+# LOCALIZATION NOTE (1029): DONT_TRANSLATE.
+1029=forward.msg
+
+# Mouseover text
+## @name MIME_MSG_ADDBOOK_MOUSEOVER_TEXT
+## @loc 
+# LOCALIZATION NOTE (1030): Do not translate "%s" below. Place "%s" where you wish to appear a name to be
+# added to the address book.
+1030=%s को अपने पता पुस्तिका में जोड़ें
+
+# XSender Internal
+## @name MIME_MSG_XSENDER_INTERNAL
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1031): Only translate the word "Internal in the line below".
+1031=<B><FONT COLOR=\042#808080\042>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Internal</FONT></B>
+
+# User wrote
+## @name MIME_MSG_X_USER_WROTE
+## @loc 
+# LOCALIZATION NOTE (1032): Do not translate "%s" below.
+# Place the first %s where you wish the name of the message to appear
+# Place the second %s where you wish the name of the user to appear
+# Do not translate "<P>"
+1032=संदेश में %s %s लिखा:<P>
+
+# Msg user wrote
+## @name MIME_MSG_USER_WROTE
+## @loc 
+# LOCALIZATION NOTE (1033): Do not translate "%s" below.
+# Place the %s where you wish the name of the user to appear
+# Do not translate "<P>"
+1033=%s लिखा:<P>
+
+# No Headers
+## @name MIME_MSG_NO_HEADERS
+## @loc 
+1034=(कोई हेडर नहीं)
+
+# No Headers
+## @name MIME_MSG_SHOW_ATTACHMENT_PANE
+## @loc 
+1035=संलग्नक पैनल टॉगल करें
+
+# Part not downloaded
+## @name MIME_MSG_NOT_DOWNLOADED
+## @loc 
+1036=(डाउनलोड मत करें)
+
+# Partial Message Format 1
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_FMT_1
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1037): In the following line, translate only the word, "Truncated!".
+1037=<P><CENTER><TABLE BORDER CELLSPACING=5 CELLPADDING=10 WIDTH="80%%"><TR><TD ALIGN=CENTER><FONT SIZE="+1"><B>काटा हुआ!</B></FONT><HR>
+
+# Partial Message Format 2
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_FMT_2
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1038): Translate the following two lines as a single sentence. In the middle of the two sections
+# there will be a URL. You may translate the text in any order you wish, but the html tags must stay in the same locations.
+# In particular, the "<B>" tag must begin the first section, which must end with the "<A HREF=" tag. Do not translate the html tag,"<P>"
+1038=<B>यह संदेश अधिकतम संदेश आकार से आगे हो गया था, ताकि हमारे पास सिर्फ पहला कुछ लाइन डाउनलोड रहे मेल सर्वर से.<P>क्लिक <A HREF=\"
+
+# Partial Message Format 3
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_FMT_3
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1039): This section must begin with the ">" sign and end with the tags,"</B></TD></TR></TABLE></CENTER>"
+# Do not translate "</A>" tag.
+1039=">here</A> शेष संदेश को डाउनलोड करने के लिये.</B></TD></TR></TABLE></CENTER>
+
+# default attachment name
+## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME
+## @loc 
+# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below.
+# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear
+1040=भाग %s
+
+# default forwarded message prefix
+## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_USER_WROTE
+## @loc 
+1041=-------- Original Message --------
+
+# Partial Message Format2 1
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_FMT2_1
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1037): In the following line, translate only the words, "Not Downloaded".
+1042=<P><CENTER><TABLE BORDER CELLSPACING=5 CELLPADDING=10 WIDTH="80%%"><TR><TD ALIGN=CENTER><FONT SIZE="+1"><B>डाउनलोड नहीं</B></FONT><HR>
+
+# Partial Message Format2 2
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_FMT2_2
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1038): Translate the following two lines as a single sentence. In the middle of the two sections
+# there will be a URL. You may translate the text in any order you wish, but the html tags must stay in the same locations.
+# In particular, the "<B>" tag must begin the first section, which must end with the "<A HREF=" tag. Do not translate the html tag,"<P>"
+1043=<B>इस संदेश के लिये सिर्फ हेडर को डाउनलोड किया गया था मेल सर्वर से.<P>क्लिक करें <A HREF="
+
+# Partial Message Format2 3
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_FMT_3
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1039): This section must begin with the ">" sign and end with the tags,"</B></TD></TR></TABLE></CENTER>"
+# Do not translate "</A>" tag.
+1044=">here</A> शेष संदेश को डाउनलोड करने के लिये.</B></TD></TR></TABLE></CENTER>
diff --git a/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties b/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..8ecf956
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime for header display in XML & HTML
+#
+TO=प्रति
+# LOCALIZATION NOTE (BCC); DONT_TRANSLATE
+BCC=बीसीसी
+# LOCALIZATION NOTE (CC); DONT_TRANSLATE
+CC=कॉपी
+DATE=तिथि
+DISTRIBUTION=वितरण
+# LOCALIZATION NOTE (FCC); DONT_TRANSLATE
+FCC=FCC
+FOLLOWUP-TO=इसमें फोलोअप
+FROM=द्वारा
+STATUS=प्रस्थिति
+LINES=पंक्ति
+MESSAGE-ID=संदेश-ID
+MIME-VERSION=MIME-संस्करण
+NEWSGROUPS=समाचारसमूह
+ORGANIZATION=संगठन
+REFERENCES=संदर्भ
+REPLY-TO=इन्हें जबाव
+RESENT-COMMENTS=टिप्पणी फिर सेट करें
+RESENT-DATE=पुनर्प्रेषण तिथि
+RESENT-FROM=इससे पुनर्प्रेषण
+RESENT-MESSAGE-ID=पुनर्प्रेषित संदेश-ID
+RESENT-SENDER=पुनर्प्रेषित-प्रेषक
+RESENT-TO=इसमें पुनर्प्रेषित
+# LOCALIZATION NOTE (RESENT-CC); Do not translate "CC"
+RESENT-CC=पुनर्प्रेषित-CC
+SENDER=प्रेषक
+SUBJECT=विषय
+APPROVED-BY=इसके द्वारा स्वीकृत
+USER-AGENT=उपयोक्ता प्रतिनिधि
+FILENAME=फाइलनाम
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd b/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..6bb9fb8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailSectionHdr.label        "ईमेल"> 
+<!ENTITY readMsgsLink.label           "संदेश पढें"> 
+<!ENTITY composeMsgLink.label         "एक नया संदेश लिखें"> 
+
+<!ENTITY newsSectionHdr.label         "समाचारसमूह"> 
+<!ENTITY subscribeNewsLink.label      "समाचारसमूह सदस्यता प्रबंधित करें"> 
+
+<!ENTITY accountsSectionHdr.label     "खाता"> 
+<!ENTITY subscribeImapFolders.label   "फोल्डर सदस्यता प्रबंधित करें">
+<!ENTITY settingsLink.label           "इस खाते के लिये जमावट देखें"> 
+<!ENTITY newAcctLink.label            "एक नया खाता बनायें"> 
+
+<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label  "उन्नत फीचर"> 
+<!ENTITY searchMsgsLink.label         "खोज संदेश"> 
+<!ENTITY filtersLink.label            "संदेश फिल्टर प्रबंधित करें">
+<!ENTITY junkSettings.label           "जंक डाक जमावट">
+<!ENTITY offlineLink.label            "ऑफलाइन जमावट">
+
+
+<!ENTITY rssSectionHdr.label          "RSS न्यूज &amp; ब्लॉग"> 
+<!ENTITY subscibeRSS.label            "सदस्यता प्रबंधित करें">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..64dfbca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY toField.label "प्रति: ">
+<!ENTITY fromField.label "द्वारा: ">
+<!ENTITY senderField.label "प्रेषक: ">
+<!ENTITY organizationField.label "संगठन: ">
+<!ENTITY replyToField.label "इनको जबाव: ">
+
+<!ENTITY subjectField.label "विषय: ">
+<!--# LOCALIZATION NOTE (ccField.label): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY ccField.label "कॉपी: ">
+<!ENTITY bccField.label "बीसीसी: ">
+<!ENTITY newsgroupsField.label "समाचार समूह: ">
+<!ENTITY followupToField.label "इसमें फोलोअप: ">
+
+<!ENTITY dateField.label "तिथि: ">
+<!ENTITY userAgentField.label "उपयोक्ता प्रतिनिधि: ">
+<!ENTITY originalWebsite.label "वेबसाइट: ">
+<!ENTITY saveAll.label "सबको सहेजें..">
+
+<!ENTITY editMessage.label "ड्राफ्ट संपादित करें...">
+<!ENTITY attachmentsTree.label "संलग्नक:">
+
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label    "खोलें">  
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey           "O">  
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label    "इस रूप में सहेजें...">  
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey         "A"> 
+<!ENTITY printAttachmentCmd.label    ".छापें">  
+<!ENTITY printAttachmentCmd.accesskey          "P">  
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.label    "अलग करें ...">  
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label    "मिटायें">  
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label    "सबको सहेजें...">  
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey               "S">  
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label    "सबको अलग करें...">  
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey    "D">  
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label    "सबको मिटायें...">  
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey    "E">  
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label        "लिंक स्थान कॉपी करें">  
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey         "C">  
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd b/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..4f735d3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul-->
+
+<!ENTITY MsgSynchronize.label "डाउनलोड और सिंक संदेश">
+<!ENTITY MsgSelect.label "ऑफलाइन प्रयोग के लिये मद">
+<!ENTITY MsgSyncDesc.label "अगर आप पहले से मेल फोल्डर या समाचार समूह ऑफलाइन प्रयोग के लिये चुन चुके हैं, आप उसे डाउनलोड और/या सिंक कर सकते हैं. अन्यथा, &quot;Select&quot; का प्रयोग करें ऑफलाइन प्रयोग के लिये समाचारसमूह और मेल फोल्डर चुनें.">
+<!ENTITY MsgSyncDirections.label "डाउनलोड और/या सिंक करें निम्न को:">
+<!ENTITY syncTypeMail.label "मेल संदेश">
+<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "M">
+<!ENTITY syncTypeNews.label "समाचारसमूह संदेश">
+<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "N">
+<!ENTITY sendMessage.label "नहीं भेजा गया संदेश भेजें">
+<!ENTITY sendMessage.accesskey "S">
+<!ENTITY workOffline.label "डाउनलोड और/या सिंक के पूरे होने पर ऑफ़लाइन काम करें">
+<!ENTITY workOffline.accesskey "W">
+<!ENTITY selectButton.label "चुनें...">
+<!ENTITY selectButton.accesskey "E">
+<!ENTITY MsgSelectDesc.label "ऑफलाइन प्रयोग के लिये मेल फोल्डर और समाचार समूह चुनें.">
+<!ENTITY MsgSelectInd.label "डाउनलोड करें">
+<!ENTITY MsgSelectItems.label "फोल्डर व समाचार समूह">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..b154ec0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY viewPicker.label "देखें:">
+<!ENTITY viewPicker.accesskey "i">
+<!ENTITY viewPickerCustomView.label "मनोनुकूल करें...">
+<!ENTITY viewPickerAll.label "सभी">
+<!ENTITY viewPickerUnread.label "अपठित">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties b/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..d67ef41
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate anything in this file (except for "MsgMdnWishToSend")
+#                    see bugzilla bug 139615.
+## Msg Mdn Report strings
+MsgMdnDisplayed=Note: यह वापसी रसीद सिर्फ बताता है कि संदेश प्राप्तकर्ता के कंप्यूटर पर दिखाया गया था. इसकी गारंटी नहीं है कि प्राप्तकर्ता ने संदेश की सामग्री को पढा व समझा है.
+MsgMdnDispatched=संदेश को या तो छापा, फैक्स, या अग्रसारित किया गया बिना प्राप्तकर्ता को दिखाये. इसकी गारंटी नहीं है कि संदेश को प्राप्तकर्ता द्वारा बाद के समय में पढ़ा जायेगा.
+MsgMdnProcessed=संदेश को प्राप्तकर्ता मेल क्लाइंट के द्वारा बिना दिखाये प्रक्रिया गत किया गया है. इसकी गारंटी नहीं है कि संदेश को बाद के समय में पढ़ा जायेगा.
+MsgMdnDeleted=संदेश मिटाया जा रहा है. व्यक्ति जिसे आपने भेजा है वह देख भी सकता है नहीं भी. वे इसे प्रतिविलोपित कर पढ सकते हैं.
+MsgMdnDenied=संदेश का प्राप्तकर्ता आपको वापसी रसीद भेजने की इच्छा नहीं रखता है.
+MsgMdnFailed=एक विफलता पैदा हुई. एक उचित वापसी रसीद उत्पन्न नहीं किया जा सकता है या आपको भेजा जा सकता है.
+MsgMdnWishToSend=इस संदेश का प्रेषक ने अधिसूचना के लिये कहा है जब आप संदेश पढ़ते हैं.\nक्या आप प्रेषक को अधिसूचित करना चाहते हैं?
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MsgMdnMsgSentTo=यह वापसी रसीद है उस मेल के लिये जिसे आपने %S को भेजा है.
+MdnDisplayedReceipt=वापसी रसीद (प्रदर्शित)
+MdnDispatchedReceipt=वापसी रसीद (प्रेषित)
+MdnProcessedReceipt=वापसी रसीद (प्रक्रियागत)
+MdnDeletedReceipt=वापसी रसीद (मिटाया गया)
+MdnDeniedReceipt=वापसी रसीद (मना किया गया)
+MdnFailedReceipt=वापसी रसीद (विफल)
diff --git a/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..1d4833f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+   
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY newFolderDialog.title      "नया फोल्डर">
+<!ENTITY name.label                 "नाम:">
+<!ENTITY name.accesskey             "n">
+<!ENTITY description.label          "इसके उपफोल्डर के रूप में बनायें:">
+<!ENTITY description.accesskey      "c">
+<!ENTITY folderRestriction1.label   "यह फोल्डर को दो विशेष रूप में प्रतिबंधित करता है.">
+<!ENTITY folderRestriction2.label   "इसे शामिल करने के लिये अपने नये फोल्डर को अनुमति दें:">
+<!ENTITY foldersOnly.label          "सिर्फ फोल्डर">
+<!ENTITY messagesOnly.label         "सिर्फ संदेश">
diff --git a/mail/chrome/messenger/news.properties b/mail/chrome/messenger/news.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..a0521cb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+downloadHeadersTitlePrefix=हेडर डाउनलोड करें
+downloadHeadersInfoText=इस समाचार समूह से %S नये संदेश हेडर डाउनलोड करने के लिये है.
+htmlNewsErrorTitle=गलती!
+# LOCALIZATION NOTE ( htmlNewsError ): In the following item, translate only "Error!" and "newsgroup server responded:"
+htmlNewsError=<H1>गलती!</H1>समाचारसमूह सर्वर ने जबाब दिया: 
+# LOCALIZATION NOTE ( articleExpired ): In the following item, translate only "Perhaps the article has expired"
+articleExpired=<B><P>संभवतः आलेख का समयसमाप्त हो गया है</P></B>
+removeExpiredArtLinkText=यहां क्लिक करें सारे समयसीमा खत्म आलेख को हटाने के लिये
+cancelDisallowed=यह संदेश आपसे आने के लिये प्रकट नहीं होता है.  आप सिर्फ अपना पोस्ट रद्द कर सकते हैं, न कि वे जो अन्य के द्वारा बनाये जाते हैं.
+cancelConfirm=क्या आप इस संदेश के रद्द किये जाने के लिये सुनिश्चित हैं?
+messageCancelled=संदेश रद्द.
+enterUsername=न्यूज सर्वर अबिगम के लिये एक उपयोक्तानाम डालें:
+enterPassword=न्यूज सर्वर अभिगम के लिये शब्दकूट डालें:
+enterPasswordTitle=न्यूज सर्वर शब्दकूट जरूरी
+okButtonText=डाउनलोड करें
+
+noNewMessages=सर्वर पर कोई संदेश नहीं है.
+downloadingHeaders=%S को डाउनलोड कर रहा है %S के हेडर का
+downloadingArticles=आलेख %S-%S डाउनलोड कर रहा है
+bytesReceived=समाचार समूह डाउनलोड कर रहा है: %S प्राप्त (%SKB read at %SKB/sec)
+checkingForNewNews= %S के समाचार समूह को जांच रहा है %S पर %S नये संदेश के लिये
+downloadingArticlesForOffline=आलेख %S-%S को %S में डाउनलोड कर रहा है
+
+onlyCancelOneMessage=आप एकबार में सिर्फ एक आलेख रद्द कर सकते हैं.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from.
+autoUnsubscribeText=समाचारसमूह %1$S मेजबान %2$S पर उपस्थित होने के लिये प्रकट नहीं होता है.  क्या आप इससे सदस्यता वापस लेना चाहेंगे?
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup.
+autoSubscribeText=क्या आप %1$S की सदस्यता लेना चाहेंगे?
+
+# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP"
+# Error - server error
+## @name NNTP_ERROR_MESSAGE
+## @loc None
+-304=एक समाचार (NNTP) त्रुटि पैदा हुई:  
+
+# Error - newsgroup scan error
+## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR
+## @loc None
+-305=एक समाचार पैदा हुआ.  सारे समाचारसमूह का स्कैन अपूर्ण है.  सारे समाचारसमूह को फिर से देखने की कोशिश करें
+
+# Error - NNTP authinfo failure
+## @name NNTP_AUTH_FAILED
+## @loc None
+-260=प्राधिकार त्रुटि पैदा हुई.  अपना नाम और/या शब्दकूट फिर डालने की कोशिश करें.
+
+# Error - TCP error
+## @name TCP_ERROR
+## @loc None
+-206=संचार त्रुटि पैदा हुई. फिर संबंधन के लिये कोशिश करें.  TCP त्रुटि:
diff --git a/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..f603a1f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OEIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook Express
+
+# Description of import module
+## @name OEIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Outlook Express"
+2001=Outlook Express डाक व पता पुस्तिका
+
+# Success message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %d will contain the number of messages
+
+2002=Mailbox %S, imported %d messages
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=मेलबॉक्स लाने के लिये गलत पैरामीटर भेजा गया.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=मेलबॉक्स %S के लिये फाइल अभिगम में गलती.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=मेलबॉक्स %S के आयात में गलती, सारे संदेश इस मेलबॉक्स से आयात नहीं किये जा सकते हैं.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name OEIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=Outlook Express पता पुस्तिका
+
+# Autofind description
+## @name OEIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=Outlook Express पता पुस्तिका (windows पता पुस्तिका)
+
+# Description
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=आयातित पता पुस्तिका %S
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=पता पुस्तिका %S के आयात में गलती, सारे पता संभव हैं कि आयात नहीं होगें.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=पता पुस्तिका लाने में गलत पैरामीटर प्रेषित.
diff --git a/mail/chrome/messenger/offline.properties b/mail/chrome/messenger/offline.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..99242c0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#   LOCALIZATION NOTE :
+#   do not localize "\n".  use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+
+# 
+# Download Messages Prompt
+#
+downloadMessagesWindowTitle=ऑफ़लाइन काम करें
+
+#   LOCALIZATION NOTE :
+#   do not localize "\n".  use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+downloadMessagesLabel=क्या आप संदेश डाउनलोड करना चाहते हैं\nऑफलाइन प्रयोग के लिये इससे पहले कि आप ऑफलाइन हों?\n\n
+
+downloadMessagesCheckboxLabel=हमेशा मुझसे पूछें जब मैं ऑफलाइन जाऊं
+downloadMessagesDownloadButtonLabel=डाउनलोड करें
+downloadMessagesNoDownloadButtonLabel=डाउनलोड मत करें
+downloadMessagesCancelButtonLabel=रद्द करें
+
+# 
+# Send Messages Prompt
+#
+sendMessagesWindowTitle=ऑनलाइन काम करें 
+
+#   LOCALIZATION NOTE :
+#   do not localize "\n".  use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+sendMessagesLabel=क्या आप संदेश को भेजना चाहेंगे \nअपने अप्रेषित संदेश फोल्डर में?\n\n
+sendMessagesCheckboxLabel=हमेशा मुझसे पूछें जब मैं ऑनलाइन जाऊं
+sendMessagesSendButtonLabel=भेजें
+sendMessagesNoSendButtonLabel=मत भेजें
+sendMessagesCancelButtonLabel=रद्द करें
+
+#
+# GetMessages Offline Prompt 
+#
+getMessagesOfflineWindowTitle=संदेश पायें
+
+#   LOCALIZATION NOTE :
+#   do not localize "\n".  use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+getMessagesOfflineLabel=आप अभी ऑफलाइन हैं. क्या आप \nऑनलाइन होना चाहेंगे अपना नया संदेश पाने के लिये?\n\n
+getMessagesOfflineGoButtonLabel=ऑनलाइन हों
+getMessagesOfflineCancelButtonLabel=रद्द करें
+
+# 
+# Send Messages Offline Prompt
+#
+sendMessagesOfflineWindowTitle=संदेश भेजें 
+
+#   LOCALIZATION NOTE :
+#   do not localize "\n".  use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+sendMessagesOfflineLabel=आप अभी ऑफलाइन हैं. क्या आप \nऑनलाइन होना चाहेंगे अपना न भेजा संदेश भेजने के लिये?\n\n
+sendMessagesOfflineGoButtonLabel=ऑनलाइन हों
+sendMessagesOfflineCancelButtonLabel=रद्द करें
diff --git a/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties b/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..2d66840
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=ऑनलाइन काम करें
+desc=अब क्या आप ऑनलाइन काम करना चाहेंगे?\n\n(अगर आप ऑफलाइन काम करना चाहें, तो आप ऑनलाइन `Work Online' को  `File' मेनू से चुनकर हो सकते हैं.)
+workOnline=ऑनलाइन काम करें
+workOffline=ऑफ़लाइन काम करें
diff --git a/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..c04be0d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook
+
+# Description of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Outlook"
+2001=Outlook मेल व पता पुस्तिका
+
+# Success message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+## The variable %d will receive the number of messages
+2002=Mailbox %S, imported %d messages
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=मेलबॉक्स लाने के लिये गलत पैरामीटर लाया गया.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+2004=%S मेलबॉक्स लाने में गलती, इस मेलबॉक्स से सारे संदेश आयातित नहीं किये जा सकते.
+
+# Address book name
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"
+2005=Outlook पता पुस्तिका
+
+# Description
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2006=आयातित पता पुस्तिका %S
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2007=पता पुस्तिका लाने के लिये गलत पैरामीटर भेजा गया.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=पता पुस्तिका %S के लिये फाइल अभिगम में गलती.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=पता पुस्तिका %S के आयात में गलती, सारे पता संभव है कि आयात न हो पायें हों.
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..12edeeb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,83 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemGeneral.label       "सामान्य">
+<!ENTITY itemUpdate.label        "अद्यतन">
+<!ENTITY itemOffline.label       "ऑफलाइन &amp; डिस्क स्थान">
+
+<!-- General Settings -->
+
+<!ENTITY showCondensedAddresses.label  "मेरे पता पुस्तिका में सिर्फ प्रदर्शन नाम दिखायें">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.accesskey "p">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (markAsRead.label): This will concatenate with
+     "xxx seconds before marking a message as read", using a number and
+     (markAsReadEnd.label). -->
+<!ENTITY markAsRead.label              "प्रतीक्षा करें">
+<!ENTITY markAsRead.accesskey          "W">
+<!ENTITY markAsReadEnd.label           "पठित के रूप में संदेश को चिह्नित किये जाने के पहले दूसरा">
+<!ENTITY markAsReadEnd.accesskey       "d">
+<!ENTITY showFolderColumns.label       "फोल्डर पैन में विस्तारित कॉलम दिखायें">
+<!ENTITY showFolderColumns.accesskey   "f">
+<!ENTITY rememberLastMsg.label         "अंतिम चयनित संदेश याद करें">
+<!ENTITY rememberLastMsg.accesskey     "b">
+<!ENTITY reuseExp.label                "नये संदेश को इसमें खोलें:">
+<!ENTITY reuseExpRadio0.label          "एक नया संदेश विंडो">
+<!ENTITY reuseExpRadio0.accesskey      "i">
+<!ENTITY reuseExpRadio1.label          "एक मौजूद संदेश विंडो">
+<!ENTITY reuseExpRadio1.accesskey      "x">
+<!ENTITY connectionTimeout.label       "संबंधन समयसमाप्ति: ">
+<!ENTITY connectionTimeout.accesskey   "C">
+<!ENTITY connectionSeconds.label       "सेकेंड">
+<!ENTITY configEditDesc.label          "उन्नत विन्यास">
+<!ENTITY configEdit.label              "विन्यास संपादक...">
+<!ENTITY configEdit.accesskey          "g">
+
+<!-- Update -->
+<!ENTITY autoCheck.label                "इसमें अद्यतन के स्वतः जांचे:">
+<!ENTITY enableAppUpdate.label          "&brandShortName;">
+<!ENTITY enableAppUpdate.accesskey      "T">
+<!ENTITY enableExtensionUpdate.label    "संस्थापित विस्तार और थीम">
+<!ENTITY enableExtensionUpdate.accesskey "x">
+<!ENTITY checkNow.label                 "अब जांचें...">
+<!ENTITY appCheckNow.accesskey          "k">
+<!ENTITY extensionsCheckNow.accesskey   "h">
+<!ENTITY whenUpdatesFound.label         "जब अद्यतन &brandShortName; में नहीं मिला,">
+<!ENTITY modeAskMe.label                "मुझसे पूछें कि मैं क्या करना चाहता हूं">
+<!ENTITY modeAskMe.accesskey            "A">
+<!ENTITY modeAutomatic.label            "स्वतः डाउनलोड करें औऱ अद्यतन संस्थापित करें">
+<!ENTITY modeAutomatic.accesskey        "d">
+<!ENTITY modeAutoWarn.label             "चेतावनी दें अगर यह विस्तार या थीम को निष्क्रिय कर देगा">
+<!ENTITY modeAutoWarn.accesskey         "W">
+<!ENTITY showUpdates.label              "अद्यतन इतिहास दिखायें">
+<!ENTITY showUpdates.accesskey          "U">
+
+<!-- Offline and Disk Space -->
+<!ENTITY offline.label  "ऑफलाइन">
+<!ENTITY textStartUp   "जब आरंभ किया जा रहा हो:">
+<!ENTITY radioRememberPrevState "पिछला ऑनलाइन स्थिति याद करें">
+<!ENTITY radioRememberPrevState.accesskey "R">
+<!ENTITY radioAskMe "आरंभ में ऑनलाइन स्थिति के लिये पूछें">
+<!ENTITY radioAskMe.accesskey "u">
+<!ENTITY radioAlwaysOnline "हमेशा ऑनलाइन शुरू करें">
+<!ENTITY radioAlwaysOnline.accesskey "l">
+
+<!ENTITY textGoingOnline "न भेजे गये मेल को भेजें जब ऑनलाइन हो रहे हों?">
+<!ENTITY radioAutoSend "हां">
+<!ENTITY radioAutoSend.accesskey "Y">
+<!ENTITY radioNotSend "नहीं">
+<!ENTITY radioNotSend.accesskey "N">
+<!ENTITY radioAskUnsent "मुझसे पूछें">
+<!ENTITY radioAskUnsent.accesskey "s">
+<!ENTITY textGoingOffline "ऑफलाइन प्रयोग के लिये संदेश डाउनलोड करें जब ऑफलाइन हुआ जा रहा हो?">
+<!ENTITY radioAutoDownload "हां">
+<!ENTITY radioAutoDownload.accesskey "e">
+<!ENTITY radioNotDownload "नहीं">
+<!ENTITY radioNotDownload.accesskey "o">
+<!ENTITY radioAskDownload "मुझसे पूछें">
+<!ENTITY radioAskDownload.accesskey "a">
+<!ENTITY Diskspace "डिस्क स्थान">
+<!ENTITY offlineCompact.label "संपृक्त फोल्डर जब यह सहेज लें">
+<!ENTITY offlineCompact.accesskey "v">
+<!ENTITY kb.label "KB">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..94ff9ba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,64 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemGeneral.label                   "सामान्य">
+<!ENTITY itemAutoComplete.label              "संबोधन">
+<!ENTITY itemSpellCheck.label                "वर्तनी">
+<!ENTITY itemSendFormat.label                "प्रारूप भेजें">
+
+<!ENTITY forwardReply.label                   "संदेश अग्रसारण">
+<!ENTITY forwardMsg.label                     "संदेश अग्रसारित करें:">
+<!ENTITY forwardMsg.accesskey                 "f">
+<!ENTITY inline.label                         "अंतररेखीय">
+<!ENTITY inline.accesskey                     "I">
+<!ENTITY asAttachment.label                   "संलग्नक के रूप में">
+<!ENTITY asAttachment.accesskey               "A">
+
+<!ENTITY sendingMessagesHeader.label          "संदेश लिख रहा है">
+<!ENTITY spellCheck.label                     "भेजने के लिये पहले वर्तनी जांचें">
+<!ENTITY spellCheck.accesskey                 "C">
+<!ENTITY spellCheckInline.label               "वर्तनी सक्रिया करें जैसे आप टाइप करते हैं">
+<!ENTITY spellCheckInline.accesskey           "n">
+<!ENTITY languagePopup.label                  "भाषा:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey              "g">
+<!ENTITY downloadDictionaries.label           "ज्यादा शब्दकोश डाउनलोड करें">
+
+<!ENTITY useMIME.label                        "संदेश जिसमें 8-bit संप्रतीक शामिल है, 'quoted printable' MIME एनकोडिंग का प्रयोग करें">
+<!ENTITY useMIME.accesskey                    "o">
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.label             "संपुष्ट करें जब कुंजीपटल शॉर्टकट को संदेश भेजने के लिये प्रयोग किया जा रहा हो">
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.accesskey         "i">
+<!ENTITY autoSave.label                       "स्वतः सहेजें हर">
+<!ENTITY autoSave.accesskey                   "u">
+<!ENTITY autoSaveEnd.label                    "मिनट">
+<!ENTITY autoSaveEnd.accesskey                "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wrapOutMsg.label): This will concatenate with "xxx characters", using a number and (char.label). -->
+<!ENTITY wrapOutMsg.label                     "सादा पाठ संदेश को यहां पर लपेटें">
+<!ENTITY wrapOutMsg.accesskey                 "l">
+<!ENTITY char.label                           "संप्रतीक">
+
+<!ENTITY emailCollectionPicker.label           "स्वतः जोड़ें निर्गम ईमेल पता को मेरे:">
+<!ENTITY emailCollectionPicker.accesskey       "t">
+<!ENTITY addressingTitle.label                 "पता स्वसमाप्ति">
+<!ENTITY autocompleteText.label                "जब संदेश में पता दिया जा रहा हो, मेल प्रविष्टि के लिये इसमें देखें:">
+<!ENTITY addressingEnable.label                "स्थानीय पता पुस्तिका">
+<!ENTITY addressingEnable.accesskey            "A">
+<!ENTITY directories.label                     "निर्देशिका सर्वर:">
+<!ENTITY directories.accesskey                 "D">
+<!ENTITY editDirectories.label                 "शब्दकोश संपादित करें...">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey             "E">
+<!ENTITY matchText.label                       "अगर आपके स्थानीय पता पुस्तिका में कोई मेल है:">
+<!ENTITY skipDirectory.label                   "निर्देशिका में मत खोजें">
+
+<!ENTITY sendOptionsCaption.label              "भेजें और HTML विकल्प">
+<!ENTITY sendOptionsDescription.label          "पाठ प्रारूप व्यवहार विन्यस्त करें">
+<!ENTITY sendOptions.label                     "प्रेषण विकल्प...">
+<!ENTITY sendOptions.accesskey                 "S">
+
+<!ENTITY htmlComposeDescription.label          "मूलभूत HTML विकल्प विन्यस्त करें">
+<!ENTITY htmlCompose.label                     "HTML विकल्प...">
+<!ENTITY htmlCompose.accesskey                 "H">
+
+<!ENTITY returnReceiptsInfo.label         "निर्धारित करें कि कैसे &brandShortName; वापसी रसीद नियंत्रित करता है">
+<!ENTITY showReturnReceipts.label         "वापसी रसीद...">
+<!ENTITY showReturnReceipts.accesskey     "R">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..5f4210d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  connectionsDialog.title       "संबंधन जमावट">
+<!ENTITY  window.width                   "37em">
+
+<!ENTITY  proxyTitle.label              "इंटरनेट अभिगम के लिये प्रॉक्सी विन्यस्त करें">
+<!ENTITY  directTypeRadio.label         "इंटरनेट से सीधा संबंध">
+<!ENTITY  directTypeRadio.accesskey     "d">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.label           "इस संजाल के लिये स्वनिरीक्षित प्रॉक्सी जमावट">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.accesskey       "w">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.label         "दस्ती प्रॉक्सी विन्यास:">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.accesskey     "m">
+<!ENTITY  autoTypeRadio.label           "स्वचालित प्रॉक्सी विन्यास URL:">
+<!ENTITY  autoTypeRadio.accesskey       "a">
+<!ENTITY  configAutoconfigText.label    "विन्यास स्थान (URL):">
+<!ENTITY  configAutoconfigText.accesskey "u">
+<!ENTITY  reload.label                  "फिर लोड करें">
+<!ENTITY  reload.accesskey              "l">
+<!ENTITY  ftp.label                     "FTP प्रॉक्सी:">
+<!ENTITY  ftp.accesskey                 "f">
+<!ENTITY  gopher.label                  "Gopher प्रॉक्सी:">
+<!ENTITY  gopher.accesskey              "g">
+<!ENTITY  http.label                    "HTTP प्रॉक्सी:">
+<!ENTITY  http.accesskey                "h">
+<!ENTITY  ssl.label                     "SSL प्रॉक्सी:">
+<!ENTITY  ssl.accesskey                 "s">
+<!ENTITY  socks.label                   "SOCKS मेजबान:">
+<!ENTITY  socks.accesskey               "c">
+<!ENTITY  socks4.label                  "SOCKS v4">
+<!ENTITY  socks4.accesskey              "k">
+<!ENTITY  socks5.label                  "SOCKS v5">
+<!ENTITY  socks5.accesskey              "v">
+<!ENTITY  port.label                    "पोर्ट:">
+<!ENTITY  HTTPport.accesskey            "p">
+<!ENTITY  SSLport.accesskey             "o">
+<!ENTITY  FTPport.accesskey             "r">
+<!-- No accesskey for gopher (':' doesn't go well) - mpt's going to redesign the window -->
+<!ENTITY  gopherPort.accesskey          "">
+<!ENTITY  SOCKSport.accesskey           "t">
+<!ENTITY  noproxy.label                 "इसके लिये कोई प्रॉक्सी नहीं:">
+<!ENTITY  noproxy.accesskey             "n">
+<!ENTITY  noproxyExplain.label          "उदाहरण: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24">
+<!ENTITY  shareproxy.label              "सारे प्रोटोकॉल के प्रॉक्सी सर्वर का प्रयोग करें">
+<!ENTITY  shareproxy.accesskey          "x">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..5078da9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,70 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemFormatting.label             "संरूपित कर रहा है">
+<!ENTITY itemLabels.label                 "लेबल">
+<!ENTITY itemFonts.label                  "फंट">
+
+<!ENTITY textBegin.label                  "उद्धृत सादा पाठ प्रकटन">
+<!ENTITY style.label                      "शैली:">
+<!ENTITY style.accesskey                  "y">
+<!ENTITY regularStyle.label               "सामान्य">
+<!ENTITY bold.label                       "बोल्ड">
+<!ENTITY italic.label                     "इटालिक">
+<!ENTITY boldItalic.label                 "बोल्ड इटालिक">
+<!ENTITY size.label                       "आकार:">
+<!ENTITY size.accesskey                   "s">
+<!ENTITY regularSize.label                "साामान्य">
+<!ENTITY bigger.label                     "बड़ा">
+<!ENTITY smaller.label                    "छोटा">
+<!ENTITY color.label                      "रंग:">
+<!ENTITY color.accesskey                  "c">
+<!ENTITY displayWidth.label               "सादा पाठ संदेश">
+<!ENTITY plainText.label                                         "निम्न फंट का प्रयोग करें:">
+<!ENTITY displayText.label                                     "जब उद्धृत सादा पाठ संदेश दिखाया जा रहा हो:">
+<!ENTITY viewingPlainText.label                              "जब सादा पाठ संदेश दिखाया जा रहा हो:">
+<!ENTITY fixedWidth.label                 "स्थिर चौड़ाई फंट">
+<!ENTITY fixedWidth.accesskey             "x">
+<!ENTITY variableWidth.label              "चर चौड़ाई फंट">
+<!ENTITY variableWidth.accesskey          "V">
+<!ENTITY readingMessagesHeader.label      "आनेवाले संदेश के लिये">
+<!ENTITY messageWrapping.label            "संदेश लपेटना">
+<!ENTITY wrapInMsg.label                  "विंडो चौड़ाई में फिट करने के लिये पाठ लपेटें">
+<!ENTITY wrapInMsg.accesskey              "W">
+<!-- LOCALIZATION NOTE : (emoticonsAndStructs.label) 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)   -->
+<!ENTITY convertEmoticons.label           "आरेख के रूप में हाव-भाव दिखायें">
+<!ENTITY convertEmoticons.accesskey       "D">
+<!ENTITY htmlColors.label                 "HTML संदेश">
+<!ENTITY overrideSender.label             "HTML संदेश प्रदर्शन के दौरान, निम्न का प्रयोग करें:">
+<!ENTITY overrideSender.accesskey         "e"> 
+<!ENTITY  textColor.label                 "पाठ रंग:">
+<!ENTITY  textColor.accesskey             "T">
+<!ENTITY  backgroundColor.label           "पृष्ठभूमि रंग:">
+<!ENTITY  backgroundColor.accesskey       "b">
+
+<!-- labels -->
+<!ENTITY labelsSettings.label       "लेबल">
+<!ENTITY displayLabelsText.label    "लेबल आपके संदेश को श्रेणीबद्ध व प्राथमिकता क्रम में करने में प्रयोग किया जा सकता है.">
+<!ENTITY restoreDefaults.label      "मूलभूत बनाये रखें">
+<!ENTITY restoreDefaults.accesskey  "R">
+
+<!-- Fonts -->
+<!ENTITY fontsDescription.label       "&brandShortName; के द्वारा प्रयुक्त फँट विन्यस्त करें">
+<!ENTITY fontsCaption.label      "फंट">
+<!ENTITY fontOptions.accesskey   "F">
+<!ENTITY fontOptions.label       "फंट...">
+
+<!-- Language settings -->
+
+<!ENTITY sendDefaultCharset.label         "निर्गम मेल:">
+<!ENTITY sendDefaultCharset.accesskey     "u">
+<!ENTITY languagesTitle.label                            "संप्रतीक एनकोडिंग">
+<!ENTITY composingDescription.label       "मेल भेजने व पाने के लिये मूलभूत संप्रतीक एनकोडिंग सेट करें">
+
+<!ENTITY viewDefaultCharsetList.label     "आगत मेल:">
+<!ENTITY viewDefaultCharsetList.accesskey      "I">
+<!ENTITY forceCharsetOverride.label       "सारे आने वाले संदेश के लिये मूलभूत संप्रतीक एनकोडिंग लागू करें">
+<!ENTITY forceCharsetOverride.accesskey   "p">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset.label      "जबाव में मूलभूत संप्रतीक एनकोडिंग डालें">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset.accesskey   "h">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..1202b76
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,78 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  fontsDialog.title                       "फंट">
+<!ENTITY  window.width                            "39em">
+<!ENTITY  window.macWidth                         "43em">
+<!ENTITY  window.unixWidth                        "41em">
+
+<!ENTITY  language.label                          "इसके लिये फंट:">
+<!ENTITY  language.accesskey                      "t">
+
+<!ENTITY  typefaces.label                         "टाइपफेस">
+<!ENTITY  sizes.label                             "आकार (pixels)">
+
+<!ENTITY  proportional.label                      "आनुपातिक:">
+<!ENTITY  proportional.accesskey                  "P">
+
+<!ENTITY  serif.label                             "Serif:">
+<!ENTITY  serif.accesskey                         "s">
+<!ENTITY  sans-serif.label                        "Sans-serif:">
+<!ENTITY  sans-serif.accesskey                    "n">
+<!ENTITY  monospace.label                         "Monospace:">
+<!ENTITY  monospace.accesskey                     "m">
+
+<!ENTITY  fontsize.units                          "pixels">
+
+<!ENTITY  font.langGroup.latin1                   "Western">
+<!ENTITY  font.langGroup.latin2                   "Central European">
+<!ENTITY  font.langGroup.japanese                 "Japanese">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese             "Traditional Chinese (Taiwan)">
+<!ENTITY  font.langGroup.simpl-chinese            "Simplified Chinese">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese-hk          "Traditional Chinese (Hong Kong)">
+<!ENTITY  font.langGroup.korean                   "Korean">
+<!ENTITY  font.langGroup.cyrillic                 "Cyrillic">
+<!ENTITY  font.langGroup.baltic                   "Baltic">
+<!ENTITY  font.langGroup.el                       "Greek">
+<!ENTITY  font.langGroup.turkish                  "Turkish">
+<!ENTITY  font.langGroup.unicode                  "Other Languages">
+<!ENTITY  font.langGroup.user-def                 "User Defined">
+<!ENTITY  font.langGroup.thai                     "Thai">
+<!ENTITY  font.langGroup.hebrew                   "Hebrew">
+<!ENTITY  font.langGroup.arabic                   "Arabic">
+<!ENTITY  font.langGroup.devanagari               "Devanagari">
+<!ENTITY  font.langGroup.tamil                    "Tamil">
+<!ENTITY  font.langGroup.armenian                 "Armenian">
+<!ENTITY  font.langGroup.bengali                  "Bengali">
+<!ENTITY  font.langGroup.canadian                 "Unified Canadian Syllabary">
+<!ENTITY  font.langGroup.ethiopic                 "Ethiopic">
+<!ENTITY  font.langGroup.georgian                 "Georgian">
+<!ENTITY  font.langGroup.gujarati                 "Gujarati">
+<!ENTITY  font.langGroup.gurmukhi                 "Gurmukhi">
+<!ENTITY  font.langGroup.khmer                    "Khmer">
+<!ENTITY  font.langGroup.malayalam                "Malayalam">
+
+<!-- Minimum font size -->
+<!ENTITY minSize.label                            "न्यूनतम फंट आकार:">
+<!ENTITY minSize.accesskey                        "z">
+<!ENTITY minSize.none                             "कोई नहीं">
+
+<!-- default font type -->
+<!ENTITY  useDefaultFontSerif.label               "Serif">
+<!ENTITY  useDefaultFontSansSerif.label           "Sans Serif">
+
+<!ENTITY  newLanguages.label                      "नयी भाषा को भाषा पैनल प्रयोग कर विन्यस्त किया जा सकता है.">
+
+<!ENTITY  useDocumentFonts.label                  "संदेश को अन्य फंट के प्रयोग की अनुमति दें">
+<!ENTITY  useDocumentFonts.accesskey              "o">
+
+<!-- font scaling -->
+<!ENTITY  resolution.label                        "रिजोल्यूशन प्रदर्शित करें:">
+<!ENTITY  resolution.accesskey                    "r">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (resolution.dpi): dpi stands for "डॉट प्रति इंच" -->
+<!ENTITY  resolution.dpi                          "dpi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (resolution.dpi): $val को आंकिक dpi मान से बदला जायेगा. -->
+<!ENTITY  resolution.dpival                       "$val &resolution.dpi;">
+<!ENTITY  resolution.system.label                 "सिस्टम जमावट">
+<!ENTITY  resolution.other                        "अन्य...">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..ea19e9c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY generalSettings.caption            "मूलभूत जमावट">
+<!ENTITY generalSettings.label             "&brandShortName; को मूलभूत अनुप्रयोग इसके लिये बनायें:">
+<!ENTITY setDefaultMailClient.label        "डाक">
+<!ENTITY setDefaultMailClient.accesskey    "M">
+<!ENTITY setDefaultNewsClient.label        "समाचार">
+<!ENTITY setDefaultNewsClient.accesskey    "N">
+<!ENTITY setDefaultFeedClient.label        "RSS फीड">
+<!ENTITY setDefaultFeedClient.accesskey    "F">
+<!ENTITY checkDefaultMailClient.label      "&brandShortName; को जांचना चाहिये यह देखने के लिये कि यह मूलभूत मेल क्लाइंट है जब आरंभ किया जा रहा हो">
+<!ENTITY checkDefaultMailClient.accesskey  "n">
+<!ENTITY defaultClientAdvanced.label       "उन्नत...">
+<!ENTITY defaultClientAdvanced.accesskey   "d">
+
+<!ENTITY windowSettings.label             "विंडो विन्यास">
+<!ENTITY selectWindowLayout.label         "मेल के लिये विंडो लेआउट चुनें पसंदीदा.">
+<!ENTITY selectWindowLayout.accesskey     "S">
+
+<!ENTITY messengerStartPage.label         "&brandShortName; आरंभ पृष्ठ">
+<!ENTITY enableStartPage.label            "जब &brandShortName; आता है, संदेश क्षेत्र में आरंभ पेज दिखायें">
+<!ENTITY enableStartPage.accesskey        "W">
+<!ENTITY location.label                   "स्थान:">
+<!ENTITY location.accesskey               "L">
+<!ENTITY useDefault.label                 "मूलभूत बनायें रखें">
+<!ENTITY useDefault.accesskey             "R">
+
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.label       "डॉक आइकन एनीमेट करें">
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.accesskey   "i">
+
+<!ENTITY newMessagesArrive.label          "जब नया संदेश आता है:">
+<!ENTITY playSound.label                  "ध्वनि चलायें">
+<!ENTITY playSound.accesskey              "P">
+<!ENTITY showAnimatedAlert.label          "एक चेतावनी दिखायें">
+<!ENTITY showAnimatedAlert.accesskey      "S">
+<!ENTITY soundbutton.label                "उन्नत...">
+<!ENTITY soundbutton.accesskey            "A">
+
+<!ENTITY showConnections.label         "संबंधन जमावट...">
+<!ENTITY showConnections.accesskey     "o">
+<!ENTITY proxiesInfo.label             "निश्चित करें कि कैसे &brandShortName; इंटरनेट से जुड़ता है.">
+<!ENTITY connectionsInfo.caption       "संबंधन">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..3bb5d32
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY notificationsDialog.title        "नया मेल ध्वनि">
+<!ENTITY window.width                     "30em">
+
+<!ENTITY soundNotification.caption        "नये मेल के लिये ध्वनि विन्यस्त करें">
+<!ENTITY preview.label                    "ध्वनि पूर्वावलोकन">
+<!ENTITY preview.accesskey                "v">
+<!ENTITY systemsound.label                "सिस्टम नया मेल ध्वनि">
+<!ENTITY systemsoundMac.label             "सिस्टम चेतावनी ध्वनि">
+<!ENTITY systemsound.accesskey            "y">
+<!ENTITY customsound.label                "पसंदीदा .wav file">
+<!ENTITY customsound.accesskey            "C">
+<!ENTITY browse.label                     "ब्रॉउज करें...">
+<!ENTITY browse.accesskey                 "B">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..bcc020c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY  prefWindow.titleWin     "विकल्प">
+<!ENTITY  prefWindow.titleGNOME   "&brandShortName; वरीयता">
+<!ENTITY  prefWindow.styleWin     "width: 44em; height: 38em;">
+<!ENTITY  prefWindow.styleMac     "width: 47em;">
+<!ENTITY  prefWindow.styleUnix    "width: 42em;">
+
+<!ENTITY paneGeneral.title        "सामान्य">
+<!ENTITY paneDisplay.title        "प्रदर्शन">
+<!ENTITY paneComposition.title    "संरचना">
+<!ENTITY paneAttachments.title    "संलग्नक">
+<!ENTITY panePrivacy.title        "गोपनीयता">
+<!ENTITY paneAdvanced.title       "उन्नत">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..3d68d76
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Add HTML and Plain Text Domain Names for sendOption
+
+html_domainsAddDomainTitle=HTML डोमेन नाम जोड़ें
+html_domainsAddDomain=HTML डोमेन नाम:
+plaintext_domainsAddDomainTitle=सादा पाठ डोमेन नाम जोड़ें
+plaintext_domainsAddDomain=सादा पाठ डोमेन नाम:
+
+domainNameErrorTitle=डोमेन नाम त्रुटि
+#### LOCALIZATION NOTE: do not translate %S
+domainDuplicationError=डोमेन नाम %S पहले से मौजूद है HTML या सादा पाठ सूची में.
+
+#### Master Password
+
+setMasterPassword=मुख्य शब्दकूट सेट करें...
+changeMasterPassword=मुख्य शब्दकूट बदलें...
+password_not_set=(सेट नहीं)
+failed_pw_change=मुख्य शब्दकूट बदलने में असमर्थ.
+incorrect_pw=आपने सही मुख्य शब्दकूट नहीं डाला है. फिर कोशिश करें.
+pw_change_ok=मुख्य शब्दकूट सफलतापूर्वक बदला गया.
+pw_erased_ok=आपने अपना मुख्य शब्दकूट मिटा दिया है. 
+pw_not_wanted=चेतावनी! आपने निश्चित किया है मुख्य शब्दकूट न प्रयोग करने के लिये.
+pw_empty_warning=आपका भंडारित ईमेल शब्दकूट की सुरक्षा नहीं की जायेगी.
+pw_change2empty_in_fips_mode=आप अभी FIPS मोड में हैं. FIPS के लिये गैर खाली मुख्य शब्दकूट की जरूरत है.
+pw_change_success_title=शब्दकूट बदलाव सफल
+pw_change_failed_title=शब्दकूट बदलाव विफल
+pw_remove_button=हटायें
+
+#### Downloads
+
+desktopFolderName=डेस्कटॉप
+myDownloadsFolderName=मेरा डाउनलोड
+chooseDownloadFolderTitle=डाउनलोड फोल्डर चुनें:
+
+#### Download Actions
+
+extensionNone=(कोई नहीं)
+removeButtonSingle=क्रिया हटायें
+removeButtonMultiple=क्रिया हटायें
+removeTitleSingle=क्रिया हटायें
+removeTitleMultiple=क्रिया हटायें
+removeMessageSingle=चयनित क्रिया अब नहीं की जायेगी जब प्रभावित प्रकार का फाइल को डाउनलोड किया जाता है. क्या आप इस प्रकार की क्रिया को हटाना चाहते हैं?
+removeMessageMultiple=चयनित क्रिया अब नहीं की जायेगी जब प्रभावित प्रकार का फाइल को डाउनलोड किया जाता है. क्या आप इस प्रकार की क्रिया को हटाना चाहते हैं?
+fileEnding=%S फाइल
+saveToDisk=डिस्क में सहेजें
+openWith=%S के साथ खोलें
+actionsFiltered=निम्न क्रिया आपकी खोज से मेल खाता है:
+actionsAll=जुड़ा क्रिया को स्वतः करें हर निम्न फाइल प्रकार से:
+
+
+#### Change Action
+
+extensionStringFormat=%S, %S
+downloadHelperNoneSelected=गैर चयनित
+pluginHelperNoneAvailable=अनुपलब्ध
+fpTitleChooseApp=मदद अनुप्रयोग चुनें
+fpTitleChooseDL=डाउनलोड फोल्डर सहेजें
+
+#### Fonts
+
+# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with
+#   and without the region.
+#   e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada  [fr-ca]" languageCodeFormat : "French  [fr]"
+#   %1$S = भाषा नाम, %2$S = क्षेत्र नाम, %3$S = भाषा-क्षेत्र कोड
+languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S  [%3$S]
+#   %1$S = भाषा नाम, %2$S = भाषा-क्षेत्र कोड
+languageCodeFormat=%1$S  [%2$S]
+
+# LOCALIZATION NOTE: dpi stands for 'dots per inch'
+fontScalingResolutionFormat=%S dpi
+
+#### Sound Notifications
+soundFilePickerTitle=ध्वनि चुनें
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..583e981
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemGeneral.label       "सामान्य">
+<!ENTITY itemPhishing.label      "E-mail स्कैम">
+<!ENTITY itemPasswords.label     "शब्दकूट">
+<!ENTITY itemAntiVirus.label     "एंटीबायरस">
+<!ENTITY itemSecurity.label      "सुरक्षा">
+
+<!ENTITY disableImageInMailNews.label  "मेल संदेश में दूरस्थ चित्र के भारण को रोकें">
+<!ENTITY disableImageInMailNews.accesskey "B">
+<!ENTITY allowRemoteImagesForFriends.label  "दूरस्थ चित्र को अनुमति दें अगर प्रेषक है मेरे:">
+<!ENTITY allowRemoteImagesForFriends.accesskey "A">
+<!ENTITY enbJsCheckMailNews.label      "JavaScript को मेल संदेश में रोकें">
+<!ENTITY enbJsCheckMailNews.accesskey  "J">
+
+<!-- Phishing Detector -->
+<!ENTITY phishingDetector.intro      "&brandShortName; संदेश को संभावित ईमेल घोटाले के लिये विश्लेषित कर सकता है सामान्य तकनीक को देखते हुये आपको धोखा देने के लिये.">
+<!ENTITY enablePhishingDetector.label    "मेल संदेश को ईमेल घोटाले के लिये देखें">
+<!ENTITY enablePhishingDetector.accesskey  "C">
+
+<!-- Passwords -->
+<!ENTITY savedPasswords.intro         "&brandShortName; शब्दकूट सूचना आपके सारे खाता के लिये याद कर सकता है ताकि आप अपने लॉगिन विवरण को फिर डालने की जरूरत न रखें.">
+<!ENTITY  encryptEnabled.label        "एक मुख्य शब्दकूट रखें भंडारित शब्दकूट को गोपन के लिये">
+<!ENTITY  encryptEnabled.accesskey    "s">
+<!ENTITY  masterPassword.intro        "जब सेट होता है मुख्य शब्दकूट आपके सारे शब्दकूट की सुरक्षा करता है - लेकिन आप इसे एकबार प्रति व्यक्ति डालें.">
+<!ENTITY  setMasterPassword.label     "मुख्य शब्दकूट">
+<!ENTITY  setMasterPassword.accesskey "M">
+<!ENTITY  removeMasterPassword.label  "मुख्य शब्दकूट हटायें...">
+<!ENTITY  removeMasterPassword.accesskey "R">
+<!ENTITY  viewPasswords.label         "सहेजा शब्दकूट हटायें">
+<!ENTITY  viewPasswords.accesskey     "V">
+
+<!-- Security -->
+<!ENTITY certificates.label             "प्रमाणपत्र">
+<!ENTITY certificatesInfo.label         "प्रमाणपत्र प्रबंधित करें, रिवोकेशन सूची, प्रमाणपत्र जांच व सुरक्षा युक्ति.">
+<!ENTITY viewCertificates.label         "प्रमामपत्र देखें">
+<!ENTITY viewCertificates.accesskey     "i">
+<!ENTITY viewCRLs.label                 "रिवोकेशन सूची">
+<!ENTITY viewCRLs.accesskey             "e">
+<!ENTITY viewOCSP.label                 "जांच">
+<!ENTITY viewOCSP.accesskey             "f">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.label      "सुरक्षा युक्ति">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey  "u">
+
+<!-- Anti Virus -->
+<!ENTITY antiVirus.intro      "&brandShortName; एंटीबायरस के लिये आसान बनाता है आगत मेल संदेश के विश्लेषण के लिये स्थानीय रूप से रखें जाने के पहले वायरस के लिये.">
+<!ENTITY antiVirus.label      "एंटीबायरस क्लाइंट को निजी आगत संदेश को जबरदस्ती रोकने के लिये अनुमति दें">
+<!ENTITY antiVirus.accesskey  "l">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..fdea91d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title                  "वापसी रसीद">
+<!ENTITY receiptSettings.label         "वापसी रसीद">
+<!ENTITY requestReceipt.label          "संदेश भेजने पर हमेशा वापसी रसीद के लिये आग्रह करें">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey      "W">
+<!ENTITY receiptArrive.label           "जब एक रसीद आता है:">
+<!ENTITY leaveIt.label                 "मेरे इनबॉक्स में इसे छोड़े">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey             "i">
+<!ENTITY moveToSent.label              "इसे मेरे &quot;Sent&quot; फोल्डर में भेजें">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey          "m">
+<!ENTITY requestMDN.label              "जब मैं एक वापसी रसीद के लिये एख आग्रह पाता हूं:">
+<!ENTITY never.label                   "कभी एक वापसी रसीद न भेजें">
+<!ENTITY never.accesskey               "n">
+<!ENTITY returnSome.label              "कुछ संदेश के लिये वापसी रसीद अनुमति दें">
+<!ENTITY returnSome.accesskey          "r">
+<!ENTITY notInToCc.label               "अगर मैं संदेश के To या Cc में नहीं हूं:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey           "f">
+<!ENTITY outsideDomain.label           "अगर प्रेषक मेरे डोमेन से बाहर है:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey       "t">
+<!ENTITY otherCases.label              "सारे अन्य वर्ग में:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey          "a">
+<!ENTITY askMe.label                   "मुझसे पूछें">
+<!ENTITY alwaysSend.label              "हमेशा भेजें">
+<!ENTITY neverSend.label               "कभी मत भेजें">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..f54aa96
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title                 "विकल्प भेजें">
+<!ENTITY sendMail.title               "पाठ प्रारूप">
+<!ENTITY sendMaildesc.label           "HTML प्रारूप में संदेश भेजने के दौरान और एक या अधिक प्राप्तकर्ता को HTML में प्राप्त करने के लिये नहीं सूचीबद्ध है:">
+<!ENTITY askMe.label                  "मुझसे पूछें कि मुझे क्या करना है">
+<!ENTITY askMe.accesskey              "k">
+<!ENTITY convertPlain.label           "सादे पाठ में संदेश को बदलें">
+<!ENTITY convertPlain.accesskey       "c">
+<!ENTITY sendHTML.label               "HTML में संदेश किसी तरह भेजें">
+<!ENTITY sendHTML.accesskey           "s">
+<!ENTITY sendBoth.label               "सादे पाठ औऱ HTML दोनों में मेल भेजें">
+<!ENTITY sendBoth.accesskey           "e">
+<!ENTITY receiveHTML.label            "अगर आप जानते हैं कि एक खास प्राप्तकर्ता HTML डाक प्राप्त कर सकते हैं, सादे पाठ के रूप में ईमेल भेजें ( HTML नहीं)' प्राप्तकर्ता के पता पुस्तिका कार्ड पर जांचपेटी में.">
+<!ENTITY override.label               "नोट: पता पुस्तिका को प्रयोग करें प्राप्तकर्ता के लिये वरीयतापूर्ण पाठ प्रारूप में.">
+
+<!ENTITY domaindesc.label             "नीचे सूचीबद्ध डोमेन नाम में से एक के साथ जब आप एक पता पर संदेश भेजते हैं, &brandShortName; स्वतः सही प्रारूप में संदेश भेजता है.">
+<!ENTITY HTMLTab.label                "HTML डोमेन">
+<!ENTITY HTMLTab.accesskey            "h">
+<!ENTITY PlainTextTab.label           "सादा पाठ डोमेन">
+<!ENTITY PlainTextTab.accesskey       "p">
+<!ENTITY AddButton.label              "जोड़ें...">
+<!ENTITY AddHtmlDomain.accesskey      "a">
+<!ENTITY AddPlainText.accesskey       "d">
+<!ENTITY DeleteButton.label           "मिटायें">
+<!ENTITY DeleteHtmlDomain.accesskey   "l">
+<!ENTITY DeletePlainText.accesskey    "t">
+
+<!ENTITY add.htmltitle                "HTML डोमेन नाम">
+<!ENTITY add.htmldomain               "HTML डोमेन नाम:">
+<!ENTITY add.htmldomain.accesskey     "d">
+<!ENTITY add.plaintexttitle           "सादा पाठ डोमेन नाम जोड़े">
+<!ENTITY add.plaintextdomain          "सादा पाठ डोमेन नाम:">
+<!ENTITY add.plaintext.accesskey      "d">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: do not translate @string@ -->
+<!ENTITY domainnameError.title        "डोमेन नाम त्रुटि">
+<!ENTITY duplicationError.label       "सूची में डोमेन नाम @string@ पहले से मौजूद है.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: do not translate @string@ -->
+<!ENTITY dualEntryError.label         "डामेन नाम HTML और सादा पाठ सूची दोनों में नहीं दिख सकता है. डोमेन नाम @string@ पहले से मौजूद है.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/mail/chrome/messenger/prefs.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..ff58aef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+enterAccountName=इस खाता के लिये नाम डालें.
