Import firefox-esr_68.4.1esr.orig-l10n-he.tar.bz2
authorMike Hommey <glandium@debian.org>
Wed, 8 Jan 2020 21:40:28 +0000 (21:40 +0000)
committerMike Hommey <glandium@debian.org>
Wed, 8 Jan 2020 21:40:28 +0000 (21:40 +0000)
[dgit import orig firefox-esr_68.4.1esr.orig-l10n-he.tar.bz2]

647 files changed:
browser/branding/official/brand.dtd [new file with mode: 0644]
browser/branding/official/brand.ftl [new file with mode: 0644]
browser/branding/official/brand.properties [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutCertError.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutConfig.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutDialog.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutPolicies.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutRestartRequired.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutRobots.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutSessionRestore.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutTabCrashed.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/appMenuNotifications.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/branding/brandings.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/branding/sync-brand.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/customizeMode.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/newInstallPage.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/newtab/asrouter.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/newtab/onboarding.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/pageInfo.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/panicButton.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/applicationManager.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/blocklists.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/colors.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/connection.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/containers.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/fonts.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/languages.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/permissions.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/preferences.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/translation.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/safeMode.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/sanitize.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/syncedTabs.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/tabContextMenu.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/toolbarContextMenu.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/touchbar/touchbar.ftl [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser-region/region.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/accounts.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/migration/migration.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/migration/migration.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/newInstall.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/pageInfo.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/pageInfo.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/places.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/places.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/pocket.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/security.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/search.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/shellservice.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/siteData.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/sitePermissions.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncBrand.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncSetup.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/taskbar.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/translation.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/translation.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/uiDensity.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
browser/crashreporter/crashreporter-override.ini [new file with mode: 0644]
browser/defines.inc [new file with mode: 0644]
browser/extensions/formautofill/formautofill.properties [new file with mode: 0644]
browser/extensions/fxmonitor/fxmonitor.properties [new file with mode: 0644]
browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties [new file with mode: 0644]
browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties [new file with mode: 0644]
browser/firefox-l10n.js [new file with mode: 0644]
browser/installer/custom.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/mui.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/nsisstrings.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/override.properties [new file with mode: 0644]
browser/pdfviewer/chrome.properties [new file with mode: 0644]
browser/pdfviewer/viewer.properties [new file with mode: 0644]
browser/profile/bookmarks.inc [new file with mode: 0644]
browser/updater/updater.ini [new file with mode: 0644]
calendar/README.txt [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/categories.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/global.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/migration.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/migration.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/timezones.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/lightning/lightning.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/lightning/lightning.properties [new file with mode: 0644]
calendar/extra-jar.mn [new file with mode: 0644]
calendar/lightning-l10n.js [new file with mode: 0644]
calendar/sunbird-l10n.js [new file with mode: 0644]
chat/accounts.dtd [new file with mode: 0644]
chat/accounts.properties [new file with mode: 0644]
chat/commands.properties [new file with mode: 0644]
chat/contacts.properties [new file with mode: 0644]
chat/conversations.properties [new file with mode: 0644]
chat/dateFormat.properties [new file with mode: 0644]
chat/facebook.properties [new file with mode: 0644]
chat/imtooltip.properties [new file with mode: 0644]
chat/irc.properties [new file with mode: 0644]
chat/logger.properties [new file with mode: 0644]
chat/matrix.properties [new file with mode: 0644]
chat/skype.properties [new file with mode: 0644]
chat/status.properties [new file with mode: 0644]
chat/twitter.properties [new file with mode: 0644]
chat/xmpp.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/VariablesView.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/aboutdebugging.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/aboutdebugging.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/aboutdebugging.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/accessibility.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/animationinspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/app-manager.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/application.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/boxmodel.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/canvasdebugger.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/canvasdebugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/changes.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/components.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/connection-screen.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/connection-screen.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/debugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/device.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/dom.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/filterwidget.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/font-inspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/graphs.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/har.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/inspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/jit-optimizations.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/jsonview.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/layout.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/markers.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/memory.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/menus.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/netmonitor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/network-throttling.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/performance.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/performance.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/responsive.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/scratchpad.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/scratchpad.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/shadereditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/shadereditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/shared.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/sourceeditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/sourceeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/startup.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/storage.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/storage.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/styleeditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/styleeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/toolbox.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/toolbox.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/webaudioeditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/webaudioeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/webconsole.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/webide.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/webide.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/accessibility.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/browsing-context.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/csscoverage.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/shared/csscoverage.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/debugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/eyedropper.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/highlighters.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/screenshot.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/shared.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/styleinspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/startup/aboutDevTools.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/startup/key-shortcuts.properties [new file with mode: 0644]
devtools/startup/startup.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/dom/dom.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/global-strres.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/global.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/MediaDocument.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/css.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/htmlparser.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/layout_errors.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/printing.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xbl.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xmlparser.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xul.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/mathml/mathml.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/netError.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/netErrorApp.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/plugins.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/caps.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/csp.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/security.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/svg/svg.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/xml/prettyprint.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/xslt/xslt.properties [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editor.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editor.properties [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/region/region.properties [new file with mode: 0644]
mail/all-l10n.js [new file with mode: 0644]
mail/branding/thunderbird/brand.dtd [new file with mode: 0644]
mail/branding/thunderbird/brand.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-region/region.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutRights.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreation.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/activity.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/activity.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-copies.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-im.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-junk.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-main.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-mdn.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-offline.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-smime.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-smime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/chat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/chat.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/converterDialog.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/custom.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/datetimepicker.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/filter.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderProps.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderpane.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/gloda.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imAccounts.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/importDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/importMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/joinChat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/junkLog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/localMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailviews.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/markByDate.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messenger.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messenger.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/migration/migration.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mimeheader.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgmdn.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/multimessageview.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/news.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newsError.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/offline.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/pgpmime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/prefs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/safeMode.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/sanitize.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search-attributes.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search-operators.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/smime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/subscribe.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/subscribe.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/tabmail.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/taskbar.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/telemetry.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/templateUtils.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewLog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewSource.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/mozldap/ldap.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
mail/defines.inc [new file with mode: 0644]
mail/installer/custom.properties [new file with mode: 0644]
mail/installer/mui.properties [new file with mode: 0644]
mail/installer/override.properties [new file with mode: 0644]
mail/updater/updater.ini [new file with mode: 0644]
mobile/android/base/android_strings.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/base/sync_strings.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/about.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAddons.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutHome.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutHome.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutLogins.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/browser.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/config.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/config.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/devicePrompt.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/passwordmgr.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/phishing.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/pippki.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/sync.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/defines.inc [new file with mode: 0644]
mobile/android/mobile-l10n.js [new file with mode: 0644]
mobile/chrome/region.properties [new file with mode: 0644]
mobile/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
mobile/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
netwerk/necko.properties [new file with mode: 0644]
other-licenses/branding/sunbird/brand.dtd [new file with mode: 0644]
other-licenses/branding/sunbird/brand.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties [new file with mode: 0755]
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/security/certificates/certManager.ftl [new file with mode: 0644]
security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl [new file with mode: 0644]
services/sync/sync.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/alerts/alert.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/alerts/alert.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutReader.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/appPicker.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/autocomplete.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/browser.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/console.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/console.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/extensions.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/filepicker.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/findbar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/intl.css [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/keys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/mozilla.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/narrate.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/notification.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPreview.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printProgress.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printdialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/resetProfile.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/tree.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/viewSource.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/wizard.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/wizard.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileDowngrade.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/places/places.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/search/search.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini [new file with mode: 0644]
toolkit/defines.inc [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/main-window/editmenu.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordManagerList.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/updates/history.ftl [new file with mode: 0644]

diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5d90b08
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  brandShorterName      "Firefox">
+<!ENTITY  brandShortName        "Firefox">
+<!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Firefox">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName):
+   This brand name can be used in messages where the product name needs to
+   remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). -->
+<!ENTITY  brandProductName      "Firefox">
+<!ENTITY  vendorShortName       "Mozilla">
+<!ENTITY  trademarkInfo.part1   "Firefox והסמלים של Firefox הם סימנים מסחריים של Mozilla Foundation.">
diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..071ec8b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Firefox
+-brand-short-name = Firefox
+-brand-full-name = Mozilla Firefox
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Firefox והסמלים של Firefox הם סימנים מסחריים של Mozilla Foundation.
diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..568f227
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(brandProductName):
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+brandProductName=Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+syncBrandShortName=Sync
diff --git a/browser/browser/aboutCertError.ftl b/browser/browser/aboutCertError.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4507361
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } עושה שימוש באישור אבטחה שאינו תקף.
+cert-error-mitm-intro = אתרים מוכיחים את זהותם באמצעות אישורי אבטחה, המונפקים על ידי רשויות אישורים.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = אתרים מוכיחים את זהותם באמצעות אישורי אבטחה. { -brand-short-name } לא בוטח ב־{ $hostname } מכיוון שמנפיק אישור האבטחה שלו אינו ידוע, האישור נחתם עצמית או שהשרת לא שולח את אישורי הביניים הנכונים.
+cert-error-trust-cert-invalid = האישור אינו מהימן מכיוון שהוא הונפק על־ידי רשות אישורים לא חוקית.
+cert-error-trust-untrusted-issuer = האישור אינו מהימן מכיוון שהאישור של הגורם המנפיק אינו מהימן.
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = האישור אינו מהימן מכיוון שהוא נחתם על־ידי אלגוריתם חתימה שנוטרל מכיוון שאינו מאובטח.
+cert-error-trust-expired-issuer = האישור אינו מהימן מכיוון שפג תוקף האישור של הגורם המנפיק.
+cert-error-trust-self-signed = האישור אינו מהימן מכיוון שהוא נחתם עצמית.
+cert-error-untrusted-default = האישור לא מגיע ממקור מהימן.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = אתרים מוכיחים את זהותם באמצעות אישורי אבטחה. { -brand-short-name } לא בוטח באתר זה מכיוון שהוא משתמש באישור אבטחה שאינו תקף עבור { $hostname }.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = אתרים מוכיחים את זהותם באמצעות אישורי אבטחה. { -brand-short-name } לא בוטח באתר זה מכיוון שהוא משתמש באישור אבטחה שאינו תקף עבור { $hostname }. האישור תקף רק עבור <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = אתרים מוכיחים את זהותם באמצעות אישורי אבטחה. { -brand-short-name } לא בוטח באתר זה מכיוון שהוא משתמש באישור אבטחה שאינו תקף עבור { $hostname }. האישור תקף רק עבור { $alt-name }.
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = אתרים מוכיחים את זהותם באמצעות אישורי אבטחה. { -brand-short-name } לא בוטח באתר זה מכיוון שהוא משתמש באישור אבטחה שאינו תקף עבור { $hostname }. האישור תקף עבור השמות הבאים בלבד: { $subject-alt-names }
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = קוד שגיאה: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+cert-error-symantec-distrust-admin = באפשרותך להודיע למנהל האתר על אודות בעיה זו.
diff --git a/browser/browser/aboutConfig.ftl b/browser/browser/aboutConfig.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2035eec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# An old map warning, see https://en.wikipedia.org/wiki/Here_be_dragons
+about-config-warning-title = כאן יש דרקונים!
+about-config-warning-text = שינוי ערכי בררת המחדל של הגדרות מתקדמות אלו יכול להזיק ליציבות, אבטחה והביצועים של ישום זה. מוטב להמשיך רק אם השלכות מעשיך ברורות לך לחלוטין.
+about-config-warning-button = הסיכון מקובל עלי
+about-config-title = about:config
+about-config2-title = תצורות מתקדמות
+about-config-search-input =
+    .placeholder = חיפוש
+about-config-show-all = הצגת הכל
+about-config-pref-add = הוספה
+about-config-pref-toggle = החלפה
+about-config-pref-edit = עריכה
+about-config-pref-save = שמירה
+about-config-pref-reset = איפוס
+about-config-pref-delete = מחיקה
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = בוליאני
+about-config-pref-add-type-number = מספר
+about-config-pref-add-type-string = מחרוזת
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+##   $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+    .aria-label = { $value } (ברירת מחדל)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+    .aria-label = { $value } (מותאם אישית)
diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9fc0bba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+    .title = אודות { -brand-full-name }
+releaseNotes-link = מה חדש
+update-checkForUpdatesButton =
+    .label = בדיקת עדכונים
+    .accesskey = ב
+update-updateButton =
+    .label = הפעלה מחדש לעדכון { -brand-shorter-name }
+    .accesskey = מ
+update-checkingForUpdates = בדיקת עדכונים חדשים…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>העדכון בהורדה — <label data-l10n-name="download-status"/>
+update-applying = מחיל עדכון…
+update-failed = העדכון נכשל. <label data-l10n-name="failed-link">הורדת הגרסה האחרונה</label>
+update-failed-main = העדכון נכשל. <a data-l10n-name="failed-link-main">הורדת הגרסה האחרונה</a>
+update-adminDisabled = עדכונים נוטרלו על־ידי מנהל המערכת שלך
+update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } עדכני
+update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } מתעדכן ברגעים אלו באמצעות תהליך אחר
+update-manual = עדכונים זמינים ב־<label data-l10n-name="manual-link"/>
+update-unsupported = לא ניתן לבצע עדכונים נוספים במערכת זו.<label data-l10n-name="unsupported-link">מידע נוסף</label>
+update-restarting = מתבצעת הפעלה מחדש…
+channel-description = כרגע על ערוץ העדכונים <label data-l10n-name="current-channel"></label>.{ "  " }
+warningDesc-version = תוכנת { -brand-short-name } היא נסיונית וייתכן שלא תהיה יציבה.
+community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> היא <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">קהילה עולמית</label> שמשימתה היא להשאיר את הרשת פתוחה, ציבורית ונגישה לכולם.
+community-2 = { -brand-short-name } תוכנן על־ידי <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, <label data-l10n-name="community-creditsLink">קהילה עולמית</label> שמשימתה היא להשאיר את הרשת פתוחה, ציבורית ונגישה לכולם.
+helpus = מעוניינים לסייע? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">תרמו לנו</label> או <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">הצטרפו אלינו!</label>
+bottomLinks-license = מידע רישוי
+bottomLinks-rights = זכויות משתמש קצה
+bottomLinks-privacy = מדיניות פרטיות
+aboutDialog-architecture-sixtyFourBit = 64 סיביות
+aboutDialog-architecture-thirtyTwoBit = 32 סיביות
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+#   $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+#   $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = ‏{ $version } ‏({ $bits } סיביות)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+#   $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+#   $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+#   $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = ‏{ $version } ‏({ $isodate }) ‏({ $bits } סיביות)
diff --git a/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ef4c090
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = מדיניות ארגוניות
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = פעיל
+errors-tab = שגיאות
+documentation-tab = תיעוד
+policy-name = שם מדיניות
+policy-value = ערך מדיניות
+policy-errors = שגיאות מדיניות
+# 'gpo-machine-only' policies are related to the Group Policy features
+# on Windows. Please use the same terminology that is used on Windows
+# to describe Group Policy.
+# These policies can only be set at the computer-level settings, while
+# the other policies can also be set at the user-level.
+gpo-machine-only =
+    .title = בעת שימוש במדיניות קבוצתית, ניתן להגדיר את המדיניות הזאת רק ברמת המחשב.
diff --git a/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..557a890
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-private-browsing-learn-more = מידע נוסף על <a data-l10n-name="learn-more">גלישה פרטית</a>.
+about-private-browsing-info-visited = היסטוריה
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = פתיחת חלון פרטי
+    .accesskey = פ
+about-private-browsing-info-notsaved = בגלישה בחלון פרטי, { -brand-short-name } <strong>אינו שומר</strong>:
+about-private-browsing-search-placeholder = חיפוש ברשת
+about-private-browsing-info-bookmarks = סימניות
+about-private-browsing-info-title = גלישה זו מתרחשת בחלון פרטי
+about-private-browsing-info-searches = חיפושים
+about-private-browsing-info-downloads = הורדות
+private-browsing-title = גלישה פרטית
+about-private-browsing-info-saved = { -brand-short-name } <strong>ישמור</strong>:
+about-private-browsing-info-myths = מיתוסים נפוצים על גלישה פרטית
+about-private-browsing-info-clipboard = טקסט מועתק
+about-private-browsing-info-temporary-files = קבצים זמניים
+about-private-browsing-info-cookies = עוגיות
+tracking-protection-start-tour = איך זה עובד?
+about-private-browsing-note = גלישה פרטית <strong>אינה הופכת אותך לאנונימי</strong> ברשת. המעסיק שלך או ספק האינטרנט שלך עדיין יכולים לדעת באילו דפים אתה מבקר.
+about-private-browsing =
+    .title = חיפוש ברשת
+about-private-browsing-not-private = אינך כעת בחלון גלישה פרטית.
+content-blocking-title = חסימת תוכן
+content-blocking-description = אתרים מסוימים משתמשים ברכיבי מעקב היכולים לעקוב אחר הפעילות שלך ברחבי האינטרנט. בחלונות פרטיים, חסימת התוכן של { -brand-short-name } חוסמת באופן אוטומטי רכיבי מעקב רבים שיכולים לאסוף מידע על התנהגות הגלישה שלך.
+about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name } מנקה את היסטוריית החיפוש והגלישה שלך כשהיישום נסגר או בעת סגירת כל הלשוניות והחלונות של גלישה פרטית. פעולה זו אמנם לא הופכת אותך לאלמוני כלפי אתרים או ספק האינטרנט שלך, אבל כן מקלה עליך בשמירה על הפעולות המקוונות שלך מפני כל מי שמשתמש במחשב זה.
diff --git a/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5d2fe06
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = נדרשת הפעלה מחדש
+restart-required-header = אנו זקוקים למשהו קטן כדי להמשיך. סליחה.
+restart-required-intro = הרגע התקנו עדכון ברקע. יש ללחוץ על הפעלת { -brand-short-name } מחדש כדי לסיים את החלת העדכון.
+restart-required-intro-brand = { -brand-short-name } התעדכן ברקע. יש ללחוץ על הפעלת { -brand-short-name } מחדש כדי להשלים את העדכון.
+restart-required-description = אנו נשחזר את כל הדפים, החלונות והלשוניות שלך לאחר מכן, כדי לאפשר לך להמשיך בעיסוקיך בזריזות.
+restart-button-label = הפעלת { -brand-short-name } מחדש
diff --git a/browser/browser/aboutRobots.ftl b/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2471ebe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = גורט! קלאטו באראדה ניקטו!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = ברוכים הבאים בני אנוש!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = באנו לבקר אתכם כשפנינו לשלום ורצון טוב!
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = לא יפגע רובוט לרעה בבן אדם, ולא יניח, במחדל, שאדם יפגע.
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..."
+error-long-desc2 = רובוטים ראו דברים שאתם האנשים לא תאמינו להם.
+# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = רובוטים הם חברי הפלסטיק שכיף לכם בחברתם.
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = לרובוטים יש אחוריים ממתכת שאין לנשוך.
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = ויש להם תוכנית.
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+error-try-again = נסה שוב
+    .label2 = אנא אל תלחץ על כפתור זה שוב.
diff --git a/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..16e25e3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = שחזור הפעלה
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = אנו מצטערים, אך אירעה צרה בעת שחזור הדפים שלך בחזרה.
+restore-page-problem-desc = אירעה צרה בעת שחזור ההפעלה הקודמת שלך. נא לבחור באפשרות שחזור ההפעלה כדי לנסות שוב.
+restore-page-try-this = עדיין אין באפשרותך לשחזר את ההפעלה? לעתים אחת מהלשוניות היא הגורם לתקלה. נא לעבור על רשימת הלשוניות הקודמות ולהסיר את הסימון מלשוניות שאין בהן צורך עוד, ואז לנסות שוב לשחזר.
+restore-page-hide-tabs = הסתרת הלשוניות הקודמות
+restore-page-show-tabs = הצגת הלשוניות הקודמות
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+#    $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = חלון { $windowNumber }
+restore-page-restore-header =
+    .label = שחזור
+restore-page-list-header =
+    .label = חלונות ולשוניות
+restore-page-try-again-button =
+    .label = שחזור הפעלה
+    .accesskey = ש
+restore-page-close-button =
+    .label = התחלת הפעלה חדשה
+    .accesskey = ח
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = הצלחה!
+welcome-back-page-title = הדפדפן מוכן ומזומן לפקודתך!
+welcome-back-page-info = { -brand-short-name } מוכן כעת לנסיעה.
+welcome-back-restore-button =
+    .label = דרך צלחה!
+    .accesskey = ד
+welcome-back-restore-all-label = שחזור כל החלונות והלשוניות
+welcome-back-restore-some-label = שחזור של הלשוניות הרצויות בלבד
+welcome-back-page-info-link = ההרחבות וההתאמות האישיות שלך הוסרו והגדרות הדפדפן שוחזרו לברירת המחדל. אם פעולה זו לא פותרת את הבעיות, <a data-l10n-name="link-more">ניתן למצוא כאן פתרונות נוספים.</a>
diff --git a/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc5775b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = מדווח קריסת לשונית
+crashed-close-tab-button = סגירת לשונית
+crashed-restore-tab-button = שחזור לשונית
+crashed-restore-all-button = שחזור כל הלשוניות שקרסו
+crashed-header = אבוי. הלשונית שלך התרסקה.
+crashed-offer-help = אנחנו יכולים לעזור!
+crashed-single-offer-help-message = ניתן לבחור באפשרות { crashed-restore-tab-button } כדי לטעון מחדש את דף זה.
+crashed-multiple-offer-help-message = ניתן לבחור באפשרות { crashed-restore-tab-button } או { crashed-restore-all-button } כדי לטעון מחדש דף אחד או יותר.
+crashed-request-help = נוכל לקבל את עזרתך?
+crashed-request-help-message = דיווחי קריסה מסייעים לנו לאתר בעיות ולהפוך את { -brand-short-name } לטוב יותר.
+crashed-request-report-title = דיווח על לשונית זו
+crashed-send-report = שליחת דיווח קריסה אוטומטי כדי שנוכל לתקן בעיות דוגמת זו.
+crashed-comment =
+    .placeholder = הוספת הערה (לא חובה; הערות חשופות לקהל)
+crashed-include-URL = לכלול את כתובות האתרים שהיו פתוחים כאשר { -brand-short-name } קרס.
+crashed-email-placeholder = נא להכניס את כתובת הדוא״ל שלך כאן
+crashed-email-me = נא לשלוח אלי דוא״ל כאשר מידע נוסף זמין
+crashed-report-sent = דיווח הקריסה כבר נשלח; תודה על עזרתך בשיפור { -brand-short-name }!
+crashed-request-auto-submit-title = דיווח על הלשוניות שברקע
+crashed-auto-submit-checkbox = עדכון ההעדפות לשליחת דוחות באופן אוטומטי כאשר { -brand-short-name } קורס.
diff --git a/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..edcd7e5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-available =
+    .label = קיים עדכון חדש של { -brand-shorter-name }.
+    .buttonlabel = הורדת עדכון
+    .buttonaccesskey = ה
+    .secondarybuttonlabel = לא כעת
+    .secondarybuttonaccesskey = ל
+appmenu-update-available-message = נא לעדכן את { -brand-shorter-name } כדי ליהנות משיפורי מהירות ופרטיות.
+appmenu-update-manual =
+    .label = לא ניתן לעדכן את { -brand-shorter-name } לגרסה החדשה.
+    .buttonlabel = הורדת { -brand-shorter-name }
+    .buttonaccesskey = ה
+    .secondarybuttonlabel = לא כעת
+    .secondarybuttonaccesskey = ל
+appmenu-update-manual-message = נא להוריד עותק חדש של { -brand-shorter-name } ואנו נסייע לך בהתקנה.
+appmenu-update-whats-new =
+    .value = מידע נוסף על החידושים בגרסה זו.
+appmenu-update-unsupported =
+    .label = לא ניתן לעדכן את { -brand-shorter-name } לגרסה העדכנית.
+    .buttonlabel = מידע נוסף
+    .buttonaccesskey = מ
+    .secondarybuttonlabel = סגירה
+    .secondarybuttonaccesskey = ס
+appmenu-update-unsupported-message = הגרסה העדכנית של { -brand-shorter-name } אינה נתמכת במערכת שלך.
+appmenu-update-restart =
+    .label = יש להפעיל מחדש כדי לעדכן את { -brand-shorter-name }.
+    .buttonlabel = הפעלה מחדש ושחזור
+    .buttonaccesskey = פ
+    .secondarybuttonlabel = לא כעת
+    .secondarybuttonaccesskey = ל
+appmenu-update-restart-message = לאחר הפעלה מחדש, { -brand-shorter-name } ישחזר את כל הלשוניות והחלונות הפתוחים שאינם במצב גלישה פרטית.
+appmenu-addon-private-browsing-installed =
+    .buttonlabel = בסדר, הבנתי
+    .buttonaccesskey = ב
+appmenu-addon-post-install-message = ניתן לנהל את התוספות שלך על־ידי לחיצה על <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> שבתפריט <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image>.
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+    .label = לאפשר להרחבה זו לפעול בחלונות פרטיים
+    .accesskey = ל
+appmenu-addon-private-browsing =
+    .label = שינוי להרחבות בחלונות פרטיים
+    .buttonlabel = ניהול הרחבות
+    .buttonaccesskey = נ
+    .secondarybuttonlabel = בסדר, הבנתי
+    .secondarybuttonaccesskey = ב
+appmenu-addon-private-browsing-learn-more = מידע נוסף על ניהול הגדרות הרחבות
diff --git a/browser/browser/branding/brandings.ftl b/browser/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f30eb2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+## They cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ba5527b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+-sync-brand-short-name = Sync
+# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-sync-brand-name = Firefox Sync
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = חשבון Firefox
diff --git a/browser/browser/customizeMode.ftl b/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f33f20e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+    .label = שחזור לבררות מחדל
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = ניתן לגרור את הפריטים המועדפים עליך לתוך סרגל הכלים או לתפריט הצף.
+customize-mode-overflow-list-title = התפריט הצף
+customize-mode-uidensity =
+    .label = צפיפות
+customize-mode-done =
+    .label = סיום
+customize-mode-lwthemes-menu-manage =
+    .label = ניהול
+    .accesskey = נ
+customize-mode-toolbars =
+    .label = סרגלי כלים
+customize-mode-titlebar =
+    .label = שורת כותרת
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+    .label = מגע
+    .accesskey = ג
+    .tooltiptext = מגע
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+    .label = שימוש במגע למצב מחשב לוח
+customize-mode-extra-drag-space =
+    .label = שטח גרירה
+customize-mode-lwthemes =
+    .label = ערכות נושא
+customize-mode-overflow-list-description = ניתן לגרור ולשחרר לכאן פריטים כדי להשאיר אותם בהישג יד אך לא בסרגל הכלים…
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+    .label = רגילה
+    .accesskey = ר
+    .tooltiptext = רגילה
+customize-mode-uidensity-menu-compact =
+    .label = צפופה
+    .accesskey = צ
+    .tooltiptext = צפופה
+customize-mode-lwthemes-menu-get-more =
+    .label = קבלת ערכות נושא נוספות
+    .accesskey = ק
+customize-mode-undo-cmd =
+    .label = ביטול
+customize-mode-lwthemes-my-themes =
+    .value = ערכות הנושא שלי
diff --git a/browser/browser/newInstallPage.ftl b/browser/browser/newInstallPage.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..600f7cd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+### given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+
+title = חדשות חשובות
+heading = שינויים בפרופיל ה־{ -brand-short-name } שלך
+changed-title = מה השתנה?
+changed-desc-profiles = להתקנה זו של { -brand-short-name } יש פרופיל חדש. פרופיל הוא אוסף של קבצים שבו Firefox שומר מידע כגון סימניות, ססמאות והעדפות משתמש.
+changed-desc-dedicated = כדי להקל על המעבר בין התקנות של Firefox (לרבות Firefox,‏ Firefox ESR,‏ Firefox Beta,‏ Firefox Developer Edition ו־Firefox Nightly), התקנה זו כוללת מעתה פרופיל ייעודי שלא ישתף את פרטיך עם התקנות אחרות של Firefox באופן אוטומטי.
+lost = <b>לא איבדת שום נתונים אישיים או התאמות אישיות.</b> אם כבר שמרת מידע ב־Firefox במחשב זה, הוא עדיין זמין בהתקנה אחרת של Firefox.
+options-title = מה הן האפשרויות שלי?
+options-do-nothing = בהיעדר פעולה, נתוני הפרופיל שלך ב־{ -brand-short-name } יהיו שונים מנתוני הפרופיל בשאר ההתקנות של Firefox.
+options-use-sync = אם ברצונך שכל נתוני הפרופיל שלך יהיו זהים בכל ההתקנות של Firefox, ניתן להשתמש ב־{ -fxaccount-brand-name } כדי לשמור אותם מסונכרנים.