+enterUserName=एक उपयोक्तानाम डालें.
+enterName=अपना नाम डालें.
+enterValidEmail=एक वैध ईमेल पता डालें.
+accountExists=A mail or newsgroup account with the same user name and server name already exists. Click Back and enter a different server name, or click Cancel.
+modifiedAccountExists=An account with that user name and server name already exists. Please enter a different user name and/or server name.
+userNameChanged=Your User Name has been updated. You may also need to update your Email Address and/or User Name associated with this account.
+serverNameChanged=सर्वर नाम जमावट बदला गया है. Please verify that any folders used by filters exist on the new server.
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard) 
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=क्या आप खाता विजार्ड से बाहर निकलना चाहते हैं?\n\nIf you exit, any information you have entered will be lost and the account will not be created.
+accountWizard=खाता विजार्ड
+WizardExit=बाहर निकलें
+WizardContinue=रद्द करें
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+enterValidEmailPrefix=एक वैध ईमेल पता डालें
+enterValidHostname=एक वैध मेजबान नाम डालें.
+failedRemoveAccount=इस खाता को हटाने में विफल.
+failedDuplicateAccount=इस खाता के नकल में विफल.
+#LOCALIZATION NOTE: confirmRemoveAccount: %S is the account pretty name
+confirmRemoveAccount=क्या आप निश्चित हैं कि आप "%S" को हटाना चाहते हैं?
+confirmRemoveAccountTitle=खाता हटायें
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S - %2$S
+
+confirmDeferAccount=अगर आप इस खाता के नये मेल को भिन्न खाता के मेल बाॉक्स में रखते हैं, तो आप इस खाते के लिये पहले से भारित ईमेल का अभिगम करने में असमर्थ होगें. If you have mail in this account, please copy it to another account first. If you have filters that filter mail into this account, you should disable them or change the destination folder. If any accounts have special folders in this account (Sent, Drafts, Templates), you should change them to be in another account. Do you still want to store this account's e-mail in a different account?
+confirmDeferAccountTitle=खाता भिन्नता?
+
+directoryUsedByOtherServer=यह निर्देशिका पहले से अनय सर्वर द्वारा प्रयुक्त है. एक अलग निर्देशिका चुनें.
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=उपयोक्ता
+exampleEmailDomain=example.net
+emailFieldText=Email Address:
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=अपना ईमेल पता डालें. This is the address others will use to send email to you (for example, "%1$S@%2$S"). 
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=अपना %1$S %2$S डालें (उदाहरण के लिये, if your %1$S email address is "%3$S", your %2$S is "%4$S"). 
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=सर्वर जमावट
+prefPanel-copies=कॉपी व फोल्डर
+prefPanel-offline-and-diskspace=ऑफलाइन व डिस्क स्थान
+prefPanel-diskspace=डिस्क स्थान
+prefPanel-addressing=संरचना व पता
+prefPanel-advanced=उन्नत
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=आउटगोइंग सर्वर (SMTP)
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S 
+identity-list-title=%1$S के लिये पहचान
+
+identity-edit-req=इस पहचान के लिये एक मान्य ईमेल पता निर्दिष्ट करें.
+identity-edit-req-title=पहचान बनाने में गलती
+
+choosefile=फाइल चुनें
diff --git a/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..ba3ecfe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+   
+<!ENTITY renameFolderDialog.title          "फोल्डर नाम बदलें">
+<!ENTITY rename.label                      "अपने फोल्डर के लिये नया नाम दें:">
+<!ENTITY rename.accesskey                  "E">
diff --git a/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties b/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..c0d94ee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl
+0=विषय
+1=प्रपत्र
+2=शरीर
+3=तिथि
+4=प्राथमिकता
+5=प्रस्थिति
+6=प्रति
+7=कॉपी
+8=प्रति या कॉपी
+# 9-15, दृश्यमान नहीं
+9=अवस्थिति
+10=संदेश कुंजी
+11=दिनों में उम्र
+12=फोल्डर सूचना
+13=आकार
+14=कोई पाठ
+15=बीजशब्द
+# for AB and LDAP
+16=कोई नाम
+17=प्रदर्शित नाम
+18=उपनाम
+19=स्क्रीन नाम
+20=ईमेल
+21=अतिरिक्त नाम
+22=कोई संख्या
+23=फोन कार्यालय 
+24=फोन आवास
+25=फैक्स
+26=पेजर
+27=मोबाइल
+28=शहर
+29=गली
+30=शीर्षक
+31=संगठन
+32=विभाग
+33=AB के लिये सुरक्षित
+34=AB के लिये सुरक्षित
+35=AB के लिये सुरक्षित
+36=AB के लिये सुरक्षित
+37=AB के लिये सुरक्षित
+38=AB के लिये सुरक्षित
+39=AB के लिये सुरक्षित
+40=AB के लिये सुरक्षित
+41=AB के लिये सुरक्षित
+42=AB के लिये सुरक्षित
+43=AB के लिये सुरक्षित
+44=AB के लिये सुरक्षित
+45=AB के लिये सुरक्षित
+46=संलग्नक स्थिति
+47=जंक स्थिति 
+48=लेबल
+# don't use above 49
+49=पसंदीदा करें...
diff --git a/mail/chrome/messenger/search-operators.properties b/mail/chrome/messenger/search-operators.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..d0ee803
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+0=शामिल है
+1=शामिल नहीं करता है
+2=है
+3=नहीं है
+4=खाली है
+
+5=के पहले है
+6=के बाद है
+    
+7=से ऊंचा है
+8=से नीचा है
+
+9=इससे शुरू होता है
+10=इससे समाप्त होता है
+
+11=कुछ इस जैसा
+12=LdapDwim
+
+13=से बड़ा है
+14=से छोटा है
+
+15=नाम समाप्ति
+16=मेरे पता पुस्तिका में है
+17=मेरे पता पुस्तिका में नहीं है
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/search.properties b/mail/chrome/messenger/search.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..3a57338
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# search and filter strings
+
+searchCustomize="हेडर पसंदीदा करें.."
+
+# these are the fields that get inserted in the search line
+# for "and" searches, this looks like:
+#
+# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4
+#
+# for example, in english this looks like:
+# and the [Sender ] [doesn't contain] [John]
+#
+# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0)
+#
+
+# filter stuff
+
+searchingMessage=खोज रहा है...
+searchSuccessMessage=1 मेल मिला
+searchSuccessMessages=%S मेल मिला
+searchFailureMessage=कोई मेल नहीं मिला
+labelForStopButton=रोकें
+labelForSearchButton=खोजें
+accesskeyForStopButton=S
+accesskeyForSearchButton=S
+
+moreButtonTooltipText=एक नया नियम जोड़े
+lessButtonTooltipText=इस नियम को हटायें
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..2c0c7a2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY matchAll.label     "सभी से मेल करायें">
+<!ENTITY matchAll.accesskey "a">
+<!ENTITY matchAny.label     "किसी से मेल मत करायें">
+<!ENTITY matchAny.accesskey "o">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE  
+  The values below are used to control the widths of the search widgets.
+  Change the values only when the localized strings in the popup menus
+  are truncated in the widgets.
+ -->
+<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "5">
+<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "5">
+<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "5">
+<!ENTITY searchTermListButtonsFlexValue "2">
diff --git a/mail/chrome/messenger/smime.properties b/mail/chrome/messenger/smime.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..fdf6879
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the smime content type handler
+#
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE
+## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags. 
+1000=यह एक <B>गोपित</B> या <B>हस्ताक्षरित</B> संदेश है.<br> यह मेल अनुप्रयोग गोपित व हस्ताक्षरित डाक का समर्थन नहीं करती है.
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..13853da
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settings.caption "जमावट">
+<!ENTITY security.caption "सुरक्षा व सत्यापन">
+<!ENTITY serverName.label "सर्वर नाम:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "S">
+<!ENTITY serverDescription.label "विवरण:">
+<!ENTITY serverDescription.accesskey "D">
+<!ENTITY serverPort.label "पोर्ट:">
+<!ENTITY serverPort.accesskey "P">
+<!ENTITY alwaysUseUsername.label "उपयोक्ता नाम व शब्दकूट प्रयोग करें">
+<!ENTITY alwaysUseUsername.accesskey "U">
+<!ENTITY userName.label "उपयोक्ता नाम:">
+<!ENTITY userName.accesskey "m">
+<!ENTITY isSecure.label "सुरक्षित संबंधन का प्रयोग करें:">
+<!ENTITY neverSecure.label "नहीं">
+<!ENTITY neverSecure.accesskey "N">
+<!ENTITY sometimesSecure.label "TLS, अगर उपलब्ध है">
+<!ENTITY sometimesSecure.accesskey "a">
+<!ENTITY alwaysSecure.label "TLS">
+<!ENTITY alwaysSecure.accesskey "T">
+<!ENTITY alwaysSmtpS.label "SSL">
+<!ENTITY alwaysSmtpS.accesskey "L">
+<!ENTITY smtpEditTitle.label "SMTP सर्वर">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "मूलभूत:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd b/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..d3c98e9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY subscribeDialog.title        "सदस्यता लें">
+<!ENTITY subscribeButton.label        "सदस्यता लें">
+<!ENTITY subscribeButton.accesskey    "S">
+<!ENTITY unsubscribeButton.label      "सदस्यता वापस लें">
+<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey  "U">
+<!ENTITY refreshButton.label          "ताजा करें">
+<!ENTITY refreshButton.accesskey      "R">
+<!ENTITY stopButton.label             "रोकें">
+<!ENTITY stopButton.accesskey         "T">
+<!ENTITY server.label                 "खाता:">
+<!ENTITY server.accesskey             "A">
+<!ENTITY subscribedHeader.label       "सदस्यता लें">
+<!-- commenting out until bug 38906 is fixed 
+<!ENTITY messagesHeader.label         "Messages"> -->
+<!ENTITY namefield.label              "मद दिखायें जिसमें शामिल है:">
+<!ENTITY namefield.accesskey          "O">
diff --git a/mail/chrome/messenger/subscribe.properties b/mail/chrome/messenger/subscribe.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..e38fae0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+foldersheaderfor-nntp=न्यूजग्रूप चुनें जिसकी सदस्यता ली जानी है:
+foldersheaderfor-imap=फोल्डर चुनें जिसकी सदस्यता ली जानी है:
+pleaseWaitString=कृपया प्रतीक्षा करें...
diff --git a/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..deda7ac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name TEXTIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=पाठ फाइल (LDIF, .tab, .csv, .txt)
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2001=पाठ फाइल से एक पता पुस्तिका लायें, इसके साथ:  LDIF (.ldif, .ldi), टैब परिसीमक (.tab, .txt) या अर्द्धविराम से पृथक (.csv) प्रारूप.
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME
+## @loc None
+2002=पाठ पता पुस्तिका
+
+# Description
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+2003=आयातित पता पुस्तिका %S
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2004=पता पुस्तिका लाने के लिये गलत पैरामीटर प्रेषित.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+2005=पता पुस्तिका %S के लिये फाइल अभिगम में गलती.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+2006=पता पुस्तिका %S लाने में गलती, सारे पता संभव है कि आयातित न हुये हों.
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd b/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..48a614f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY viewLog.title "फिल्टर लॉग">
+<!ENTITY viewLogInfo.text "फिल्टर लाग फिल्टर दस्तावेजित करता है जो इस खाते के लिये चलाया गया है. जांचपेटी का प्रयोग करें लॉगिंग सक्रिय करने के लिये.">
+<!ENTITY clearLog.label "लॉग साफ करें">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "C">
+<!ENTITY enableLog.label "फिल्टर लाग सक्रिय करें">
+<!ENTITY enableLog.accesskey "E">
+<!ENTITY closeLog.label "बंद करें">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "o">
diff --git a/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..3c18d86
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY server.label "खाता: ">
+<!ENTITY server.accesskey "A">
+<!ENTITY virtualFolderListTitle.title        "फोल्डर चुनें">
+<!ENTITY virtualFolderDesc.label       "खोजने के लिये फोल्डर चुनें:">
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..526e448
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderProperties.title "नया सहेजा गया खोज फोल्डर">
+<!ENTITY name.label                 "नाम:">
+<!ENTITY name.accesskey             "n">
+<!ENTITY description.label          "इसके उपफोल्डर के रूप में निर्मित करें:">
+<!ENTITY description.accesskey      "C">
+<!ENTITY searchCriteriaText.label   "इस सहेजा खोज के लिये खोज मापदंड बदलें:">
+<!ENTITY searchCriteriaButton.label "खोज मापदंड...">
+<!ENTITY searchCriteriaButton.accesskey "S">
+
+<!ENTITY searchTermCaption.label "इस खोज मापदंड के लिये खोज मापदंड विन्यस्त करें: ">
+
+<!ENTITY folderSelectionCaption.label "फोल्डर खोजने के लिये चुनें: ">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.label "चुनें...">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "h">
+
+<!ENTITY searchOnline.label "ऑनलाइन ढूंढें (IMAP और नये फोल्डर के लिये अद्यतन परिणाम देता है लेकिन फोल्डर खोलने का समय बढ़ाता है)">
+<!ENTITY searchOnline.accesskey "O">
diff --git a/mail/chrome/mozldap/ldap.properties b/mail/chrome/mozldap/ldap.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..a40772e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,261 @@
+# 
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following two strings are used when prompting the user for authentication
+# information:
+
+## @name AUTH_PROMPT_TITLE
+## @loc none
+authPromptTitle=LDAP सर्वर शब्दकूट जरूरी
+
+## @name AUTH_PROMPT_TEXT
+## @loc %1$S should not be localized.  It is the hostname of the LDAP server.
+authPromptText=%1$S के लिये अपना शब्दकूट डालें.
+
+# These are string versions of all the errors defined in
+# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those
+# errors.  See that file for the genesis of these codes, as well as 
+# for info about how to get documentation about their precise
+# meanings.
+
+## @name OPERATIONS_ERROR
+## @loc none
+1=संक्रिया त्रुटि
+
+## @name PROTOCOL_ERROR
+## @loc none
+2=प्रोटोकॉल त्रुटि
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+3=समयसीमा से ज्यादा
+
+## @name SIZELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+4=आकारसीमा से ज्यादा
+
+## @name COMPARE_FALSE
+## @loc none
+5=तुलना गलत
+
+## @name COMPARE_TRUE
+## @loc none
+6=तलना सही
+
+## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+7=सत्यापन विधि समर्थित नहीं
+
+## @name STRONG_AUTH_REQUIRED
+## @loc none
+8=ज्यदा सत्यापन जरूरी
+
+## @name PARTIAL_RESULTS
+## @loc none
+9=आंशिक परिणान और रेफेरल प्राप्त
+
+## @name REFERRAL
+## @loc none
+10=रेफेरल प्राप्त
+
+## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+11=प्रशासनिक सीमा से ज्यादा
+
+## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION
+## @loc none
+12=अनुपलब्ध क्रिटिकल सीमा
+
+## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED
+## @loc none
+13=गोपनीयता जरूरी
+
+## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS
+## @loc none
+14=SASL विंड प्रगति में
+
+## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE
+## @loc none
+16=ऐसा कोई गुण नही
+
+## @name UNDEFINED_TYPE
+## @loc none
+17=अपरिभाषित गुण प्रकार
+
+## @name INAPPROPRIATE MATCHIN
+## @loc none
+18=अनुचित मैचिंग
+
+## @name CONSTRAINT_VIOLATION
+## @loc none
+19=निर्धारक उल्लंधन
+
+## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS
+## @loc none
+20=टाइप या मान मौजूद है
+
+## @name INVALID_SYNTAX
+## @loc none
+21=अवैध वाक्य रचना
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT
+## @loc none
+32=ऐसा कोई वस्तु नहीं
+
+## @name ALIAS_PROBLEM
+## @loc none
+33=उपनाम समस्या
+
+## @name INVALID_DN_ SYNTAX
+## @loc none
+34=अवैध DN वाक्यरचना
+
+## @name IS_LEAF
+## @loc none
+35=वस्तु प्तती है
+
+## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM
+## @loc none
+36=एलियास डिफेरेंसिंग समस्या
+
+## @name INAPPROPRIATE_AUTH
+## @loc none
+48=अनुचित सत्यापन
+
+## @name INVALID_CREDENTIALS
+## @loc none
+49=अवैध श्रेय
+
+## @name INSUFFICIENT_ACCESS
+## @loc none
+50=अपर्याप्त अभिगम
+
+## @name BUSY
+## @loc none
+51=LDAP सर्वर व्यस्त है
+
+## @name UNAVAILABLE
+## @loc none
+52=LDAP सर्वर अनुपलब्ध है
+
+## @name UNWILLING_TO_PERFORM
+## @loc none
+53=LDAP सर्वर को काम करने की इच्छा नहीं है
+
+## @name LOOP_DETECT
+## @loc none
+54=लूप खोजा गया
+
+## @name SORT_CONTROL_MISSING
+## @loc none
+60=छांट नियंत्रण
+
+## @name INDEX_RANGE_ERROR
+## @loc none
+61=ऑफसेट द्वाराा निर्दिष्ट परिसर से ज्यादा खोज परिणाम आया
+
+## @name NAMING_VIOLATION
+## @loc none
+64=नामकरण उल्लंघन
+
+## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION
+## @loc none
+65=वस्तु वर्ग उल्लंघन
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF
+## @loc none
+66=nonleaf पर काम की अनुमति नहीं
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN
+## @loc none
+67=RDN पर काम की अनुमति नहीं
+
+## @name ALREADY_EXISTS
+## @loc none
+68=पहले से मौजूद
+
+## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS
+## @loc none
+69=वस्तु वर्ग को रूपांतरित नहीं कर सकता
+
+## @name RESULTS_TOO_LARGE
+## @loc none
+70=परिणाम काफी बड़ा है
+
+## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS
+## @loc none
+71=कई सर्वर को प्रभावित करता है
+
+## @name OTHER
+## @loc none
+80=अनजान गलती
+
+## @name SERVER_DOWN
+## @loc none
+81=LDAP सर्वर से संपर्क नहीं कर सकता है
+
+## @name LOCAL_ERROR
+## @loc none
+82=स्थानीय त्रुटि
+
+## @name ENCODING_ERROR
+## @loc none
+83=एनकोडिंग त्रुटि
+
+## @name DECODING_ERROR
+## @loc none
+84=डिकोडिंग त्रुटि
+
+## @name TIMEOUT
+## @loc none
+85=LDAP सर्वर कालातीत
+
+## @name AUTH_UNKNOWN
+## @loc none
+86=अनजान सत्यापन विधि
+
+## @name FILTER_ERROR
+## @loc none
+87=अवैध खोज फोल्डर
+
+## @name USER_CANCELLED
+## @loc none
+88=उपयोक्ता द्वारा रद्द संक्रिया
+
+## @name PARAM_ERROR
+## @loc none
+89=एक LDAP रूटिन के लिये गलत पैरामीटर
+
+## @name NO_MEMORY
+## @loc none
+90=स्मृति बाहर
+
+## @name CONNECT_ERROR
+## @loc none
+91=LDAP सर्वर से जोड़ नहीं सकता
+
+## @name NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+92=LDAP protocol के इस संस्करण के द्वारा समर्थित नहीं
+
+## @name CONTROL_NOT_FOUND
+## @loc none
+93=निवेदित LDAP नियंत्रण नहीं मिला
+
+## @name NO_RESULTS_RETURNED
+## @loc none
+94=कोई परिणाम वापस नहीं
+
+## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN
+## @loc none
+95=वापसी में ज्यादा परिणाम
+
+## @name CLIENT_LOOP
+## @loc none
+96=क्लाइंट द्वारा खोजा लूप
+
+## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+97=रेफेरल हॉप सीमा से ज्यादा
diff --git a/mail/defines.inc b/mail/defines.inc
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..d90294e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_EID {fc121405-5aef-4291-86c6-8b43b04194b7}
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+# #define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Joe Solon</em:contributor> <em:contributor>Suzy Solon</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/mail/os2/README.txt b/mail/os2/README.txt
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..2aa06c9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,214 @@
+================================================================================\r
+\r
+= = = = = = = = = = = = =   Thunderbird Read Me    = = = = = = = = = = = = = = =\r
+\r
+================================================================================\r
+\r
+Thunderbird is subject to the terms detailed in the licence agreement\r
+accompanying it.\r
+\r
+This Read Me file contains information about system requirements and\r
+installation instructions for the OS/2 build of Thunderbird.\r
+\r
+For more info on Thunderbird, see http://www.mozilla.org/products/thunderbird/.\r
+For more info on the OS/2 port see http://www.mozilla.org/ports/os2. To submit\r
+bugs or other feedback check out Bugzilla at https://bugzilla.mozilla.org for\r
+links to known bugs, bug-writing guidelines, and more. You can also get help\r
+with Bugzilla by pointing your IRC client to #mozillazine at irc.mozilla.org,\r
+OS/2 specific problems are discussed in #warpzilla and in the newsgroup\r
+netscape.public.mozilla.os2 on news.mozilla.org and other newsservers.\r
+\r
+\r
+================================================================================\r
+\r
+                          Getting Thunderbird\r
+\r
+================================================================================\r
+\r
+Official Milestone builds of Thunderbird are published on the release page at\r
+\r
+  http://www.mozilla.org/products/thunderbird/releases/\r
+\r
+OS/2 releases are not created by Mozilla.org staff and may appear on the page\r
+http://www.mozilla.org/ports/os2 before the releases page. Be sure to read the\r
+Thunderbird release notes linked on the releases page for information on known \r
+problems and installation issues with Thunderbird.\r
+\r
+\r
+================================================================================\r
+\r
+                        System Requirements on OS/2\r
+\r
+================================================================================\r
+\r
+- This release requires updated C runtime DLLs (libc-0.5.1) from\r
+     http://www.innotek.de/products/gccos2/download/gccos2download_e.html\r
+  in order to run. By default the installation routine places them in \OS2\DLL\r
+  on your bootdrive, but you can put them in the same directory as Thunderbird's\r
+  executable, or somewhere else in your LIBPATH.\r
+\r
+- Minimum hardware requirements\r
+  + Pentium class processor\r
+  + 64 MiB RAM plus 64 MiB free swap space\r
+  + 35 MiB free hard disc space for installation\r
+    plus storage space for disc cache\r
+\r
+- Recommended hardware for acceptable performance\r
+  + 500 MHz processor\r
+  + 256 MiB RAM plus 64 MiB free swap space\r
+    NOTE: Thunderbird's performance and stability increases the more physical\r
+    RAM is available. Especially for long sessions 512 MiB of memory is\r
+    recommended.\r
+  + Graphics card and driver capable of displaying more than 256 colours\r
+\r
+- Software requirements\r
+  + Installation on a file system supporting long file names\r
+    (i.e. HPFS or JFS but not FAT)\r
+  + OS/2 Warp 4 with Fixpack 15 or later\r
+  + MPTS version 5.3\r
+  + TCP/IP version 4.1\r
+  + INETVER: SOCKETS.SYS=5.3007, AFOS2.SYS=5.3001, AFINET.SYS=5.3006\r
+    NOTE: Do not attempt to use MPTS & TCP/IP versions below these INETVER\r
+    levels. Although Thunderbird may seem to start and run normally with older\r
+    stacks, some features Thunderbird needs are not implemented correctly in\r
+    older MPTS versions, which may result in crashes and data loss.\r
+\r
+  + Convenience Pack 2 or eComStation 1.0 or later meet these requirements\r
+    out of the box.\r
+\r
+\r
+================================================================================\r
+\r
+                          Installation Instructions\r
+\r
+================================================================================\r
+\r
+For all platforms, unpack into a clean (new) directory.  Installing on top of\r
+previously released builds may cause problems with Thunderbird.\r
+\r
+Note: These instructions do not tell you how to build Thunderbird.\r
+For info on building the Thunderbird source, see\r
+\r
+  http://www.mozilla.org/build/\r
+\r
+\r
+OS/2 Installation Instructions\r
+------------------------------\r
+\r
+   On OS/2, Thunderbird does not have an installation program. To install it,\r
+   download the .zip file and follow these steps:\r
+\r
+     1. Click the "Zip" link on the site you're downloading Thunderbird from\r
+     to download the ZIP package to your machine. This file is typically called\r
+     thunderbird-*-os2.zip where the "*" is replaced by the Thunderbird version.\r
+\r
+     2. Navigate to where you downloaded the file and unpack it using your\r
+     favourite unzip tool.\r
+\r
+     3. Keep in mind that the unzip process creates a directory "thunderbird"\r
+     below the location you point it to, i.e. \r
+        unzip thunderbird-1.0-os2.zip -d c:\thunderbird-1.0\r
+     will unpack Thunderbird into c:\thunderbird-1.0\thunderbird.\r
+\r
+     4. Make sure that you are _not_ unpacking over an old installation. This is\r
+     known to cause problems.\r
+\r
+     5. To start Thunderbird, navigate to the directory you extracted\r
+     Thunderbird to, make sure that the C library DLLs are copied to the\r
+     installation directory or installed in the LIBPATH, and then double-click\r
+     the Thunderbird.exe object.\r
+\r
+\r
+Running multiple versions concurrently\r
+--------------------------------------\r
+\r
+Because various members of the Mozilla family (i.e. Mozilla, Firefox, \r
+Thunderbird, IBM Web Browser) may use different, incompatible versions of the\r
+same DLL, some extra steps may be required to run them concurrently.\r
+\r
+One workaround is the LIBPATHSTRICT variable. To run Thunderbird one can create\r
+a CMD script like the following example (where an installation of Thunderbird\r
+exists in the directory d:\internet\thunderbird is assumed):\r
+\r
+   set LIBPATHSTRICT=T\r
+   rem The next line may be needed when a different Mozilla program is listed in LIBPATH\r
+   rem set BEGINLIBPATH=d:\internet\thunderbird\r
+   rem The next line is only needed to run two different versions of Thunderbird\r
+   rem set MOZ_NO_REMOTE=1\r
+   d:\r
+   cd d:\internet\thunderbird\r
+   thunderbird.exe %1 %2 %3 %4 %5 %6 %7 %8 %9\r
+\r
+Similarly, one can create a program object to start Thunderbird using the\r
+following settings:\r
+\r
+   Path and file name: *\r
+   Parameters:         /c set LIBPATHSTRICT=T & .\thunderbird.exe "%*"\r
+   Working directory:  d:\internet\thunderbird\r
+\r
+(One might need to add MOZ_NO_REMOTE and/or BEGINLIBPATH as in the CMD script\r
+above depending on the system configuration.)\r
+\r
+Finally, the simplest method is to use the Run! utility by Rich Walsh that can\r
+be found in the Hobbes Software Archive:\r
+\r
+   http://hobbes.nmsu.edu/cgi-bin/h-search?key=Run!\r
+\r
+Read its documentation for more information.\r
+\r
+\r
+Separating profiles from installation directory\r
+-----------------------------------------------\r
+\r
+To separate the locations of the user profile(s) (containing the bookmarks and\r
+all customisations) from the installation directory to keep your preferences in\r
+the case of an update even when using ZIP packages, set the variable \r
+MOZILLA_HOME to a directory of your choice. You can do this either in Config.sys\r
+or in a script or using a program object as listed above. If you add\r
+\r
+   set MOZILLA_HOME=f:\Data\r
+\r
+the Thunderbird user profile will be created in "f:\Data\Thunderbird".\r
+\r
+If you are migrating from Mozilla, Thunderbird's import routine will only find\r
+the existing Mozilla profile data if MOZILLA_HOME is correctly set to point to\r
+it.\r
+\r
+\r
+Other important environment variables\r
+-------------------------------------\r
+\r
+There are a few enviroment variables that can be used to control special\r
+behaviour of Thunderbird on OS/2:\r
+\r
+- set NSPR_OS2_NO_HIRES_TIMER=1\r
+  This causes Thunderbird not to use OS/2's high resolution timer. Set this if\r
+  other applications using the high resolution timer (multimedia apps) act\r
+  strangely.\r
+\r
+- set MOZILLA_USE_EXTENDED_FT2LIB=T\r
+  If you have the Innotek Font Engine installed this variable enables special\r
+  functions in Thunderbird to handle unicode characters.\r
+\r
+- set MOZ_NO_REMOTE=1\r
+  Use this to run two instances of Thunderbird simultaneously (like e.g. debug\r
+  and optimised version).\r
+\r
+Find more information on this topic and other tips on\r
+   http://www.os2bbs.com/os2news/Warpzilla.html\r
+\r
+\r
+Known Problems of the OS/2 version\r
+----------------------------------\r
+\r
+Cross-platform problems are usually listed in the release notes of each\r
+milestone release.\r
+\r
+- Bug 167884, "100% CPU load when viewing site [tiling transparent PNG]":\r
+  https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=167884\r
+On OS/2, Mozilla's rendering engine is known to have very slow performance on\r
+websites that use small, repeated images with transparency for their layout.\r
+This might also affect HTML emails displayed in Thunderbird.\r
+\r
+Other known problems can be found by following the link "Current Open Warpzilla\r
+Bugs" on the OS/2 Mozilla page <http://www.mozilla.org/ports/os2/>.\r
diff --git a/mail/updater/updater.ini b/mail/updater/updater.ini
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..61af623
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+Title=Software Update
+Info=Thunderbird is installing your updates and will start in a few moments ...
diff --git a/mobile/android/base/android_strings.dtd b/mobile/android/base/android_strings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..59fe9d6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,880 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY firstrun_panel_title_welcome "सुस्वागतम">
+<!ENTITY firstrun_urlbar_message2 "&brandShortName; चुनने के लिए धन्यवाद">
+<!ENTITY firstrun_urlbar_subtext2 "Mozilla द्वारा एक आधुनिक मोबाइल ब्राउज़र, गैर-लाभकारी एक स्वतंत्र और उन्मुक्त वेब के लिए प्रतिबद्ध.">
+<!ENTITY firstrun_panel_title_privacy "गोपनीयता">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "ऐसे ब्राउज़ करें जैसे कोई नहीं देख रहा है">
+<!ENTITY firstrun_privacy_subtext "ट्रैकिंग सुरक्षा के साथ निजी ब्राउज़िंग ट्रैकरों को रोकता है जब आप ब्राउज करते हैं तथा जब आप ब्राउज़िंग समाप्त कर लेते हैं तब आपके इतिहास को यह याद नहीं रखता है.">
+<!ENTITY firstrun_panel_title_customize "मनपसंद बनाएँ">
+<!ENTITY firstrun_customize_message "बनायें &brandShortName; अपना खुद का.">
+<!ENTITY firstrun_customize_subtext "अनुकूल बनायें &brandShortName; एड-ऑन के साथ. विज्ञापनों को रोकें, सुविधाएँ जोड़ें, या एक नया थीम चुने अपने व्यक्तित्व को दर्शाने करने के लिए.">
+<!ENTITY firstrun_bookmarks_title "इतिहास">
+<!ENTITY firstrun_bookmarks_message "आपके मनपसंद, सम्मुख एवं केन्द्रित">
+<!ENTITY firstrun_bookmarks_subtext "अपने पुस्तचिह्न एवं पूर्व खोज के इतिहास से परिणाम प्राप्त करें.">
+<!ENTITY firstrun_data_title "डाटा">
+<!ENTITY firstrun_data_message "कम डेटा , अधिक बचत">
+<!ENTITY firstrun_data_subtext2 "आपके द्वारा देखे गए हर साइट के लिए छवि बंद करें ताकि डेटा कम खर्च हो.">
+<!ENTITY firstrun_sync_title "सिंक">
+<!ENTITY firstrun_sync_message2 "जहाँ आपने छोड़ा था वहाँ से चुने.">
+<!ENTITY firstrun_sync_subtext2 "सिंक का उपयोग करें बुकमार्क, पासवर्ड, तथा अन्य चीजें अपने सभी उपकरणों पर पाने के लिए जिन्हें आपने &brandShortName; में सहेजा है.">
+<!ENTITY firstrun_signin_message "कनेक्टेड हैं, आरंभ करें">
+<!ENTITY firstrun_signin_button "संकलित करने के लिए साइन इन करें">
+<!ENTITY  onboard_start_button_browser "ब्राउजिंग शुरू करें">
+<!ENTITY firstrun_button_notnow "अभी नहीं">
+<!ENTITY firstrun_button_next "अगला">
+
+<!ENTITY firstrun_tabqueue_title "लिंक">
+<!-- Localization note (firstrun_tabqueue_message): 'Tab queue' is a feature that allows users to queue up or save links from outside of Firefox (without switching apps) - these links will be loaded in Firefox the next time Firefox is opened. -->
+<!ENTITY firstrun_tabqueue_message_off "टैब पंक्ति आरंभ करें">
+<!ENTITY firstrun_tabqueue_subtext_off "&brandShortName; में बाद के लिए श्रृंखला सहेजें ‌उन्हें अन्य एप्स में करने के दौरान.">
+
+<!ENTITY firstrun_tabqueue_message_on "सफल!">
+<!ENTITY firstrun_tabqueue_subtext_on "आप हमेशा इसे &settings; में बंद कर सकते हैं &pref_category_general; के अंतर्गत.">
+
+<!ENTITY firstrun_readerview_title "आलेख">
+<!-- Localization note (firstrun_readerview_message): This is a casual way of describing getting rid of unnecessary things, and is referring to simplifying websites so only the article text and images are visible, removing unnecessary headers or ads. -->
+<!ENTITY firstrun_readerview_message "अव्यवस्था छोडें">
+<!ENTITY firstrun_readerview_subtext "\u2014 को ऑफ़लाइन होने के बावजूद पढ़ने हेतु और अच्छा बनाने के लिए पाठ्य दृश्य का उपयोग करें.">
+
+<!-- Localization note (firstrun_devices_title): This is a casual way of addressing the user, somewhat referring to their online identity (which would include other devices, Firefox usage, accounts, etc). -->
+<!ENTITY firstrun_account_title "आप">
+<!ENTITY firstrun_account_message "क्या &brandShortName; अन्य उपकरण पर है?">
+
+<!ENTITY  onboard_start_restricted1 "सुरक्षित और &brandShortName; के इस सरल संस्करण के नियंत्रण में रहें.">
+
+<!-- Localization note: These are used as the titles of different pages on the home screen.
+     They are automatically converted to all caps by the Android platform. -->
+<!ENTITY  bookmarks_title "पुस्तचिह्न">
+<!ENTITY  history_title "इतिहास">
+
+<!ENTITY  switch_to_tab "टैब पर जाएँ">
+
+<!-- Localization note: Shown in a snackbar when tab is loaded from cache while device was offline. -->
+<!ENTITY  tab_offline_version "ऑफलाइन संस्करण दिखाएँ">
+
+<!ENTITY  crash_reporter_title "&brandShortName; क्रैश रिपोर्टर">
+<!ENTITY  crash_message2 "&brandShortName; किसी वजह से क्रैश कर गया. जब आप फिर शुरू करें तब आपके टैब &brandShortName; के पहले पन्ने पर सूचीबद्ध होने चाहिए.">
+<!ENTITY  crash_send_report_message3 "&vendorShortName; को इस क्रैश के बारे में बताएँ ताकि वे इसे ठीक कर सकें">
+<!ENTITY  crash_include_url2 "उस पृष्ठ का पता शामिल करें जिस पर मैं था">
+<!ENTITY  crash_sorry "माफ़ करें">
+<!ENTITY  crash_comment "टिप्पणी जोड़ें (टिप्पणियाँ सार्वजनिक हैं)">
+<!ENTITY  crash_allow_contact2 "&vendorShortName; को इस रिपोर्ट के बारे में मुझसे संपर्क करने की अनुमति दें">
+<!ENTITY  crash_email "आपका ईमेल">
+<!ENTITY  crash_closing_alert "बिना क्रैश रिपोर्ट भेजे बाहर निकलें?">
+<!ENTITY  sending_crash_report "क्रैश रपट जा रही है\u2026">
+<!ENTITY  crash_close_label "बंद करें">
+<!ENTITY  crash_restart_label "&brandShortName; पुनः आरंभ करें">
+
+<!ENTITY url_bar_default_text2 "खोजें या पता दर्ज करें">
+
+<!ENTITY bookmark "पुस्तचिह्न">
+<!ENTITY bookmark_remove "पुस्तचिह्न मिटाएँ">
+<!ENTITY bookmark_added "पुस्तचिह्न जोड़ा गया">
+<!-- Localization note (bookmark_already_added) : This string is
+     used as a label in a toast. It is the verb "to bookmark", not
+     the noun "a bookmark". -->
+<!ENTITY bookmark_already_added "पहले ही बुकमार्क">
+<!ENTITY bookmark_removed "पुस्तचिह्न हटाया गया">
+<!ENTITY bookmark_updated "पुस्तचिह्न अद्यतित">
+<!ENTITY bookmark_options "विकल्प">
+<!ENTITY bookmark_save "सहेजें">
+<!ENTITY screenshot_added_to_bookmarks "स्क्रीनशॉट पुस्तचिह्न में जोड़ा गया">
+<!-- Localization note (screenshot_folder_label_in_bookmarks): We save links to screenshots
+     the user takes. The folder we store these links in is located in the bookmarks list
+     and is labeled by this String. -->
+<!ENTITY screenshot_folder_label_in_bookmarks "स्क्रीनशॉट">
+<!ENTITY readinglist_smartfolder_label_in_bookmarks "पाठ सूची">
+
+<!-- Localization note (bookmark_folder_items): The variable is replaced by the number of items
+     in the folder. -->
+<!ENTITY bookmark_folder_items "&formatD; वस्तु">
+<!ENTITY bookmark_folder_one_item "1 चीज">
+<!ENTITY bookmark_folder_updated "फ़ोल्डर अद्यतन किया गया">
+<!ENTITY bookmark_parent_folder "मूल फ़ोल्डर">
+<!ENTITY bookmark_add_folder "नया फ़ोल्डर जोड़ें">
+
+<!ENTITY reader_saved_offline "ऑफलाइन सहेजा गया">
+<!-- Localization note (reader_switch_to_bookmarks) : This
+     string is used as an action in a snackbar - it lets you
+     "switch" to the bookmarks (saved items) panel. -->
+<!ENTITY reader_switch_to_bookmarks "बदलें">
+
+<!ENTITY history_today_section "आज">
+<!ENTITY history_yesterday_section "कल">
+<!ENTITY history_week_section3 "पिछले 7 दिन">
+<!ENTITY history_older_section3 "6 माह से अधिक पुराना">
+
+<!ENTITY search "खोजें">
+<!ENTITY reload "फिर लोड करें">
+<!ENTITY forward "अग्रेषित करें">
+<!ENTITY menu "मेन्यू">
+<!ENTITY back "पीछे">
+<!ENTITY stop "रोकें">
+<!ENTITY site_security "साइट सुरक्षा">
+<!ENTITY edit_mode_cancel "रद्द करें">
+
+<!ENTITY close_tab "टैब बंद करें">
+<!ENTITY one_tab "1 टैब">
+<!-- Localization note (num_tabs2) : Number of tabs is always more than one.
+     We can't use android plural forms, sadly. See bug #753859. -->
+<!ENTITY num_tabs2 "&formatD; टैब">
+<!ENTITY new_tab_opened "नया टैब खुला">
+<!ENTITY new_private_tab_opened "नयी निजी टैब खुल गयी">
+<!-- Localization note (switch_button_message): This string should be as short
+     as possible because it's shown as a label in a toast.  Ideally, this string
+     is upper-case, to match Google and Android's convention. -->
+<!ENTITY switch_button_message "SWITCH">
+<!-- Localization note (tab_title_prefix_is_playing_audio): This string is not
+     visible in the UI, but rather used as a text-to-speech content description
+     for sight-impaired a11y users. The content description is set on a tab
+     title in a list of open tabs when content in that tab is playing audio.
+     &formatS; will be replaced with the title of the tab, as received from the
+     web page. When audio is not playing in a tab, &formatS; will be used as
+     the content description. -->
+<!ENTITY tab_title_prefix_is_playing_audio "&formatS; - ऑडियो बजा रहे हैं">
+
+<!ENTITY settings "सेटिंग">
+<!ENTITY settings_title "सेटिंग">
+<!ENTITY pref_category_general "सामान्य">
+<!ENTITY pref_category_general_summary3 "होम, भाषा, टैब कतार">
+
+<!-- Localization note (pref_category_language) : This is the preferences
+     section in which the user picks the locale in which to display Firefox
+     UI. The locale includes both language and region concepts. -->
+<!ENTITY pref_category_language "भाषा">
+<!ENTITY pref_category_language_summary "अपने ब्राउज़र की भाषा बदलें">
+<!ENTITY pref_browser_locale "ब्राउज़र की भाषा">
+
+<!-- Localization note (locale_system_default) : This string indicates that
+     Firefox will use the locale currently selected in Android's settings
+     to display browser chrome. -->
+<!ENTITY locale_system_default "सिस्टम डिफ़ॉल्ट">
+
+<!-- Localization note (overlay_share_label) : This is the label that appears
+     in Android's intent chooser when sending a link to Firefox to bookmark,
+     send to another device, or add to Reading List. -->
+<!ENTITY overlay_share_label "&brandShortName; पर जोडें">
+
+<!-- Localization note (overlay_share_bookmark_btn_label) : This string is
+     used in the share overlay menu to select an action. It is the verb
+     "to bookmark", not the noun "a bookmark". -->
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label "पुस्तचिह्न">
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label_already "पहले ही बुकमार्क">
+<!ENTITY overlay_share_send_other "अन्य साधनों पर भेजें">
+
+<!ENTITY overlay_share_open_browser_btn_label "&brandShortName; में खोलें">
+<!-- Localization note (overlay_share_send_tab_btn_label) : Used on the
+     share overlay menu to represent the "Send Tab" action when the user
+     either has not set up Sync, or has no other devices to send a tab
+     to. -->
+<!ENTITY overlay_share_send_tab_btn_label "अन्य साधन पर भेजें">
+<!ENTITY overlay_share_no_url "इस शेयर में कोई कड़ी नही पायी गई">
+<!ENTITY overlay_share_select_device "साधन चुनें">
+<!-- Localization note (overlay_no_synced_devices) : Used when the menu option
+     to send a tab to a synced device is pressed and no other synced devices
+     are found. -->
+<!ENTITY overlay_no_synced_devices "Firefox खाते से जुड़े कोई भी उपकरण पाएँ नहीं गए">
+
+<!ENTITY pref_category_search3 "खोजें">
+<!ENTITY pref_category_search_summary2 "जोड़े, डिफ़ॉल्ट सेट करे, सुझाव दिखाएँ">
+<!ENTITY pref_category_accessibility "उपागम्यता">
+<!ENTITY pref_category_accessibility_summary2 "मूलशब्द आकार, ज़ूम, आवाज़ सहयोग">
+<!ENTITY pref_category_privacy_short "गोपनीयता">
+<!ENTITY pref_category_privacy_summary4 "ट्रैकिंग, लॉग इन, डेटा विकल्प">
+<!ENTITY pref_category_vendor2 "&vendorShortName; &brandShortName;">
+<!ENTITY pref_category_vendor_summary2 "परिचय &brandShortName;, FAQs, फ़ीडबैक">
+<!ENTITY pref_category_datareporting "आँकड़ा विकल्प">
+<!ENTITY pref_category_logins "लॉग इन">
+<!ENTITY pref_learn_more "अधिक जानें">
+<!ENTITY pref_category_installed_search_engines "संस्थापित खोज इंजन">
+<!ENTITY pref_category_add_search_providers "अन्य खोज प्रदाता जोड़ें">
+<!ENTITY pref_category_search_restore_defaults "खोज इंजन पुनर्बहाल करें">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults "तयशुदा पुनर्बहाल करें">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults_summary "तयशुदा पुनर्बहाल करें">
+<!-- Localization note (pref_search_hint) : "TIP" as in "hint", "clue" etc. Displayed as an
+     advisory message on the customise search providers settings page explaining how to add new
+     search providers.
+     The &formatI; in the string will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
+     it is applicable. -->
+<!ENTITY pref_search_hint2 "TIP: खोज प्रदाता की सूची में किसी भी वेबसाइट को जोड़ने के लिए खोज क्षेत्र को देर तक दबाएँ और &formatI; प्रतीक को टिपटिपाएँ.">
+<!ENTITY pref_category_advanced "उन्नत">
+<!-- Localization note (pref_category_advanced_summary3): “data saver” in this
+     context means consuming less data, e.g. by not loading images, not
+     “storing data”. -->
+<!ENTITY pref_category_advanced_summary3 "टैब, डाटा रक्षक, डेवलपर औज़ार पुनर्बहाल करें">
+<!ENTITY pref_category_notifications "अधिसूचना">
+<!ENTITY pref_category_notifications_summary "नई विशेषताए, वेबसाइट अद्यतन">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_usb "USB से होकर दूरस्थ दोषसुधार">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_wifi "वाई फाई से होकर दूरस्थ दोषसुधार">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_wifi_disabled_summary "वाई फाई दोषसुधार को आपके डिवाइस में QR ऐप संस्थापित होने की जरुरत हैं.">
+<!ENTITY pref_remember_signons2 "लॉग इन याद रखें">
+<!ENTITY pref_manage_logins "लॉगिन प्रबंधित करें">
+
+<!ENTITY pref_category_home "घर">
+<!ENTITY pref_category_home_summary "मुखपृष्ठ मनपसंद बनाएँ">
+<!ENTITY pref_category_home_panels "पटल">
+<!ENTITY pref_category_home_add_ons "सहयुक्ति">
+<!ENTITY pref_home_updates2 "सामग्री अद्यतन">
+<!ENTITY pref_home_updates_enabled "सक्षम">
+<!ENTITY pref_home_updates_wifi "केवल वाय-फ़ाय पर">
+<!ENTITY pref_category_home_homepage "होमपेज">
+<!-- Localization note (home_homepage_every_new_tab): The user will see a switch to determine if the
+     home page will be use in every new tab. -->
+<!ENTITY home_homepage_every_new_tab "नए टैब के लिए भी उपयोग करें">
+<!ENTITY home_homepage_title "होमपेज व्यवस्थित करें">
+<!-- Localization note (home_homepage_radio_user_address): The user will see a series of radio
+     buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click the radio
+     button for this string, they will use the built-in default Firefox homepage (about:home). -->
+<!ENTITY home_homepage_radio_default "&brandShortName; होम">
+<!-- Localization note (home_homepage_radio_user_address): The user will see a series of radio
+     buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click the radio
+     button for this string, a text field will appear below the radio button and allow the
+     user to insert an address of their choice. -->
+<!ENTITY home_homepage_radio_user_address "मनपसंद बनाएँ">
+<!-- Localization note (home_homepage_hint_user_address): The user will see a series of
+     radio buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click a
+     particular radio button, a text field will appear below the radio button and allow the
+     user to insert an address of their choice. This string is the hint text to that
+     text field. -->
+<!ENTITY home_homepage_hint_user_address "खोज शब्द या पता दर्ज करें">
+
+<!-- Localization note: These are shown in the left sidebar on tablets -->
+<!ENTITY pref_header_general "सामान्य">
+<!ENTITY pref_header_search "खोजें">
+<!ENTITY pref_header_privacy_short "गोपनीयता">
+<!ENTITY pref_header_accessibility "पहुँच">
+<!ENTITY pref_header_notifications "अधिसूचना">
+<!ENTITY pref_header_advanced "उन्नत">
+<!ENTITY pref_header_help "मदद">
+<!ENTITY pref_header_vendor "&vendorShortName;">
+
+<!ENTITY pref_cookies_menu "कुकीज़">
+<!ENTITY pref_cookies_accept_all "सक्षम">
+<!ENTITY pref_cookies_not_accept_foreign "सक्षम, तीसरा पक्ष छोड़कर">
+<!ENTITY pref_cookies_disabled "अक्षम">
+
+<!-- Localization note (pref_category_data_saver): “data saver” in this
+     context means consuming less data, e.g. by not loading images, not
+     “storing data”. -->
+<!ENTITY pref_category_data_saver "डेटा रक्षक">
+<!ENTITY pref_category_media "मीडिया">
+<!ENTITY pref_category_developer_tools "डेवलेपर औज़ार">
+
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_title2 "छवियाँ दिखाएँ">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_enabled "हमेशा">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_data "केवल वाय-फ़ाय पर">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_disabled2 "रोका हुआ">
+
+<!ENTITY pref_show_web_fonts "वेब फ़ॉन्ट दिखाएँ">
+<!ENTITY pref_show_web_fonts_summary2 "पृष्ठ लोड करते समय दूरस्थ फ़ॉन्ट डाउनलोड करे">
+
+<!ENTITY pref_tracking_protection_title2 "ट्रैकिंग संरक्षण">
+<!ENTITY pref_donottrack_title "पीछा न करें">
+<!ENTITY pref_donottrack_summary "&brandShortName; साइट को बताता है कि आप ट्रैक नाहि होना छह्ते है">
+
+<!ENTITY pref_tracking_protection_enabled "सक्षम">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_enabled_pb "निजी ब्राउज़िंग में सक्षम करें">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_disabled "अक्षम करें">
+
+<!ENTITY pref_whats_new_notification "&brandShortName; में क्या नया है">
+<!ENTITY pref_whats_new_notification_summary "अद्यतन के बाद नई विशेषताओ के बारे में जाने">
+
+<!-- Localization note (pref_feature_tips_notification): Title of a new toggleable setting in Settings-Notifications screen.
+     Similar to the already existing "pref_whats_new_notification"-->
+<!ENTITY pref_feature_tips_notification "उत्पाद तथा फ़ीचर सुझाव">
+<!-- Localization note (pref_feature_tips_notification_summary): Description of a new toggleable setting in Settings-Notifications screen.
+     Similar to the already existing "pref_whats_new_notification_summary"-->
+<!ENTITY pref_feature_tips_notification_summary "&brandShortName; तथा अन्य &vendorShortName; उत्पादों के उपयोग करने के बारे में अधिक जानें">
+
+<!-- Localization note (pref_category_experimental): Title of a sub category in the 'advanced' category
+     for experimental features. -->
+<!ENTITY pref_category_experimental "प्रायोगिक विशेषताएँ">
+
+<!-- Custom Tabs is an Android API for allowing third-party apps to open URLs in a customized UI.
+     Instead of switching to the browser it appears as if the user stays in the third-party app.
+     For more see: https://developer.chrome.com/multidevice/android/customtabs -->
+<!ENTITY pref_custom_tabs2 "कस्टम टैब">
+<!ENTITY pref_custom_tabs_summary4 "ऐप्स को वेब सामग्री शीघ्र लोड होने वाले कस्टम टैब में खोलने की अनुमति दें.">
+
+<!-- Localization note (custom_tabs_menu_item_open_in): The variable is replaced by the name of
+     default browser from user's preference, such as "Open in Firefox" -->
+<!ENTITY custom_tabs_menu_item_open_in "नये &formatS; में खोलें">
+<!ENTITY custom_tabs_menu_footer "&brandShortName; द्वारा संचालित">
+<!-- Long-click title of CustomTabsActivity will copy URL to clipboard and display this hint -->
+<!ENTITY custom_tabs_hint_url_copy "यूआरएल की नकल की गई">
+
+<!ENTITY pref_pwa "प्रगतिशील वेब एप्लिकेशन">
+<!ENTITY pref_pwa_summary "होम स्क्रीन पर वेब एप्लिकेशन को शामिल करने की अनुमति दें">
+
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_title "अब ट्रैकिंग संरक्षण के साथ">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_text "सक्रिय रूप से ट्रैकिंग तत्वों को अवरोध करता है इसीलिए आपको चिंता करने की जरुरत नही हैं.">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_tip_text "अधिक जानने के लिए गोपनीयता सेटिंग पर जाएं">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_action_button "मिल गया!">
+
+<!ENTITY tab_queue_toast_message3 "टैब में पंक्तिबद्ध &brandShortName;">
+<!ENTITY tab_queue_toast_action "अभी खोलें">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_title "एकाधिक लिंक खोलें?">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_text4 "उन्हें सहेजें जबतक आप अगली बार &brandShortName; खोलते.">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_tip_text2 "आप सेटिंग में इसे बाद में बदल सकते हैं">
+<!-- Localization note (tab_queue_prompt_permit_drawing_over_apps): This additional text is shown if the
+     user needs to enable an Android setting in order to enable tab queues. -->
+<!ENTITY tab_queue_prompt_permit_drawing_over_apps "परमिट ड्राइंग को दूसरे ऐप्स पर चालू करें">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_positive_action_button "सक्षम करें">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_negative_action_button "अभी नहीं">
+<!-- Localization note (tab_queue_prompt_settings_button): This button is shown if the user needs to
+     enable a permission in Android's setting in order to enable tab queues. -->
+<!ENTITY tab_queue_prompt_settings_button "सेटिंग्स पर जायें">
+<!ENTITY tab_queue_notification_title "&brandShortName;">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_plural2) : The
+     formatD is replaced with the number of tabs queued.  The
+     number of tabs queued is always more than one.  We can't use
+     Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_plural2 "&formatD; टैब इंतज़ार कर रहा हैं">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_singular2) : This is the
+     text of a notification; we expect only one tab queued. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_singular2 "1 टैब इंतज़ार कर रहा हैं">
+
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_settings): This notification text is shown if a tab
+     has been queued but we are missing the system permission to show an overlay. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_settings "\&quot;एकाधिक कड़ी खोलें\&quot;, कृपया \&apos;अन्य ऐप्स पर रेखाचित्र बनाएँ\&apos; अनुमति को &brandShortName; के लिए सक्रिय करें">
+
+<!ENTITY pref_char_encoding "वर्ण एन्कोडिंग">
+<!ENTITY pref_char_encoding_on "मेन्यू दिखाएँ">
+<!ENTITY pref_char_encoding_off "मेन्यू मत दिखाएँ">
+<!ENTITY pref_clear_private_data2 "निजी डेटा साफ़ करें">
+<!-- Localization note (pref_clear_private_data_now_tablet): This action to clear private data is only shown on tablets.