+resources = משאבים:
+support-link = שימוש במנהל הפרופילים - מאמר תמיכה
+sync-header = התחברות או יצירת { -fxaccount-brand-name }
+sync-label = נא להכניס את כתובת הדוא״ל שלך
+sync-input =
+    .placeholder = דוא״ל
+sync-button = המשך
+sync-terms = בחירה להמשיך בתהליך מהווה הסכמה ל<a data-l10n-name="terms">תנאי השירות</a> ול<a data-l10n-name="privacy">הצהרת הפרטיות</a>.
+sync-first = פעם ראשונה עם { -sync-brand-name }? יהיה עליך להתחבר לכל התקנה של Firefox כדי לסנכרן את המידע שלך.
+sync-learn = מידע נוסף
diff --git a/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dce2237
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = הרחבה מומלצת
+cfr-doorhanger-pintab-heading = התנסות בתכונה: נעיצת לשונית
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+    .tooltiptext = למה אני רואה את זה
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = לא עכשיו
+    .accesskey = ע
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = הוספה כעת
+    .accesskey = ס
+cfr-doorhanger-pintab-ok-button = נעיצת לשונית זו
+    .accesskey = נ
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = ניהול הגדרות המלצות
+    .accesskey = ג
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = לא להציג לי המלצה זו
+    .accesskey = ל
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = מידע נוסף
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+#   $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = מאת { $name }
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = המלצה
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+#   $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+    .tooltiptext =
+        { $total ->
+            [one] כוכב אחד
+           *[other] { $total } כוכבים
+        }
+# Variables:
+#   $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+    { $total ->
+        [one] משתמש אחד
+       *[other] { $total } משתמשים
+    }
+cfr-doorhanger-pintab-description = קבלת גישה פשוטה לאתרים שהכי משמשים אותך. להשאיר אתרים פתוחים בלשונית (אפילו לאחר הפעלה מחדש).
+
+## These messages are steps on how to use the feature and are shown together.
+
+cfr-doorhanger-pintab-step1 = יש ללחוץ עם <b>הכפתור הימני</b> על הלשונית שברצונך לנעוץ.
+cfr-doorhanger-pintab-step2 = יש לבחור ב<b>נעיצת לשונית</b> מהתפריט.
+cfr-doorhanger-pintab-step3 = אם לאתר זה יהיה עדכון, תופיע נקודה כחולה על הלשונית הנעוצה שלך.
+cfr-doorhanger-pintab-animation-pause = השהיה
+cfr-doorhanger-pintab-animation-resume = המשך
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = סנכרון הסימניות שלך לכל מקום.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = סנכרון הסימניות כעת…
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+    .aria-label = כפתור סגירה
+    .title = סגירה
diff --git a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fda928c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## UI strings for the simplified onboarding modal
+
+onboarding-button-label-learn-more = מידע נוסף
+onboarding-button-label-try-now = נסו זאת כעת
+onboarding-button-label-get-started = תחילת עבודה
+onboarding-welcome-header = ברוכים הבאים אל { -brand-short-name }
+onboarding-welcome-learn-more = מידע נוסף על היתרונות.
+onboarding-join-form-header = הצטרפות אל { -brand-product-name }
+onboarding-join-form-body = נא להכניס את כתובת הדוא״ל שלך כדי להתחיל.
+onboarding-join-form-email =
+    .placeholder = נא להכניס דוא״ל
+onboarding-join-form-email-error = נדרשת כתובת דוא״ל חוקית
+onboarding-join-form-legal = בחירה בהמשך התהליך מהווה הסכמה ל<a data-l10n-name="terms">תנאי השירות</a> ול<a data-l10n-name="privacy">הצהרת הפרטיות</a>.
+onboarding-join-form-continue = המשך
+onboarding-start-browsing-button-label = התחלת גלישה
+
+## These are individual benefit messages shown with an image, title and
+## description.
+
+onboarding-benefit-products-title = מוצרים שימושיים
+
+## These strings belong to the individual onboarding messages.
+
+
+## Each message has a title and a description of what the browser feature is.
+## Each message also has an associated button for the user to try the feature.
+## The string for the button is found above, in the UI strings section
+
+onboarding-private-browsing-title = גלישה פרטית
+onboarding-private-browsing-text = תנו לגלוש בשקט. גלישה פרטית עם חסימת תוכן חוסמת אתרים שעוקבים אחריך ברחבי האינטרנט.
+onboarding-screenshots-title = צילומי מסך
+onboarding-screenshots-text = ניתן לצלם, לשמור ולשתף צילומי מסך מבלי לצאת מ־{ -brand-short-name }. ניתן לצלם את הדף כולו או חלק ממנו בעת הגלישה. לאחר מכן ניתן לשמור לאינטרנט לצורך גישה ושיתוף פשוטים.
+onboarding-addons-title = תוספות
+onboarding-addons-text = הוספת תכונות נוספות כדי ש־{ -brand-short-name } יתאמץ בשבילך. ניתן להשוות מחירים, לבדוק את מזג האוויר או להציג את האופי שלך לעולם עם ערכת נושא לבחירתך.
+onboarding-ghostery-title = Ghostery
+onboarding-ghostery-text = גלישה מהירה, חכמה או בטוחה יותר עם הרחבות כמו Ghostery, המאפשרת לך לחסום פרסומות מעצבנות.
+# Note: "Sync" in this case is a generic verb, as in "to synchronize"
+onboarding-fxa-title = סנכרון
+onboarding-fxa-text = הירשמו ל־{ -fxaccount-brand-name } וסנכרנו את הסימניות, הססמאות והלשוניות הפתוחות בכל מקום שבו תשתמשו ב־{ -brand-short-name }.
+# "Update" is a verb, as in "Update the existing settings", not "Options about
+# updates".
+onboarding-tracking-protection-button =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] עדכון אפשרויות
+       *[other] עדכון העדפות
+    }
+onboarding-tracking-protection-button2 = איך זה עובד
+onboarding-data-sync-button = הפעלת { -sync-brand-short-name }
+onboarding-browse-privately-title = גלישה בפרטיות
+onboarding-browse-privately-button = פתיחת חלון פרטי
+onboarding-mobile-phone-title = קבלת { -brand-product-name } לטלפון שלך
+# "Mobile" is short for mobile/cellular phone, "Browser" is short for web
+# browser.
+onboarding-mobile-phone-button = הורדת דפדפן נייד
+onboarding-lockwise-passwords-button = קבלת { -lockwise-brand-name }
+onboarding-facebook-container-button = הוספת ההרחבה
+
+## Message strings belonging to the Return to AMO flow
+
+return-to-amo-sub-header = מצוין, השגת לך { -brand-short-name }
+# <icon></icon> will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+#   $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-header = כעת הבה נשיג לך את <icon></icon><b>{ $addon-name }.</b>
+return-to-amo-extension-button = הוספת ההרחבה
+return-to-amo-get-started-button = תחילת עבודה עם { -brand-short-name }
diff --git a/browser/browser/pageInfo.ftl b/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..92a532e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,232 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+    .style = width: 600px; min-height: 500px;
+copy =
+    .key = C
+menu-copy =
+    .label = העתקה
+    .accesskey = ה
+select-all =
+    .key = A
+menu-select-all =
+    .label = בחירת הכול
+    .accesskey = ב
+close-window =
+    .key = A
+general-tab =
+    .label = כללי
+    .accesskey = כ
+general-title =
+    .value = כותרת:
+general-url =
+    .value = כתובת:
+general-type =
+    .value = סוג:
+general-mode =
+    .value = מצב ציור:
+general-size =
+    .value = גודל:
+general-referrer =
+    .value = כתובת קודמת:
+general-modified =
+    .value = שינוי אחרון:
+general-encoding =
+    .value = קידוד טקסט:
+general-meta-name =
+    .label = שם
+general-meta-content =
+    .label = תוכן
+media-tab =
+    .label = מדיה
+    .accesskey = מ
+media-location =
+    .value = מיקום:
+media-text =
+    .value = מלל משויך:
+media-alt-header =
+    .label = מלל חלופי
+media-address =
+    .label = כתובת
+media-type =
+    .label = סוג
+media-size =
+    .label = גודל
+media-count =
+    .label = כמות
+media-dimension =
+    .value = ממדים:
+media-long-desc =
+    .value = תיאור:
+media-save-as =
+    .label = שמירה בשם…
+    .accesskey = ש
+media-save-image-as =
+    .label = שמירה בשם…
+    .accesskey = ב
+media-preview =
+    .value = תצוגה מקדימה:
+perm-tab =
+    .label = הרשאות
+    .accesskey = ר
+permissions-for =
+    .value = הרשאות עבור:
+security-tab =
+    .label = אבטחה
+    .accesskey = א
+security-view =
+    .label = הצגת אישור
+    .accesskey = ה
+security-view-unknown = לא ידוע
+    .value = לא ידוע
+security-view-identity =
+    .value = זהות האתר
+security-view-identity-owner =
+    .value = בעלים:
+security-view-identity-domain =
+    .value = אתר:
+security-view-identity-verifier =
+    .value = גורם מאמת:
+security-view-identity-validity =
+    .value = מועד תפוגה:
+security-view-privacy =
+    .value = פרטיות והיסטוריה
+security-view-privacy-history-value = האם ביקרתי באתר זה בעבר?
+security-view-privacy-sitedata-value = האם אתר זה מאחסן מידע על המחשב שלי?
+security-view-privacy-clearsitedata =
+    .label = ניקוי עוגיות ונתוני אתרים
+    .accesskey = נ
+security-view-privacy-passwords-value = האם שמרתי ססמאות עבור אתר זה?
+security-view-privacy-viewpasswords =
+    .label = הצגת ססמאות שמורות
+    .accesskey = ס
+security-view-technical =
+    .value = פירוט טכני
+help-button =
+    .label = עזרה
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+##   $value (number) - Amount of data being stored
+##   $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = כן, עוגיות ו־‎{ $value } { $unit } של נתוני אתרים
+security-site-data-only = כן, ‎{ $value } { $unit } של נתוני אתרים
+security-site-data-cookies-only = כן, עוגיות
+security-site-data-no = לא
+image-size-unknown = לא ידוע
+not-set-verified-by = לא צוין
+not-set-alternative-text = לא צוין
+not-set-date = לא צוין
+media-img = תמונה
+media-bg-img = רקע
+media-border-img = מסגרת
+media-list-img = תבליט
+media-cursor = סמן
+media-object = עצם
+media-embed = מוטבע
+media-link = צלמית
+media-input = קלט
+media-video = וידאו
+media-audio = אודיו
+saved-passwords-yes = כן
+saved-passwords-no = לא
+no-page-title =
+    .value = דף ללא כותרת:
+general-quirks-mode =
+    .value = מצב לא תקני
+general-strict-mode =
+    .value = מצב ציות לתקן
+security-no-owner = אתר זה לא מספק מידע על הבעלים.
+media-select-folder = בחירת תיקייה לשמירת התמונות
+media-unknown-not-cached =
+    .value = לא ידוע (לא במטמון)
+permissions-use-default =
+    .label = שימוש בברירת מחדל
+security-no-visits = לא
+# This string is used to display the number of meta tags
+# in the General Tab
+# Variables:
+#   $tags (number) - The number of meta tags
+general-meta-tags =
+    .value =
+        { $tags ->
+            [one] ‏Meta (תגית אחת)
+           *[other] ‏Meta (‏{ $tags } תגיות)
+        }
+# This string is used to display the number of times
+# the user has visited the website prior
+# Variables:
+#   $visits (number) - The number of previous visits
+security-visits-number =
+    { $visits ->
+        [0] לא
+        [one] כן, פעם אחת
+        [two] כן, פעמיים
+       *[other] כן, { $visits } פעמים
+    }
+# This string is used to display the size of a media file
+# Variables:
+#   $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
+#   $bytes (number) - The size of an image in Bytes
+properties-general-size =
+    .value =
+        { $bytes ->
+            [one] { $kb } ק״ב (בית אחד)
+           *[other] { $kb } ק״ב ({ $bytes } בתים)
+        }
+# This string is used to display the type and number
+# of frames of a animated image
+# Variables:
+#   $type (string) - The type of a animated image
+#   $frames (number) - The number of frames in an animated image
+media-animated-image-type =
+    .value =
+        { $frames ->
+            [one] תמונה מסוג { $type } (מונפשת, שקופית אחת)
+           *[other] תמונה מסוג { $type } (מונפשת, { $frames } שקופית)
+        }
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+#   $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+    .value = תמונה מסוג { $type }
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+#   $dimx (number) - The horizontal size of an image
+#   $dimy (number) - The vertical size of an image
+#   $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+#   $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+    .value = { $dimx } פיקסלים × { $dimy } פיקסלים (מוקטן ל־{ $scaledx } פיקסלים × { $scaledy } פיקסלים)
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+#   $dimx (number) - The horizontal size of an image
+#   $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+    .value = { $dimx } פיקסלים × { $dimy } פיקסלים
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+#   $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } ק״ב
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+#   $website (string) - The website name
+media-block-image =
+    .label = חסימת תמונות מ־{ $website }
+    .accesskey = ח
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+#   $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+    .title = מידע דף - { $website }
+page-info-frame =
+    .title = מידע מסגרת - { $website }
diff --git a/browser/browser/panicButton.ftl b/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..050c1d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = לפתיחת חלון נקי חדש
+panic-button-undo-warning = לא ניתן לבטל פעולה זו.
+panic-button-forget-button =
+    .label = לשכוח!
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = לשכוח
+panic-button-5min =
+    .label = חמש דקות
+panic-button-2hr =
+    .label = שעתיים
+panic-button-day =
+    .label = יממה
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = המשך יוביל
+panic-button-delete-cookies = למחיקת <strong>עוגיות</strong> אחרונות
+panic-button-delete-history = למחיקת <strong>היסטוריה</strong> אחרונה
+panic-button-delete-tabs-and-windows = לסגירת כל <strong>הלשוניות</strong> ו<strong>החלונות</strong>
diff --git a/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..13d8bdb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = הגדרת מדיניות שהרחבות WebExtensions יכולות לגשת אליהן באמצעות chrome.storage.managed.
+policy-AppUpdateURL = הגדרת כתובת מותאמת אישית לעדכון היישום.
+policy-Authentication = הגדרת אימות משולב לאתרים שתומכים בזה.
+policy-BlockAboutAddons = חסימת הגישה למנהל התוספות (about:addons).
+policy-BlockAboutConfig = חסימת הגישה לעמוד about:config.
+policy-BlockAboutProfiles = חסימת הגישה לעמוד about:profiles.
+policy-BlockAboutSupport = חסימת הגישה לעמוד about:support.
+policy-Bookmarks = יצירת סימניות בסרגל הסימניות, תפריט הסימניות או בתיקייה מסוימת בתוכם.
+policy-CaptivePortal = הפעלה או השבתה של תמיכה ב־Captive Portal.
+policy-CertificatesDescription = הוספת אישורים או שימוש באישורים מובנים.
+policy-Cookies = לאשר או לסרב להגדרת עוגיות מאתרים.
+policy-DefaultDownloadDirectory = הגדרת תיקיית ההורדות ברירת המחדל.
+policy-DisableAppUpdate = מניעת עדכון הדפדפן.
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = נטרול PDF.js, מציג ה־PDF המובנה ב־{ -brand-short-name }.
+policy-DisableDeveloperTools = חסימת גישה לכלי הפיתוח.
+policy-DisableFeedbackCommands = השבתת פקודות לשליחת משוב מתפריט העזרה (שליחת משוב ודיווח על אתר מטעה).
+policy-DisableFirefoxAccounts = נטרול שירותים מבוססי { -fxaccount-brand-name }, לרבות Sync.
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = נטרול התכונה Firefox Screenshots.
+policy-DisableFirefoxStudies = למנוע מ־{ -brand-short-name } להריץ מחקרים.
+policy-DisableForgetButton = מניעת גישה לכפתור 'לשכוח'
+policy-DisableFormHistory = לא לזכור היסטוריית חיפוש וטפסים.
+policy-DisableMasterPasswordCreation = אם true, לא ניתן ליצור ססמה ראשית.
+policy-DisablePocket = נטרול התכונה לשמירת דפי אינטרנט ב־Pocket.
+policy-DisablePrivateBrowsing = נטרול גלישה פרטית.
+policy-DisableProfileImport = נטרול פקודת התפריט לייבוא נתונים מדפדפן אחר.
+policy-DisableProfileRefresh = נטרול הכפתור 'רענון { -brand-short-name }' בעמוד about:support.
+policy-DisableSafeMode = השבתת התכונה להפעלה מחדש במצב בטוח. לתשומת לבך: ניתן להשבית את מקש ה־Shift לכניסה למצב בטוח רק ב־Windows באמצעות מדיניות קבוצתית.
+policy-DisableSecurityBypass = למנוע מהמשתמש לעקוף אזהרות אבטחה מסוימות.
+policy-DisableSetAsDesktopBackground = להשבית את הפקודה לקביעה כרקע שולחן העבודה בתפריט עבור תמונות.
+policy-DisableSystemAddonUpdate = למנוע מהדפדפן להתקין ולעדכן תוספות מערכת.
+policy-DisableTelemetry = כיבוי Telemetry.
+policy-DisplayBookmarksToolbar = הצגת סרגל הכלים של הסימניות כברירת מחדל.
+policy-DisplayMenuBar = הצגת סרגל התפריטים כברירת מחדל.
+policy-DNSOverHTTPS = הגדרת DNS על גבי HTTPS.
+policy-DontCheckDefaultBrowser = נטרול בדיקת דפדפן ברירת המחדל עם ההפעלה.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = הפעלה או השבתה של חסימת תוכן עם אפשרות לנעול את הבחירה.
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = התקנה, הסרה או נעילה של הרחבות. אפשרות ההתקנה מקבלת כתובות או נתיבים בתור משתנים. האפשרויות להסרה ולנעילה מקבלות מזהים של הרחבות.
+policy-ExtensionUpdate = הפעלה או השבתה של עדכונים אוטומטיים להרחבות.
+policy-FirefoxHome = הגדרת תצורה של מסך הבית של Firefox.
+policy-FlashPlugin = לאפשר או לדחות את השימוש בתוסף החיצוני Flash.
+policy-HardwareAcceleration = כיבוי האצת חומרה אם מוגדר כ־false.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-Homepage = הגדרה ונעילה כרשות של דף הבית.
+policy-InstallAddonsPermission = לאפשר לאתרים מסוימים להתקין תוספות.
+policy-LocalFileLinks = לאפשר לאתרים מסויימים לקשר לקבצים מקומיים.
+policy-NetworkPrediction = הפעלה או השבתה של חיזוי רשתי (אחזור מוקדם באמצעות DNS).
+policy-NewTabPage = הפעלה או השבתה של דף הלשונית החדשה.
+policy-NoDefaultBookmarks = ביטול יצירת הסימניות המוגדרות כברירת מחדל עם { -brand-short-name }, ואת הסימניות החכמות (הנצפות ביותר, תגים אחרונים). הערה: מדיניות זו יעילה רק אם נעשה בה שימוש קודם להפעלה הראשונה של הפרופיל.
+policy-OfferToSaveLogins = אכיפת ההגדרה המאפשרת ל־{ -brand-short-name } להציע לזכור פרטי כניסה וסיסמאות שמורים. גם ערכי אמת וגם ערכי שקר יתקבלו.
+policy-OverrideFirstRunPage = עקיפת דף ההפעלה הראשון. ניתן לנקות מדיניות זו אם ברצונך להשבית את דף ההפעלה הראשון.
+policy-OverridePostUpdatePage = שינוי כתובת הדף ״מה חדש״ המוצג לאחר עדכון. ניתן לקבוע מדיניות זו לריקה כדי להשבית את הצגת הדף לאחר עדכון.
+policy-Permissions = קביעת תצורה של הרשאות עבור מצלמה, מיקרופון, מיקום והתרעות.
+policy-PopupBlocking = לאפשר לאתרים מסוימים להקפיץ חלונות כברירת מחדל.
+policy-Preferences = הגדרה ונעילת הערכים עבור חלק מההעדפות.
+policy-PromptForDownloadLocation = הצגת שאלה היכן לשמור קבצים בזמן הורדה.
+policy-Proxy = קביעת תצורה של הגדרות שרת מתווך.
+policy-RequestedLocales = הגדרת רשימת השפות המבוקשות עבור היישום לפי סדר העדפה.
+policy-SanitizeOnShutdown = ניקוי כל נתוני הניווט עם הכיבוי.
+policy-SanitizeOnShutdown2 = ניקוי נתוני ניווט עם הכיבוי.
+policy-SearchBar = הגדרת מיקום ברירת המחדל של סרגל החיפוש. המשתמש עדיין מורשה להתאים זאת אישית.
+policy-SearchEngines = הגדרת תצורת מנועי החיפוש. מדיניות זו זמינה רק בגרסה עם תמיכה מורחבת (ESR).
+policy-SearchSuggestEnabled = הפעלה או השבתה של הצעות חיפוש.
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = התקנת מודולי PKCS #11.
+policy-SSLVersionMax = הגדרת גרסת ה־SSL המקסימלית.
+policy-SSLVersionMin = הגדרת גרסת ה־SSL המינימלית.
+policy-SupportMenu = הוספת תפריט תמיכה בהתאמה אישית לתפריט העזרה.
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = חסימת ביקור באתרים. יש לעיין בתיעוד לקבלת פרטים נוספים על התבנית.
diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b579817
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+    .title = פרטי יישום
+    .style = width: 30em; min-height: 20em;
+app-manager-remove =
+    .label = הסרה
+    .accesskey = ה
+app-manager-handle-webfeeds = היישומים הבאים יכולים לטפל בהזנות רשת.
+# Variables:
+#   $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = היישומים הבאים יכולים לטפל בקישורי { $type }.
+# Variables:
+#   $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = היישומים הבאים יכולים לטפל בתוכן { $type }.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = שרת מארח של יישום רשת זה:
+app-manager-local-app-info = מיקום יישום זה:
diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..be35521
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+    .title = רשימת חסימות
+    .style = width: 50em
+blocklist-description = בחירת הרשימה ש־{ -brand-short-name } משתמש כדי לחסום רכיבי מעקב מקוונים. הרשימות מסופקות מאת <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>.
+blocklist-close-key =
+    .key = w
+blocklist-treehead-list =
+    .label = רשימה
+blocklist-button-cancel =
+    .label = ביטול
+    .accesskey = ב
+blocklist-button-ok =
+    .label = שמירת שינויים
+    .accesskey = ש
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+#   $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+#   $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+blocklist-item-moz-std-listName = רשימת חסימה רמה 1 (מומלצת).
+blocklist-item-moz-std-description = אפשור מספר רכיבי מעקב כך שפחות אתרים יישברו.
+blocklist-item-moz-full-listName = רשימת חסימה רמה 2.
+blocklist-item-moz-full-description = חסימת כל העוקבים שזוהו. ייתכן שאתרים או תוכן מסוים לא יטענו כראוי.
diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..342046b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+    .title = ניקוי נתונים
+    .style = width: 35em
+clear-site-data-description = ניקוי כל העוגיות ונתוני האתר שמאוחסנים על ידי { -brand-short-name } עשוי לנתק את המשתמש שלך מאתרים ויסיר תוכן אינטרנט בלתי מקוון. ניקוי נתוני המטמון לא ישפיע על פרטי הכניסה שלך.
+clear-site-data-close-key =
+    .key = w
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+#   $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+#   $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+    .label = עוגיות ונתוני אתרים ({ $amount } { $unit })
+    .accesskey = נ
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+    .label = עוגיות ונתוני אתרים
+    .accesskey = נ
+clear-site-data-cookies-info = יתכן שהמשתמש שלך יצא מאתרים במקרה של ניקוי
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+#   $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+#   $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+    .label = תוכן אינטרנט במטמון ({ $amount } { $unit })
+    .accesskey = א
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+    .label = תוכן אינטרנט במטמון
+    .accesskey = א
+clear-site-data-cache-info = יאלץ אתרים לטעון מחדש תמונות ונתונים
+clear-site-data-cancel =
+    .label = ביטול
+    .accesskey = ב
+clear-site-data-clear =
+    .label = ניקוי
+    .accesskey = נ
diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..65ec5f3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+    .title = צבעים
+    .style =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] width: 41em
+           *[other] width: 38em
+        }
+colors-close-key =
+    .key = w
+colors-page-override = דריסת הצבעים שצוינו על ידי העמוד עם הבחירה שלך להלן
+    .accesskey = צ
+colors-page-override-option-always =
+    .label = תמיד
+colors-page-override-option-auto =
+    .label = רק עם ערכות נושא בעלות ניגודיות גבוהה
+colors-page-override-option-never =
+    .label = לעולם לא
+colors-text-and-background = טקסט ורקע
+colors-text-header = טקסט
+    .accesskey = ט
+colors-background = רקע
+    .accesskey = ר
+colors-use-system =
+    .label = שימוש בצבעי המערכת
+    .accesskey = ה
+colors-underline-links =
+    .label = סמן קישורים בקו תחתי
+    .accesskey = ס
+colors-links-header = צבעי קישור
+colors-unvisited-links = קישורים שלא ביקרנו בהם
+    .accesskey = ל
+colors-visited-links = קישורים שביקרנו בהם
+    .accesskey = ב
diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..598a549
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+    .title = הגדרות חיבור
+    .style =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] width: 44em
+           *[other] width: 49em
+        }
+connection-close-key =
+    .key = w
+connection-disable-extension =
+    .label = נטרול הרחבה
+connection-proxy-configure = הגדרת גישה לאינטרנט דרך מתווך
+connection-proxy-option-no =
+    .label = ללא שרת מתווך
+    .accesskey = ל
+connection-proxy-option-system =
+    .label = שימוש בהגדרות השרת המתווך של המערכת
+    .accesskey = מ
+connection-proxy-option-auto =
+    .label = זיהוי אוטומטי של הגדרות שרת המתווך עבור רשת זו
+    .accesskey = ז
+connection-proxy-option-manual =
+    .label = הגדרות שרת מתווך ידניות
+    .accesskey = ש
+connection-proxy-http = שרת מתווך HTTP‏
+    .accesskey = H
+connection-proxy-http-port = שער
+    .accesskey = ש
+connection-proxy-http-share =
+    .label = שימוש בשרת מתווך זה עבור כל הפרוטוקולים
+    .accesskey = פ
+connection-proxy-ssl = שרת מתווך SSL
+    .accesskey = S
+connection-proxy-ssl-port = שער
+    .accesskey = ע
+connection-proxy-ftp = שרת מתווך FTP
+    .accesskey = F
+connection-proxy-ftp-port = שער
+    .accesskey = ר
+connection-proxy-socks = שרת מארח SOCKS
+    .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = שער
+    .accesskey = ש
+connection-proxy-socks4 =
+    .label = SOCKS v4
+    .accesskey = 4
+connection-proxy-socks5 =
+    .label = SOCKS v5
+    .accesskey = 5
+connection-proxy-noproxy = אין צורך בשרת מתווך עבור
+    .accesskey = ב
+connection-proxy-noproxy-desc = דוגמה: mozilla.org.,‏ net.nz, 192.168.1.0/24
+connection-proxy-autotype =
+    .label = כתובת לתצורה אוטומטית של שרת מתווך
+    .accesskey = ת
+connection-proxy-reload =
+    .label = טעינה מחדש
+    .accesskey = ט
+connection-proxy-autologin =
+    .label = לא לבקש ססמת הזדהות אם נשמרה הססמה
+    .accesskey = ס
+    .tooltip = אפשרות זו מבצעת הזדהות שקטה מול שרתים מתווכים כאשר נשמרו פרטי ההתחברות עבורם. בקשת ההזדהות תופיע אם האימות נכשל.