+     The action is shown below a header saying "Clear private data"; See pref_clear_private_data -->
+<!ENTITY pref_clear_private_data_now_tablet "अब साफ़ करें">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_title3 "बाहर निकलने पर निजी आँकड़ा साफ करें">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_summary2 "&brandShortName; स्वचालित रूप से आपका डाटा साफ करेगा जब आप मुख्य मेन्यू से \&quot;बाहर जाएँ\&quot; चुनेंगे">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_dialog_title "साफ करने के लिए डाटा चुनें">
+<!ENTITY pref_restore_tabs "टैब पुनर्बहाल करें">
+<!ENTITY pref_restore_always "हमेशा पुनर्बहाल करें">
+<!ENTITY pref_restore_quit "&brandShortName; छोड़ने के बाद पुनर्बहाल मत करें">
+
+<!-- Localization note (pref_use_system_font_size, pref_use_system_font_size_summary):
+     Font size here refers to the name of the corresponding Android system setting. -->
+<!ENTITY pref_use_system_font_size "प्रणाली लिपि आकार का उपयोग करें">
+<!ENTITY pref_use_system_font_size_summary "प्रणाली लिपि आकार के अनुसार वेब सामग्री की माप लें">
+
+<!ENTITY pref_media_autoplay_enabled "ऑटोप्ले की अनुमति दें">
+<!ENTITY pref_media_autoplay_enabled_summary "अगर वेबसाइट स्वत: वीडियो और दूसरी मीडिया सामग्री चलाता है तो यह उसे नियंत्रित करता है">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled "हमेशा जूम सक्षम करें">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled_summary "बल ओवरराइड हैं, ताकि आप किसी भी पृष्ठ ज़ूम कर सकते हैं">
+<!ENTITY pref_voice_input "ध्वनि का इनपुट">
+<!ENTITY pref_voice_input_summary2 "शीर्षक पट्टी में आवाज URL की अनुमति दें">
+<!ENTITY pref_qrcode_enabled "QR कोड रीडर">
+<!ENTITY pref_qrcode_enabled_summary2 "URL पट्टी में QR स्कैनर की अनुमति दें">
+
+<!ENTITY pref_use_master_password "प्रधान कूटशब्द का उपयोग करें">
+<!ENTITY pref_sync_default_title "Firefox खाता">
+<!ENTITY pref_sync2 "साइन इन">
+<!ENTITY pref_sync_summary2 "अपने टैब, बुकमार्क, कूटशब्द, इतिहास समन्वयित करें">
+<!ENTITY pref_search_suggestions "खोज सलाह दिखाएँ">
+<!ENTITY pref_history_search_suggestions "खोज इतिहास दिखाएँ">
+<!ENTITY pref_import_options "आयात विकल्प">
+<!ENTITY pref_import_android_summary "देशी ब्राउज़र से बुकमार्क और इतिहास आयात करें">
+<!-- Localization note (pref_private_data_openTabs): Open tabs is an option in
+     the Clear Private Data  dialog and refers to currently open tabs. -->
+<!ENTITY pref_private_data_openTabs "टैब खोलें">
+<!ENTITY pref_private_data_history2 "ब्राउज़िंग इतिहास">
+<!ENTITY pref_private_data_searchHistory "खोज इतिहास">
+<!ENTITY pref_private_data_formdata2 "फॉर्म इतिहास">
+<!ENTITY pref_private_data_cookies2 "कुकीज़ व सक्रिय लॉगिन">
+<!ENTITY pref_private_data_passwords2 "लॉगिन सहेजें">
+<!ENTITY pref_private_data_cache "कैशे">
+<!ENTITY pref_private_data_offlineApps "ऑफ़लाइन वेबसाइट आँकड़ा">
+<!ENTITY pref_private_data_siteSettings2 "साइट सेटिंग">
+<!ENTITY pref_private_data_downloadFiles2 "डाउनलोड">
+<!ENTITY pref_private_data_syncedTabs "सिंक किया टैब">
+
+<!ENTITY pref_default_browser "डिफ़ॉल्ट ब्राउज़र बनाये">
+<!ENTITY pref_default_browser_mozilla_support_tablet "Mozilla समर्थन पर जाए">
+<!ENTITY pref_about_firefox "&brandShortName; परिचय">
+<!ENTITY pref_vendor_faqs "आम सवाल">
+<!ENTITY pref_vendor_feedback "प्रतिक्रिया दें">
+
+<!ENTITY pref_dialog_set_default "बतौर तयशुदा सेट करें">
+<!ENTITY pref_dialog_default "तयशुदा">
+<!ENTITY pref_dialog_remove "हटाएँ">
+<!ENTITY pref_dialog_activitystream_header_content "अतिरिक्त सामग्री">
+<!ENTITY pref_dialog_activitystream_recentBookmarks "आधुनिक पुस्तचिह्न">
+<!ENTITY pref_dialog_activitystream_visited "देखा गया">
+
+<!ENTITY pref_search_last_toast "आप अपने आख़िरी खोज इंजिन को हटा या निष्क्रिय नहीं कर सकते.">
+
+<!ENTITY pref_panels_show "दिखाएँ">
+<!ENTITY pref_panels_hide "छिपाएँ">
+<!ENTITY pref_panels_reorder "अनुक्रम उलटें">
+<!ENTITY pref_panels_move_up "ऊपर करें">
+<!ENTITY pref_panels_move_down "नीचे जाएँ">
+
+<!ENTITY datareporting_notification_title "&brandShortName; सांख्यिकी व आँकड़ा">
+<!ENTITY datareporting_notification_action "चुनें क्या साझा करना है">
+<!-- Used in datareporting_notification_ticket_text, but unused in strings.xml. -->
+<!ENTITY datareporting_notification_action_long "चुनें कौन-सी सूचना साझा करनी है">
+<!ENTITY datareporting_notification_summary "अपने अनुभव के विस्तार के लिए, &brandShortName; स्वतः &vendorShortName; को कुछ सूचना भेजता है.">
+<!-- When this item is removed, also remove datareporting_notification_action_long:
+     it is unused in strings.xml. -->
+<!ENTITY datareporting_notification_ticker_text "&datareporting_notification_title;: &datareporting_notification_action_long;">
+
+<!-- Localization note (datareporting_fhr_title, datareporting_fhr_summary2,
+     reporting_telemetry_title, datareporting_telemetry_summary,
+     datareporting_crashreporter_summary) : These match the strings in
+     en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd (healthReportSection.label,
+     healthReportDesc.label, telemetrySection.label, telemetryDesc.label,
+     crashReporterDesc.label). -->
+<!ENTITY datareporting_fhr_title "&brandShortName; स्वास्थ्य रिपोर्ट">
+<!ENTITY datareporting_fhr_summary2 "&vendorShortName; के साथ ब्राउज़र के स्वास्थ्य का आँकड़ा साझा करता है और आपके अपने ब्राउज़र की कार्यकुशलता को समझने में मदद करता है">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_title "दूरमिति">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_summary "&vendorShortName; के साथ &brandShortName; को बेहतर बनाने के लिए कार्यकुशलता, प्रयोग, हार्डवेयर और पसंदीदाकरण आँकड़े को अपने ब्राउज़र के साथ साझा करता है">
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_summary "&brandShortName; क्रैश रपट सौंपता है ताकि आपके ब्राउज़र को स्थायित्व और सुरक्षा देने में &vendorShortName; की मदद हो">
+<!-- Localization note (datareporting_crashreporter_title_short) : This string matches
+     (crashReporterSection.label) in en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.-->
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_title_short "क्रैश रिपोर्टर">
+<!ENTITY datareporting_wifi_title2 "&vendorShortName; अवस्थिति सेवा">
+<!ENTITY datareporting_wifi_geolocation_summary4 "मदत &vendorShortName; दुनिया को आपस में जोडती है ! हमारे जियोलोकेशन सेवा में सुधार करने के लिए अनुमानित वाई-फाई और अपनी डिवाइस के सेलुलर स्थान साझा करें.">
+<!-- Localization note (pref_update_autodownload2) : This should mention downloading
+     specifically, since the pref only prevents automatic downloads and not the
+     actual notification that an update is available. -->
+<!ENTITY pref_update_autodownload3 "स्वतः अद्यतन">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_wifi "केवल वाय-फ़ाय पर">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_never "कभी नहीं">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_always "हमेशा">
+
+<!-- Localization note (help_menu) : This string is used in the main menu-->
+<!ENTITY help_menu "मदद">
+
+<!ENTITY quit "बाहर">
+
+<!ENTITY addons "सहयुक्ति">
+<!ENTITY logins "लॉग इन">
+<!ENTITY downloads "डाउनलोड">
+<!ENTITY char_encoding "वर्ण एन्कोडिंग">
+
+<!ENTITY share "साझा करें">
+<!ENTITY share_title "इससे साझा करें">
+<!ENTITY share_image_failed "इस छवि को साझा करने में असमर्थ">
+<!ENTITY save_as_pdf "बतौर PDF सहेजें">
+<!ENTITY print "छापें">
+<!ENTITY view_page_source "पृष्ठ श्रोत देखें">
+<!ENTITY find_in_page "पृष्ठ में ढूँढें">
+<!ENTITY desktop_mode "डेस्कटॉप साइट के लिए आग्रह करें">
+<!ENTITY page "पृष्ठ">
+<!ENTITY tools "औज़ार">
+<!ENTITY new_tab "नया टैब">
+<!ENTITY new_private_tab "नया निजी टैब">
+<!ENTITY close_all_tabs "सभी टैब बन्द करें">
+<!ENTITY close_private_tabs "निजी टैब बंद करें |">
+<!ENTITY tabs_normal "टैब्स">
+<!ENTITY tabs_private "निजी">
+<!ENTITY set_image_fail "छवि सेट करने में असमर्थ">
+<!ENTITY set_image_path_fail "छवि सहेजें करने में असमर्थ">
+<!ENTITY set_image_chooser_title "छवि ऐसे सेट करें">
+
+<!-- Localization note (find_text, find_prev, find_next, find_close) : These strings are used
+     as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY find_text "पृष्ठ में ढूँढें">
+<!ENTITY find_prev "पीछे">
+<!ENTITY find_next "आगे">
+<!ENTITY find_close "बंद करें">
+
+<!-- Localization note (media_sending_to, media_play, media_pause, media_stop) : These strings are used
+     as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY media_sending_to "साधन पर भेज रहा है">
+<!ENTITY media_play "बजाएँ">
+<!ENTITY media_pause "ठहरें">
+<!ENTITY media_stop "रोकें">
+
+<!ENTITY contextmenu_open_new_tab "नए टैब में खोलें">
+<!ENTITY contextmenu_open_private_tab "निजी टैब में खोलें">
+<!ENTITY contextmenu_remove "हटाएँ">
+<!ENTITY contextmenu_add_page_shortcut "पृष्ठ शॉर्टकट जोड़ें">
+<!ENTITY contextmenu_set_as_homepage "मुख पृष्ठ के रूप में स्थापित करें">
+<!ENTITY contextmenu_share "साझा करें">
+<!ENTITY contextmenu_pasteandgo "चिपकाएँ व जाएँ">
+<!ENTITY contextmenu_paste "चिपकाएँ">
+<!ENTITY contextmenu_copyurl "पता नक़ल करें">
+<!ENTITY contextmenu_edit_bookmark "संपादन">
+<!ENTITY contextmenu_subscribe "पृष्ठ की सदस्यता लें">
+<!ENTITY contextmenu_site_settings "साइट सेटिंग संपादित करें">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_edit "संपादन">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_pin "साइट पिन करें">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_unpin "साइट अनपिन करें">
+<!-- Localization note (contextmenu_pin_to_top_sites, contextmenu_unpin_from_top_sites): These strings are used to
+     pin/unpin items from top sites when the user is not on the top sites screen so they'd be missing context on what
+     just "Pin Site" or "Unpin Site" would mean. -->
+<!ENTITY contextmenu_pin_to_top_sites "शीर्ष साइट्स पर पिन करें">
+<!ENTITY contextmenu_unpin_from_top_sites "शीर्ष साइट्स से अनपिन करें">
+<!ENTITY contextmenu_add_search_engine "खोज इंजन जोड़ें">
+
+<!-- Localization note (pinned_page_to_top_sites, unpinned_page_from_top_sites): These strings are shown in a snackbar
+     after the user pins/unpins the currently displayed page from top sites. -->
+<!ENTITY pinned_page_to_top_sites "शीर्ष साइटो पर पिन किया गया पृष्ठ">
+<!ENTITY unpinned_page_from_top_sites "शीर्ष साइट्स से अनपिन किया गया पृष्ठ">
+
+<!-- Localization note (doorhanger_login_no_username): This string is used in the save-login doorhanger
+     where normally a username would be displayed. In this case, no username was found, and this placeholder
+     contains brackets to indicate this is not actually a username, but rather a placeholder -->
+<!ENTITY doorhanger_login_no_username "[No username]">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_title "लॉगिन सम्पादित करें">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_username_hint "उपयोक्तानाम">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_password_hint "कूटशब्द">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_toggle "कूटशब्द दिखाएँ">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_message "&formatS; से पासवर्ड कॉपी करें?">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_toast_copy "क्लिपबोर्ड में पासवर्ड कॉपी किया गया">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_action_text "दूसरा लॉगिन चयन करें">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_title "से पासवर्ड कॉपी करें">
+
+<!-- Localization note (pref_scroll_title_bar2): Label for setting that controls
+     whether or not the dynamic toolbar is enabled. -->
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar2 "पूर्ण स्क्रीन ब्राउज़िंग">
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar_summary2 "पृष्ठ नीचे स्क्रॉल करते समय &brandShortName; को छिपाएँ">
+
+<!ENTITY pref_tab_queue_title3 "टैब पंक्तिबद्ध">
+<!ENTITY pref_tab_queue_summary4 "उन्हें सहेजें जबतक आप अगली बार &brandShortName; खोलते हैं">
+
+<!-- Localization note (pref_compact_tabs): Label for setting that controls whether 1 wide column or
+     2 narrower (compact) columns are used for tabs in the tabs tray in portrait mode on phones. -->
+<!ENTITY pref_compact_tabs "काम्पैक्ट टैब">
+<!ENTITY pref_compact_tabs_summary2 "लम्बवत् स्थिति में दो स्तम्भों में टैब व्यवस्थित करें">
+
+<!-- Localization note (page_removed): This string appears in a toast message when
+     any page is removed frome about:home. This includes pages that are in history,
+     bookmarks, or reading list. -->
+<!ENTITY page_removed "पृष्ठ हटाया">
+<!ENTITY folder_removed "फ़ोल्डर हटाया गया">
+
+<!ENTITY bookmark_edit_title "पुस्तचिह्न संपादित करें">
+<!ENTITY bookmark_edit_folder_title "फ़ोल्डर सम्पादन">
+<!ENTITY bookmark_edit_name "नाम">
+<!ENTITY bookmark_edit_location "स्थान">
+<!ENTITY bookmark_edit_keyword "बीजशब्द">
+<!ENTITY bookmark_select_folder "फ़ोल्डर चुनें">
+
+<!-- Localization note (site_settings_*) : These strings are used in the "Site Settings"
+     dialog that appears after selecting the "Edit Site Settings" context menu item. -->
+<!ENTITY site_settings_title3       "साइट सेटिंग">
+<!ENTITY site_settings_cancel       "रद्द करें">
+<!ENTITY site_settings_clear        "साफ़ करें">
+
+<!-- Localization note : These strings are used as alternate text for accessibility.
+     They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY page_action_dropmarker_description "अतिरिक्त क्रिया">
+
+<!ENTITY masterpassword_create_title "प्रधान कूटशब्द बनाएँ">
+<!ENTITY masterpassword_remove_title "प्रधान कूटशब्द हटाएँ">
+<!ENTITY masterpassword_password "कूटशब्द">
+<!ENTITY masterpassword_confirm "कूटशब्द की पुष्टि करें">
+
+<!ENTITY button_ok "OK">
+<!ENTITY button_cancel "रद्द करें">
+<!ENTITY button_yes "हाँ">
+<!ENTITY button_no "नहीं">
+<!ENTITY button_clear_data "आँकड़ा साफ़ करें">
+<!ENTITY button_set "लगाएँ">
+<!ENTITY button_clear "साफ़ करें">
+<!ENTITY button_copy "नक़ल लें">
+
+<!ENTITY home_top_sites_title "टॉप साइटें">
+<!-- Localization note (home_top_sites_add): This string is used as placeholder
+     text underneath empty thumbnails in the Top Sites page on about:home. -->
+<!ENTITY home_top_sites_add "साइट जोड़ें">
+
+<!-- Localization note (home_title): This string should be kept in sync
+     with the page title defined in aboutHome.dtd -->
+<!ENTITY home_title "&brandShortName; होम">
+<!ENTITY home_history_title "इतिहास">
+<!ENTITY home_synced_devices_smartfolder "संकलित उपकरण">
+<!ENTITY home_synced_devices_number "&formatD; उपकरण">
+<!-- Localization note (home_synced_devices_one_device): This is the singular version of home_synced_devices_number, referring to the number of devices a user has synced. -->
+<!ENTITY home_synced_devices_one "1 उपकरण">
+<!ENTITY home_history_back_to2 "पूर्ण इतिहास पर वापस जायें">
+<!ENTITY home_clear_history_button "ब्राउज़िंग का इतिहास साफ़ करें |">
+<!ENTITY home_clear_history_confirm "क्या आप दृढ़ हैं की आप इतिहास को साफ करना चाहते हैं?">
+<!ENTITY home_bookmarks_empty "आपके सहेजे पुस्तचिह्न यहाँ दिखेंगे.">
+<!ENTITY home_closed_tabs_title2 "हाल ही में बंद किए टैब">
+<!ENTITY home_last_tabs_empty "हालिया टैब यहाँ दिखते हैं.">
+<!ENTITY home_restore_all "टैब पुनर्बहाल करें">
+<!ENTITY home_closed_tabs_number "&formatD; टैब">
+<!-- Localization note (home_closed_tabs_one): This is the singular version of home_closed_tabs_number, referring to the number of recently closed tabs available. -->
+<!ENTITY home_closed_tabs_one "1 टैब">
+<!ENTITY home_most_recent_empty "आपके देखे हुए सबसे हालिया वेबसाइट यहाँ दिखाए गए हैं.">
+<!-- Localization note (home_most_recent_emptyhint2): "Psst" is a sound that might be used to attract someone's attention unobtrusively, and intended to hint at Private Browsing to the user.
+     The placeholders &formatS1; and &formatS2; are used to mark the location of text underlining. -->
+<!ENTITY home_most_recent_emptyhint2 "अरे: &formatS1; का उपयोग करते हुए नया निजी टैब &formatS2; आपका नक्शे कदम संचय नहि करेगा.">
+
+<!-- Localization note (home_default_empty): This string is used as the default text when there
+     is no data to show in an about:home panel that was created by an add-on. -->
+<!ENTITY home_default_empty "इस पटल के लिए कोई अंतर्वस्तु नहीं मिली.">
+
+<!-- Localization note (home_back_up_to_filter): The variable is replaced by the name of the
+     previous location in the navigation, such as the previous folder -->
+<!ENTITY home_move_back_to_filter "&formatS; तक">
+
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_many_hidden_devices) : The
+     formatD is replaced with the number of hidden devices.  The
+     number of hidden devices is always more than one.  We can't use
+     Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_many_hidden_devices "&formatD; छिपा हुआ उपकरण">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_hidden_devices_title) : This is the
+     title of a dialog; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_hidden_devices_title "छिपा हुआ उपकरण">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_unhide_selected_devices) : This is
+     the text of a button; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_unhide_selected_devices "चयनित उपकरणों दिखाएँ">
+
+<!-- Localization note (home_pinned_site) : This is a snackbar label displayed after
+    a site is pinned or unpinned. -->
+<!ENTITY home_pinned_site "पिन किए साइट">
+<!ENTITY home_unpinned_site "पिन किए साइट">
+
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_title "मेरा टैब कहा गया?">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_desc "हमने अन्य उपकरणों से आपकै टैब एक पैनल में अपने मुख पृष्ठ पर स्थानांतरित किया है जो एक नया टैब खोलने पर हर बार पहुँचा जा सकता है.">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_link "मुझे मेरे नए पैनल में ले जाओ.">
+
+<!ENTITY pin_site_dialog_hint "खोज बीजशब्द दर्ज करें">
+
+<!ENTITY filepicker_title "फ़ाइल चुनें">
+<!ENTITY filepicker_audio_title "आवाज़ चुनें या रिकॉर्ड करें">
+<!ENTITY filepicker_image_title "तस्वीर चुनें या खींचें">
+<!ENTITY filepicker_video_title "वीडियो चुनें या रिकॉर्ड करें">
+
+<!-- Site identity popup -->
+<!ENTITY identity_connected_to "आप यहाँ कनेक्टेड हैं">
+<!-- Localization note (identity_run_by) : This string appears between a
+domain name (above) and an organization name (below). E.g.
+
+example.com
+which is run by
+Example Enterprises, Inc.
+
+The layout of the identity dialog prevents combining this into a single string with
+substitution variables.  If it is difficult to translate the sense of the string
+with that structure, consider a translation which ignores the preceding domain and
+just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " -->
+<!ENTITY identity_connection_secure "सुरक्षित कनेक्शन">
+<!ENTITY identity_connection_insecure "असुरक्षित कनेक्शन">
+<!ENTITY identity_connection_chromeui "यह एक सुरक्षित &brandShortName; पृष्ठ">
+
+<!-- Mixed content notifications in site identity popup -->
+<!ENTITY mixed_content_blocked_all1 "&brandShortName; इस पेज पर असुरक्षित तत्वों को बाधित कर दिया हैं.">
+<!ENTITY mixed_content_blocked_some1 "&brandShortName; इस पेज पर कुछ असुरक्षित तत्वों को बाधित कर दिया हैं.">
+<!ENTITY mixed_content_display_loaded1 "इस पेज के भाग सुरक्षित नहीं हैं (जैसे कि चित्र).">
+<!ENTITY mixed_content_protection_disabled1 "आपने असुरक्षित तत्वों से सुरक्षा निष्क्रिय कर दिया है.">
+
+<!-- Tracking content notifications in site identity popup -->
+<!ENTITY doorhanger_tracking_title2 "ट्रैकिंग संरक्षण">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_state_enabled "सक्रिय">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_state_disabled "निष्क्रिय">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_message_enabled1 "आपका ऑनलाइन व्यवहार पर नजर रखने का प्रयास को अवरोध कर दिया गया हैं.">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_message_disabled2 "यह पृष्ठ वह तत्व शामिल करता है जो आपके ब्राउज़िंग ट्रैक कर सकते हैं.">
+
+<!-- Common mixed and tracking content strings in site identity popup -->
+<!ENTITY learn_more "अधिक जानें">
+<!ENTITY enable_protection "सुरक्षा सक्रिय करें">
+<!ENTITY disable_protection "सुरक्षा निष्क्रिय करें">
+
+<!ENTITY private_data_success "निजी आँकड़ा साफ़ किया">
+<!ENTITY private_data_fail "कुछ निजी आँकड़े साफ़ नहीं हो सके">
+
+<!ENTITY bookmarkhistory_button_import "आयात करें">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_both "ऐंड्रॉयड से पुस्तचिह्न और इतिहास का आयात जारी">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_bookmarks "ऐंड्रॉयड से पुस्तचिह्न का आयात जारी">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_history "ऐंड्रॉयड से इतिहास का आयात जारी">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_wait "कृपया इंतजार करें...">
+
+<!ENTITY suggestions_prompt3 "क्या खोज सुझाव को चालू करना चाहेंगे?">
+<!--  Localization note (search_bar_item_desc): When the user clicks the url bar
+      and starts typing, a list of icons of search engines appears at the bottom
+      of the screen. When a user clicks an icon, the entered text will be searched
+      via the search engine that uses the icon they clicked. This text is used
+      for screen reader users when they hover each icon - &formatS; will be
+      replaced with the name of the currently highlighted icon. -->
+<!ENTITY search_bar_item_desc "&formatS; के साथ खोजें">
+
+<!-- Localization note (suggestion_for_engine): The placeholder &formatS1; will be
+     replaced with the name of the search engine. The placeholder &formatS2; will be
+     replaced with the search query. -->
+<!ENTITY suggestion_for_engine "&formatS1; को &formatS2; के लिए खोजें">
+
+<!ENTITY searchable_description "पुस्तचिह्न और इतिहास">
+
+ <!-- Updater notifications -->
+<!ENTITY updater_start_title2 "&brandShortName; के लिए अद्यतन उपलब्ध">
+<!ENTITY updater_start_select2 "डाउनलोड करने के लिए छुएँ">
+
+<!ENTITY updater_downloading_title2 "&brandShortName; का डाउनलोड जारी">
+<!ENTITY updater_downloading_title_failed2 "डाउनलोड विफल">
+<!ENTITY updater_downloading_select2 "डाउनलोड होने पर अद्यतन लागू करने के लिए छुएँ">
+<!ENTITY updater_downloading_retry2 "पुनःप्रयास के लिए छुएँ">
+
+<!ENTITY updater_apply_title3 "&brandShortName; के लिए अद्यतन उपलब्ध">
+<!ENTITY updater_apply_select3 "संस्थापित करने के लिए स्पर्श करें">
+
+<!-- Localization note (updater_permission_text): This text is shown in a notification and as a snackbar
+     if the app requires a runtime permission to download updates. Currently, the updater only sees
+     remotely advertised updates in the Nightly and Aurora channels. -->
+<!ENTITY updater_permission_text "दस्तावेजों और नवीनीकरणों को डाउनलोड करने, &brandShortName; को अनुमति देने के लिए संग्रह अभिगमन को आज्ञा दें.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updater_permission_allow): This action is shown in a snackbar along with updater_permission_text. -->
+<!ENTITY updater_permission_allow "स्वीकारें">
+
+    <!-- Guest mode -->
+<!ENTITY new_guest_session "नया अतिथि सत्र">
+<!ENTITY exit_guest_session "अतिथि सत्र से बाहर">
+<!ENTITY guest_session_dialog_continue "जारी रखें">
+<!ENTITY guest_session_dialog_cancel "रद्द करें">
+<!ENTITY new_guest_session_title "&brandShortName; अब पुनः आरंभ होगा">
+<!ENTITY new_guest_session_text2 "व्यक्ति जो इसे उपयोग कर रहा है आपके किसी भी व्यक्तिगत ब्राउज़िंग डेटा को देखने में सक्षम नहीं होगा(जैसे सहेजे कूटशब्द, इतिहास या पुस्तचिह्न).\n\nअतिथि के जाने के बाद, उनके ब्राउज़िंग आँकड़े भी मिट जाएँगे और आपका सत्र पहले जैसा हो जायेगा.">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_title "अतिथि ब्राउज़िंग सक्षम किया गया है">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_text "बाहर निकलने के लिए टैप करें">
+
+<!ENTITY exit_guest_session_title "&brandShortName; अब पुनः आरंभ होगा">
+<!ENTITY exit_guest_session_text "इस सत्र से ब्राउज़िंग आँकड़े मिटा दिए जाएँगे.">
+
+<!-- Miscellaneous -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ellipsis): This text is appended to a piece of text that does not fit in the
+     designated space. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit
+     traditions in your locale. -->
+<!ENTITY ellipsis "…">
+
+<!ENTITY colon ":">
+
+<!-- These are only used for accessibility for the done and overflow-menu buttons in the actionbar.
+     They are never shown to users -->
+<!ENTITY actionbar_menu "मेन्यू">
+<!ENTITY actionbar_done "संपन्न">
+
+<!-- Voice search in the awesome bar -->
+<!ENTITY voicesearch_prompt "अब बोलें">
+
+<!-- Localization note (remote_tabs_last_synced): the variable is replaced by a
+     "relative time span string" produced by Android.  This string describes the
+     time the tabs were last synced relative to the current time; examples
+     include "42 minutes ago", "4 days ago", "last week", etc. The subject of
+     "Last synced" is one of the user's other Sync clients, typically Firefox on
+     their desktop or laptop.-->
+<!ENTITY remote_tabs_last_synced "अाखरी सिंक: &formatS;">
+<!-- Localization note: Used when the sync has not happend yet, showed in place of a date -->
+<!ENTITY remote_tabs_never_synced "अंतिम बार समन्वयित: कभी नहीं">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_prompt): This string will
+     appear in an alert when a user, who is currently in private browsing,
+     clicks a link that will open an external Android application. "&formatS;"
+     will be replaced with the name of the application that will be opened. -->
+<!ENTITY intent_uri_private_browsing_prompt "यह शृंखला &formatS; में खुलेगी;. क्या आप वाकई निजी ब्राउज़िंग से बाहर निकलने के लिए निश्चित हैं?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_multiple_match_title): This
+     string will appear as the title of an alert when a user, who is currently
+     in private browsing, clicks a link that will open an external Android
+     application and more than one application is available to open that link.
+     We don't have control over the style of this dialog and it looks
+     unpolished when this string is longer than one line so ideally keep it
+     short! -->
+<!ENTITY intent_uri_private_browsing_multiple_match_title "निजी ब्राउज़िंग से बाहर निकलें?">
+
+<!-- DevTools Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (devtools_auth_scan_header): This header text appears
+     above a QR reader that is actively scanning for QR codes.  The expected QR
+     code has already been displayed by the client trying to connect (such as
+     desktop Firefox via WebIDE), so you just need to aim this device at the QR
+     code. -->
+<!ENTITY devtools_auth_scan_header "आपके अन्य डिवाइस पर प्रदर्शित QR कोड के लिए स्कैन कर रहे हैं">
+
+<!-- Restrictable features -->
+<!-- Localization note: These are features the device owner (e.g. parent) can enable or disable for
+     a restricted profile (e.g. child). Used inside the Android settings UI. -->
+<!ENTITY restrictable_feature_addons_installation "सहयुक्ति">
+<!ENTITY restrictable_feature_addons_installation_description "Firefox में विशेषताएँ और कार्यात्मकता जोड़ें. टिप्पणी: Add-ons विशेष प्रतिबंधों को अक्षम कर सकता है.">
+<!ENTITY restrictable_feature_private_browsing "निजी ब्राउज़िंग">
+<!ENTITY restrictable_feature_private_browsing_description "साइट्स और पेजेज़ की जानकारी बचाये बिना परिवार वालों को ब्राउज करने की इजाज़त देता है.">
+<!ENTITY restrictable_feature_clear_history "इतिहास साफ़ करें">
+<!ENTITY restrictable_feature_clear_history_description "परिवार वालों को निरिक्षण किये हग गए साईटस और पेजेज की जानकारी हटाने की इजाज़त देता है.">
+<!ENTITY restrictable_feature_advanced_settings "विस्तृत विन्यास">
+<!ENTITY restrictable_feature_advanced_settings_description "इसमें पुस्तचिह्न, पुनः प्रचलन टैब और स्वचालित अद्यतन का आयात भी शामिल है. परिवार के सदस्यों के लिए उपयुक्त सेटिंग बंद करें.">
+<!ENTITY restrictable_feature_camera_microphone "कैमरा और माइक्रोफ़ोन">
+<!ENTITY restrictable_feature_camera_microphone_description "वेबसाइट पर परिवार के सदस्यों को रियल टाइम संचार में सम्मिलित होने की अनुमति देता है.">
+<!ENTITY restrictable_feature_block_list "सूची बाधित करें">
+<!ENTITY restrictable_feature_block_list_description "वैसे वेबसाइट बाधित करें जिनमें संवेदनशील तत्व सम्मिलित हैं.">
+
+<!-- Default Bookmarks titles-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_about_browser): link title for about:fennec -->
+<!ENTITY bookmarks_about_browser "Firefox: आपके ब्राउज़र के बारे में">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_addons): link title for https://addons.mozilla.org/en-US/mobile -->
+<!ENTITY bookmarks_addons "Firefox: सहयुक्तियाँ मनपसंद बनाएँ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_support): link title for https://support.mozilla.org/ -->
+<!ENTITY bookmarks_support "Firefox: समर्थन">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_support): link title for https://support.mozilla.org/kb/controlledaccess -->
+<!ENTITY bookmarks_restricted_support2 "एंड्रॉयड टैबलेट्स पर प्रतिबंधित प्रोफाइल के लिए Firefox मदद और समर्थन">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_webmaker):link title for https://webmaker.org -->
+<!ENTITY bookmarks_restricted_webmaker "वेब के बारे में सीखें: Mozilla वेबमेकर">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupported_sdk_version): The user installed a build of this app that does not support
+     the Android version of this device. the formatS1 is replaced by the CPU ABI (e.g., ARMv7); the formatS2 is
+     replaced by the Android OS version (e.g., 14)-->
+<!ENTITY unsupported_sdk_version "क्षमा करें! यह &brandShortName; इस उपकरण पर काम नहीं करेगा (&formatS1;, &formatS2;). कृपया सही संस्करण डाउनलोड करें.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(corrupt_apk): This notification is shown if corruption has been detected on startup and the user has to reinstall Firefox -->
+<!ENTITY corrupt_apk "&brandShortName;खोलने में असमर्थ. कृपया पुनःस्थापित करें और पुनः प्रयास करें.">
+
+<!ENTITY eol_notification_title2 "&brandShortName; अब उद्यतन नहीं होगा">
+<!ENTITY eol_notification_summary "अधिक जानने के लिए टैप करें">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (whatsnew_notification_title, whatsnew_notification_summary): These strings
+     are used for a system notification that's shown to users after the app updates. -->
+<!ENTITY whatsnew_notification_title "&brandShortName; अद्यतन है">
+<!ENTITY whatsnew_notification_summary "इस संस्करण में क्या नया है यह ढूंढें">
+
+<!ENTITY promotion_add_page_shortcut "पृष्ठ शॉर्टकट जोड़ें">
+
+<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_title "ऑफलाइन पढ़ें">
+<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_message "पुस्तचिन्हों में अपनी पाठ्य दृष्टि वस्तुएँ ढूँढ़ें, ऑफ़लाइन भी.">
+<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_button "पुस्तचिह्नों पर जायें">
+
+<!ENTITY helper_triple_readerview_open_title "ऑफलाइन उपलब्ध">
+<!ENTITY helper_triple_readerview_open_message "पाठ्य दृष्टि वस्तुओं को ऑफलाइन पढ़ने के लिए उन्हें पुस्तचिन्हित करें.">
+<!ENTITY helper_triple_readerview_open_button "पुस्तचिह्नों में जोड़ें">
+
+<!ENTITY activity_stream_topsites "सर्वोत्तम साइटें">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_topstories): &brandPocket is the brand of the company, Pocket, that is being used to provide suggestions for articles. -->
+<!ENTITY activity_stream_topstories "&brandPocket; द्वारा अनुशंसित">
+<!ENTITY activity_stream_highlights "प्रमुखताएँ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_link_more1): Link-like text displayed to take user to a website with more content from Pocket. -->
+<!ENTITY activity_stream_link_more1 "अधिक">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_bookmarked): This label is shown in the Activity
+Stream list for highlights sourced from th user's bookmarks. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlight_label_bookmarked "पुस्तचिह्न लगाया हुआ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_visited): This label is shown in the Activity
+Stream list for highlights sourced from th user's bookmarks. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlight_label_visited "देखा गया">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_trending): This label is shown in the Activity Stream list for highlights sourced from a recommendations engine. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlight_label_trending "लोकप्रिय">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlights_empty): This text is shown when we could not find highlights for this user. This is also shown on first run. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlights_empty "ब्राउज़िंग प्रारंभ करें, और हम कुछ प्रमुख आलेख, विडियो, तथा अन्य पृष्ठों को प्रदर्शित करेंगे जिन्हें आपने ने हाल ही में देखा है या पुस्तचिन्हित किया है.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_remove): This label is shown in the Activity Stream context menu,
+and allows hiding a URL/page from highlights or topsites. The page remains in history/bookmarks, but
+is simply hidden from the Activity Stream panel. -->
+<!ENTITY activity_stream_remove "हटाएँ">
+<!ENTITY activity_stream_delete_history "इतिहास मिटाएँ">
+
+<!ENTITY private_tab_panel_title "निजी ब्राउज़िंग + ट्रैकिंग सुरक्षा">
+<!ENTITY private_tab_panel_description "&brandShortName; पृष्ठ के उन हिस्सों को ब्लॉक करता है जो आपके ऑनलाइन गतिविधियों को ट्रैक कर सकते हैं.">
+<!ENTITY private_tab_panel_description2 "हम कोई इतिहास नही याद रखेंगे, परन्तु डाउनलोड की हुई फाइल्स और नए पुस्तकचिन्ह आपके उपकरण पर सहेजे जाएँगे.">
+<!ENTITY private_tab_learn_more "अधिक जानना चाहते हैं?">
+
+<!ENTITY fullscreen_warning "पूर्ण स्क्रीन दर्ज">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pwa_add_to_launcher_confirm): The plus sign here is part of UI design -->
+<!ENTITY pwa_add_to_launcher_confirm "+ मुख्य स्क्रीन में जोड़ें">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pwa_add_to_launcher_badge2): Used as label in the page actions dropdown list,
+displayed when there are more than 3 actions available for a page.
+See also https://bug1409261.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8919897 -->
+<!ENTITY pwa_add_to_launcher_badge2 "मुख्य स्क्रीन में जोड़ें">
+<!ENTITY pwa_continue_to_website "वेबसाइट की ओर जारी रखें">
+<!ENTITY pwa_onboarding_sumo "आप आसानी से इस वेबसाइट को अपने मुख्य स्क्रीन पर त्वरित अभिगमन के लिए जोड़ सकते हैं और ऐप जैसे अनुभव के साथ तीव्रतर ब्राउज़ कर सकते हैं.">
diff --git a/mobile/android/base/sync_strings.dtd b/mobile/android/base/sync_strings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..088ed12
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,115 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Don't localize these. They're here until they have
+     a better place to live. -->
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label "Firefox सिंक">
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "सिंक">
+
+<!-- Main titles. -->
+<!ENTITY sync.title.connect.label '&syncBrand.shortName.label; से जुड़ें'>
+
+<!-- J-PAKE Key Screen -->
+<!ENTITY sync.subtitle.connect.label 'अपनी नई युक्ति को सक्रिय करने के लिए, “Set up &syncBrand.shortName.label;” को इस युक्ति पर चुनें.'>
+<!ENTITY sync.subtitle.pair.label 'सक्रिय करने के लिए, अपने अन्य डिवाइस पर “एक युक्ति जोड़ी” को चुनें.'>
+<!ENTITY sync.pin.default.label '...\n...\n...\n'>
+<!ENTITY sync.link.nodevice.label 'मेरे पास युक्ति नहीं है…'>
+
+<!-- Configure Engines -->
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.passwords2 'लॉगिन'>
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.history 'इतिहास'>
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.tabs 'टैब'>
+
+<!-- Localization note (sync.default.client.name): Default string of the "Device
+     name" menu item upon setting up Firefox Sync.  The placeholder &formatS1
+     will be replaced by the name of the Firefox release channel and &formatS2
+     by the model name of the Android device. Examples look like "Aurora on
+     GT-I1950" and "Fennec on MI 2S". -->
+<!ENTITY sync.default.client.name '&formatS2; पर &formatS1;'>
+
+<!-- Bookmark folder strings -->
+<!ENTITY bookmarks.folder.menu.label 'पुस्तचिह्न मेन्यू'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.places.label ''>
+<!ENTITY bookmarks.folder.tags.label 'टैग'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.toolbar.label 'पुस्तचिह्न औज़ारपट्टी'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.other.label 'अन्य पुस्तचिह्न'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.desktop.label 'डेस्कटॉप पुस्तचिह्न'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.mobile.label 'मोबाइल पुस्तचिह्न'>
+<!-- Pinned sites on about:home. This folder should never be shown to the user, but we have to give it a string name -->
+<!ENTITY bookmarks.folder.pinned.label 'टांगा हुआ'>
+
+<!-- Firefox Account strings. -->
+
+<!-- Localization note: these are shown in screens after the user has
+     created or signed in to an account, and take the user back to
+     Firefox. -->
+<!ENTITY fxaccount_back_to_browsing 'ब्राउज़िंग में वापस'>
+
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_welcome_to_sync '&syncBrand.shortName.label; में आपका स्वागत है'>
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_description2 'टैब, पुस्तचिह्न, लॉगिन आदि सिंक करने के लिए साइन इन करें.'>
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_get_started 'आरंभ करें'>
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_old_firefox '&syncBrand.shortName.label; के पुराना संस्करण का उपयोग कर रहे हैं?'>
+
+<!ENTITY fxaccount_status_auth_server 'खाता सर्वर'>
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_now 'अब सिंक करें'>
+<!ENTITY fxaccount_status_syncing2 'सिंक्रनाइज़ किए जा रहे…'>
+<!ENTITY fxaccount_status_device_name 'उपकरण का नाम'>
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_server 'सर्वर से सिंक करें'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_verification2 'आपके खाता को सत्यापित करने की जरूरत है। दोबारा सत्यापन ईमेल भेजने के लिए टैप करें.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_credentials 'कनेक्ट नहीं कर सका. साइन-इन करने के लिए टैप करें.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_upgrade 'साइन-इन करने के लिए आपको &brandShortName; अद्यतन करने की जरूरत है.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled '&syncBrand.shortName.label; सेटअप किया गया है, लेकिन स्वतः सिंक नहीं होता है. “डाटा स्वतःतुल्यकालन” एंड्रायड सेटिंग में टॉगल करें &gt; डाटा प्रयोग.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled_v21 '&syncBrand.shortName.label; स्थापित हैं, लेकिन स्वचालित रूप से सिंक नहीं कर रहा है. एंड्रॉयड &gt; खाता सेटिंग्स में “ऑटो सिंक डेटा” टॉगल करें.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_finish_migrating 'अपने नए Firefox खाता में साइन इन करने के लिए टैप करें.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_choose_what 'चुनें क्या सिंक करना है'>
+<!ENTITY fxaccount_status_bookmarks 'पुस्तचिह्न'>
+<!ENTITY fxaccount_status_history 'इतिहास'>
+<!ENTITY fxaccount_status_passwords2 'लॉगिन'>
+<!ENTITY fxaccount_status_tabs 'टैब खोलें'>
+<!ENTITY fxaccount_status_additional_settings 'अतिरिक्त सेटिंग'>
+<!ENTITY fxaccount_pref_sync_use_metered2 'केवल वाई-फ़ाई पर सिंक करें'>
+<!-- Localization note: Only affects background syncing, user initiated
+     syncs will still be done regardless of the connection -->
+<!ENTITY fxaccount_pref_sync_use_metered_summary2 '&brandShortName; को किसी सेल्युलर या मीटरिंग नेटवर्क पर सिंक होने से रोकें'>
+<!ENTITY fxaccount_status_legal 'कानूनी' >
+<!-- Localization note: when tapped, the following two strings link to
+     external web pages.  Compare fxaccount_policy_{linktos,linkprivacy}:
+     these strings are separated to accommodate languages that decline
+     the two uses differently. -->
+<!ENTITY fxaccount_status_linktos2 'सेवा की शर्तें'>
+<!ENTITY fxaccount_status_linkprivacy2 'गोपनीयता सूचना'>
+<!ENTITY fxaccount_remove_account 'Disconnect&ellipsis;'>
+
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_title2 'संकालन से संपर्क तोड़ें?'>
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_message2 'आपका ब्राउज़िंग आंकड़ा इस उपकरण पर रहेगा, लेकिन यह अब आपके खाते के साथ समन्वयित नहीं होगा.'>
+<!-- Localization note: format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_toast2 'Firefox खाता &formatS; असंबद्ध.'>
+<!-- Localization note (fxaccount_remove_account_dialog_action_confirm): This is the label for the
+ confirm button in the dialog that shows up when disconnecting from sync. -->
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_action_confirm 'अलग करें'>
+
+<!ENTITY fxaccount_enable_debug_mode 'दोषसुधार स्थिति सक्रिय करें'>
+
+<!-- Localization note: this is the name shown by the Android system
+     itself for a Firefox Account. Don't localize this. -->
+<!ENTITY fxaccount_account_type_label 'Firefox'>
+
+<!-- Localization note: these are shown by the Android system itself,
+     when the user navigates to the Android > Accounts > {Firefox
+     Account} Screen. The link takes the user to the Firefox Account
+     status activity, which lets them manage their Firefox
+     Account. -->
+<!ENTITY fxaccount_options_title '&syncBrand.shortName.label; विकल्प'>
+<!ENTITY fxaccount_options_configure_title '&syncBrand.shortName.label; कॉन्फिगर करें;'>
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_title2 '&syncBrand.shortName.label; जुड़ा हुआ नहीं है'>
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_text2 '&formatS; के रूप में साइन-इन करने के लिए टैप करें'>
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_title 'समाप्त करें उन्नयन &syncBrand.shortName.label;?'>
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_text '&formatS; के रूप में साइन-इन करने के लिए टैप करें'>
diff --git a/mobile/android/chrome/about.dtd b/mobile/android/chrome/about.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..25d5b7e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.title                        "&brandShortName; का परिचय">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion               "&brandShortName; प्रायोगिक स्तर पर है और अस्थिर हो सकता है.">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryStart               " यह प्रदर्शन, हार्डवेयर, उपयोग और अनुकूलन के बारे स्वतः सूचनाएँ वापस भेजता है ">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryMozillaLink         "&vendorShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryEnd                 " &brandShortName; को बेहतर बनाने के लिए.">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link         "अद्यतन के लिए जाँचें »">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking     "अद्यतन के लिए खोज रहे हैं…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none         "कोई अद्यतन उपलब्ध नहीं">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2   "अद्यतन डाउनलोड करें">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading  "अद्यतन डाउनलोड कर रहा है…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2  "अद्यतन संस्थापित करें">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label                    "FAQ">
+<!ENTITY aboutPage.support.label                "समर्थन">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label          "गोपनीयता नीति">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label                 "अपने अधिकार जानें">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label               "रिलीज नोट्स">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label                "श्रेय">
+<!ENTITY aboutPage.license.label                "लाइसेंसिंग सूचना">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
+
+<!ENTITY aboutPage.logoTrademark                "Firefox और Firefox के लोगो Mozilla फाउंडेशन के ट्रेडमार्क हैं.">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b74887f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Firefox खाता">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "आप इस प्रकार जुड़े हुए हैं">
+<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "सिंक सेटिंग्स की जाँच करने के लिए यहां टैप करें">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "कोई इंटरनेट कनेक्शन नहीं">
+<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "फिर कोशिश करें">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "सीमित">
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "आप इस प्रोफाइल से Firefox खाते प्रबंधित नहीं कर सकते हैं.">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4d73c4b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+relinkDenied.message = सिंक मे पहले से ही साइन-इन हैं!
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+relinkDenied.openPrefs = PREFS
+
+relinkVerify.title = क्या आप निश्चित हैं कि आप सिंक करने के लिए हस्ताक्षर करने चाहते हैं?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
+relinkVerify.message = आप पहले दूसरे ईमेल पता से सिंक करने के लिए साइन-इन थे. साइनिंग-इन इस ब्राउज़र का पुस्तचिह्न, पासवर्ड और दूसरे सेटिंग्स को %S के साथ जोड़ेगा
+relinkVerify.continue = जारी रखें
+relinkVerify.cancel = रद्द करें
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7369455
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2                     "सहयुक्ति">
+<!ENTITY aboutAddons.header2                    "आपकी सहयुक्तियाँ">
+
+<!ENTITY addonAction.enable                     "सक्रिय करें">
+<!ENTITY addonAction.disable                    "निष्क्रिय करें">
+<!ENTITY addonAction.uninstall                  "अनइंस्टाल">
+<!ENTITY addonAction.undo                       "पहले जैसा">
+<!ENTITY addonAction.update                     "अपडेट करें">
+
+<!ENTITY addonUnsigned.message                  "यह ऐड-ऑन &brandShortName; के द्वारा सत्यापित नही सका.">
+<!ENTITY addonUnsigned.learnMore                "अधिक जानें">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bd2e490
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonType.extension=विस्तार
+addonType.theme=प्रसंग
+addonType.locale=स्थान-विशिष्ट
+
+addonStatus.uninstalled=%S को आपके द्वारा फिर आरंभ किए जाने के बाद विसंस्थापित किया जाएगा.
+
+addons.browseAll=सभी Firefox सहयुक्तियाँ ब्राउज़ करें
+
+addon.options=विकल्प
\ No newline at end of file
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..698af18
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+  %brandDTD;
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle  "गैर भरोसेमंद कनेक्शन">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "यह कनेक्शन गैर भरोसेमंद है">
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY certerror.introPara1 "आपने &brandShortName; को <b>#1</b> से सुरक्षित रूप से कनेक्ट होने के लिए कहा है, लेकिन हम संपुष्ट नहीं कर सकते हैं कि आपका कनेक्शन सुरक्षित है.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "मुझे क्या करना चाहिए?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "यदि आप इस साइट से बिना किसी समस्या के प्रायः कनेक्ट होते हैं, इस त्रुटि का मतलब हो सकता है कि कोई इस साइट को छद्म रूप में अपने लिए दिखाने की कोशिश कर रहा है, और इसलिए आपको जारी नहीं रखना चाहिए.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "मुझें यहॉँ से बाहर ले जायें!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "मैं जोखिम समझता हूँ">
+<!ENTITY certerror.expert.content "यदि आप समझते हैं कि क्या चल रहा है, आप &brandShortName; को कह सकते हैं कि वह साइट के पहचान पर भरोसा करना शुरू करे. <b>हालाँकि आप इस साइट पर भरोसा करते हैं, इस त्रुटि का मतलब हो सकता है कि कोई व्यक्ति आपके कनेक्शन के साथ छेड़छाड़ कर रहा है.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "कोई अपवाद मत जोड़ें जब तक आप नहीं जानते हैं कि क्यों यह साइट भरोसेमंद पहचान का प्रयोग नहीं करता है.">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "वेबसाइट देखू">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "स्थायी अपवाद जोड़ें">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "तकनीकी विवरण">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd b/mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3e024c7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDevices.title              "साधन">
+<!ENTITY aboutDevices.header             "आपके साधन">
+<!ENTITY aboutDevices.refresh            "ताज़ा करें">
+<!ENTITY aboutDevices.addDeviceHeader    "साधन जोड़ें">
+<!ENTITY aboutDevices.roku               "Roku">
+<!ENTITY aboutDevices.chromecast         "क्रोमकास्ट">
+<!-- Localization note (aboutDevices.placeholder): this is the hint shown to the
+     user prompting them to input the IP address of a casting device. -->
+<!ENTITY aboutDevices.placeholder        "IP पता">
+<!ENTITY aboutDevices.connectManually    "दस्ती रूप से कनेक्ट करें">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..45d7ad5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title                      "डाउनलोड">
+<!ENTITY aboutDownloads.header                     "आपका डाउनलोड">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty                      "कोई डाउनलोड नहीं">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open                       "खोलें">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove                     "मिटाएँ">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll                  "सभी मिटाएँ">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause                      "ठहरें">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume                     "फिर बहाल करें">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel                     "रद्द करें">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry                      "पुनःप्रयास">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4590f57
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=इस डाउनलोड को हटाएं?;हटाएं #1डाउनलोड?
+
+downloadAction.deleteAll=सभी मिटाएँ
+
+downloadState.downloading=डाउनलोड कर रहा है…
+downloadState.canceled=रद्द
+downloadState.failed=विफल
+downloadState.paused=रुका
+downloadState.starting=आरंभ कर रहा है…
+downloadState.unknownSize=अज्ञात आकार
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..22b9356
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- This string should be kept in sync with the home_title string
+     in android_strings.dtd -->
+
+<!ENTITY abouthome.title                  "&brandShortName; होम">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutHome.properties b/mobile/android/chrome/aboutHome.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..00c1582
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+banner.firstrunHomepage.text=आपके मुखपृष्ठ पर आपका स्वागत है! जब भी नया टैब खोलो आप यहीं पर वापिस आएॅंगे.
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..030adae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+   %brandDTD;
+<!ENTITY aboutLogins.title                       "लॉगिन">
+<!ENTITY aboutLogins.update                      "अद्यतन">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText              "अपने लॉगिन सुरक्षित रखें">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint              "लॉगिन और प्रत्यायक &brandShortName; का उपयोग करके सहेजते है यहाँ दिखेगा.">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..84f396e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=कूटशब्द दिखाएँ
+loginsMenu.copyPassword=कूटशब्द नक़ल करें
+loginsMenu.copyUsername=उपयोक्तानाम नकल करें
+loginsMenu.editLogin=लॉगिन सम्पादित करें
+loginsMenu.delete=मिटाएँ
+
+loginsDialog.confirmDelete=इस लॉगिन को मिटाएँ?
+loginsDialog.copy=नक़ल लें
+loginsDialog.confirm=OK
+loginsDialog.cancel=रद्द करें
+
+editLogin.fallbackTitle=लॉगिन सम्पादित करें
+editLogin.saved1=लॉगिन सहेजें सहेजा गया
+editLogin.couldNotSave=परिवर्तन सहेजा नही जा सका
+
+loginsDetails.age=आयु: %S दिनों
+
+loginsDetails.copyFailed=प्रतिलिपि विफल
+loginsDetails.passwordCopied=पासवर्ड की नकल की गयी
+loginsDetails.usernameCopied=उपयोक्तानाम नक़ल
+
+loginsDetails.deleted=लॉग इन नष्ट
+
+password-btn.show=दिखाएँ
+password-btn.hide=छिपाएँ
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6632e90
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title "निजी ब्राउज़िंग">
+<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string
+                        is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line.
+                        So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ ट्रैकिंग संरक्षण">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing"
+     is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the
+     term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "आप निजी ब्राउज़िंग में नहीं हैं">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; पृष्ठ के उन हिस्सों को ब्लॉक करता है जो आपके ऑनलाइन गतिविधियों को ट्रैक कर सकते हैं.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "हम कोई इतिहास नही याद रखेंगे, परन्तु डाउनलोड की हुई फाइल्स और नए पुस्तकचिन्ह आपके यन्त्र पर सहेजे जाएंगे.">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private
+     Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses
+     of the term. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "निजी ब्राउजिंग में, हम आपका कोई भी ब्राउज़िंग इतिहास या कूकीज नही रखेंगे. पुस्तचिह्न आप जोड़े और फाइल जो आप डाउनलोड करते है आपके डिवाइस में सहेजा जायेगा.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "अधिक जानना चाहते है?">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "एक नया निजी टैब खोलें">
diff --git a/mobile/android/chrome/browser.properties b/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9987fcd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,531 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=सहयुक्ति संस्थापन
+addonsConfirmInstall.install=संस्थापित करें
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=असत्यापित ऐड-ऑन
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=यह साइट असत्यापित ऐड-ऑन को स्थापित करना चाहेंगे. अपने जोख़िम पर आगे बढ़ें.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=सहयुक्ति डाउनलोड जारी
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=संस्थापन संपन्न
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ADD-ONS
+
+alertDownloadsStart2=डाउनलोड आरंभ कर रहा है
+alertDownloadsDone2=डाउनलोड पूर्ण
+alertCantOpenDownload=फ़ाइल नहीं खोल सकता है. इसे सहेजने के लिए टैप करें.
+alertDownloadsSize=डाउनलोड काफी बड़ा है
+alertDownloadsNoSpace=पर्याप्त भंडार स्थान नहीं
+alertDownloadsToast=डाउनलोड आरंभ…
+alertDownloadsPause=ठहरें
+alertDownloadsResume=फिर बहाल करें
+alertDownloadsCancel=रद्द करें
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=%S डाउनलोड
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=अतिथि सत्र में डाउनलोड निष्क्रिय होते हैं
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' को बतौर खोज ईंजन जोड़ा गया है
+alertSearchEngineErrorToast='%S' को बतौर खोज ईंजन नहीं जोड़ा जा सका
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' पहले से आपके खोज ईंजन पर है
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=निजी आँकड़ा साफ करके...
+
+alertPrintjobToast=छपाई हो रही है…
+
+downloadCancelPromptTitle1=डाउनलोड समाप्त करें
+downloadCancelPromptMessage1=क्या आप इस डाउनलोड को रद्द करना चाहते हैं?
+download.blocked=फ़ाइल डाउनलोड करने में असमर्थ
+
+addonError.titleError=त्रुटि
+addonError.titleBlocked=अवरुद्ध ऐड-ऑन
+addonError.learnMore=अधिक जानें
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=असत्यापित ऐड-ऑनस
+unsignedAddonsDisabled.message=एक या उससे अधिक सत्यापित ऐड-ऑन सत्यापित नहीं कर सकते और निष्क्रिय नही कर दिया गया.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=ख़ारिज
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=ऐड-ऑन देखें
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=यह सहयुक्ति को डाउनलोड नहीं किया जा सका क्योंकि #2 पर कनेक्शन विफलता हुई.
+addonError-2=#2 से सहयुक्ति को संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि यह उस सहयुक्ति से मेल नहीं खा सका जो #3 से प्रत्याशित था.
+addonError-3=#2 से डाउनलोड किए सहयुक्ति को संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि यह भ्रष्ट दिखता था.
+addonError-4=#1 संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि #3 जरूरी फ़ाइल को बदल नहीं सकता है.
+addonError-5=#3 एक असत्यापित ऐड-ऑन स्थापित करने से #2 को माना किया गया हैं.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=यह सहयुक्ति संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि फ़ाइलसिस्टम त्रुटि थी.
+addonLocalError-2=यह सहयुक्ति संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि यह उन प्रत्याशित #3 सहयुक्ति से मेल नहीं खाता है.
+addonLocalError-3=यह सहयुक्ति संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि यह दूषित दिखता है.
+addonLocalError-4=#1 संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि #3 जरूरी फ़ाइल को बदल नहीं सकता है.
+addonLocalError-5=यह ऐड-ऑन स्थापित नहीं किया जा सकता क्योंकि यह सत्यापित नहीं किया गया हैं.
+addonErrorIncompatible=#1 संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि यह #3 #4 से संगत नहीं है.
+addonErrorBlocklisted=#1 संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि इसके साथ स्थायित्व या सुरक्षा समस्या का अत्यधिक जोखिम है.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=परिवर्तन पूर्ण करने के लिए फिर प्रारंभ करें.
+notificationRestart.blocked=असुरक्षित सहयुक्तियाँ संस्थापित. निष्क्रिय करने के लिए पुनः आरंभ करें.
+notificationRestart.button=फिर आरंभ करें
+doorhanger.learnMore=अधिक जानें
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 ने इस साइट को पॉप अप विंडो खोलने से रोका है. क्या आप इसे दिखाना चाहेंगे?;#1 इस साइट को #2 पॉपअप विंडो को खोलने से रोका है? क्या आप उसे दिखाना चाहेंगे?
+popup.dontAskAgain=इस साइट के लिए दुबारा मत पूछें
+popup.show=दिखाएँ
+popup.dontShow=मत दिखाएँ
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=इस साइट में मैलवेयर या एक फ़िशिंग प्रयास युक्त के रूप में पहचान की गई है. सावधान रहो.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=पॉपअप्स
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S इस साईट (%S) को आपके उपकरण पर सॉफ्टवेयर संस्थापित करने को पूछने से रोकता है .
+xpinstallPromptWarningLocal=%S ने इस सहयुक्ति (%S) को आपकी युक्ति पर संस्थापित होने से रोका है.
+xpinstallPromptWarningDirect=%S ने किसी सहयुक्ति को आपकी युक्ति पर संस्थापित होने से रोका है.
+xpinstallPromptAllowButton=स्वीकारें
+xpinstallDisabledMessageLocked=सॉफ़्टवेयर संस्थापन आपके सिस्टम प्रशासक के द्वारा निष्क्रिय कर दिया गया है.
+xpinstallDisabledMessage2=सॉफ्टवेयर संस्थापन अभी निष्क्रिय है. सक्रिय क्लिक करें और दोबारा कोशिश करें.
+xpinstallDisabledButton=सक्रिय करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=जोड़ें %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=इसके लिए आपकी अनुमति की आवश्यकता है:
+webextPerms.add.label=जोड़ें
+webextPerms.cancel.label=रद्द करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=%S अपडेट हो चूका है. अपडेट किये हुए संस्करण को स्थापित करने से पहले आपको नई अनुमतियों को स्वीकृत करना होगा. “रद्द करना” चुनना आपके वर्तमान ऐड-ऑन संस्करण को बनाए रखेगा.
+
+webextPerms.updateAccept.label=अपडेट करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S अतिरिक्त अनुमतियों का अनुरोध करता है.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=यह चाहता है:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=अनुमति दें
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=मना करें
+
+webextPerms.description.bookmarks=पुस्तचिन्हों को जाने और संशोधित करें
+webextPerms.description.browserSettings=ब्राउज़र सेटिंग्स जाने और संशोधित करें
+webextPerms.description.browsingData=आधुनिक ब्राउज़िंग इतिहास, कुकीज़, और संबंधित डेटा मिटायें
+webextPerms.description.clipboardRead=क्लिपबोर्ड से डेटा प्राप्त करें
+webextPerms.description.clipboardWrite=क्लिपबोर्ड में डेटा डालें
+webextPerms.description.devtools=अपने डेटा को खुले टैबों में उपयोग करने के लिए डेवलपर उपकरण को विस्तृत करें
+webextPerms.description.downloads=फाइलों को डाउनलोड करें तथा ब्राउज़र के डाउनलोड इतिहास को जाने एवं संशोधित करें
+webextPerms.description.downloads.open=अपने कंप्यूटर पर डाउनलोड की गई फ़ाइलें खोलें
+webextPerms.description.find=सभी खुले हुए टैब का विषय वस्तु पढ़ें
+webextPerms.description.geolocation=अपने स्थान तक पहुँचें
+webextPerms.description.history=ब्राउज़िंग इतिहास तक पहुँचें
+webextPerms.description.management=एक्सटेंशन उपयोगिता पर नजर रखें तथा थीम प्रबंधित करें
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=%S के अलावा अन्य कार्यक्रमों के साथ संदेशों का आदान प्रदान करें
+webextPerms.description.notifications=खुद को सूचनाएँ प्रदर्शित करें
+webextPerms.description.privacy=गोपनीयता सेटिंग्स जाने तथा संशोधित करें
+webextPerms.description.proxy=ब्राउज़र प्रॉक्सी सेटिंग जाने तथा संशोधित करें
+webextPerms.description.sessions=हाल ही में बंद किए गए टैबों तक पहुँचें
+webextPerms.description.tabs=ब्राउज़र टैबों तक पहुंचें
+webextPerms.description.topSites=ब्राउज़िंग इतिहास तक पहुंचें
+webextPerms.description.unlimitedStorage=ग्राहक-पक्ष डेटा की असीमित राशि को स्टोर करें
+webextPerms.description.webNavigation=नेवीगेशन के दौरान ब्राउज़र गतिविधि तक पहुंचें
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=सभी वेबसाइटो के लिए अपने डेटा को एक्सेस करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=%S डोमेन में साइटो के लिए अपने डेटा को एक्सेस करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=अपने डेटा को एक्सेस करें #1 अन्य डोमेन में;अपने डेटा को एक्सेस करें #1 अन्य डोमेनो में
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=अपने डेटा को एक्सेस करें %S के लिए
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=अपने डेटा को एक्सेस करें #1 अन्य साइट पर;अपने डेटा को एक्सेस करें #1 अन्य साइटो पर
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=इसके द्वारा जाँचा गया: %S
+identity.identified.verified_by_you=आपने इस साइट के लिए सुरक्षा अपवाद जोड़ा है
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.identified.title_with_country=%S (%S)
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=साझा करें
+geolocation.dontAllow=साझा मत करें
+geolocation.ask=क्या आप %S के साथ अपना स्थान साझा करना चाहते हैं?
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=स्थान
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+geolocation.dontAskAgain=इस साइट के लिए दुबारा मत पूछें
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=हमेशा
+desktopNotification2.dontAllow=कभी नहीं
+desktopNotification2.ask=क्या आप इस साईट सूचना प्राप्त करना चाहते हैं?
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=सूचनाएँ
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=चित्र से अवरोध हटाये गए
+imageblocking.showAllImages=सभी दिखाएँ
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=नया टैब खुला हुआ;#1 नये टैब्स खुले हुए
+newprivatetabpopup.opened=नए निजी टैब खोला;#1नए निजी टैब खोला
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=SWITCH
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=%S बंद किया
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=निजी ब्राउज़िंग बंद हो चुकी है
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=टैब बंद किया
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=UNDO
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=%S को अपनी युक्ति पर ऑफ़लाइन उपयोग के लिए आँकड़ा जमा करने की छूट दें?