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+    .label = שימוש ב־DNS דרך מתווך בעת שימוש ב־SOCKS v5
+    .accesskey = מ
+connection-dns-over-https =
+    .label = הפעלת DNS על גבי HTTPS
+    .accesskey = פ
+# Variables:
+#   $url (String) - URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-default =
+    .label = שימוש בברירת המחדל ({ $url })
+    .accesskey = ב
+    .tooltiptext = שימוש בכתובת בררת המחדל כדי לפתור שאילתות DNS על גבי HTTPS
+connection-dns-over-https-url-resolver = שימוש בספק
+    .accesskey = ש
+# Variables:
+#   $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+    .label = ‏{ $name } (ברירת מחדל)
+    .tooltiptext = שימוש בכתובת ברירת המחדל כדי לפתור שאילתות DNS על גבי HTTPS
+connection-dns-over-https-url-custom =
+    .label = התאמה אישית
+    .accesskey = א
+    .tooltiptext = נא להקליד את הכתובת המועדפת עליך לפתרון DNS על גבי HTTPS
+connection-dns-over-https-custom-label = מותאם אישית
diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2b0b338
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,82 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+    .title = הוספת מגירה חדשה
+    .style = width: 45em
+# Variables
+#   $name (String) - Name of the container
+containers-window-update =
+    .title = העדפות המגירה { $name }
+    .style = width: 45em
+containers-window-close =
+    .key = w
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+#   - name
+#   - icon
+#   - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+containers-name-label = שם
+    .accesskey = ש
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-name-text =
+    .placeholder = נא להזין שם מגירה
+containers-icon-label = סמל
+    .accesskey = ס
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-color-label = צבע
+    .accesskey = צ
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-button-done =
+    .label = סיום
+    .accesskey = ס
+containers-color-blue =
+    .label = כחול
+containers-color-turquoise =
+    .label = טורקיז
+containers-color-green =
+    .label = ירוק
+containers-color-yellow =
+    .label = צהוב
+containers-color-orange =
+    .label = כתום
+containers-color-red =
+    .label = אדום
+containers-color-pink =
+    .label = ורוד
+containers-color-purple =
+    .label = סגול
+containers-icon-fence =
+    .label = גדר
+containers-icon-fingerprint =
+    .label = טביעת אצבע
+containers-icon-briefcase =
+    .label = מזוודה
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+    .label = סימן דולר
+containers-icon-cart =
+    .label = עגלת קניות
+containers-icon-circle =
+    .label = נקודה
+containers-icon-vacation =
+    .label = חופשה
+containers-icon-gift =
+    .label = מתנה
+containers-icon-food =
+    .label = אוכל
+containers-icon-fruit =
+    .label = פירות
+containers-icon-pet =
+    .label = חיות מחמד
+containers-icon-tree =
+    .label = עץ
+containers-icon-chill =
+    .label = רגוע
diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fca4fde
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+    .title = גופנים
+fonts-window-close =
+    .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = גופנים עבור
+    .accesskey = נ
+fonts-langgroup-arabic =
+    .label = ערבית
+fonts-langgroup-armenian =
+    .label = ארמנית
+fonts-langgroup-bengali =
+    .label = בנגלית
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+    .label = סינית מפושטת
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+    .label = סינית מסורתית (הונג־קונג)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+    .label = סינית מסורתית (טיוואן)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+    .label = קירילי
+fonts-langgroup-devanagari =
+    .label = דוונגרי
+fonts-langgroup-ethiopic =
+    .label = אתיופית
+fonts-langgroup-georgian =
+    .label = גאורגית
+fonts-langgroup-el =
+    .label = יוונית
+fonts-langgroup-gujarati =
+    .label = גוג׳ראטית
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+    .label = גורמוחית
+fonts-langgroup-japanese =
+    .label = יפנית
+fonts-langgroup-hebrew =
+    .label = עברית
+fonts-langgroup-kannada =
+    .label = קנדית
+fonts-langgroup-khmer =
+    .label = חמר
+fonts-langgroup-korean =
+    .label = קוריאנית
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+    .label = לטינית
+fonts-langgroup-malayalam =
+    .label = מליאלאם
+fonts-langgroup-math =
+    .label = מתמטיקה
+fonts-langgroup-odia =
+    .label = אורייה
+fonts-langgroup-sinhala =
+    .label = סינהאלית
+fonts-langgroup-tamil =
+    .label = טמילית
+fonts-langgroup-telugu =
+    .label = טלוגו
+fonts-langgroup-thai =
+    .label = תאילנדית
+fonts-langgroup-tibetan =
+    .label = טיבטית
+fonts-langgroup-canadian =
+    .label = כתב הברתי קנדי מאוחד
+fonts-langgroup-other =
+    .label = מערכות כתיבה אחרות
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = יחסי
+    .accesskey = ח
+fonts-default-serif =
+    .label = סריף
+fonts-default-sans-serif =
+    .label = סאן־סריף
+fonts-proportional-size = גודל
+    .accesskey = ג
+fonts-serif = סריף
+    .accesskey = ס
+fonts-sans-serif = סאן־סריף
+    .accesskey = ר
+fonts-monospace = רוחב קבוע
+    .accesskey = ב
+fonts-monospace-size = גודל
+    .accesskey = ד
+fonts-minsize = גודל גופן מינימלי
+    .accesskey = פ
+fonts-minsize-none =
+    .label = ללא
+fonts-allow-own =
+    .label = לאפשר לדפים לבחור בגופנים שלהם במקום בחירתי למעלה
+    .accesskey = ג
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+fonts-languages-fallback-header = קידוד טקסט לתוכן ישן
+fonts-languages-fallback-desc = קידוד טקסט זה מיועד עבור תוכן ישן שלא הוגדר עבורו קידוד.
+fonts-languages-fallback-label = קידוד טקסט חלופי
+    .accesskey = ט
+fonts-languages-fallback-name-auto =
+    .label = ברירת מחדל לשפה הנוכחית
+fonts-languages-fallback-name-arabic =
+    .label = ערבית
+fonts-languages-fallback-name-baltic =
+    .label = באלטי
+fonts-languages-fallback-name-ceiso =
+    .label = מרכז אירופית, ISO
+fonts-languages-fallback-name-cewindows =
+    .label = מרכז אירופית, Microsoft
+fonts-languages-fallback-name-simplified =
+    .label = סינית, מופשטת
+fonts-languages-fallback-name-traditional =
+    .label = סינית, מסורתית
+fonts-languages-fallback-name-cyrillic =
+    .label = קירילי
+fonts-languages-fallback-name-greek =
+    .label = יוונית
+fonts-languages-fallback-name-hebrew =
+    .label = עברית
+fonts-languages-fallback-name-japanese =
+    .label = יפנית
+fonts-languages-fallback-name-korean =
+    .label = קוראנית
+fonts-languages-fallback-name-thai =
+    .label = תאילנדית
+fonts-languages-fallback-name-turkish =
+    .label = טורקית
+fonts-languages-fallback-name-vietnamese =
+    .label = וייטנאמית
+fonts-languages-fallback-name-other =
+    .label = אחר (כולל מערב אירופי)
+fonts-very-large-warning-title = הגודל המינימלי לגופנים מאד גדול
+fonts-very-large-warning-message = נבחר גודל מינימלי לגופנים מאד גדול (יותר מ־24 פיקסלים). פעולה זו עשויה לגרום לכך שיהיה מאד קשה או אף בלתי אפשרי להשתמש בדפי הגדרות חשובים כמו זה.
+fonts-very-large-warning-accept = להשאיר את השינויים בכל זאת
+# Variables:
+#   $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+    .label = ברירת מחדל ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+    .label = ברירת מחדל
diff --git a/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..02a494d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog =
+    .title = חיבור התקן נוסף
+    .style = width: 26em; min-height: 35em;
+fxa-qrcode-heading-phase1 = 1. אם טרם עשית זאת, עליך להתקין את <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox על המכשיר הנייד שלך</a>.
+fxa-qrcode-heading-phase2 = 2. לאחר מכן עליך להתחבר אל { -sync-brand-short-name } או לסרוק באמצעות Android את קוד הצימוד מתוך ההגדרות של { -sync-brand-short-name }.
+fxa-qrcode-error-title = הצימוד הצליח.
+fxa-qrcode-error-body = נא לנסות שוב.
diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..82ef068
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window =
+    .title = הגדרות שפת עמוד אינטרנט
+    .style = width: 40em
+languages-close-key =
+    .key = w
+languages-description = דפים מסויימים לעתים מוצעים ביותר משפה אחת. נא לציין כאן שפות להצגה לפי סדר חשיבות
+languages-customize-spoof-english =
+    .label = בקשת מהדורות באנגלית של אתרים להגברת הפרטיות
+languages-customize-moveup =
+    .label = הזזה למעלה
+    .accesskey = ל
+languages-customize-movedown =
+    .label = הזזה למטה
+    .accesskey = מ
+languages-customize-remove =
+    .label = הסרה
+    .accesskey = ה
+languages-customize-select-language =
+    .placeholder = בחירת שפה להוספה…
+languages-customize-add =
+    .label = הוספה
+    .accesskey = ס
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+#   Icelandic [is]
+#   Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+#   $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+#   $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+    .label = { $locale }  [{ $code }]
+languages-active-code-format =
+    .value = { languages-code-format.label }
+browser-languages-window =
+    .title = הגדרות שפה של { -brand-short-name }
+    .style = width: 40em
+browser-languages-description = ‏{ -brand-short-name } יציג את השפה הראשונה כברירת המחדל שלך ויציג שפות חלופיות במידת הצורך לפי סדר הופעתם.
+browser-languages-search = חיפוש אחר שפות נוספות…
+browser-languages-searching =
+    .label = בחיפוש אחר שפות…
+browser-languages-downloading =
+    .label = בהורדה…
+browser-languages-select-language =
+    .label = בחירת שפה להוספה…
+    .placeholder = בחירת שפה להוספה…
+browser-languages-installed-label = שפות מותקנות
+browser-languages-available-label = שפות זמינות
+browser-languages-error = ל־{ -brand-short-name } אין אפשרות לעדכן את השפות שלך כרגע. נא לבדוק שקיים חיבור לאינטרנט ולנסות שוב.
diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fc36668
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,143 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+    .title = חריגות
+    .style = width: 36em
+permissions-close-key =
+    .key = w
+permissions-address = כתובת אתר
+    .accesskey = ת
+permissions-block =
+    .label = חסום
+    .accesskey = ח
+permissions-session =
+    .label = הרשה למשך ההפעלה
+    .accesskey = מ
+permissions-allow =
+    .label = הרשה
+    .accesskey = ש
+permissions-site-name =
+    .label = אתר
+permissions-status =
+    .label = מצב
+permissions-remove =
+    .label = הסרת אתר
+    .accesskey = ה
+permissions-remove-all =
+    .label = הסרת כל האתרים
+    .accesskey = ס
+permissions-button-cancel =
+    .label = ביטול
+    .accesskey = ב
+permissions-button-ok =
+    .label = שמירת שינויים
+    .accesskey = ש
+permissions-searchbox =
+    .placeholder = חיפוש אתר
+permissions-capabilities-allow =
+    .label = הרשה
+permissions-capabilities-block =
+    .label = חסום
+permissions-capabilities-prompt =
+    .label = לשאול תמיד
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+    .value = הרשה
+permissions-capabilities-listitem-block =
+    .value = חסום
+permissions-capabilities-listitem-allow-first-party =
+    .value = הרשאה לצד ראשון בלבד
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+    .value = הרשה למשך ההפעלה
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = הוכנס שם מארח לא חוקי
+permissions-invalid-uri-label = אנא הכנס שם מארח חוקי
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-tracking-protection-window =
+    .title = חריגות - הגנת מעקב
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-tracking-protection-desc = ביטלת את הגנת המעקב באתרים אלו.
+permissions-exceptions-content-blocking-window =
+    .title = חריגות - חסימת תוכן
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-content-blocking-desc = ביטלת את חסימת התוכן באתרים אלו.
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window =
+    .title = חריגות - עוגיות ונתוני אתרים
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = באפשרותך לציין לאלו אתרים מותר או אסור תמיד להשתמש בעוגיות ונתוני אתרים.  יש להקליד את הכתובת המדויקת של האתר שברצונך לנהל ואז ללחוץ על חסום, הרשה למשך ההפעלה, או הרשה.
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window =
+    .title = אתרים מורשים - חלונות קופצים
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = באפשרותך לציין לאלו אתרים מותר לפתוח חלונות קופצים. הקלד את הכתובת המדויקת של האתר שברצונך להרשות ואז לחץ על הרשה.
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window =
+    .title = חריגות – פרטי כניסה שמורים
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = פרטי הכניסה לאתרים הבאים לא יישמרו
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window =
+    .title = אתרים מורשים - התקנת תוספות
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = באפשרותך לציין לאלו אתרים מותר להתקין תוספות. הקלד את הכתובת המדויקת של האתר שברצונך להרשות ואז לחץ על הרשה.
+
+## Exceptions - Autoplay Media
+
+permissions-exceptions-autoplay-media-window2 =
+    .title = חריגות - ניגון אוטומטי
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-autoplay-media-desc2 = באפשרותך לציין לאלו אתרים תמיד מותר או אסור לנגן באופן אוטומטי מדיה עם קול. נא להקליד את כתובת האתר שברצונך לנהל ואז ללחוץ על חסום או הרשה.
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window =
+    .title = הגדרות - הרשאות להתרעות
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-notification-desc = האתרים הבאים ביקשו לשלוח אליך התרעות. ניתן לציין לאילו אתרים מותר לשלוח אליך התרעות. ניתן גם לחסום בקשות חדשות לשליחת התרעות.
+permissions-site-notification-disable-label =
+    .label = חסימת בקשות חדשות להפעלת התרעות
+permissions-site-notification-disable-desc = הגדרה זו תמנע מאתרים שלא מופיעים להלן מהגשת בקשה לקבלת הרשאה לשליחת התרעות. חסימת התרעות עשויה להפריע לפעולה של מגוון תכונות באתרים.
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window =
+    .title = הגדרות - הרשאות מיקום
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-location-desc = האתרים הבאים ביקשו לגשת למיקום שלך. באפשרותך לציין לאילו אתרים מותר לגשת למיקום שלך. ניתן גם לחסום בקשות חדשות לגשת למיקום שלך.
+permissions-site-location-disable-label =
+    .label = חסימת בקשות חדשות לגישה למיקום שלך
+permissions-site-location-disable-desc = הגדרה זו תמנע מאתרים שלא מופיעים להלן מהגשת בקשה לקבלת הרשאה לגשת למיקום שלך. חסימת הגישה למיקום שלך עשויה להפריע לפעולה של מגוון תכונות באתרים.
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window =
+    .title = הגדרות - הרשאות מצלמה
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-camera-desc = האתרים הבאים ביקשו לגשת למצלמה שלך. באפשרותך לציין לאילו אתרים מותר לגשת למצלמה שלך. ניתן גם לחסום בקשות חדשות לגשת למצלמה שלך.
+permissions-site-camera-disable-label =
+    .label = חסימת בקשות חדשות לגישה למצלמה שלך
+permissions-site-camera-disable-desc = הגדרה זו תמנע מאתרים שלא מופיעים להלן מהגשת בקשה לקבלת הרשאה לגשת למצלמה שלך. חסימת הגישה למצלמה שלך עשויה להפריע לפעולה של מגוון תכונות באתר.
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window =
+    .title = הגדרות - הרשאות מיקרופון
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-microphone-desc = האתרים הבאים ביקשו לגשת למיקרופון שלך. באפשרותך לציין לאילו אתרים מותר לגשת למיקרופון שלך. ניתן גם לחסום בקשות חדשות לגשת למיקרופון שלך.
+permissions-site-microphone-disable-label =
+    .label = חסימת בקשות חדשות לגישה למיקרופון שלך
+permissions-site-microphone-disable-desc = הגדרה זו תמנע מאתרים שלא מופיעים להלן מהגשת בקשה לקבלת הרשאה לגשת למיקרופון שלך. חסימת הגישה למיקרופון שלך עשויה להפריע לפעולה של מגוון תכונות באתר.
diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c3e0442
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,865 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = שליחת חיווי ”נא לא לעקוב” לאתרים שאין ברצונך שיעקבו אחריך
+do-not-track-learn-more = מידע נוסף
+do-not-track-option-default-content-blocking-known =
+    .label = רק כאשר { -brand-short-name } מוגדר לחסום רכיבי מעקב מוכרים
+do-not-track-option-always =
+    .label = תמיד
+pref-page =
+    .title =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] אפשרויות
+           *[other] העדפות
+        }
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box =
+    .style = width: 15.4em
+    .placeholder =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] חיפוש באפשרויות
+           *[other] חיפוש בהעדפות
+        }
+policies-notice =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] הארגון שלך חסם את האפשרות לשנות מספר אפשרויות.
+       *[other] הארגון שלך חסם את האפשרות לשנות מספר העדפות.
+    }
+pane-general-title = כללי
+category-general =
+    .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = בית
+category-home =
+    .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = חיפוש
+category-search =
+    .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = פרטיות ואבטחה
+category-privacy =
+    .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+# The word "account" can be translated, do not translate or transliterate "Firefox".
+pane-sync-title = חשבון Firefox
+category-sync =
+    .tooltiptext = { pane-sync-title }
+pane-sync-title2 = { -sync-brand-short-name }
+category-sync2 =
+    .tooltiptext = { pane-sync-title2 }
+help-button-label = תמיכה ב־{ -brand-short-name }
+addons-button-label = הרחבות וערכות נושא
+focus-search =
+    .key = f
+close-button =
+    .aria-label = סגירה
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = יש להפעיל את { -brand-short-name } מחדש כדי להפעיל תכונה זו.
+feature-disable-requires-restart = יש להפעיל את { -brand-short-name } מחדש כדי להשבית תכונה זו.
+should-restart-title = הפעלת { -brand-short-name } מחדש
+should-restart-ok = הפעלת { -brand-short-name } מחדש כעת
+cancel-no-restart-button = ביטול
+restart-later = הפעלה מחדש מאוחר יותר
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+##   $name (String): name of the extension
+
+# This string is shown to notify the user that their home page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-homepage-override = הרחבה בשם <img data-l10n-name="icon"/> { $name } שולטת על דף הבית שלך.
+# This string is shown to notify the user that their new tab page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-new-tab-url = הרחבה בשם <img data-l10n-name="icon"/> { $name } שולטת על דף הלשונית החדשה שלך.
+# This string is shown to notify the user that their notifications permission
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-web-notifications = הרחבה בשם <img data-l10n-name="icon"/> { $name } שולטת על הגדרה זו.
+# This string is shown to notify the user that the default search engine
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-default-search = הרחבה בשם <img data-l10n-name="icon"/> { $name } הגדירה את מנוע החיפוש ברירת המחדל שלך.
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs
+# are being enabled by an extension.
+extension-controlled-privacy-containers = הרחבה בשם <img data-l10n-name="icon"/> { $name } דורשת שימוש במגירת לשוניות.
+# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
+# preferences are being controlled by an extension.
+extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = הרחבה בשם <img data-l10n-name="icon"/> { $name } שולטת על הגדרה זו.
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
+# are being controlled by an extension.
+extension-controlled-proxy-config = הרחבה בשם <img data-l10n-name="icon"/> { $name } שולטת באופן החיבור של { -brand-short-name } לאינטרנט.
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon
+# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = להפעלת ההרחבה יש לגשת לתוספות <img data-l10n-name="addons-icon"/> בתפריט <img data-l10n-name="menu-icon"/>.
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = תוצאות חיפוש
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] אין תוצאות באפשרויות לביטוי „<span data-l10n-name="query"></span>“, עמך הסליחה.
+       *[other] אין תוצאות בהעדפות לביטוי „<span data-l10n-name="query"></span>“, עמך הסליחה.
+    }
+search-results-help-link = לעזרה נוספת, נא לפנות אל <a data-l10n-name="url">אתר התמיכה של { -brand-short-name }</a>
+
+## General Section
+
+startup-header = הפעלה
+# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition',
+# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition
+separate-profile-mode =
+    .label = לאפשר ל־{ -brand-short-name } ול־Firefox לרוץ במקביל
+use-firefox-sync = טיפ: פעולה זו מתאפשרת תודות ליצירה של שני פרופילים נפרדים. ניתן להשתמש ב־{ -sync-brand-short-name } כדי לסנכרן נתונים בניהם.
+get-started-not-logged-in = התחברות אל { -sync-brand-short-name }…
+get-started-configured = פתיחת מסך ההעדפות של { -sync-brand-short-name }
+always-check-default =
+    .label = תמיד לבדוק אם { -brand-short-name } הוא דפדפן ברירת המחדל
+    .accesskey = ת
+is-default = { -brand-short-name } הוא כרגע דפדפן ברירת המחדל שלך
+is-not-default = { -brand-short-name } אינו דפדפן ברירת המחדל שלך
+set-as-my-default-browser =
+    .label = הגדרה כדפדפן ברירת המחדל…
+    .accesskey = ב
+startup-restore-previous-session =
+    .label = שחזור הפעלה קודמת
+    .accesskey = ש
+startup-restore-warn-on-quit =
+    .label = הצגת אזהרה בעת סגירת הדפדפן
+disable-extension =
+    .label = נטרול הרחבה
+tabs-group-header = לשוניות
+ctrl-tab-recently-used-order =
+    .label = Ctrl+Tab מחליף את הלשוניות לפי סדר השימוש בהן
+    .accesskey = ל
+open-new-link-as-tabs =
+    .label = פתיחת קישורים בלשוניות במקום בחלונות חדשים
+    .accesskey = ח
+warn-on-close-multiple-tabs =
+    .label = הזהרה בעת סגירת מספר לשוניות
+    .accesskey = ז
+warn-on-open-many-tabs =
+    .label = הזהרה בעת פתיחה של מספר לשוניות שעשויה להאט את { -brand-short-name }
+    .accesskey = פ
+switch-links-to-new-tabs =
+    .label = מעבר מיידי בפתיחה של קישור בלשונית חדשה
+    .accesskey = מ
+show-tabs-in-taskbar =
+    .label = הצגת תצוגה מקדימה של לשוניות בסרגל המשימות של Windows
+    .accesskey = ת
+browser-containers-enabled =
+    .label = הפעלת מגירות לשוניות
+    .accesskey = מ
+browser-containers-learn-more = מידע נוסף
+browser-containers-settings =
+    .label = הגדרות…
+    .accesskey = ג
+containers-disable-alert-title = האם לסגור את כל מגירות הלשוניות?
+containers-disable-alert-desc =
+    { $tabCount ->
+        [one] אם האפשרות „לשוניות מגירות” תבוטל כעת, מגירת לשונית אחת תיסגר. האם ברצונך לבטל את מגירות הלשוניות?
+       *[other] אם האפשרות „לשוניות מגירות” תבוטל כעת, { $tabCount } מגירות לשוניות תסגרנה. האם ברצונך לבטל את מגירות הלשוניות?
+    }
+containers-disable-alert-ok-button =
+    { $tabCount ->
+        [one] סגירת מגירת לשונית אחת
+       *[other] סגירת { $tabCount } מגירות לשוניות
+    }
+containers-disable-alert-cancel-button = להשאיר מופעל
+containers-remove-alert-title = האם להסיר מגירה זו?
+# Variables:
+#   $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+    { $count ->
+        [one] אם מגירה זו תוסר, לשונית אחת תיסגר. האם ברצונך להסיר מגירה זו?
+       *[other] אם מגירה זו תוסר, { $count } לשוניות תסגרנה. האם ברצונך להסיר מגירה זו?
+    }
+containers-remove-ok-button = להסיר מגירה זו
+containers-remove-cancel-button = לא להסיר מגירה זו
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = שפה ותצוגה
+fonts-and-colors-header = גופנים וצבעים
+default-font = גופן ברירת מחדל
+    .accesskey = ב
+default-font-size = גודל
+    .accesskey = ג
+advanced-fonts =
+    .label = מתקדם...
+    .accesskey = מ
+colors-settings =
+    .label = צבעים…
+    .accesskey = צ
+language-header = שפה
+choose-language-description = בחירת השפה המועדפת עליך להצגת דפים
+choose-button =
+    .label = בחירה…
+    .accesskey = ב
+choose-browser-language-description = נא לבחור את השפות בהן ייעשה שימוש להצגת תפריטים, הודעות והתרעות מ־{ -brand-short-name }.
+manage-browser-languages-button =
+    .label = הגדרת חלופות…
+    .accesskey = ח
+confirm-browser-language-change-description = הפעלת { -brand-short-name } מחדש כדי להחיל את השינויים האלה
+confirm-browser-language-change-button = החלה והפעלה מחדש
+translate-web-pages =
+    .label = תרגום תוכן רשת
+    .accesskey = ת
+# The <img> element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = תרגום של <img data-l10n-name="logo"/>
+translate-exceptions =
+    .label = חריגות…
+    .accesskey = ג
+check-user-spelling =
+    .label = בדיקת איות תוך כדי הקלדה
+    .accesskey = ב
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = קבצים ויישומים
+download-header = הורדות
+download-save-to =
+    .label = שמירת קבצים אל
+    .accesskey = ק
+download-choose-folder =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] בחירה…
+           *[other] עיון…
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] ב
+           *[other] י
+        }
+download-always-ask-where =
+    .label = לשאול תמיד היכן לשמור קבצים
+    .accesskey = ק
+applications-header = יישומים
+applications-description = בחירה כיצד { -brand-short-name } יטפל בקבצים שהורדו מהרשת או ביישומים שיהיו בשימוש במהלך הגלישה.
+applications-filter =
+    .placeholder = חיפוש סוגי קבצים או יישומים
+applications-type-column =
+    .label = סיווג תוכן
+    .accesskey = ס
+applications-action-column =
+    .label = פעולה
+    .accesskey = פ
+drm-content-header = תוכן ניהול זכויות דיגיטלי (DRM)
+play-drm-content =
+    .label = הפעלת תוכן מוגן DRM
+    .accesskey = ה
+play-drm-content-learn-more = מידע נוסף
+update-application-title = עדכוני { -brand-short-name }
+update-application-description = כדאי להשאיר את { -brand-short-name } עדכני לטובת ביצועים, יציבות ואבטחה ברמה הטובה ביותר.
+update-application-version = גרסה { $version } <a data-l10n-name="learn-more">מה חדש</a>
+update-history =
+    .label = הצגת היסטורית עדכונים…
+    .accesskey = ה
+update-application-allow-description = לאפשר ל־{ -brand-short-name }
+update-application-auto =
+    .label = להתקין עדכונים באופן אוטומטי (מומלץ)
+    .accesskey = א
+update-application-check-choose =
+    .label = לבדוק אם קיימים עדכונים אבל לדרוש אישור כדי להתקין אותם
+    .accesskey = ב
+update-application-manual =
+    .label = לעולם לא לבדוק לעדכונים (לא מומלץ)
+    .accesskey = ל
+update-application-warning-cross-user-setting = הגדרה זו תחול על כל חשבונות Windows ופרופילי { -brand-short-name } המשתמשים בהתקנה זו של { -brand-short-name }.
+update-application-use-service =
+    .label = שימוש בשירות רקע לשם התקנת עדכונים
+    .accesskey = ר
+update-enable-search-update =
+    .label = עדכון מנועי חיפוש באופן אוטומטי
+    .accesskey = ע
+update-pref-write-failure-title = כשל בכתיבה
+# Variables:
+#   $path (String) - Path to the configuration file
+update-pref-write-failure-message = לא ניתן לשמור את ההעדפה. לא ניתן לכתוב לקובץ: { $path }
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = ביצועים
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+    .label = שימוש בהגדרות הביצועים המומלצות
+    .accesskey = ש
+performance-use-recommended-settings-desc = הגדרות אלו מותאמות לחומרת המחשב ולמערכת ההפעלה שלך.
+performance-settings-learn-more = מידע נוסף
+performance-allow-hw-accel =
+    .label = שימוש בהאצת חומרה כשניתן
+    .accesskey = ה
+performance-limit-content-process-option = הגבלת תהליך תוכן
+    .accesskey = ה
+performance-limit-content-process-enabled-desc = תהליכי תוכן נוספים עשויים לשפר את הביצועים בעת שימוש במספר לשוניות, עם זאת ייעשה שימוש ביותר זיכרון.
+performance-limit-content-process-blocked-desc = שינוי מספר תהליכי תוכן אפשרי רק עם { -brand-short-name } מרובה תהליכים. <a data-l10n-name="learn-more">כיצד לבדוק אם ריבוי תהליכים מופעל</a>
+# Variables:
+#   $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+    .label = { $num } (ברירת מחדל)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = דפדוף
+browsing-use-autoscroll =
+    .label = שימוש בגלילה אוטומטית
+    .accesskey = ב
+browsing-use-smooth-scrolling =
+    .label = שימוש בגלילה חלקה
+    .accesskey = ח
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+    .label = הצגת מקלדת מגע בעת הצורך
+    .accesskey = מ
+browsing-use-cursor-navigation =
+    .label = תמיד להשתמש במקשי הסמן לניווט בתוך דפים
+    .accesskey = ס
+browsing-search-on-start-typing =
+    .label = חיפוש מלל עם תחילת הקלדה
+    .accesskey = מ
+browsing-cfr-recommendations =
+    .label = קבלת המלצות על הרחבות תוך כדי גלישה
+    .accesskey = ק
+browsing-cfr-features =
+    .label = קבלת המלצות על תכונות תוך כדי גלישה
+    .accesskey = ת
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = מידע נוסף
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = הגדרות רשת
+network-proxy-connection-description = הגדרת אופן החיבור של { -brand-short-name } לאינטרנט.
+network-proxy-connection-learn-more = מידע נוסף
+network-proxy-connection-settings =
+    .label = הגדרות…
+    .accesskey = ה
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = חלונות ולשוניות חדשים
+home-new-windows-tabs-description2 = ניתן לבחור מה יופיע בעת פתיחת דף הבית שלך, חלונות חדשים ולשוניות חדשות.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = דף הבית וחלונות חדשים
+home-newtabs-mode-label = לשוניות חדשות
+home-restore-defaults =
+    .label = שחזור ברירות מחדל
+    .accesskey = ש
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+    .label = מסך הבית של Firefox (ברירת מחדל)
+home-mode-choice-custom =
+    .label = כתובות מותאמות אישית…
+home-mode-choice-blank =
+    .label = דף ריק
+home-homepage-custom-url =
+    .placeholder = נא להדביק כתובת…
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [1] שימוש בדף הנוכחי
+           *[other] שימוש בדפים הנוכחיים
+        }
+    .accesskey = נ
+choose-bookmark =
+    .label = שימוש בסימנייה…
+    .accesskey = ס
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = שורת החיפוש
+search-bar-hidden =
+    .label = שימוש בשורת הכתובת לחיפוש וניווט
+search-bar-shown =
+    .label = הוספת שורת החיפוש לסרגל הכלים
+search-engine-default-header = מנוע חיפוש ברירת מחדל
+search-engine-default-desc = בחירת מנוע חיפוש ברירת המחדל לשימוש בסרגל הכתובת ובסרגל החיפוש.
+search-suggestions-option =
+    .label = הצגת המלצות חיפוש
+    .accesskey = מ
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+    .label = הצגת הצעות חיפוש בתוצאות שורת הכתובת
+    .accesskey = ח
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+    .label = הצגת הצעות חיפוש לפני היסטורית הגלישה בתוצאות שורת הכתובת
+search-suggestions-cant-show = הצעות חיפוש לא יופיעו בתוצאות סרגל המיקום מכיוון שהגדרת ש־{ -brand-short-name } לעולם לא לזכור היסטוריה.
+search-one-click-header = מנועי חיפוש בלחיצה אחת
+search-one-click-desc = בחירת מנועי חיפוש חלופיים שיופיעו מתחת לסרגל הכתובת וסרגל החיפוש עם תחילת ההקלדה של מילות מפתח.
+search-choose-engine-column =
+    .label = מנוע חיפוש
+search-choose-keyword-column =
+    .label = מילת מפתח
+search-restore-default =
+    .label = שחזור למנועי חיפוש ברירת מחדל
+    .accesskey = ש
+search-remove-engine =
+    .label = הסרה
+    .accesskey = ה
+search-find-more-link = מנועי חיפוש נוספים
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = מילת מפתח כפולה
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = בחרת להשתמש במילת מפתח שנמצאת כרגע בשימוש עבור "{ $name }". אנא בחר במילה אחרת.
+search-keyword-warning-bookmark = בחרת להשתמש במילת מפתח שנמצאת כרגע בשימוש על ידי סימנייה. נא לבחור במילה אחרת.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-link = « חזרה
+containers-header = מגירת לשוניות
+containers-add-button =
+    .label = הוספת מגירה חדשה
+    .accesskey = מ
+containers-preferences-button =
+    .label = העדפות
+containers-remove-button =
+    .label = הסרה
+
+## Sync Section - Signed out
+
+sync-signedout-caption = קחו את הרשת עמכם
+sync-signedout-description = סנכרון הסימניות, ההיסטוריה, הלשוניות, הססמאות, ההרחבות, וההעדפות בין כל מכשיריך.
+sync-signedout-account-title = התחברות עם { -fxaccount-brand-name }
+sync-signedout-account-create = אין ברשותך חשבון? תחילת עבודה
+    .accesskey = ח
+sync-signedout-account-signin =
+    .label = התחברות…
+    .accesskey = ה
+# This message contains two links and two icon images.
+#   `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon
+#   `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download
+#   `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon
+#   `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = הורידו את Firefox עבור <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> או <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> כדי להסתנכרן עם המכשירים הניידים שלכם.
+
+## Sync Section - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+    .tooltiptext = שינוי תמונת פרופיל
+sync-disconnect =
+    .label = התנתקות…
+    .accesskey = ה
+sync-manage-account = ניהול חשבון
+    .accesskey = נ
+sync-signedin-unverified = הכתובת  { $email } אינה מאומתת.
+sync-signedin-login-failure = נא להיכנס לחשבון כדי להתחבר מחדש { $email }
+sync-resend-verification =
+    .label = שליחת אימות מחדש
+    .accesskey = א
+sync-remove-account =
+    .label = הסרת חשבון
+    .accesskey = ס
+sync-sign-in =
+    .label = כניסה
+    .accesskey = כ
+sync-signedin-settings-header = הגדרות סנכרון
+sync-signedin-settings-desc = נא לבחור את הפריטים שיסונכרנו להתקנים שלך באמצעות { -brand-short-name }.
+sync-engine-bookmarks =
+    .label = סימניות
+    .accesskey = ס
+sync-engine-history =
+    .label = היסטוריה
+    .accesskey = ה
+sync-engine-tabs =
+    .label = לשוניות פתוחות
+    .tooltiptext = רשימה של מה שפתוח בכל ההתקנים המסונכרנים
+    .accesskey = ל
+sync-engine-logins =
+    .label = כניסות
+    .tooltiptext = שמות משתמשים וסיסמאות ששמרת
+    .accesskey = כ
+sync-engine-addresses =
+    .label = כתובות
+    .tooltiptext = כתובות למשלוח דואר ששמרת (שולחן עבודה בלבד)
+    .accesskey = כ
+sync-engine-creditcards =
+    .label = כרטיסי אשראי
+    .tooltiptext = שמות, מספרים ותאריכי תפוגה (שולחן עבודה בלבד)
+    .accesskey = א
+sync-engine-addons =
+    .label = תוספות
+    .tooltiptext = הרחבות וערכות נושא עבור Firefox שולחני
+    .accesskey = ת
+sync-engine-prefs =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] אפשרויות
+           *[other] העדפות
+        }
+    .tooltiptext = הגדרות כלליות, פרטיות ואבטחה ששינית
+    .accesskey = ת
+sync-device-name-header = שם התקן
+sync-device-name-change =
+    .label = שינוי שם התקן…
+    .accesskey = ש
+sync-device-name-cancel =
+    .label = ביטול
+    .accesskey = ב
+sync-device-name-save =
+    .label = שמירה
+    .accesskey = ש
+sync-mobilepromo-single = חיבור התקן נוסף
+sync-mobilepromo-multi = ניהול התקנים
+sync-connect-another-device = חיבור מכשיר נוסף
+sync-manage-devices = ניהול מכשירים
+sync-fxa-begin-pairing = צימוד מכשיר
+sync-tos-link = תנאי שימוש
+sync-fxa-privacy-notice = הצהרת פרטיות
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = פרטיות דפדפן
+
+## Privacy Section - Forms
+
+logins-header = כניסות וססמאות
+forms-ask-to-save-logins =
+    .label = הצגת בקשה לשמירת פרטי כניסה וססמאות לאתרים
+    .accesskey = צ
+forms-exceptions =
+    .label = חריגות…
+    .accesskey = ר
+forms-saved-logins =
+    .label = כניסות שמורות…
+    .accesskey = כ
+forms-master-pw-use =
+    .label = שימוש בססמה ראשית
+    .accesskey = ש
+forms-master-pw-change =
+    .label = שינוי ססמה ראשית…
+    .accesskey = נ
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = היסטוריה
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+#   - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+#     This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+#   - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name }
+    .accesskey = F
+history-remember-option-all =
+    .label = ישמור היסטוריה
+history-remember-option-never =
+    .label = לעולם לא ישמור היסטוריה
+history-remember-option-custom =
+    .label = ישתמש בהגדרות מותאמות אישית להיסטוריה
+history-remember-description = ‏{ -brand-short-name } יזכור את היסטורית הגלישה, ההורדות, הטפסים והחיפוש שלך.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } ישתמש באותן ההגדרות לגלישה פרטית, ולא יזכור היסטוריה כלשהי במהלך הגלישה שלך ברשת.
+history-private-browsing-permanent =
+    .label = שימוש תמידי במצב גלישה פרטית
+    .accesskey = ה
+history-remember-browser-option =
+    .label = שמירת היסטורית גלישה והורדות
+    .accesskey = ש
+history-remember-search-option =
+    .label = שמירת חיפושים והיסטורית טפסים
+    .accesskey = ט
+history-clear-on-close-option =
+    .label = מחיקת היסטוריה כאשר { -brand-short-name } נסגר
+    .accesskey = נ
+history-clear-on-close-settings =
+    .label = הגדרות…
+    .accesskey = ה
+history-clear-button =
+    .label = ניקוי היסטוריה…
+    .accesskey = ה
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = עוגיות ונתוני אתרים
+sitedata-total-size-calculating = חישוב גודל נתוני אתרים ומטמון…
+# Variables:
+#   $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+#   $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = העוגיות, נתוני האתרים והמטמון השמורים שלך משתמשים כרגע ב־{ $value } { $unit } משטח הדיסק.
+sitedata-learn-more = מידע נוסף
+sitedata-delete-on-close =
+    .label = מחיקת עוגיות ונתוני אתרים עם סגירת { -brand-short-name }
+    .accesskey = ח
+sitedata-delete-on-close-private-browsing = במצב גלישה פרטית קבועה, עוגיות ונתוני אתרים ינוקו תמיד כש־{ -brand-short-name } נסגר.
+sitedata-allow-cookies-option =
+    .label = קבלת עוגיות ונתוני אתרים
+    .accesskey = ק
+sitedata-disallow-cookies-option =
+    .label = חסימת עוגיות ונתוני אתרים
+    .accesskey = ח
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = סוג שנחסם
+    .accesskey = ס
+sitedata-option-block-trackers =
+    .label = רכיבי מעקב צד־שלישי
+sitedata-option-block-unvisited =
+    .label = עוגיות מאתרים שלא ביקרת בהם
+sitedata-option-block-all-third-party =
+    .label = כל העוגיות מגופי צד־שלישי (עשוי לפגום בחוויית השימוש בחלק מהאתרים)
+sitedata-option-block-all =
+    .label = כל העוגיות (יפגום בחוויית השימוש)
+sitedata-clear =
+    .label = ניקוי נתונים…
+    .accesskey = נ
+sitedata-settings =
+    .label = ניהול נתונים…
+    .accesskey = נ
+sitedata-cookies-permissions =
+    .label = ניהול הרשאות…
+    .accesskey = ה
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = שורת כתובת
+addressbar-suggest = כאשר משתמשים בסרגל החיפוש, יוצגו המלצות עבור
+addressbar-locbar-history-option =
+    .label = היסטוריית גלישה
+    .accesskey = ג
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+    .label = סימניות
+    .accesskey = ס
+addressbar-locbar-openpage-option =
+    .label = לשוניות פתוחות
+    .accesskey = ל
+addressbar-suggestions-settings = שינוי העדפות של הצעות מנועי חיפוש
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-header = חסימת תוכן
+content-blocking-description = חסימת תוכן צד־שלישי שעוקב אחריך ברחבי האינטרנט. שליטה בכמות הפעילות המקוונת שלך שנשמרת ומשותפת בין אתרים.
+content-blocking-learn-more = מידע נוסף
+# The terminology used to refer to categories of Content Blocking is also used in chrome/browser/browser.properties and should be translated consistently.
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+content-blocking-setting-standard =
+    .label = רגיל
+    .accesskey = ר
+content-blocking-setting-strict =
+    .label = מחמיר
+    .accesskey = ח
+content-blocking-setting-custom =
+    .label = התאמה אישית
+    .accesskey = ה
+content-blocking-standard-description = חסימת רכיבי מעקב מוכרים בחלונות פרטיים בלבד.
+content-blocking-standard-desc = מאוזן בין הגנה לביצועים. מאפשר את פעולתם של חלק מרכיבי המעקב כדי שהאתרים יפעלו כראוי.
+content-blocking-strict-desc = חסימת כל רכיבי המעקב ש־{ -brand-short-name } מזהה. עשוי לשבש פעילות של אתרים.
+content-blocking-strict-description = הגנה חזקה יותר, שעשויה לשבש פעילות של אתרים.
+content-blocking-custom-desc = בחירת הפריטים שייחסמו.
+content-blocking-private-trackers = רכיבי מעקב מוכרים בחלונות פרטיים בלבד
+content-blocking-third-party-cookies = עוגיות מעקב צד־שלישי
+content-blocking-all-cookies = כל העוגיות
+content-blocking-unvisited-cookies = עוגיות מאתרים שלא ביקרתי בהם
+content-blocking-all-windows-trackers = רכיבי מעקב מוכרים בכל החלונות
+content-blocking-all-third-party-cookies = כל העוגיות צד־שלישי
+content-blocking-cryptominers = כורי מטבעות דיגיטליים
+content-blocking-fingerprinters = רכיבי זהות דיגיטלית
+content-blocking-warning-title = לתשומת לבך!
+content-blocking-warning-desc = חסימת עוגיות ורכיבי מעקב עשויה לשבש פעילות של מספר אתרים. קל להשבית חסימה של אתרים המהימנים בעיניך.
+content-blocking-warning-description = חסימת תוכן עלולה לגרום לאתרים מסוימים להישבר. קל לבטל חסימה עבור אתרים בטוחים.
+content-blocking-learn-how = מידע נוסף
+content-blocking-reload-description = יהיה עליך לטעון מחדש את הלשוניות שלך כדי להחיל שינויים אלו.
+content-blocking-reload-tabs-button =
+    .label = טעינת כל הלשוניות מחדש
+    .accesskey = ט
+content-blocking-trackers-label =
+    .label = רכיבי מעקב
+    .accesskey = ר
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+    .label = בכל החלונות
+    .accesskey = כ
+content-blocking-option-private =
+    .label = רק בחלונות פרטיים
+    .accesskey = פ
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = שינוי רשימת חסימות
+content-blocking-cookies-label =
+    .label = עוגיות
+    .accesskey = ע
+content-blocking-expand-section =
+    .tooltiptext = מידע נוסף
+# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge.
+content-blocking-cryptominers-label =
+    .label = כורי מטבעות דיגיטליים
+    .accesskey = כ
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+    .label = רכיבי זהות דיגיטלית
+    .accesskey = ז
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+    .label = ניהול חריגות…
+    .accesskey = ח
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = הרשאות
+permissions-location = מיקום
+permissions-location-settings =
+    .label = הגדרות…
+    .accesskey = ה
+permissions-camera = מצלמה
+permissions-camera-settings =
+    .label = הגדרות…
+    .accesskey = ה
+permissions-microphone = מיקרופון
+permissions-microphone-settings =
+    .label = הגדרות…
+    .accesskey = ה
+permissions-notification = התרעות
+permissions-notification-settings =
+    .label = הגדרות…
+    .accesskey = ה
+permissions-notification-link = מידע נוסף
+permissions-notification-pause =
+    .label = השהיית התרעות עד להפעלה מחדש של { -brand-short-name }
+    .accesskey = ה
+permissions-block-autoplay-media2 =
+    .label = חסימת אתרים מניגון קול באופן אוטומטי
+    .accesskey = ח
+permissions-block-autoplay-media-exceptions =
+    .label = חריגות…
+    .accesskey = ח
+permissions-block-popups =
+    .label = חסימת חלונות קופצים
+    .accesskey = ח
+permissions-block-popups-exceptions =
+    .label = חריגות…
+    .accesskey = ר
+permissions-addon-install-warning =
+    .label = הזהרה כאשר אתרים מנסים להתקין תוספות
+    .accesskey = ה
+permissions-addon-exceptions =
+    .label = חריגות…
+    .accesskey = ח
+permissions-a11y-privacy-checkbox =
+    .label = מניעת שירותי נגישות מקבלת גישה לדפדפן שלך
+    .accesskey = נ
+permissions-a11y-privacy-link = מידע נוסף
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = איסוף המידע של { -brand-short-name }
+collection-description = אנו חותרים לספק לך זכות בחירה ולאסוף רק מה שנדרש לנו כדי לספק ולשפר את { -brand-short-name } לטובת הכלל. אנו תמיד נבקש את רשותך לפני קבלת פרטים אישיים.
+collection-privacy-notice = הצהרת פרטיות
+collection-health-report =
+    .label = לאפשר ל־{ -brand-short-name } לשלוח אל { -vendor-short-name } מידע טכני ופעולות שבוצעו בדפדפן
+    .accesskey = ד
+collection-health-report-link = מידע נוסף
+collection-studies =
+    .label = לאפשר ל־{ -brand-short-name } להתקין ולהריץ מחקרים
+collection-studies-link = הצגת המחקרים של { -brand-short-name }
+addon-recommendations =
+    .label = לאפשר ל־{ -brand-short-name } להציע הרחבות מותאמות אישית
+addon-recommendations-link = מידע נוסף
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = דיווח נתונים מנוטרל עבור תצורת בנייה זו
+collection-backlogged-crash-reports =
+    .label = לאפשר ל־{ -brand-short-name } לשלוח דיווחי קריסות שנשמרו בשמך
+    .accesskey = ק
+collection-backlogged-crash-reports-link = מידע נוסף
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = אבטחה
+security-browsing-protection = תוכן מטעה והגנת תוכנה מסוכנת
+security-enable-safe-browsing =
+    .label = חסימת תוכן מסוכן ומטעה
+    .accesskey = ת
+security-enable-safe-browsing-link = מידע נוסף
+security-block-downloads =
+    .label = חסימת הורדות מסוכנות
+    .accesskey = ה
+security-block-uncommon-software =
+    .label = הזהרה על תוכנות לא נפוצות ותכנות לא רצויות
+    .accesskey = ת
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = אישורים
+certs-personal-label = כאשר שרת מבקש את האישור האישי שלך
+certs-select-auto-option =
+    .label = לבחור אחד באופן אוטומטי
+    .accesskey = ב
+certs-select-ask-option =
+    .label = לשאול אותך כל פעם
+    .accesskey = ש
+certs-enable-ocsp =
+    .label = תשאול שרתי OCSP לאימות תקפות נוכחית של אישורי אבטחה
+    .accesskey = ת
+certs-view =
+    .label = הצגת אישורים…
+    .accesskey = א
+certs-devices =
+    .label = התקני אבטחה…
+    .accesskey = א
+space-alert-learn-more-button =
+    .label = מידע נוסף
+    .accesskey = מ
+space-alert-over-5gb-pref-button =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] פתיחת אפשרויות
+           *[other] פתיחת העדפות
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] א
+           *[other] ה
+        }
+space-alert-over-5gb-message =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] ל־{ -brand-short-name } אוזל שטח הדיסק. יתכן שתכני אתרים לא יוצגו כשורה. ניתן למחוק נתונים שמורים באפשרויות > פרטיות ואבטחה > עוגיות ונתוני אתרים.
+       *[other] ל־{ -brand-short-name } אוזל שטח הדיסק. יתכן שתכני אתרים לא יוצגו כשורה. ניתן למחוק נתונים שמורים בהעדפות > פרטיות ואבטחה > עוגיות ונתוני אתרים.
+    }
+space-alert-under-5gb-ok-button =
+    .label = בסדר, הבנתי
+    .accesskey = ב
+space-alert-under-5gb-message = ל־{ -brand-short-name } אוזל שטח הדיסק. יתכן שנתוני אתרים לא יוצגו כשורה. ניתן לבקר בקישור של “מידע נוסף” כדי לייעל את אופן השימוש בדיסק לחוויית גלישה טובה יותר.
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = שולחן עבודה
+downloads-folder-name = הורדות
+choose-download-folder-title = בחירת תיקייה להורדה:
+# Variables:
+#   $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc...
+save-files-to-cloud-storage =
+    .label = שמירת קבצים ב־{ $service-name }
diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..50d0fbd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+    .title = קביעה כדף הבית
+    .style = width: 32em;
+select-bookmark-desc = נא לבחור בסימנייה שתשמש בתור דף הבית שלך. אם בחירתך היא תיקייה, הסימניות שבאותה התיקייה תיפתחנה בלשוניות.
diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ed61656
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+    .title = ניהול עוגיות ונתוני אתרים
+site-data-settings-description = האתרים הבאים שומרים עוגיות ונתוני אתרים על המחשב שלך. { -brand-short-name } ישמור נתונים מאתרים באחסון הקבוע עד אשר יתבקש למחוק אותם, וימחק נתונים מאתרים המשתמשים באחסון לא קבוע כאשר יידרש שטח אחסון נוסף.
+site-data-search-textbox =
+    .placeholder = חיפוש אתרים
+    .accesskey = ח
+site-data-column-host =
+    .label = אתר
+site-data-column-cookies =
+    .label = עוגיות
+site-data-column-storage =
+    .label = אחסון
+site-data-column-last-used =
+    .label = בשימוש לאחרונה
+site-data-remove-selected =
+    .label = הסרת פריטים נבחרים
+    .accesskey = פ
+site-data-button-cancel =
+    .label = ביטול
+    .accesskey = ב
+site-data-button-save =
+    .label = שמירת שינויים
+    .accesskey = ש
+# Variables:
+#   $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+#   $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-usage-pattern = { $value } { $unit }
+site-usage-persistent = { site-usage-pattern } (קבוע)
+# Variables:
+#   $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+#   $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+    .value = { $value } { $unit }
+site-storage-persistent =
+    .value = { site-storage-usage.value } (קבוע)
+site-data-remove-all =
+    .label = הסרת הכל
+    .accesskey = ס
+site-data-remove-shown =
+    .label = הסרת כל הפריטים המוצגים
+    .accesskey = ס
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+    .title = { site-data-removing-header }
+    .buttonlabelaccept = הסרה
+site-data-removing-header = הסרת עוגיות ונתוני אתרים
+site-data-removing-desc = הסרת עוגיות ונתוני אתרים עשוי לנתק את המשתמש שלך מאתרים. האם ברצונך להמשיך בביצוע השינויים?
+site-data-removing-table = עוגיות ונתוני אתרים עבור אתרי האינטרנט הבאים יימחקו
diff --git a/browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl b/browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4e93947
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sync-disconnect-dialog =
+    .title = האם להתנתק מ־{ -sync-brand-short-name }?
+    .style = width: 36em; min-height: 35em;
+sync-disconnect-heading = האם ברצונך להסיר את נתוני הדפדפן ממחשב זה? נתוני ה־{ -sync-brand-name } שלך יישארו בחשבונך, בכל מקרה.
+sync-disconnect-remove-sync-caption = הסרת נתוני { -sync-brand-name }
+sync-disconnect-remove-sync-data = סימניות, היסטוריה, ססמאות וכו׳
+sync-disconnect-remove-other-caption = הסרת נתונים פרטיים אחרים
+sync-disconnect-remove-other-data = עוגיות, מטמון, נתוני אתר לא מקוון וכו'
+# Shown while the disconnect is in progress
+sync-disconnect-disconnecting = מתבצע ניתוק…
+sync-disconnect-cancel =
+    .label = ביטול
+    .accesskey = ב
+
+## Disconnect confirm Button
+##
+## The 2 labels which may be shown on the single "Disconnect" button, depending
+## on the state of the checkboxes.
+
+sync-disconnect-confirm-disconnect-delete =
+    .label = התנתקות ומחיקה
+    .accesskey = נ
+sync-disconnect-confirm-disconnect =
+    .label = רק להתנתק
+    .accesskey = נ
diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..78b4492
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+    .title = חריגות - תרגום
+    .style = width: 36em
+translation-close-key =
+    .key = w
+translation-languages-disabled-desc = שירות התרגום לא יוצע עבור השפות הבאות
+translation-languages-column =
+    .label = שפות
+translation-languages-button-remove =
+    .label = הסרת שפה
+    .accesskey = ס
+translation-languages-button-remove-all =
+    .label = הסרת כל השפות
+    .accesskey = כ
+translation-sites-disabled-desc = שירות התרגום לא יוצע עבור האתרים הבאים
+translation-sites-column =
+    .label = אתרים
+translation-sites-button-remove =
+    .label = הסרת אתר
+    .accesskey = ר
+translation-sites-button-remove-all =
+    .label = הסרת כל האתרים
+    .accesskey = ל
+translation-button-close =
+    .label = סגירה
+    .accesskey = ג
diff --git a/browser/browser/safeMode.ftl b/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..699e0fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safe-mode-window =
+    .title = מצב בטוח של { -brand-short-name }
+    .style = max-width: 400px
+start-safe-mode =
+    .label = הפעלה במצב בטוח
+refresh-profile =
+    .label = רענון { -brand-short-name }
+safe-mode-description = מצב בטוח הוא מצב מיוחד של { -brand-short-name } שיכול לשמש לפתרון בעיות.
+safe-mode-description-details = התוספות וההגדרות המותאמות אישית שלך ינוטרלו באופן זמני, וחלק מהתכונות של { -brand-short-name } לא יעבדו כפי שהן עובדות כרגע.
+refresh-profile-instead = ניתן לדלג על פתרון הבעיות ולנסות לרענן את { -brand-short-name }.
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. 
+auto-safe-mode-description = ‏{ -brand-short-name } נסגר באופן בלתי צפוי במהלך הפעלתו. דבר זה עלול להיגרם עקב תוספות או בעיות אחרות. ניתן לנסות לפתור את הבעיה במצב בטוח.
diff --git a/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ba98951
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = אתר מטעה לפניך
+safeb-blocked-malware-page-title = ביקור באתר זה עלול להזיק למחשב שלך
+safeb-blocked-unwanted-page-title = האתר הבא עלול להכיל תוכניות מזיקות
+safeb-blocked-harmful-page-title = האתר הבא עלול להכיל נוזקה
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } חסם דף זה מכיוון שהוא עלול להערים עליך ולגרום לך לעשות משהו מסוכן כמו להתקין תוכניות או לחשוף מידע אישי כמו ססמאות או כרטיסי אשראי.
+safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } חסם דף זה מכיוון שהוא עלול לנסות להתקין תוכנה זדונית במחשב שלך, העשויה לגנוב או למחוק מידע אישי.
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } חסם דף זה מכיוון שהוא עלול להערים עליך ולגרום לך להתקין תוכניות שמזיקות לחווית הגלישה שלך (למשל על־ידי שינוי דף הבית שלך או הצגת פרסומות נוספות באתרים).
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } חסם דף זה מכיוון שהוא עלול לנסות להתקן יישומים מסוכנים הגונבים או מוחקים את המידע שלך (כמו תמונות, ססמאות, הודעות וכרטיסי אשראי).
+safeb-palm-advisory-desc = גורם מייעץ: <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>.
+safeb-palm-accept-label = חזרה אחורה
+safeb-palm-see-details-label = צפייה בפרטים
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = האתר <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>דווח כאתר מטעה</a>. באפשרותך <a data-l10n-name='report_detection'>לדווח על בעיה בזיהוי</a> או <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>להתעלם מהסיכון</a> ולהמשיך לאתר הלא בטוח הזה.
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = האתר <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>דווח כאתר מטעה</a>. באפשרותך <a data-l10n-name='report_detection'>לדווח על בעיה בזיהוי</a>.
+safeb-blocked-phishing-page-learn-more = מידע נוסף על אתרים מטעים ודיוג זמין בכתובת <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. מידע נוסף על ההגנה של { -brand-short-name } מפני דיוג ותוכנות זדוניות זמין בכתובת <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override = האתר <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>דווח כאחד המכיל תוכנה זדונית</a>. באפשרותך <a data-l10n-name='report_detection'>לדווח על בעיה בזיהוי</a> או <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>להתעלם מהסיכון</a> ולהמשיך לאתר הלא בטוח הזה.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override = האתר <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>דווח כאחד המכיל תוכנה זדונית</a>. באפשרותך <a data-l10n-name='report_detection'>לדווח על בעיה בזיהוי</a>.
+safeb-blocked-malware-page-learn-more = מידע נוסף על תוכן רשת מזיק, כולל וירוסים ושאר מזיקים וכיצד להגן על המחשב שלך זמין בכתובת <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a>. מידע נוסף על ההגנה של { -brand-short-name } מפני דיוג ותוכנות זדוניות זמין בכתובת <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = האתר <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>דווח כאחד המכיל תוכנה מזיקה</a>. באפשרותך <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>להתעלם מהסיכון</a> ולהמשיך לאתר הלא בטוח הזה.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = האתר <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>דווח כאחד המכיל תוכנה מזיקה</a>.
+safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = מידע נוסף על תוכניות מזיקות ובלתי רצויות זמין ב<a data-l10n-name='learn_more_link'>מדיניות תוכניות בלתי רצויות</a>. מידע נוסף על ההגנה של { -brand-short-name } מפני דיוג ותוכנות זדוניות זמין בכתובת <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = האתר <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>דווח כאחד המכיל יישום שככל הנראה מזיק</a>. באפשרותך <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>להתעלם מהסיכון</a> ולהמשיך לאתר הלא בטוח הזה.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = האתר <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>דווח כאחד המכיל יישום שככל הנראה מזיק</a>.