+offlineApps.dontAskAgain=इस साइट के लिए दुबारा मत पूछें
+offlineApps.allow=स्वीकारें
+offlineApps.dontAllow2=स्वीकार मत करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=ऑफ़लाइन डाटा
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=लॉग इन
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=सहेजें
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=मत सहेजें
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=पाठ क्लिपबोर्ड में नक़ल किया गया
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=साधन पर भेजें
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=लिंक नए टैब में खोलें
+contextmenu.openInPrivateTab=निजी टैब में खोलें
+contextmenu.share=साझा करें
+contextmenu.copyLink=कड़ी नक़ल करें
+contextmenu.shareLink=कड़ी साझा करें
+contextmenu.bookmarkLink=पुस्तचिह्न नक़ल करें
+contextmenu.copyEmailAddress=ईमेल पता की नक़ल करें
+contextmenu.shareEmailAddress=ईमेल पता साझा करें
+contextmenu.copyPhoneNumber=फोन नम्बर नक़ल करें
+contextmenu.sharePhoneNumber=साझा करें फोन नंबर
+contextmenu.changeInputMethod=इनपुट पद्धति चुनें
+contextmenu.fullScreen=पूर्ण स्क्रीन
+contextmenu.viewImage=चित्र देखें
+contextmenu.copyImageLocation=छवि स्थान की नक़ल करें
+contextmenu.shareImage=छवि साझा करें
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=%S खोजें
+contextmenu.saveImage=छवि सहेजें
+contextmenu.showImage=छवि दिखाएँ
+contextmenu.setImageAs=छवि बतौर ऐसे सेट करें
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=खोज इंजिन जोडें
+contextmenu.playMedia=बजाएँ
+contextmenu.pauseMedia=ठहरें
+contextmenu.shareMedia=वीडियो साझा करें
+contextmenu.shareMedia2=मीडिया साझा करें
+contextmenu.shareVideo2=विडियो साझा करें
+contextmenu.shareAudio2=ऑडियो साझा करें
+contextmenu.showControls2=नियंत्रण दिखाएँ
+contextmenu.mute=मौन
+contextmenu.unmute=आवाज़ चालू
+contextmenu.saveVideo=वीडियो सहेजें
+contextmenu.saveAudio=ऑडियो सहेजें
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.saveMedia):
+# The label that will be used in the contextmenu in place of "Save Video" or "Save Audio", for
+# unloaded video elements.
+contextmenu.saveMedia=मीडिया सहेजें
+contextmenu.addToContacts=संपर्क में जोड़ें
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=साधन पर भेजें
+
+contextmenu.copy=नक़ल लें
+contextmenu.cut=काटें
+contextmenu.selectAll=सभी चुनें
+contextmenu.paste=चिपकाएँ
+
+contextmenu.call=कॉल करें
+
+# Select UI
+selectHelper.closeMultipleSelectDialog=संपन्न
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=एक तारीख उठाओ
+inputWidgetHelper.datetime=एक तारीख और एक समय उठाओ
+inputWidgetHelper.datetime-local=एक तारीख और एक समय उठाओ
+inputWidgetHelper.time=एक समय का चयन करें
+inputWidgetHelper.week=एक सप्ताह का चयन करें
+inputWidgetHelper.month=एक माह का चयन करें
+inputWidgetHelper.cancel=रद्द करें
+inputWidgetHelper.set=स्थापित करें
+inputWidgetHelper.clear=साफ करें
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
+stacktrace.outputMessage=%S से स्टैक ट्रेस, फंक्शन %S, पंक्ति %S.
+timer.start=%S: टाइमर आरंभ
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+# Click to play plugins
+clickToPlayPlugins.message2=%S में प्लगिन सामग्री है. क्या आप इसे सक्रिय करना चाहेंगे?
+clickToPlayPlugins.activate=सक्रिय करें
+clickToPlayPlugins.dontActivate=सक्रिय मत करें
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+clickToPlayPlugins.dontAskAgain=इस साइट के लिए दुबारा मत पूछें
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=प्लगिन
+
+# Site settings dialog
+# LOCALIZATION NOTE (siteSettings.labelToValue): This string will be used to
+# dislay a list of current permissions settings for a site.
+# Example: "Store Offline Data: Allow"
+siteSettings.labelToValue=%S: %S
+
+masterPassword.incorrect=गलत कूटशब्द
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=आगत कनेक्शन
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=USB दोषसुधार कनेक्शन को अनुमति दें?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=%1$S:%2$S से दूरस्थ दोषसुधार कनेक्शन को अनुमति दें? दूरस्थ डिवाइस प्रमाणपत्र को प्रमाणित करने के क्रम में यह कनेक्शन को QR कोड को स्कैन किया जाने की जरूरत हैं. आप डिवाइस को याद करके भविष्य स्कैन से बच सकते हैं.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=अस्वीकार करें
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=अनुमति दें
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection.  The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=स्केन
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection.  The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=स्कैन और याद रखें
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=QR स्कैन विफल
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=दूरस्थ दोषसुधार के लिए QR कोड स्कैन करने में अक्षम. सत्यापित करें कि बारकोड स्कैनर एप्प संस्थापित है और संपर्क करने की पुनः कोशिश कर रहा है.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=OK
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteNotificationTitle=%S डिबगिंग सक्रिय
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationGenericName): a generic name to use
+# if the name of the app is not available.
+remoteNotificationGenericName=एप्प
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationMessage): %S is the port on which
+# the remote debugger server is listening.
+remoteNotificationMessage=%S पोर्ट पर सुन रहा है
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteStartNotificationTitle=%S के लियें दोषसुधार सक्रिय करें
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationMessage):
+remoteStartNotificationMessage=दूरस्थ डीबगर को सक्रिय करने के लिए स्पर्श करें
+
+# Helper apps
+helperapps.open=खोलें
+helperapps.ignore=नज़रअंदाज़ करें
+helperapps.dontAskAgain=इस साइट के लिए फिर से मत पूछना
+helperapps.openWithApp2=%S एप्प से खोलें
+helperapps.openWithList2=किसी एप्प से खोलें
+helperapps.always=हमेशा
+helperapps.never=कभी नहीं
+helperapps.pick=इसके उपयोग से कार्य पूरा करें
+helperapps.saveToDisk=डाउनलोड
+helperapps.alwaysUse=हमेशा
+helperapps.useJustOnce=एक बार केवल
+
+#Lightweight themes
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=इस साइट (%S) ने किसी प्रसंग को संस्थापित करने का प्रयास किया है.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=स्वीकारें
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = क्या आप %S के साथ अपना कैमरा साझा करना चाहते हैं?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = क्या आप %S के साथ अपना माइक्रोफोन साझा करना चाहते हैं?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = क्या आप %S के साथ अपना कैमरा और माइक्रोफोन साझा करना चाहेंगे?
+getUserMedia.denyRequest.label = साझा मत करें
+getUserMedia.shareRequest.label = साझा करें
+getUserMedia.videoSource.default = कैमरा %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = सामने फेसिंग का कैमरा
+getUserMedia.videoSource.backCamera = पीछे फेसिंग का कैमरा
+getUserMedia.videoSource.none = कोई विडियो नहीं
+getUserMedia.videoSource.tabShare = स्ट्रीम करने के लिए टैब चुनें
+getUserMedia.videoSource.prompt = वीडियो स्रोत
+getUserMedia.audioDevice.default = माइक्रोफोन %S
+getUserMedia.audioDevice.none = कोई ऑडियो नहीं
+getUserMedia.audioDevice.prompt = उपयोग के लिए माइक्रोफोन
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = कैमरा चालू है
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = माइक्रोफोन चालू है
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = कैमरा और माइक्रोफोन चालू है
+getUserMedia.blockedCameraAccess = कैमरा बाधित किया जा चुका है.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = माइक्रोफोन बाधित किया जा चुका है.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = कैमरा और माइक्रोफोन बाधित किया जा चुका है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+#                    userContextWork.label,
+#                    userContextShopping.label,
+#                    userContextBanking.label,
+#                    userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = व्यक्तिगत
+userContextWork.label = कार्य
+userContextBanking.label = बैंकिंग
+userContextShopping.label = शॉपिंग
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=पाठक विकल्प को दिखने के लिए स्क्रीन का दोहन करें
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = एप्प में खोलें
+openInApp.ok = OK
+openInApp.cancel = रद्द करें
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "स्ट्रीम करने के लिए किसी टैब को चुनें"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = कड़ी
+browser.menu.context.img = छवि
+browser.menu.context.video = वीडियो
+browser.menu.context.audio = ऑडियो
+browser.menu.context.tel = फोन
+browser.menu.context.mailto = डाक
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=फ़ीड चुनें
+feedHandler.subscribeWith=इससे सदस्यता लें
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S पदावनत किया गया है. इसके बजाये कृपया %2$S उपयोग करें
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = अपने उपकरण को इस साईट के लिए कंपन की अनुमति दें?
+vibrationRequest.denyButton = अनुमति न दें
+vibrationRequest.allowButton = अनुमति दें
diff --git a/mobile/android/chrome/config.dtd b/mobile/android/chrome/config.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e44851e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder     "खोजें">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder       "नाम">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean          "बुलियन">
+<!ENTITY newPref.valueString           "स्ट्रिंग">
+<!ENTITY newPref.valueInteger          "पूर्णाँक">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder     "स्ट्रिंग दर्ज करें">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder     "संख्या दर्ज करें">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton          "टॉगल">
+<!ENTITY newPref.cancelButton          "रद्द करें">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName      "नाम की नक़ल लें">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue     "मान नक़ल करें">
diff --git a/mobile/android/chrome/config.properties b/mobile/android/chrome/config.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a17a09b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=बनाएँ
+newPref.changeButton=परिवर्तन करें
+
+pref.toggleButton=टॉगल
+pref.resetButton=फिर सेट करें
diff --git a/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..18d7919
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deviceMenu.title=निकटस्थ उपकरण
diff --git a/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..27258b5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=क्या आप चाहते है की %S इस लॉगिन को याद रखें?
+rememberButton=याद रखें
+neverButton=कभी नहीं
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=%S के लिए सहेजा गया कूटशब्द अद्यतन करें?
+updatePasswordNoUser=इस लॉगिन के लिए सहेजा गया कूटशब्द अद्यतन करें?
+updateButton=अद्यतन
+dontUpdateButton=अद्यतन न करें
+
+userSelectText2=अद्यतन करने के लिए लॉगिन चुनें:
+passwordChangeTitle=कूटशब्द बदलाव संपुष्ट करें
+
+# Strings used by PromptService.js
+rememberPassword=इस कूटशब्द को याद रखने के लिये कूटशब्द प्रबंधक का प्रयोग करें.
+username=उपयोक्तानाम
+password=कूटशब्द
diff --git a/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/mobile/android/chrome/phishing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c52bd07
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "यहाँ से मुझे बाहर निकालें!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "इस चेतावनी को अनदेखा करें">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "यह पृष्ठ क्यों रोका गया था?">
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag.  It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "सुझाव प्रदाता <a id='advisory_provider'/>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "रिपोर्ट की गई हमलावर साइट!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "<span id='malware_sitename'/> पर यह वेब पृष्ठ एक अटैक पृष्ठ के रूप में सूचित किया गया है और आपके सुरक्षा प्राथमिकताओं के आधार पर अवरूद्ध किया गया है.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>भेद्य पृष्ठ प्रोग्राम संस्थापित करने की कोशिश करते हैं जो निजी सूचनाओं को चुराते हैं, आपके कम्प्यूटर का उपयोग अन्य को भेदने के लिए करते हैं , या आपके तंत्र को क्षति पहुँचाते हैं.</p><p>कुछ भेद्य पृष्ठ साभिप्राय हानिकारक सॉफ्टवेयर को अस्तव्यस्त करते हैं लेकिन बहुत से बिना मालिक की जानकारी या अनुमति के बिना समझौता कर लेते हैं.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "धोखादायक साईट!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "इस वेब पृष्ठ पे <span id='phishing_sitename'/> को धोखादायक सूचित किया गया है और आपकी प्राथमिकताओं के अनुसार अवरोधित कर दिया गया है.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>भ्रमकारी साइट्स आपको भ्रमित कर आपकी निजी जानकारी जैसे फ़ोन नंबर, पासवर्ड, क्रेडिट कार्ड का दुरुपयोग या आपके डिवाइस मैं आपत्तिजनक सॉफ्टवेयर इनस्टॉल करके आपको उलझाने हेतु डिज़ाइन की गई हैं.</p><p>वेब के माध्यम से दर्ज की गई कोई भी व्यक्तिगत जानकारी आपकी पहचान के लिए घातक हो सकती है.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "अवांछित सॉफ्टवेयर साइट रिपोर्टेड किया गया!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "This web page at <span id='unwanted_sitename'/> has been reported as an attack page and has been blocked based on your security preferences.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "अवांछित सॉफ्टवेयर पृष्ठ वह सॉफ्टवेयर स्थापित करने का प्रयास करें जो भ्रामक हो सकता है और अप्रत्याशित तरीके में आपके तंत्र को प्रभावित कर सकता है.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "आगे साइट में मैलवेयर हो सकता है">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; इस पृष्ठ को अवरुद्ध कर दिया गया क्योंकि यह हानिकारक एप्प को स्थापित करने कि कोशिश कर रहा होगा जो की आपके जानकारियों को चुरा अथवा मिटा सकता था (उदाहरण के लिए, फ़ोटो, पासवर्ड, संदेश और क्रेडिट कार्ड).">
\ No newline at end of file
diff --git a/mobile/android/chrome/pippki.properties b/mobile/android/chrome/pippki.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5238839
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=OK
+nssdialogs.cancel.label=रद्द करें
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=प्रमाणपत्र डाउनलोड कर रहा है
+downloadCert.message1=आपको एक नया सर्टिफिकेट ऑथोरिटी (CA)पर विश्वास के लिये पूछा जायेगा.
+downloadCert.viewCert.label=देखें
+downloadCert.trustSSL=वेबसाइट को पहचानने के लिये भरोसा करें.
+downloadCert.trustEmail=ईमेल उपयोक्ता को पहचानने के लिये भरोसा करें.
+downloadCert.trustObjSign=सॉफ्टवेयर डेवलपर को पहचानने के लिये भरोसा करें.
+pkcs12.getpassword.title=कूटशब्द प्रविष्टि संवाद
+pkcs12.getpassword.message=कूटशब्द यहाँ डालें जो कि इस प्रमाणपत्र के गोपन के लिये प्रयुक्त होता है.
+clientAuthAsk.title=उपयोक्ता पहचान आग्रह
+clientAuthAsk.message1=इस साइट ने आपसे एक प्रमाणपत्र से अपने को पहचानने का आग्रह किया है:
+clientAuthAsk.message2=एक पहचान के रूप में एक प्रमाणपत्र के लिये चुनें:
+clientAuthAsk.message3=चयनित प्रमाणपत्र का विवरण:
+clientAuthAsk.remember.label=यह फैसला याद रखें
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when
+# the user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the
+# server cert.
+clientAuthAsk.organization=संगठन: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the
+# issuer cert of the server cert.
+clientAuthAsk.issuer=इसके अंतर्गत निर्गत: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of
+# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthAsk.issuedTo=इसे दे दें: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the
+# selected cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.serial=क्रम संख्या: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthAsk.validityPeriod=%1$S से %2$S तक वैध
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.keyUsages=कुंजी उपयोग: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated
+# list of e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.emailAddresses=ई-मेल पता: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of
+# the cert which issued the selected cert.
+clientAuthAsk.issuedBy=के द्वारा दिया गया: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11
+# token the selected cert is stored on.
+clientAuthAsk.storedOn=पर भंडारित: %1$S
+clientAuthAsk.viewCert.label=देखें
+
+certmgr.title=प्रमाणपत्र विवरण
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=इसमें निर्गत
+certmgr.issuerinfo.label=इसके द्वारा निर्गत
+certmgr.periodofvalidity.label=वैधता की अवधि
+certmgr.fingerprints.label=फिंगरप्रिंट
+certdetail.cn=सामान्य नाम (CN): %1$S
+certdetail.o=संगठन (O): %1$S
+certdetail.ou=सांगठनिक ईकाई (OU): %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the
+# cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.serialnumber=क्रम संख्या: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256
+# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 फिंगरप्रिंट: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint
+# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha1fingerprint=SHA1 फिंगरप्रिंट: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized
+# notBefore date of the cert being viewed.
+certdetail.notBefore=पर शुरू: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter
+# date of the cert being viewed.
+certdetail.notAfter=पर समाप्त: %1$S
diff --git a/mobile/android/chrome/sync.properties b/mobile/android/chrome/sync.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1a36acf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=अंतिम सिंक: %S
+lastSyncInProgress2.label=अंतिम संकलन: प्रगति में है...
+
+# %S is the username logged in
+account.label=खाता: %S
+notconnected.label=संबंधित नहीं
+connecting.label=कनेक्ट कर रहा है…
+
+notificationDisconnect.label=आपका Firefox सिंक खाता हटाया गया हैं
+notificationDisconnect.button=पहले जैसा
+
+# LOCALIZATION NOTE (sync.clientUpdate, sync.remoteUpdate):
+# #1 is the "application name"
+# #2 is the "version"
+sync.update.client=#1 #2 नया firefox सिंक संस्करण के साथ अनुकूल नहीं हैं. कृपया नया संस्करण में अद्यतन करे.
+sync.update.remote=#1 #2 Firefox Sync के पुराने संस्करण के साथ अनुकूल नहीं हैं. कृपया आपके दुसरे कंप्यूटर पर Firefox अद्यतन करे.‌
+sync.update.title=Firefox सिंक
+sync.update.button=अधिक जानें
+sync.update.close=बंद करें
+sync.setup.error.title=संकलन व्यवस्थित नहीं किया जा सकता है
+sync.setup.error.network=कोई इंटरनेट कनेक्शन उपलब्ध नहीं है
+sync.setup.error.nodata=%S का संकलन से संपर्क नही हो पाया. क्या आप पुनः कोशिश करना चाहेंगे?
+sync.setup.tryagain=फिर कोशिश करें
+sync.setup.manual=मेनुअल सेटअप
+
+sync.message.notabs=आपके अन्य कम्प्यूटर से कोई टैब्स नहीं हैं.
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.text): First part of the message displayed in a
+# banner on about:home. The final space separates this text from the link.
+promoBanner.message.text=सिंक बिल्कुल नया है और हमेशा से आसान है.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.link): Second part of the message, styled as a link.
+promoBanner.message.link=अधिक जानने के लिए यहाँ टैप करें
diff --git a/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e2608f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=साइट समस्या को रिपोर्ट करो
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=साइट समस्या को रिपोर्ट करो?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=रिपोर्ट
diff --git a/mobile/android/defines.inc b/mobile/android/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..38114f9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Rajesh Ranjan (mozilla hindi coordinator, email:rajeshkajha@yahoo.com</em:contributor><em:contributor>Vaibhav Agarwal, Matrubhasha Team</em:contributor><em:contributor>Ashishi Gupta, Matrubhasha Team</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/mobile/chrome/region.properties b/mobile/chrome/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3351cdf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Google
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s
+browser.search.order.1=Google
+browser.search.order.2=Yahoo
+browser.search.order.3=Bing
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below.  This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database.  Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=5
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo!
+browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
diff --git a/mobile/overrides/appstrings.properties b/mobile/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe5347b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=URL मान्य नहीं है और लोड नहीं किया जा सकता.
+fileNotFound=Firefox %S पर फाइल नहीं खोज सकता है.
+fileAccessDenied=%S पर फ़ाइल पढ़ने योग्य नहीं है.
+dnsNotFound2=Firefox सर्वर को %S पर नहीं खोज सकता है.
+unknownProtocolFound=इस पते को कैसे खोलें, यह Firefox को पता नही हैं , क्योंकि निम्नलिखित में से कोई एक प्रोटोकॉल (%S) किसी भी कार्यक्रम से नहीं जुड़ा है या इस संदर्भ के साथ की अनुमति नहीं है.
+connectionFailure=%S Firefox सर्वर पर कनेक्शन स्थापित नहीं कर सकता है.
+netInterrupt=%S में कनेक्शन में पृष्ठ लोडिंग के दौरान बाधा आई.
+netTimeout=%S पर सर्वर अनुक्रिया देने में काफी लंबा समय लेता है.
+redirectLoop=Firefox ने जांचा है कि सर्वर ने इस पता के लिये आग्रह को फिर निर्देशित किया है उस रूप में कि यह कभी पूरा नहीं होगा.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=यह पृष्ठ दिखाने के लिए, %S को जरूर सूचनाओं को भेजना चाहिए जो कि कोई क्रिया दुहराएगा (जैसे कि खोज या आदेश संपुष्टि) जो पहले किया गया था.
+resendButton.label=फिर भेजें
+unknownSocketType=Firefox सर्वर से संचार करना नहीं जानता है.
+netReset=पृष्ठ लोड होने के दौरान सर्वर में संबंधन फिर सेट किया गया था.
+notCached=अब यह दस्तावेज़ उपलब्ध नहीं है.
+netOffline=Firefox ऑफलाइन मोड में है और वेब ब्रॉउज नहीं कर सकता है.
+isprinting=दस्तावेज़ बदल नहीं सकता है जब छपाई या छपाई पूर्वावलोकन की स्थिति में रहता है.
+deniedPortAccess=यह पता एक संजाल पोर्ट का प्रयोग करता है जो कि वेब ब्रॉउजिंग के अलावे सामान्य रूप से प्रयुक्त होता है. Firefox ने आपकी सुरक्षा के लिये आग्रह रद्द कर दिया है.
+proxyResolveFailure=Firefox एक प्रॉक्सी सर्वर के प्रयोग के लिये विन्यस्त किया गया है जो कि पाया नहीं जा सकता है.
+proxyConnectFailure=Firefox को प्रॉक्सी सर्वर का प्रयोग करने के लिये विन्यस्त किया है जो कि संबंधन अस्वीकृत कर रहा है.
+contentEncodingError=पृष्ठ जिसे आप देखने की कोशिश कर रहे हैं नहीं दिखाया जा सकता है क्योंकि यह संकुचन का अवैध अथवा असमर्थित रूप का प्रयोग करता है.
+unsafeContentType=पृष्ठ जिसे आप देखने की कोशिश कर रहे हैं नहीं दिखाया जा सकता है क्योंकि यह एक ऐसे फाइल प्रकार को समाहित करता है जो खोलने के लिए सुरक्षित नहीं है. कृपया वेबसाइट मालिक को इस समस्या के बारे में उन्हें बताने के लिए संपर्क करें.
+externalProtocolTitle=बाहरी प्रोटोकॉल आग्रह
+externalProtocolPrompt=एक बाहरी अनुप्रयोग को %1$S: लिंक को नियंत्रण करने के लिये जरूर लॉन्च करना चाहिए. \n\nनिवेदित लिंक:\n\n\n%2$S\n\nअनुप्रयोग: %3$S\n\n\nअगर आप इस आग्रह की आशा नहीं करते हैं यह एक कमजोरी का फायदा उठाने का प्रयास होगा अन्य प्रोग्राम में. इस आग्रह को रद्द करें अगर आप निश्चित हैं कि यह दुर्भावनापूर्ण नहीं है.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<अज्ञात>
+externalProtocolChkMsg=इस प्रकार के सभी लिंक के लिये मेरी पसंद को याद रखें.
+externalProtocolLaunchBtn=अनुप्रयोग लाँच करें
+malwareBlocked=%S पर के वेबसाइट को एक हमला साइट के रूप में रिपोट किया गया है और आपके सुरक्षा वरीयता के आधार पर रोका गया है.
+harmfulBlocked=%S पर यह साइट एक संभावित हानिकारक साइट के रूप में रिपोर्ट किया गया है तथा आपकी सुरक्षा प्राथमिकताओं के आधार पर ब्लॉक किया गया है.
+deceptiveBlocked=%S पर के वेबसाइट को एक हमला साइट के रूप में रिपोट किया गया है और आपके सुरक्षा वरीयता के आधार पर रोका गया है.
+unwantedBlocked=%S पर के वेबसाइट को एक हमला साइट के रूप में रिपोट किया गया है और आपके सुरक्षा वरीयता के आधार पर रोका गया है.
+cspBlocked=इस पेज की एक सामग्री सुरक्षा नीति है जो इसे इस तरह लोड होने से रोकता हैं.
+corruptedContentErrorv2=इस साईट ने %S पर नेटवर्क प्रोटोकाल उल्लंघन का अनुभव किया जिसे सुधारा नही जा सकता.
+remoteXUL=यह अनुप्रयोग एक असमर्थित प्रौद्योगिकी का इस्तेमाल करती है जो अब डिफ़ॉल्ट रुप से Firefox मैं उपलब्ध नहीं है.
+sslv3Used=Firefox अपने डेटा %S की सुरक्षा की गारंटी नहीं दे सकता, क्योंकि यह SSLv3 एक सुरक्षा प्रोटोकॉल का उपयोग करता है.
+weakCryptoUsed=%S के उत्तराधिकारी ने वेबसाइट को गलत तरीके से विन्यस्त किया है. अपनी जानकारी को सुरक्षित रखने के लिए, Firefox इस वेबसाइट से जुड़ा नहीं है.
+inadequateSecurityError=वेबसाइट ने अपर्याप्त स्तर की सुरक्षा से समझौता करने की कोशिश की.
diff --git a/mobile/overrides/netError.dtd b/mobile/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a3f9883
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,121 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "पृष्ठ की लोडिंग में समस्या">
+<!ENTITY retry.label "फिर कोशिश करें">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "कनेक्ट करने में असमर्थ">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "यह पता प्रतिबंधित है">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "सर्वर नहीं मिला">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching
+     or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized.  Do not change the ids. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "<ul> <li>टंकण त्रुटि हेतु पता जाँचें जैसे कि <strong>ww</strong>.example.com के बदले <strong>www</strong>.example.com</li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>खोज</button> </div> <li>यदि आप किसी भी पृष्ठों को लोड कर पाने में असमर्थ हैं, तो अपने उपकरण के डेटा या वाई फाई कनेक्शन को जाँचें. <button id='wifi'>वाई फाई सक्रिय करें</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "फाइल नहीं मिली">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>कैपिटलाइजेशन या दूसरी टाइपिंग त्रुटि के लिए फाइल नाम जांचें.</li> <li>जाँचे यह देखने के लिए कि फाइल खिसकाया, फिर नामकरण किया अथवा मिटाया गया था.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "फ़ाइल तक पहुँच रद्द की गयी">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>इसे हटाया, खिसकाया जा सकता है या फाइल अनुमति पहुँच प्रतिबाधित कर सकती हैं.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "ओफ्फ.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; कुछ कारणों से इस पृष्ठ को लोड नहीं किया जा सकता है.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "पता वैध नहीं है">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching
+     or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "<ul> <li>वेब पते सामान्यतः इस प्रकार लिखे जाते हैं <strong>http://www.example.com/</strong></li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>खोज</button> </div> <li>सुनिश्चित करें कि आप अग्रेषण तिर्यक का उपयोग कर रहे हैं (i.e. <strong>/</strong>).</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "कनेक्शन बाधित किया गया था">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY notCached.title "दस्तावेज़ का समय समाप्त">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>अनुरोध किया गया दस्तावेज़ &brandShortName; के अस्थाई भंडार में उपलब्ध नहीं है.</p><ul><li>सुरक्षा सावधानी के रूप में, &brandShortName; स्वतः संवेदनशील दस्तावेज़ों के लिए पुनः आग्रह नहीं करता है.</li><li>वेबसाइट से दस्तावेज़ को पुनः आग्रह करने के लिए पुनः प्रयाश करें को दबाएँ.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "ऑफलाइन मोड">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netOffline.longDesc3) This string contains markup including widgets enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY netOffline.longDesc3 "<ul> <li>फिरसे प्रयास करें. &brandShortName; कनेक्शन खोलने और पृष्ठ रिलोड करने का प्रयास करेगा. <button id='wifi'>वाई-फाई शुरू करें</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "अंतर्वस्तु एन्कोडिंग त्रुटि">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>कृपया वेबसाइट मालिक से उन्हें इस समस्या के बारे में बताने के लिए संपर्क करें.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "असुरक्षित फाइल प्रकार">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>कृपया इस समस्या को सूचित करने के लिए वेबसाइट के स्वामी को संपर्क करें।</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "कनेक्शन रिसेट किया गया था">
+<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "कनेक्शन का समय समाप्त हो गया">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "पता समझा नहीं गया था">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>आप अन्य साफ्टवेयर को इस पता को खोलने के लिए संस्थापित कर सकते हैं.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "प्रॉक्सी सर्वर कनेक्शन अस्वीकार कर रहा है">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>प्रॉक्सी सेटिंग की जाँच सुनिश्चित करने के लिए करें कि वे सही हैं.</li> <li>अपने संजाल प्रशासक को जांचे सुनिश्चित करने के लिए प्रॉक्सी सर्वर काम कर रहा है.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "प्राक्सी सर्वर ढ़ूढ़ने में असमर्थ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "<ul> <li>जाँचें और यह सुनिश्चत करें कि प्रॉक्सी सेटिंग्स सही हैं.</li> <li>जाँचें और यह सुनिश्चत करें कि आपके साधन का डाटा या वाई-फाई कनेक्शन शुरू है. <button id='wifi'>वाई-फाई शुरू करें</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "पृष्ठ ठीक से पुनर्निर्देशित नहीं कर रहा है">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>यह समस्या कभी कुकी को स्वीकार करने या निष्क्रिय करने के कारण होती है.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "सर्वर से अप्रत्याशित अनुक्रिया">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>सुनिश्चित करने के लिए जाँचें कि आपका सिस्टम निजी सुरक्षा प्रबंधक संस्थापित रखे है.</li> <li>यह सर्वर पर किसी गैर मानक विन्यास के कारण हो सकता है.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "सुरक्षित कनेक्शन विफल">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>पृष्ठ जिसे आप देखने की कोशिश कर रहे हैं, नहीं दिखाया जा सकता क्योंकि प्राप्त डाटा की प्रमाणिकता जाॅंची नहीं जा सकी.</li> <li>कृपया वेबसाइट के मालिक को इस समस्या के बारे में सूचित करने के लिए संपर्क करें.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "सुरक्षित कनेक्शन विफल">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>यह सर्वर के विन्यास के साथ समस्या हो सकती है, या यह कोई ऐसा हो सकता है जो सर्वर के रूप को बदलने की कोशिश कर रहा है.</li> <li>यदि आप पहले इस सर्वर से सफलतापूर्वक सम्पर्क स्थापित कर चुके हैं, तो त्रुटि अस्थायी हो सकती है, और आप बाद में पुनः कोशिश कर सकते हैं.</li> </ul>">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY sharedLongDesc3 "<ul> <li>यह साईट अस्थाई रूप से अनुपलब्ध या अत्यंत व्यस्त हो सकता है.कुछ क्षणों में पुनः प्रयाश करें.</li> <li>यदि आप किसी भी पृष्ठ को लोड कर पाने में असमर्थ हैं, तो अपने मोबाइल उपकरण के डेटा या वाई फाई कनेक्शन की जाँच करें. <button id='wifi'>वाई फाई सक्रिय करें</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "अंतर्वस्तु सुरक्षा नीति के द्वारा अवरोधित">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; इस प्रकार से पृष्ठ लोड होने से रोका गया गया क्योंकि पृष्ठ के पास अंतर्वस्तु सुरक्षा नीति है जो इसे अनुमति नही देता है.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "खराब अंतर्वस्तु त्रुटि">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>पृष्ठ जिसे आप देखने की कोशिश कर रहे हैं नहीं दिखाया जा सकता है क्योंकि आंकड़ा संचारण में त्रुटि पाया गया.</p><ul><li>कृपया वेबसाइट मालिक को इस समस्या के बारे में सूचित करने के लिए संपर्क करें.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "या आप अपवाद जोड़ सकते हैं…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "यहाँ से मुझे बाहर निकालें!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "अपवाद जोड़ें…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <xul:button> tags.  The only language content is the label= field,
+which uses strings already defined above. The button is included here (instead of
+netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. -->
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>यदि आप इंटरनेट संपर्क का उपयोग कर रहे हैं  जिस पर आप पूर्ण से विश्वास नहीं करते हैं या आप इस सर्वर के लिए चेतावनी नहीं देख पा रहे हैं तो आपको अपवाद नहीं जोड़ना चाहिए .</p> <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "दूरस्थ XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>कृपया वेबसाइट स्वामी को इस समस्या के बारे में सूचित करने के संपर्क करें.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "सुरक्षित रूप से जुड़ने में असमर्थ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate
+     "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc "विस्तृत जानकारी: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY weakCryptoUsed.title "आपका संपर्क असुरक्षित है">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate
+     "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". -->
+<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "विस्तृत जानकारी: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "आपका संपर्क असुरक्षित है">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span>सुरक्षा तकनीक उपयोग करता है जो आपेक्ष के लिए पुराना और भेद्य है. एक भेदी आसानी से वो सूचना प्रत्यक्ष कर सकता है. जिसे आप सुरक्षित समझते हैं.वेबसाइट प्रशासक को आपके साईट देखने से पहले सर्वर ठीक करन होगा.</p><p>त्रुटि कोड: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
diff --git a/netwerk/necko.properties b/netwerk/necko.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f04b64e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#ResolvingHost=Looking up
+#ConnectedTo=Connected to 
+#ConnectingTo=Connecting to 
+#SendingRequestTo=Sending request to 
+#TransferringDataFrom=Transferring data from 
+
+3=इसके लिये देख रहा है %1$S...
+4=%1$S में जुड़ा...
+5=%1$S में आग्रह भेज रहा है...
+6=%1$S से आंकड़ा हस्तांतरित कर रहा है...
+7=\u0020%1$S में जुड़ा है...
+8=%1$S पढें
+9=%1$S लिखा
+10=%1$S के लिये प्रतीक्षारत...
+11=%1$S के लिए देखा…
+12=%1$S से एक TLS हैंड्शेक करते हुए…
+13=%1$S से TLS हैंड्शेक पूरा हो गया…
+
+27=FTP विनिमय शुरू कर रहा है...
+28=FTP विनिमय समाप्त
+
+UnsupportedFTPServer=FTP सर्वर %1$S मौजूदा रूप से समर्थित नहीं है.
+RepostFormData=यह वेब पृष्ठ नये स्थान में फिर प्रेषित किया जा रहा है. क्या आप फॉर्म आंकड़ा को फिर भेजना चाहते हैं जिसे आपने नये स्थान में फिर टाइप किया है?
+
+# Directory listing strings
+DirTitle=Index of %1$S
+DirGoUp=उच्चतर स्तर निर्देशिका तक
+ShowHidden=छिपी वस्तु दिखाएँ
+DirColName=नाम
+DirColSize=आकार
+DirColMTime=अंतिम रूपांतरित
+DirFileLabel=फाइल:\u0020
+
+PhishingAuth=\u0020आप "%1$S" को देखने के करीब हैं. यह साइट आपको ट्रिक करने का प्रयास हो सकता है उस सोच के साथ कि आप एक अलग साइट देख रहे हैं. बहुच सावधान रहें.
+PhishingAuthAccept=मैं समझा और ध्यान रखूंगा
+SuperfluousAuth=आप "%1$S" साइट में लॉग होने के करीब हैं "%2$S" उपयोक्तानाम के साथ, लेकिन वेबसाइट सत्यापन की जरूरत नहीं है. यह आपको ट्रिक करने का प्रयास हो सकता है.\n\nIs "%1$S" को सूचीबद्ध करें जिसे आप देखना चाहते हैं?
+AutomaticAuth=आप "%1$S" साइट में लॉग होने के करीब हैं "%2$S" उपयोक्तानाम के साथ.
+
+TrackingUriBlocked=सुरक्षा ट्रैकिंग सक्षम होंने के कारण "%1$S" में संसाधन अवरुद्ध था.
+UnsafeUriBlocked=“%1$S” पर संसाधन सुरक्षित ब्राउज़िंग द्वारा अवरोधित किया गया था.
+
+# LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning):
+# %1$S is the deprecated API; %2$S is the API function that should be used.
+APIDeprecationWarning=चेतावनी: ‘%1$S’ अवमानित किया गया, कृपया ‘%2$S’ उपयोग करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (nsICookieManagerDeprecated): don't localize originAttributes.
+# %1$S is the deprecated API; %2$S is the interface suffix that the given deprecated API belongs to.
+nsICookieManagerAPIDeprecated=“%1$S” परिवर्तित किया गया. अपना कूट ताज़ा करें और सही मूल विशेषताएँ पारित करें. एमडीएन पर और पढें: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Tech/XPCOM/Reference/Interface/nsICookieManager%2$S\u0020
diff --git a/other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd b/other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..51dbbd4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  brandShortName        "थंडरबर्ड">
+<!ENTITY  brandFullName         "मोजिला थंडरबर्ड">
+<!ENTITY  vendorShortName       "मोजिला थंडरबर्ड">
+<!ENTITY  sidebarName           "साइडबार">
diff --git a/other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties b/other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..0c2d9ed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShortName=थंडरबर्ड
+brandFullName=मोजिला थंडरबर्ड
+vendorShortName=मोजिला थंडरबर्ड
+sidebarName=साइडबार
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a80abf5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,329 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=सुरक्षित रूप से संचार में असमर्थ. साथी उच्च श्रेणी के गोपन का समर्थन नहीं करता है.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=सुरक्षित रूप से संचार में असमर्थ. साथी के लिए उच्च श्रेणी के गोपन की जरुरत हैं जो समर्थित नहीं है.
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=साथी के साथ सुरक्षित रूप से संचार में असमर्थ: कोई साझा गोपन अलगोरिथम नहीं.‌‌
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=सत्यापन के लिए जरूरी प्रमाणपत्र या कुंजी पाने में असमर्थ.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=साथी के साथ सुरक्षित रूप से संचार में असमर्थ: साथी प्रमाणपत्र अस्वीकृत.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=सर्वर ने क्लाएंट से खराब आंकड़ा का सामना किया है.
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=क्लाएंट ने सर्वर से खराब आंकड़ा का सामना किया है.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=असमर्थित प्रमाणपत्र प्रकार.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=साथी सुरक्षा प्रोटोकॉल के असमर्थित संस्करण का प्रयोग कर रहा है.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=क्लाएंट सत्यापन विफल: कुंजी डेटाबेस में निजी कुंजी प्रमाणपत्र डेटाबेस के सार्वजनिक कुंजी से मेल नहीं खाता है.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=साथी के साथ सुरक्षित रूप से संचार में असमर्थ: निवेदित डोमेन नाम सर्वर के प्रमाणपत्र से मेल नहीं खाता है.
+SSL_ERROR_POST_WARNING=अपरिचित SSL त्रुटि कोड.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=साथी सिर्फ SSL संस्करण 2 का समर्थन करता है, जो कि स्थानीय रूप से निष्क्रिय है.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL एक गलत संदेश सत्यापन कोड के साथ एक रिकार्ड प्राप्त करता है.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL साथी किसी गलत संदेश सत्यापन कोड रिपोर्ट करता है.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL साथी आपके प्रमाणपत्र को जांचता है.
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSL साथी ने आपके प्रमाणपत्र को खत्म हुए रूप में अस्वीकृ किया है.
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSL साथी ने आपके प्रमाणपत्र को समय समाप्त रूप में अस्वीकृ किया है.
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=कनेक्ट नहीं कर सकता है: SSL निष्क्रिय है.
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=कनेक्ट नहीं कर सकता है: SSL साथी दूसरा FORTEZZA डोमेन है.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=एक अज्ञात SSL साइफर सूट के लिए आग्रह किया गया है.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=इस प्रोग्राम में कोई साइफर सूट मौजूद औऱ सक्रिय है.
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL खराब ब्लॉक पैडिंग के साथ एक रिकार्ड प्राप्त करता है.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL ऐसे रिकार्ड को प्राप्त करता है जो अधिकतम अनुमति प्राप्त लंबाई से अधिक है.
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL ऐसे रिकार्ड को भेजने का प्रयास करता है जो अधिकतम अनुमति प्राप्त लंबाई से अधिक है.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL एक विरूपित हेलो आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त किया.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL एक विरूपित क्लाएंट हेलो आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त किया.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL एक विरूपित सर्वर हेलो आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त किया.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL एक विरूपित प्रमाणपत्र हेलो आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त किया.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL एक विरूपित सर्वर कुंजी विनिमय हैंडशेक संदेश प्राप्त किया.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL एक विरूपित प्रमाणपत्र आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त किया.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL एक विरूपित सर्वर हेलो संपन्न हैंडशेक संदेश प्राप्त किया.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL एक विरूपित प्रमाणपत्र जांच हैंडशेक संदेश प्राप्त किया.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL एक विरूपित क्लाएंट कुंजी विनिमय हैंडशेक संदेश प्राप्त किया.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL एक विरूपित संपन्न हैंडशेक संदेश प्राप्त किया.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL एक विरूपित साइफर स्पेक रिकार्ड बदलें प्राप्त किया.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL एक विरूपित रिकार्ड प्राप्त किया.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL एक विरूपित हैंडशेक रिकार्ड प्राप्त किया.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL एक विरूपित अनुप्रयोग आंकड़ा रिकार्ड प्राप्त किया.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL एक अप्रत्याशित हेलो आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त किया.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL एक अप्रत्याशित क्लाएंट हेलो हैंडशेक संदेश प्राप्त किया.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL एक अप्रत्याशित सर्वर हेलो हैंडशेक संदेश प्राप्त किया.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL एक अप्रत्याशित प्रमाणपत्र हैंडशेक संदेश प्राप्त किया.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL एक अप्रत्याशित सर्वर कुंजी विनिमय संदेश प्राप्त किया.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL एक अप्रत्याशित प्रमाणपत्र आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त किया.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL एक अप्रत्याशित सर्वर हेलो संपन्न हैंडशेक संदेश प्राप्त किया.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL एक अप्रत्याशित प्रमाणपत्र जाँच हैंडशेक संदेश प्राप्त किया.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL एक अप्रत्याशित क्लाएंट कुंजी विनिमय हैंडशेक संदेश प्राप्त किया.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL एक अप्रत्याशित संपन्न हैंडशेक संदेश प्राप्त किया.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL एक अप्रत्याशित साइफर स्पेक रिकार्ड प्राप्त किया.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL एक अप्रत्याशित चेतावनी रिकार्ड प्राप्त किया.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL एक अप्रत्याशित हैंडशेक रिकार्ड प्राप्त किया.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL एक एक अप्रत्याशित अनुप्रयोग आंकड़ा रिकार्ड प्राप्त किया.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL अज्ञात सामग्री प्रकार के साथ एक रिकार्ड से प्राप्त किया है.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL एक अज्ञात संदेश प्रकार के साथ एक हैंडशेक संदेश प्राप्त किया.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL एक अज्ञात चेतावनी विवरण के साथ एक चेतावनी रिकार्ड प्राप्त किया.
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL साथी ने अपना कनेक्शन बंद कर लिया है.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL एक हैंडशेक संदेश नहीं आशा कर रहा था जिसे इसने पाया.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL साथी प्राप्त SSL रिकार्ड को सफलतापूर्वक विसंकुचित करने में असमर्थ था.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL साथी सुरक्षा पैरामीटर के स्वीकार्य सेट के साथ बातचीत करने में असमर्थ था.
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL साथी ने अस्वीकार्य सामग्री के लिए हैंडशेक संदेश अस्वीकृत किया है.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL साथी ने उस प्रकार के प्रमाणपत्र का समर्थन नहीं करता है जो इसने प्राप्त किया.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL साथी के पास कुछ अनिर्दिष्ट मुद्दे थे इसके द्वारा प्राप्त प्रमाणपत्र के साथ.
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL ने इसके क्रमहीन संख्या जनक के विफलता का अनुभव किया.
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=आपके प्रमाणपत्र को जांचने के लिए आंकड़े को डिजिटली हस्ताक्षर करने में असमर्थ.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL साथी के प्रमाणपत्र से सार्वजनिक कुंजी को निकालने में असमर्थ था.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=अनिर्दिष्ट विफलता SSL सर्वर कुंजी विनिमय हैंडशेक के दौरान.
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=अनिर्दिष्ट विफलता जब SSL क्लाइंट कुंजी विनिमय हैंडशेक के दौरान.
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=बड़ी संख्या में आंकड़ा गोपन चुने गए साइफर सूट में विफल रही.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=बड़ी संख्या में आंकड़ा गोपन चुने गए साइफर सूट में विफल रही.
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=अंतस्थित साकेट में गोपित आंकड़ा लिखने का प्रयास विफल रहा.
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5 डाइजेस्ट प्रकार्य विफल.
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1 डाइजेस्ट प्रकार्य विफल.
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC गणना विफल.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=सममितीय कुंजी संदर्भ बनाने में विफलता.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=क्लाएंट कुंजी विनिमय संदेश में सममितीय कुंजी खोलने में विफलता.
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL सर्वर ने घरेलू श्रेणी सार्वजनिक कुंजी को निर्यात साइफर सूट के साथ प्रयोग करने का प्रयास किया.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11 कोड किसी IV को परम में बदलने में असमर्थ था.
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=चुने साइफर सूट आरंभीकृत करने में विफल.
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=क्लाएँट सत्र कुंजी को SSL सत्र के लिए उत्पन्न करने में विफल.
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=सर्वर के पास कोई कुंजी प्रयास किए कुंजी विनिमय अलगोरिथम के लिए नहीं है.
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=PKCS#11 टोकन को संक्रिया की प्रगति के दौरान जोड़ा या हटाया नहीं गया था.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=No PKCS#11 जरूरी संक्रिया करने के लिए नहीं मिल सका.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=साथी के साथ ठीक से संचार नहीं कर सका: कोई साझा संकुचन अलगोरिथम नहीं.‌‌
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=किसी दूसरे SSL हैंडशेक को आरंभ नहीं कर सकता है जबतक कि मौजूदा हैंडशेक समाप्त नहीं हो जाता है.
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=गलत हैंडशेक हैश मान को साथी से प्राप्त किया.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=दिया गया प्रमाणपत्र प्रयोग नहीं किया जा सकता है चयनित कुंजी विनिमय अलगोरिथम के साथ.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=कोई प्रमाणपत्र प्राधिकार SSL क्लाइंट सत्यापन के लिए जांचा हुआ नहीं है.
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=क्लाएँट का SSL सत्र ID सर्वर के सत्र कैश में नहीं मिला.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=साथी एक SSL रिकार्ड को विगोपित करने में असमर्थ था जो इसने पाया.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=साथी ने SSL रिकार्ड पाया जो स्वीकृत के बनिस्पत अधिक लंबा था.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=साथी CA को पहचानता और भरोसा नहीं करता है जो आपके प्रमाणपत्र को निर्गत किया.
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=साथी ने एक वैध प्रमाणपत्र पाया, लेकिन पहुंच की मनाही थी.
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=साथी SSL हैंडशेक संदेश को डिकोड नहीं कर सका.
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=साथी हस्ताक्षर जांच या कुंजी विनिमय की विफलता का रिपोर्ट करता है.
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=साथी निर्यात विनियमन के साथ संगत नहीं निगोशियेशन को रिपोर्ट करता है.
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=साथी असंगत या असमर्थित प्रोटोकॉल संस्करण को रिपोर्ट करता है.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=सर्वर को क्लाइंट के द्वारा समर्थित साइफर के बनिस्पत अधिक सुरक्षित चाहिए.
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=साथी ने रिपोर्ट किया कि  इसने एक आंतरिक त्रुटि का अनुभव किया.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=साथी उपयोक्ता ने हैंडशेक रद्द कर दिया.
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=साथी SSL सुरक्षा पैरामीटर के फिर निगोशियेशन की स्वीकृति नहीं देता है.
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL सर्वर कैश विन्यस्त नहीं है और इस सॉकेट के लिए निष्क्रिय नहीं है.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL साथी निवेदित TLS हेलो विस्तार का समर्थन नहीं करता है.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL  साथी आपके प्रमाणपत्र को दिए गए URL से प्राप्त नहीं कर सका.
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL साथी के पास निवेदित DNS नाम के लिए कोई प्रमाणपत्र नहीं है.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL साथी इस प्रमाणपत्र के लिए OCSP प्रतिक्रिया पाने में असमर्थ था.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL साथी ने हैश मान के लिए खराब प्रमाणपत्र रिपोर्ट किया है.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL received an unexpected New Session Ticket handshake message.                            \u0020
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL received a malformed New Session Ticket handshake message. \u0020
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL received a compressed record that could not be decompressed.
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Renegotiation is not allowed on this SSL socket.                                                   \u0020
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Peer attempted old style (potentially vulnerable) handshake.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL received an unexpected uncompressed record.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL ने अमान्य NPN विस्तार डेटा पाया.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL फीचर SSL 2.0 कनेक्शन के लिए समर्थित नहीं.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL सर्वर के लिए समर्थित नहीं.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL क्लाइंट के लिए समर्थित नहीं.
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SSL संस्करण रेंज मान्य नहीं है.
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=\u0020SSL पीयर ने एक साइफर सूइट चुना जो चुने गए प्रोटोकॉल संस्करण के लिए अनुमतिप्राप्त नहीं है.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL एक विरूपित हेलो जाँच आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त किया है.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL एक अप्रत्याशित हेलो आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त किया.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=प्रोटोकॉल संस्करण के लिए एसएसएल फीचर समर्थित नहीं है.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL एक अप्रत्याशित प्रमाणपत्र आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त किया.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=TLS पीयर के द्वारा असमर्थित हैश अलगोरिथम.
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=डाइजेस्ट प्रकार्य विफल.
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=डिजिटली हस्ताक्षरित तत्व मे गलत हस्ताक्षर अलगोरिथम है.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=अगला प्रोटोकॉल निगोशियेशन विस्तार सक्रिय था, लेकिन कॉलबैक जरूरी के पहले साफ किया गया था.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=यह सर्वर किसी प्रोटोकॉल का समर्थन नहीं करता है जो क्लाइंट ALPN विस्तार का प्रचार करता है.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=सर्वर ने हैंडशेक अस्वीकृत कर दिया क्योंकि क्लाइंट ने निम्न TLS संस्करण में डाउनग्रेड किया है अपेक्षाकृत सर्वर समर्थन के.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=सर्वर प्रमाणपत्र भी कमजोर था कि एक सार्वजनिक कुंजी शामिल थे।\u0020
+SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=बफ़र में DTLS रेकॉर्ड के लिए पर्याप्त जगह नही हैं.
+SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=कोई समर्थित टीएलएस हस्ताक्षर एल्गोरिद्म विन्यस्त नहीं किया गया था.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=पीयर ने हस्ताक्षर और हैश अलगोरिद्म के असमर्थित संयोजन का उपयोग किया.
+SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=पीयर ने विस्तृत_मास्टर_गोपनीय विस्तारण के बिना पुनरारंभ की कोशिश की.
+SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=पीयर ने अप्रत्याशित विस्तृत_मास्टर_गोपनीय विस्तारण के साथ पुनरारंभ की कोशिश की.
+SEC_ERROR_IO=एक I/O त्रुटि आई सुरक्षा सत्यापन के दौरान.
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=सुरक्षा लाइब्रेरी विफल.
+SEC_ERROR_BAD_DATA=सुरक्षा लाइब्रेरी: खराब आंकड़ा पाया.
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=सुरक्षा लाइब्रेरी: आउटपुट लंबाई त्रुटि.
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=सुरक्षा लाइब्रेरी किसी इनपुट लंबाई त्रुटि का अनुभव किया.
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=सुरक्षा लाइब्रेरी: अवैध तर्क.
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=सुरक्षा लाइब्रेरी: अवैध अलगोरिथम.
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=सुरक्षा लाइब्रेरी: अवैध AVA.
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=अनुचित तरीके से संरूपित समय स्ट्रिंग.
+SEC_ERROR_BAD_DER=सुरक्षा लाइब्रेरी: अनुचित तरीके से संरूपित DER-ऐन्कोडेड संदेश.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=साथी का प्रमाणपत्र में अवैध हस्ताक्षर है.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=साथी का प्रमाणपत्र की मियाद पूरी हो गई.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=साथी का प्रमाणपत्र वापस किया गया.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=साथी का प्रमाणपत्र निर्गतकर्ता अपरिचित है.
+SEC_ERROR_BAD_KEY=साथी का सार्वजनिक कुंजी अवैध है.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=दाखिल सुरक्षा कूटशब्द गलत है.
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=नया कूटशब्द गलत तरीके से दाखिल किया गया. कृपया फिर कोशिश करें.
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=सुरक्षा लाइब्रेरी: कोई नोडलॉक नहीं.
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=सुरक्षा लाइब्रेरी: खराब डेटाबेस.
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=सुरक्षा लाइब्रेरी: स्मृति आबंटन विफलता.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=साथी का प्रमाणपत्र निर्गतकर्ता को उपयोक्ता के द्वारा अविश्वसनीय के रूप में चिह्नित किया गया है.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=साथी का प्रमाणपत्र उपयोक्ता के द्वारा अविश्वसनीय के रूप में चिह्नित किया गया है.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=प्रमाणपत्र आपके डेटाबेस में पहले से मौजूद है.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=डाउनलोड किया प्रमाणपत्र का नाम आपके डेटाबेस में पहले से किसी एक की अनुकृति करता है.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=डेटाबेस में प्रमाणपत्र जोड़ने में त्रुटि.
+SEC_ERROR_FILING_KEY=इस प्रमाणपत्र के लिए कुंजी फिर भरने में त्रुटि.
+SEC_ERROR_NO_KEY=कुंजी डेटाबेस में इस प्रमाणपत्र के लिए निजी कुंजी नहीं मिल सका.
+SEC_ERROR_CERT_VALID=यह प्रमाणपत्र वैध है.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=यह प्रमाणपत्र अवैध है.
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=प्रमाणपत्र लाइब्रेरी: कोई प्रतिक्रिया नहीं
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=प्रमाणपत्र निर्गतकर्ता के लिए CRL समयातीत हो चुका है. अपना सिस्टम तिथि और समय जाँचें.
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=प्रमाणपत्र निर्गतकर्ता के लिए CRL समयातीत हो चुका है. इसे अद्यतन करें या अपना सिस्टम तिथि और समय जाँचें.
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=प्रमाणपत्र निर्गतकर्ता के लिए CRL में अवैध हस्ताक्षर है.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=नए CRL के पास एक अवैध प्रारूप है.
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=प्रमाणपत्र विस्तार मान अवैध है.
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=प्रमाणपत्र विस्तार नहीं मिला.
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=निर्गतकर्ता प्रमाणपत्र अवैध है.
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=प्रमाणपत्र पथ लंबाई निर्धारक अवैध है.
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=प्रमाणपत्र प्रयोग क्षेत्र अवैध है.
+SEC_INTERNAL_ONLY=**सिर्फ आंतरिक माड्यूल**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=कुंजी आग्रह किए संक्रिया का समर्थन नहीं करता है.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=प्रमाणपत्र में अज्ञात गंभीर विस्तार समाहित है.
+SEC_ERROR_OLD_CRL=नया CRL मौजूदा से बाद नहीं है.
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=गोपित या हस्ताक्षरित नहीं: आपके पास अबतक एक ईमेल प्रमाणपत्र नहीं है.
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=गोपित नहीं: आपके पास हर प्राप्तकर्ता के लिए प्रमाणपत्र नहीं है.
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=विगोपित नहीं कर सकता है: आप एक प्राप्तकर्ता नहीं है, या मिलान प्रमाणपत्र और निजी कुंजी नहीं मिला.
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=विगोपित नहीं कर सकता है: कुंजी गोपन अलगोरिथम आपके प्रमाणपत्र से मेल नहीं खाता है.
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=हस्ताक्षर जाँच विफल: कोई हस्ताक्षरकर्ता नहीं मिला, कई हस्ताक्षरकर्ता या अनुचित या खराब आंकड़ा हैं.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=असमर्थित या अज्ञात कुंजी अलगोरिथम.
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=विगोपित नहीं कर सकता है: किसी अस्वीकृत अलगोरिथम या कुंजी आकार के प्रयोग से गोपित.
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=फोरतेज्ज़ा कार्ड ठीक से आरंभीकृत नहीं हो सका है. कृपया इसे निकालें और अपने निर्गतकर्ता को इसे लौटाएँ.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=कोई Fortezza कार्ड नहीं मिला
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=कोई Fortezza कार्ड नहीं चुना गया
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=अधिक सूचना के लिए व्यक्तित्व चुनें
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=व्यक्तित्व नहीं मिला
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=उस व्यक्तित्व पर और सूचना नहीं
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=अवैध पिन
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Fortezza व्यक्तित्व को आरंभीकृत नहीं कर सका.
+SEC_ERROR_NO_KRL=इस साइट के लिए कोई KRL नहीं मिला है.
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=इस साइट प्रमाणपत्र के लिए KRL समाप्त हो चुका है.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=इस साइट के प्रमाणपत्र के लिए KRL के पास एक अवैध हस्ताक्षर है.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=इस साइट प्रमाणपत्र की कुंजी वापस की जा रही है.
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=नए KRL का प्रारूप अवैध है.
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=सुरक्षा लाइब्रेरी: क्रमहीन आंकड़ा की जरूरत.
+SEC_ERROR_NO_MODULE=सुरक्षा लाइब्रेरी: कोई सुरक्षा मॉड्यूल को निवेदित आपरेशन कर सकता है.
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=सुरक्षा कार्ड या टोकन मौजूद नहीं है, आरंभीकृत करने की जररूत है, या हटाया जा रहा है.
+SEC_ERROR_READ_ONLY=सुरक्षा लाइब्रेरी: केवल पढ़ने योग्य डेटाबेस.
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=कोई स्लॉट या टोकेन चुना गया नहीं था.
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=समान उपनाम के साथ प्रमाणपत्र पहले से मौजूद है.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=समान उपनाम के साथ कुंजी पहले से मौजूद है.
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=सुरक्षित वस्तु बनाने में त्रुटि
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=बैगेज वस्तु बनाने में त्रुटि
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=प्रधान के हटा नहीं सका
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=अधिकार को मिटा नहीं सका
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=इस प्रधान के पास प्रमाणपत्र नहीं है
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=आवश्यक अलगोरिथन स्वीकृत नहीं है.
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=प्रमाणपत्र निर्यात करने के प्रयास में त्रुटि.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=प्रमाणपत्र आयात करने के प्रयास में त्रुटि.
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=आयात करने में असमर्थ. विगोपन त्रुटि. फाइल वैध नहीं.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=आयात करने में असमर्थ. अवैध MAC. गलत कूटशब्द या खराब फाइल.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=आयात करने में असमर्थ.  MAC अलगोरिथन समर्थित नहीं.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=आयात करने में असमर्थ. सिर्फ कूटशब्द विश्वसनीयता और गोपनीयता मोड समर्थित हैं.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=आयात करने में असमर्थ. फाइल संरचना खराब है.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=आयात करने में असमर्थ. गोपन अलगोरिथम समर्थित नहीं है.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=आयात करने में असमर्थ. फाइल संस्करण समर्थित नहीं है.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=आयात करने में असमर्थ. गलत गोपनीयता कूटशब्द.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=आयात करने में असमर्थ. समान उपनाम डेटाबेस में पहले से मौजूद है.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=प्रयोक्ता ने रद्द करें दबाया.
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=आयातित नहीं, पहले से डेटाबेस में.
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=संदेश नहीं भेजा गया.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=प्रमाणपत्र कुंजी प्रयोग लिए गए संक्रिया के लिए उपयुक्त नहीं है.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=अनुप्रयोग के लिए प्रमाणपत्र प्रकार नहीं स्वीकृत है.
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=प्रमाणपत्र हस्ताक्षर में पता संदेश हेडर के पता से मेल नहीं खाता है.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=आयात करने में असमर्थ. निजी कुंजी आयात करने के प्रयास में त्रुटि.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=आयात करने में असमर्थ. प्रमाणपत्र शृंखला आयात करने के प्रयास में त्रुटि.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=निर्यात करने में असमर्थ. प्रमाणपत्र पता करने में असमर्थ या उपनाम से कुंजी.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=निर्यात करने में असमर्थ. निजी कुंजी का पता और निर्यातित नहीं किया जा सका.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=निर्यात करने में असमर्थ. निर्यात फाइल पढ़ने में असमर्थ.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=आयात करने में असमर्थ. आयात फाइल पढ़ने में असमर्थ.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=निर्यात करने में असमर्थ. कुंजी डेटाबेस खराब या मिटाया गया.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=सार्वजनिक/निजी कुंजी युग्म बनाने में असमर्थ.