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more = מידע נוסף על ההגנה של { -brand-short-name } מפני דיוג ותוכנות זדוניות זמין בכתובת <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-palm-notdeceptive =
+    .label = אתר זה אינו אתר מטעה…
+    .accesskey = א
diff --git a/browser/browser/sanitize.ftl b/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8a6f47e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs =
+    .title = הגדרות למחיקת היסטוריה
+    .style = width: 34em
+sanitize-prefs-style =
+    .style = width: 17em
+dialog-title =
+    .title = מחיקת היסטוריה אחרונה
+    .style = width: 34em
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+dialog-title-everything =
+    .title = מחיקת כל ההיסטוריה
+    .style = width: 34em
+clear-data-settings-label = עם הסגירה, { -brand-short-name } אמור לפנות את כל אלה אוטומטית
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+    .value = טווח זמן למחיקה:{ " " }
+    .accesskey = ז
+clear-time-duration-value-last-hour =
+    .label = שעה אחרונה
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+    .label = שעתיים אחרונות
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+    .label = 4 שעות אחרונות
+clear-time-duration-value-today =
+    .label = היום
+clear-time-duration-value-everything =
+    .label = הכול
+clear-time-duration-suffix =
+    .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = היסטוריה
+item-history-and-downloads =
+    .label = היסטורית גלישה והורדות
+    .accesskey = ה
+item-cookies =
+    .label = עוגיות
+    .accesskey = ע
+item-active-logins =
+    .label = כניסות פעילות
+    .accesskey = כ
+item-cache =
+    .label = מטמון
+    .accesskey = מ
+item-form-search-history =
+    .label = היסטורית טפסים וחיפוש
+    .accesskey = ט
+data-section-label = נתונים
+item-site-preferences =
+    .label = העדפות אתר
+    .accesskey = ה
+item-offline-apps =
+    .label = נתונים לא מקוונים של אתרים
+    .accesskey = מ
+sanitize-everything-undo-warning = לא ניתן לבטל פעולה זו.
+window-close =
+    .key = w
+sanitize-button-ok =
+    .label = מחיקה כעת
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing.  Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+    .label = מחיקה
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = כל ההיסטוריה תימחק.
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = כל הפריטים הנבחרים ימחקו.
diff --git a/browser/browser/syncedTabs.ftl b/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..90258b4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = לשוניות מסונכרנות
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = להציע כאן את הלשוניות שלך מהתקנים אחרים?
+synced-tabs-sidebar-notsignedin = יש להיכנס כדי לצפות ברשימת הלשוניות שלך מהתקנים אחרים.
+synced-tabs-sidebar-unverified = יש לאמת את החשבון שלך.
+synced-tabs-sidebar-notabs = אין לשוניות פתוחות
+synced-tabs-sidebar-openprefs = פתיחת ההעדפות של { -sync-brand-short-name }
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = יש להפעיל סנכרון כדי לצפות ברשימת הלשוניות שלך מהתקנים אחרים.
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = חיבור התקן נוסף
+synced-tabs-sidebar-search =
+    .placeholder = חיפוש לשוניות שסונכרנו
+synced-tabs-context-open =
+    .label = פתיחה
+    .accesskey = פ
+synced-tabs-context-open-in-new-tab =
+    .label = פתיחה בלשונית חדשה
+    .accesskey = ל
+synced-tabs-context-open-in-new-window =
+    .label = פתיחה בחלון חדש
+    .accesskey = ח
+synced-tabs-context-open-in-new-private-window =
+    .label = פתיחה בחלון פרטי חדש
+    .accesskey = ר
+synced-tabs-context-bookmark-single-tab =
+    .label = יצירת סימנייה ללשונית זו…
+    .accesskey = ס
+synced-tabs-context-copy =
+    .label = העתקה
+    .accesskey = ע
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+    .label = פתיחת הכל בלשוניות
+    .accesskey = פ
+synced-tabs-context-manage-devices =
+    .label = ניהול התקנים…
+    .accesskey = נ
+fxa-sign-in = התחברות אל { -sync-brand-short-name }
diff --git a/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..324a41c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+reload-tab =
+    .label = טעינת לשונית מחדש
+    .accesskey = ט
+select-all-tabs =
+    .label = בחירת כל הלשוניות
+    .accesskey = ב
+duplicate-tab =
+    .label = שכפול לשונית
+    .accesskey = כ
+duplicate-tabs =
+    .label = שכפול לשוניות
+    .accesskey = כ
+close-tabs-to-the-end =
+    .label = סגירת כל הלשוניות משמאל
+    .accesskey = ס
+close-other-tabs =
+    .label = סגירת לשוניות אחרות
+    .accesskey = א
+reload-tabs =
+    .label = טעינת לשוניות מחדש
+    .accesskey = ט
+pin-tab =
+    .label = נעיצת לשונית
+    .accesskey = נ
+unpin-tab =
+    .label = ביטול נעיצה של לשונית
+    .accesskey = ב
+pin-selected-tabs =
+    .label = הצמדת לשוניות
+    .accesskey = ה
+unpin-selected-tabs =
+    .label = ביטול הצמדת לשוניות
+    .accesskey = ב
+bookmark-selected-tabs =
+    .label = יצירת סימנייה ללשוניות…
+    .accesskey = נ
+bookmark-tab =
+    .label = יצירת סימנייה ללשונית
+    .accesskey = צ
+reopen-in-container =
+    .label = פתיחה מחדש במגירה
+    .accesskey = פ
+move-to-start =
+    .label = העברה להתחלה
+    .accesskey = ת
+move-to-end =
+    .label = העברה לסוף
+    .accesskey = ס
+move-to-new-window =
+    .label = העברה לחלון חדש
+    .accesskey = ח
+undo-close-tab =
+    .label = ביטול סגירת לשונית
+    .accesskey = ב
+close-tab =
+    .label = סגירת לשונית
+    .accesskey = ס
+close-tabs =
+    .label = סגירת לשוניות
+    .accesskey = ס
+move-tabs =
+    .label = העברת לשוניות
+    .accesskey = ע
+move-tab =
+    .label = העברת לשונית
+    .accesskey = ע
diff --git a/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b4173e1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+    .label = טעינה מחדש של הלשונית שנבחרה
+    .accesskey = ט
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+    .label = טעינה מחדש של הלשוניות שנבחרו
+    .accesskey = ט
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+    .label = יצירת סימנייה ללשונית שנבחרה…
+    .accesskey = נ
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+    .label = יצירת סימנייה ללשוניות שנבחרו…
+    .accesskey = נ
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+    .label = בחירת כל הלשוניות
+    .accesskey = ב
+toolbar-context-menu-undo-close-tab =
+    .label = ביטול סגירת לשונית
+    .accesskey = ב
diff --git a/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..099b7c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the 
+# MacBook Touch Bar.
+back = חזרה
+forward = קדימה
+reload = טעינה מחדש
+home = בית
+fullscreen = מסך מלא
+find = חיפוש
+new-tab = לשונית חדשה
+add-bookmark = הוספת סימנייה
+open-bookmarks-sidebar = פתיחת סרגל הצד סימניות
+reader-view = תצוגת קריאה
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = חיפוש או הכנסת כתובת
+share = שיתוף
+close-window = סגירת חלון
diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d752cca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below.  This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the 
+# profile database.  Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so 
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s 
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..83ea987
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.notPrivate                 "אינך כעת בחלון גלישה פרטית.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.label     "פתיחת חלון פרטי">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.accesskey "פ">
+
+<!ENTITY privateBrowsing.title                           "גלישה פרטית">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved.before       "בגלישה בחלון פרטי, Firefox ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved.emphasize    "אינו שומר">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved.after        ":">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.visited               "היסטוריה">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.searches              "חיפושים">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.cookies               "עוגיות">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.temporaryFiles        "קבצים זמניים">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.before          "Firefox ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.emphasize       "ישמור">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.after2          ":">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.downloads             "הורדות">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.bookmarks             "סימניות">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.clipboard             "טקסט מועתק">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.before                "גלישה פרטית ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.emphasize             "אינה הופכת אותך לאנונימי">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.after                 " ברשת. המעסיק שלך או ספק האינטרנט שלך עדיין יכולים לדעת באילו דפים אתה מבקר.">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.before          "מידע נוסף על ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.title           "גלישה פרטית">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.after           ".">
+
+<!ENTITY trackingProtection.startTour1                   "איך זה עובד?">
+
+<!ENTITY contentBlocking.title                           "חסימת תוכן">
+<!ENTITY contentBlocking.description                     "אתרים מסוימים משתמשים ברכיבי מעקב היכולים לעקוב אחר הפעילות שלך ברחבי האינטרנט. בחלונות פרטיים, חסימת התוכן של Firefox חוסמת באופן אוטומטי רכיבי מעקב רבים שיכולים לאסוף מידע על התנהגות הגלישה שלך.">
+
+<!-- Strings for new Private Browsing with Search -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPrivateBrowsing.search.placeholder): This is the placeholder
+                       text for the search box.   -->
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.search.placeholder         "חיפוש ברשת">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.title                 "גלישה זו מתרחשת בחלון פרטי">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.description           "&brandShortName; מנקה את היסטוריית החיפוש והגלישה שלך כשהיישום נסגר או בעת סגירת כל הלשוניות והחלונות של גלישה פרטית. פעולה זו אמנם לא הופכת אותך לאלמוני כלפי אתרים או ספק האינטרנט שלך, אבל כן מקלה עליך בשמירה על הפעולות המקוונות שלך מפני כל מי שמשתמש במחשב זה.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPrivateBrowsing.info.myths): This is a link to a SUMO article
+                       about private browsing myths.   -->
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.myths                 "מיתוסים נפוצים על גלישה פרטית">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..266b2f5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+     robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+     They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+     but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! -->
+
+<!-- Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. -->
+<!ENTITY robots.pagetitle  "גורט! קלאטו באראדה ניקטו!">
+<!-- Movie: Logan's Run... Box (cybog): "Welcome Humans! I am ready for you." -->
+<!ENTITY robots.errorTitleText "ברוכים הבאים בני אנוש!">
+<!-- Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. -->
+<!ENTITY robots.errorShortDescText "באנו לבקר אתכם כשפנינו לשלום ורצון טוב!">
+<!-- Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc1 "לא יפגע רובוט לרעה בבן אדם, ולא יניח, במחדל, שאדם יפגע.">
+<!-- Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc2 "רובוטים ראו דברים שאתם האנשים לא תאמינו להם.">
+<!-- Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc3 "רובוטים הם חברי הפלסטיק שכיף לכם בחברתם.">
+<!-- TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc4 "לרובוטים יש אחוריים ממתכת שאין לנשוך.">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. -->
+<!ENTITY robots.errorTrailerDescText "ויש להם תוכנית.">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). Common expletive referring to Cylons. -->
+<!ENTITY robots.imgtitle "Frakkin' Toasters">
+<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. -->
+<!ENTITY robots.dontpress "אנא אל תלחץ על כפתור זה שוב.">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a856110
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tabCrashed.title "מדווח קריסת לשונית">
+
+<!ENTITY tabCrashed.closeTab2  "סגירת לשונית">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreTab "שחזור לשונית">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreAll "שחזור כל הלשוניות שקרסו">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabCrashed.header2): "Gah" is an English slang word
+     used to express surprise or frustration (or both at the same time).  We
+     are using it to communicate in an informal way that it is both
+     frustrating that your tab crashed and a surprise that we didn't want to
+     happen. If you have a similar word or short phrase that is not profane or
+     vulgar, use it. If not, feel free to skip the word in your
+     translation. -->
+<!ENTITY tabCrashed.header2 "אבוי. הלשונית שלך התרסקה.">
+<!ENTITY tabCrashed.offerHelp2 "אנחנו יכולים לעזור!">
+<!ENTITY tabCrashed.single.offerHelpMessage2 "ניתן לבחור באפשרות &tabCrashed.restoreTab; כדי לטעון מחדש את דף זה.">
+<!ENTITY tabCrashed.multiple.offerHelpMessage2 "ניתן לבחור באפשרות &tabCrashed.restoreTab; או &tabCrashed.restoreAll; כדי לטעון מחדש דף אחד או יותר.">
+<!ENTITY tabCrashed.requestHelp "נוכל לקבל את עזרתך?">
+<!ENTITY tabCrashed.requestHelpMessage "דיווחי קריסה מסייעים לנו לאתר בעיות ולהפוך את &brandShortName; לטוב יותר.">
+<!ENTITY tabCrashed.requestReport "דיווח על לשונית זו">
+<!ENTITY tabCrashed.sendReport3 "שליחת דיווח קריסה אוטומטי כדי שנוכל לתקן בעיות דוגמת זו.">
+<!ENTITY tabCrashed.commentPlaceholder2 "הוספת הערה (לא חובה; הערות חשופות לקהל)">
+<!ENTITY tabCrashed.includeURL3 "לכלול את כתובות האתרים שהיו פתוחים כאשר &brandShortName; קרס.">
+<!ENTITY tabCrashed.emailPlaceholder "נא להכניס את כתובת הדוא״ל שלך כאן">
+<!ENTITY tabCrashed.emailMe "נא לשלוח אלי דוא״ל כאשר מידע נוסף זמין">
+<!ENTITY tabCrashed.reportSent "דיווח הקריסה כבר נשלח; תודה על עזרתך בשיפור &brandShortName;!">
+<!ENTITY tabCrashed.requestAutoSubmit2 "דיווח על הלשוניות שברקע">
+<!ENTITY tabCrashed.autoSubmit3 "עדכון ההעדפות לשליחת דוחות באופן אוטומטי כאשר &brandShortName; קורס.">
diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..036e5ef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,108 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = חיבור מחדש של %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = אימות %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = קישור האימות נשלח
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = קישור האימות נשלח לכתובת %S.
+verificationNotSentTitle = לא ניתן לשלוח קישור אימות
+verificationNotSentBody = אין באפשרותנו לשלוח את הודעת האימות כרגע, נא לנסות שוב מאוחר יותר.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnectedTitle, deviceConnectedBody, deviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the Sync account.
+# deviceConnectedBody.noDeviceName is shown instead of deviceConnectedBody when we
+# could not get the device name that joined
+deviceConnectedTitle = Firefox Sync
+deviceConnectedBody = מחשב זה מסתנכרן כעת עם %S.
+deviceConnectedBody.noDeviceName = מחשב זה מסתנכרן כעת עם התקן חדש.
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStartNotification.title, syncStartNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync is connected.
+syncStartNotification.title = Sync מופעל
+# %S is brandShortName
+syncStartNotification.body2 = %S יתחיל בסנכרון תוך מספר רגעים.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceDisconnectedNotification.title, deviceDisconnectedNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync was disconnected remotely.
+deviceDisconnectedNotification.title = Sync מנותק
+deviceDisconnectedNotification.body = מחשב זה נותק בהצלחה מ־Firefox Sync.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = שליחה לכל ההתקנים
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.status = לא מחובר ל־Sync
+sendTabToDevice.unconfigured = מידע נוסף על שליחת לשוניות…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintosync)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when sync is not
+# configured. Allows users to immediately sign into sync via the preferences.
+sendTabToDevice.signintosync = התחברות אל Sync…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = אין התקנים מחוברים
+sendTabToDevice.singledevice = מידע נוסף על שליחת לשוניות…
+sendTabToDevice.connectdevice = חיבור התקן נוסף…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = חשבון לא מאומת
+sendTabToDevice.verify = אימות החשבון שלך…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = התקבלה לשונית אחת
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = לשונית מההתקן %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = התקבלו לשוניות
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = התקבלה לשונית אחת מ־#2;התקבלו #1 לשוניות מ־#2
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = התקבלה לשונית אחת מההתקנים המחוברים שלך;התקבלו #1 לשוניות מההתקנים המחוברים שלך
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = התקבלה לשונית אחת;התקבלו #1 לשוניות
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.title):
+# Used as a default header for the FxA toolbar menu.
+account.title = חשבון
diff --git a/browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties b/browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5587077
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,216 @@
+newtab_page_title=לשונית חדשה
+
+header_top_sites=אתרים מובילים
+header_highlights=מומלצים
+# LOCALIZATION NOTE(header_recommended_by): This is followed by the name
+# of the corresponding content provider.
+header_recommended_by=מומלץ על ידי {provider}
+
+# LOCALIZATION NOTE(context_menu_button_sr): This is for screen readers when
+# the context menu button is focused/active. Title is the label or hostname of
+# the site.
+context_menu_button_sr=פתיחת תפריט ההקשר עבור {title}
+
+# LOCALIZATION NOTE(section_context_menu_button_sr): This is for screen readers when
+# the section edit context menu button is focused/active.
+section_context_menu_button_sr=פתיחת תפריט ההקשר של המדור
+
+# LOCALIZATION NOTE (type_label_*): These labels are associated to pages to give
+# context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+# the page is bookmarked, or is currently open on another device
+type_label_visited=ביקורים קודמים
+type_label_bookmarked=שמור כסימנייה
+type_label_recommended=פופולרי
+type_label_pocket=נשמר ל־Pocket
+type_label_downloaded=התקבל
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_*): These strings are displayed in a context
+# menu and are meant as a call to action for a given page.
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_bookmark): Bookmark is a verb, as in "Add to
+# bookmarks"
+menu_action_bookmark=הוספת סימנייה
+menu_action_remove_bookmark=הסרת סימנייה
+menu_action_open_new_window=פתיחה בחלון חדש
+menu_action_open_private_window=פתיחה בלשונית פרטית חדשה
+menu_action_dismiss=הסרה
+menu_action_delete=מחיקה מההיסטוריה
+menu_action_pin=נעיצה
+menu_action_unpin=ביטול נעיצה
+confirm_history_delete_p1=למחוק כל עותק של העמוד הזה מההיסטוריה שלך?
+# LOCALIZATION NOTE (confirm_history_delete_notice_p2): this string is displayed in
+# the same dialog as confirm_history_delete_p1. "This action" refers to deleting a
+# page from history.
+confirm_history_delete_notice_p2=לא ניתן לבטל פעולה זו.
+menu_action_save_to_pocket=שמירה ל־Pocket
+menu_action_delete_pocket=מחיקה מ־Pocket
+menu_action_archive_pocket=העברה לארכיון ב־Pocket
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_show_file_*): These are platform specific strings
+# found in the context menu of an item that has been downloaded. The intention behind
+# "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file system
+# for each operating system.
+menu_action_show_file_mac_os=הצגה ב־Finder
+menu_action_show_file_windows=פתיחת תיקייה מכילה
+menu_action_show_file_linux=פתיחת תיקייה מכילה
+menu_action_show_file_default=הצגת הקובץ
+menu_action_open_file=פתיחת הקובץ
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_copy_download_link, menu_action_go_to_download_page):
+# "Download" here, in both cases, is not a verb, it is a noun. As in, "Copy the
+# link that belongs to this downloaded item"
+menu_action_copy_download_link=העתקת קישור ההורדה
+menu_action_go_to_download_page=מעבר לעמוד ההורדה
+menu_action_remove_download=הסרה מההיסטוריה
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_button): This is screenreader only text for the
+# search button.
+search_button=חיפוש
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_header): Displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions. {search_engine_name} is replaced with the name of
+# the current default search engine. e.g. 'Google Search'
+search_header=חיפוש ב־{search_engine_name}
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_web_placeholder): This is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+search_web_placeholder=חיפוש ברשת
+
+# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories): This is shown below
+# the topstories section title to provide additional information about
+# how the stories are selected.
+section_disclaimer_topstories=הסיפורים המעניינים ביותר באינטרנט, על בסיס מה שמעניין אותך. בעזרת Pocket, כיום חלק מ־Mozilla.
+section_disclaimer_topstories_linktext=מידע על איך זה עובד.
+# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories_buttontext): The text of
+# the button used to acknowledge, and hide this disclaimer in the future.
+section_disclaimer_topstories_buttontext=בסדר, הבנתי
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefs_*, settings_*): These are shown in about:preferences
+# for a "Firefox Home" section. "Firefox" should be treated as a brand and kept
+# in English, while "Home" should be localized matching the about:preferences
+# sidebar mozilla-central string for the panel that has preferences related to
+# what is shown for the homepage, new windows, and new tabs.
+prefs_home_header=תוכן מסך הבית של Firefox
+prefs_home_description=בחירת תוכן שיוצג במסך הבית של Firefox.
+
+prefs_content_discovery_header=מסך הבית של Firefox
+
+prefs_content_discovery_description=גילוי תוכן במסך הבית של Firefox מאפשר לך לגלות מאמרים רלוונטים ובאיכות גבוהה מכל רחבי הרשת.
+prefs_content_discovery_button=השבתת גילוי תוכן
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefs_section_rows_option): This is a semi-colon list of
+# plural forms used in a drop down of multiple row options (1 row, 2 rows).
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+prefs_section_rows_option=שורה אחת;{num} שורות
+prefs_search_header=חיפוש ברשת
+prefs_topsites_description=האתרים בהם ביקרת הכי הרבה
+prefs_topstories_description2=תוכן נהדר מכל רחבי הרשת, בהתאמה אישית להעדפותיך
+prefs_topstories_options_sponsored_label=סיפורים ממומנים
+prefs_topstories_sponsored_learn_more=מידע נוסף
+prefs_highlights_description=מבחר של אתרים ששמרת או ביקרת בהם
+prefs_highlights_options_visited_label=עמודים בהם ביקרת
+prefs_highlights_options_download_label=ההורדות האחרונות
+prefs_highlights_options_pocket_label=עמודים שנשמרו ל־Pocket
+prefs_snippets_description=עדכונים מ־Mozilla ו־Firefox
+settings_pane_button_label=התאמה אישית של דף הלשונית החדשה שלך
+settings_pane_topsites_header=אתרים מובילים
+settings_pane_highlights_header=מומלצים
+settings_pane_highlights_options_bookmarks=סימניות
+# LOCALIZATION NOTE(settings_pane_snippets_header): For the "Snippets" feature
+# traditionally on about:home. Alternative translation options: "Small Note" or
+# something that expresses the idea of "a small message, shortened from
+# something else, and non-essential but also not entirely trivial and useless."
+settings_pane_snippets_header=פתקיות
+
+# LOCALIZATION NOTE (edit_topsites_*): This is shown in the Edit Top Sites modal
+# dialog.
+edit_topsites_button_text=עריכה
+edit_topsites_edit_button=עריכת אתר זה
+
+# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*): This is shown in the New/Edit Topsite modal.
+topsites_form_add_header=אתר מוביל חדש
+topsites_form_edit_header=עריכת אתר מוביל
+topsites_form_title_label=כותרת
+topsites_form_title_placeholder=נא להזין כותרת
+topsites_form_url_label=כתובת
+topsites_form_image_url_label=כתובת תמונה מותאמת אישית
+topsites_form_url_placeholder=נא להקליד או להזין כתובת
+topsites_form_use_image_link=שימוש בתמונה מותאמת אישית…
+# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*_button): These are verbs/actions.
+topsites_form_preview_button=תצוגה מקדימה
+topsites_form_add_button=הוספה
+topsites_form_save_button=שמירה
+topsites_form_cancel_button=ביטול
+topsites_form_url_validation=נדרשת כתובת תקינה
+topsites_form_image_validation=טעינת התמונה נכשלה. נא לנסות כתובת שונה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_more): This is shown at the bottom of the
+# trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+pocket_read_more=נושאים פופולריים:
+# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_even_more): This is shown as a link at the
+# end of the list of popular topic links.
+pocket_read_even_more=צפייה בחדשות נוספות
+pocket_more_reccommendations=המלצות נוספות
+pocket_how_it_works=איך זה עובד
+pocket_cta_button=קבלת Pocket
+pocket_cta_text=שמירת הסיפורים שאהבת ב־Pocket על מנת למלא את מחשבתך בקריאה מרתקת.
+
+highlights_empty_state=ניתן להתחיל בגלישה ואנו נציג בפניך מספר כתבות, סרטונים ועמודים שונים מעולים בהם ביקרת לאחרונה או שהוספת לסימניות.
+# LOCALIZATION NOTE (topstories_empty_state): When there are no recommendations,
+# in the space that would have shown a few stories, this is shown instead.
+# {provider} is replaced by the name of the content provider for this section.
+topstories_empty_state=התעדכנת בכל הסיפורים. כדאי לנסות שוב מאוחר יותר כדי לקבל עוד סיפורים מובילים מאת {provider}. לא רוצה לחכות? ניתן לבחור נושא נפוץ כדי למצוא עוד סיפורים נפלאים מרחבי הרשת.
+
+# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_explanation2): This message is shown to encourage users to
+# import their browser profile from another browser they might be using.
+manual_migration_explanation2=ניתן להתנסות ב־Firefox עם הסימניות, ההיסטוריה והססמאות מדפדפן אחר.
+# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_cancel_button): This message is shown on a button that cancels the
+# process of importing another browser’s profile into Firefox.
+manual_migration_cancel_button=לא תודה
+# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_import_button): This message is shown on a button that starts the process
+# of importing another browser’s profile profile into Firefox.
+manual_migration_import_button=ייבוא כעת
+
+# LOCALIZATION NOTE (error_fallback_default_*): This message and suggested
+# action link are shown in each section of UI that fails to render
+error_fallback_default_info=אופס, משהו השתבש בעת טעינת התוכן הזה.
+error_fallback_default_refresh_suggestion=נא לרענן את הדף כדי לנסות שוב.
+
+# LOCALIZATION NOTE (section_menu_action_*).  These strings are displayed in the section
+# context menu and are meant as a call to action for the given section.
+section_menu_action_remove_section=הסרת מדור
+section_menu_action_collapse_section=צמצום מדור
+section_menu_action_expand_section=הרחבת מדור
+section_menu_action_manage_section=ניהול מדור
+section_menu_action_manage_webext=ניהול הרחבה
+section_menu_action_add_topsite=הוספת אתר מוביל
+section_menu_action_add_search_engine=הוספת מנוע חיפוש
+section_menu_action_move_up=העברה למעלה
+section_menu_action_move_down=העברה למטה
+section_menu_action_privacy_notice=הצהרת פרטיות
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_*). These strings are displayed only once, on the
+# firstrun of the browser, they give an introduction to Firefox and Sync.
+firstrun_title=Firefox אתך בדרכים
+firstrun_content=לקחת את המועדפים, ההיסטוריה, הססמאות והגדרות נוספות בכל ההתקנים שלך.
+firstrun_learn_more_link=מידע נוסף על חשבונות Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_form_header and firstrun_form_sub_header):
+# firstrun_form_sub_header is a continuation of firstrun_form_header, they are one sentence.
+# firstrun_form_header is displayed more boldly as the call to action.
+firstrun_form_header=נא להקליד את כתובת הדוא״ל שלך
+firstrun_form_sub_header=כדי להמשיך אל Firefox Sync.
+
+firstrun_email_input_placeholder=דוא״ל
+firstrun_invalid_input=נדרשת כתובת דוא״ל חוקית
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_extra_legal_links): {terms} is equal to firstrun_terms_of_service, and
+# {privacy} is equal to firstrun_privacy_notice. {terms} and {privacy} are clickable links.
+firstrun_extra_legal_links=בחירתך להמשיך בתהליך מהווה את הסכמתך ל{terms} ול{privacy}.
+firstrun_terms_of_service=תנאי השירות
+firstrun_privacy_notice=הצהרת הפרטיות
+
+firstrun_continue_to_login=המשך
+firstrun_skip_login=דילוג על שלב זה
+
+# LOCALIZATION NOTE (context_menu_title): Action tooltip to open a context menu
+context_menu_title=פתיחת תפריט
diff --git a/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bfbd34c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=בהיר
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=ערכת נושא עם צבעים בהירים.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=כהה
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=ערכת נושא עם צבעים כהים.
+
diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..215f46d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY minimizeWindow.key       "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label     "מזער חלון">
+<!ENTITY bringAllToFront.label    "הבא הכול לקדמה">
+<!ENTITY zoomWindow.label         "הגדל חלון">
+<!ENTITY windowMenu.label         "חלון">
+
+<!ENTITY helpMenu.label           "עזרה"> 
+<!ENTITY helpMenu.accesskey       "ז"> 
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+                       for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label        "עזרה"> 
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey    "ז">
+<!ENTITY aboutProduct2.label      "על אודות &brandShorterName;">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey  "א">
+<!ENTITY productHelp2.label       "עזרה עבור &brandShorterName;">
+<!ENTITY productHelp2.accesskey   "ע">
+<!ENTITY helpMac.commandkey       "?">
+
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label     "קיצורי מקלדת">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "ק">
+
+<!ENTITY helpSafeMode.label       "הפעלה מחדש עם תוספות מנוטרלות…">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey   "מ">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.label       "הפעלה מחדש עם תוספות פעילות">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.accesskey   "ח">
+
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label      "מידע לפתרון בעיות">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey  "מ">
+
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label      "שליחת משוב…">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey  "ש">
+
+<!ENTITY helpShowTour2.label            "סיור ב־&brandShorterName;">
+<!ENTITY helpShowTour2.accesskey        "ס">
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label        "העדפות…">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey   ",">
+
+<!ENTITY servicesMenuMac.label          "שירותים">
+
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label       "הסתרת &brandShorterName;">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.commandkey  "H">
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label      "הסתרת אחרים">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label        "להציג הכול">
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..043eed6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1179 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix): This will be appended to the window's title
+                                                                inside the private browsing mode -->
+<!ENTITY mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix "(גלישה פרטית)">
+
+<!ENTITY appmenu.tooltip                     "פתיחת תפריט">
+<!ENTITY navbarOverflow.label                "כלים נוספים…">
+
+<!-- Tab context menu -->
+<!ENTITY  reloadTab.label                    "טעינת לשונית מחדש">
+<!ENTITY  reloadTab.accesskey                "ט">
+<!ENTITY  selectAllTabs.label                "בחירת כל הלשוניות">
+<!ENTITY  selectAllTabs.accesskey            "ב">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (duplicateTab.label): This is a command to duplicate
+a tab (i.e. it is a verb, not adjective). -->
+<!ENTITY  duplicateTab.label                 "שכפול לשונית">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (duplicateTab.accesskey, duplicateTabs.accesskey):
+These items have the same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  duplicateTab.accesskey             "כ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (duplicateTabs.label): This is a command to duplicate
+a tab (i.e. it is a verb, not adjective). -->
+<!ENTITY  duplicateTabs.label                "שכפול לשוניות">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (duplicateTab.accesskey, duplicateTabs.accesskey):
+These items have the same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  duplicateTabs.accesskey            "כ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the
+direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say
+left instead of right. -->
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.label            "סגירת כל הלשוניות משמאל">
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.accesskey        "ס">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.label               "סגירת לשוניות אחרות">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.accesskey           "א">
+
+<!ENTITY  closeTabs.label                    "סגירת לשוניות">
+<!ENTITY  closeTabs.accesskey                "ס">
+<!ENTITY  pinSelectedTabs.label              "נעיצת לשוניות">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(pinTab.accesskey, pinSelectedTabs.accesskey,
+unpinTab.accesskey, unpinSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  pinSelectedTabs.accesskey          "נ">
+<!ENTITY  unpinSelectedTabs.label            "ביטול נעיצת לשוניות">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(pinTab.accesskey, pinSelectedTabs.accesskey,
+unpinTab.accesskey, unpinSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  unpinSelectedTabs.accesskey        "נ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(reloadTab.label, reloadTabs.label): have the same accesskey
+but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  reloadTabs.label                   "טעינת לשוניות מחדש">
+<!ENTITY  reloadTabs.accesskey               "ט">
+<!ENTITY  bookmarkSelectedTabs.label         "יצירת סימנייה ללשוניות…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(bookmarkTab.accesskey, bookmarkSelectedTabs.accesskey):
+These items have the same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  bookmarkSelectedTabs.accesskey     "נ">
+
+<!-- Tab context menu -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+<!ENTITY  pinTab.label                       "נעיצת לשונית">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(pinTab.accesskey, pinSelectedTabs.accesskey,
+unpinTab.accesskey, unpinSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  pinTab.accesskey                   "נ">
+<!ENTITY  unpinTab.label                     "ביטול נעיצת לשונית">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(pinTab.accesskey, pinSelectedTabs.accesskey,
+unpinTab.accesskey, unpinSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  unpinTab.accesskey                 "נ">
+<!ENTITY  sendPageToDevice.label             "שליחת דף להתקן">
+<!ENTITY  sendPageToDevice.accesskey         "ה">
+<!ENTITY  sendLinkToDevice.label             "שליחת קישור להתקן">
+<!ENTITY  sendLinkToDevice.accesskey         "ה">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moveTabOptions.label and moveSelectedTabOptions.label):
+These two items have the same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  moveTabOptions.label               "העברת לשונית">
+<!ENTITY  moveTabOptions.accesskey           "ע">
+<!ENTITY  moveSelectedTabOptions.label       "העברת לשוניות">
+<!ENTITY  moveSelectedTabOptions.accesskey   "ע">
+<!ENTITY  moveToStart.label                  "העברה להתחלה">
+<!ENTITY  moveToStart.accesskey              "ת">
+<!ENTITY  moveToEnd.label                    "העברה לסוף">
+<!ENTITY  moveToEnd.accesskey                "ס">
+<!ENTITY  moveToNewWindow.label              "העברה לחלון חדש">
+<!ENTITY  moveToNewWindow.accesskey          "ח">
+<!ENTITY  reopenInContainer.label            "פתיחה מחדש במגירה">
+<!ENTITY  reopenInContainer.accesskey        "פ">
+<!ENTITY  bookmarkTab.label                  "יצירת סימנייה ללשונית">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(bookmarkTab.accesskey, bookmarkSelectedTabs.accesskey):
+These items have the same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  bookmarkTab.accesskey              "צ">
+<!ENTITY  undoCloseTab.label                 "ביטול סגירת לשונית">
+<!ENTITY  undoCloseTab.accesskey             "ב">
+<!ENTITY  closeTab.label                     "סגירת לשונית">
+<!ENTITY  closeTab.accesskey                 "ס">
+<!ENTITY  hiddenTabs.label                   "לשוניות מוסתרות">
+
+<!ENTITY  listAllTabs.label      "רשימת כל הלשוניות">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (allTabsMenu.searchTabs.label): "Search" is a verb, as
+in "Search through tabs". -->
+<!ENTITY  allTabsMenu.searchTabs.label       "חיפוש לשוניות">
+
+<!ENTITY tabCmd.label "לשונית חדשה">
+<!ENTITY tabCmd.accesskey "ש">
+<!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLocationCmd.label): "Open Location" is only
+displayed on OS X, and only on windows that aren't main browser windows, or
+when there are no windows but Firefox is still running. -->
+<!ENTITY openLocationCmd.label "פתיחת מיקום">
+<!ENTITY openFileCmd.label "פתיחת קובץ…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "ק">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "הגדרת עמוד…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "הצגה לפני הדפסה">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "נ">
+<!ENTITY printCmd.label "הדפסה…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "ד">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "p">
+
+<!ENTITY importFromAnotherBrowserCmd.label "ייבוא מדפדפן אחר…">
+<!ENTITY importFromAnotherBrowserCmd.accesskey "י">
+
+<!ENTITY taskManagerCmd.label "מנהל משימות">
+
+<!ENTITY goOfflineCmd.label "עבודה לא־מקוונת">
+<!ENTITY goOfflineCmd.accesskey "ל">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "שורת תפריט">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "פ">
+<!ENTITY navbarCmd.label "סרגל כלים ניווט">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "סרגל כלים סימניות">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "ס">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "פריטי סרגל כלים סימניות">
+
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadSelectedTab.label "טעינה מחדש של הלשונית שנבחרה">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toolbarContextMenu.reloadSelectedTab.accesskey,
+toolbarContextMenu.reloadSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadSelectedTab.accesskey "ט">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadSelectedTabs.label "טעינה מחדש של הלשוניות שנבחרו">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toolbarContextMenu.reloadSelectedTab.accesskey,
+toolbarContextMenu.reloadSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadSelectedTabs.accesskey "ט">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTab.label "יצירת סימנייה ללשונית שנבחרה…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTab.accesskey,
+toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTab.accesskey "נ">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTabs.label "יצירת סימנייה ללשוניות שנבחרו…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTab.accesskey,
+toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTabs.accesskey "נ">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.selectAllTabs.label "בחירת כל הלשוניות">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.selectAllTabs.accesskey "ב">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.label "ביטול סגירת לשונית">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.accesskey "ב">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "מקור הדף">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "ר">
+<!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pageSourceCmd.SafariCommandKey should match the
+Option+Command keyboard shortcut letter that Safari and Chrome use for "View
+Source" on macOS. pageSourceCmd.commandkey above is Firefox's official keyboard
+shortcut shown in the GUI. SafariCommandKey is an alias provided for the
+convenience of Safari and Chrome users on macOS. See bug 1398988. -->
+<!ENTITY pageSourceCmd.SafariCommandKey "U">
+
+<!ENTITY pageInfoCmd.label "מידע על הדף">
+<!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY ldbCmd.label "ניפוי שגיאות פריסה">
+<!ENTITY ldbCmd.accesskey "פ">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.label "שכפול לשונית">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.accesskey "כ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enterFullScreenCmd.label, exitFullScreenCmd.label):
+These should match what Safari and other Apple applications use on OS X Lion. -->
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.label "כניסה למסך מלא">
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.label "יציאה ממסך מלא">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.accesskey "י">
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "מסך מלא">
+<!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "ס">
+<!ENTITY fullScreenCmd.macCommandKey "f">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.label "הצגת כל הלשוניות">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey "כ">
+<!ENTITY toggleReaderMode.key "R">
+<!ENTITY toggleReaderMode.win.keycode "VK_F9">
+
+<!ENTITY fxaSignIn.label "התחברות אל &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxaSignedIn.tooltip "פתיחת ההעדפות של &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxaSignInError.label "התחברות מחדש אל &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxaUnverified.label "אימות החשבון שלך">
+
+
+<!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip "מזער">
+<!ENTITY fullScreenRestore.tooltip "שחזר">
+<!ENTITY fullScreenClose.tooltip "סגירה">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.label "הסתרת סרגלים">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey "ה">
+<!ENTITY fullScreenExit.label "צא ממצב מסך מלא">
+<!ENTITY fullScreenExit.accesskey "צ">
+
+ <!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.signin) Used to define the different labels
+     for the Firefox Account toolbar signin menu screen. -->
+<!ENTITY fxa.signin.callout.label "Firefox איתך בכל מקום">
+<!ENTITY fxa.signin.description.label "קבלת המועדפים, ההיסטוריה, הססמאות והגדרות נוספות בכל ההתקנים שלך.">
+<!ENTITY fxa.signin.button.label "הפעלת &syncBrand.shortName.label;…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.unverified) Used to define the different labels
+     for the Firefox Account toolbar unverified menu screen. -->
+<!ENTITY fxa.unverified.callout.label "נא לבדוק את הדוא״ל שלך">
+<!ENTITY fxa.unverified.description.label "יש לאמת את החשבון שלך לפני שיהיה ניתן לסנכרן.">
+<!ENTITY fxa.unverified.button.label "פתיחת ההגדרות של &syncBrand.shortName.label;…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels
+     for the Firefox Account toolbart menu screen. The `Signed in as` text is
+     followed by the user's email. -->
+<!ENTITY fxa.menu.signedInAs.label "מחובר בתור">
+<!ENTITY fxa.menu.manageAccount.label "ניהול חשבון…">
+<!ENTITY fxa.menu.syncSettings.label "הגדרות &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice.label "&syncedTabs.sidebar.connectAnotherDevice;">
+<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice2.label "חיבור התקן נוסף…">
+<!ENTITY fxa.menu.firefoxAccount "&syncBrand.fxAccount.label;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+     fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+     respectively before and after the domain requiring fullscreen.
+     Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+     sentence to their language. -->
+<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "כעת במסך מלא">
+<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "מסמך זה כעת במסך מלא">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
+     exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
+     is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
+<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "יציאה ממסך מלא (Esc)">
+<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "יציאה ממסך מלא (Esc)">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.label "יציאה ממסך מלא">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.accesskey "י">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label, pictureInPicture.accesskey):
+     these two strings are used when right-clicking on a video in the
+     content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. -->
+<!ENTITY pictureInPicture.label "תמונה בתוך תמונה">
+<!ENTITY pictureInPicture.accesskey "ב">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label,
+     pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+     respectively before and after the domain requiring pointerlock.
+     Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+     sentence to their language. -->
+<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label "לאתר בכתובת ">
+<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "יש שליטה על הסמן שלך. לחיצה על ESC תחזיר את השליטה אליך.">
+<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "למסמך זה יש שליטה על הסמן שלך. לחיצה על ESC תחזיר את השליטה אליך.">
+
+<!ENTITY closeWindow.label "סגירת חלון">
+<!ENTITY closeWindow.accesskey "ס">
+
+<!ENTITY bookmarksMenu.label "סימניות">
+<!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "ס">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "יצירת סימנייה לדף זה">
+<!ENTITY editThisBookmarkCmd.label "עריכת סימנייה זו">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d">
+
+<!ENTITY addCurPagesCmd.label "יצירת סימנייה לכל הלשוניות…">
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "הצגת כל הסימניות">
+<!ENTITY recentBookmarks.label "סימניות שנוספו לאחרונה">
+<!ENTITY otherBookmarksCmd.label "סימניות אחרות">
+<!ENTITY mobileBookmarksCmd.label "סימניות מהנייד">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "הצגת סימניות נוספות">
+
+<!ENTITY backCmd.label                "אחורה">
+<!ENTITY backCmd.accesskey            "ז">
+<!ENTITY backButton.tooltip           "חזרה דף אחד אחורה">
+<!ENTITY forwardCmd.label             "קדימה">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey         "ק">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip        "התקדמות דף אחד קדימה">
+<!ENTITY backForwardButtonMenu.tooltip "לחיצה ימנית או משיכה מטה כדי להציג היסטוריה">
+<!ENTITY backForwardButtonMenuMac.tooltip "משיכה מטה כדי להציג היסטוריה">
+<!ENTITY reloadCmd.label              "טעינה מחדש">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey          "מ">
+<!ENTITY stopCmd.label                "עצירה">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey            "ע">
+<!ENTITY stopCmd.macCommandKey        ".">
+<!ENTITY goEndCap.tooltip             "מעבר לכתובת שבסרגל המיקום">
+<!ENTITY printButton.label            "הדפסה">
+<!ENTITY printButton.tooltip          "הדפסת דף זה">
+
+<!ENTITY urlbar.viewSiteInfo.label                      "הצגת נתוני אתר">
+
+<!ENTITY urlbar.defaultNotificationAnchor.tooltip         "פתיחת חלונית הודעות">
+<!ENTITY urlbar.geolocationNotificationAnchor.tooltip     "פתיחת חלונית בקשת מיקום">
+<!ENTITY urlbar.autoplayNotificationAnchor.tooltip        "פתיחת לוח ניגון אוטומטי">
+<!ENTITY urlbar.addonsNotificationAnchor.tooltip          "פתיחת חלונית ההודעות של התקנת תוספות">
+<!ENTITY urlbar.canvasNotificationAnchor.tooltip          "ניהול הרשאות חילוץ ממשטח ציור">
+<!ENTITY urlbar.indexedDBNotificationAnchor.tooltip       "פתיחת חלונית הודעת אחסון לא מקוון">
+<!ENTITY urlbar.passwordNotificationAnchor.tooltip        "פתיחת חלונית הודעת שמירת ססמה">
+<!ENTITY urlbar.pluginsNotificationAnchor.tooltip         "ניהול שימוש בתוספים חיצוניים">
+<!ENTITY urlbar.webNotificationAnchor.tooltip             "החלפת מצב קבלת התרעות מהאתר">
+<!ENTITY urlbar.persistentStorageNotificationAnchor.tooltip     "שמירת נתונים באחסון קבוע">
+<!ENTITY urlbar.remoteControlNotificationAnchor.tooltip   "הדפדפן נשלט מרחוק">
+<!ENTITY urlbar.webAuthnAnchor.tooltip                    "פתיחת חלונית Web Authentication">
+<!ENTITY urlbar.storageAccessAnchor.tooltip               "פתיחת חלונית הרשאות לפעילות בדפדפן">
+
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareDevicesNotificationAnchor.tooltip      "ניהול שיתוף המצלמה ו/או המיקרופון שלך עם האתר">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareMicrophoneNotificationAnchor.tooltip   "ניהול שיתוף המיקרופון שלך עם האתר">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareScreenNotificationAnchor.tooltip       "ניהול שיתוף החלונות או המסך שלך עם האתר">
+
+<!ENTITY urlbar.servicesNotificationAnchor.tooltip        "פתיחת חלונית הודעת התקנה">
+<!ENTITY urlbar.translateNotificationAnchor.tooltip       "תרגום עמוד זה">
+<!ENTITY urlbar.translatedNotificationAnchor.tooltip      "ניהול תרגומי עמודים">
+<!ENTITY urlbar.emeNotificationAnchor.tooltip             "ניהול השימוש בתכניות DRM">
+<!ENTITY urlbar.midiNotificationAnchor.tooltip            "פתיחת חלונית MIDI">
+
+<!ENTITY urlbar.cameraBlocked.tooltip            "חסמת את המצלמה שלך עבור אתר זה.">
+<!ENTITY urlbar.microphoneBlocked.tooltip        "חסמת את המיקרופון שלך עבור אתר זה.">
+<!ENTITY urlbar.screenBlocked.tooltip            "חסמת מפני האתר הזה את האפשרות לשתף את המסך שלך.">
+<!ENTITY urlbar.geolocationBlocked.tooltip       "חסמת מפני האתר הזה לגשת לנתוני המיקום שלך.">
+<!ENTITY urlbar.webNotificationsBlocked.tooltip  "חסמת התרעות עבור אתר זה.">
+<!ENTITY urlbar.persistentStorageBlocked.tooltip "חסמת את האתר הזה משמירת נתונים קבועים.">
+<!ENTITY urlbar.popupBlocked.tooltip             "חסמת חלונות קופצים עבור אתר זה.">
+<!ENTITY urlbar.autoplayMediaBlocked.tooltip     "חסמת ניגון אוטומטי של מדיה עם קול עבור אתר זה.">
+<!ENTITY urlbar.canvasBlocked.tooltip            "חסמת חילוץ נתוני משטחי ציור עבור אתר זה.">
+<!ENTITY urlbar.flashPluginBlocked.tooltip       "חסמת מפני האתר הזה את האפשרות להשתמש בתוסף החיצוני Adobe Flash.">
+<!ENTITY urlbar.midiBlocked.tooltip              "חסמת גישת MIDI לאתר זה.">
+
+<!ENTITY urlbar.openHistoryPopup.tooltip                "הצגת היסטוריה">
+
+<!ENTITY searchItem.title             "חיפוש">
+
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY homeButton.label             "דף הבית">
+<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "דף הבית של &brandShortName;">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label          "סימניות">
+<!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">
+
+<!ENTITY bookmarksSubview.label             "סימניות">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label         "תפריט סימניות">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label    "סימניות אחרות">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label   "סימניות מהנייד">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label        "הצגת סרגל הצד">
+<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label         "הסתרת סרגל הצד סימניות">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label         "הצגת סרגל הכלים סימניות">
+<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label         "הסתרת סרגל הכלים סימניות">
+<!ENTITY searchBookmarks.label              "חיפוש בסימניות">
+<!ENTITY bookmarkingTools.label             "כלי סימניות">
+<!ENTITY addBookmarksMenu.label             "הוספת תפריט הסימניות לסרגל הכלים">
+<!ENTITY removeBookmarksMenu.label          "הסרת תפריט הסימניות מסרגל הכלים">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksGtkCmd.commandkey): This command
+  -  key should not contain the letters A-F, since these are reserved
+  -  shortcut keys on Linux. -->
+<!ENTITY bookmarksGtkCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY bookmarksWinCmd.commandkey "i">
+
+<!ENTITY historyButton.label            "היסטוריה">
+<!ENTITY historySidebarCmd.commandKey   "h">
+
+<!ENTITY toolsMenu.label              "כלים">
+<!ENTITY toolsMenu.accesskey          "כ">
+
+<!ENTITY keywordfield.label           "הוספת מילת מפתח לחיפוש זה…">
+<!ENTITY keywordfield.accesskey       "ס">
+
+<!ENTITY downloads.label              "הורדות">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to
+  -  downloads.label, but used in the Library panel. -->
+<!ENTITY libraryDownloads.label       "הורדות">
+<!ENTITY downloads.accesskey          "ד">
+<!ENTITY downloads.commandkey         "j">
+<!ENTITY downloadsUnix.commandkey     "y">
+<!ENTITY addons.label                 "תוספות">
+<!ENTITY addons.accesskey             "ת">
+<!ENTITY addons.commandkey            "A">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label       "כלי פיתוח">
+<!ENTITY webDeveloperMenu.accesskey   "כ">
+
+<!ENTITY inspectContextMenu.label     "חקירת רכיב">
+<!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "ח">
+
+<!ENTITY inspectA11YContextMenu.label     "חקירת מאפייני נגישות">
+
+<!ENTITY fileMenu.label         "קובץ">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey       "ק">
+<!ENTITY newUserContext.label             "מגירת לשוניות חדשה">
+<!ENTITY newUserContext.accesskey         "ג">
+<!ENTITY manageUserContext.label          "ניהול מגירות">
+<!ENTITY manageUserContext.accesskey      "ג">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label        "חלון חדש">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.key        "N">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey      "ח">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label     "חלון פרטי חדש">
+<!ENTITY newPrivateWindow.accesskey "פ">
+
+<!ENTITY editMenu.label         "עריכה">
+<!ENTITY editMenu.accesskey       "ע">
+<!ENTITY undoCmd.label            "ביטול">
+<!ENTITY undoCmd.key            "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey          "ט">
+<!ENTITY redoCmd.label            "ביצוע שוב">
+<!ENTITY redoCmd.key            "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey          "צ">
+<!ENTITY cutCmd.label           "גזירה">
+<!ENTITY cutCmd.key             "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey         "ג">
+<!ENTITY copyCmd.label            "העתקה">
+<!ENTITY copyCmd.key            "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey          "ת">
+<!ENTITY pasteCmd.label           "הדבקה">
+<!ENTITY pasteCmd.key           "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey         "ה">
+<!ENTITY deleteCmd.label          "מחיקה">
+<!ENTITY deleteCmd.key            "D">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey        "ח">
+<!ENTITY selectAllCmd.label         "בחירת הכול">
+<!ENTITY selectAllCmd.key         "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey       "ב">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label       "אפשרויות">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey     "א">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "העדפות">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "ד">
+
+<!ENTITY logins.label                           "פרטי גישה וססמאות">
+
+<!ENTITY clearRecentHistory.label               "ניקוי היסטוריה אחרונה…">
+
+<!ENTITY privateBrowsingCmd.commandkey          "P">
+
+<!ENTITY viewMenu.label         "תצוגה">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey       "ת">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label       "סרגלי כלים">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey     "ם">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.label "סרגל צד">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.accesskey "ג">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.label       "התאמה אישית…">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.accesskey     "ה">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label       "התאמה אישית של סרגל הכלים…">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey   "ס">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "היסטוריה">
+<!ENTITY historyMenu.accesskey "ה">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "לשוניות שנסגרו לאחרונה">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "חלונות שנסגרו לאחרונה">
+<!ENTITY historyRestoreLastSession.label "שחזור הפעלה קודמת">
+
+<!ENTITY showAllHistoryCmd2.label "הצגת כל ההיסטוריה">
+<!ENTITY showAllHistoryCmd.commandkey "H">
+
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "הצגת כל ההיסטוריה">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "מחיקת היסטוריה אחרונה…">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "שחזור הפעלה קודמת">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "הצגת סרגל הצד היסטוריה">
+<!ENTITY appMenuHistory.hideSidebar.label "הסתרת סרגל הצד היסטוריה">
+<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "היסטוריה אחרונה">
+<!ENTITY appMenuHelp.label "עזרה">
+
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "לשוניות מסונכרנות">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
+     the name of a device when that device has no open tabs -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "אין לשוניות פתוחות">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip):
+     This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "הצגת לשוניות נוספות">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "הצגת לשוניות נוספות מהתקן זה">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip):
+     This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "הצגת הכל">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "הצגת כל הלשוניות מהתקן זה">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown
+     when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "ניתן להפעיל את סנכרון הלשוניות כדי לצפות ברשימת הלשוניות משאר ההתקנים שלך.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown
+     when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+     the account. We also show links to download Firefox for android/ios. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "להציג כאן את הלשוניות שלך מהתקנים אחרים?">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "פתיחת העדפות Sync">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notsignedin.label "יש להיכנס כדי לצפות ברשימת הלשוניות שלך מהתקנים אחרים.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "יש לאמת את החשבון שלך.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signin.label "התחברות אל Sync">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "ניהול התקנים…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "הצגת סרגל צד של לשוניות מסונכרנות">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.hidesidebar.label "הסתרת סרגל צד של לשוניות מסונכרנות">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "חיבור התקן נוסף">
+
+<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "הדגשות אחרונות">
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "הוספה לסרגל כלים">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "ר">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label,
+     customizeMenu.pinToOverflowMenu.label, customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label)
+     The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button)
+     in the location bar. -->
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "הוספה לתפריט הצף">
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "ס">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.pinToOverflowMenu.accesskey)
+     can appear on the same context menu as menubarCmd and personalbarCmd,
+     so they should have different access keys.  -->
+<!ENTITY customizeMenu.pinToOverflowMenu.label "הצמדה לתפריט הצף">
+<!ENTITY customizeMenu.pinToOverflowMenu.accesskey "צ">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "הסרת הצמדה מהתפריט הצף">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "מ">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "הסרה מסרגל הכלים">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "ר">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "הוספת פריטים נוספים…">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "נ">
+<!ENTITY customizeMenu.autoHideDownloadsButton.label "הסתרה אוטומטית בסרגל הכלים">
+<!ENTITY customizeMenu.autoHideDownloadsButton.accesskey "א">
+<!ENTITY customizeMenu.manageExtension.label "ניהול הרחבה">
+<!ENTITY customizeMenu.manageExtension.accesskey "ה">
+<!ENTITY customizeMenu.removeExtension.label "הסרת הרחבה">
+<!ENTITY customizeMenu.removeExtension.accesskey "ס">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reportExtension.label) This label is used in the extensions
+     toolbar buttons context menus, a user can use this command to submit to Mozilla
+     an abuse report related to that extension. "Report" is a verb. -->
+<!ENTITY customizeMenu.reportExtension.label "דיווח על הרחבה">
+<!ENTITY customizeMenu.reportExtension.accesskey "ד">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon
+    app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains
+    secondary commands. -->
+<!ENTITY moreMenu.label "עוד">
+
+<!ENTITY openCmd.commandkey           "l">
+<!ENTITY urlbar.placeholder2          "חפש או הכנס כתובת">
+<!ENTITY urlbar.accesskey             "ח">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.extension.label): Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. -->
+<!ENTITY urlbar.extension.label       "הרחבה:">
+<!ENTITY urlbar.switchToTab.label     "מעבר ללשונית:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.searchSuggestionsNotification.hintPrefix): Shown just before the suggestions opt-out hint. -->
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.hintPrefix "עצה:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.searchSuggestionsNotification.hint): &#x1F50E; is the magnifier icon emoji, please don't change it. -->
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.hint "קבלו עזרה במציאת הדברים החשובים לכם! חפשו את הסמל &#x1F50E; שליד תוצאות החיפוש.">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsWin "שינוי אפשרויות…">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsWin.accesskey "א">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsUnix "שינוי העדפות…">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsUnix.accesskey "ה">
+
+<!--
+  Comment duplicated from browser-sets.inc:
+
+  Search Command Key Logic works like this:
+
+  Unix: Ctrl+J (0.8, 0.9 support)
+        Ctrl+K (cross platform binding)
+  Mac:  Cmd+K (cross platform binding)
+        Cmd+Opt+F (platform convention)
+  Win:  Ctrl+K (cross platform binding)
+        Ctrl+E (IE compat)
+
+  We support Ctrl+K on all platforms now and advertise it in the menu since it is
+  our standard - it is a "safe" choice since it is near no harmful keys like "W" as
+  "E" is. People mourning the loss of Ctrl+K for emacs compat can switch their GTK
+  system setting to use emacs emulation, and we should respect it. Focus-Search-Box
+  is a fundamental keybinding and we are maintaining a XP binding so that it is easy
+  for people to switch to Linux.