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=दाखिल कूटशब्द अवैध है. कृपया कोई ओर चुनें.
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=पुराना कूटशब्द गलत दाखिल किया गया. कृपया फिर कोशिश करें.
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=प्रमाणपत्र उपनाम पहले से प्रयोग में है.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=साथी FORTEZZA श्रृंखला के पास गैर-FORTEZZA प्रमाणपत्र है.
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=एक संवेदनशील कुंजी को किसी स्लॉट में नहीं खिसकाया जा सकता है जहाँ इसकी जरूरत है.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=अवैध माड्यूल नाम.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=अवैध माड्यूल पथ/फाइलनाम
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=मॉड्यूल जोड़ने में असमर्थ
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=मॉड्यूल मिटाने में असमर्थ
+SEC_ERROR_OLD_KRL=नया KRL मौजूदा के बाद वाला नहीं है.
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=नया CKL के पास भिन्न निर्गतकर्ता है अपेक्षाकृत मौजूदा CKL के. मौजूदा CKL मिटाएँ.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=इस प्रमाणपत्र के लिए प्रमाणण अधिकारी इस नाम से एक प्रमाणपत्र देने के लिए अनुमति प्राप्त नहीं है.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=इस प्रमाणपत्र के लिए कुंजी वापसी सूची अबतक वैध नहीं है.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=इस प्रमाणपत्र के लिए प्रमाणपत्र वापसी सूची अबतक वैध नहीं है.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=निवेदित प्रमाणपत्र नहीं मिल सका.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=हस्ताक्षरकर्ता प्रमाणपत्र नहीं मिल सका.
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=प्रमाणपत्र स्थिति का स्थान का एक अवैध प्रारूप है.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=OCSP प्रतिक्रिया पूरी तरह से डिकोड नहीं किया जा सकता है; यह एक अज्ञात प्रकार है.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=OCSP सर्वर ने अप्रत्याशित /अवैध HTTP आंकड़ा दिया है.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=OCSP सर्वर आग्रह को खराब या अनुचित तरीके से तैयार किया गया पाया.
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=OCSP सर्वर ने आंतरिक त्रुटि का सामना किया.
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=OCSP सर्वर की सलाह फिर कोशिश करने के लिए है.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=OCSP सर्वर को इस आग्रह पर एक हस्ताक्षर चाहिए.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=OCSP सर्वर ने इस आग्रह को अनधिकृत के रूप में अस्वीकृत किया है.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=OCSP सर्वर अपरिचित स्थिति दिया है.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=OCSP सर्वर के पास प्रमाणपत्र के लिए कोई स्थिति नहीं है.
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=आप जरूर OCSP को सक्रिय करें इस संक्रिया को करने के पहले.
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=आपको जरूर OCSP मूलभूत प्रतिक्रिया कर्ता को देखना चाहिए इस ऑपरेशन को करने के पहले.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=OCSP सर्वर से प्रतिक्रिया खराब थी या अनुचित तरीके से तैयार की गई.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=प्रतिक्रिया का हस्ताक्षरकर्ता इस प्रमाणपत्र के लिए स्टेटस देने के लिए अधिकृत नहीं है.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=OCSP प्रतिक्रिया अबतक वैध नहीं है (किसी तिथि को भविष्य में समाहित करता है).
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=OCSP अनुक्रिया समयातीत सूचना समाहित करता है.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=CMS या PKCS #7 डाइजेस्ट हस्ताक्षर किए संदेश में नहीं मिला था.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=CMS या PKCS #7 संदेश प्रकार असमर्थित है.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS #11 माड्यूल हटाया नहीं जा सका क्योंकि यह अभी भी प्रयोग में है.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=ASN को डिकोड नहीं कर सकता.1 आँकड़ा. निर्दिष्ट नमूना अवैध था.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=कोई मिलान किया CRL नहीं मिला था.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=आप समान निर्गतकर्ता/क्रमसंख्या के साथ किसी प्रमाणपत्र के आयात के लिए कोशिश कर रहे हैं, लेकिन वह समान प्रमाणपत्र नहीं है.
+SEC_ERROR_BUSY=NSS बंद नहीं किया जा सका. वस्तु अभी भी प्रयोग में है.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-एन्कोडेड संदेश में अतिरिक्त अप्रयुक्त आंकड़ा  समाहित है.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=असमर्थित दीर्घवृत्तीय वक्र.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=असमर्थित दीर्घवृत्तीय वक्र बिंदु फॉर्म.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=अपरिचित वस्तु पहचानकर्ता.
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=OCSP अनुक्रिया में अवैध OCSP हस्ताक्षर प्रमाणपत्र.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=निर्गतकर्ता के प्रमाणपत्र वापसी सूची में प्रमाणपत्र वापस किया गया है.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=निर्गतकर्ता के OCSP प्रतिक्रिया कर्ता ने रिपोर्ट किया कि प्रमाणपत्र वापस लिया गया है.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=निर्गतकर्ता के प्रमाणपत्र वापसी सूची में एक अज्ञात संस्करण संख्या है.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=निर्गतकर्ता के V1 प्रमाणपत्र वापसी सूची में एक गंभीर विस्तार है.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=निर्गतकर्ता के V2 प्रमाणपत्र वापसी सूची में एक अज्ञात गंभीर विस्तार है.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=अज्ञात वस्तु प्रकार निर्दिष्ट.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 चालक स्पेक को असंगत रूप में उल्लंघन करता है.
+SEC_ERROR_NO_EVENT=कोई नया स्लाट घटना इस समय उपलब्ध नहीं है.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL पहले से मौजूद है.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS आरंभीकृत नहीं है.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=संक्रिया विफल रही क्योंकि PKCS#11 टोकन लॉग इन नहीं है.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=विन्यस्त OCSP अनुक्रियाकर्ता प्रमाणपत्र अवैध है.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP प्रतिक्रिया के पास एक अवैध हस्ताक्षर है.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Cert validation search is out of search limits
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Policy mapping contains anypolicy
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Cert chain fails policy validation
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Unknown location type in cert AIA extension
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Server returned bad HTTP response
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Server returned bad LDAP response
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Failed to encode data with ASN1 encoder
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Bad information access location in cert extension
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Libpkix internal error occured during cert validation.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=A PKCS #11 module returned CKR_GENERAL_ERROR, indicating that an unrecoverable error has occurred.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=PKCS #11 मॉड्यूल का अनुरोध समारोह नहीं किया जा सकता है कि यह दर्शाता है, CKR_FUNCTION_FAILED लौट आए। सफल हो सकता है फिर से एक ही आपरेशन कोशिश कर रहा है।
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=A PKCS #11 module returned CKR_DEVICE_ERROR, indicating that a problem has occurred with the token or slot.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Unknown information access method in certificate extension.
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Error attempting to import a CRL.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=कूटशब्द का समय समाप्त हो गया.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=कूटशब्द लॉक है.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=अज्ञात PKCS #11 त्रुटि.
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=CRL वितरण बिंदु नाम में अमान्य या असमर्थित URL.
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=इस प्रमाणपत्र को हस्ताक्षर अलगोरिथम के उपयोग से हस्ताक्षरित किया गया जो निष्क्रिय है क्योंकि यह सुरक्षित नहीं है.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=इस सर्वर ने बीज पिनिंग (HPKP) का उपयोग किया है लेकिन कोई भरोसेमंद प्रमाणपत्र बनाया नहीं जा सका जो पिनसेट से मैच करता है. कुंजी पिनिंग उल्लंघन का अधिरोहन नहीं किया जा सका.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=यह सर्वर किसी प्रमाणपत्र का उपयोग करता है बेसिक निर्धारक विस्तार के साथ जो इसे प्रमाणपत्र प्राधिकार के रूप में पहचानता है. किसी उचित तरीके से निर्गत प्रमाणपत्र के लिए, यह मुद्दा नहीं होना चाहिए.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=इस सर्वर ने कुंजी आकार के साथ एक प्रमाणपत्र दिया है जो सुरक्षित कनेक्शन बनाने के लिए काफी छोटा है.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=X.509 संस्करण 1 प्रमाणपत्र जो ट्रस्ट एंकर नहीं है जो सर्वर प्रमाणपत्र निर्गत करने के लिए प्रयुक्त होता है. X.509 संस्करण 1 प्रमाणपत्र पदावनत किया जाता है जो अन्य प्रमाणपत्र के हस्ताक्षर के लिए प्रयुक्त नहीं हुआ है.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=सर्वर ने ऐसा प्रमाणपत्र प्रस्तुत किया है जो अभी तक वैध नहीं है.\u0020
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=सर्वर के प्रमाणपत्र को जारी करने के लिए अमान्य प्रमाणपत्र का प्रयोग किया गया.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=प्रमाण पत्र के हस्ताक्षर के क्षेत्र में हस्ताक्षर एल्गोरिथ्म अपने signatureAlgorithm क्षेत्र में एल्गोरिथ्म से मेल नहीं खाती।
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=OCSP प्रतिक्रिया प्रमाणपत्र सत्यापित करने के लिए कोई स्थिति शामिल नहीं है.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=सर्वर ने ऐसा प्रमाणपत्र प्रस्तुत किया है जो बहुत दिनों तक वैध हैं.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=एक जरुरी TLS सुविधा की कमी है.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=सर्वर ने एक प्रमाण पत्र प्रस्तुत किया जिसमे पूर्णांक का एक अवैध कूटलेखन है. सामान्य कारणों में नकारात्मक क्रम संख्याएँ, नकारात्मक आरएसए मॉडयूल, और जरूरत से ज्यादा लम्बे कूटलेखन शामिल हैं.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=सर्वर ने खाली जारीकर्ता विशिष्ट नाम के साथ एक प्रमाण पत्र प्रस्तुत किया.
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e0bee21
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,321 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPassPrompt=Please enter the master password for the %S.
+
+CertPassPromptDefault=कृपया अपना मास्टर कूटशब्द दर्ज करें.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation withing these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=Builtin Roots Module
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=PSM Internal Crypto Services
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=Generic Crypto Services
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=Software Security Device
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=PSM Internal Cryptographic Services
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=PSM Private Keys
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=Software Security Device (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=FIPS 140 Cryptographic, Key and Certificate Services
+# LOCALIZATION NOTE (InternalToken): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+InternalToken=Software Security Device
+
+VerifySSLClient=SSL क्लाएँट प्रमाणपत्र
+VerifySSLServer=SSL सर्वर प्रमाणपत्र
+VerifySSLCA=SSL प्रमाणपत्र प्राधिकार
+VerifyEmailSigner=ईमेल हस्ताक्षरकर्ता प्रमाणपत्र
+VerifyEmailRecip=ईमेल प्राप्तकर्ता प्रमाणपत्र
+HighGrade=उच्च श्रेणी
+MediumGrade=मध्यम श्रेणी
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%1$s's %2$s ID
+#These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate.
+CertDumpCertificate=प्रमाणपत्र
+CertDumpVersion=संस्करण
+# LOCALIZATION NOTE (CertDumpVersionValue): %S is a version number (e.g. "3" in "Version 3")
+CertDumpVersionValue=%S संस्करण
+CertDumpSerialNo=क्रम संख्या
+CertDumpMD2WithRSA=PKCS #1 MD2 RSA गोपन के साथ
+CertDumpMD5WithRSA=PKCS #1 MD5 RSA गोपन के साथ
+CertDumpSHA1WithRSA=PKCS #1 SHA-1 RSA गोपन के साथ
+CertDumpSHA256WithRSA=PKCS #1 SHA-256 RSA गोपन के साथ
+CertDumpSHA384WithRSA=PKCS #1 SHA-384 RSA गोपन के साथ
+CertDumpSHA512WithRSA=PKCS #1 SHA-512 RSA गोपन के साथ
+CertDumpDefOID=वस्तु पहचानकर्ता (%S)
+CertDumpIssuer=निर्गतकर्ता
+CertDumpSubject=विषय
+CertDumpAVACountry=C
+CertDumpAVAState=ST
+CertDumpAVALocality=L
+CertDumpAVAOrg=O
+CertDumpAVAOU=OU
+CertDumpAVACN=CN
+CertDumpUserID=UID
+CertDumpPK9Email=E
+CertDumpAVADN=DN
+CertDumpAVADC=DC
+CertDumpSurname=Surname
+CertDumpGivenName=Given Name
+CertDumpValidity=वैधता
+CertDumpNotBefore=इसके पहले नहीं
+CertDumpNotAfter=इसके बाद नहीं
+CertDumpSPKI=विषय सार्वजनिक कुंजी सूचना
+CertDumpSPKIAlg=विषय सार्वजनिक कुंजी अलगोरिथम
+CertDumpAlgID=अलगोरिथम पहचानकर्ता
+CertDumpParams=अलगोरिथम पैरामीटर
+CertDumpRSAEncr=PKCS #1 RSA गोपन
+CertDumpRSAPSSSignature=PKCS #1 RSASSA-PSS हस्ताक्षर
+CertDumpRSATemplate=मॉड्यूलस (%S bits):\n%S\nExponent (%S bits):\n%S
+CertDumpECTemplate=कुंजी आकार: %S बिट\nबेस बिंदु क्रम लंबाई: %S बिट\nसार्वजनिक मान:\n%S
+CertDumpIssuerUniqueID=निर्गतकर्ता अद्वितीय ID
+CertDumpSubjPubKey=विषय की सार्वजनिक कुंजी
+CertDumpSubjectUniqueID=विषय अद्वितीय ID
+CertDumpExtensions=विस्तार
+CertDumpSubjectDirectoryAttr=प्रमाणपत्र विषय निर्देशिका गुण
+CertDumpSubjectKeyID=प्रमाणपत्र विषय कुंजी ID
+CertDumpKeyUsage=प्रमाणपत्र कुंजी प्रयोग
+CertDumpSubjectAltName=प्रमाणपत्र विषय वैकल्पिक नाम
+CertDumpIssuerAltName=प्रमाणपत्र निर्गतकर्ता वैकल्पिक नाम
+CertDumpBasicConstraints=प्रमाणपत्र बेसिक निर्धारक
+CertDumpNameConstraints=प्रमाणपत्र नाम निर्धारक
+CertDumpCrlDistPoints=CRL वितरण बिंदु
+CertDumpCertPolicies=प्रमाणपत्र नीति
+CertDumpPolicyMappings=प्रमाणपत्र नीति मैपिंग
+CertDumpPolicyConstraints=प्रमाणपत्र नीति निर्धारक
+CertDumpAuthKeyID=प्रमाणपत्र प्राधिकार कुंजी पहचानकर्ता
+CertDumpExtKeyUsage=विस्तारित कुंजी प्रयोग
+CertDumpAuthInfoAccess=प्राधिकार सूचना अभिगम
+CertDumpAnsiX9DsaSignature=ANSI X9.57 DSA हस्ताक्षर
+CertDumpAnsiX9DsaSignatureWithSha1=ANSI X9.57 DSA हस्ताक्षर SHA1 डाइजेस्ट के साथ
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha1=ANSI X9.62 ECDSA हस्ताक्षर SHA1 के साथ
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha224=SHA224 के साथ ANSI X9.62 ECDSA हस्ताक्षर
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha256=SHA256 के साथ ANSI X9.62 ECDSA हस्ताक्षर
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha384=SHA384 के साथ ANSI X9.62 ECDSA हस्ताक्षर
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha512=SHA512 के साथ ANSI X9.62 ECDSA हस्ताक्षर\u0020
+CertDumpKUSign=हस्ताक्षर कर रहा है
+CertDumpKUNonRep=गैर-रेपुडियेशन
+CertDumpKUEnc=कुंजी इनसाइफरमेंट
+CertDumpKUDEnc=आँकड़ा इनसाइफरमेंट
+CertDumpKUKA=की अनुबंध
+CertDumpKUCertSign=प्रमाणपत्र हस्ताक्षरकर्ता
+CertDumpKUCRLSigner=CRL हस्ताक्षरकर्ता
+CertDumpCritical=गंभीर
+CertDumpNonCritical=गंभीर नहीं
+CertDumpSigAlg=प्रमाणपत्र हस्ताक्षर अलगोरिथम
+CertDumpCertSig=प्रमाणपत्र हस्ताक्षर मान
+CertDumpExtensionFailure=त्रुटि: विस्तार की प्रक्रिया में असमर्थ
+CertDumpIsCA=एक प्रमाणपत्र प्राधिकार है
+CertDumpIsNotCA=एक प्रमाणपत्र प्राधिकार नहीं है
+CertDumpPathLen=Maximum number of intermediate CAs: %S
+CertDumpPathLenUnlimited=असीमित
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_1=TLS वेब सर्वर सत्यापन
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_2=TLS वेब क्लाइंट सत्यापन
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_3=कोड हस्ताक्षर
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_4=ईमेल सुरक्षा
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_8=समय स्टैंपिंग
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_9=OCSP हस्ताक्षरण
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_21=Microsoft निजी कोड हस्ताक्षरण
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_22=Microsoft वाणिज्यिक कोड हस्ताक्षरण
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_1=Microsoft ट्रस्ट सूची हस्ताक्षरण
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_2=Microsoft टाइम स्टैंपिंग
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_3=Microsoft सर्वर गेटेड क्रिप्टो
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4=Microsoft गोपन फाइल सिस्टम
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4_1=Microsoft फाइल प्राप्ति
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_5=Microsoft Windows हार्डवेयर ड्राइवर सत्यापन
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_10=Microsoft गुणवत्ता सबओर्डिनेशन
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_11=Microsoft Key प्राप्ति
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_12=Microsoft दस्तावेज हस्ताक्षरण
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_13=Microsoft जीवनपर्यंत हस्ताक्षरण
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_20_2_2=Microsoft स्मार्ट कार्ड लागॉन
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_21_6=Microsoft Key प्राप्ति प्रतिनिधि
+CertDumpMSCerttype=Microsoft प्रमाणपत्र नमूना नाम
+CertDumpMSNTPrincipal=Microsoft प्रधान नाम
+CertDumpMSCAVersion=Microsoft CA संस्करण
+CertDumpMSDomainGUID=Microsoft डोमेन GUID
+CertDumpEKU_2_16_840_1_113730_4_1=Netscape सर्वर गेटेड क्रिप्टो
+CertDumpRFC822Name=E-Mail पता
+CertDumpDNSName=DNS नाम
+CertDumpX400Address=X.400 पता
+CertDumpDirectoryName=X.500 नाम
+CertDumpEDIPartyName=EDI पार्टी नाम
+CertDumpURI=URI
+CertDumpIPAddress=IP पता
+CertDumpRegisterID=पंजीकृत OID
+CertDumpKeyID=Key ID
+CertDumpVerisignNotices=Verisign उपयोक्ता सूचना
+CertDumpUnused=अप्रयुक्त
+CertDumpKeyCompromise=की कंप्रोमाइज
+CertDumpCACompromise=CA कंप्रोमाइज
+CertDumpAffiliationChanged=संबंध बदला गया
+CertDumpSuperseded=सुपरसीडेड
+CertDumpCessation=संक्रिया पर रोक
+CertDumpHold=प्रमाणपत्र रोकें
+CertDumpOCSPResponder=ओसीएसपी
+CertDumpCAIssuers=CA निर्गतकर्ता
+CertDumpCPSPointer=प्रमाणपत्र व्यवहार कथन संकेतक
+CertDumpUserNotice=उपयोक्ता सूचना
+CertDumpLogotype=लोगोटाइप
+CertDumpECPublicKey=दीर्घवृत्तीय वक्र सार्वजनिक कुंजी
+CertDumpECDSAWithSHA1=X9.62 ECDSA हस्ताक्षर SHA1 के साथ
+CertDumpECprime192v1=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र prime192v1 (aka secp192r1, NIST P-192)
+CertDumpECprime192v2=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र prime192v2
+CertDumpECprime192v3=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र prime192v3
+CertDumpECprime239v1=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र prime239v1
+CertDumpECprime239v2=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र prime239v2
+CertDumpECprime239v3=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र prime239v3
+CertDumpECprime256v1=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र prime256v1 (aka secp256r1, NIST P-256)
+CertDumpECsecp112r1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र secp112r1
+CertDumpECsecp112r2=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र secp112r2
+CertDumpECsecp128r1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र secp128r1
+CertDumpECsecp128r2=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र secp128r2
+CertDumpECsecp160k1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र secp160k1
+CertDumpECsecp160r1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र secp160r1
+CertDumpECsecp160r2=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र secp160r2
+CertDumpECsecp192k1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र secp192k1
+CertDumpECsecp224k1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र secp224k1
+CertDumpECsecp224r1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र secp224r1 (aka NIST P-224)
+CertDumpECsecp256k1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र secp256k1
+CertDumpECsecp384r1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र secp384r1 (aka NIST P-384)
+CertDumpECsecp521r1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र secp521r1 (aka NIST P-521)
+CertDumpECc2pnb163v1=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2pnb163v1
+CertDumpECc2pnb163v2=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2pnb163v2
+CertDumpECc2pnb163v3=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2pnb163v3
+CertDumpECc2pnb176v1=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2pnb176v1
+CertDumpECc2tnb191v1=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2tnb191v1
+CertDumpECc2tnb191v2=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2tnb191v2
+CertDumpECc2tnb191v3=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2tnb191v3
+CertDumpECc2onb191v4=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2onb191v4
+CertDumpECc2onb191v5=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2onb191v5
+CertDumpECc2pnb208w1=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2pnb208w1
+CertDumpECc2tnb239v1=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2tnb239v1
+CertDumpECc2tnb239v2=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2tnb239v2
+CertDumpECc2tnb239v3=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2tnb239v3
+CertDumpECc2onb239v4=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2onb239v4
+CertDumpECc2onb239v5=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2onb239v5
+CertDumpECc2pnb272w1=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2pnb272w1
+CertDumpECc2pnb304w1=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2pnb304w1
+CertDumpECc2tnb359v1=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2tnb359v1
+CertDumpECc2pnb368w1=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2pnb368w1
+CertDumpECc2tnb431r1=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2tnb431r1
+CertDumpECsect113r1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect113r1
+CertDumpECsect113r2=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect113r2
+CertDumpECsect131r1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect131r1
+CertDumpECsect131r2=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect131r2
+CertDumpECsect163k1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect163k1 (aka NIST K-163)
+CertDumpECsect163r1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect163r1
+CertDumpECsect163r2=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect163r2 (aka NIST B-163)
+CertDumpECsect193r1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect193r1
+CertDumpECsect193r2=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect193r2
+CertDumpECsect233k1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect233k1 (aka NIST K-233)
+CertDumpECsect233r1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect233r1 (aka NIST B-233)
+CertDumpECsect239k1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect239k1
+CertDumpECsect283k1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect283k1 (aka NIST K-283)
+CertDumpECsect283r1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect283r1 (aka NIST B-283)
+CertDumpECsect409k1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect409k1 (aka NIST K-409)
+CertDumpECsect409r1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect409r1 (aka NIST B-409)
+CertDumpECsect571k1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect571k1 (aka NIST K-571)
+CertDumpECsect571r1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect571r1 (aka NIST B-571)
+CertDumpRawBytesHeader=आकार: %S बाइट / %S बिट्स
+PK11BadPassword=दाखिल कूटशब्द गलत था.
+PKCS12DecodeErr=फाइल डिकोड करने में विफल.  या तो यह PKCS #12 प्रारूप में नहीं था, गतल किया गया था, या जो कूटशब्द आपने डाला वह गलत था.
+PKCS12UnknownErrRestore=PKCS #12 फाइल फिर जमा करने में विफल अनजान कारण से.
+PKCS12UnknownErrBackup=PKCS #12 बैकअप फाइल बनाने में विफल अनजान कारणों से.
+PKCS12UnknownErr=PKCS #12 ऑपरेशन विफल रहा अनजान कारणों से.
+PKCS12InfoNoSmartcardBackup=प्रमाणपत्र बैकअप करना संभव नहीं था एक हार्डवेयर सुरक्षा युक्ति से जैसे कि एक स्मार्ट कार्ड.
+PKCS12DupData=प्रमाणपत्र और निजी कुंजी पहले से सुरक्षा युक्ति पर मौजूद है.
+AddModuleFailure=माड्यूल जोड़ने में असमर्थ
+DelModuleWarning=क्या आप इस सुरक्षा मौड्यूल को मिटाने के लिये निश्चित हैं?
+DelModuleError=मॉड्यूल मिटाने में असमर्थ
+AVATemplate=%S = %S
+
+PSMERR_SSL_Disabled=सुरक्षित रूप से कनेक्ट नहीं कर सकता है क्योंकि SSL प्रोटोकॉल को निष्क्रिय किया गया है.
+PSMERR_SSL2_Disabled=सुरक्षित रूप से कनेक्ट नहीं कर सकता है क्योंकि साइट SSL प्रोटोकॉल के एक पुराने, असुरक्षित संस्करण का प्रयोग करता है.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=आपने एक अवैध प्रमाणपत्र पाया है.  कृपया सर्वर प्रशासक या ईमेल प्रतिनिधि से संपर्क करें और उन्हें निम्नलिखित सूचना दें:\n\nआपका प्रमाणपत्र दूसरे प्रमाणपत्र की तरह समान क्रम संख्या समाहित करता है जो कि प्रमाणपत्र प्राधिकार के द्वारा निर्गत किया गया है.  कृपया एक नया प्रमाणपत्र पाएँ जिसमें अद्वितीय क्रम संख्या शामिल हो.
+
+SSLConnectionErrorPrefix=%S में कनेक्शन के दौरान एक त्रुटि आई.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+
+certErrorIntro=%S किसी अवैध सुरक्षा प्रमाणपत्र का प्रयोग करता है.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहीं है क्योंकि यह स्वहस्ताक्षरित है.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहीं है क्योंकि निर्गतकर्ता प्रमाणपत्र अज्ञात है.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=सर्वर द्वारा भेजे गए माध्यमिक सिग्नल जो कि प्रमाणित हैं, के उचित नहीं होने की गुंजाइश है.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=एक अतिरिक्त मूल प्रमाणपत्र आयात करने की आवश्यकता हो सकती हैं.
+certErrorTrust_CaInvalid=प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहीं है क्योंकि इसे किसी अवैध CA प्रमाणपत्र के द्वारा निर्गत किया गया था.
+certErrorTrust_Issuer=प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहीं है क्योंकि निर्गतकर्ता प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहीं है.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=यह प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहीं है क्योंकि यह हस्ताक्षर अलगोरिथम के उपयोग से हस्ताक्षरित किया गया है जो निष्क्रिय किया गया क्योंकि अलगोरिथम सुरक्षित नहीं है.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहीं है क्योंकि निर्गतकर्ता प्रमाणपत्र खत्म हो गया है.
+certErrorTrust_Untrusted=प्रमाणपत्र किसी भरोसेमद स्रोत से नहीं आया है.
+
+
+certErrorMismatch=The certificate is not valid for the name %S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSingle2): Do not translate <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>
+certErrorMismatchSingle2=प्रमाणपत्र <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a> केवल वैध है
+certErrorMismatchSinglePlain=प्रमाणपत्र केवल %S के लिए वैध है
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchMultiple=प्रमाणपत्र निम्नलिखित नाम के लिए केवल वैध है:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=The certificate expired on %1$S. The current time is %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=The certificate will not be valid until %1$S. The current time is %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix2): Do not translate <a id="errorCode" title="%1$S">%1$S</a>
+certErrorCodePrefix2=त्रुटि कोड: <a id="errorCode" title="%1$S">%1$S</a>
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+certErrorCodePrefix3=त्रुटि कोड: %S
+
+P12DefaultNickname=आयातित प्रमाणपत्र
+CertUnknown=अज्ञात
+CertNoEmailAddress=(कोई ईमेल पता नहीं)
+CaCertExists=यह प्रमाणपत्र प्रमाणपत्र प्राधिकार के रूप में संस्थापित है.
+NotACACert=यह एक प्रमाणपत्र प्राधिकार नहीं है, ताकि इसे प्रमाणपत्र प्राधिकार सूची में आयात नहीं किया जा सके.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=यह निजी प्रमाणपत्र को संस्थापित नहीं किया जा सकता है क्योंकि आप संगत निजी कुंजी का स्वामित्व नहीं रखते हैं जो तब बनाया गया था जब प्रमाणपत्र के लिए आग्रह किया गया था.
+UserCertImported=आपका निजी प्रमाणपत्र संस्थापित किया जा रहा है. आपको इस प्रमाणपत्र का बैकअप कॉपी रखना चाहिए.
+CertOrgUnknown=(अज्ञात)
+CertNotStored=(जमा नहीं)
+CertExceptionPermanent=स्थायी
+CertExceptionTemporary=अस्थायी
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd b/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f2c52e2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY certmgr.title                       "प्रमाणपत्र प्रबंधक">
+
+<!ENTITY certmgr.tab.mine                     "आपका प्रमाणपत्र">
+<!ENTITY certmgr.tab.others2                  "आम आदमी">
+<!ENTITY certmgr.tab.websites3                "सर्वर">
+<!ENTITY certmgr.tab.ca                       "प्राधिकार">
+<!ENTITY certmgr.tab.orphan2                  "अन्य">
+
+<!ENTITY certmgr.mine2                        "आपके पास इन संगठनों से प्रमाणपत्र हैं जो आपको पहचानते हैं">
+<!ENTITY certmgr.others2                      "आपके पास फ़ाइल पर प्रमाणपत्र हैं जो इन लोगों को पहचानते हैं">
+<!ENTITY certmgr.websites3                    "आपके पास फ़ाइल पर प्रमाणपत्र हैं जो इन सर्वरों को पहचानते हैं">
+<!ENTITY certmgr.cas2                         "आपके पास फ़ाइल पर प्रमाणपत्र हैं जो इन प्रमाणपत्र प्राधिकारियों को पहचानते हैं">
+<!ENTITY certmgr.orphans2                     "आपके पास प्रमाणपत्र है फाइल पर जो किसी श्रेणी में सटीक नहीं बैठते हैं">
+
+<!ENTITY certmgr.detail.general_tab.title     "सामान्य">
+<!ENTITY certmgr.detail.general_tab.accesskey "G">
+<!ENTITY certmgr.detail.prettyprint_tab.title "विवरण">
+<!ENTITY certmgr.detail.prettyprint_tab.accesskey "D">
+
+<!ENTITY certmgr.pending.label                "मौजूदा जाँचकर्ता प्रमाणपत्र…">
+<!ENTITY certmgr.subjectinfo.label            "इसमें निर्गत">
+<!ENTITY certmgr.issuerinfo.label             "इसके द्वारा निर्गत">
+<!ENTITY certmgr.periodofvalidity.label       "वैधता की अवधि" >
+<!ENTITY certmgr.fingerprints.label           "फिंगरप्रिंट">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.title             "प्रमाणपत्र विवरण">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.cn                "सामान्य नाम (CN)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.o                 "संगठन (O)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.ou                "सांगठनिक ईकाई (OU)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.serialnumber      "क्रम संख्या">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.sha256fingerprint "SHA-256 फिंगरप्रिंट">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.sha1fingerprint   "SHA1 फिंगरप्रिंट">
+
+<!ENTITY certmgr.editcacert.title             "CA प्रमाणपत्र ट्रस्ट जमावट को संपादित करें">
+<!ENTITY certmgr.editcert.edittrust           "ट्रस्ट जमावट संपादित करें:">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustssl            "यह प्रमाणपत्र वैबसाइट पहचान सकता है.">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustemail          "यह प्रमाणपत्र मेल उपयोक्ता को पहचान सकता है.">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustobjsign        "यह प्रमाणपत्र सॉफ्टवेयर निर्माता को पहचान सकते हैं.">
+
+<!ENTITY certmgr.deletecert.title             "प्रमाणपत्र मिटायें">
+
+<!ENTITY certmgr.certname                     "प्रमाणपत्र नाम">
+<!ENTITY certmgr.certserver                   "सर्वर">
+<!ENTITY certmgr.override_lifetime            "जीवनपर्यंत">
+<!ENTITY certmgr.tokenname                    "सुरक्षा युक्ति">
+<!ENTITY certmgr.begins                       "इस समय आरंभ">
+<!ENTITY certmgr.expires                      "इसपर समाप्त">
+<!ENTITY certmgr.email                        "ईमेल पता">
+<!ENTITY certmgr.serial                       "क्रम संख्या">
+
+<!ENTITY certmgr.close.label                  "बंद करें">
+<!ENTITY certmgr.close.accesskey              "C">
+<!ENTITY certmgr.view2.label                  "दृश्य…">
+<!ENTITY certmgr.view2.accesskey              "V">
+<!ENTITY certmgr.edit3.label                  "Edit Trust…">
+<!ENTITY certmgr.edit3.accesskey              "E">
+<!ENTITY certmgr.export.label                 "निर्यात…">
+<!ENTITY certmgr.export.accesskey             "x">
+<!ENTITY certmgr.delete2.label                "मिटाएँ…">
+<!ENTITY certmgr.delete2.accesskey            "D">
+<!ENTITY certmgr.delete_builtin.label         "Delete or Distrust…">
+<!ENTITY certmgr.delete_builtin.accesskey     "D">
+<!ENTITY certmgr.backup2.label                "बैकअप…">
+<!ENTITY certmgr.backup2.accesskey            "B">
+<!ENTITY certmgr.backupall2.label             "सबका बैकअप लें…">
+<!ENTITY certmgr.backupall2.accesskey         "k">
+<!ENTITY certmgr.restore2.label               "आयात करें…">
+<!ENTITY certmgr.restore2.accesskey           "m">
+<!ENTITY certmgr.details.label                "प्रमाणपत्र क्षेत्र">
+<!ENTITY certmgr.details.accesskey            "F">
+<!ENTITY certmgr.fields.label                 "क्षेत्र मान">
+<!ENTITY certmgr.fields.accesskey             "V">
+<!ENTITY certmgr.hierarchy.label              "प्रमाणपत्र पदक्रम">
+<!ENTITY certmgr.hierarchy.accesskey2         "एच">
+<!ENTITY certmgr.addException.label           "अपवाद जोड़ें…">
+<!ENTITY certmgr.addException.accesskey       "x">
+
+<!ENTITY exceptionMgr.title                   "सुरक्षा अपवाद जोड़ें">
+<!ENTITY exceptionMgr.exceptionButton.label   "Confirm Security Exception">
+<!ENTITY exceptionMgr.exceptionButton.accesskey "C">
+<!ENTITY exceptionMgr.supplementalWarning     "वैध बैंक, भंडार, और दूसरे सार्वजनिक साइट आपको ऐसा करने के लिए नहीं कहेंगे.">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.caption2   "सर्वर">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.url        "स्थान:">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.download   "प्रमाणपत्र पाएँ">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.accesskey  "G">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.caption      "प्रमाणपत्र स्थिति">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.viewCert     "दृश्य…">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.accesskey    "V">
+<!ENTITY exceptionMgr.permanent.label         "यह अपवाद स्थायी रूप से जमा करें">
+<!ENTITY exceptionMgr.permanent.accesskey     "P">
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd b/security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cd9f414
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY devmgr.title                           "युक्ति प्रबंधक">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (devmgr.style2): This is CSS style for Device Manager
+     window size. Don't translate "width" nor "height". Adjust the numbers
+     to make window contents fit. -->
+<!ENTITY devmgr.style2                          "width: 67em; height: 32em;">
+
+<!ENTITY devmgr.devlist.label                   "सुरक्षा मौड्यूल और युक्तियां">
+<!ENTITY devmgr.details.title                   "विवरण">
+<!ENTITY devmgr.details.title2                  "मान">
+
+<!ENTITY devmgr.button.login.label              "लॉगिन करें">
+<!ENTITY devmgr.button.login.accesskey          "n">
+<!ENTITY devmgr.button.logout.label             "लॉग आउट">
+<!ENTITY devmgr.button.logout.accesskey         "O">
+<!ENTITY devmgr.button.changepw.label           "शब्दकूट बदलें">
+<!ENTITY devmgr.button.changepw.accesskey       "P">
+<!ENTITY devmgr.button.load.label               "लोड करें">
+<!ENTITY devmgr.button.load.accesskey           "L">
+<!ENTITY devmgr.button.unload.label             "अनलोड करें">
+<!ENTITY devmgr.button.unload.accesskey         "U">
+<!ENTITY devmgr.button.fips.accesskey           "F">
+
+<!ENTITY loaddevice.info                        "मौड्यूल के लिये सूचना जिसे आप जोड़ना चाहते हैं.">
+<!ENTITY loaddevice.modname2                    "मौड्यूल नाम">
+<!ENTITY loaddevice.modname2.accesskey          "M">
+<!ENTITY loaddevice.modname.default             "नया PKCS#11 मौड्यूल">
+<!ENTITY loaddevice.filename2                   "मौड्यूल फाइलनाम">
+<!ENTITY loaddevice.filename2.accesskey         "f">
+<!ENTITY loaddevice.browse                      "ब्रॉउज करें...">
+<!ENTITY loaddevice.browse.accesskey            "B">
+
+<!ENTITY loaddevice.title2                      "PKCS#11 युक्ति लोड करें">
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd b/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0ae16d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Values for changepassword.xul -->
+
+<!ENTITY setPassword.title  "मुख्य कूटशब्द बदलें">
+<!ENTITY setPassword.tokenName.label "सुरक्षा युक्ति">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label "मौजूदा कूटशब्द:">
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label "नया कूटशब्द:">
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "नया कूटशब्द (फिर):">
+<!ENTITY setPassword.meter.label "कूटशब्द गुणवत्ता मीटर">
+<!-- Values for resetpassword.xul -->
+
+<!ENTITY resetPasswordButtonLabel "फिर सेट करें">
+<!ENTITY resetPassword.title  "मुख्य कूटशब्द फिर सेट करें">
+<!ENTITY resetPassword.text  "अगर आपने मुख्य कूटशब्द फिर सेट किया है, आपका सारा जमा वेब और ईमेल कूटशब्द, आंकड़ा, निजी प्रमाणपत्र, औऱ निजी कुंजी विस्मृत हो जायेगा. क्या आप अपना मुख्य कूटशब्द सेट फिर किये को सुनिश्चित हैं?">
+<!-- Downloading a cert -->
+
+<!ENTITY downloadCert.title "प्रमाणपत्र डाउनलोड कर रहा है">
+<!ENTITY downloadCert.message1 "आपको एक नया सर्टिफिकेट ऑथोरिटी (CA) पर विश्वास के लिये पूछा जायेगा.">
+<!ENTITY downloadCert.trustSSL "इस CA को भरोसा करें वेबसाइट को पहचानने के लिये.">
+<!ENTITY downloadCert.trustEmail "इस CA को भरोसा करें ईमेल उपयोक्ता को पहचानने के लिये.">
+<!ENTITY downloadCert.trustObjSign "इस CA को भरोसा करें सॉफ्टवेयर डेवलपर को पहचानने के लिये.">
+<!ENTITY downloadCert.message3 "इस CA पर किसी उद्देश्य के लिये भरोसा करने से पहले, आपको इसका प्रमाणपत्र और इसका नीति और प्रक्रिया परीक्षा करनी चाहिये (अगर उपलब्ध है).">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.label "देखें">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.text "CA प्रमाणपत्र जांचें">
+<!-- Strings for the SSL client auth ask dialog -->
+
+<!ENTITY clientAuthAsk.title "उपयोक्ता पहचान आग्रह">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message1 "इस साइट ने आपसे एक प्रमाणपत्र से अपने को पहचानने का आग्रह किया है:">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message2 "एक पहचान के रूप में एक प्रमाणपत्र के लिये चुनें:">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message3 "चयनित प्रमाणपत्र का विवरण:">
+
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.title  "प्रमाणपत्र बैकअप कूटशब्द चुनें">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.message  "प्रमाणपत्र बैकअप कूटशब्द जिसे आपने यहां सेट किया है बैकअफ फाइल की रक्षा करता है जिसे आप बनाने के करीब हैं.  आपको जरूर इस कूटशब्द को सेट करना चाहिये इस बैकअप के साथ.">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label1 "प्रमाणपत्र बैकअप कूटशब्द:">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label2 "प्रमाणपत्र बैकअप कूटशब्द (फिर):">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.reminder "Important: अगर आप अपना प्रमाणपत्र बैकअप कूटशब्द भूल गये हैं, आप इस बैकअप को बाद में फिर नहीं ला पायेंगे. कृपया इसे सुरक्षित स्थान में रिकार्ड करें.">
+
+<!ENTITY chooseToken.title  "टोकेन संवाद चुनें">
+<!ENTITY chooseToken.message1 "एक टोकेन चुनें.">
+<!-- Strings for the CreateCertInfo dialog  -->
+
+<!ENTITY createCertInfo.title "एक निजी कुंजी उत्पन्न कर रहा है">
+<!ENTITY createCertInfo.msg1 "कुंजी जनन प्रगति में है, यह कुछ समय लेगा....">
+<!ENTITY createCertInfo.msg2 "कृपया प्रतीक्षा करें...">
+<!-- Strings for protectedAuth dialog -->
+
+<!ENTITY protectedAuth.title "संरक्षित टोकन सत्यापन">
+<!ENTITY protectedAuth.msg "कृपया टोकन में सत्यापित करें. सत्यापन विधि आपके टोकन के प्रकार पर निर्भर करता है.">
+<!ENTITY protectedAuth.tokenName.label "टोकन:">
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e4b92ad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(certWithSerial): Used for semi-uniquely representing a cert.
+# %1$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+certWithSerial=सीरियल नंबर के साथ प्रमाण पत्र: %1$S
+
+# Download Cert dialog
+# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
+# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
+newCAMessage1=निम्न उद्देश्य के लिये क्या आप "%S" पर विश्वास करना चाहते हैं?
+unnamedCA=प्रमाणपत्र प्राधिकार (अनाम)
+
+# For editing cert trust
+editTrustCA=प्रमाणपत्र "%S" सर्टिफिकेट ऑथोरिटी को प्रतिरूपित करता है.
+
+# For Deleting Certificates
+deleteSslCertConfirm3=क्या आप इन सर्वर अपवाद को मिटाने के लिये निश्चित हैं?
+deleteSslCertImpact3=यदि आप सर्वर अपवाद मिटाते हैं, आप सामान्य सुरक्षा जांच उस सर्वर के लिए फिर बहाल करते हैं और आपके लिए जरूरी है कि यह वैध प्रमाणपत्र का प्रयोग करता है.
+deleteSslCertTitle3=सर्वर प्रमाणपत्र अपवाद मिटायें
+
+deleteUserCertConfirm=क्या आप इन प्रमाणपत्र को मिटाने के लिये निश्चित हैं?
+deleteUserCertImpact=अगर आप अपना एक प्रमाणपत्र मिटाते हैं, आप स्वयं इसे प्रयोग नहीं कर पाएँगे.
+deleteUserCertTitle=अपना प्रमाणपत्र मिटाएँ
+
+deleteCaCertConfirm2=You have requested to delete these CA certificates. For built-in certificates all trust will be removed, which has the same effect. Are you sure you want to delete or distrust?
+deleteCaCertImpactX2=If you delete or distrust a certificate authority (CA) certificate, this application will no longer trust any certificates issued by that CA.
+deleteCaCertTitle2=Delete or Distrust CA Certificates
+
+deleteEmailCertConfirm=क्या आप इन लोगों के ईमेल प्रमाणपत्र को मिटाने के लिये निश्चित हैं?
+deleteEmailCertImpactDesc=अगर आप किसी व्यक्ति का ईमेल प्रमाणपत्र मिटाते हैं, आपका उन लोगों को गोपित ईमेल भेजने के लिये लायक नहीं रह जायेगा.
+deleteEmailCertTitle=ईमेल प्रमाणपत्र मिटाएँ
+
+deleteOrphanCertConfirm=क्या आप इन लोगों के प्रमाणपत्र को मिटाने के लिये निश्चित हैं?
+deleteOrphanCertTitle=प्रमाणपत्र मिटाएँ
+
+# PKCS#12 file dialogs
+chooseP12RestoreFileDialog2=Certificate File to Import
+chooseP12BackupFileDialog=बैकअप के लिये फाइलनाम
+file_browse_PKCS12_spec=PKCS12 फाइल
+getPKCS12FilePasswordMessage=पासवर्ड यहां डालें जो कि इस प्रमाणपत्र के गोपन के लिये प्रयुक्त होता है:
+
+# Cert verification
+certVerified=यह प्रमाणपत्र को निम्न प्रयोग के लिये जांचा जा रहा है:
+certNotVerified_CertRevoked=इस प्रमाणपत्र को नहीं जांचा जा सका क्योंकि यह वापस किया जा रहा है.
+certNotVerified_CertExpired=इस प्रमाणपत्र को नहीं जांचा जा सका क्योंकि यह समयातीत है.
+certNotVerified_CertNotTrusted=इस प्रमाणपत्र को नहीं जांचा जा सका क्योंकि यह विश्वस्त नहीं है.
+certNotVerified_IssuerNotTrusted=इस प्रमाणपत्र को नहीं जांचा जा सका क्योंकि इसका निर्गतकर्ता विश्वस्त नहीं है.
+certNotVerified_IssuerUnknown=इस प्रमाणपत्र को नहीं जांचा जा सका क्योंकि निर्गतकर्ता अनजान है.
+certNotVerified_CAInvalid=इस प्रमाणपत्र को नहीं जांचा जा सका क्योंकि CA प्रमाणपत्र अवैध है.
+certNotVerified_AlgorithmDisabled=यह प्रमाणपत्र जाँचा नहीं जा सका क्योंकि यह हस्ताक्षर अलगोरिथम के उपयोग से हस्ताक्षरित किया गया है जो निष्क्रिय किया गया क्योंकि अलगोरिथम सुरक्षित नहीं है.
+certNotVerified_Unknown=इस प्रमाणपत्र को नहीं जांचा जा सका अनजान कारणों से.
+
+# Client auth
+clientAuthRemember=यह निर्णय याद रखें
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
+# user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
+# cert.
+clientAuthMessage1=संगठन: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
+# cert of the server cert.
+clientAuthMessage2=इसके अंतर्गत निर्गत: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
+# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthIssuedTo=इसे दिया गया: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
+# cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthSerial=क्रम संख्या: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthValidityPeriod=%1$S से %2$S तक वैध
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthKeyUsages=कुंजी उपयोग: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
+# e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthEmailAddresses=ई-मेल पता: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
+# cert which issued the selected cert.
+clientAuthIssuedBy=के द्वारा दिया गया: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
+# the selected cert is stored on.
+clientAuthStoredOn=पर भंडारित: %1$S
+
+# Page Info
+pageInfo_NoEncryption=कनेक्शन गोपित नहीं है
+pageInfo_Privacy_None1=वेब साइट %S आपके द्वारा देखे जा रहे पृष्ठ के लिये गोपन का समर्थन नहीं करता है.
+pageInfo_Privacy_None2=बिना गोपन के इंटरनेट पर भेजी गई सूचना को अन्य लोगों के द्वारा परिवहन के क्रम में देखा जा सकता है.\u0020
+pageInfo_Privacy_None4=आपके द्वारा देखा जा रहा पृष्ठ इन्टरनेट पर प्रसारित किये जाने से पहले एनक्रिप्टेड नहीं था.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=कनेक्शन एनक्रिप्टेड (%1$S, %2$S bit keys, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption=टूटा हुआ गोपन (%1$S, %2$S bit keys, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=आपके द्वारा देखा जा रहा पृष्ठ गोपित था जब इंटरनेट पर भेजा जा रहा था.
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=गोपन अनधिकृत लोगों के लिये कंप्यूटर के बीच सूचना परिवहन को देखने को इसे कठिन बनाता है. इसलिये यह लगभग संभव नहीं है कि कोई इसे संजाल पर परिवहन के दौरान पढ़ ले.
+pageInfo_MixedContent=कनेक्शन अंशतः गोपित
+pageInfo_MixedContent2=इंटरनेट पर भेजे जाने के पहले आपके द्वारा देखे जा रहे पन्ने का कुछ हिस्सा गोपित नहीं था.
+pageInfo_WeakCipher=आपका कनेक्शन इस वेबसाइट के लिए निम्न स्तर का एन्क्रिप्शन इस्तेमाल कर रहा है जिस वजह से आपकी वेबसाइट गुप्त नहीं है. कोई दूसरा व्यक्ति आपकी वेबसाइट मैं बदलाव कर सकता है.
+pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=यह वेबसाइट प्रमाणपत्र पारदर्शिता नीति का अनुपालन करती है.
+
+# Cert Viewer
+# LOCALIZATION NOTE(certViewerTitle): Title used for the Certificate Viewer.
+# %1$S is a string representative of the certificate being viewed.
+certViewerTitle=प्रमाणपत्र प्रदर्शक: “%1$S”
+notPresent=<प्रमाणपत्र का हिस्सा नहीं>
+
+# Token Manager
+password_not_set=(सेट नहीं)
+failed_pw_change=मुख्य कूटशब्द बदलने में असमर्थ.
+incorrect_pw=आपने सही मुख्य कूटशब्द डाला नहीं है. फिर कोशिश करें.
+pw_change_ok=मुख्य कूटशब्द सफलतापूर्वक बदला गया.
+pw_erased_ok=चेतावनी! आपने अपना मुख्य कूटशब्द मिटा दिया है.\u0020
+pw_not_wanted=चेतावनी! मुख्य कूटशब्द नहीं प्रयोग करने के लिये आपने निश्चय किया है.
+pw_empty_warning=आपका जमा किया वेब और ईमेल कूटशब्द, फॉर्म आंकड़ा, औऱ निजी कुंजी को संरक्षित नहीं किया जायेगा.
+pw_change2empty_in_fips_mode=आप अभी FIPS मोड में हैं. FIPS के लिये गैर रिक्त मुख्य कूटशब्द जरूरी है.
+login_failed=लॉगिन में विफल
+loadPK11ModuleFilePickerTitle=एक PKCS#11 डिवाइस ड्राइवर लोड करने के लिए चुनें
+devinfo_modname=मौड्यूल
+devinfo_modpath=पथ
+devinfo_label=स्तर
+devinfo_manID=निर्माता
+devinfo_serialnum=क्रम संख्या
+devinfo_hwversion=HW संस्करण
+devinfo_fwversion=FW संस्करण
+devinfo_status=स्थिति
+devinfo_desc=विवरण
+devinfo_stat_disabled=निष्क्रिय
+devinfo_stat_notpresent=गैर मौजूद
+devinfo_stat_uninitialized=गैर आरंभीकृत
+devinfo_stat_notloggedin=नहीं लॉगिन हुआ
+devinfo_stat_loggedin=लॉगिन हुआ
+devinfo_stat_ready=तैयार
+enable_fips=FIPS सक्रिय करें
+disable_fips=FIPS निष्क्रिय करें
+fips_nonempty_password_required=FIPS मोड के लिये जरूरी है कि आपके पास एक मुख्य कूटशब्द रहना चाहिये हर सुरक्षा युक्ति के लिये सेट. कृपया कूटशब्द सेट करें FIPS मोड सक्रिय करने के पहले.
+unable_to_toggle_fips=Unable to change the FIPS mode for the security device. It is recommended that you exit and restart this application.
+
+resetPasswordConfirmationTitle=मुख्य कूटशब्द फिर सेट करें
+resetPasswordConfirmationMessage=आपका कूटशब्द फिर सेट किया गया है.
+
+# Import certificate(s) file dialog
+importEmailCertPrompt=आयात के लिये किसी ईमेल प्रमाणपत्र को शामिल करने वाली फाइल चुनें
+importCACertsPrompt=आयात के लिये CA प्रमाणपत्र को शामिल करने वाली फाइल चुनें‌
+file_browse_Certificate_spec=प्रमाणपत्र फाइल
+
+# Cert export
+SaveCertAs=फाइल में प्रमाणपत्र सहेजें
+CertFormatBase64=X.509 प्रमाणपत्र (PEM)
+CertFormatBase64Chain=X.509 शृंखला के साथ प्रमाणपत्र (PEM)
+CertFormatDER=X.509 प्रमाणपत्र (DER)
+CertFormatPKCS7=X.509 प्रमाणपत्र (PKCS#7)
+CertFormatPKCS7Chain=X.509 शृंखला के साथ प्रमाणपत्र (PKCS#7)
+writeFileFailure=फाइल त्रुटि
+writeFileFailed=फाइल %S में नहीं लिख सकता है:\n%S.
+writeFileAccessDenied=पहुँच अस्वीकृत
+writeFileIsLocked=फाइल तालाबंद है
+writeFileNoDeviceSpace=युक्ति पर कोई स्थान नहीं
+writeFileUnknownError=अज्ञात त्रुटि
+
+# Add Security Exception dialog
+addExceptionBrandedWarning2=यह साइट कैसे %S को पहचानता है आप उसको बदलने जा रहे हैं.
+addExceptionInvalidHeader=यह साइट स्वयं को अवैध सूचना के साथ पहचानने का प्रयास करता है.
+addExceptionDomainMismatchShort=गलत साइट
+addExceptionDomainMismatchLong2=प्रमाणपत्र किसी भिन्न साइट का अवयव है, जिसका अर्थ हो सकता है कि कोई इस साइट की पहचान चोरी कर रहा है.
+addExceptionExpiredShort=पुरानी सूचना
+addExceptionExpiredLong2=प्रमाणपत्र अभी वैध नहीं है. यह चोरी या गुम हो गया और किसी के द्वारा प्रयोग किया जा सकता है जो इस साइट की सूचना पहचान चोरी कर रहा है.
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureShort=अज्ञात पहचान
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureLong2=प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहीं है, क्योंकि किसी परिचित प्राधिकार के द्वारा सुरक्षित हस्ताक्षर से पहचाना नहीं गया है.
+addExceptionValidShort=वैध प्रमाणपत्र
+addExceptionValidLong=यह साइट वैध, जांचा गया पहचान देती है.  किसी अपवाद को जोड़ने की जरूरत नहीं है.
+addExceptionCheckingShort=सूचना जाँच रहा है
+addExceptionCheckingLong2=इस साइट को पहचानने का प्रयास कर रहें है…
+addExceptionNoCertShort=कोई सूचना उपलब्ध नहीं
+addExceptionNoCertLong2=साइट के लिए पहचान स्थिति पाने में असमर्थ हैं.
+
+# Load Module Dialog
+loadModuleHelp_emptyModuleName=मॉड्यूल का नाम रिक्त नहीं रह सकता.
+# LOCALIZATION NOTE(loadModuleHelp_rootCertsModuleName): Do not translate 'Root Certs'
+loadModuleHelp_rootCertsModuleName=‘Root Certs‘ आरक्षित है और मॉड्यूल नाम के रूप में उपयोग नहीं किया जा सकता है.
diff --git a/services/sync/sync.properties b/services/sync/sync.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3ca6f39
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# %1: the user name (Ed), %2: the app name (Firefox), %3: the operating system (Android)
+client.name2 = %3$S पर %1$S’s %2$S
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label = अंतिम सिंक: %S
+
+# signInToSync.description is the tooltip for the Sync buttons when Sync is
+# not configured.
+signInToSync.description = &सिंक करने के लिए साइन इन करें.
+
+syncnow.label = अभी सिंक करें
+syncingtabs.label = टैब्ज़ समक्रमिकरण…
diff --git a/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..670690d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY     closeAlert.tooltip          "यह अधिसूचना बंद करें">
+<!ENTITY     settings.label              "विन्यास">
diff --git a/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0727571
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = बंद करें
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = %S से अधिसूचना निष्क्रिय करें
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=%1$S के माध्यम से
+webActions.settings.label = अधिसूचना विन्यास
+
+# LOCALIZATION NOTE(doNotDisturb.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+doNotDisturb.label = परेशान नहीं करें तबतक %S फिर से  चालू करें
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = अधिसूचना रोके जबतक %S फिर शुरू ना हो जायें
diff --git a/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f6e9825
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = विन्यास गलती
+readConfigMsg = विन्यास फाइल पढ़ने में विफल. अपने सिस्टम प्रशासक से संपर्क करें.
+
+autoConfigTitle = AutoConfig चेतावनी
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig विफल. अपने सिस्टम प्रशासक से संपर्क करें. \n गलती %S विफल:
+
+emailPromptTitle = ईमेल पता
+emailPromptMsg = अपना ईमेल पता डालें
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..99bce18
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Return
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..28e77ec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d0dd84
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..37efa01
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAbout.title  "About About">
+<!ENTITY aboutAbout.note   "आपकी सुविधा के लिए यहाँ “परिचय” पृष्ठों की सूची दी हुई है.<br/> इनमें से कुछ भ्रम पैदा करने वाले हो सकते हैं. कुछ इनमें से नैदानिक उद्देश्यों के लिए हैं.<br/> और इनमें से कुछ मिटाए गए हैं क्योंकि उन्हें प्रश्न स्ट्रिंग की जरूरत है.">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ba52ec1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutNetworking.title                 "संजालन का परिचय">
+<!ENTITY aboutNetworking.warning               "यह काफी प्रायोगिक है. बिना व्यस्क पुनरीक्षण के इसे उपयोग मत करें.">
+<!ENTITY aboutNetworking.showNextTime          "इस चेतावनी को अगली बार दिखाएँ">
+<!ENTITY aboutNetworking.ok                    "ठीक">
+<!ENTITY aboutNetworking.HTTP                  "HTTP">
+<!ENTITY aboutNetworking.sockets               "सॉकेट">
+<!ENTITY aboutNetworking.dns                   "DNS">
+<!ENTITY aboutNetworking.websockets            "वेबसॉकेट">
+<!ENTITY aboutNetworking.refresh               "ताज़ा करें">
+<!ENTITY aboutNetworking.autoRefresh           "हर 3 सेकेंड में स्वतःफ्रेश">
+<!ENTITY aboutNetworking.hostname              "मेजबाननाम">
+<!ENTITY aboutNetworking.port                  "पोर्ट">
+<!ENTITY aboutNetworking.http2                 "HTTP/2">
+<!ENTITY aboutNetworking.ssl                   "SSL">
+<!ENTITY aboutNetworking.active                "सक्रिय">
+<!ENTITY aboutNetworking.idle                  "निष्क्रिय">
+<!ENTITY aboutNetworking.host                  "मेजबान">
+<!ENTITY aboutNetworking.tcp                   "TCP">
+<!ENTITY aboutNetworking.sent                  "भेजें">
+<!ENTITY aboutNetworking.received              "हस्तगत">
+<!ENTITY aboutNetworking.family                "परिवार">
+<!ENTITY aboutNetworking.trr                   "TRR">
+<!ENTITY aboutNetworking.addresses             "पता">
+<!ENTITY aboutNetworking.expires               "समय समाप्त (सेकेंड)">
+<!ENTITY aboutNetworking.messagesSent          "संदेश प्रेषित">
+<!ENTITY aboutNetworking.messagesReceived      "संदेश प्राप्त">
+<!ENTITY aboutNetworking.bytesSent             "बाइट्स भेजा">
+<!ENTITY aboutNetworking.bytesReceived         "बाइट्स हस्तगत">
+<!ENTITY aboutNetworking.logging               "लॉगिंग हो रहा है">
+<!ENTITY aboutNetworking.logTutorial           "इस उपकरण को उपयोग करने के बारे में निर्देश के लिए <a href='https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Debugging/HTTP_logging'>HTTP लॉगिंग</a> देखें.">
+<!ENTITY aboutNetworking.currentLogFile        "वर्तमान लॉग फ़ाइल:">
+<!ENTITY aboutNetworking.currentLogModules     "वर्तमान लॉग मॉड्यूल:">
+<!ENTITY aboutNetworking.setLogFile            "लॉग फ़ाइल सेट करें">
+<!ENTITY aboutNetworking.setLogModules         "लॉग मॉड्यूल सेट करें">
+<!ENTITY aboutNetworking.startLogging          "लॉगिंग आरम्भ करें">
+<!ENTITY aboutNetworking.stopLogging           "लॉगिंग बंद करें">
+<!ENTITY aboutNetworking.dnsLookup             "डीएनएस अवलोकन">
+<!ENTITY aboutNetworking.dnsLookupButton       "समाधान करें">
+<!ENTITY aboutNetworking.dnsDomain             "डोमेन">
+<!ENTITY aboutNetworking.dnsLookupTableColumn  "IPs">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwn                  "RCWN आँकड़े">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnStatus            "RCWN स्थिति">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnCacheWonCount     "कैश विजय गणना">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnNetWonCount       "अंतिम विजय गणना">
+<!ENTITY aboutNetworking.totalNetworkRequests  "कुल नेटवर्क अनुरोध गणना">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnOperation         "कैश कार्रवाई">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnPerfOpen          "खोलें">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnPerfRead          "पढ़ें">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnPerfWrite         "लिखें">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnPerfEntryOpen     "प्रविष्टि खोलें">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnAvgShort          "कम औसत">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnAvgLong           "लंबे औसत">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnStddevLong        "लंबा मानक विचलन">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnCacheSlow         "कैश सुस्ती गणना">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnCacheNotSlow      "कैश असुस्ती गणना">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutProfiles.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutProfiles.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cb5dd18
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutProfiles.title "प्रोफ़ाइल परिचय">
+<!ENTITY aboutProfiles.subtitle "यह पृष्ठ आपको अपने प्रोफाइल का प्रबंधन करने में मदद करता है. प्रत्येक प्रोफ़ाइल अलग है जिसमे अलग इतिहास, पुस्तचिह्न,विन्यास और add-ons शामिल है।">
+<!ENTITY aboutProfiles.create "नया प्रोफ़ाइल बनाएँ">
+<!ENTITY aboutProfiles.restart.title "पुनः आरंभ करें">
+<!ENTITY aboutProfiles.restart.inSafeMode "निष्क्रिय सहयुक्तियों के साथ पुनः आरंभ करें…">
+<!ENTITY aboutProfiles.restart.normal "सामान्य रूप से पुनः आरंभ करें...">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutProfiles.properties b/toolkit/chrome/global/aboutProfiles.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..47e4d9e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+name = प्रोफ़ाइल: %S
+isDefault = सुनिश्चित प्रोफ़ाइल
+rootDir = मूल निदेशिका
+# LOCALIZATION NOTE: localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+localDir = स्थानीय निर्देशिका
+currentProfile = यह प्रोफाइल प्रयोग में है और इसे हटाया नहीं जा सकता.