+
+ -->
+<!ENTITY searchFocus.commandkey       "k">
+<!ENTITY searchFocus.commandkey2      "e">
+<!ENTITY searchFocusUnix.commandkey   "j">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contentSearchInput.label):
+     This is set as the aria-label attribute for the search input box in the
+     in-content search UI, to be used by screen readers. -->
+<!ENTITY contentSearchInput.label     "Search query">
+<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip  "שליחת החיפוש">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder):
+     This string is displayed in the search box when the input field is empty. -->
+<!ENTITY searchInput.placeholder      "חיפוש">
+<!ENTITY searchIcon.tooltip           "חיפוש">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchFor.label, searchWith.label):
+     These two strings are used to build the header above the list of one-click
+     search providers:  "Search for <used typed keywords> with:" -->
+<!ENTITY searchFor.label              "חיפוש אחר ">
+<!ENTITY searchWith.label             " עם:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label, searchAfter.label):
+     This string is used to build the header above the list of one-click search
+     providers when a one off engine has been selected.  The searchAfter text is
+     intentionally left empty for en-US and can be used by other localizations to
+     display a string after the search engine name.  This string will be displayed
+     as:  "Search <selected engine name><searchAfter.label text>" -->
+<!ENTITY search.label                 "חיפוש באמצעות ">
+<!ENTITY searchAfter.label            "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader.label):
+     The wording of this string should be as close as possible to
+     searchFor.label and searchWith.label. This string will be used instead of
+     them when the user has not typed any keyword. -->
+<!ENTITY searchWithHeader.label       "חיפוש עם:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSearchSettings.button):
+     This string won't wrap, so if the translated string is longer,
+     consider translating it as if it said only "Search Settings". -->
+<!ENTITY changeSearchSettings.button  "שינוי הגדרות חיפוש">
+<!ENTITY changeSearchSettings.tooltip "שינוי הגדרות חיפוש">
+
+<!ENTITY searchInNewTab.label         "חיפוש בלשונית חדשה">
+<!ENTITY searchInNewTab.accesskey     "ל">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.label     "הגדרה כמנוע חיפוש ברירת מחדל">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.accesskey "ב">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.label       "פתיחת קישור בלשונית חדשה">
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey   "ל">
+<!ENTITY openLinkCmd.label            "פתיחת קישור בחלון חדש">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "ח">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.label "פתיחת קישור בחלון פרטי חדש">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.accesskey "פ">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.label     "פתיחת קישור">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "פ">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.label      "פתיחת מסגרת בלשונית חדשה">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey  "ל">
+<!ENTITY openFrameCmd.label           "פתיחת מסגרת בחלון חדש">
+<!ENTITY openFrameCmd.accesskey       "ח">
+<!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.label "פתיחת קישור במגירת לשוניות חדשה">
+<!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.accesskey "מ">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label     "הצגת מסגרת זו בלבד">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey         "r">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.label         "טעינת מסגרת מחדש">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey     "ט">
+<!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "הצגת קוד מקור של קטע נבחר">
+<!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.label      "הצגת מקור הדף">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey  "מ">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.label     "הצגת מקור המסגרת">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.label        "הצגת מידע על הדף">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey    "ד">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.label       "הצגת מידע על המסגרת">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey   "ד">
+<!ENTITY reloadImageCmd.label         "טעינת תמונה מחדש">
+<!ENTITY reloadImageCmd.accesskey     "ת">
+<!ENTITY viewImageCmd.label           "הצגת תמונה">
+<!ENTITY viewImageCmd.accesskey       "צ">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.label       "הצגת פרטי תמונה">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.accesskey   "מ">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.label       "הצגת תיאור">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.accesskey   "ת">
+<!ENTITY viewVideoCmd.label           "צפיה בוידאו">
+<!ENTITY viewVideoCmd.accesskey       "צ">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.label         "הצגת תמונת רקע">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey     "ת">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label      "קביעה כתמונת רקע בשולחן העבודה…">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey  "כ">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.label       "יצירת סימנייה לדף זה">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.accesskey   "ס">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label      "יצירת סימנייה לקישור זה">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey  "ק">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label      "יצירת סימנייה למסגרת זו">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey  "מ">
+<!ENTITY pageAction.copyLink.label    "העתקת קישור">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label):
+  "Pocket" is a brand name. -->
+<!ENTITY pocketButton.tooltiptext     "שמירה אל Pocket">
+<!ENTITY saveToPocketCmd.label        "שמירת דף אל Pocket">
+<!ENTITY saveToPocketCmd.accesskey    "ש">
+<!ENTITY saveLinkToPocketCmd.label    "שמירת קישור אל Pocket">
+<!ENTITY saveLinkToPocketCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY pocketMenuitem.label         "הצגת רשימת Pocket">
+
+<!ENTITY emailPageCmd.label           "שליחת קישור בדוא״ל…">
+<!ENTITY emailPageCmd.accesskey       "ד">
+<!ENTITY savePageCmd.label            "שמירת דף בשם…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey        "ר">
+<!-- alternate for content area context menu -->
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey2       "ב">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey       "s">
+<!ENTITY saveFrameCmd.label           "שמירת מסגרת בשם…">
+<!ENTITY saveFrameCmd.accesskey       "מ">
+<!ENTITY printFrameCmd.label          "הדפסת מסגרת…">
+<!ENTITY printFrameCmd.accesskey      "ה">
+<!ENTITY saveLinkCmd.label            "שמירת קישור בשם…">
+<!ENTITY saveLinkCmd.accesskey        "מ">
+<!ENTITY saveImageCmd.label           "שמירת תמונה בשם…">
+<!ENTITY saveImageCmd.accesskey       "ב">
+<!ENTITY saveVideoCmd.label           "שמירת וידאו בשם…">
+<!ENTITY saveVideoCmd.accesskey       "מ">
+<!ENTITY saveAudioCmd.label           "שמירת אודיו בשם…">
+<!ENTITY saveAudioCmd.accesskey       "מ">
+<!ENTITY emailImageCmd.label          "שליחת תמונה בדוא״ל…">
+<!ENTITY emailImageCmd.accesskey      "ת">
+<!ENTITY emailVideoCmd.label          "שליחת וידאו בדוא״ל…">
+<!ENTITY emailVideoCmd.accesskey      "ו">
+<!ENTITY emailAudioCmd.label          "שליחת אודיו בדוא״ל…">
+<!ENTITY emailAudioCmd.accesskey      "א">
+<!ENTITY playPluginCmd.label          "הפעלת תוסף חיצוני זה">
+<!ENTITY playPluginCmd.accesskey      "ת">
+<!ENTITY hidePluginCmd.label          "הסתרת תוסף חיצוני זה">
+<!ENTITY hidePluginCmd.accesskey      "ס">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label            "העתקת מיקום קישור">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (copyLinkCmd.accesskey): The access keys for "Copy Link
+Location" and "Copy Email Address" should be the same if possible; the two
+context menu items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey        "ה">
+<!ENTITY copyImageCmd.label           "העתקת מיקום התמונה">
+<!ENTITY copyImageCmd.accesskey       "ע">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.label   "העתקת תמונה">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.accesskey  "ת">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.label        "העתקת מיקום וידאו">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.accesskey    "ה">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.label        "העתקת מיקום אודיו">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.accesskey    "ה">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label           "העתקת כתובת דוא״ל">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (copyEmailCmd.accesskey): The access keys for "Copy Link
+Location" and "Copy Email Address" should be the same if possible; the two
+context menu items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey       "כ">
+<!ENTITY thisFrameMenu.label              "מסגרת זו">
+<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey          "ג">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Play" and
+"Pause" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaPlay.label             "ניגון">
+<!ENTITY mediaPlay.accesskey         "נ">
+<!ENTITY mediaPause.label            "השהיה">
+<!ENTITY mediaPause.accesskey        "ה">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Mute" and
+"Unmute" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaMute.label             "השתקה">
+<!ENTITY mediaMute.accesskey         "ש">
+<!ENTITY mediaUnmute.label           "ביטול השתקה">
+<!ENTITY mediaUnmute.accesskey       "ש">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate2.label     "מהירות נגינה">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate2.accesskey "נ">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x2.label "אטית (0.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x2.accesskey "א">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x2.label "רגילה">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x2.accesskey "ר">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate125x2.label "מהירה (1.25×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate125x2.accesskey "מ">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x2.label "מהירה יותר (1.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x2.accesskey "י">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: "Ludicrous" is a reference to the
+movie "Space Balls" and is meant to say that this speed is very
+fast. -->
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x2.label "מטורפת (2×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x2.accesskey "ט">
+<!ENTITY mediaLoop.label             "לולאה">
+<!ENTITY mediaLoop.accesskey         "ל">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and
+"Hide Controls" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaShowControls.label     "הצגת פקדים">
+<!ENTITY mediaShowControls.accesskey "פ">
+<!ENTITY mediaHideControls.label     "הסתרת פקדים">
+<!ENTITY mediaHideControls.accesskey "פ">
+<!ENTITY videoFullScreen.label       "מסך מלא">
+<!ENTITY videoFullScreen.accesskey   "מ">
+<!ENTITY videoSaveImage.label        "שמירת צילום בשם…">
+<!ENTITY videoSaveImage.accesskey    "צ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Statistics" and
+"Hide Statistics" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY videoShowStats.label        "הצגת סטטיסטיקה">
+<!ENTITY videoShowStats.accesskey    "צ">
+<!ENTITY videoHideStats.label        "הסתרת סטטיסטיקות">
+<!ENTITY videoHideStats.accesskey    "ס">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label       "התקרבות">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey   "ק">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "התרחקות">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey    "ר">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "איפוס">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "א">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "שינוי גודל טקסט בלבד">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "ט">
+<!ENTITY fullZoom.label                 "מרחק מתצוגה">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey             "ת">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip     "סגירת סרגל הצד">
+<!ENTITY sidebarMenuClose.label         "סגירת סרגל הצד">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label       "יציאה">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey   "צ">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip     "יציאה מ־&brandShorterName;">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label       "יציאה">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey   "צ">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label   "יציאה מ־&brandShorterName;">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key         "Q">
+
+<!ENTITY closeCmd.label                 "סגירה">
+<!ENTITY closeCmd.key                   "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey             "ג">
+
+<!ENTITY toggleMuteCmd.key              "M">
+
+<!ENTITY pageStyleMenu.label "סגנון דף">
+<!ENTITY pageStyleMenu.accesskey "נ">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.label "ללא סגנון">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.accesskey "ל">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.label "סגנון דף בסיסי">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.accesskey "ס">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "ח">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+     on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+     over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "עריכת העדפות חסימת חלונות קופצים…">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "עריכת אפשרויות חסימת חלונות קופצים…">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "ע">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "א">
+
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label        "הפיכת כיוון דף">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey    "פ">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label        "הפוך כיוון כתיבה">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey    "כ">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey   "X">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label     "חיפוש בדף זה…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "ח">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label  "מצא שוב">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "ש">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "הוספת מילונים…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "ה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (editBookmark.panel.width): width of the bookmark panel.
+     Should be large enough to fully display the Done and Cancel/
+     Remove Bookmark buttons. -->
+<!ENTITY editBookmark.panel.width                    "23em">
+<!ENTITY editBookmark.done.label                     "סיום">
+<!ENTITY editBookmark.showForNewBookmarks.label       "הצגת העורך בזמן שמירה">
+<!ENTITY editBookmark.showForNewBookmarks.accesskey   "ה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (identity.securityView.label)
+     This is the header of the security subview in the Site Identity panel. -->
+<!ENTITY identity.securityView.label "אבטחת האתר">
+
+<!ENTITY identity.connection "חיבור">
+<!ENTITY identity.connectionSecure "חיבור מאובטח">
+<!ENTITY identity.connectionNotSecure "חיבור זה אינו מאובטח">
+<!ENTITY identity.connectionFile "העמוד הזה מאוחסן במחשב שלך.">
+<!ENTITY identity.connectionVerified2 "התחברת לאתר זה באופן מאובטח, בבעלות:">
+<!ENTITY identity.connectionInternal "דף זה הנו דף מאובטח של &brandShortName;.">
+<!ENTITY identity.extensionPage "עמוד זה נטען מתוך הרחבה.">
+<!ENTITY identity.insecureLoginForms2 "פרטי ההתחברות המוזנים בעמוד זה עשויים להיות חשופים בפני גורמי צד שלישי.">
+
+<!-- Strings for connection state warnings. -->
+<!ENTITY identity.activeBlocked "&brandShortName; חסם חלקים שאינם בטוחים בדף זה.">
+<!ENTITY identity.passiveLoaded "חלקים מהדף הזה אינם בטוחים (כגון תמונות).">
+<!ENTITY identity.activeLoaded "ניטרלת את אמצעי האבטחה על דף זה.">
+<!ENTITY identity.weakEncryption "דף זה משתמש בהצפנה חלשה.">
+
+<!-- Strings for connection state warnings in the subview. -->
+<!ENTITY identity.description.insecure "החיבור שלך לאתר זה אינו פרטי. המידע שנשלח זמין לצפייה לאחרים (כגון ססמאות, הודעות, כרטיסי אשראי וכו׳).">
+<!ENTITY identity.description.insecureLoginForms "פרטי ההתחברות שיוכנסו בדף זה אינם מאובטחים ועלולים להיות בסכנה.">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher "החיבור שלך לאתר זה משתמש בהצפנה חלשה ואינו פרטי.">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher2 "אנשים אחרים יכולים לצפות במידע שלך או לשנות את התנהגות האתר.">
+<!ENTITY identity.description.activeBlocked "&brandShortName; חסם חלקים מהדף שאינם בטוחים.">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded "החיבור שלך לאתר זה אינו פרטי, ומידע שישותף עם האתר עשוי להיות נגיש לאחרים.">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded2 "אתר זה מכיל תוכן שאינו מאובטח (כגון תמונות).">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded3 "למרות ש־&brandShortName; חסם חלק מהתוכן, עדיין קיים בדף תוכן שאינו מאובטח (כגון תמונות).">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded "אתר זה מכיל תוכן שאינו מאובטח (כגון תסריטים) והחיבור שלך אליו אינו פרטי.">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded2 "מידע שישותף עם אתר זה, כגון ססמאות, הודעות, פרטי כרטיס האשראי וכדומה, עשוי להיות נגיש לאחרים.">
+
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.label "הפעלת הגנה">
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.accesskey "ג">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.label "נטרול ההגנה לבינתיים">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.accesskey "נ">
+<!ENTITY identity.learnMore "מידע נוסף">
+
+<!ENTITY identity.removeCertException.label "הסרת חריגה">
+<!ENTITY identity.removeCertException.accesskey "ס">
+
+<!ENTITY identity.moreInfoLinkText2 "מידע נוסף">
+
+<!ENTITY identity.clearSiteData "ניקוי עוגיות ונתוני אתרים…">
+
+<!ENTITY identity.permissions "הרשאות">
+<!ENTITY identity.permissionsEmpty "לא סופקו לאתר זה הרשאות מיוחדות.">
+<!ENTITY identity.permissionsReloadHint "יתכן שיהיה עליך לרענן את העמוד כדי שהשינויים ייכנסו לתוקף.">
+<!ENTITY identity.permissionsPreferences.tooltip "פתיחת העדפות הרשאות">
+<!ENTITY identity.contentBlockingPreferences.tooltip "פתיחת העדפות לחסימת תוכן">
+
+
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+     The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+<!ENTITY tabsToolbar.label "לשוניות הדפדפן">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu3.label): This appears in the history menu -->
+<!ENTITY syncTabsMenu3.label     "לשוניות מסונכרנות">
+
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.label              "לשוניות מסונכרנות">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.noclients.label    "יש להיכנס ל־Firefox מההתקנים האחרים שלך כדי לצפות בלשוניות שלהם כאן.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.noclients.subtitle "להציע כאן את הלשוניות שלך מהתקנים אחרים?">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.notsignedin.label  "יש להיכנס כדי לצפות ברשימת הלשוניות שלך מהתקנים אחרים.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.unverified.label   "יש לאמת את החשבון שלך.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.notabs.label       "אין לשוניות פתוחות">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.openprefs.label    "פתיחת ההעדפות של &syncBrand.shortName.label;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.sidebar.tabsnotsyncing.label): This is shown
+     when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.tabsnotsyncing.label       "יש להפעיל סנכרון כדי לצפות ברשימת הלשוניות שלך מהתקנים אחרים.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.searchPlaceholder  "חיפוש לשוניות שסונכרנו">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.connectAnotherDevice  "חיבור התקן נוסף">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.context.open.accesskey,
+                        syncedTabs.context.openAllInTabs.accesskey):
+     These access keys are identical because their associated menu items are
+     mutually exclusive -->
+<!ENTITY syncedTabs.context.open.label                       "פתיחה">
+<!ENTITY syncedTabs.context.open.accesskey                   "פ">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewTab.label               "פתיחה בלשונית חדשה">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewTab.accesskey           "ל">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewWindow.label            "פתיחה בחלון חדש">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewWindow.accesskey        "ח">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewPrivateWindow.label     "פתיחה בחלון פרטי חדש">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewPrivateWindow.accesskey "ר">
+<!ENTITY syncedTabs.context.bookmarkSingleTab.label          "יצירת סימנייה ללשונית זו…">
+<!ENTITY syncedTabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey      "ס">
+<!ENTITY syncedTabs.context.copy.label                       "העתקה">
+<!ENTITY syncedTabs.context.copy.accesskey                   "ע">
+
+<!ENTITY syncedTabs.context.openAllInTabs.label              "פתיחת הכל בלשוניות">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openAllInTabs.accesskey          "פ">
+<!ENTITY syncedTabs.context.managedevices.label              "ניהול התקנים…">
+<!ENTITY syncedTabs.context.managedevices.accesskey          "נ">
+
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label    "Sync">
+
+<!ENTITY syncSignIn.label             "התחברות אל &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY syncSignIn.accesskey         "ה">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.label        "סנכרון כעת">
+<!ENTITY syncSyncNowItemSyncing.label "בתהליך סנכרון…">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey    "ס">
+<!ENTITY syncReAuthItem.label         "התחברות מחדש אל &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY syncReAuthItem.accesskey     "מ">
+<!ENTITY syncToolbarButton.label      "Sync">
+
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.header3 "ניתן לגרור את הפריטים המועדפים עליך לתוך סרגל הכלים או לתפריט הצף.">
+<!ENTITY customizeMode.restoreDefaults "שחזור לבררות מחדל">
+<!ENTITY customizeMode.done "סיום">
+<!ENTITY customizeMode.titlebar "שורת כותרת">
+<!ENTITY customizeMode.extraDragSpace "שטח גרירה">
+<!ENTITY customizeMode.toolbars2 "סרגלי כלים">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes "ערכות נושא">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.myThemes "ערכות הנושא שלי">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.recommended "מומלצים">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage "ניהול">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage.accessKey "נ">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore "קבלת ערכות נושא נוספות">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore.accessKey "ק">
+<!ENTITY customizeMode.overflowList.title2 "התפריט הצף">
+<!ENTITY customizeMode.overflowList.description "ניתן לגרור ולשחרר לכאן פריטים כדי להשאיר אותם בהישג יד אך לא בסרגל הכלים…">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity "צפיפות">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuNormal.*):
+     “Normal” is displayed in the Customize screen, under the Density menu. -->
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.label "רגילה">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.tooltip "רגילה">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.accessKey "ר">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuCompact.*):
+     “Compact” is displayed in the Customize screen, under the Density menu.
+     It’s an adjective (Density -> Compact). -->
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.label "צפופה">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.tooltip "צפופה">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.accessKey "צ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuTouch.*):
+     “Touch” is displayed in the Customize screen, under the Density menu.
+     It’s an adjective (Density -> Touch), and it means that control layout is
+     optimized for touch devices. -->
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.label "מגע">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.tooltip "מגע">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.accessKey "ג">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.autoTouchMode.checkbox.label "שימוש במגע למצב מחשב לוח">
+
+<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "הסתרה אוטומטית">
+
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "מצלמה לשיתוף:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "צ">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "מיקרופון לשיתוף:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "מ">
+<!ENTITY getUserMedia.audioCapture.label "השמע מהלשונית יהיה שיתופי.">
+<!ENTITY getUserMedia.allWindowsShared.message "ישותפו כל החלונות הגלויים על המסך.">
+
+<!ENTITY contentBlocking.title "חסימת תוכן">
+<!ENTITY contentBlocking.detected "זוהה תוכן הניתן לחסימה באתר זה.">
+<!ENTITY contentBlocking.notDetected "לא זוהה תוכן הניתן לחסימה בדף זה.">
+
+<!ENTITY contentBlocking.trackingProtection3.label "רכיבי מעקב">
+
+<!ENTITY contentBlocking.manageSettings.label "ניהול חסימת תוכן">
+<!ENTITY contentBlocking.manageSettings.accesskey "ס">
+
+<!ENTITY contentBlocking.trackersView.label "רכיבי מעקב">
+<!ENTITY contentBlocking.trackersView.strictInfo.label "כדי לחסום את כל רכיבי המעקב, יש להגדיר את חסימת התוכן לרמת “מחמיר”.">
+
+<!ENTITY contentBlocking.cookies.label "עוגיות">
+<!ENTITY contentBlocking.cookiesView.label "עוגיות ונתוני אתרים">
+
+
+
+<!ENTITY contentBlocking.openBreakageReportView2.label "דיווח על בעיה">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.label "דיווח על בעיות">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView2.description "חסימת תוכן עשויה לגרום לתקלות במגוון אתרים. עצם הדיווח מצדך, מסייע בשיפור &brandShortName; לטובת הכלל. (פעולה זו תשלח כתובת לרבות מידע על הגדרות הדפדפן שלך ל‏־Mozilla.)">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.learnMore "מידע נוסף">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.collection.url.label "כתובת">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.collection.comments.label "באילו בעיות נתקלת? (לא חובה)">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.sendReport.label "שליחת דוח">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.cancel.label "ביטול">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblock5.label, trackingProtection.unblock5.accesskey):
+     The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+     center while looking at a site with trackers in NON-private browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblock5.label "השבתת החסימה באתר זה">
+<!ENTITY trackingProtection.unblock5.accesskey "ש">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblockPrivate6.label, trackingProtection.unblockPrivate6.accesskey):
+     The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+     center while looking at a site with trackers in PRIVATE browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate5.label "השבתת החסימה באופן זמני">
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate5.accesskey "ש">
+<!ENTITY trackingProtection.block6.label "הפעלת החסימה באתר זה">
+<!ENTITY trackingProtection.block6.accesskey "ש">
+<!ENTITY trackingProtection.reload2.label "טעינה מחדש של העמוד">
+<!ENTITY trackingProtection.reload2.accesskey "ט">
+
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.label "הצגת הכול">
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey "כ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (pluginNotification.width): This is used to determine the
+     width of the plugin popup notification that can appear if a plugin has been
+     blocked on a page. Should be wide enough to fit the pluginActivateNow.label
+     and pluginActivateAlways.label strings above on a single line. This must be
+     a CSS length value. -->
+<!ENTITY pluginNotification.width "28em">
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "סגירה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainTimeframeDesc, panicButton.view.5min, panicButton.view.2hr, panicButton.view.day):
+     The .mainTimeframeDesc string combined with any of the 3 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Forget the last: Five minutes".
+     Please ensure that this remains the case in the translation. -->
+<!ENTITY panicButton.view.mainTimeframeDesc       "לשכוח">
+<!ENTITY panicButton.view.5min                    "חמש דקות">
+<!ENTITY panicButton.view.2hr                     "שעתיים">
+<!ENTITY panicButton.view.day                     "יממה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainLabel, panicButton.view.deleteCookies, panicButton.view.deleteHistory, panicButton.view.deleteTabsAndWindows, panicButton.view.openNewWindow):
+     The .mainActionDesc string combined with any of the 4 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+     Note also that the deleteCookies, deleteHistory and deleteTabsAndWindows strings include <html:strong> tags for emphasis on the words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows".
+     The translation should do the same. -->
+<!ENTITY panicButton.view.mainActionDesc          "המשך יוביל ">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteCookies           "למחיקת <html:strong>עוגיות</html:strong> אחרונות">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteHistory           "למחיקת <html:strong>היסטוריה</html:strong> אחרונה">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteTabsAndWindows    "לסגירת כל <html:strong>הלשוניות</html:strong> ו<html:strong>החלונות</html:strong>">
+<!ENTITY panicButton.view.openNewWindow           "לפתיחת חלון נקי חדש">
+
+<!ENTITY panicButton.view.undoWarning             "לא ניתן לבטל פעולה זו.">
+<!ENTITY panicButton.view.forgetButton            "לשכוח!">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1                "ההיסטוריה האחרונה שלך נמחקה.">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2                "המשך גלישה בטוחה!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel         "תודה!">
+
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.label            "מידע נוסף על ניהול זכויות דיגיטלי…">
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.accesskey        "ז">
+
+<!ENTITY updateAvailable.message "נא לעדכן את &brandShorterName; כדי ליהנות משיפורי מהירות ופרטיות.">
+<!ENTITY updateAvailable.whatsnew.label "מידע נוסף על החידושים בגרסה זו.">
+<!ENTITY updateAvailable.header.message "קיים עדכון חדש של &brandShorterName;.">
+<!ENTITY updateAvailable.acceptButton.label "הורדת עדכון">
+<!ENTITY updateAvailable.acceptButton.accesskey "ה">
+<!ENTITY updateAvailable.cancelButton.label "לא כעת">
+<!ENTITY updateAvailable.cancelButton.accesskey "ל">
+
+<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "הורדת עדכון &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY updateManual.message "נא להוריד עותק חדש של &brandShorterName; ואנו נסייע לך בהתקנה.">
+<!ENTITY updateManual.whatsnew.label "מידע נוסף על החידושים בגרסה זו.">
+<!ENTITY updateManual.header.message "לא ניתן לעדכן את &brandShorterName; לגרסה החדשה.">
+<!ENTITY updateManual.acceptButton.label "הורדת &brandShorterName;">
+<!ENTITY updateManual.acceptButton.accesskey "ה">
+<!ENTITY updateManual.cancelButton.label "לא כעת">
+<!ENTITY updateManual.cancelButton.accesskey "ל">
+<!ENTITY updateManual.panelUI.label "הורדת עותק חדש של &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY updateRestart.message2 "לאחר הפעלה מחדש, &brandShorterName; ישחזר את כל הלשוניות והחלונות הפתוחים שאינם במצב גלישה פרטית.">
+<!ENTITY updateRestart.header.message2 "יש להפעיל מחדש כדי לעדכן את &brandShorterName;.">
+<!ENTITY updateRestart.acceptButton.label "הפעלה מחדש ושחזור">
+<!ENTITY updateRestart.acceptButton.accesskey "פ">
+<!ENTITY updateRestart.cancelButton.label "לא כעת">
+<!ENTITY updateRestart.cancelButton.accesskey "ל">
+<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "הפעלה מחדש לעדכון &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY newTabControlled.header.message "הלשונית החדשה שלך השתנתה.">
+<!ENTITY newTabControlled.keepButton.label "להשאיר שינויים">
+<!ENTITY newTabControlled.keepButton.accesskey "ש">
+<!ENTITY newTabControlled.disableButton.label "נטרול הרחבה">
+<!ENTITY newTabControlled.disableButton.accesskey "נ">
+
+<!ENTITY homepageControlled.message "הרחבה שינתה את הדף המופיע כדף הבית שלך. ניתן לשחזר את ההגדרות שלך אם שינוי זה אינו רצוי.">
+<!ENTITY homepageControlled.header.message "דף הבית שלך השתנה.">
+<!ENTITY homepageControlled.keepButton.label "שמירת השינויים">
+<!ENTITY homepageControlled.keepButton.accesskey "ש">
+<!ENTITY homepageControlled.disableButton.label "השבתת הרחבה">
+<!ENTITY homepageControlled.disableButton.accesskey "ר">
+
+<!ENTITY tabHideControlled.header.message "גישה ללשוניות המוסתרות שלך">
+<!ENTITY tabHideControlled.keepButton.label "השארת הלשוניות מוסתרות">
+<!ENTITY tabHideControlled.keepButton.accesskey "ש">
+<!ENTITY tabHideControlled.disableButton.label "השבתת הרחבה">
+<!ENTITY tabHideControlled.disableButton.accesskey "ב">
+
+<!ENTITY pageActionButton.tooltip "פעולות דף">
+<!ENTITY pageAction.addToUrlbar.label "הוספה לשורת הכתובת">
+<!ENTITY pageAction.removeFromUrlbar.label "הסרה משורת הכתובת">
+<!ENTITY pageAction.manageExtension.label "ניהול הרחבה…">
+
+<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "סנכרון התקנים…">
+
+<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "שיתוף">
+<!ENTITY pageAction.shareMore.label "עוד…">
+
+<!ENTITY libraryButton.tooltip "צפייה בהיסטוריה, סימניות שמורות ועוד">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to
+     display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also
+     used as a textual label for the indicator used by assistive technology
+     users. -->
+<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "תכונות נגישות מופעלות">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (addonPostInstallMessage.label):
+     The first <image> tag is replaced with the icon for the add-ons menu.
+     The second <image> tag is replaced with the icon for the toolbar menu. -->
+<!ENTITY addonPostInstallMessage.label "ניתן לנהל את התוספות שלך ע״י לחיצה על <image class='addon-addon-icon'/> שבתפריט <image class='addon-toolbar-icon'/>.">
+
+<!ENTITY addonPrivateBrowsing.okButton.label "בסדר, הבנתי">
+<!ENTITY addonPrivateBrowsing.okButton.accesskey "ב">
+<!ENTITY addonPrivateBrowsing.manageButton.label "ניהול הרחבות">
+<!ENTITY addonPrivateBrowsing.manageButton.accesskey "נ">
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4e5850e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1099 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=תם הזמן המוקצב
+openFile=פתיחת קובץ
+
+droponhometitle=הגדר כדף הבית
+droponhomemsg=האם ברצונך שמסמך זה יהיה דף הבית החדש שלך?
+droponhomemsgMultiple=האם ברצונך שמסמכים אלו יהיו דפי הבית החדשים שלך?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=חיפוש ב־%1$S אחר ”%2$S“
+contextMenuSearch.accesskey=ח
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[שם תיקייה]
+
+xpinstallPromptMessage=%S מנע מאתר זה מלבקש ממך להתקין תוכנה על מחשב זה.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.unknown)
+# This string is used in xpinstallPromptMessage.header and xpinstallPromptMessage.message when the domain is not available,
+# for example in case of local installs with drag and drop.