+
+inUseProfile = यह प्रोफ़ाइल किसी अन्य अनुप्रयोग द्वारा उपयोग में है तथा इसे मिटाया नहीं जा सकता है.
+
+rename = पुनर्नामकरण
+remove = हटाएँ
+setAsDefault = मूलभूत प्रोफ़ाइल के रूप में स्थापित करे
+launchProfile = प्रोफ़ाइल नये ब्राउज़र में प्रक्षेपित करें
+
+yes = हाँ
+no = नहीं
+
+renameProfileTitle = प्रोफाइल का पुनर्नामकरण करें
+renameProfile = प्रोफ़ाइल का नाम बदलें %S\u0020
+
+invalidProfileNameTitle = अवैध प्रोफ़ाइल नाम
+invalidProfileName = प्रोफ़ाइल नाम "%S" स्वीकृत नहीं है.
+
+deleteProfileTitle = प्रोफाइल हटाये
+deleteProfileConfirm = किसी प्रोफाइल को मिटाना प्रोफाइल को उपलब्ध प्रोफाइलों की सूची से मिटा देगा और असंपादित नहीं किया जा सकता है.\nआप प्रोफाइल आंकड़ा फाइलों को मिटाने के लिए चुन सकते हैं, अपने समायोजन, प्रमाणपत्र और दूसरे उपयोक्ता-संबंधित आंकड़ा के साथ. यह विकल्प "%S" फोल्डर को मिटाएगा और पहले जैसा नहीं किया जा सकता है.\nक्या आप प्रोफाइल आंकड़ा फाइलें मिटाना चाहेंगे?
+deleteFiles = दस्तावेज़ मिटाएँ
+dontDeleteFiles = दस्तावेजों को मत मिटाएँ
+
+deleteProfileFailedTitle = त्रुटि
+deleteProfileFailedMessage = इस प्रोफ़ाईल को मिटाते समय कोई त्रुटि उत्पन्न हुयी.
+
+openDir = मुक्त निर्देशिका
+# LOCALIZATION NOTE (macOpenDir): This is the Mac-specific variant of openDir.
+# This allows us to use the preferred"Finder" terminology on Mac.
+macOpenDir = Finder में दिखाएँ
+# LOCALIZATION NOTE (winOpenDir2): This is the Windows-specific variant of
+# openDir.
+winOpenDir2 = खुले फ़ोल्डर
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7b5c507
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=लोड हो रहा है...
+aboutReader.loadError=पृष्ठ से आलेख लोड करने में विफल
+
+aboutReader.colorScheme.light=हल्का\u0020
+aboutReader.colorScheme.dark=गहरा
+aboutReader.colorScheme.sepia=सेपिया
+aboutReader.colorScheme.auto=स्वत
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 मिनट;#1 मिनट
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadingTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 मिनट;#1-#2 मिनट
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=सेरिफ़
+aboutReader.fontType.sans-serif=सैंस-सेरिफ़\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=\u0020रीडर दृश्य बंद करे|
+aboutReader.toolbar.typeControls=प्रकार नियंत्रण
+
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=रीडर दृश्य दर्ज करे
+readerView.enter.accesskey=आर
+readerView.close=रीडर दृश्य बंद करे|
+readerView.close.accesskey=आर
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a8983af
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "ltr">
+<!ENTITY rights.title "About Your Rights">
+<!ENTITY rights.intro "&brandFullName; is free and open source software,  built by a community of thousands from all over the world. There are a few things you should know:">
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+     These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+     split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+     after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+     chunk, it can be left blank.
+
+     Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+     deliberate for formatting around the embedded links. -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName; is made available to you under the terms of the ">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "Mozilla Public License">
+<!ENTITY rights.intro-point1c ". This means you may use, copy and distribute  &brandShortName; to others.  You are also welcome to modify the source code of &brandShortName; as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2-a "आप किसी भी ट्रेडमार्क अधिकारों या मोज़िला फाउंडेशन या सीमा फ़ायरफ़ॉक्स नाम या लोगो के बिना सहित किसी भी पार्टी के ट्रेडमार्क को लाइसेंस प्रदान नहीं हैं। ट्रेडमार्क पर अतिरिक्त जानकारी पाया जा सकता ">
+<!ENTITY rights.intro-point2-b "here">
+<!ENTITY rights.intro-point2-c ".">
+<!-- point 2.5 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point2.5 "Some features in &brandShortName;, such as the Crash Reporter, give you the option to provide feedback to &vendorShortName;. By choosing to submit feedback, you give &vendorShortName; permission to use the feedback to improve its products, to publish the feedback on its websites, and to  distribute the feedback.">
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.intro-point3a "How we use your personal information and feedback submitted to &vendorShortName; through &brandShortName; is described in the ">
+<!ENTITY rights2.intro-point3b "&brandShortName; Privacy Policy">
+<!ENTITY rights.intro-point3c ".">
+<!-- point 3 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "Any applicable privacy policies for this product should be listed here.">
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.intro-point4a "Some &brandShortName; features make use of web-based information services, however, we cannot guarantee they are 100&#037; accurate or error-free. More details, including information on how to disable the features that use these services, can be found in the ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b "service terms">
+<!ENTITY rights.intro-point4c ".">
+<!-- point 4 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "If this product incorporates  web services, any applicable service terms for the service(s) should be linked to the ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded "Web Site Services">
+<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded " section.">
+
+<!ENTITY rights2.webservices-header "&brandFullName; Web-Based Information Services">
+<!-- point 5 -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point5 "कुछ विशिष्ट प्रकार के वीडियोस को चलाने के लिए, &brandShortName; अन्य पक्षों की मदद से डीक्रिप्शन मॉड्यूल डाउनलोड करता है.">
+<!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
+     preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
+     the UI, without this page being forgotten every time those strings are
+     updated.  -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.webservices-a "&brandFullName; uses web-based information services (&quot;Services&quot;) to provide some of the features provided for your use with this binary version of &brandShortName; under the terms described below. If you do not want to use one or more of the Services or the terms below are unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on how to disable a particular feature or Service may be found ">
+<!ENTITY rights2.webservices-b "here">
+<!ENTITY rights3.webservices-c ". अन्य विशेषताओं और सेवाओं को अनुप्रयोग वरीयताों में निष्क्रिय किया जा सकता है.">
+<!-- safe browsing points for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.safebrowsing-a "SafeBrowsing: ">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-b "Disabling the Safe Browsing feature is not recommended as it may result in you going to unsafe sites.  If you wish to disable the feature completely, follow these steps:">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term1 "Open the application preferences">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term2 "Select the Security selection">
+<!ENTITY rights2.safebrowsing-term3 "&quot;&enableSafeBrowsing.label;&quot; विकल्प को अचयनित करें">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term4 "Safe Browsing is now disabled">
+<!-- location aware browsing points for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-a "Location Aware Browsing: ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-b "is always opt-in.  No location information is ever sent without your permission.  If you wish to disable the feature completely, follow these steps:">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1a "In the  URL bar, type ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1b "about:config">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term2 "Type geo.enabled">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term3 "Double click on the geo.enabled  preference">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term4 "Location-Aware Browsing  is now disabled">
+<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-unbranded "An overview of the web site  services the product incorporates, along with instructions on how to disable them, if applicable, should be included here.">
+<!-- point 1 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "Any applicable service  terms for this product should be listed here.">
+<!-- points 1-7 text for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.webservices-term1 "&vendorShortName; and its contributors, licensors and partners work to provide the most accurate and up-to-date Services.  However, we cannot guarantee that this information is comprehensive and error-free.  For example, the Safe Browsing Service may not identify some risky sites and may  identify some safe sites in error and the Location Aware Service all locations returned by our service providers are estimates only and neither we nor our service providers guarantee the accuracy of the locations provided.">
+<!ENTITY rights.webservices-term2 "&vendorShortName; may discontinue or change the Services at its discretion.">
+<!ENTITY rights2.webservices-term3 "You are welcome to use these Services with the accompanying version of &brandShortName;, and &vendorShortName; grants you its rights to do so.  &vendorShortName; and  its licensors reserve all other rights in the Services.  These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to &brandShortName; and to corresponding source code versions of &brandShortName;.">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "The Services are provided &quot;as-is.&quot;  &vendorShortName;, its contributors, licensors, and distributors, disclaim all warranties, whether express or implied, including without limitation, warranties that the Services are merchantable and fit for your particular purposes.  You bear the entire risk as to selecting the Services for your purposes and as to the quality and performance of the Services. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of implied warranties, so this disclaimer may not apply to you.">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "Except as required by law, &vendorShortName;, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of &brandShortName; and the Services.  The  collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.">
+<!ENTITY rights.webservices-term6 "&vendorShortName; may  update these terms as necessary from time to time. These terms may not be modified or canceled without &vendorShortName;'s written agreement.">
+<!ENTITY rights.webservices-term7 "These terms  are governed by the laws of the state of California, U.S.A., excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control.">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6aeb32c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.title                     "सर्विस श्रमिक के बारे में">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.maintitle                 "सर्विस श्रमिक पंजीकृत किया गया">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.warning_not_enabled       "सर्विस श्रमिक सक्षम नहीं किया जाता हैं.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.warning_no_serviceworkers "कोई सर्विस श्रमिक पंजीकृत नहीं किया गया.">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties b/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b617c4b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title = मूल: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is brandShortName, %2$2 is the application ID, and $%$3 is true/false value.
+# LOCALIZATION NOTE: the term "InBrowserElement" should not be translated
+b2gtitle = %1$S एप्लीकेशन आईडी %2$S - इनब्राउज़रएलिमेंट %3$S
+
+scope = स्कोप:
+
+scriptSpec = स्क्रिप्ट स्पेक:
+
+# LOCALIZATION NOTE: the term "Worker" should not be translated.
+currentWorkerURL = वर्तमान वर्कर यूआरएल:
+
+activeCacheName = सक्रिय कैश नाम:
+
+waitingCacheName = प्रतीक्षारत कैश नाम:
+
+true = सही
+
+false = गलत
+
+# LOCALIZATION NOTE this term is used as a button label (verb, not noun).
+update = अद्यतन करें
+
+unregister = अपंजीकृत
+
+waiting = प्रतीक्षारत…
+
+# LOCALIZATION NOTE: the term "Service Worker" should not translated.
+unregisterError = इस सेवा मजदूर को अपंजीकृत करने में असमर्थ रहा.
+
+pushEndpoint = समापन बिंदु को दबाएँ:
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c1bd23d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,172 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.pageTitle "विघ्ननिवारण सूचना">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.pageSubtitle): don't change the 'supportLink' id. -->
+<!ENTITY aboutSupport.pageSubtitle "यह पृष्ठ आपको एक समस्या को हल करने की कोशिश कर रहे हैं उपयोगी हो सकता है कि तकनीकी जानकारी है. &brandShortName;, के बारे में आम सवालों के जवाब की तलाश में हैं, हमारे  <a id='supportLink'>समर्थन वेबसाइट की जाँच करें.</a>">
+
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.title "क्रैश रिपोर्ट">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.crashes.id):
+This is likely the same like id.heading in crashes.dtd. -->
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.id "रिपोर्ट ID">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.sendDate "सुपुर्द">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.allReports "सभी क्रैश रिपोर्ट">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.noConfig "इस अनुप्रयोग को क्रैश रिपोर्ट को दिखाने के लिए विन्यस्त किया गया है.">
+
+<!ENTITY aboutSupport.extensionsTitle "विस्तार">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionName "नाम">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionEnabled "सक्रिय">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionVersion "संस्करण">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionId "आईडी">
+
+<!ENTITY aboutSupport.securitySoftwareTitle "सुरक्षा सॉफ्टवेयर">
+<!ENTITY aboutSupport.securitySoftwareType "प्रकार">
+<!ENTITY aboutSupport.securitySoftwareName "नाम">
+<!ENTITY aboutSupport.securitySoftwareAntivirus "एंटीवायरस">
+<!ENTITY aboutSupport.securitySoftwareAntiSpyware "एंटीस्पायवेयर">
+<!ENTITY aboutSupport.securitySoftwareFirewall "फ़ायरवॉल">
+
+<!ENTITY aboutSupport.featuresTitle "&brandShortName; विशेषताएं">
+<!ENTITY aboutSupport.featureName "नाम">
+<!ENTITY aboutSupport.featureVersion "संस्करण">
+<!ENTITY aboutSupport.featureId "ID">
+
+<!ENTITY aboutSupport.experimentsTitle "प्रायोगिक विशेषताएँ">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentName "नाम">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentId "आईडी">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentDescription "विवरण">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentActive "सक्रिय">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentEndDate "समाप्ति तिथि">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentHomepage "होमपेज">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentBranch "शाखा">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsTitle "अनुप्रयोग मूल">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsName "नाम">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsVersion "संस्करण">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildID " ID बनाएँ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.appBasicsUpdateChannel, aboutSupport.appBasicsUpdateHistory, aboutSupport.appBasicsShowUpdateHistory):
+"Update" is a noun here, not a verb. -->
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUpdateChannel "चैनल अद्यतन करें">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUpdateHistory "इतिहास अद्यतन करें">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsShowUpdateHistory "अद्यतन इतिहास दिखाएँ">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDir "प्रोफ़ाइल निर्देशिका">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac):
+This is the Windows- and Mac-specific variant of aboutSupport.appBasicsProfileDir.
+Windows/Mac use the term "Folder" instead of "Directory" -->
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac "प्रोफ़ाइल फ़ोल्डर">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsEnabledPlugins "सक्रिय प्लगिन">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildConfig "बिल्ड विन्यास">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUserAgent "उपयोक्ता प्रतिनिधि">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsOS "OS">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsMemoryUse "स्मृति के उपयोग">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsPerformance "प्रदर्शन">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsServiceWorkers "सर्विस श्रमिक पंजीकृत किया गया">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfiles "प्रोफ़ाइल">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsMultiProcessSupport "बहुप्रक्रिया विंडोज़">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProcessCount "वेब सामग्री प्रक्रियाएं">
+
+<!ENTITY aboutSupport.enterprisePolicies "एंटरप्राइज नीतियाँ">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsKeyGoogle "गूगल कुंजी">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsKeyMozilla "Mozilla अवस्थिति सेवा कुंजी">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsSafeMode "सेफ मोड">
+
+<!ENTITY aboutSupport.showDir.label "खुली निर्देशिका">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showMac.label): This is the Mac-specific
+variant of aboutSupport.showDir.label.  This allows us to use the preferred
+"Finder" terminology on Mac. -->
+<!ENTITY aboutSupport.showMac.label "फाइंडर में पता करें">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showWin2.label): This is the Windows-specific
+variant of aboutSupport.showDir.label. -->
+<!ENTITY aboutSupport.showWin2.label "फ़ोल्डर खोलें">
+
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedKeyPrefsTitle "महत्वपूर्ण रूपांतरित वरीयताएँ">
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsName "नाम">
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsValue "मान">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.userJSTitle, aboutSupport.userJSDescription): user.js is the name of the preference override file being checked. -->
+<!ENTITY aboutSupport.userJSTitle "उपयोक्ता प्राथमिकताएँ">
+<!ENTITY aboutSupport.userJSDescription "Your profile folder contains a <a id='prefs-user-js-link'>user.js file</a>, which includes preferences that were not created by &brandShortName;.">
+
+<!ENTITY aboutSupport.lockedKeyPrefsTitle "महत्वपूर्ण बंद वरीयताएँ">
+<!ENTITY aboutSupport.lockedPrefsName "नाम">
+<!ENTITY aboutSupport.lockedPrefsValue "मान">
+
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsTitle "चित्रादि">
+
+<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseTitle "स्थान डेटाबेस ">
+<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseIntegrity "अखंडता">
+<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseVerifyIntegrity "अखंडता सत्यापित करें">
+
+<!ENTITY aboutSupport.jsTitle "जावा स्क्रिप्ट">
+<!ENTITY aboutSupport.jsIncrementalGC "संवर्द्धित GC">
+
+<!ENTITY aboutSupport.a11yTitle "पहुँच">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yActivated "सक्रिय">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yForceDisabled "पहुँच रोकें">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yHandlerUsed "सुगम संचालक प्रयुक्त">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yInstantiator "अभिगम्यता दृष्टांतकर्ता">
+
+<!ENTITY aboutSupport.libraryVersionsTitle "लाइब्रेरी संस्करण">
+
+<!ENTITY aboutSupport.installationHistoryTitle "संस्थापन इतिहास">
+<!ENTITY aboutSupport.updateHistoryTitle "इतिहास अद्यतन करें">
+
+<!ENTITY aboutSupport.copyTextToClipboard.label "पाठ क्लिपबोर्ड में नक़ल लें">
+<!ENTITY aboutSupport.copyRawDataToClipboard.label "कच्चे डाटा क्लिपबोर्ड में नक़ल लें">
+
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxTitle "सैंडबॉक्स ">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallLogTitle "अस्वीकृत सिस्टम कॉल">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallIndex "#">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallAge "क्षण पहले">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallPID "PID">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallTID "TID">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallProcType "प्रक्रिया का प्रकार">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallNumber "सिसकॉल">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallArgs "मापदंड">
+
+<!ENTITY aboutSupport.safeModeTitle "सुरक्षित मोड में कोशिश करें">
+<!ENTITY aboutSupport.restartInSafeMode.label "निष्क्रिय सहयुक्तियों के साथ फिर आरंभ करें...">
+
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsFeaturesTitle "विशेषताएँ">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsDiagnosticsTitle "निदान">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsFailureLogTitle "असफल लॉग">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsGPU1Title "जीपीयू #1">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsGPU2Title "जीपीयू #2">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsDecisionLogTitle "निर्णय लॉग">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsCrashGuardsTitle "क्रैश गार्ड निष्क्रिय सुविधाएँ">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsWorkaroundsTitle "वर्कअराउन्ड">
+
+<!ENTITY aboutSupport.mediaTitle "मीडिया">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaOutputDevicesTitle "आउटपुट उपकरण">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaInputDevicesTitle "इनपुट उपकरण">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceName "नाम">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceGroup "समूह">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceVendor "विक्रेता">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceState "अवस्था">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDevicePreferred "पसंदीदा">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceFormat "प्रारूप">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceChannels "चैनल्स">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceRate "दर">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceLatency "विलंबता">
+
+<!ENTITY aboutSupport.intlTitle "अंतरराष्ट्रीयकरण &amp; स्थानीयकरण">
+<!ENTITY aboutSupport.intlAppTitle "अनुप्रयोग सेटिंग्स">
+<!ENTITY aboutSupport.intlLocalesRequested "अनुरोधित स्थानिकी">
+<!ENTITY aboutSupport.intlLocalesAvailable "उपलब्ध स्थानिकी">
+<!ENTITY aboutSupport.intlLocalesSupported "ऐप स्थानिकी">
+<!ENTITY aboutSupport.intlLocalesDefault "मूल स्थानिकी">
+<!ENTITY aboutSupport.intlOSTitle "प्रचालन तंत्र">
+<!ENTITY aboutSupport.intlOSPrefsSystemLocales "तंत्र स्थानिकी">
+<!ENTITY aboutSupport.intlRegionalPrefs "क्षेत्रीय वरीयताएँ">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fd074fc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of relevant days with crash reports
+crashesTitle=अंतिम #1 दिन के लिए क्रैश रिपोर्ट;अंतिम #1 दिन के लिए क्रैश रिपोर्ट
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeMinutes): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of minutes (between 1 and 59) which have passed since the crash
+crashesTimeMinutes=#1 मिनट पहले;#1 मिनट पहले
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeHours): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of hours (between 1 and 23) which have passed since the crash
+crashesTimeHours=#1 घंटा पहले;#1 घंटे पहले
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeDays): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of days (1 or more) which have passed since the crash
+crashesTimeDays=#1 दिन पहले;#1 दिनों पहले
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingReports): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of pending crash reports
+pendingReports=सभी क्रैश रिपोर्ट (दिए समय परिसर में #1 स्थगित क्रैश सहित);सभी क्रैश रिपोर्ट (दिए समय परिसर में #1 स्थगित क्रैश सहित)
+
+# LOCALIZATION NOTE (rawDataCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
+# raw data is successfully copied to the clipboard via button press.
+rawDataCopied=क्लिपबोर्ड में पाठ नकल किए गए
+
+# LOCALIZATION NOTE (textCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
+# text is successfully copied to the clipboard via button press.
+textCopied=Text copied to clipboard
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedDriver = Blocked for your graphics driver version.
+
+# LOCALIZATION NOTE The %S here is a placeholder, leave unchanged, it will get replaced by the driver version string.
+tryNewerDriver = Blocked for your graphics driver version. Try updating your graphics driver to version %S or newer.
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedGfxCard = Blocked for your graphics card because of unresolved driver issues.
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedOSVersion = Blocked for your operating system version.
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedMismatchedVersion = रजिस्ट्री और डीएलएल के बिच आपके ग्राफ़िक्स ड्राइवर संस्करण असंतुलन के लिए रोका गया.
+
+# LOCALIZATION NOTE In the following strings, "Direct2D", "DirectWrite" and "ClearType"
+# are proper nouns and should not be translated. Feel free to leave english strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clearTypeParameters = क्लीयरटाइप पैरामीटर
+
+compositing = संयोजन
+hardwareH264 = हार्डवेयर एच264 कूटानुवाद
+mainThreadNoOMTC = मुख्य सूत्र, कोई OMTC नहीं
+yes = हाँ
+no = नहीं
+# LOCALIZATION NOTE The following strings indicate if an API key has been found.
+# In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+# not found.
+found = पाया गया
+missing = अनुपलब्ध
+
+gpuDescription = वर्णन
+gpuVendorID = विक्रेता ID
+gpuDeviceID = युक्ति ID
+gpuSubsysID = Subsys ID
+gpuDrivers = ड्राइवर
+gpuRAM = रैम
+gpuDriverVersion = ड्राइवर संस्करण
+gpuDriverDate = ड्राइवर दिनांक
+gpuActive = सक्रिय
+webgl1WSIInfo = WebGL 1 ड्राइवर WSI सूचना
+webgl1Renderer = WebGL 1 ड्राइवर रेंडेरेर
+webgl1Version = WebGL 1 ड्राइवर संस्करण
+webgl1DriverExtensions = WebGL 1 ड्राइवर एक्सटेंशन
+webgl1Extensions = WebGL 1 एक्सटेंशन
+webgl2WSIInfo = WebGL 2 ड्राइवर WSI सूचना
+webgl2Renderer = WebGL 2 ड्राइवर रेंडेरेर
+webgl2Version = WebGL 2 ड्राइवर वर्ज़न
+webgl2DriverExtensions = WebGL 2 ड्राइवर एक्सटेंशन
+webgl2Extensions = WebGL 2 एक्सटेंशन
+GPU1 = जीपीयू #1
+GPU2 = जीपीयू #2
+blocklistedBug = ज्ञात समस्याओं के कारण प्रतिबाधित सूची में डाला गया
+# LOCALIZATION NOTE %1$S will be replaced with a bug number string.
+bugLink = %1$S दोष
+# LOCALIZATION NOTE %1$S will be replaced with an arbitrary identifier
+# string that can be searched on DXR/MXR or grepped in the source tree.
+unknownFailure = निरुद्ध सूचीबद्ध किया गया; %1$S असफल कूट
+d3d11layersCrashGuard = डी3डी11 अक्षर योजक
+d3d11videoCrashGuard = डी3डी11 वीडियो विसंकेतक
+d3d9videoCrashGuard = डी3डी9 वीडियो विसंकेतक
+glcontextCrashGuard = जीएल खोलें
+resetOnNextRestart = अगला पुनः आरंभ फिर सेट करें
+gpuProcessKillButton = GPU प्रक्रिया समाप्त करें
+gpuDeviceResetButton = ट्रिगर डिवाइस रीसेट करें
+offMainThreadPaintEnabled = मुख्य थ्रेड चित्रकारी बंद
+
+
+audioBackend = ऑडियो बैकएण्ड
+maxAudioChannels = मैक्स चैनल
+channelLayout = पसंदीदा चैनल लेआउट
+sampleRate = पसंदीदा नमूना दर
+
+minLibVersions = प्रत्याशित न्यूनतम संस्करण
+loadedLibVersions = उपयोग में संस्करण
+
+hasSeccompBPF = Seccomp - BPF (सिस्टम कॉल छनन )
+hasSeccompTSync = सेक्केम्प लड़ी तुल्यकालन
+hasUserNamespaces = उपयोक्ता नामस्थान
+hasPrivilegedUserNamespaces = अधिकारीत प्रक्रिया के लिए उपयोक्ता नामस्थान
+canSandboxContent = सामग्री प्रक्रिया सैंडबॉक्सिंग
+canSandboxMedia = मीडिया प्लगइन सैंडबॉक्सिंग
+contentSandboxLevel = अंतर्वस्तु प्रक्रिया सैंडबॉक्स स्तर
+effectiveContentSandboxLevel = प्रभावी सामग्री प्रक्रिया सैंडबॉक्स स्तर
+sandboxProcType.content = अंतर्वस्तु
+sandboxProcType.file = फ़ाइल सामग्री
+sandboxProcType.mediaPlugin = मीडिया प्लगइन
+
+# LOCALIZATION NOTE %1$S and %2$S will be replaced with the number of remote and the total number
+# of windows, respectively, while %3$S will be replaced with one of the status strings below,
+# which contains a description of the multi-process preference and status.
+# Note: multiProcessStatus.3 doesn't exist because status=3 was deprecated.
+multiProcessWindows = %1$S/%2$S (%3$S)
+multiProcessStatus.0 = उपयोक्ता द्वारा सक्षम
+multiProcessStatus.1 = तयशुदा द्वारा सक्षम
+multiProcessStatus.2 = निष्क्रिय
+multiProcessStatus.4 = सुगम्य उपकरणों द्वारा निष्क्रिय किया गया
+multiProcessStatus.5 = ग्राफिक्स हार्डवेयर त्वरण की कमी द्वारा मैक ओएस एक्स पर निष्क्रिय किया गया
+multiProcessStatus.6 = असमर्थित अवतरण निवेश द्वारा निष्क्रिय किया गया
+multiProcessStatus.7 = ऐड-ऑन्स द्वारा निष्क्रिय किया गया
+multiProcessStatus.8 = जबरन अक्षम
+# No longer in use (bug 1296353) but we might bring this back.
+multiProcessStatus.9 = विंडोज एक्सपी पर ग्राफिक्स हार्डवेयर त्वरण द्वारा निष्क्रिय किया गया
+multiProcessStatus.unknown = अज्ञात अवस्था
+
+asyncPanZoom = असमन्वित पैन/Zoom
+apzNone = कोई नहीं
+wheelEnabled = पहिया इनपुट सक्षम\u0020
+touchEnabled = टच इनपुट सक्षम
+dragEnabled = स्क्रोल बार खीचें सक्षम
+keyboardEnabled = कीबोर्ड सक्षम
+autoscrollEnabled = ऑटोसक्रोल सक्षम
+
+# LOCALIZATION NOTE %1 will be replaced with the key of a preference.
+wheelWarning = async पहिया इनपुट कारण असमर्थित pref को अक्षम: %S
+touchWarning = असमर्थित पसंद: %S के कारण असिंक टच इनपुट अक्षम कर दिया गया
+
+# LOCALIZATION NOTE Strings explaining why a feature is or is not available.
+disabledByBuild = बिल्ड द्वारा अक्षम
+enabledByDefault = डिफ़ॉल्ट रूप से सक्षम
+disabledByDefault = डिफ़ॉल्ट रूप से अक्षम
+enabledByUser = उपयोगकर्ता द्वारा सक्षम
+disabledByUser = उपयोगकर्ता द्वारा अक्षम
+
+# LOCALIZATION NOTE Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+policies.inactive = निष्क्रिय
+policies.active = सक्रिय
+policies.error = त्रुटि
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..efc1013
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pingDataSource "डेटा स्रोत को पिंग करे:">
+<!ENTITY aboutTelemetry.showCurrentPingData "वर्तमान पिंग डेटा">
+<!ENTITY aboutTelemetry.showArchivedPingData "पिंग डेटा का अभिलेख किया गया">
+<!ENTITY aboutTelemetry.showSubsessionData "उपसत्र डेटा दिखाएँ">
+<!ENTITY aboutTelemetry.choosePing "पिंग चुनें:">
+<!ENTITY aboutTelemetry.archivePingType "पिंग प्रकार">
+<!ENTITY aboutTelemetry.archivePingHeader "पिंग">
+<!ENTITY aboutTelemetry.optionGroupToday "आज">
+<!ENTITY aboutTelemetry.optionGroupYesterday "कल (बीता)">
+<!ENTITY aboutTelemetry.optionGroupOlder "पुराना">
+<!ENTITY aboutTelemetry.payloadChoiceHeader "भार">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(aboutTelemetry.previousPing, aboutTelemetry.nextPing):
+       These strings are displayed when selecting Archived pings, and they’re
+       used to move to the next or previous ping. -->
+<!ENTITY aboutTelemetry.previousPing "&lt;&lt;">
+<!ENTITY aboutTelemetry.nextPing "&gt;&gt;">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pageTitle " दूरमापी आंकड़ा">
+<!ENTITY aboutTelemetry.moreInformations "और अधिक जानकारी खोज रहे हैं?">
+<!ENTITY aboutTelemetry.firefoxDataDoc "<a>Firefox डेटा दस्तावेज़ीकरण</a> में हमारे डेटा उपकरणों के साथ काम करने के तरीक़े हैं.">
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryClientDoc "<a>Firefox दूरमापी ग्राहक प्रलेखन</a> में संकल्पनाओं, API प्रलेखन और आँकड़ों के संदर्भ के लिए परिभाषाएँ शामिल हैं.">
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryDashboard "<a>दूरमापी नियंत्रण-पट्ट</a> आपको दूरमापी के माध्यम से Mozilla को प्राप्त होने वाले आँकड़ों को देखने का अवसर देता है.">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showInFirefoxJsonViewer "JSON दर्शक में खोलें">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.homeSection "मुख पृष्ठ">
+<!ENTITY aboutTelemetry.generalDataSection "        सामान्य आंकड़ा">
+<!ENTITY aboutTelemetry.environmentDataSection "वातावरण डेटा">
+<!ENTITY aboutTelemetry.sessionInfoSection "तंत्र जानकारी">
+<!ENTITY aboutTelemetry.scalarsSection "  अदिश">
+<!ENTITY aboutTelemetry.keyedScalarsSection "  की स्केलर">
+<!ENTITY aboutTelemetry.histogramsSection "आयत छवि">
+<!ENTITY aboutTelemetry.keyedHistogramsSection "    keyed histograms">
+<!ENTITY aboutTelemetry.eventsSection "घटनाएँ">
+<!ENTITY aboutTelemetry.simpleMeasurementsSection "साधारण  माप ">
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryLogSection "टेलीमेटरी लॉग">
+<!ENTITY aboutTelemetry.slowSqlSection "  धीरे sql निवेदन">
+<!ENTITY aboutTelemetry.chromeHangsSection "ब्राउज़र  लटकाव">
+<!ENTITY aboutTelemetry.addonDetailsSection "  सहयुक्ति विवरण">
+<!ENTITY aboutTelemetry.capturedStacksSection "कैप्चर किए गए स्टैक">
+<!ENTITY aboutTelemetry.lateWritesSection " कुछ देर से लिखें">
+<!ENTITY aboutTelemetry.rawPayloadSection "कच्चा पेलोड">
+<!ENTITY aboutTelemetry.raw "कच्चा JSON">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.fullSqlWarning "टिप्पणी: धीरे sql दोषसुधार सक्षम है. पूर्ण रूप से sql  वाक्यांश नीचे दिखाई  दे सकता है लेकिन वे दूरमापी को जमा किये जा सकते है ">
+<!ENTITY aboutTelemetry.fetchStackSymbols "स्टैक के लिए फ़ंक्शनों के नाम प्राप्त करें">
+<!ENTITY aboutTelemetry.hideStackSymbols "कच्चा स्टैक डेटा दिखाएं">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b03c259
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(pageSubtitle):
+# - %1$S is replaced by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference
+# - %2$S is replaced by brandFullName
+pageSubtitle = यह पृष्ठ प्रदर्शन, हार्डवेयर, उपयोग और मनपसंदीकरण के बारे मे दिखाता है  जो दूरमापी द्वारा एकत्रित है . यह  जानकारी %1$S में जमा है %2$S में सुधार करने के लिए
+
+# LOCALIZATION NOTE(homeExplanation):
+# - %1$S is either telemetryEnabled or telemetryDisabled
+# - %2$S is either extendedTelemetryEnabled or extendedTelemetryDisabled
+homeExplanation = दूरमापी %1$S है और विस्तृत दूरमापी %2$S हैं.
+telemetryEnabled = सक्रिय
+telemetryDisabled = निष्क्रिय
+extendedTelemetryEnabled = सक्रिय
+extendedTelemetryDisabled = निष्क्रिय
+
+# LOCALIZATION NOTE(settingsExplanation):
+# - %1$S is either releaseData or prereleaseData
+# - %2$S is either telemetryUploadEnabled or telemetryUploadDisabled
+settingsExplanation = दूरमापी %1$S एकत्रण है और अपलोड %2$S है.
+releaseData = निर्गमित डेटा
+prereleaseData = पूर्व-निर्गमित डेटा
+telemetryUploadEnabled = सक्षम किया गया
+telemetryUploadDisabled = अक्षम किया गया
+
+# LOCALIZATION NOTE(pingDetails):
+# - %1$S is replaced by a link with pingExplanationLink as text
+# - %2$S is replaced by namedPing
+pingDetails = सूचना का प्रत्येक अंश “%1$S” में पुलिंदों में भेजा जाता है. आप %2$S स्पंदन को देख रहे हैं.
+# LOCALIZATION NOTE(namedPing):
+# - %1$S is replaced by the ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+# - %2$S is replaced by the ping name, e.g. “saved-session”
+namedPing = %1$S, %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(pingDetailsCurrent):
+# - %1$S is replaced by a link with pingExplanationLink as text
+# - %2$S is replaced by currentPing
+pingDetailsCurrent = सूचना का प्रत्येक अंश “%1$S“ में पुलिंदों में भेजा जाता है. आप %2$S स्पंदन को देख रहे हैं.
+pingExplanationLink = पिंग
+currentPing = वर्तमान
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterPlaceholder): string used as a placeholder for the
+# search field, %1$S is replaced by the section name from the structure of the
+# ping. More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+filterPlaceholder = %1$S में पाएँ
+filterAllPlaceholder = सभी अनुभागों में खोजें
+
+# LOCALIZATION NOTE(resultsForSearch): %1$S is replaced by the searched terms
+resultsForSearch = “%1$S” के लिए परिणाम
+# LOCALIZATION NOTE(noSearchResults):
+# - %1$S is replaced by the section name from the structure of the ping.
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# - %2$S is replaced by the current text in the search input
+noSearchResults = माफ़ कीजिए! “%2$S” के लिए %1$S में कोई परिणाम नहीं है
+# LOCALIZATION NOTE(noSearchResultsAll): %S is replaced by the searched terms
+noSearchResultsAll = माफ़ कीजिए! “%S” के लिए किसी अनुभाग में कोई परिणाम नहीं है
+# LOCALIZATION NOTE(noDataToDisplay): %S is replaced by the section name.
+# This message is displayed when a section is empty.
+noDataToDisplay = माफ़ कीजिए! “%S” के लिए फ़िलहाल कोई डेटा उपलब्ध नहीं है
+# LOCALIZATION NOTE(currentPingSidebar): used as a tooltip for the “current”
+# ping title in the sidebar
+currentPingSidebar = वर्तमान पिंग
+# LOCALIZATION NOTE(telemetryPingTypeAll): used in the “Ping Type” select
+telemetryPingTypeAll = सभी
+
+# LOCALIZATION NOTE(histogram*): these strings are used in the “Histograms” section
+histogramSamples = नमूने
+histogramAverage = औसत
+histogramSum = जोड
+# LOCALIZATION NOTE(histogramCopy): button label to copy the histogram
+histogramCopy = नक़ल करें
+
+# LOCALIZATION NOTE(telemetryLog*): these strings are used in the “Telemetry Log” section
+telemetryLogTitle = टेलीमेटरी प्रवेश
+telemetryLogHeadingId = Id
+telemetryLogHeadingTimestamp = समय चिन्ह
+telemetryLogHeadingData = आँकड़ा
+
+# LOCALIZATION NOTE(slowSql*): these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+slowSqlMain = \u0020धीरे sql निवेदन मुख्य क्रम पर\u0020
+slowSqlOther = धीरे sql निवेदन सहायक क्रम पर
+slowSqlHits = हिट्स
+slowSqlAverage = औसत समय (मिलीसेकंड)
+slowSqlStatement = स्थिति
+
+# LOCALIZATION NOTE(histogram*): these strings are used in the “Add-on Details” section
+addonTableID = Add-on ID
+addonTableDetails = विवरण
+# LOCALIZATION NOTE(addonProvider):
+# - %1$S is replaced by the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+addonProvider = %1$S प्रदाता
+
+keysHeader = गुण
+namesHeader = नाम
+valuesHeader = मान
+
+# LOCALIZATION NOTE(chrome-hangs-title):
+# - %1$S is replaced by the number of the hang
+# - %2$S is replaced by the duration of the hang
+chrome-hangs-title = हैंग रिपोर्ट #%1$S (%2$S सेकेंड)
+# LOCALIZATION NOTE(captured-stacks-title):
+# - %1$S is replaced by the string key for this stack
+# - %2$S is replaced by the number of times this stack was captured
+captured-stacks-title = %1$S (कैप्चर संख्या: %2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(late-writes-title):
+# - %1$S is replaced by the number of the late write
+late-writes-title = विलंब लेखन #%1$S
+
+stackTitle = ढेरी
+memoryMapTitle = स्मृति मानचित्र
+
+errorFetchingSymbols = \u0020एक त्रुटि हुई प्रतीक पाने वक्त . जाँचें जुडे हुए है इन्टरनेट से और फिर से कोशिश करे.
+
+parentPayload = पैरेंट पेलोड
+# LOCALIZATION NOTE(childPayloadN):
+# - %1$S is replaced by the number of the child payload (e.g. “1”, “2”)
+childPayloadN = चाइल्ड पेलोड %1$S
+timestampHeader = समय-चिह्न
+categoryHeader = श्रेणी
+methodHeader = विधि
+objectHeader = वस्तु
+extraHeader = अतिरिक्त
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..383b184
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "url-classifier" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.pageTitle                   "url-classifier के बारे में जानकारी">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.title                       "URL वर्गीकारक जानकारी">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.providerTitle               "प्रदाता">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.provider                    "प्रदाता">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.providerLastUpdateTime      "अंतिम अद्यतन समय">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.providerNextUpdateTime      "अगला अद्यतन समय">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.providerBackOffTime         "बैक-आफ समय">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.providerLastUpdateStatus    "अंतिम अद्यतन स्थिति">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.providerUpdateBtn           "अद्यतन">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheTitle                  "कैश">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheRefreshBtn             "ताज़ा करें">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheClearBtn               "साफ करें">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheTableName              "सारणी नाम">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheNCacheEntries          "नकारात्मक कैश प्रविष्टियों की संख्या">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cachePCacheEntries          "सकारात्मक कैश प्रविष्टियों की संख्या">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheShowEntries            "प्रविष्टियाँ दिखाएँ">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheEntries                "कैश प्रविष्टियाँ">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cachePrefix                 "उपसर्ग">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheNCacheExpiry           "नकारात्मक कैश समाप्ति">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheFullhash               "पूर्ण हैश">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cachePCacheExpiry           "सकारात्मक कैश समाप्ति">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugTitle                  "दोषसुधार">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugModuleBtn              "लॉग मॉड्यूल सेट करें">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugFileBtn                "लॉग फ़ाइल सेट करें">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugJSLogChk               "JS लॉग सेट करें">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugSBModules              "लॉग मॉड्यूल की सुरक्षित ब्राउज़िंग">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugModules                "वर्तमान लॉग मॉड्यूल:">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugSBJSModules            "सुरक्षित ब्राउजिंग Js लॉग">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugFile                   "वर्तमान लॉग फ़ाइल">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.properties b/toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2335f9e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+TriggerUpdate = ट्रिगर अद्यतन
+
+NotAvailable = N/A
+
+DisableSBJSLog = सुरक्षित ब्राउज़िंग JS लॉग को निष्क्रिय करें
+
+EnableSBJSLog = सुरक्षित ब्राउज़िंग JS लॉग सक्रिय करें
+
+Enabled = सक्रिय
+
+Disabled = निष्क्रिय
+
+Updating = अद्यतन हो रहा
+
+CannotUpdate = अद्यतन नहीं हो सकता
+
+success = सफल
+
+updateError = अद्यतन त्रुटि (%S)
+
+downloadError = डाउनलोड में त्रुटि (%S)
\ No newline at end of file
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e299985
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = WebRTC आंतरिक
+cannot_retrieve_log = वेबआरटीसी लॉग डेटा को वापस नही लाया जा सकता हैं
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = \u0020%1$S को पृष्ठ सहेज गया:
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = वेबआरटीसी: के बारे में सहेजे जैसे
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = ट्रेस लॉग %1$S पर पाया जा सकता हैं
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = दोषसुधार मोड सक्रिय, %1$S पर ट्रेस लॉग
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = AEC लागिंग
+aec_logging_off_state_label = AEC लागिंग करना प्रारंभ करें
+aec_logging_on_state_label = AEC लॉगिंग को बंद करें
+aec_logging_on_state_msg = \u0020एईसी लॉगिंग सक्रिय है (कॉलर से कुछ समय बात करें और फिर कैप्चर को बंद करें)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = कैप्चर लॉग फ़ाइल %1$S में पाया जा सकता हैं
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = पीयरकनेक्शन आईडी
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = ऍसडीपी
+local_sdp_heading = स्थानीय SDP
+remote_sdp_heading = दूरस्थ SDP
+
+# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
+# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
+# the remote sdp is an offer or answer.  These are appended to the local and
+# remote sdp headings.
+offer = प्रस्ताव
+answer = जवाब
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = आरटीपी आकड़ें
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = आईसीइ स्थिति
+ice_stats_heading = आईसीइ आँकड़े
+ice_restart_count_label = ICE पुनः प्रारंभ
+ice_rollback_count_label = ICE पूर्व स्थिति में
+ice_pair_bytes_sent = बाइट्स भेजा गया
+ice_pair_bytes_received = बाइट्स प्राप्त हुआ
+
+ice_component_id = 
+
+# LOCALIZATION NOTE (av_sync_label): "A/V" stands for Audio/Video.
+# "sync" is an abbreviation for sychronization. This is used as
+# a data label.
+av_sync_label = A/V सिंक
+
+# LOCALIZATION NOTE (jitter_buffer_delay_label): A jitter buffer is an
+# element in the processing chain, see http://wikipedia.org/wiki/Jitter
+# This is used as a data label.
+jitter_buffer_delay_label = कँपन-बफ़र देरी
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = औसत बिटरेट
+avg_framerate_label = औसत. फ्रेमरेट
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = स्थानीय
+typeRemote = दूरस्थ
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = मनोनीत
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = चयनित
+
+# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
+# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background. %S is replaced by
+# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
+# background to visually match the trickled ICE candidates.
+trickle_caption_msg2 = छँटे उम्मीदवार (उत्तर तक पहुँचने के बाद) %S में चिन्हांकित हैं
+trickle_highlight_color_name2 = नीला
+
+save_page_label = पृष्ठ सहेजें
+debug_mode_msg_label = दोषसुधार मोड
+debug_mode_off_state_label = दोषसुधार मोड प्रारंभ करें
+debug_mode_on_state_label = दोषसुधार मोड रोकें
+stats_heading = सत्र आंकड़े
+stats_clear = इतिहास साफ़ करें
+log_heading = कनेक्शन लॉग
+log_clear = लॉग साफ करें
+log_show_msg = लॉग दिखाएँ
+log_hide_msg = लॉग छुपाएँ
+connection_closed = बंद
+local_candidate = स्थानीय उम्मीदवार
+remote_candidate = दूरस्थ उम्मीदवार
+raw_candidates_heading = सभी अनुभवहीन उम्मीदवार
+raw_local_candidate = अनुभवहीन स्थानीय उम्मीदवार
+raw_remote_candidate = अनुभवहीन दूरस्थ उम्मीदवार
+raw_cand_show_msg = अनुभवहीन उम्मीदवार दिखाएँ
+raw_cand_hide_msg = अनुभवहीन उम्मीदवार छिपाएँ
+priority = प्राथमिकता
+fold_show_msg = विवरण दिखाएँ
+fold_show_hint = विभाग फैलाने के लिये क्लिक करें
+fold_hide_msg = विवरण छिपाएँ
+fold_hide_hint = इस विभाग को समेटनें के लिए क्लिक करें
+dropped_frames_label = छोड़ें गये ढांचें
+discarded_packets_label = त्यागें पैकेट
+decoder_label = डीकोडर
+encoder_label = कूटलेखित्र
+received_label = हस्तगत
+packets = पैकेट
+lost_label = खोया
+jitter_label = \u0020कँपन
+sent_label = भेजें
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1eac644
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label      "इस फ़ाइल प्रकार के लिए कोई अनुप्रयोग नहीं मिला.">
+<!ENTITY BrowseButton.label    "ब्राउज़ करें…">
+<!ENTITY SendMsg.label         "यहाँ यह वस्तु भेजें:">
diff --git a/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e543494
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine): %S will be replaced with
+# the search engine provider's name. This format was chosen because
+# the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = %S से खोजें
+
+# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab
+# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab"
+# are capitalized.
+switchToTab2 = 'टैब में स्विच करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are
+# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them.
+visit = भ्रमण करें
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches.  %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing.  %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/toolkit/chrome/global/browser.properties b/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6fd82b0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+browsewithcaret.checkMsg=इस संवाद पेटी को मुझे फिर मत दिखाएँ.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=हँसपद ब्राउज़िंग
+browsewithcaret.checkLabel=F7 का दबाया जाना हंसपद ब्राउज़िंग को चालू या बंद करता है. यह फ़ीचर वेब पृष्ठ पर घूमने वाला कर्सर रखता है, कुंजीपटल के साथ पाठ के चयन की आपको अनुमति देते हुए. क्या आप हंसपद ब्राउजिंग को चालू करना चाहते हैं?
+browsewithcaret.checkButtonLabel=हाँ
+
+plainText.wordWrap=लम्बी पंक्तियाँ लपेटें
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = सुरक्षा चेतावनी
+formPostSecureToInsecureWarning.message = ये सुचना जो आपने पेज में डाली है वो पूरी तरह से असुक्षित है और किसी तीसरे पार्टी द्वारा पढ़ी जा सकता है |\n\nआप सहमती दे रहे हो इस सुचना को भजने के लिए ?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = जारी रखें
diff --git a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3a5a1c8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label            "पाठ एनकोडिंग">
+<!ENTITY charsetMenu2.accesskey        "क">
diff --git a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a8e8177
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = वर्ण ऐन्कोडिंग
+charsetMenuAutodet = स्वतः जांचें
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = डी
+charsetMenuAutodet.off = (बंद)
+charsetMenuAutodet.off.key = ओ
+charsetMenuAutodet.ja = जापानी
+charsetMenuAutodet.ja.key = जे
+charsetMenuAutodet.ru = रूसी
+charsetMenuAutodet.ru.key = R
+charsetMenuAutodet.uk = यूक्रेनियाई
+charsetMenuAutodet.uk.key = U
+
+# Globally-relevant
+UTF-8.key        = U
+UTF-8            = यूनीकोड
+windows-1252.key = W
+windows-1252     = पश्चिमी
+
+# Arabic
+windows-1256.key = A
+windows-1256     = अरबी (Windows-1256)
+ISO-8859-6       = अरबी (ISO)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = B
+windows-1257     = बाल्टिक (Windows-1257)
+ISO-8859-4       = बाल्टिक (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key =         E
+windows-1250     = मध्य यूरोपीय (विंडोज़)
+ISO-8859-2.key   =       l
+ISO-8859-2       = मध्य यूरोपीय (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key      =          S
+gbk.bis          = चीनी सरलीकृत
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key         =          T
+Big5             = चीनी परम्परिक
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = C
+windows-1251     = सिरिलिक (Windows-1251)
+ISO-8859-5       = साइरिलिक (ISO)
+KOI8-R           = सिरिलिक (KOI8-R)
+KOI8-U           = सिरिलिक (KOI8-U)
+IBM866           = सिरिलिक (DOS)
+
+# Greek
+windows-1253.key = G
+windows-1253     = ग्रीक (Windows)
+ISO-8859-7.key   =          ओ
+ISO-8859-7       = यूनानी (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = H
+windows-1255     = हिब्रू
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8       = हिब्रू दृश्य
+
+# Japanese
+Shift_JIS.key    = जे
+Shift_JIS        = जापानी (Shift_JIS)
+EUC-JP.key       =   p
+EUC-JP           = जापानी (EUC-JP)
+ISO-2022-JP.key  =     एन
+ISO-2022-JP      = जापानी (ISO-2022-JP)
+
+# Korean
+EUC-KR.key       = के
+EUC-KR           = कोरियाई
+
+# Thai
+windows-874.key  =    i
+windows-874      = त्स्वाना
+
+# Turkish
+windows-1254.key =   r
+windows-1254     = तुर्किश
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = V
+windows-1258     = वियतनामी
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a760b3f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY header.label     "संक्षिप्त शीर्षक"> 
+<!ENTITY message.label    "कुछ नमूना लेख यहाँ हैं..">
+<!ENTITY editfield0.label "उपयोक्ता नाम:"> 
+<!ENTITY editfield1.label "कूटशब्द:"> 
+<!ENTITY checkbox.label   "जाँचें">
+<!ENTITY copyCmd.label    "नक़ल लें">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "सभी चुनें">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
diff --git a/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9f559ea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=चेतावनी
+Confirm=संपुष्ट करें
+ConfirmCheck=संपुष्ट करें
+Prompt=प्रांप्ट करें
+PromptUsernameAndPassword2=सत्यापन जरूरी
+PromptPassword2=कूटशब्द जरूरी
+Select=चुनें
+OK=ठीक
+Cancel=रद्द करें
+Yes=हाँ\u0020
+No=नहीं\u0020
+Save=सहेजें‌
+Revert=उलटें‌
+DontSave=मत सहेजें‌
+ScriptDlgGenericHeading=[जावास्क्रिप्ट अनुप्रयोग]
+ScriptDlgHeading=%S पर पृष्ठ कहता है:
+ScriptDialogLabel=अतिरिक्त संवाद बनाने से इस पृष्ठ को रोकें
+ScriptDialogPreventTitle=संवाद वरीयता की पुष्टि करें
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S आपके उपयोक्तानाम और कूटशब्द का आग्रह कर रहा है. साइट कहता है: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3=छद्म प्रतिनिधि %2$S आपके उपयोक्तानाम और कूटशब्द का आग्रह कर रहा है. साइट कहता है: “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=%1$S आपके उपयोक्तानाम और कूटशब्द का आग्रह कर रहा है.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S आपके उपयोक्तानाम और कूटशब्द का आग्रह कर रहा है. चेतावनी: आपका कूटशब्द उस वेबसाइट को नही भेजा जाएगा जो आप वर्तमान में भ्रमण कर रहे हैं!
+EnterPasswordFor=%1$S के लिए %2$S पर कूटशब्द दाखिल करें
diff --git a/toolkit/chrome/global/config.dtd b/toolkit/chrome/global/config.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cb514d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "about:config">
+<!-- about:config warning page -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: aboutWarningTitle.label should be attention grabbing and playful -->
+
+<!ENTITY aboutWarningTitle.label "यह आपकी वारंटी को खत्म कर सकता है!">
+<!ENTITY aboutWarningText.label "Changing these advanced settings can be harmful to the stability, security, and performance of this application. You should only continue if you are sure of what you are doing.">
+<!ENTITY aboutWarningButton2.label "मैं ख़तरा स्वीकार करता हूँ!">
+<!ENTITY aboutWarningCheckbox.label "इस चेतावनी को अगली बार दिखाएँ">
+
+<!ENTITY searchPrefs.label "खोजें:">
+<!ENTITY searchPrefs.accesskey "r">
+<!ENTITY focusSearch.key "r">
+<!ENTITY focusSearch2.key "f">
+<!-- Columns -->
+
+<!ENTITY prefColumn.label "वरीयता नाम">
+<!ENTITY lockColumn.label "स्थिति">
+<!ENTITY typeColumn.label "प्रकार">
+<!ENTITY valueColumn.label "मान">
+<!-- Tooltips -->
+
+<!ENTITY prefColumnHeader.tooltip "छाँटने के लिए क्लिक करें"> 
+<!ENTITY columnChooser.tooltip "दिखाने के लिए स्तंभ चुनने के लिए क्लिक करें"> 
+<!-- Context Menu -->
+
+<!ENTITY copyPref.key "C">
+<!ENTITY copyPref.label "नक़ल लें">
+<!ENTITY copyPref.accesskey "C">
+<!ENTITY copyName.label "नाम की नक़ल लें">
+<!ENTITY copyName.accesskey "N">
+<!ENTITY copyValue.label "मान की नक़ल लें">
+<!ENTITY copyValue.accesskey "V">
+<!ENTITY modify.label "बदलें">
+<!ENTITY modify.accesskey "M">
+<!ENTITY toggle.label "टागल करें">
+<!ENTITY toggle.accesskey "T">
+<!ENTITY reset.label "फिर सेट करें">
+<!ENTITY reset.accesskey "R">
+<!ENTITY new.label "नया">
+<!ENTITY new.accesskey "w">
+<!ENTITY string.label "स्ट्रिंग">
+<!ENTITY string.accesskey "S">
+<!ENTITY integer.label "पूर्णाँक">
+<!ENTITY integer.accesskey "I">
+<!ENTITY boolean.label "बुलियन">
+<!ENTITY boolean.accesskey "B">
diff --git a/toolkit/chrome/global/config.properties b/toolkit/chrome/global/config.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..465a6f2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Lock column values
+default=तयशुदा
+modified=संशोधित
+locked=लॉक किया हुआ
+
+# Type column values
+string=स्ट्रिंग
+int=पूर्णांक
+bool=बुलियन
+
+# Preference prompts
+# %S is replaced by one of the type column values above
+new_title=नया %S मान
+new_prompt=वरीयता नाम दाखिल करें
+modify_title=%S मान दाखिल करें
+
+nan_title=अवैध मान
+nan_text=आपके द्वारा दाखिल पाठ एक संख्या नहीं है.
diff --git a/toolkit/chrome/global/console.dtd b/toolkit/chrome/global/console.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b74e4ac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY errorConsole.title "त्रुटि कंसोल">
+
+<!ENTITY errFile.label   "स्रोत फ़ाइलः">
+<!ENTITY errLine.label   "पंक्ति:">
+<!ENTITY errColumn.label "स्तम्भः">
+
+<!ENTITY all.label          "सभी">
+<!ENTITY all.accesskey      "A">
+<!ENTITY errors.label       "त्रुटि">
+<!ENTITY errors.accesskey   "E">
+<!ENTITY warnings.label     "चेतावनी">
+<!ENTITY warnings.accesskey "W">
+<!ENTITY messages.label     "संदेश">
+<!ENTITY messages.accesskey "M">
+<!ENTITY clear.label        "साफ करें">
+<!ENTITY clear.accesskey    "C">
+<!ENTITY codeEval.label     "कोड:">
+<!ENTITY codeEval.accesskey "o">
+<!ENTITY evaluate.label     "मूल्यांकित करें">
+<!ENTITY evaluate.accesskey "v">
+<!ENTITY filter2.label      "फ़िल्टर:">
+<!ENTITY filter2.accesskey  "F">
+
+<!ENTITY copyCmd.label       "नक़ल करें">  
+<!ENTITY copyCmd.accesskey   "C"> 
+<!ENTITY copyCmd.commandkey  "C"> 
+<!ENTITY sortFirst.label     "पहला > अंतिम छाँटन क्रम">
+<!ENTITY sortFirst.accesskey "F">
+<!ENTITY sortLast.label      "अंतिम > पहला छाँटन क्रम">
+<!ENTITY sortLast.accesskey  "L">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "w">  
+<!ENTITY focus1.commandkey   "l">  
+<!ENTITY focus2.commandkey   "d">  
diff --git a/toolkit/chrome/global/console.properties b/toolkit/chrome/global/console.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0258de3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+typeError=त्रुटि:
+typeWarning=चेतावनी:
+typeMessage=संदेश:
+errFile=स्रोत फ़ाइल: %S
+errLine=पंक्ति: %S
+errLineCol=पंक्ति: %S, स्तंभ: %S
+errCode=स्रोत कोड:
+errTime=टाइमस्टैंप: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluationContextChanged): The message displayed when the
+# browser console's evaluation context (window against which input is evaluated)
+# changes.
+evaluationContextChanged=\u0020The console's evaluation context changed, probably because the target window was closed or because you opened a main window from the browser console's window.
diff --git a/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ee3c959
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=छवि सहेजें
+SaveMediaTitle=मीडिया सहेजें
+SaveVideoTitle=वीडियो सहेजें
+SaveAudioTitle=ऑडियो सहेजें
+SaveLinkTitle=ऐसे सहेजें
+DefaultSaveFileName=अनुक्रमणिका
+WebPageCompleteFilter=वेब पृष्ठ, पूर्ण
+WebPageHTMLOnlyFilter=वेब पृष्ठ, HTML केवल
+WebPageXHTMLOnlyFilter=वेब पृष्ठ, XHTML केवल
+WebPageSVGOnlyFilter=वेब पृष्ठ, SVG केवल
+WebPageXMLOnlyFilter=वेब पृष्ठ, XML केवल
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+#    This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file 
+#    when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+#    leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_फ़ाइल
diff --git a/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..521a86c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "घंटे">
+<!ENTITY time.minute.label "मिनट">
+<!ENTITY time.second.label "सेकंड">
+<!ENTITY time.millisecond.label "मिलीसेकंड">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "yyyy">
+<!ENTITY date.month.placeholder "mm">
+<!ENTITY date.day.placeholder "dd">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "वर्ष">
+<!ENTITY date.month.label "महीना">
+<!ENTITY date.day.label "दिन">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "मिटायें">
diff --git a/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3bfac6f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=ठीक
+button-cancel=रद्द करें
+button-help=सहायता\u0020
+button-disclosure=अधिक सूचना
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=H
+accesskey-disclosure=I
diff --git a/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2ce2e3c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+
+
+<!ENTITY okButton.label      "ठीक">
+<!ENTITY cancelButton.label  "रद्द करें">
+<!ENTITY helpButton.label    "मदद">
diff --git a/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ae4c78e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editMenu.label            "संपादन">
+<!ENTITY editMenu.accesskey        "E">
+<!ENTITY undoCmd.label             "पहले जैसा">
+<!ENTITY undoCmd.key               "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey         "U">
+<!ENTITY redoCmd.label             "फिर करें">
+<!ENTITY redoCmd.key               "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey         "R">
+<!ENTITY cutCmd.label              "काटें">
+<!ENTITY cutCmd.key                "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey          "t">
+<!ENTITY copyCmd.label             "नक़ल करें">
+<!ENTITY copyCmd.key               "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey         "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label            "चिपकाएँ">
+<!ENTITY pasteCmd.key              "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey        "P">
+<!ENTITY deleteCmd.label           "मिटाएँ">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey       "D">
+<!ENTITY selectAllCmd.label        "सभी चुनें">
+<!ENTITY selectAllCmd.key          "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey    "A">
+<!ENTITY findCmd.label             "ढ़ूँढ़ें">
+<!ENTITY findCmd.key               "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey         "F">
+<!ENTITY findAgainCmd.label        "फिर ढ़ूँढ़ें">
+<!ENTITY findAgainCmd.key          "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2         "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey    "g">
+<!ENTITY findPreviousCmd.label     "पिछला ढ़ूँढ़ें">
+<!ENTITY findPreviousCmd.accesskey "v">
diff --git a/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5360502
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+csp.error.missing-directive = नीति से एक अपेक्षित ‘%S’ आदेश नामौजूद है
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp.error.illegal-keyword = ‘%1$S’ निर्देशिका में एक निषिद्ध %2$S बीजशब्द शामिल है
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-protocol = ‘%1$S’ निर्देशिका में एक निषिद्ध %2$S: प्रोटोकॉल स्रोत शामिल है
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.missing-host = %2$S: प्रोटोकाल को ‘%1$S’ निर्देशिकाओं में एक मेजबान की जरूरत है
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp.error.missing-source = ‘%1$S’ को %2$S स्रोत अवश्य शामिल करना चाहिए
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-host-wildcard = ‘%1$S’ निर्देशिकाओं में %2$S: वाइल्डकार्ड स्रोतों के पास कम से कम एक गैर-सामान्य उप-डोमेन अवश्य होना चाहिए (उदाहरण, *.com के बजाय *.example.com)
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = असंस्थापित करें %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = “%S” विस्तारक असंस्थापन हेतु अनुरोध कर रहा है. आप क्या करना पसंद करेंगे?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = विसंस्थापित करें
+uninstall.confirmation.button-1.label = संस्थापित रखें
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = के रूप में सहेजें
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = एक एक्सटेंशन, %S, ने वह पृष्ठ बदल दिया है जिसे आप नया टैब खोलने पर देखते हैं.
+newTabControlled.learnMore = अधिक जानें
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = एक एक्सटेंशन, %S, वह बदल दिया है जिसे आप अपने मुख्यपृष्ठ तथा नयी विंडो के तौर पर देखते हैं.
+homepageControlled.learnMore = अधिक जानें
diff --git a/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..100a4a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=छोड़ना
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/toolkit/chrome/global/filefield.properties b/toolkit/chrome/global/filefield.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6343e36
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Change Action
+
+downloadHelperNoneSelected=कोई नहीं चुना गया
diff --git a/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..11108cf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+#                    now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=सभी फ़ाइल
+htmlTitle=HTML फ़ाइल
+textTitle=पाठ फ़ाइल
+imageTitle=छवि फ़ाइल
+xmlTitle=XML फ़ाइल
+xulTitle=XUL फ़ाइल
+appsTitle=अनुप्रयोग
+audioTitle=ऑडियो फ़ाइल
+videoTitle=वीडियो फ़ाइल
+
+dirTextInputLabel=निर्देशिका नाम:
+dirTextInputAccesskey=n
+
+confirmTitle=संपुष्ट करें
+confirmFileReplacing=%S पहले से मौजूद है.\nक्या आप इसे प्रतिस्थापित करना चाहते हैं?
+openButtonLabel=खोलें
+saveButtonLabel=सहेजें
+selectFolderButtonLabel=चुनें
+noButtonLabel=नहीं
+formatLabel=प्रारूप:
+
+errorOpenFileDoesntExistTitle=%S  को खोलने में त्रुटि
+errorOpenFileDoesntExistMessage=%S फ़ाइल मौजूद नहीं है
+errorDirDoesntExistTitle=%S की पहुँच में त्रुटि
+errorDirDoesntExistMessage=%S निर्देशिका मौजूद नहीं है
+
+errorOpeningFileTitle=%S को खोलने में त्रुटि
+openWithoutPermissionMessage_file=%S फ़ाइल पठनीय नहीं है.
+
+errorSavingFileTitle=%S सहेजने में त्रुटि
+saveParentIsFileMessage=%S एक फ़ाइल है, %S को सहेज नहीं सकता है
+saveParentDoesntExistMessage=%S पथ मौजूद नहीं है, %S को सहेज नहीं सकता है
+
+saveWithoutPermissionMessage_file=%S फ़ाइल लिखने योग्य नहीं है.
+saveWithoutPermissionMessage_dir=फ़ाइल नहीं बना सकता है. %S निर्देशिका लिखने योग्य नहीं है.
+
+errorNewDirDoesExistTitle=%S बनाने में त्रुटि
+errorNewDirDoesExistMessage=%S नामक फ़ाइल पहले से मौजूद है, निर्देशिका बनाया नहीं जा सकता है.
+
+errorCreateNewDirTitle=%S बनाने में त्रुटि
+errorCreateNewDirMessage=%S निर्देशिका नहीं बनाई जा सकी
+errorCreateNewDirIsFileMessage=निर्देशिका नहीं बनाई जा सकती है, %S एक फ़ाइल है
+errorCreateNewDirPermissionMessage=निर्देशिका नहीं बनाई जा सकती है, %S लिखने योग्य नहीं है
+
+promptNewDirTitle=नई निर्देशिका बनाएँ
+promptNewDirMessage=निर्देशिका नाम:
+
+errorPathProblemTitle=अज्ञात त्रुटि
+errorPathProblemMessage=एक अज्ञात त्रुटि आई (%S पथ)
diff --git a/toolkit/chrome/global/findbar.dtd b/toolkit/chrome/global/findbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0717a59
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the entities needed to -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE use the Find Bar. --> 
+
+
+<!ENTITY next.tooltip "वाक्यांश की अगली उपस्थिति ढूँढ़ें">
+<!ENTITY previous.tooltip "वाक्यांश की पिछली उपस्थिति ढूँढ़ें">
+<!ENTITY findCloseButton.tooltip "ढ़ूँढ़ पट्टी बंद करें">
+<!ENTITY highlightAll.label "सभी आलोकित करें">
+<!ENTITY highlightAll.accesskey "l">
+<!ENTITY highlightAll.tooltiptext "वाक्यांश की सारी उपस्थिति आलोकित करें">
+<!ENTITY caseSensitive.label "केस मिलाएँ">
+<!ENTITY caseSensitive.accesskey "c">
+<!ENTITY caseSensitive.tooltiptext "केस संवेदनशीलता से खोजें">
+<!ENTITY entireWord.label "पूर्ण शब्द">
+<!ENTITY entireWord.accesskey "W">
+<!ENTITY entireWord.tooltiptext "केवल पूर्ण शब्द ढूंढें">
diff --git a/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ae706e0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=वाक्यांश नहीं मिला
+WrappedToTop=पृष्ठ के तल में जा पहुँचा, शीर्ष से जारी
+WrappedToBottom=पृष्ठ के शीर्ष जा पहुँचा, तल से जारी
+NormalFind=पृष्ठ में ढूँढें
+FastFind=तेज ढूँढ़ना
+FastFindLinks=तेज ढूँढ़ना (कड़ी केवल):
+CaseSensitive=(स्थिति के प्रति संवेदनशील)
+EntireWord=(केवल संपूर्ण शब्द)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#1, #2 मिलान का;#1, #2 मिलान का
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=#1 मिलान से अधिक;#1 मिलान से अधिक
diff --git a/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..76b9235
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey     "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey  "?">
diff --git a/toolkit/chrome/global/intl.css b/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..0221f96
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as 
+ *   font, layout, and geometry
+ */
+window { 
+  font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/toolkit/chrome/global/intl.properties b/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..27ce319
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (general.useragent.locale):
+# This is the valid BCP 47 language tag representing your locale.
+#
+# In most cases, this will simply be your locale code. However, in rare cases
+# (such as 'jp-JP-mac'), you may need to modify your locale code in order to
+# make it a valid BCP 47 language tag. (If your locale code does not include a
+# region subtag, do not include one in the language tag representing your
+# locale.)
+general.useragent.locale=hi
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=hi-in, hi, en-us, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-devanagari
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=2
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/toolkit/chrome/global/keys.properties b/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1137bf7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+#                     If you decide to translate this file, you should translate it based on
+#                     the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+#                     and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Up Arrow
+VK_DOWN=Down Arrow
+VK_LEFT=Left Arrow
+VK_RIGHT=Right Arrow
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
+VK_RETURN=Return
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/toolkit/chrome/global/languageNames.properties b/toolkit/chrome/global/languageNames.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..525916e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,205 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aa = अफार
+ab = अबखाजियन
+ach = अछोली
+ae = अवेस्टान
+af = अफ्रीकांस
+ak = अकान
+am = अम्हारिक
+an = अरेगोनिस
+ar = अरबी
+as = असामी
+ast = एस्चुरियन
+av = अवारिक
+ay = एयमारा
+az = अजरबैजानी
+ba = बाश्किर
+be = बेलारूस
+bg = बुल्गारियाई
+bh = बिहारी
+bi = बिस्माला
+bm = बांबरा
+bn = बंगाली
+bo = तिब्बती
+br = ब्रेटन
+bs = बोस्नियाई
+ca = कैटालॉन
+cak = काक्चिकेल
+ce = चेचेन
+ch = चामोरो
+co = कोरसिकान
+cr = क्री
+cs = चेक
+csb = काशुबियान
+cu = चर्च स्लाविक
+cv = चुवास
+cy = वेल्श
+da = डैनिश
+de = जर्मन
+dsb = निचला सोर्वियन
+dv = दिवेही
+dz = भूटानी
+ee = इवे
+el = यूनानी
+en = अंगरेज़ी
+eo = एस्पेरांटो
+es = स्पेनिश
+et = इस्टोनियाई
+eu = बास्क
+fa = फारसी
+ff = फुलाह
+fi = फिनिश
+fj = फिजियन
+fo = फेरोसे
+fr = फ्रांसीसी
+fur = फ्रायुलियाई
+fy = फ्रिशियन
+ga = आयरिश
+gd = स्कॉट्स गेलिक
+gl = गेलिशियन
+gn = गुआरानी
+gu = गुजराती
+gv = मैंक्स
+ha = हौसा
+haw = हवाइन
+he = हिब्रू
+hi = हिन्दी
+hil = हिलिगैयोन
+ho = हिरी मोटू
+hr = क्रोशियाई
+hsb = ऊपरी सोर्वियन
+ht = हैतियन
+hu = हंगेरियाई
+hy = आर्मेनियाई
+hz = हेरेरो
+ia = इंटरलिंगुआ
+id = इंडोनेशियाई
+ie = इंटरलिंग
+ig = इग्बो
+ii = सिचुआन Yi
+ik = इनुपियाक
+io = इडो
+is = आइसलैंडिक
+it = इतालवी
+iu = इनुक्टीटुट
+ja = जापानी
+jv = जावानीज
+ka = ज्यारिजन
+kab = कबाईली
+kg = कांगो
+ki = किकुयू
+kj = कौन्यामा
+kk = कजाख
+kl = ग्रीनलैंडिक
+km = कंबोडियन
+kn = कन्नड़
+ko = कोरियाई
+kok = कोंकणी
+kr = कानुरी
+ks = कश्मीरी
+ku = कुर्दिश
+kv = कोमी
+kw = कोर्निश
+ky = किरघिज
+la = लैटिन
+lb = लक्सेमवर्गीज
+lg = गांडा
+li = लिंबुरगान
+lij = लिगुरियन
+ln = लिंगाला
+lo = लाओ
+lt = लिथुआनियाई
+lu = लुबा कटांगा
+lv = लातिवायाई
+mg = मालागासी
+mh = मार्शैलैश
+mi = माओरी
+mk = मैसीडोनियाई
+ml = मलयालम
+mn = मंगोलियाई
+mr = मराठी
+ms = मलय
+mt = माल्टीज
+my = बर्मीज
+na = नौरू
+nb = नार्वेजियाई बोक्माल
+nd = न्डेबेले, उत्तरी
+ne = नेपाली
+ng = न्डोंगा
+nl = डच
+nn = नार्वेजियाई न्योनोर्स्क
+no = नार्वेजियाई
+nr = न्डेबेले, दक्षिण
+nso = सोथो, उत्तरी
+nv = नवाजो
+ny = चिचेवा
+oc = ओक्कीतान
+oj = ओजिवा
+om = ओरोमो
+or = ओड़िया
+os = ओस्सेटियन
+pa = पंजाबी
+pi = पाली
+pl = पोलिश
+ps = पश्तो
+pt = पुर्तगाली
+qu = क्वेचुआ
+rm = राएटो रोमानिक
+rn = किरूंडी
+ro = रोमानियाई
+ru = रूसी
+rw = कीनियारवंडा
+sa = संस्कृत
+sc = सार्डिनियन
+sd = सिंधी
+se = उत्तरी सामी
+sg = सांगरो
+si = सिंहालीज
+sk = स्लोवाक
+sl = स्लावेनियाई
+sm = सामोआन
+sn = शोना
+so = सोमाली
+son = सोंघाए
+sq = अल्बानियाई
+sr = सर्बियाई
+ss = सिसवाती
+st = सोथो, दक्षिणी
+su = सुडानी
+sv = स्वीडिश
+sw = स्वाहिली
+ta = तमिल
+te = तेलुगु
+tg = ताजिक
+th = त्स्वाना
+ti = टिग्रियाना
+tig = टिग्रे
+tk = तुर्कमेन
+tl = टैगालॉग
+tlh = क्लिंगान
+tn = त्स्वाना
+to = टौंगा
+tr = तुर्किश
+ts = त्सोंगा
+tt = ततार
+tw = त्वि
+ty = ताहिती
+ug = यूघुर
+uk = यूक्रेनियाई
+ur = उर्दू
+uz = उज्बेक
+ve = वेंडा
+vi = वियतनामी
+vo = वोलापük
+wa = वैलून
+wen = सोर्वियन
+wo = वोलोफ
+xh = झोसा
+yi = यिड्डिश
+yo = योरूबा
+za = झुआंग
+zh = चीनी
+zu = जुलु
diff --git a/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d9f2f75
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.11.14
+'Mozilla की पुस्तक, 11:14'>
+
+<!ENTITY mozilla.quote.11.14
+'अमानुष ने <em>नए पोशाक</em> को अपनाया तथा <em>समय</em> और <em>अंतरिक्ष</em> व <em>प्रकाश</em> के तौर-तरीक़े और ब्रह्मांड के माध्यम से <em>ऊर्जा</em> के प्रवाह का अध्ययन किया. अपने अध्ययन से, अमानुष ने <em>आक्सीकृत धातु</em> से नई संरचनाएँ बनाई और उनकी महिमा का बखान किया. अमानुष के अनुयायी इन <em>शिक्षाओं</em> में नवीकृत प्रयोजन खोजकर हर्षोंल्लासित हो गए.'>
+
+<!ENTITY mozilla.from.11.14
+'<strong>Mozillaकी पुस्तक,</strong>से 11:14'>
diff --git a/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d873136
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Narrate, meaning "read the page out loud". This is the name of the feature
+# and it is the label for the popup button.
+narrate = कहें
+back = पीछे
+start = प्रारंभ
+stop = रूकें
+forward = अग्रेषित करें
+speed = गति
+selectvoicelabel = आवाज़:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = डिफ़ॉल्ट
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..431d2a1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "यह संदेश बंद करें">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "अद्यतन के लिए जाँचें…">
+
+<!ENTITY learnMore "अधिक जानें…">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "ठीक है!">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "O">
diff --git a/toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties b/toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..abf00a8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SortMenuItems=%COLNAME% के अनुसार छांटा गया
diff --git a/toolkit/chrome/global/preferences.dtd b/toolkit/chrome/global/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e8663ad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  windowClose.key                         "w">
+<!ENTITY  preferencesDefaultTitleMac.title        "वरीयता">
+<!ENTITY  preferencesDefaultTitleWin.title        "विकल्प">
+<!ENTITY  preferencesCloseButton.label            "बंद करें">
+<!ENTITY  preferencesCloseButton.accesskey        "C">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd b/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fbba33f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from printjoboptions.xul -->
+
+
+<!ENTITY printSetup.title    "पृष्ठ सेटअप">
+
+<!ENTITY basic.tab           "प्रारूप &amp; विकल्प">
+
+<!ENTITY formatGroup.label   "प्रारूप">
+
+<!ENTITY orientation.label   "दिशा:">
+<!ENTITY portrait.label      "व्यक्तिचित्र">
+<!ENTITY portrait.accesskey  "P">
+<!ENTITY landscape.label     "भूदृश्य">
+<!ENTITY landscape.accesskey "L">
+
+<!ENTITY scale.label         "पैमानाः">
+<!ENTITY scale.accesskey     "S">
+<!ENTITY scalePercent        "&#037;">
+
+<!ENTITY shrinkToFit.label   "पृष्ठ चौड़ाई में रखने के लिये सिकोड़ें">
+<!ENTITY shrinkToFit.accesskey "W">
+
+<!ENTITY optionsGroup.label  "विकल्प">
+
+<!ENTITY printBG.label       "छपाई पृष्ठभूमि (रंग व छवि)">
+<!ENTITY printBG.accesskey   "B">
+
+<!ENTITY advanced.tab        "हाशिया व शीर्षिका/पादिका">
+
+<!ENTITY marginGroup.label   "हाशिया (#1)">
+<!ENTITY marginUnits.inches  "इंच">
+<!ENTITY marginUnits.metric  "मिलीमीटर">
+<!ENTITY marginTop.label     "शिखर:">
+<!ENTITY marginTop.accesskey "T">
+<!ENTITY marginBottom.label  "तल:">
+<!ENTITY marginBottom.accesskey "B">
+<!ENTITY marginLeft.label    "बाएँ:">
+<!ENTITY marginLeft.accesskey "L">
+<!ENTITY marginRight.label   "दाएँ:">
+<!ENTITY marginRight.accesskey "R">
+
+<!ENTITY headerFooter.label  "शीर्षिका व पादिका">
+
+<!ENTITY hfLeft.label        "बायें:">
+<!ENTITY hfCenter.label      "मध्य:">
+<!ENTITY hfRight.label       "दायें:">
+<!ENTITY headerLeft.tip      "बायां शीर्षिका">
+<!ENTITY headerCenter.tip    "केंद्रीय शीर्षिका">
+<!ENTITY headerRight.tip     "दायां शीर्षिका">
+<!ENTITY footerLeft.tip      "बायां पादिका">
+<!ENTITY footerCenter.tip    "केंद्र पादिका">
+<!ENTITY footerRight.tip     "दायां पादिका">
+
+<!ENTITY hfTitle             "शीर्षक">
+<!ENTITY hfURL               "यूआरएल">
+<!ENTITY hfDateAndTime       "तिथि/समय">
+<!ENTITY hfPage              "पृष्ठ #">
+<!ENTITY hfPageAndTotal      "पृष्ठ # # का">
+<!ENTITY hfBlank             "--रिक्त--">
+<!ENTITY hfCustom            "मनपसंद...">
+
+<!ENTITY customPrompt.title  "मनपसंद...">
+<!ENTITY customPrompt.prompt "अपनी मनपसंद शीर्षिका/पादिका पाठ दाखिल करें.">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd b/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..52b2426
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY print.label          "छापें...">
+<!ENTITY print.accesskey      "P">
+<!ENTITY pageSetup.label      "पृष्ठ सेटअप...">
+<!ENTITY pageSetup.accesskey  "u">
+<!ENTITY page.label           "पृष्ठ:">
+<!ENTITY page.accesskey       "a">
+<!ENTITY of.label             "का">
+<!ENTITY scale.label          "मापक:">
+<!ENTITY scale.accesskey      "S">
+<!ENTITY portrait.label       "व्यक्तिचित्र">
+<!ENTITY portrait.accesskey   "o">
+<!ENTITY landscape.label      "भूदृश्य">
+<!ENTITY landscape.accesskey  "L">
+<!ENTITY close.label          "बंद करें">
+<!ENTITY close.accesskey      "C">
+<!ENTITY p30.label            "30&#037;">
+<!ENTITY p40.label            "40 &#037;">
+<!ENTITY p50.label            "50&#037;">
+<!ENTITY p60.label            "60&#037;">
+<!ENTITY p70.label            "70&#037;">
+<!ENTITY p80.label            "80&#037;">
+<!ENTITY p90.label            "90&#037;">
+<!ENTITY p100.label           "100&#037;">
+<!ENTITY p125.label           "125&#037;">
+<!ENTITY p150.label           "150&#037;">
+<!ENTITY p175.label           "175&#037;">
+<!ENTITY p200.label           "200&#037;">
+<!ENTITY Custom.label         "मनपसंद...">
+<!ENTITY ShrinkToFit.label    "फिट करने के लिये सिकोड़ें">
+<!ENTITY customPrompt.title   "मनपसंद मापक...">
+<!ENTITY simplifyPage.label   "पृष्ठ सुगम करें">
+<!ENTITY simplifyPage.accesskey "i">
+<!ENTITY simplifyPage.enabled.tooltip  "सुगम पठन के लिए ख़ाका बदलें">
+<!ENTITY simplifyPage.disabled.tooltip "यह पृष्ठ स्वतः सुगम नहीं बनाया जा सकता है">
+
+<!ENTITY homearrow.tooltip    "पहला पन्ना">
+<!ENTITY endarrow.tooltip     "अंतिम पन्ना">
+<!ENTITY nextarrow.tooltip    "अगला पृष्ठ">
+<!ENTITY previousarrow.tooltip "पिछला पृष्ठ">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd b/toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e12ea0c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE printPreviewProgress.dtd Main UI for Print Preview Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY printWindow.title "छपाई पूर्वावलोकन"> 
+<!ENTITY title   "शीर्षक:"> 
+<!ENTITY preparing "तैयार कर रहा है...">
+<!ENTITY progress "प्रगति:">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printProgress.dtd b/toolkit/chrome/global/printProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..397c1f9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE printProgress.dtd Main UI for Print Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY printWindow.title "छप रहा है"> 
+<!ENTITY title    "शीर्षक:"> 
+<!ENTITY progress "प्रगति:">
+<!ENTITY preparing "तैयार कर रहा है...">
+<!ENTITY printComplete "छपाई समाप्त.">
+
+<!ENTITY dialogCancel.label "रद्द करें"> 
+<!ENTITY dialogClose.label "बंद करें">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (percentPrint):
+
+    This string is used to format the text to the right of the progress
+    meter.
+
+    #1 will be replaced by the percentage of the file that has been saved -->
+
+<!ENTITY percentPrint "#1&#037;">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7f4272a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=छापें
+optionsTabLabelGTK=विकल्प
+printFramesTitleGTK=छपाई ढाँचा
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=विकल्प:
+appearanceTitleMac=प्रकटन:
+framesTitleMac=Frames:
+pageHeadersTitleMac=पृष्ठ शीर्षिका:
+pageFootersTitleMac=पृष्ठ पादिका:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=विकल्प
+printFramesTitleWindows=ढाँचा छापें
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+asLaidOut=जैसा कि स्क्रीन पर बनाया गया है‌
+asLaidOutWindows=जैसा कि स्क्रीन पर बनाया गया है‌
+selectedFrame=चयनित ढाँचा‌
+selectedFrameWindows=चयनित ढाँचा‌‌
+separateFrames=अलग पृष्ठ पर हर फ्रेम
+separateFramesWindows=हर फ्रेम अलग से‌
+shrinkToFit=अनुमापन अनदेखा करें और पृष्ठ चौड़ाई में बैठाने के लिए सिकोड़ें
+selectionOnly=केवल छपाई चयन‌
+printBGOptions=पृष्ठभूमि छापें
+printBGColors=पृष्ठभूमि रंग छापें‌
+printBGImages=पृष्ठभूमि छवियाँ छापें‌
+headerFooter=शीर्षिका व पादिका
+left=बायें
+center=क्रेंद्र
+right=दाहिने
+headerFooterBlank=--रिक्त--
+headerFooterTitle=शीर्षक
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=दिनांक/समय
+headerFooterPage=पृष्ठ #
+headerFooterPageTotal=# पृष्ठ, कुला # का.
+headerFooterCustom=मनपसंद…
+customHeaderFooterPrompt=कृपया अपना मनपसंद शीर्षिका/पादिका पाठ दाखिल करें
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summaryFramesTitle=छपाई फ्रेम
+summarySelectionOnlyTitle=छपाई चयन
+summaryShrinkToFitTitle=बैठाने के लिए सिकोड़ें
+summaryPrintBGColorsTitle=BG रंग छापें
+summaryPrintBGImagesTitle=BG छवि छापें
+summaryHeaderTitle=पृष्ठ शीर्षिका
+summaryFooterTitle=पृष्ठ पादिका
+summaryNAValue=लागू नहीं
+summaryOnValue=चालू
+summaryOffValue=बंद
diff --git a/toolkit/chrome/global/regionNames.properties b/toolkit/chrome/global/regionNames.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..90de70e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,276 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ad=    अंडोरा
+ae=    संयुक्त अरब अमीरात
+af=    अफगानिस्तान
+ag=    एंटीगुआ और बार्बुडा
+ai=    एंग्वीला
+al=    अल्बानिया
+am=    आर्मिनेया
+ao=    अंगोला
+aq=    एंटार्किटिका
+ar=    अर्जेन्टिना
+as=    अमेरिकन समोआ
+at=    आस्ट्रिया
+au=    आस्ट्रेलिया
+aw=    अरूबा
+az=    अजरबैजान
+ba=    बोस्निया और हर्जेगोविना
+bb=    बारबाडोस
+bd=    बंग्लादेश
+be=    बेल्जियम
+bf=    बुर्किना फासो
+bg=    बुल्गेरिया
+bh=    बहरीन
+bi=    बुरूंडी
+bj=    बेनिन
+bl=    संत बार्थेलेमी
+bm=    बरमुडा
+bn=    ब्रुनेई
+bo=    बोलिविया
+bq=    बोनाइरे,सिंट युसटेटीस, और सबा
+br=    ब्राजील
+bs=    बहामास,
+bt=    भूटान
+bv=    बॉभेट द्वीप
+bw=    बोत्सवाना
+by=    बेलारूस
+bz=    बेलीज
+ca=    कनाडा
+cc=    कोकोस (कीलिंग) द्वीप
+cd=    कांगो (किंशासा)
+cf=    केंद्रीय अफ्रीकी गणतंत्र
+cg=    कांगो (ब्राज्जाविले)
+ch=    स्विटजरलैंड
+ci=    कोट डि'वॉरे
+ck=    कुक द्वीप
+cl=    चिली
+cm=    कैमरून
+cn=    चीन
+co=    कोलंबिया
+cp=    क्लिपर्टन द्वीप
+cr=    कोस्टारिका
+cu=    क्यूबा
+cv=    काबो वर्डे
+cw=    कुराकाओ
+cx=    क्रिसमस द्वीप
+cy=    साइप्रस
+cz=    चेक गणतंत्र
+de=    जर्मनी
+dg=    डिएगो गर्सिया
+dj=    ड्जवोटी
+dk=    डेममार्क
+dm=    डोमिनिका
+do=    डोमिनिकन गणतंत्र
+dz=    अल्जीरिया
+ec=    इक्वेडर
+ee=    इस्टोनिया
+eg=    मिश्र
+eh=    पश्चिमी सहारा
+er=    इरीट्रिया
+es=    स्पेन
+et=    इथियोपिया
+fi=    फिनलैंड
+fj=    फिजी
+fk=    फॉकलैंड द्वीप (इसलास मालविनास)
+fm=    फेडरेटेड स्टेट ऑफ माइक्रोनेसिया
+fo=    फेराओ द्वीप
+fr=    फ्रांस
+ga=    गैबान
+gb=    यूनाइटेड किंगडम
+gd=    ग्रेनेडा
+ge=    ज्यार्जिया
+gf=    फ्रेंच गायना
+gg=    ग्यूर्नसे
+gh=    घाना
+gi=    जिब्राल्टर
+gl=    ग्रीनलैंड
+gm=    गाम्बिया
+gn=    गायना
+gp=    गुआडेलोप
+gq=    विषुवतरेखीय
+gr=    यूनान
+gs=    दक्षिणी ज्यार्जिया और दक्षिणी सैंडविच द्वीप
+gt=    गुआटेमाला
+gu=    गुआम
+gw=    गायना-बिसाउ
+gy=    गुयाना
+hk=    हांगकांग
+hm=    हर्ड द्वीप और मैकडोनाल्ड द्वीप
+hn=    होंडुरास
+hr=    क्रोशिया
+ht=    हैती
+hu=    हंगरी
+id=    इंडोनेशिया
+ie=    आयरलैंड
+il=    इजरायल
+im=    आएल ऑफ मैन
+in=    भारत
+io=    ब्रिटिश इंडियन ओसन क्षेत्र
+iq=    इराक
+ir=    इरान
+is=    आइसलैंड
+it=    इटली
+je=    जर्सी
+jm=    जमैका
+jo=    जोर्डन
+jp=    जापान
+ke=    केन्या
+kg=    किर्गिजस्तान
+kh=    कंबोडिया
+ki=    किरिबाती
+km=    कोमोरोस
+kn=    सैंट किट्स और नेविस
+kp=    उत्तरी कोरिया
+kr=    दक्षिणी कोरिया
+kw=    कुवैत
+ky=    कैमन द्वीप
+kz=    कजाखस्तान
+la=    लाओस
+lb=    लेबनान
+lc=    सैंट लुसिया
+li=    लिचेंस्टाइन
+lk=    श्री लंका
+lr=    लाइबेरिया
+ls=    लेसेथो
+lt=    लिथुआनिया
+lu=    लक्समवर्ग
+lv=    लातविया
+ly=    लीबिया
+ma=    मोरोक्को
+mc=    मोनाको
+md=    माल्डोवा
+me=    मोंटेनग्रो
+mf=    सेंट मार्टिन
+mg=    मैडागास्कर
+mh=    मार्शल द्वीप
+mk=    मैसेडोनिया
+ml=    माली
+mm=    बर्माँं
+mn=    मंगोलिया
+mo=    मकाउ
+mp=    उत्तरी मरियाना द्वीप
+mq=    मार्टिनिक
+mr=    मॉरिटैनिया
+ms=    मोंटेसेराट
+mt=    माल्टा
+mu=    मारिशस
+mv=    मालदीव
+mw=    मलावी
+mx=    मेक्सिको
+my=    मलेशिया
+mz=    मोजांबिक
+na=    नामीबिया
+nc=    न्यू कैलिडोनिया
+ne=    नाइजर
+nf=    नोर्फोक द्वीप
+ng=    नाइजीरिया
+ni=    निकारागुआ
+nl=    नीदरलैंड
+no=    नार्वे
+np=    नेपाल
+nr=    नौरू
+nu=    नियू
+nz=    न्यूजीलैंड
+om=    ओमान
+pa=    पनामा
+pe=    पेरू
+pf=    फ्रेंच पोलिनिशिया
+pg=    पापुआ न्यू गाइना
+ph=    फिलीपीन्स
+pk=    पाकिस्तान
+pl=    पोलैंड
+pm=    सेंट पियरे और मिकेलॉन
+pn=    पिटकैरिन द्वीप
+pr=    प्यूरेटो रिको
+pt=    पुर्तगाल
+pw=    पलाउ
+py=    परागुवे
+qa=    कतार
+qm=    मिडवे द्वीप
+qs=    बस्सास दा भारत
+qu=    जुआन दे नोवा द्वीप
+qw=    वेक द्वीप
+qx=    ग्लोरीओसो द्वीप
+qz=    एक्रोतिरी
+re=    रियूनियन
+ro=    रोमानिया
+rs=    सर्बिया
+ru=    रशिया
+rw=    रवांडा
+sa=    सउदी अरब
+sb=    सोलोमन द्वीप
+sc=    सिचेलीस
+sd=    सूडान
+se=    स्वीडन
+sg=    सिंगापुर
+sh=    सेंट हेलेना, उदगम, और ट्रिस्टन दा कुन्हा
+si=    स्लोवेनिया
+sk=    स्लोवेकिया
+sl=    सियरा लिओन
+sm=    सैन मेरिनो
+sn=    सेनेगल
+so=    सोमालिया
+sr=    सूरीनाम
+ss=    दक्षिण सुदान
+st=    साओ टोम और प्रिंसिप
+sv=    अल सल्वाडोर
+sx=    सेंट मार्टिन
+sy=    सीरिया
+sz=    स्वाजीलैंड
+tc=    तुर्क और कैकस द्वीप
+td=    चाड
+tf=    फ्रांस के दक्षिणी और अंटार्कटिक भूमि
+tg=    टोगो
+th=    थाईलैंड
+tj=    ताजिकिस्तान
+tk=    टोकेलाउ
+tl=    तिमोर-लेस्टे
+tm=    तुर्कमेनिस्तान
+tn=    ट्यूनिसिया
+to=    टोंगा
+tr=    तुर्की
+tt=    त्रिनीदाद और टोबैगो
+tv=    तुवालू
+tw=    ताइवान
+tz=    तंजानिया
+ua=    यूक्रैन
+ug=    यूगांडा
+us=    यूनाइटेड स्टेट्स
+uy=    उरूगुवे
+uz=    उजबेकिस्तान
+va=    वेटिकन सिटी
+vc=    सेंट विंसेट और ग्रेनाडाइन्स
+ve=    वेनेजुएला
+vg=    वर्जिन आइलैंड, ब्रिटिश
+vi=    \u0020वर्जिन द्वीप,यू.एस
+vn=    वियतनाम
+vu=    वनॉटू
+wf=    वालिस और फुटुना
+ws=    समोआ
+xa=    ऐशमोर और कार्टियर द्वीप
+xb=    बेकर आइलैंड
+xc=    कोरल सागर द्वीप
+xd=    डेकेलिया
+xe=    यूरोपा द्वीप
+xg=    गाझा पट्टी
+xh=    हौलेंड द्वीप
+xj=    जान मेयेन
+xk=    कोसोवो
+xl=    पालमीरा एटोल
+xm=    किंगमैन रीफ
+xp=    पारासल द्वीप
+xq=    जार्विस द्वीप
+xr=    स्वालवार्ड
+xs=    स्प्रैटली द्वीप
+xt=    ट्रॉमेलिन द्वीप
+xu=    जॉन्स्टन एटॉल
+xv=    नवासा द्वीप
+xw=    पश्चिम बैंक
+ye=    येमन
+yt=    मेयोट
+za=    दक्षिणी अफ्रीका
+zm=    जाम्बिया
+zw=    जिंबाबे
diff --git a/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f74cd2b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title         "ताज़ा करें &brandShortName;">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description1  "समस्याओं को ठीक करने और प्रदर्शन को पुनर्स्थापित करने के लिए नए सिरे से शुरू करें.">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description2  "यह होगा:">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label1  "अपने ऐड-ओंस और अनुकूलन निकालें">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label2  "अपने ब्राउज़र सेटिंग्स डिफ़ॉल्ट रूप में पुनर्स्थापित करें">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.button.label  "ताज़ा करें &brandShortName;">
+
+<!ENTITY refreshProfile.title                "&brandShortName; एक धुन दे दो">
+<!ENTITY refreshProfile.button.label         "&brandShortName; रिसेट करें…">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "लगभग हो गया...">
diff --git a/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d73201e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=ऐसा लगता है कि आपने हाल में %S आरंभ नहीं किया है. क्या आप इसे ताज़ा साफ़ करना चाहते हैं, नए अनुभव की तरह? आपका स्वागत है!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=ऐसा प्रतीत होता है कि आपने %S दोबारा संस्थापित किया है. क्या हमसे ताजा, नए जैसे अनुभव के लिए इसे साफ करने के लिए चाहते हैं?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=ताज़ा करे %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=e
diff --git a/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b351779
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cutCmd.label "काटें">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY copyCmd.label "नक़ल करें">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label "चिपकाएँ">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY undoCmd.label "वापस लें">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "सबको चुनें">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY deleteCmd.label "मिटाएँ">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "D">
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "शब्दकोश में जोड़ें">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "o">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "शब्दकोश में जोड़ें को पहले जैसा करें">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "वर्तनी जाँचें">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "g">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(कोई वर्तनी सुझाव नहीं)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "भाषा">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "L">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "साफ करें|">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label          "लॉगइन भरें">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey      "F">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label       "पासवर्ड भरें">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey   "F">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label       "उपयोक्तानाम भरें">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey   "उ">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label     "(कोई लॉगइन सुझाव नहीं)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label        "सहेजें गए लॉगइन देखें">
diff --git a/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4623c9e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "स्तंभ क्रम पुनर्बहाल करें">
diff --git a/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d390e6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "बजाएँ">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "रोकें">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "मूक करें">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "आवाज दें">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "पूर्ण स्क्रीन">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "पूर्ण स्क्रीन से निकलें">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "स्क्रीन में कास्ट">
+<!ENTITY closedCaption.off "बंद">
+
+<!ENTITY stats.media "मीडिया">
+<!ENTITY stats.size "आकार">
+<!ENTITY stats.activity "गतिविधि">
+<!ENTITY stats.activityPaused "रुका">
+<!ENTITY stats.activityPlaying "बजता हुआ">
+<!ENTITY stats.activityEnded "समाप्त">
+<!ENTITY stats.activitySeeking "(खोज रहा है)">
+<!ENTITY stats.volume "आवाज">
+<!ENTITY stats.framesParsed "विश्लेषित फ्रेम">
+<!ENTITY stats.framesDecoded "फ्रेम विकूटित">
+<!ENTITY stats.framesPresented "फ्रेम प्रस्तुत">
+<!ENTITY stats.framesPainted "फ्रेम रंगा हुआ">
+
+<!ENTITY error.aborted "वीडियो लोडिंग रोका गया.">
+<!ENTITY error.network "संजाल त्रुटि के कारण वीडियो प्लेबैक रुक गया.">
+<!ENTITY error.decode "वीडियो नहीं चला क्योंकि फ़ाइल खराब थी.">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "वीडियो प्रारूप या MIME प्रकार समर्थित नहीं है.">
+<!ENTITY error.noSource2 "समर्थित प्रारूप और MIME प्रकार के साथ कोई वीडियो नहीं.">
+<!ENTITY error.generic "अनजान त्रुटि के कारण वीडियो प्लेबैक रुक गया.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scrubberScale.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 of 6:00:00 elapsed".
+-->
+<!ENTITY scrubberScale.nameFormat "#1 #2 का बीत गया">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00".
+Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an
+unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by
+<span> would be deleted, result string would be "5:00".
+-->
+<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>">
diff --git a/toolkit/chrome/global/viewSource.dtd b/toolkit/chrome/global/viewSource.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..737bfa8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/viewSource.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE --> 
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE --> 
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - ">
+<!ENTITY mainWindow.preface "का स्रोत: ">
+
+<!ENTITY fileMenu.label "फ़ाइल">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY savePageCmd.label "ऐसे पृष्ठ सहेजें...">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY pageSetupCmd.label "पृष्ठ सेटअप">
+<!ENTITY pageSetupCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "छपाई पूर्वावलोकन">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printCmd.label "छापें...">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "P">
+<!ENTITY closeCmd.label "बंद करें">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "W">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and
+textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey "+">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey2 "=">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey3 "">
+<!ENTITY textReduce.commandkey "-">
+<!ENTITY textReduce.commandkey2 "">
+<!ENTITY textReset.commandkey "0">
+<!ENTITY textReset.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY goToLineCmd.label "पंक्ति पर जाएँ...">
+<!ENTITY goToLineCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY goToLineCmd.commandkey "l">
+
+<!ENTITY viewMenu.label           "दृश्य">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey       "V">
+<!ENTITY reloadCmd.label "फिर लोड करें">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "लम्बी पंक्तियाँ लपेटें"> 
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "W">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "वाक्यविन्यास आलोकित करें">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "H">
+<!ENTITY menu_textSize.label "पाठ आकार">
+<!ENTITY menu_textSize.accesskey "z">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.label "पाठ आकार बढाएँ">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "I">
+<!ENTITY menu_textReduce.label "पाठ आकार घटाएँ">
+<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "D">
+<!ENTITY menu_textReset.label "सामान्य">
+<!ENTITY menu_textReset.accesskey "N">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label     "इस पृष्ठ में ढ़ूँढ़ें...">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label  "फिर पता करें">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY backCmd.label "पीछे">
+<!ENTITY backCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY forwardCmd.label "अग्रेषित करें ">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "कड़ी स्थान की नक़ल लें">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "ईमेल पता की नक़ल लें">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "E">
diff --git a/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a40172e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle     = पंक्ति पर जाएँ
+goToLineText      = पंक्ति संख्या दाखिल करें
+invalidInputTitle = अवैध इनपुट
+invalidInputText  = दाखिल पंक्ति संख्या अवैध है.
+outOfRangeTitle   = पंक्ति नहीं मिला
+outOfRangeText    = निर्दिष्ट पंक्ति नहीं मिली थी.
+statusBarLineCol  = पंक्ति %1$S, स्तंभ %2$S
+viewSelectionSourceTitle = चयन का DOM स्रोत
+viewMathMLSourceTitle    = MathML का DOM स्रोत
+
+context_goToLine_label        = पंक्ति पर जाएँ…
+context_goToLine_accesskey    = एल
+context_wrapLongLines_label   = लम्बी पंक्तियाँ लपेटें
+context_highlightSyntax_label = सिंटेक्स आलोकित करें
diff --git a/toolkit/chrome/global/wizard.dtd b/toolkit/chrome/global/wizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9771b85
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  button-back-mac.label        "पीछे जाएँ">
+<!ENTITY  button-back-mac.accesskey    "B">
+<!ENTITY  button-next-mac.label        "जारी रखें">
+<!ENTITY  button-next-mac.accesskey    "C">
+<!ENTITY  button-finish-mac.label      "संपन्न">
+<!ENTITY  button-cancel-mac.label      "रद्द करें">
+
+<!ENTITY  button-back-unix.label       "पीछे">
+<!ENTITY  button-back-unix.accesskey   "B">
+<!ENTITY  button-next-unix.label       "आगे">
+<!ENTITY  button-next-unix.accesskey   "N">
+<!ENTITY  button-finish-unix.label     "समाप्त">
+<!ENTITY  button-cancel-unix.label     "रद्द करें">
+
+<!ENTITY  button-back-win.label        "&lt; पीछे">
+<!ENTITY  button-back-win.accesskey    "B">
+<!ENTITY  button-next-win.label        "आगे &gt;">
+<!ENTITY  button-next-win.accesskey    "N">
+<!ENTITY  button-finish-win.label      "समाप्त">
+<!ENTITY  button-cancel-win.label      "रद्द करें">
diff --git a/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..683552b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=%S में आपका स्वागत है
+default-last-title=%S को पूरा किया
+default-first-title-mac=प्रस्तावना
+default-last-title-mac=निष्कर्ष
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1b59485
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=s;s
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=m;m
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=h;h
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=d;d
+
+downloadErrorAlertTitle=डाउनलोड त्रुटि
+downloadErrorGeneric=डाउनलोड सहेजा नहीं जा सकता है क्योंकि एक अनजान त्रुटि आई.\n\nकृपया फिर कोशिश करें.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=सभी डाउनलोड रद्द करें?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=यदि आप अभी बाहर निकलते हैं, 1 डाउनलोड रद्द किया जाएगा. क्या आप निश्चित हैं कि आप बाहर निकलना चाहते हैं?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=यदि आप अभी बाहर निकलते हैं, %S डाउनलोड रद्द किया जाएगा. क्या आप निश्चित हैं कि आप बाहर निकलना चाहते हैं?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=यदि आप अभी छोड़ते निकलते हैं, 1 डाउनलोड रद्द किया जाएगा. क्या आप निश्चित हैं कि आप छोड़ना चाहते हैं?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=यदि आप अभी छोड़ते निकलते हैं, %S डाउनलोड रद्द किया जाएगा. क्या आप निश्चित हैं कि आप छोड़ना चाहते हैं?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=सभी डाउनलोड रद्द करें?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=यदि आप अभी ऑफ़लाइन होते हैं, 1 डाउनलोड रद्द किया जाएगा. क्या आप निश्चित हैं कि आप ऑफ़लाइऩ होना चाहते हैं?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=यदि आप अभी ऑफ़लाइन होते हैं, %S डाउनलोड रद्द किया जाएगा. क्या आप निश्चित हैं कि आप ऑफ़लाइऩ होना चाहते हैं?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=सभी डाउनलोड रद्द करें?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=यदि आप निजी ब्राउजिंग विंडो अब बंद करते हैं तो 1 डाउनलोड रद्द कर दी जाएगी| क्या आप निश्चित हैं कि आप निजी ब्राउज़िंग अवस्था छोड़ना चाहते हैं?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=यदि आप अभी निजी ब्राउजिंग विंडो अब बंद करते हैं तो %S डाउनलोड रद्द कर दी जाएगी| क्या आप निश्चित हैं कि आप निजी ब्राउज़िंग अवस्था छोड़ना चाहते हैं?
+cancelDownloadsOKText=1 डाउनलोड रद्द करें
+cancelDownloadsOKTextMultiple=डाउनलोड %S रद्द करें
+dontQuitButtonWin=बाहर मत निकले
+dontQuitButtonMac=मत छोड़ें
+dontGoOfflineButton=ऑनलाइन बने रहें
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=निजी ब्राउज़िंग में बने रहें
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=वाकई तेज
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sec)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=बाइट्स
+kilobyte=केबी
+megabyte=एमबी
+gigabyte=जीबी
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S %2$S %3$S का
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S %3$S %4$S का
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=%1$S बचा है
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=%1$S %2$S बचा है
+timeFewSeconds2=कुछ क्षण शेष
+timeUnknown2=अज्ञात समय शेष
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneSize): #1 size number; #2 size unit
+doneSize=#1 #2
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=%1$S संसाधन
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=स्थानीय फाइल
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=कल
+# LOCALIZATION NOTE (monthDate): #1 month name; #2 date number; e.g., January 22
+monthDate2=%1$S %2$S
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" एक निष्पादनीय फाइल है. निष्पादनीय फाइल वायरस या दूसरे निष्पादनीय कोड रख सकता है जो आपके कंप्यूटर को नुकसान पहुंचा सकता है. इस फाइल को खोलने के दौरान सावधानी बरतें है. क्या आप "%S" को लांच करने के लिए निश्चित हैं?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=निष्पादनीय फाइल खोलें?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=यह मुझसे फिर मत पूछें
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=डाउनलोड
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c378b72
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "सेटिंग &brandShortName; की वरीयता में बदला जा सकता है.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "सेटिंग &brandShortName;के विकल्प में बदला जा सकता है.">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3e994e2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  intro2.label                "आपने खोलने के लिए चुना है:">
+<!ENTITY  from.label                  "से:">
+<!ENTITY  actionQuestion.label        "इस फाइल के साथ &brandShortName; को क्या करना चाहिए?">
+
+<!ENTITY  openWith.label              "इससे खोलें">
+<!ENTITY  openWith.accesskey          "O">
+<!ENTITY  other.label                 "अन्य…">
+
+<!ENTITY  saveFile.label              "फाइल सहेजें">
+<!ENTITY  saveFile.accesskey          "S">
+
+<!ENTITY  rememberChoice.label        "इस तरह की फाइलों के ऐसा अब से स्वचालित रूप से करें.">
+<!ENTITY  rememberChoice.accesskey    "a">
+
+<!ENTITY  whichIs.label              "जो है:">
+
+<!ENTITY  chooseHandlerMac.label      "चुनें…">
+<!ENTITY  chooseHandlerMac.accesskey  "C">
+<!ENTITY  chooseHandler.label         "ब्राउज़…">
+<!ENTITY  chooseHandler.accesskey     "B">
+
+<!ENTITY  unknownPromptText.label     "क्या आप इस फाइल को सहेजना चाहते हैं?">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d2bb8e9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Opening %S
+saveDialogTitle=फ़ाइल का नाम दाखिल करें जिसमें सहेजना है…
+defaultApp=%S (तयशुदा)
+chooseAppFilePickerTitle=मददगार अनुप्रयोग चुनें
+badApp=अनुप्रयोग जिसे आप चुनते हैं ("%S") नहीं मिल सका.  फाइल नाम जाँचें या किसी दूसरे अनुप्रयोग को चुनें.
+badApp.title=अनुप्रयोग नहीं मिला
+badPermissions=फ़ाइल सहेजा नहीं जा सका क्योंकि आपके पास उचित अनुमति नहीं है.  दूसरे सहजेने वाली निर्देशिका चुनें.
+badPermissions.title=अवैध सहेज अनुमति
+selectDownloadDir=डाउनलोड फोल्डर चुनें
+unknownAccept.label=फ़ाइल सहेजें
+unknownCancel.label=रद्द करें
+fileType=%S फ़ाइल
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit  
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..37b22c6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  creator.label               "निर्माता">
+<!ENTITY  developers.label            "डेवलेपर:">
+<!ENTITY  translators.label           "अनुवादक:">
+<!ENTITY  contributors.label          "योगदानकर्ता:">
+<!ENTITY  homepage.label              "होम पृष्ठ पर जाएँ">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..65a9e99
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY blocklist.title             "सहयुक्तियाँ समस्याएँ उत्पन्न कर सकती हैं">
+<!ENTITY blocklist.style             "width: 45em; height: 30em">
+<!ENTITY blocklist.summary           "&brandShortName; ने निर्धारित किया है कि निम्नलिखित सहयुक्तियाँ स्थायित्व व सुरक्षा समस्या उत्पन्न करने के लिए जानी जाती हैं:">
+<!ENTITY blocklist.softblocked       "आपकी सुरक्षा के लिए, इसकी अनुशंसा है कि आप इन निष्क्रिय सहयुक्तियों से शुरू करें.">
+<!ENTITY blocklist.hardblocked       "इन सहयुक्तियों में स्थायित्व व सुरक्षा संबंधी समस्या उत्पन्न करने का बहुत अधिक जोखिम है और रोका जा रहा है, लेकिन उन्हें निष्क्रिय करने के लिए फिर आरंभ किया जाना जरूरी है.">
+<!ENTITY blocklist.softandhard       "स्थायित्व व सुरक्षा संबंधी समस्याओं की अधिक जोखिम रखने वाली सहयुक्तियों को रोक दिया गया है. शेष दूसरों के साथ कम जोखिम है, लेकिन इसकी सलाह है कि आप उन्हें निष्क्रिय रूप में फिर आरंभ करें.">
+<!ENTITY blocklist.moreinfo          "अधिक सूचना">
+
+<!ENTITY blocklist.accept.label      "&brandShortName; फिर आरंभ करें">
+<!ENTITY blocklist.accept.accesskey  "R">
+
+<!ENTITY blocklist.blocked.label     "रोका हुआ">
+<!ENTITY blocklist.checkbox.label    "निष्क्रिय करें">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e9c13f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,264 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY addons.windowTitle                   "सहयुक्तियाँ प्रबंधक">
+
+<!ENTITY search.placeholder                   "सभी सहयुक्तियाँ खोजें">
+
+<!ENTITY search.placeholder2                  "addons.mozilla.org पर खोजें">
+<!ENTITY search.buttonlabel                   "खोजें">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.commandKey):
+     The search command key should match findOnCmd.commandkey from browser.dtd -->
+<!ENTITY search.commandkey                    "f">
+
+<!ENTITY loading.label                        "लोड कर रहा है…">
+<!ENTITY listEmpty.installed.label            "आपके इस प्रकार की कोई सहयुक्तियाँ संस्थापित नहीं हैं">
+<!ENTITY listEmpty.availableUpdates.label     "कोई अद्यतन नहीं मिला">
+<!ENTITY listEmpty.recentUpdates.label        "आपने हाल में कोई सहयुक्तियाँ अद्यतन नहीं की हैं">
+<!ENTITY listEmpty.findUpdates.label          "अद्यतन के लिए जाँचें">
+<!ENTITY listEmpty.search.label               "कोई मेल खाती सहयुक्तियाँ नहीं ढूँढ़ सका">
+<!ENTITY listEmpty.button.label               "सहयुक्तियाँ के बारे में अधिक जानें">
+<!ENTITY installAddonFromFile.label           "फ़ाइल से सहयुक्ति संस्थापित करें…">
+<!ENTITY installAddonFromFile.accesskey       "I">
+<!ENTITY toolsMenu.tooltip                    "सभी सहयुक्तियों के लिए औज़ार">
+
+<!ENTITY getThemes.description                "अपने ब्राउज़र को निजीकृत करने का सोंच रहे हैं?">
+<!ENTITY getThemes.learnMore                  "हज़ारों थीम में से चुने.">
+
+<!ENTITY cmd.back.tooltip                     "एक पृष्ठ पीछे जाएँ">
+<!ENTITY cmd.forward.tooltip                  "एक पृष्ठ आगे जाएँ">
+
+
+<!ENTITY showUnsignedExtensions.button.label  "कुछ विस्तार सत्यापित नही किया जा सका">
+<!ENTITY showAllExtensions.button.label       "सभी विस्तार दिखाएँ">
+<!ENTITY debugAddons.label                    "सहयुक्ति दोषसुधार">
+<!ENTITY debugAddons.accesskey                "b">
+
+<!-- global warnings -->
+<!ENTITY warning.safemode.label                    "सभी सहयुक्तियाँ सुरक्षित विधि के द्वारा निष्क्रिय की गई हैं.">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.label          "सहयुक्ति सुसंगतता जाँच निष्क्रिय है. आपके पास असंगत सहयुक्तियाँ हो सकती हैं.">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.enable.label   "सक्रिय करें">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.enable.tooltip "सहयुक्ति सुसंगतता जाँच सक्रिय करें">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.label              "सहयुक्ति अद्यतन सुरक्षा जाँच निष्क्रिय है. आपकी सुरक्षा अद्यतन के द्वारा संदिग्ध हो सकती है.">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.enable.label       "सक्रिय करें">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.enable.tooltip     "सहयुक्ति अद्यतन सुरक्षा जाँच सक्रिय करें">
+
+<!-- categories / views -->
+<!ENTITY view.search.label                    "खोजें">
+<!ENTITY view.discover.label                  "सहयुक्तियाँ पाएँ">
+<!ENTITY view.recentUpdates.label             "हालिया अद्यतन">
+<!ENTITY view.availableUpdates.label          "उपलब्ध अद्यतन">
+
+<!-- addon updates -->
+<!ENTITY updates.checkForUpdates.label        "अद्यतन की जाँच करें">
+<!ENTITY updates.checkForUpdates.accesskey    "C">
+<!ENTITY updates.viewUpdates.label            "हालिया अद्यतन देखें">
+<!ENTITY updates.viewUpdates.accesskey        "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updates.updateAddonsAutomatically.label): This menu item
+     is a checkbox that toggles the default global behavior for add-on update
+     checking. -->
+<!ENTITY updates.updateAddonsAutomatically.label     "सहयुक्तियाँ स्वतः अद्यतन करें">
+<!ENTITY updates.updateAddonsAutomatically.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updates.resetUpdatesToAutomatic.label, updates.resetUpdatesToManual.label):
+     Specific addons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+     "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+     update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+     (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+     updates.updateAddonsAutomatically.label menu item). -->
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.label       "अद्यतन स्वतः करने के लिए सभी सहयुक्तियाँ फिर सेट करें">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.accesskey   "R">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.label          "दस्ती रूप से अद्यतन करने के लिए सभी सहयुक्तियाँ फिर सेट करें">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.accesskey      "R">
+<!ENTITY updates.updating.label               "सहयुक्तियाँ अद्यतन कर रहा है">
+<!ENTITY updates.installed.label              "आपकी सहयुक्तियाँ अद्यतन की जा चुकी हैं.">
+<!ENTITY updates.downloaded.label             "आपकी सहयुक्तियाँ अद्यतन डाउनलोड की जा रही हैं.">
+<!ENTITY updates.restart.label                "संस्थापन पूरा करने के लिए अब फिर आरंभ करें">
+<!ENTITY updates.noneFound.label              "कोई अद्यतन नहीं मिला">
+<!ENTITY updates.manualUpdatesFound.label     "उपलब्ध अद्यतन देखें">
+<!ENTITY updates.updateSelected.label         "अद्यतन संस्थापित करें">
+<!ENTITY updates.updateSelected.tooltip       "इस सूची में उपलब्ध अद्यतन संस्थापित करें">
+
+<!-- addon actions -->
+<!ENTITY cmd.showDetails.label                "अधिक सूचना दिखाएँ">
+<!ENTITY cmd.showDetails.accesskey            "S">
+<!ENTITY cmd.findUpdates.label                "अद्यतन ढूँढ़ें">
+<!ENTITY cmd.findUpdates.accesskey            "F">
+<!ENTITY cmd.preferencesWin.label             "विकल्प">
+<!ENTITY cmd.preferencesWin.accesskey         "O">
+<!ENTITY cmd.preferencesUnix.label            "वरीयताएँ">
+<!ENTITY cmd.preferencesUnix.accesskey        "P">
+<!ENTITY cmd.about.label                      "परिचय">
+<!ENTITY cmd.about.accesskey                  "A">
+
+<!ENTITY cmd.enableAddon.label                "सक्रिय करें">
+<!ENTITY cmd.enableAddon.accesskey            "E">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.label               "निष्क्रिय करें">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.accesskey           "D">
+<!ENTITY cmd.enableTheme.label                "प्रसंग पहनें">
+<!ENTITY cmd.enableTheme.accesskey            "W">
+<!ENTITY cmd.disableTheme.label               "प्रसंग पहनना बंद करें">
+<!ENTITY cmd.disableTheme.accesskey           "W">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.label              "सक्रियण हेतु पूछें">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.tooltip            "हर बार इस सहयुक्ति को उपयोग के लिए पूछें">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.label             "हमेशा सक्रिय करें">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.tooltip           "हमेशा इस सहयुक्ति का उपयोग करें">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.label              "कभी सक्रिय मत करें">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.tooltip            "कभी इस सहयुक्ति को उपयोग मत करें">
+<!ENTITY cmd.stateMenu.tooltip                "इसे बदलें जब यह सहयुक्ति चलता है">
+<!ENTITY cmd.installAddon.label               "संस्थापित करें">
+<!ENTITY cmd.installAddon.accesskey           "I">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.label             "हटाएँ">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.accesskey         "R">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.label         "विकल्प">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.tooltip       "इस सहयुक्ति के विकल्पों को बदलें">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.label        "वरीयताएँ">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.tooltip      "इस सहयुक्ति की वरीयताएँ बदलें">
+<!ENTITY cmd.contribute.label                 "योगदान करें">
+<!ENTITY cmd.contribute.accesskey             "C">
+<!ENTITY cmd.contribute.tooltip               "इस सहयुक्ति के विकास में अपना योगदान दें">
+
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.label           "रिलीज नोट्स दिखाएँ">
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.tooltip         "इस अद्यतन के लिए रिलीज नोट्स दिखाएँ">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.label           "रिलीज नोट्स छिपाएँ">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.tooltip         "इस अद्यतन के लिए रिलीज नोट्स छिपाएँ">
+<!ENTITY cmd.findReplacement.label            "स्थानापन्न खोजें">
+
+<!-- discovery view -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (discover.title,discover.description,discover.footer):
+     Displayed in the center of the Get Add-ons view, see bug 601143 for mockups. -->
+<!ENTITY discover.title                       "सहयुक्तियाँ क्या हैं?">
+<!ENTITY discover.description2                "सहयुक्तियाँ ऐसे अनुप्रयोग हैं जो आपको &brandShortName; को अतिरिक्त प्रकार्यात्मकता या शैली से व्यक्तिगत रूचि के अनुसार ढालने में मदद करते हैं. समय बचाने वाली बाजूपट्टी, मौसम सूचक या एक ऐसे प्रसंग जो आपका अपना &brandShortName; बनाने वाले प्रसंग आजमाएँ.">
+<!ENTITY discover.footer                      "जब आप इंटरनेट से कनेक्टेड होते हैं, यह पट्टी आपके लिए सबसे बेहतरीन और लोकप्रिय सहयुक्तियाँ प्रस्तुत करता है जिसे आप आजमा सकें.">
+
+<!-- detail view -->
+<!ENTITY detail.version.label                 "संस्करण">
+<!ENTITY detail.lastupdated.label             "अंतिम अद्यतन">
+<!ENTITY detail.creator.label                 "डेवलेपर">
+<!ENTITY detail.homepage.label                "होमपेज">
+<!ENTITY detail.numberOfDownloads.label       "डाउनलोड">
+
+<!ENTITY detail.contributions.description     "इस सहयुक्ति के डेवलेपर ने आग्रह किया है कि आप अपने छोटे योगदान से इसके लगातार विकास में अपना समर्थन दें.">
+
+<!ENTITY detail.updateType                    "स्वचालित अद्यतन">
+<!ENTITY detail.updateDefault.label           "तयशुदा">
+<!ENTITY detail.updateDefault.tooltip         "स्वतः अद्यतन संस्थापित करता है यदि वह तयशुदा है">
+<!ENTITY detail.updateAutomatic.label         "चालू">
+<!ENTITY detail.updateAutomatic.tooltip       "स्वतः अद्यतन संस्थापित करता है">
+<!ENTITY detail.updateManual.label            "बंद">
+<!ENTITY detail.updateManual.tooltip          "स्वतः अद्यतनों को संस्थापित मत करें">
+<!ENTITY detail.home                          "होमपेज">
+<!ENTITY detail.repository                    "सहयुक्ति प्रोफ़ाइल">
+<!ENTITY detail.size                          "आकार">
+
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.label         "अद्यतनों के लिए जाँचें">
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.accesskey     "f">
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.tooltip       "इस सहयुक्ति के लिए अद्यतन के लिए जाँच करें">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.label      "विकल्प">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.accesskey  "O">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.tooltip    "इस सहयुक्ति के विकल्पों को बदलें">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.label     "वरीयताएँ">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.accesskey "P">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.tooltip   "इस सहयुक्ति की वरीयताएँ बदलें">
+
+
+<!-- ratings -->
+<!ENTITY rating2.label                        "दर">
+
+<!-- download/install progress -->
+<!ENTITY progress.pause.tooltip               "ठहराएँ">
+<!ENTITY progress.cancel.tooltip              "रद्द करें">
+
+
+<!-- list sorting -->
+<!ENTITY sort.name.label                      "नाम">
+<!ENTITY sort.name.tooltip                    "नामानुसार छाँटें">
+<!ENTITY sort.dateUpdated.label               "अंतिम अद्यतन">
+<!ENTITY sort.dateUpdated.tooltip             "अद्यतन दिनांक के अनुसार छाँटें">
+<!ENTITY sort.relevance.label                 "सर्वोत्तम मेल">
+<!ENTITY sort.relevance.tooltip               "प्रासंगिकता के अनुसार छाँटें">
+<!ENTITY sort.price.label                     "कीमत">
+<!ENTITY sort.price.tooltip                   "कीमत अनुसार छाँटें">
+
+<!ENTITY search.filter2.label                 "खोजें:">
+<!ENTITY search.filter2.installed.label       "मेरी सहयुक्तियाँ">
+<!ENTITY search.filter2.installed.tooltip     "संस्थापित सहयुक्तियाँ दिखाएँ">
+<!ENTITY search.filter2.available.label       "उपलब्ध सहयुक्तियाँ">
+<!ENTITY search.filter2.available.tooltip     "संस्थापन के लिए उपलब्ध सहयुक्तियाँ दिखाएँ">
+
+<!ENTITY addon.homepage                       "होमपेज">
+<!ENTITY addon.details.label                  "अधिक">
+<!ENTITY addon.details.tooltip                "इस सहयुक्ति के बारे में अधिक विस्तार से दिखाएँ">
+<!ENTITY addon.unknownDate                    "अज्ञात">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.legacy.label): This appears in a badge next
+     to the add-on name for extensions that are not webextensions, which
+     will stop working in Firefox 57. -->
+<!ENTITY addon.legacy.label                   "LEGACY">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.disabled.postfix): This is used in a normal list
+     to signify that an add-on is disabled, in the form
+     "<Addon name> <1.0> (disabled)" -->
+<!ENTITY addon.disabled.postfix               "(disabled)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.update.postfix): This is used in the available
+     updates list to signify that an item is an update, in the form
+     "<Addon name> <1.1> Update". It is fine to use constructs like brackets if
+     necessary -->
+<!ENTITY addon.update.postfix                 "अद्यतन करें">
+<!ENTITY addon.undoAction.label               "पहले जैसा">
+<!ENTITY addon.undoAction.tooltip             "इसे पहले जैसा करें">
+<!ENTITY addon.undoRemove.label               "पहले जैसा">
+<!ENTITY addon.undoRemove.tooltip             "इस सहयुक्ति को संस्थापित रखें">
+<!ENTITY addon.restartNow.label               "अब फिर आरंभ करें">
+<!ENTITY addon.install.label                  "संस्थापित करें">
+<!ENTITY addon.install.tooltip                "इस सहयुक्ति को संस्थापित करें">
+<!ENTITY addon.updateNow.label                "अब अद्यतन करें">
+<!ENTITY addon.updateNow.tooltip              "इस सहयुक्ति के लिए अद्यतन संस्थापित करें">
+<!ENTITY addon.includeUpdate.label            "अद्यतन में शामिल करें">
+<!ENTITY addon.updateAvailable.label          "एक अद्यतन उपलब्ध है">
+<!ENTITY addon.checkingForUpdates.label       "अद्यतन के लिए जाँच रहा है…">
+<!ENTITY addon.releaseNotes.label             "रिलीज नोट्स:">
+<!ENTITY addon.loadingReleaseNotes.label      "लोड कर रहा है…">
+<!ENTITY addon.errorLoadingReleaseNotes.label "माफ करें लेकिन इस रिलीज नोट्स के लोड करने में त्रुटि आई.">
+
+<!ENTITY addon.createdBy.label                "By ">
+
+<!ENTITY eula.title                           "अंत्य उपयोक्ता लाइसेंस मसौदा">
+<!ENTITY eula.width                           "560px">
+<!ENTITY eula.height                          "400px">
+<!ENTITY eula.accept                          "स्वीकारें और संस्थापित करें…">
+
+<!ENTITY settings.path.button.label           "ब्राउज़ करें…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (experiment.info.label): The strings related to
+     experiments are present on the "Experiments" tab of the add-ons manager.
+     This tab won't be displayed unless an Experiment add-on is installed.
+     Install https://people.mozilla.org/~gszorc/dummy-experiment-addon.xpi
+     to cause this tab to appear. -->
+<!ENTITY experiment.info.label "यह क्या है? टेलिमित संस्थापित हो सकता है और समय समय पर प्रयोग चला सकता है.">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore "और जानें">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore.accesskey "L">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry "टेलिमिति सेटिंग">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry.accesskey "T">
+
+<!ENTITY setting.learnmore "अधिक जानें…">
+
+<!ENTITY disabledUnsigned.heading "कुछ ऐड-ऑन निष्क्रिय किया गया हैं">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (disabledUnsigned.description.start, disabledUnsigned.description.findAddonsLink, disabledUnsigned.description.end):
+     These entities form a sentence, with
+     disabledUnsigned.description.findAddonsLink being a link to an external site. -->
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.start "&brandShortName; के उपयोग के लिए निम्न ऐड-ऑनस सत्यापित नहीं किया गया हैं. आप कर सकते हैं">
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.findAddonsLink "बदलाव ढूँढें">
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.end "या उनको सत्यापित पाने के लिए डेवलपर से पूछें.">
+<!ENTITY disabledUnsigned.learnMore "आपको ऑनलाइन सुरक्षित रखने के मदद के लिए हमारे प्रयासो के बारे में और अधिक जानें.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (disabledUnsigned.devInfo.start, disabledUnsigned.devInfo.linkToManual, disabledUnsigned.devInfo.end):
+     These entities form a sentence, with disabledUnsigned.devInfo.linkToManual
+     being a link to an external site. -->
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.start "डेवलपर्स जो कि अपने add-ons को सत्यापित करने मैं रुचि रखते हैं वे जारी कर सकते हैं">
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.linkToManual "मैनुअल">
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.end ".">
+
+<!ENTITY pluginDeprecation.description "कुछ भूल रहे हैं? कुछ प्लगइन &brandShortName; द्वारा समर्थित नही हैं">
+<!ENTITY pluginDeprecation.learnMore "अधिक जानें.">
+
+<!ENTITY legacyWarning.showLegacy "पुराने हो चुके एक्सटेंशन दिखाएं">
+<!ENTITY legacyExtensions.title "पुराने एक्सटेंशन">
+<!ENTITY legacyExtensions.description "ये एक्सटेंशन मौजूदा &brandShortName; मानकों को पूरा नहीं करते, सो उन्हें निष्क्रिय कर दिया गया हैं.">
+<!ENTITY legacyExtensions.learnMore "ऐड-ऑन में हुए बदलावों के बारे में जानें">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a62c497
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,187 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutWindowTitle) %S is the addon name
+aboutWindowTitle=%S का परिचय
+aboutWindowCloseButton=बंद करें
+#LOCALIZATION NOTE (aboutWindowVersionString) %S is the addon version
+aboutWindowVersionString=संस्करण %S
+#LOCALIZATION NOTE (aboutAddon) %S is the addon name
+aboutAddon=%S का परिचय
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstallNotice) %S is the add-on name
+uninstallNotice=%S को हटाया जा रहा है.
+
+#LOCALIZATION NOTE (numReviews): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of reviews
+numReviews=#1 समीक्षा;#1 समीक्षा
+
+#LOCALIZATION NOTE (dateUpdated) %S is the date the addon was last updated
+dateUpdated=%S अद्यतनीकृत
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=%1$S असंगत है %2$S %3$S के साथ.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.unsignedAndDisabled=%1$S का %2$S मैं उपयोग सत्यापित नहीं हो सका है और निष्क्रिय कर दिया गया है.
+notification.unsigned=%1$S का %2$S मैं उपयोग के लिए सत्यापित नहीं किया जा सकता है. सावधानी के साथ आगे बढ़ें.
+notification.unsigned.link=अधिक जानकारी
+#LOCALIZATION NOTE (notification.nonMpcDisabled) %1$S is the add-on name
+notification.nonMpcDisabled=%1$S को अक्षम कर दिया गया है चूँकि वह बहुप्रक्रिया अनुरूपी नहीं हैं.
+notification.nonMpcDisabled.link=अधिक जानकारी
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=%1$S को सुरक्षा या स्थायित्व कारणों से निष्क्रिय किया गया है.
+notification.blocked.link=अधिक सूचना
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=%1$S सुरक्षा या स्थायित्व कारणों को पैदा करने के लिए जाना जाता है.
+notification.softblocked.link=अधिक सूचना
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=An important update is available for %1$S के लिए एक महत्वपूर्ण अद्यतन उपलब्ध है.
+notification.outdated.link=अब अद्यतन करें
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=%1$S भेद्य है और इसे अद्यतन करना चाहिए.
+notification.vulnerableUpdatable.link=अब अद्यतन करें
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=%1$S भेद्य है. सावधानी से उपयोग करें.
+notification.vulnerableNoUpdate.link=अधिक सूचना
+#LOCALIZATION NOTE (notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.enable=%1$S को सक्रिय किया जाएगा जब आप %2$S को फिर आरंभ करते हैं.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.disable=%1$S को निष्क्रिय किया जाएगा जब आप %2$S को फिर आरंभ करते हैं.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.install=%1$S को संस्थापित किया जाएगा जब आप %2$S को फिर आरंभ करते हैं.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.uninstall=%1$S को विसंस्थापित किया जाएगा जब आप %2$S को फिर आरंभ करते हैं.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.upgrade=%1$S को अद्यतन किया जाएगा जब आप %2$S को फिर आरंभ करते हैं.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name
+notification.restartless-uninstall=आपके इस टैब को बंद करने के बाद %1$S को अस्थापित कर दिया जाएगा.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=%1$S को डाउनलोड करने में त्रुटि.
+notification.downloadError.retry=फिर कोशिश करें
+notification.downloadError.retry.tooltip=इस सहयुक्ति को फिर डाउनलोड करने की फिर कोशिश करें
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=T%1$S के संस्थापन में एक त्रुटि थी.
+notification.installError.retry=फिर कोशिश करें
+notification.installError.retry.tooltip=इस सहयुक्ति को फिर डाउनलोड करने और संस्थापित करने की कोशिश करें
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=%1$S शीघ्र ही स्थापित किया जाएगा.
+
+#LOCALIZATION NOTE (contributionAmount2) %S is the currency amount recommended for contributions
+contributionAmount2=अनुशंसित योगदान: %S
+
+installDownloading=डाउनलोड कर रहा है
+installDownloaded=डाउनलोड कर रहा है
+installDownloadFailed=डाउनलोड करने में त्रुटि
+installVerifying=जाँच रहा है
+installInstalling=संस्थापित कर रहा है
+installEnablePending=सक्रिय करने के लिए फिर आरंभ करें
+installDisablePending=निष्क्रिय करने के लिए फिर आरंभ करें
+installFailed=संस्थापित करने में त्रुटि
+installCancelled=संस्थापन रद्द
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=%1$S असंगत है %2$S %3$S के साथ.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.unsignedAndDisabled=%1$S का %2$S मैं उपयोग सत्यापित नहीं हो सका है और निष्क्रिय कर दिया गया है.
+details.notification.unsigned=%2$S मैं उपयोग के लिए %1$S का सत्यापित नहीं किया जा सका. सावधानी के साथ आगे बढ़ें.
+details.notification.unsigned.link=अधिक सूचना
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.nonMpcDisabled) %1$S is the add-on name
+details.notification.nonMpcDisabled=%1$S को अक्षम कर दिया गया है चूँकि वह बहुप्रक्रिया अनुरूपी नहीं हैं.
+details.notification.nonMpcDisabled.link=अधिक जानकारी
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=%1$S को सुरक्षा या स्थायित्व कारणों से निष्क्रिय किया गया है.
+details.notification.blocked.link=अधिक सूचना
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=%1$S सुरक्षा या स्थायित्व कारणों को पैदा करने के लिए जाना जाता है.
+details.notification.softblocked.link=अधिक सूचना
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=%1$S के लिए एक महत्वपूर्ण अद्यतन उपलब्ध है.
+details.notification.outdated.link=अब अद्यतन करें
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S भेद्य है और इसे अद्यतन करना चाहिए.
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=अब अद्यतन करें
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S भेद्य है. इसे सावधानी से उपयोग करें.
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=अधिक सूचना
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.enable=%1$S को सक्रिय किया जाएगा जब आप %2$S को फिर आरंभ करते हैं.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.disable=%1$S को निष्क्रिय किया जाएगा जब आप %2$S को फिर आरंभ करते हैं.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.install=%1$S को संस्थापित किया जाएगा जब आप %2$S को फिर आरंभ करते हैं.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.uninstall=%1$S को विसंस्थापित किया जाएगा जब आप %2$S को फिर आरंभ करते हैं.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.upgrade=%1$S को अद्यतन किया जाएगा जब आप %2$S को फिर आरंभ करते हैं.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name.
+details.notification.restartless-uninstall=आपके इस टैब को बंद करने के बाद %1$S को अस्थापित कर दिया जाएगा.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=%1$S जल्द ही संस्थापित होगा.
+
+# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysRemaining):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (detail view).
+details.experiment.time.daysRemaining=#1 दिन शेष;#1 दिन शेष
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (detail view).
+details.experiment.time.endsToday=एक दिन से कम शेष
+# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysPassed):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days since the experiment ran (detail view).
+details.experiment.time.daysPassed=#1 दिन पहले;#1 दिनों पहले
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (detail view).
+details.experiment.time.endedToday=एक दिन से कम पहले
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.active) This experiment is active (detail view).
+details.experiment.state.active=सक्रिय
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (detail view).
+details.experiment.state.complete=पूर्ण
+
+# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysRemaining):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (list view item).
+experiment.time.daysRemaining=#1 दिन शेष;#1 दिन शेष
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (list view item).
+experiment.time.endsToday=एक दिन से कम शेष
+# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysPassed):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days since the experiment ran (list view item).
+experiment.time.daysPassed=#1 दिन पहले;#1 दिनों पहले
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (list view item).
+experiment.time.endedToday=एक दिन से कम
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.active) This experiment is active (list view item).
+experiment.state.active=सक्रिय
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (list view item).
+experiment.state.complete=पूर्ण
+
+installFromFile.dialogTitle=संस्थापित करने के लिए सहयुक्ति चुनें
+installFromFile.filterName=सहयुक्तियाँ
+
+uninstallAddonTooltip=इस सहयुक्ति को विसंस्थापित करें
+uninstallAddonRestartRequiredTooltip=इस सहयुक्ति को विसंस्थापित करें (फिर आरंभ जरूरी)
+enableAddonTooltip=इस सहयुक्ति को सक्रिय करें
+enableAddonRestartRequiredTooltip=इस सहयुक्ति को सक्रिय करें (फिर आरंभ जरूरी)
+disableAddonTooltip=इस सहयुक्ति को निष्क्रिय करें
+disableAddonRestartRequiredTooltip=इस सहयुक्ति को निष्क्रिय करें (फिर आरंभ जरूरी)
+
+#LOCALIZATION NOTE (eulaHeader) %S is name of the add-on asking the user to agree to the EULA
+eulaHeader=%S चाहता है कि आप संस्थापन के जारी होने से पहले इस अंत्य उपयोक्ता लाइसेंस मसौदे को स्वीकार कर लें:
+
+type.extension.name=विस्तार
+type.themes.name=विषयवस्तुएँ
+type.locale.name=भाषाएँ
+type.plugin.name=प्लगइन
+type.dictionary.name=शब्दकोश
+type.service.name=सेवाएँ
+type.experiment.name=प्रयोग
+type.legacy.name=विरासती एक्सटेंशन
+type.unsupported.name=असमर्थित
+
+#LOCALIZATION NOTE(legacyWarning.description) %S is the brandShortName
+legacyWarning.description=कुछ भूल रहे हैं? कुछ एक्सटेंशन %S द्वारा अब समर्थित नहीं हैं.
+#LOCALIZATION NOTE(legacyThemeWarning.description) %S is the brandShortName
+legacyThemeWarning.description=कुछ भूल रहे हैं? कुछ विषयवस्तु %S द्वारा अब समर्थित नहीं हैं.
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cb1ed09
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY title           "सहयुक्ति संस्थापित करें">
+<!ENTITY intro           "Another program on your computer would like to modify &brandShortName; with the following add-on:">
+<!ENTITY warning         "Install add-ons only from authors whom you trust.">
+<!ENTITY allow           "इस संस्थापन की अनुमति दें">
+<!ENTITY later           "You can always change your mind at any time by going to the Add-ons Manager.">
+<!ENTITY continue        "जारी रखें">
+<!ENTITY restartMessage  "You must restart &brandShortName; to finish installing this add-on.">
+<!ENTITY restartButton   "&brandShortName; को फिर आरंभ करें">
+<!ENTITY cancelButton    "रद्द करें">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4b475c9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (name) %1$S is the add-on name, %2$S is the add-on version
+name=%1$S %2$S
+#LOCALIZATION NOTE (author) %S is the author of the add-on
+author=द्वारा %S
+#LOCALIZATION NOTE (location) %S is the path the add-on is installed in
+location=स्थान: %S
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dd6b1b3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonUpdateHeader)
+# %S will be replace with the localized name of the application
+addonUpdateTitle=%S अपडेट
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonUpdateMessage)
+# %S will be replace with the localized name of the application
+addonUpdateMessage=%S आपके एक्सटेंशन अद्यतन कर रहा है…
+
+addonUpdateCancelMessage=अभी भी अपडेट हो रहा है. क्या आप प्रतीक्षा करना चाहते हैं?
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonUpdateCancelButton)
+# %S will be replace with the localized name of the application
+addonUpdateCancelButton=अपडेट रोके और %S लॉंच करें
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f9412f2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from institems.xul -->
+
+
+<!ENTITY dialog.title            "सॉफ़्टवेयर संस्थापन">
+<!ENTITY dialog.style            "width: 45em">
+<!ENTITY warningPrimary.label    "Install add-ons only from authors whom you trust.">
+<!ENTITY warningSecondary.label  "Malicious software can damage your computer or violate your privacy.">
+
+<!ENTITY from.label "से:">
+
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f598afa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unverified=(लेखक जाँचा हुआ नहीं)
+signed=(%S)
+
+itemWarnIntroMultiple=You have asked to install the following %S items:
+itemWarnIntroSingle=You have asked to install the following item:
+installButtonDisabledLabel=(%S) को संस्थापित करें
+installButtonLabel=अब संस्थापित करें
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5b64a91
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "26em">
+<!ENTITY window.emHeight "26em">
+<!ENTITY ChooseOtherApp.description "अन्य अनुप्रयोग चुनें">
+<!ENTITY ChooseApp.label "चुनें…">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "C">
+<!ENTITY accept "लिंक खोलें">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..953f94b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=अनुप्रयोग लांच करें
+protocol.description=इस कड़ी को किसी अनुप्रयोग से खोलने की जरूरत है.
+protocol.choices.label=यहाँ भेजें:
+protocol.checkbox.label=मेरी पसंद को %S कड़ियों के लिए याद रखें.
+protocol.checkbox.accesskey=R
+protocol.checkbox.extra=इसे %S की वरीयता में बदला जा सकता है.\u0020
+
+choose.application.title=दूसरा अनुप्रयोग…
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..05b84f2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY setPassword.title                 "मुख्य कूटशब्द बदलें">
+<!ENTITY setPassword.tokenName.label       "सुरक्षा युक्ति">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label     "मौजूदा कूटशब्द:">
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label     "नया कूटशब्द डालें:">
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "कूटशब्द फिर डालें:">
+<!ENTITY setPassword.meter.label           "कूटशब्द गुणता मीटर">
+<!ENTITY setPassword.meter.loading         "लोडिंग">
+<!ENTITY masterPasswordDescription.label   "एक मुख्य कूटशब्द साइट कूटशब्द की तरह की संवेदनशील सूचना की रक्षा के लिये प्रयोग किया जाता है. अगर आप एक मुख्य कूटशब्द बनाते हैं आपको प्रति सत्र एक डालने को कहा जायेगा जब &brandShortName; प्राप्त करता है सहेजी सूचना कूटशब्द से सुरक्षित.">
+<!ENTITY masterPasswordWarning.label       "निश्चित करें कि आपको आपके द्वारा सेट मुख्य कूटशब्द याद है.  अगर आप भूलते हैं मुख्य कूटशब्द, आप इसके द्वारा सुरक्षित कोई भी सूचना अभिगम में असमर्थ होंगे.">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties b/toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..08ce056
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Master Password
+
+password_not_set=(सेट नहीं)
+failed_pw_change=मुख्य कूटशब्द को बदलने में असमर्थ.
+incorrect_pw=आपने सही मुख्य कूटशब्द नहीं डाला है. फिर कोशिश करें.
+pw_change_ok=मुख्य कूटशब्द सफलतापूर्वक बदला गया.
+pw_erased_ok=आपने मुख्य कूटशब्द मिटा दिया है.\u0020
+pw_not_wanted=चेतावनी! आपने मुख्य कूटशब्द न प्रयोग करने का निश्चिय किया है.
+pw_empty_warning=आपका भंडारित ईमेल कूटशब्द, आंकड़ा और निजी कुंजी से सुरक्षित नहीं होगा.
+pw_change2empty_in_fips_mode=आप अभी FIPS मोड में है. FIPS के लिये एक गैर रिक्त मुख्य कूटशब्द की जरूरत है.
+pw_change_success_title=कूटशब्द बदलाव संपन्न हुआ
+pw_change_failed_title=कूटशब्द बदलाव विफल
+pw_remove_button=हटायें
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f7167d1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY removePassword.title              "मुख्य कूटशब्द हटायें">
+<!ENTITY removeInfo.label                  "आपको जरूर अपना मौजूदा कूटशब्द डालना चाहिये:">
+<!ENTITY removeWarning1.label              "आपका मुख्य कूटशब्द को संवेदनशील सूचना की सुरक्षा के लिये प्रयोग किया जाता है साइट कूटशब्द के तरह.">
+<!ENTITY removeWarning2.label              "अगर आप अपना मुख्य कूटशब्द हटाते हैं आपकी सूचना सुरक्षित नहीं रहेगी अगर आपका कंप्यूटर के साथ छेंडछाड़ की जाती है.">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label     "मौजूदा कूटशब्द:">
+
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cbdb306
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newprofile.title             "प्रोफाइल विज़ार्ड बनायें">
+<!ENTITY window.size                  "width: 75em; height: 32em;">
+<!-- First wizard page -->
+
+<!ENTITY profileCreationExplanation_1.text  "&brandShortName;अपनी सैटिंग की जानकारी एवं वरीयतायें आपके निजी प्रोफाइल में सहेजता है.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_2.text  "यदि आप &brandShortName; की प्रति को अन्य उपयोक्ता के साथ साझा कर रहें हैं तो आप प्रत्येक उपयोक्ता की जानकारी अलग रखने के लिये प्रोफाइल का उपयोग कर सकते हैं. ऐसा करने के लिये प्रत्येक उपयोक्ता को अपना प्रोफाइल बनाना पड़ेगा.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_3.text  "यदि आप &brandShortName; की यह प्रति का उपयोग करने वाले एक ही  व्यक्ति हैं , आपके पास कम से कम एक प्रोफाइल का होना आवश्यक है. यदि आप चाहते हैं तो आप विभिन्न सैटिंग के सैट एवं वरीयतायें को सहेजने के लिए स्वयं अनेक प्रोफाइल बना सकते हैं . जैसे कि आप व्यापारिक एवं निजी उपयोग के लिये अलग-अलग प्रोफाइल बना सकते हैं.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4.text  "अपना प्रोफाइल बनाना आरम्भ करने के लिये अगला क्लिक करें.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Mac.text  "अपना प्रोफाइल बनाना शुरू करने के लिए, जारी रखें क्लिक करें.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Gnome.text  "अपना प्रोफाइल बनाना आरम्भ करने के लिये अगला क्लिक करें.">
+<!-- Second wizard page -->
+
+<!ENTITY profileCreationIntro.text      "यदि आप कई प्रोफाइल बनाते हैं तो आप उन्हें उनके प्रोफाइल नाम से पहचान सकते हैं. आप यहाँ उपलब्ध नाम का उपयोग कर सकते हैं या अपने द्वारा दिये गये नाम का उपयोग कर सकते हैं.">
+<!ENTITY profilePrompt.label            "नया प्रोफाइल दें:">
+<!ENTITY profilePrompt.accesskey        "E">
+<!ENTITY profileDirectoryExplanation.text   "आपकी उपयोक्ता सेटिंग, वरीयता और दूसरी उपयोक्ता संंबंधित आंकड़ा को जमा किया जाएगा:">
+<!ENTITY profileDefaultName             "तयशुदा उपयोक्ता">
+<!ENTITY button.choosefolder.label      "सेल चुनें…">
+<!ENTITY button.choosefolder.accesskey  "C">
+<!ENTITY button.usedefault.label        "तयशुदा कोष्ठ का उपयोग करें">
+<!ENTITY button.usedefault.accesskey    "U">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6afcb0d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- -*- Mode: SGML; indent-tabs-mode: nil; -*- -->
+<!--
+
+ This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY            windowtitle.label      "&brandShortName; - उपयोक्ता प्रोफाइल चुनें">
+
+<!ENTITY            profilename.label      "प्रोफाइल नाम:">
+
+<!ENTITY            start.label            "&brandShortName; आरम्भ करें">
+<!ENTITY            exit.label             "बाहर निकलें">
+
+<!ENTITY            availprofiles.label    "उपलब्ध प्रोफाइल ">
+
+<!ENTITY            newButton.label        "प्रोफाइल बनायें…">
+<!ENTITY            newButton.accesskey    "C">
+<!ENTITY            renameButton.label     "प्रोफाइल का पुनःनामांकरण…">
+<!ENTITY            renameButton.accesskey "R">
+<!ENTITY            deleteButton.label     "प्रोफाइल हटायें…">
+<!ENTITY            deleteButton.accesskey "D">
+<!-- manager entities -->
+
+<!ENTITY            pmDescription.label    "&brandShortName; आपकी सेटिंग सूचना, वरीयतायें एवं अन्य उपयोक्ता वस्तुओं को आपके उपयोक्ता प्रोफाइल में सहेजता है.">
+
+<!ENTITY            offlineState.label    "ऑफ़लाइन कार्य">
+<!ENTITY            offlineState.accesskey "o">
+
+<!ENTITY            useSelected.label       "स्टार्टअप पर बिना पूछे चुनें प्रोफ़ाइल का उपयोग करें">
+<!ENTITY            useSelected.accesskey   "s">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f0303b4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=%S बंद करें
+restartMessageNoUnlocker=%S पहले से चल रहा है, लेकिन प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है. किसी नए विंडो को खोलने के लिए, आपको मौजूदा %S प्रक्रिया को पहले बंद करना चाहिए, या अपने तंत्र को फिर आरंभ करें.
+restartMessageUnlocker=%S पहले से चल रहा है, लेकिन प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है. पुरानी %S प्रक्रिया को किसी नए विंडो को खोलने के पहले जरूर बंद की जानी चाहिए.
+restartMessageNoUnlockerMac=%S की कॉपी पहले से खुली है. %S की एक कॉपी को किसी एक समय पर खोली जा सकती है.
+restartMessageUnlockerMac=%S की कॉपी पहले से खुली है. %S की कार्यशील कॉपी छोड़ देगी इसे खोलने के क्रम में.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=प्रोफाइल: '%S' - पथ: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=प्रोफाइल चुनें
+pleaseSelect=कृपया एक प्रोफाइल चुनें %S को शुरू करने के लिए, या किसी नए प्रोफाइल का निर्माण करें.
+
+profileLockedTitle=प्रयोग में प्रोफाइल
+profileLocked2=%S  "%S" प्रोफाइल का प्रयोग नहीं कर सकता है क्योंकि यह प्रयोग में है.\n\nजारी रखने के लिए, %S के कार्यशील उदाहरण को बंद करें या कोई भिन्न प्रोफाइल चुनें.
+
+renameProfileTitle=प्रोफाइल का फिर नाम दें
+renameProfilePrompt=प्रोफाइल "%S" का फिर यहाँ नाम दें:
+
+profileNameInvalidTitle=अवैध प्रोफाइल नाम
+profileNameInvalid=प्रोफाइल नाम "%S" स्वीकृत नहीं है.
+
+chooseFolder=प्रोफाइल फोल्डर चुनें
+profileNameEmpty=रिक्त प्रोफाइल स्वीकृत नहीं है.
+invalidChar=वर्ण "%S" प्रोफाइल नाम में स्वीकृत नहीं है. कृपया कोई भिन्न नाम चुनें.
+
+deleteTitle=प्रोफाइल मिटाएँ
+deleteProfileConfirm=किसी प्रोफाइल को मिटाना प्रोफाइल को उपलब्ध प्रोफाइलों की सूची से खिसकाएगा और वापस नहीं किया जा सकता है.\nआप प्रोफाइल आंकड़ा फाइलों को मिटाने के लिए चुन सकते हैं, अपनी सेटिंग, प्रमाणपत्र और दूसरे उपयोक्ता संबंधित आंकड़ा के साथ. यह विकल्प "%S" फोल्डर को मिटाएगा और पहले जैसा नहीं किया जा सकता है.\nक्या आप प्रोफाइल आंकड़ा फाइलें मिटाना चाहते हैं?
+deleteFiles=फाइलें मिटाएँ
+dontDeleteFiles=फाइलें मत मिटाएँ
+
+profileCreationFailed=प्रोफाइल बनाया नहीं जा सका. शायद चुना गया फ़ोल्डर लिखने योग्य नहीं है.
+profileCreationFailedTitle=प्रोफाइल निर्माण विफल
+profileExists=इस नाम से प्रोफाइल पहले से मौजूद है. कृपया दूसरा नाम चुनें.
+profileExistsTitle=प्रोफाइल मौजूद
+profileFinishText=इस नए प्रोफाइल को बनाने के लिए समाप्त करें क्लिक करें.
+profileFinishTextMac=इस नए प्रोफाइल को बनाने के लिए संपन्न क्लिक करें.
+profileMissing=आपका %S प्रोफ़ाइल लोड नहीं किया जा सकता है. यह अनुपस्थित हो सकता है या पहुँच से बाहर.
+profileMissingTitle=प्रोफाइल गुम
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=पुराना %S आँकड़ा
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..372334d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY  history.title             "इतिहास अद्यतन करें">
+<!ENTITY  history2.intro            "निम्न अद्यतन संस्थापित किए गए हैं">
+<!ENTITY  closebutton.label         "बंद करें">
+
+<!ENTITY  noupdates.label           "कोई अद्यतन अबतक संस्थापित नहीं">
+
+<!ENTITY  name.header               "नाम अद्यतन करें">
+<!ENTITY  date.header               "तिथि संस्थापित करें">
+<!ENTITY  type.header               "प्रकार">
+<!ENTITY  state.header              "स्थिति">
+
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1bde451
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY  updateWizard.title              "सॉफ्टवेयर अद्यतन">
+
+<!ENTITY  checking.title                  "अद्यतन के लिये जांच रहा है">
+<!ENTITY  updateCheck.label               "&brandShortName; के नए संस्करण के लिये जांच रहा है...…">
+
+<!ENTITY  noupdatesfound.title            "कोई अद्यतन नहीं मिला">
+<!ENTITY  noupdatesautoenabled.intro      "कोई अद्यतन उपलब्ध नहीं है. &brandShortName; अद्यतन के लिए समय समय पर जाँचेगा.">
+<!ENTITY  noupdatesautodisabled.intro     "कोई अद्यतन उपलब्ध नहीं है. कृपया फिर जाँचें या &brandShortName; के स्वचालित अद्यतन जाँच के लिए चेक करें.">
+
+<!ENTITY  manualUpdate.title              "अद्यतन में असमर्थ">
+<!ENTITY  manualUpdate.desc               "A recommended security and stability update is available, but you do not have the system permissions required to install it. Please contact your system administrator, or try again from an account that has permission to install software on this computer.">
+<!ENTITY  manualUpdate.space.desc         "A recommended security and stability update is available, but you do not have enough space to install it.">
+<!ENTITY  manualUpdateGetMsg.label        "आप यहाँ से हमेशा &brandShortName; का नवीनतम संस्करण पा सकते हैं:">
+
+<!ENTITY  unsupported.title               "असमर्थित तंत्र">
+<!ENTITY  unsupported.label               "आपका &brandShortName; का समय समाप्त हो गया है, लेकिन नवीनतम संस्करण आपके तंत्र पर समर्थित नहीं है. अपने तंत्र को उन्नत करें, फिर कोशिश करें. आप इस सूचना को फिर नहीं देख पाएँगे, लेकिन आप">
+<!ENTITY  unsupportedLink.label           "अधिक जान सकते हैं.">
+
+<!ENTITY  clickHere.label                 "इस अद्यतन के बारे में अधिक सूचना देखें">
+
+<!ENTITY  evangelism.desc                 "इसकी अनुशंसा की जाती है कि आप इस अद्यतन को &brandShortName; के लिए यथाशीघ्र लागू करें.">
+
+<!ENTITY  downloadPage.title              "&brandShortName; डाउनलोड कर रहा है">
+<!ENTITY  downloading.intro               "यह अद्यतन डाउनलोड कर रहा है…">
+<!ENTITY  connecting.label                "अद्यतन सर्वर से कनेक्ट हो रहा है…">
+<!ENTITY  verificationFailedText.label    "&brandShortName; असमर्थ था यह जांचने के लिये डाउनलोड किया संवर्द्धित अद्यतन, इसलिये यह अब पूरा अद्यतन संकुल डाउनलोड कर रहा है.">
+
+<!ENTITY  viewDetails.tooltip             "इस अद्यतन के लिए विवरण देखें">
+
+<!ENTITY  details.link                    "विवरण">
+
+<!ENTITY  error.title                     "अद्यतन विफल">
+
+<!ENTITY  error.label                     "इस अद्यतन के जांचने, डाउनलोडिंग या संस्थापन के लिये समस्या थी. &brandShortName; को अद्यतन नहीं किया जा सका क्योंकि:">
+                                           
+<!ENTITY  errorManual.label               "आप &brandShortName; दस्ती रूप से अद्यतन कर सकते हैं लिंक पर जाकर और नवीनतम संस्करण डाउनलोड करके:">
+                                           
+<!ENTITY  errorpatching.intro             "आंशिक अद्यतन लागू नहीं किया जा सका. &brandShortName; एक पूरे अद्यतन के डाउनलोड से इसे कोशिश करेगा.">
+
+<!ENTITY  genericBackgroundError.label    "&brandShortName; is unable to determine if there is an update available. Please make sure that you have the latest version of &brandShortName; from:">
+
+<!ENTITY  finishedPage.title              "अद्यतन संस्थापन के लिए तैयार">
+<!ENTITY  finishedPage.text               "इस अद्यतन को अगली बार तब संस्थापित किया जाएगा जब &brandShortName; आरंभ होता है. आप &brandShortName; को अब फिर आरंभ कर सकते हैं, या काम करना जारी रखकर बाद में फिर आरंभ कर सकते हैं.">
+
+<!ENTITY  finishedBackgroundPage.text     "&brandShortName; के लिए स्थायित्व व सुरक्षा अद्यतन डाउनलोड किया जा चुका है और संस्थापित किए जाने के लिए तैयार है.">
+<!ENTITY  finishedBackground.name         "अद्यतन करें:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (finishedBackground.more): This string describes the button labels defined by restartNowButton and restartLaterButton in updates.properties. -->
+<!ENTITY  finishedBackground.more         "इस अद्यतन को अगली बार तब संस्थापित किया जाएगा जब &brandShortName; आरंभ होता है. आप &brandShortName; को अब फिर आरंभ कर सकते हैं, या काम करना जारी रखकर बाद में फिर आरंभ कर सकते हैं.">
+<!ENTITY  finishedBackground.moreElevated "इस अद्यतन को प्रशासक के अधिकारों की जरूरत है. अद्यतन अगली बार &brandShortName; के प्रारंभ पर संस्थापित होगा. अब आप &brandShortName; पुनः आरंभ कर सकते हैं, कार्य जारी रखें और बाद में पुनः आरंभ करें, या इस अद्यतन को अस्वीकार करें.">
+
+<!ENTITY  update.details.label            "विवरण">
+<!ENTITY  update.installedOn.label        "इस पर संस्थापित:">
+<!ENTITY  update.status.label             "स्थिति:">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d12f2fe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,95 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is the update name and the 2nd %S is the build
+# identifier from the local updates.xml for displaying update history
+# example: MyApplication (20081022033543)
+updateFullName=%S (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present
+# %1$S is the brandShortName. Ex: MyApplication
+# %2$S is the update version - provided by the update xml. Ex: version 10.0.5
+# %3$S is the build identifier - provided by the update xml. Ex: 20081022033543
+updateNightlyName=%1$S %2$S %3$S nightly
+intro_major=Do you want to upgrade to %1$S %2$S now?
+intro_minor=A security and stability update for %1$S is available:
+
+updateType_major=नया संस्करण
+updateType_minor=सुरक्षा अद्यतन
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present %S is brandShortName
+verificationError=%S इस अद्यतन संकुल की अखंडता को संपुष्ट नहीं कर सकता है.
+resumePausedAfterCloseTitle=सॉफ़्टवेयर अद्यतन
+resumePausedAfterCloseMsg=आपने इस अद्यतन का डाउनलोडिंग रोका हुआ है. क्या आप पृष्ठभूमि में अद्यतन डाउनलोड करना चाहते हैं जबकि आप %S का प्रयोग करते रहें?
+updaterIOErrorTitle=सॉफ़्टवेयर अद्यतन विफल
+updaterIOErrorMsg=अद्यतन संस्थापित नहीं की जा सकी. कृपया सुनिश्चित करें कि %S के कुछ दूसरे कॉपी आपके कंप्यूटर पर चल रहे हैं, और %S को फिर कोशिश करने के लिए फिर आरंभ करें.
+okButton=ठीक
+okButton.accesskey=O
+askLaterButton=बाद में पूछें
+askLaterButton.accesskey=A
+noThanksButton=नहीं धन्यवाद
+noThanksButton.accesskey=N
+updateButton_minor=%S का अद्यतन करें
+updateButton_minor.accesskey=U
+updateButton_major=नया संस्करण पाएँ
+updateButton_major.accesskey=G
+backButton=पीछे
+backButton.accesskey=B
+acceptTermsButton=शर्तें स्वीकारें
+acceptTermsButton.accesskey=A
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=बाद में फिर आरंभ करें
+restartLaterButton.accesskey=L
+restartNowButton=%S फिर आरंभ करें
+restartNowButton.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the date the update was installed from the local
+# updates.xml for displaying update history
+statusSucceededFormat=इस पर संस्थापित: %S
+
+statusFailed=संस्थापन विफल
+pauseButtonPause=रोकें
+pauseButtonResume=फिर बहाल करें
+hideButton=छिपाएँ
+hideButton.accesskey=H
+
+applyingUpdate=अद्यतन लागू कर रहा है…
+
+updatesfound_minor.title=अद्यतन उपलब्ध
+updatesfound_major.title=नया संस्करण उपलब्ध
+
+installSuccess=यह अद्यतन सफलतापूर्वक संस्थापित किया गया था
+installPending=संस्थापन स्थगित
+patchApplyFailure=यह अद्यतन संस्थापित नहीं किया जा सका (पैच लागू किया जाना विफल)
+elevationFailure=आपके पास इस अद्यतन को संस्थापित करने के लिए आवश्यक अनुमति नहीं हैं. कृपया अपने तंत्र प्रबंधक से संपर्क करें.
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the amount downloaded so far
+# example: Paused —  879 KB of 2.1 MB
+downloadPausedStatus=Paused —  %S
+
+check_error-200=अद्यतन XML फ़ाइल विरूपित (200)
+check_error-403=पहुँच अस्वीकृत (403)
+check_error-404=अद्यतन XML फ़ाइल नहीं मिला (404)
+check_error-500=आंतरिक सर्वर त्रुटि (500)
+check_error-2152398849=विफल (अज्ञात कारण)
+check_error-2152398861=कनेक्शन अस्वीकृत
+check_error-2152398862=कनेक्शन मियाद पूरी हो गई
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=संजाल ऑफ़लाइन है (ऑनलाइन होएँ)
+check_error-2152398867=पोर्ट स्वीकृत नहीं
+check_error-2152398868=कोई आँकड़ा प्राप्त नहीं था (कृपया फिर कोशिश करें)
+check_error-2152398878=अद्यतन सर्वर नहीं मिला था (अपना इंटरनेट कनेक्शन जाँचें)
+check_error-2152398890=प्राक्सी सर्वर नहीं मिला (अपना इंटरनेट कनेक्शन जाँचें)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=संजाल ऑफ़लाइन है (ऑनलाइन होएँ)
+check_error-2152398919=डेटा हस्तांतरण में व्यवधान आया (कृपया फिर कोशिश करें)
+check_error-2152398920=प्रॉक्सी सर्वर का कनेक्शन अस्वीकार किया गया
+check_error-2153390069=सर्वर प्रमाणपत्र की मियाद पूरी हो गई (कृपया अपनी सिस्टम घड़ी को समायोजित करें सही तिथि व समय के लिए यदि यह गलत है)
+check_error-verification_failed=इस अद्यतन की अखंडता नहीं जाँची जा सकी
diff --git a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..855dae2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY      savedLogins.title               "संग्रहित दाखिले">
+
+<!ENTITY      closebutton.label               "बंद करें">
+<!ENTITY      closebutton.accesskey           "C">
+
+<!ENTITY      treehead.site.label             "साइट">
+<!ENTITY      treehead.username.label         "उपयोक्तानाम">
+<!ENTITY      treehead.password.label         "कूटशब्द">
+<!ENTITY      treehead.timeCreated.label         "प्रथम बार प्रयुक्त">
+<!ENTITY      treehead.timeLastUsed.label        "अंतिम प्रयुक्त">
+<!ENTITY      treehead.timePasswordChanged.label "अंतिम बदलाव">
+<!ENTITY      treehead.timesUsed.label           "समय प्रयुक्त">
+
+<!ENTITY      remove.label                    "हटाएँ">
+<!ENTITY      remove.accesskey                "R">
+
+<!ENTITY      addLogin.label                  "जोड़े लॉगिन करे">
+<!ENTITY      addLogin.accesskey              "ल">
+
+<!ENTITY      import.label                    "आयात करें…">
+<!ENTITY      import.accesskey                "I">
+
+<!ENTITY      searchFilter.label              "खोजें:">
+<!ENTITY      searchFilter.accesskey          "S">
+
+<!ENTITY      windowClose.key                 "w">
+<!ENTITY      focusSearch1.key                "f">
+<!ENTITY      focusSearch2.key                "k">
+
+<!ENTITY      copySiteUrlCmd.label            "URL कॉपी करें">
+<!ENTITY      copySiteUrlCmd.accesskey        "y">
+
+<!ENTITY      copyPasswordCmd.label           "कूटशब्द की नक़ल लें">
+<!ENTITY      copyPasswordCmd.accesskey       "C">
+
+<!ENTITY      copyUsernameCmd.label           "उपयोक्तानाम की नक़ल लें">
+<!ENTITY      copyUsernameCmd.accesskey       "U">
+
+<!ENTITY      editPasswordCmd.label           "कूटशब्द संपादन">
+<!ENTITY      editPasswordCmd.accesskey       "क">
+
+<!ENTITY      editUsernameCmd.label           "उपयोक्तानाम संपादन">
+<!ENTITY      editUsernameCmd.accesskey       "स">
+
+<!ENTITY      launchSiteUrlCmd.label          "URL पर जाएँ">
+<!ENTITY      launchSiteUrlCmd.accesskey      "V">
diff --git a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6402bd7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,89 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberValue = इस मान को याद रखने के लिये कूटशब्द प्रबंधक का प्रयोग करें.
+rememberPassword = इस कूटशब्द को याद रखने के लिये कूटशब्द प्रबंधक का प्रयोग करें.
+savePasswordTitle = संपुष्ट करें
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser):
+# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname.
+saveLoginMsg = क्या आप चाहते हैं कि %1$S %2$S के लिए इस लॉगिन को सहेज के रखे?
+saveLoginMsgNoUser = क्या आप चाहते हैं कि %1$S %2$S के लिए इस कूटशब्द को सहेज के रखे?
+saveLoginButtonAllow.label = सहेजें
+saveLoginButtonAllow.accesskey = S
+saveLoginButtonDeny.label = सहेजें‌ नहीं
+saveLoginButtonDeny.accesskey = D
+updateLoginMsg = क्या आप इस फाइल को अद्यतन करना चाहते हैं?
+updateLoginMsgNoUser = क्या आप इस कूटशब्द को अद्यतन करना चाहेंगे?
+updateLoginButtonText = अद्यतन करें
+updateLoginButtonAccessKey = U
+updateLoginButtonDeny.label = अद्यतन न करें
+updateLoginButtonDeny.accesskey = D
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = क्या %1$S" के लिए %2$S पर कूटशब्द याद रखना चाहेंगे?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = %S पर कूटशब्द याद रखना चाहेंगे?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=कोई उपयोक्तानाम नहीं
+togglePasswordLabel=कूटशब्द दिखाएँ
+togglePasswordAccessKey2=h
+notNowButtonText = अभी नहीं‌
+notifyBarNotNowButtonText = अभी नहीं
+notifyBarNotNowButtonAccessKey = N
+neverForSiteButtonText = इस साइट के लिये कभी नहीं‌
+notifyBarNeverRememberButtonText2 = कभी नहीं सहेजें
+notifyBarNeverRememberButtonAccessKey2 = e
+rememberButtonText = याद रखें‌
+notifyBarRememberPasswordButtonText = कूटशब्द याद रखें
+notifyBarRememberPasswordButtonAccessKey = R
+passwordChangeTitle = कूटशब्द बदलाव संपुष्ट करें
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = "%S" के लिए सहेजा गया कूटशब्द याद रखना चाहेंगे?
+updatePasswordMsgNoUser = क्या आप सहेजा गया कूटशब्द अद्यतन करना चाहेंगे?
+notifyBarUpdateButtonText = कूटशब्द अद्यतन करें
+notifyBarUpdateButtonAccessKey = यू
+notifyBarDontChangeButtonText = मत बदलें
+notifyBarDontChangeButtonAccessKey = D
+userSelectText2 = अद्यतन करने के लिए लॉगिन चुनें:
+hidePasswords=कूटशब्द छिपाएँ
+hidePasswordsAccessKey=P
+showPasswords=कूटशब्द दिखाएँ
+showPasswordsAccessKey=P
+noMasterPasswordPrompt=क्या आप अपने कूटशब्दों को दिखाना चाहते हैं?
+removeAllPasswordsPrompt=क्या आप सभी कूटशब्दों को हटाना चाहते हैं?
+removeAllPasswordsTitle=सभी कूटशब्द हटाएँ
+removeLoginPrompt=क्या आप निश्चित है आप सभी दाखिला को हटाना चाहते हैं?
+removeLoginTitle=लॉगिन मिटाएँ
+loginsDescriptionAll2=निम्नलिखित साइटों के लिए आपके कंप्यूटर पर लॉगिन जमा हैं
+loginsDescriptionFiltered=निम्नलिखित दाखिला आपके खोज से मिलता है:
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=कोई उपयोक्तानाम नहीं
+duplicateLoginTitle=लॉगइन पहले से मौजूद है
+duplicateLogin=समान लॉगइन पहले से मौजूद है.
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2, insecureFieldWarningDescription3):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = यह संपर्क सुरक्षित नहीं है. यहाँ प्रविष्ट किये गये लॉगिन से समझौता किया जा सकता है. %1$S
+insecureFieldWarningDescription3 = यहाँ पर अंतरित लॉगिन के साथ समझौता किया जा सकता है. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = अधिक जानें
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAll, removeAllShown):
+# removeAll and removeAllShown are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShown is displayed as button label.
+# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
+removeAll.label=सभी हटाएँ
+removeAll.accesskey=A
+removeAllShown.label=सभी दर्शित हटाएँ
+removeAllShown.accesskey=A
diff --git a/toolkit/chrome/places/places.properties b/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cc1f2dc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=पुस्तचिह्न मेन्यू
+BookmarksToolbarFolderTitle=पुस्तचिह्न औज़ारपट्टी
+OtherBookmarksFolderTitle=अन्य पुस्तचिह्न
+TagsFolderTitle=Tags
+MobileBookmarksFolderTitle=मोबाइल पुस्तचिह्न
+
+OrganizerQueryHistory=इतिहास
+OrganizerQueryDownloads=डाउनलोड
+OrganizerQueryAllBookmarks=सभी पुस्तचिह्न
+
+# LOCALIZATION NOTE (dateName):
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=आज
+finduri-AgeInDays-is-1=कल
+finduri-AgeInDays-is=%S दिन पहले
+finduri-AgeInDays-last-is=Last %S days
+finduri-AgeInDays-isgreater=%S दिन अधिक पुराना
+finduri-AgeInMonths-is-0=This month
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Older than %S months
+
+# LOCALIZATION NOTE (localFiles):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(स्थानीय फ़ाइल)
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ed80394
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. -->
+<!ENTITY tapToPlayPlugin                                     "प्लगिन सक्रिय करने के लिए यहाँ टैप करें.">
+<!ENTITY clickToActivatePlugin                               "प्लगिन सक्रिय करें.">
+<!ENTITY checkForUpdates                                     "अद्यतन के लिए जाँचें...">
+<!ENTITY blockedPlugin.label                                 "यह प्लगिन आपकी सुरक्षा के लिए रोका गया है |">
+<!ENTITY hidePluginBtn.label                                 "प्लगइन छिपाएँ |">
+<!ENTITY managePlugins                                       "प्लगइन को प्रबंधित करें…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY reloadPlugin.pre                                    "">
+<!ENTITY reloadPlugin.middle                                 "पेज को रिलोड करो">
+<!ENTITY reloadPlugin.post                                   " फिर आजमाने के लिए.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+<!ENTITY report.please                                       "क्रैश रिपोर्ट भेजें">
+<!ENTITY report.submitting                                   "रिपोर्ट भेजी जा रही है">
+<!ENTITY report.submitted                                    "क्रैश रिपोर्ट भेजा गया.">
+<!ENTITY report.disabled                                     "क्रैश रिपोर्टिंग निष्क्रिय किया गया |">
+<!ENTITY report.failed                                       "सुपुर्दगी विफल.">
+<!ENTITY report.unavailable                                  "कोई रिपोर्ट उपलब्ध नहीं.">
+<!ENTITY report.comment                                      "टिप्पणी जोड़ें (टिप्पणियाँ सार्वजनिक हैं)">
+<!ENTITY report.pageURL                                      "पृष्ठ का यूआरएल सम्मिलित करें">
+
+<!ENTITY plugin.file                                         "फ़ाइल ">
+<!ENTITY plugin.mimeTypes                                    "माइम क़िस्म">
+<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label                     "एडोब फ्लैश सुरक्षित मोड सक्रिय करें">
+<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label                       "खतरनाक और हस्तक्षेपी फ्लैश सामग्री को अवरोधित करें">
diff --git a/toolkit/chrome/search/search.properties b/toolkit/chrome/search/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc5e620
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addEngineConfirmTitle=खोज ईंजन जोड़ें
+addEngineConfirmation="%S" को खोज पट्टी में उपलब्ध ईंजन की सूची में जोड़ें?\n\nइससे: %S
+addEngineAsCurrentText=इसे मौजूदा खोज ईंजन बनाएँ‌
+addEngineAddButtonLabel=जोड़ें
+
+error_loading_engine_title=डाउनलोड त्रुटि
+# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
+error_loading_engine_msg2=%S इससे खोज प्लगिन डाउनलोड नहीं कर सका:\n%S
+error_duplicate_engine_msg=%S खोज प्लगिन को "%S" से संस्थापित नहीं कर सका क्योंकि समान नाम के साथ ईंजन पहले से मौजूद है.
+
+error_invalid_engine_title=संस्थापन त्रुटि
+error_invalid_format_title=अमान्य स्वरूप
+# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url)
+error_invalid_engine_msg2=%2$S से %1$S खोज इंजन को स्थापित नही कर सका:
+
+suggestion_label=सलाह
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashes.dtd b/toolkit/crashreporter/crashes.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..472ef09
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY crashReports.title         "क्रैश रिपोर्ट">
+<!ENTITY crashesUnsubmitted.label   "सबमिट नहीं किए गए क्रैश रिपोर्ट">
+<!ENTITY crashesSubmitted.label     "सौंपा गया क्रैश रिपोर्ट">
+<!ENTITY id.heading                 "रिपोर्ट ID">
+<!ENTITY dateCrashed.heading        "दिनांक क्रैश हो गया">
+<!ENTITY dateSubmitted.heading      "सौंपा गया दिनांक">
+<!ENTITY noReports.label            "कोई क्रैश रिपोर्ट सौंपा नहीं गया है.">
+<!ENTITY noConfig.label             "यह अनुप्रयोग को क्रैश रिपोर्ट को दिखाने के लिए विन्यस्त नहीं किया गया है. वरीयता <code>breakpad.reportURL</code> जरूर सेट की जानी चाहिए.">
+<!ENTITY clearAllReports.label      "सभी रिपोर्ट हटाएँ">
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashes.properties b/toolkit/crashreporter/crashes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a9c7d5f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deleteconfirm.title=क्या आप निश्चित हैं?
+deleteconfirm.description=यह सभी रिपोर्ट को मिटा देगा और वापस नहीं किया जा सकता है.
+
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c38657f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+# use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=क्रैश रिपोर्टर
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name.  (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=%s Crash Reporter
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=The application had a problem and crashed.\n\nUnfortunately the crash reporter is unable to submit a report for this crash.\n\nDetails: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information.  These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=%s had a problem and crashed.\n\nUnfortunately the crash reporter is unable to submit a crash report.\n\nDetails: %s
+CrashReporterSorry=We're Sorry
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=%s had a problem and crashed.\n\nTo help us diagnose and fix the problem, you can send us a crash report.
+CrashReporterDefault=This application is run after a crash to report the problem to the application vendor.  It should not be run directly.
+Details=Details…
+ViewReportTitle=Report Contents
+CommentGrayText=Add a comment (comments are publicly visible)
+ExtraReportInfo=This report also contains technical information about the state of the application when it crashed.
+# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=Tell %s about this crash so they can fix it
+CheckIncludeURL=Include the address of the page I was on
+CheckAllowEmail=Allow %s to contact me about this report
+EmailGrayText=Enter your email address here
+ReportPreSubmit2=Your crash report will be submitted before you quit or restart.
+ReportDuringSubmit2=Submitting your report…
+ReportSubmitSuccess=Report submitted successfully!
+ReportSubmitFailed=There was a problem submitting your report.
+ReportResubmit=Resending reports that previously failed to send…
+# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=Quit %s
+# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=Restart %s
+Ok=OK
+Close=Close
+
+# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=Crash ID: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=You can view details of this crash at %s
+ErrorBadArguments=The application passed an invalid argument.
+ErrorExtraFileExists=The application didn't leave an application data file.
+ErrorExtraFileRead=Couldn't read the application data file.
+ErrorExtraFileMove=Couldn't move application data file.
+ErrorDumpFileExists=The application did not leave a crash dump file.
+ErrorDumpFileMove=Couldn't move crash dump.
+ErrorNoProductName=The application did not identify itself.
+ErrorNoServerURL=The application did not specify a crash reporting server.
+ErrorNoSettingsPath=Couldn't find the crash reporter's settings.
+ErrorCreateDumpDir=Couldn't create pending dump directory.
+# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=%s का जो संस्करण आप उपयोग कर रहे हैं अब समर्थित नहीं है. इस संस्करण के लिए क्रेश रिपोर्ट अब स्वीकारे नहीं जाते. कृप्या एक समर्थित संस्करण में उन्नयन करने पर विचार करें.
+
diff --git a/toolkit/defines.inc b/toolkit/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..03b4d49
--- /dev/null
@@ -0,0 +1 @@
+#define MOZ_LANG_TITLE Hindi