+xpinstallPromptMessage.unknown=אתר לא ידוע
+xpinstallPromptMessage.learnMore=מידע נוסף על התקנת תוספות בצורה בטוחה
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=לא לאפשר
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=ל
+xpinstallPromptAllowButton=אפשר
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=א
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=המשך בהתקנה
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=ק
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=התקנת תוכנה נוטרלה על־ידי מנהל המערכת שלך.
+xpinstallDisabledMessage=התקנת תוכנה כרגע מנוטרלת. לחץ אפשור ונסה שוב.
+xpinstallDisabledButton=אפשר
+xpinstallDisabledButton.accesskey=א
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=להוסיף את %S?
+
+webextPerms.unsignedWarning=זהירות: תוספת זו אינה מאומתת. תוספות זדוניות יכולות לגנוב מידע אישי או לסכן את המחשב שלך. יש להתקין תוספת זו רק אם הגיעה ממקור מהימן.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=ההרשאות הבאות נדרשות:
+webextPerms.learnMore=מידע נוסף על הרשאות
+webextPerms.add.label=הוספה
+webextPerms.add.accessKey=ה
+webextPerms.cancel.label=ביטול
+webextPerms.cancel.accessKey=ב
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S נוסף אל %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S התווסף
+webextPerms.sideloadText2=יישום נוסף במחשב שלך התקין תוספת העשויה להשפיע על הדפדפן שלך. נא לסקור את בקשות ההרשאות של תוספת זו ולבחור הפעלה או ביטול (כדי להשאיר אותה מנוטרלת).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=יישום נוסף במחשב שלך התקין תוספת העשויה להשפיע על הדפדפן שלך. נא לבחור הפעלה או ביטול (כדי להשאיר אותה מנוטרלת).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=הפעלה
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=ה
+webextPerms.sideloadCancel.label=ביטול
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=ב
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=נדרשות הרשאות חדשות עבור %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=ההרחבה %S עודכנה. עליך לאשר הרשאות חדשות לפני שהגרסה העדכנית תותקן. בחירה באפשרות ״ביטול״ תשאיר את התוספת בגרסתה הנוכחית.
+
+webextPerms.updateAccept.label=עדכון
+webextPerms.updateAccept.accessKey=ע
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=ההרחבה %S מבקשת הרשאות נוספות.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=מבקש:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=אישור
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=א
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=דחיה
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=ד
+
+webextPerms.description.bookmarks=קריאה ועריכת סימניות
+webextPerms.description.browserSettings=קריאה ועריכת הגדרות הדפדפן
+webextPerms.description.browsingData=איפוס היסטוריית הגלישה, העוגיות והנתונים הנוספים שצברת לאחרונה
+webextPerms.description.clipboardRead=קבלת נתונים מלוח העריכה
+webextPerms.description.clipboardWrite=הזנת נתונים בלוח העריכה
+webextPerms.description.devtools=הרחבת כלי הפיתוח לקבלת גישה לנתונים שלך בלשוניות פתוחות
+webextPerms.description.dns=גישה למידע על כתובת ה־IP ושם המארח
+webextPerms.description.downloads=הורדת קבצים, קריאה ועריכת היסטורית ההורדות של הדפדפן
+webextPerms.description.downloads.open=פתיחת קבצים שהורדו למחשב שלך
+webextPerms.description.find=קריאת הטקסט של כל הלשוניות הפתוחות
+webextPerms.description.geolocation=גישה למיקום שלך
+webextPerms.description.history=גישה להיסטורית הגלישה
+webextPerms.description.management=ניטור שימוש בהרחבות וניהול ערכות נושא
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=החלפת הודעות עם יישומים אחרים מ־%S
+webextPerms.description.notifications=הצגת התרעות
+webextPerms.description.pkcs11=אספקת שירותי אימות מוצפנים
+webextPerms.description.privacy=קריאה ועריכה של הגדרות פרטיות
+webextPerms.description.proxy=שליטה בהגדרות המתווך של הדפדפן
+webextPerms.description.sessions=גישה ללשוניות שנסגרו לאחרונה
+webextPerms.description.tabs=גישה ללשוניות
+webextPerms.description.tabHide=הסתרה והצגת לשוניות הדפדפן
+webextPerms.description.topSites=גישה להיסטורית הגלישה
+webextPerms.description.unlimitedStorage=אחסון נתונים בלתי מוגבלים של צד לקוח
+webextPerms.description.webNavigation=גישה לפעילות הדפדפן במהלך הניווט
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=גישה לכלל המידע שלך מכל האתרים
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=גישה לכל המידע שלך עבור אתרים תחת שם המתחם %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=גישה לכל המידע שלך בשם מתחם נוסף;גישה לכל המידע שלך ב־#1 שמות מתחם נוספים
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=גישה לכל המידע עבור %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=גישה לכל המידע שלך באתר נוסף;גישה לכל המידע שלך ב־#1 אתרים נוספים
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=ההרחבה %1$S מבקשת לשנות את מנוע חיפוש ברירת המחדל שלך מ־%2$S ל־%3$S. האם זה בסדר מבחינתך?
+webext.defaultSearchYes.label=כן
+webext.defaultSearchYes.accessKey=כ
+webext.defaultSearchNo.label=לא
+webext.defaultSearchNo.accessKey=ל
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+webext.remove.confirmation.title=הסרת %S
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=להסיר את %1$S מ־%2$S?
+webext.remove.confirmation.button=הסרה
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%1$S התווסף אל %2$S.
+addonPostInstall.okay.label=אישור
+addonPostInstall.okay.key=א
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=מוריד ומאמת תוספת…;מוריד ומאמת #1 תוספות…
+addonDownloadVerifying=מאמת
+
+addonInstall.unsigned=(ללא אימות)
+addonInstall.cancelButton.label=ביטול
+addonInstall.cancelButton.accesskey=ב
+addonInstall.acceptButton2.label=הוספה
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=ה
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=אתר זה מעוניין להתקין תוספת על #1:;אתר זה מעוניין להתקין #2 תוספות על #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=זהירות: אתר זה מבקש להתקין תוספת לא מאומתת על #1. ההמשך על אחריותך בלבד.; זהירות: אתר זה מבקש להתקין #2 תוספות לא מאומתות על #1. ההמשך על אחריותך בלבד. 
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;זהירות: אתר זה מבקש להתקין #2 תוספות על #1, חלקן אינן מאומתות. ההמשך על אחריותך בלבד.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=התוספת %S הותקנה בהצלחה.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=תוספת אחת הותקנה בהצלחה.;#1 תוספות הותקנו בהצלחה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=לא ניתן להוריד תוספת זו עקב כשל בחיבור.
+addonInstallError-2=תוספת זו אינה ניתנת להתקנה מאחר שהיא אינה תואמת לתוספת %1$S המצופה. 
+addonInstallError-3=לא ניתן להתקין את התוספת שהתקבלה מהאתר הזה כיוון שהיא פגומה ככל הנראה.
+addonInstallError-4=אין אפשרות להתקין את %2$S כיוון של־%1$S אין אפשרות לשנות את הקבצים הנדרשים.
+addonInstallError-5=%1$S מנע מהאתר הזה להתקין תוספת לא מאושרת.
+addonLocalInstallError-1=לא ניתן להתקין תוספת זו עקב תקלה במערכת הקבצים.
+addonLocalInstallError-2=לא ניתן להתקין תוספת זו כיוון שהיא אינה תואמת את התוספת המצופה %1$S.
+addonLocalInstallError-3=לא ניתן להתקין תוספת זו כיוון שהיא נראית פגומה.
+addonLocalInstallError-4=לא ניתן להתקין את %2$S כי %1$S אינו יכול לשנות את הקובץ הנדרש.
+addonLocalInstallError-5=לא ניתן להתקין תוספת זו כיוון שהיא לא אומתה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=לא ניתן להתקין את %3$S כיוון שאינה תואמת ל־%1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=לא היה ניתן להתקין את %S כי יש בתוספת זו סיכון גבוה לגרימת בעיות יציבות או בטיחות.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=אחת או יותר מהתוספות המותקנות אינה ניתנת לאימות ולכן נוטרלה.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=מידע נוסף
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=מ
+
+# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+lightTheme.name=בהיר
+lightTheme.description=ערכת נושא עם צבעים בהירים.
+
+# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+darkTheme.name=כהה
+darkTheme.description=ערכת נושא עם צבעים כהים.
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message2): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message2=אתר זה (%S) מנסה להתקין ערכת נושא.
+lwthemeInstallRequest.allowButton2=לאפשר
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey2=א
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 מנע מאתר זה לפתוח חלון קופץ.;#1 מנע מאתר זה מלפתוח #2 חלונות קופצים.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=‏;#1 מנע מאתר זה לפתוח יותר מ־#2 חלונות קופצים.
+popupWarningButton=אפשרויות
+popupWarningButton.accesskey=א
+popupWarningButtonUnix=העדפות
+popupWarningButtonUnix.accesskey=ד
+popupAllow=אפשר חלונות קופצים עבור %S
+popupBlock=חסימת חלונות קופצים עבור %S
+popupWarningDontShowFromMessage=אל תראה הודעה זו בעת חסימת חלונות קופצים
+popupShowPopupPrefix=הצגת ‘%S’
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+popupShowBlockedPopupsIndicatorText=הצגת חלון קופץ חסום אחד…;הצגת #1 חלונות קופצים חסומים…
+
+# Bad Content Blocker Doorhanger Notification
+# %S is brandShortName
+badContentBlocked.blocked.message=%S חוסם תוכן בדף זה.
+badContentBlocked.notblocked.message=%S אינו חוסם כל תוכן בדף זה.
+
+crashedpluginsMessage.title=התוסף החיצוני %S קרס.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=טעינת דף מחדש
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=מ
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=שליחת דיווח קריסה
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=ק
+crashedpluginsMessage.learnMore=פרטים נוספים…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=האם התכוונת להגיע אל %S?
+keywordURIFixup.goTo=כן, העבר אותי אל %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=כ
+keywordURIFixup.dismiss=לא תודה
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=ל
+
+pluginInfo.unknownPlugin=לא ידוע
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=האם ברצונך לאפשר הפעלה של Adobe Flash באתר זה? מומלץ לאפשר את Adobe Flash רק באתרים מהימנים.
+flashActivate.outdated.message=האם ברצונך לאפשר הפעלה של גרסה מיושנת של Adobe Flash באתר זה? גרסה מיושנת עשויה להשפיע על הביצועים והאבטחה של הדפדפן.
+flashActivate.remember=שמירת ההחלטה הזאת
+flashActivate.noAllow=לא לאפשר
+flashActivate.allow=לאפשר
+flashActivate.noAllow.accesskey=ל
+flashActivate.allow.accesskey=א
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=הפעלת %S
+PluginVulnerableUpdatable=תוסף חיצוני זה מכיל בעיות אבטחה ולכן יש לעדכנו.
+PluginVulnerableNoUpdate=ישנן בעיות אבטחה בתוסף חיצוני זה.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=עדכון לגרסה %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=ע
+
+menuOpenAllInTabs.label=פתיחת הכל בלשוניות
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=שחזור כל הלשוניות
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs.
+menuRestoreAllTabsSubview.label=שיחזור לשוניות שנסגרו
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=שחזור כל החלונות
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows.
+menuRestoreAllWindowsSubview.label=שיחזור חלונות שנסגרו
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (ולשונית נוספת אחת);#1 (וגם #2 לשוניות נוספות)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=הישאר בדף זה
+tabHistory.goBack=חזור לדף זה
+tabHistory.goForward=התקדם לדף זה
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=הדבקה ומעבר
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=טעינה מחדש של דף נוכחי (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=הפסקת טעינת דף נוכחי (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=איפוס הגדרות מרחק מתצוגה (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=הפעלה/כיבוי של תצוגת קריאה (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbar.placeholder=‏ניתן לחפש עם %S או להקליד כתובת
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.onboarding):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbarSearchTip.onboarding=מהיום מקלידים פחות ומוצאים יותר: אפשר לחפש עם %S ישירות מסרגל הכתובת שלך.
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage=ניתן להתחיל לחפש מכאן כדי לצפות בהצעות מ־%S ואת היסטוריית הגלישה שלך.
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=אפשר
+refreshBlocked.goButton.accesskey=א
+refreshBlocked.refreshLabel=%S חסם טעינה חוזרת אוטומטית בדף הנוכחי.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S חסם את הדף הנוכחי מהעברה אוטומטית לדף אחר.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=הצגת הסימניות שלך (%S)
+# Star button
+starButtonOn.tooltip2=עריכת סימנייה זו (%S)
+starButtonOff.tooltip2=יצירת סימנייה לדף זה (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=הצגת ההתקדמות של ההורדות הפעילות (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=הדפסת דף זה… (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=פתיחת חלון חדש (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=פתיחת לשונית חדשה (%S)
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=האם ברצונך לאפשר ל־%S לשמור נתונים על מחשב זה?
+offlineApps.allowStoring.label=לאפשר שמירת נתונים
+offlineApps.allowStoring.accesskey=א
+offlineApps.dontAllow.label=לא לאפשר
+offlineApps.dontAllow.accesskey=ל
+
+offlineApps.usage=אתר זה (%S) שומר במחשבך נתונים בנפח של יותר מ־%SMB לשימוש לא מקוון.
+offlineApps.manageUsage=הצגת הגדרות
+offlineApps.manageUsageAccessKey=ה
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+canvas.siteprompt=האם לאפשר ל־%S להשתמש בנתוני התמונות ממשטחי הציור ב־HTML5? ניתן להשתמש בנתונים אלה כדי לזהות את המחשב שלך באופן נקודתי.
+canvas.notAllow=לא לאפשר
+canvas.notAllow.accesskey=ל
+canvas.allow=לאפשר גישה לנתונים
+canvas.allow.accesskey=ג
+canvas.remember=לזכור את ההחלטה שלי תמיד
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=האתר %S מעוניין ליצור רישום לחשבון חדש עם אחד ממפתחות האבטחה שלך. ניתן להתחבר ולאשר אחד כעת או לבטל.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt2=התקבלה בקשה מאת %1$S לקבל מידע נרחב על מפתח האבטחה שלך, מה שעשוי להשפיע על הפרטיות שלך.\n\nל־%2$S יש אפשרות לשמור על אלמוניות המפתח עבורך, אך האתר עלול לדחות אותו. אם המפתח נדחה, ניתן לנסות שוב.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=האתר %S מעוניין לאמת אותך באמצעות מפתח אבטחה רשום. ניתן להתחבר ולאשר אחד כעת או לבטל.
+webauthn.cancel=ביטול
+webauthn.cancel.accesskey=ב
+webauthn.proceed=המשך
+webauthn.proceed.accesskey=ה
+webauthn.anonymize=להישאר ללא זהות בכל זאת
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=שינוי הגדרת השפה שלך לאנגלית יקשה על אחרים לגלות את הזהות שלך, וישפר את הפרטיות שלך. האם ברצונך לבקש גרסאות בשפה האנגלית של אתרים?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.headerWithHost):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.headerWithHost=מידע אתר עבור %S
+identity.identified.verifier=אומת על־ידי %S
+identity.identified.verified_by_you=הוספת חריגת אבטחה לאתר זה.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=לא מאובטח
+
+identity.icon.tooltip=הצגת פרטי האתר
+identity.extension.label=הרחבה (%S)
+identity.extension.tooltip=נטען על ידי ההרחבה: %S
+identity.showDetails.tooltip=הצגת פרטי החיבור
+
+contentBlocking.title=חסימת תוכן
+contentBlocking.tooltip=פתיחת העדפות לחסימת תוכן
+
+contentBlocking.tooltipWin=פתיחת אפשרויות חסימת תוכן
+contentBlocking.tooltipOther=פתיחת העדפות חסימת תוכן
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.category.*):
+# The terminology used to refer to levels of Content Blocking is also used
+# in preferences and should be translated consistently.
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.category.standard):
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal"
+contentBlocking.category.standard=רגיל
+contentBlocking.category.strict=מחמיר
+contentBlocking.category.custom=התאמה אישית
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackers.allowed.label):
+#   This label signals that this type of content blocking is turned
+#   OFF and is not blocking tracker content, so this is not
+#   a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+#   "Trackers [are] Allowed"
+contentBlocking.trackers.allowed.label=מורשים
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackers.blocking.label):
+#   This label signals that this type of content blocking is turned
+#   ON and is successfully blocking tracker content, so this is
+#   a positive thing. However, it is important to note that there is no
+#   guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+#   in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+#   past tense would imply that something was blocked, while present
+#   tense expresses that we are waiting for trackers to load
+#   and will block them as appropriate. This concept may not directly
+#   translate to your language, but it is still preferable if the translation
+#   would not make it seem like the blocking had already happened.
+#   So in full context this word could be part of the sentence:
+#   "[Firefox is] Blocking [trackers when they get loaded.]"
+contentBlocking.trackers.blocking.label=חסימה
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+#   This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=חסום
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=לא זוהו באתר זה
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.allowed.label):
+#   This label signals that this type of content blocking is turned
+#   OFF and is not blocking tracker content, so this is not
+#   a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+#   "Cookies [are] Allowed"
+contentBlocking.cookies.allowed.label=מורשות
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+#   contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+# See localization note for contentBlocking.trackers.blocking.label to get recommendations on translating "Blocking".
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label=עוגיות מעקב בחסימה
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label=עוגיות צד־שלישי בחסימה
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label=עוגיות מאתרים שלא ביקרתי בהם בחסימה
+contentBlocking.cookies.blockingAll.label=כל העוגיות בחסימה
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=מאתר זה
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+#  "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=לא זוהו באתר זה
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers.label=עוגיות מעקב
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+#  "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=לא זוהו באתר זה
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=עוגיות צד־שלישי
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+#  "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=לא זוהו באתר זה
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=מורשה
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=חסומה
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=ניקוי חריגת עוגיות עבור %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+#   This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprinters.allowed.label):
+#   This label signals that this type of content blocking is turned
+#   OFF and is not blocking fingerprinters, so this is not
+#   a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+#   "Fingerprinters [are] Allowed"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprinters.blocking.label):
+#   This label signals that this type of content blocking is turned
+#   ON and is successfully blocking fingerprinters, so this is
+#   a positive thing. However, it is important to note that there is no
+#   guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+#   in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+#   past tense would imply that something was blocked, while present
+#   tense expresses that we are waiting for fingerprinters to load
+#   and will block them as appropriate. This concept may not directly
+#   translate to your language, but it is still preferable if the translation
+#   would not make it seem like the blocking had already happened.
+#   So in full context this word could be part of the sentence:
+#   "[Firefox is] Blocking [fingerprinters when they get loaded.]"
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+#   This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominers.allowed.label):
+#   This label signals that this type of content blocking is turned
+#   OFF and is not blocking cryptominers, so this is not
+#   a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+#   "Cryptominers [are] Allowed"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominers.blocking.label):
+#   This label signals that this type of content blocking is turned
+#   ON and is successfully blocking cryptominers, so this is
+#   a positive thing. However, it is important to note that there is no
+#   guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+#   in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+#   past tense would imply that something was blocked, while present
+#   tense expresses that we are waiting for cryptominers to load
+#   and will block them as appropriate. This concept may not directly
+#   translate to your language, but it is still preferable if the translation
+#   would not make it seem like the blocking had already happened.
+#   So in full context this word could be part of the sentence:
+#   "[Firefox is] Blocking [cryptominers when they get loaded.]"
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.intro.title): %S is brandShortName.
+contentBlocking.intro.title=חדש ב־%S: חסימת תוכן
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.v1.intro.description): %S is brandShortName.
+contentBlocking.intro.v1.description=כשהמגן מופיע, חלקים מהעמוד הזה שעשויים להאט את הגלישה שלך או לעקוב אחר הפעילות המקוונת שלך נחסמים על ידי %S.
+contentBlocking.intro.v2.description=יתרונות הפרטיות של הגנת המעקב הם כעת חלק מחסימת תוכן. כשהמגן מוצג, חסימת תוכן פעילה.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
+trackingProtection.intro.step1of3=1 מתוך 3
+trackingProtection.intro.nextButton.label=הבא
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip=ניסיון מעקב נחסם
+trackingProtection.icon.disabledTooltip=זוהה ניסיון מעקב
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=סימנייה חדשה
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=עריכת סימנייה זו
+editBookmarkPanel.cancel.label=ביטול
+editBookmarkPanel.cancel.accesskey=ב
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=הסרת סימנייה;הסרת #1 סימניות
+editBookmark.removeBookmarks.accesskey=ס
+
+# Post Update Notifications
+pu.notifyButton.label=פרטים…
+pu.notifyButton.accesskey=פ
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
+puNotifyText=%S עודכן
+puAlertTitle=%S עודכן
+puAlertText=לחץ כאן לפרטים
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = התרחקות (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = איפוס מרחק מתצוגה (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = התקרבות (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = גזירה (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = העתקה (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = הדבקה (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=לאפשר גישה למיקום
+geolocation.allowLocation.accesskey=א
+geolocation.dontAllowLocation=לא לאפשר
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=ל
+geolocation.shareWithSite3=האם ברצונך לאפשר ל־%S לגשת לנתוני המיקום שלך?
+geolocation.shareWithFile3=האם ברצונך לאפשר לקובץ מקומי זה לגשת לנתוני המיקום שלך?
+geolocation.remember=לזכור בחירה זו
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=לאפשר
+persistentStorage.allow.accesskey=א
+persistentStorage.neverAllow.label=לא לאפשר אף פעם
+persistentStorage.neverAllow.accesskey=ל
+persistentStorage.notNow.label=לא עכשיו
+persistentStorage.notNow.accesskey=ע
+persistentStorage.allowWithSite=האם ברצונך לאפשר ל־%S לשמור מידע באחסון הקבוע?
+
+webNotifications.allow=לאפשר התרעות
+webNotifications.allow.accesskey=א
+webNotifications.notNow=לא כעת
+webNotifications.notNow.accesskey=ל
+webNotifications.never=לעולם לא
+webNotifications.never.accesskey=ע
+webNotifications.receiveFromSite2=האם לאפשר ל־%S לשלוח התרעות?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=קחו אותי מכאן!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=ק
+safebrowsing.deceptiveSite=אתר מטעה!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=אתר זה אינו אתר מטעה…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=ט
+safebrowsing.reportedAttackSite=אתר תקיפה מדווח!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=אתר זה אינו אתר תקיפה…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=א
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=אתר תוכנה לא רצויה מדווח!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=אתר שדווח כמזיק!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;הצגת #1 לשוניות
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=חיפוש ב־%S
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=הפעלה מחדש עם תוספות מנוטרלות
+safeModeRestartPromptMessage=האם ברצונך לנטרל את כל התוספות ולהפעיל מחדש?
+safeModeRestartButton=הפעלה מחדש
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=true
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message       = %1$S יישלח אוטומטית חלק מהנתונים אל %2$S כדי שנוכל לשפר את החוויה שלך.
+dataReportingNotification.button.label  = בחירת פריטים לשיתוף
+dataReportingNotification.button.accessKey  = ש
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = דף זה מאט את פעולת הדפדפן שלך. מה ברצונך לעשות בנידון?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label = תסריט בהרחבה “%1$S” גורם ל־%2$S להיות איטי.
+processHang.add-on.learn-more.text = מידע נוסף
+processHang.button_stop.label = להפסיק אותו
+processHang.button_stop.accessKey = פ
+processHang.button_stop_sandbox.label = ניטרול ההרחבה בדף באופן זמני
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey = נ
+processHang.button_wait.label = להמתין
+processHang.button_wait.accessKey = ה
+processHang.button_debug.label = ניפוי שגיאות בתסריט
+processHang.button_debug.accessKey = נ
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=הצגת החלון במסך מלא (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=העברת סרגל הצד לשמאל
+sidebar.moveToRight=העברת סרגל הצד לימין
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+#                    getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+#                    getUserMedia.shareScreen3.message,
+#                    getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+#                    getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+#                    getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = האם לאפשר ל־%S להשתמש במצלמה שלך?
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = האם לאפשר ל־%S להשתמש במיקרופון שלך?
+getUserMedia.shareScreen3.message = האם לאפשר ל־%S לצפות במסך שלך?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = האם לאפשר ל־%S להשתמש במצלמה ובמיקרופון שלך?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = האם לאפשר ל־%S להשתמש במצלמה שלך ולהאזין לשמע של לשונית זו?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = האם לאפשר ל־%S להשתמש במיקרופון שלך ולצפות במסך שלך?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = האם לאפשר ל־%S להאזין לשמע של לשונית זו ולצפות במסך שלך?
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = האם לאפשר ל־%S להאזין לשמע של לשונית זו?
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareScreenWarning.message = מומלץ לשתף מסכים רק עם אתרים מהימנים. השיתוף יכול לאפשר לאתרים זדוניים לגלוש ברשת בשמך ולגנוב את המידע הפרטי שלך. %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = מומלץ לשתף את %1$S רק עם אתרים מהימנים. השיתוף יכול לאפשר לאתרים זדוניים לגלוש ברשת בשמך ולגנוב את המידע הפרטי שלך. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = מידע נוסף
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=חלון או מסך לשיתוף:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=ח
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = בחירת חלון או מסך
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = כל המסך
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = מסך %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (חלון אחד);#1 (#2 חלונות)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+#                    getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = לאפשר
+getUserMedia.allow.accesskey = א
+getUserMedia.dontAllow.label = לא לאפשר
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = ל
+getUserMedia.remember=לזכור בחירה זו
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S אינו יכול לאפשר גישה קבועה למסך שלך.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S אינו יכול לאפשר גישה קבועה לאודיו של לשונית מבלי לשאול איזו לשונית לשתף.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=החיבור שלך לאתר זה אינו בטוח. כדי להגן עליך, %S יאפשר גישה רק להפעלה זו.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = התקני שיתוף לשוניות
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = ה
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+#                    getUserMedia.sharingMenuApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (מצלמה)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (מיקרופון)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (קול מלשונית)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (ישום)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (מסך)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (חלון)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (לשונית)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (מצלמה ומיקרופון)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (מצלמה, מיקרופון ויישום)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (מצלמה, מיקרופון ומסך)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (מצלמה, מיקרופון וחלון)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (מצלמה, מיקרופון ולשונית)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (מצלמה וקול מלשונית)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (מצלמה, קול מלשונית ויישום)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (מצלמה, קול מלשונית ומסך)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (מצלמה, קול מלשונית וחלון)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (מצלמה, קול מלשונית ולשונית)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (מצלמה ויישום)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (מצלמה ומסך)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (מצלמה וחלון)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (מצלמה ולשונית)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (מיקרופון ויישום)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (מיקרופון ומסך)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (מיקרופון וחלון)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (מיקרופון ולשונית)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (קול מלשונית ויישום)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (קול מלשונית ומסך)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (קול מלשונית וחלון)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (קול מלשונית ולשונית)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = מקור לא ידוע
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = באתר זה קיימים משאבי אודיו או וידאו העושים שימוש ברכיב ניהול זכויות קניין, מה שעשוי להגביל את היכולות ש־%S מאפשר לך לעשות עם משאבים אלו.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = הגדרה…
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = ה
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = עליך להפעיל את ההרחבה DRM כדי לנגן שמע או וידאו בדף זה. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = הפעלת ניהול זכויות קניין
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = ז
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = מידע נוסף
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S מתקין כעת רכיבים הנחוצים כדי לנגן אודיו או וידאו בדף זה. נא להמתין ולנסות שוב מאוחר יותר.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = לא ידוע
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = נראה כי %S עולה… לאט…
+slowStartup.helpButton.label = מידע על שיפור ביצועים
+slowStartup.helpButton.accesskey = ש
+slowStartup.disableNotificationButton.label = לא לשאול שוב
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = ש
+
+# LOCALIZATION NOTE  - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S שינה מספר הגדרות של Adobe Flash כדי לשפר את הביצועים.
+flashHang.helpButton.label = מידע נוסף…
+flashHang.helpButton.accesskey = מ
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = התאמה אישית של %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.mainMessage,
+#                    e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label,
+#                    e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey):
+# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users
+# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in
+# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
+# %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.mainMessage2 = תכונות הנגישות מנוטרלות באופן חלקי עקב בעיות תאימות עם תכונות חדשות של %S.
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = אישור
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = א
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label = הפעלה (נדרשת הפעלה מחדש)
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey = פ
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = הצגת תוכן הלשונית מנוטרלת עקב אי תאימות בין %S לבין תוכנת הנגישות שלך. נא לעדכן את קורא המסך שלך או לעבור לשימוש ב־Firefox Extended Support Release.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+#                    userContextWork.label,
+#                    userContextShopping.label,
+#                    userContextBanking.label,
+#                    userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = פרטי
+userContextWork.label = עבודה
+userContextBanking.label = בנקאות
+userContextShopping.label = קניות
+userContextNone.label = ללא מגירה
+
+userContextPersonal.accesskey = פ
+userContextWork.accesskey = ע
+userContextBanking.accesskey = ב
+userContextShopping.accesskey = ק
+userContextNone.accesskey = ל
+
+userContext.aboutPage.label = ניהול מגירות
+userContext.aboutPage.accesskey = נ
+
+userContextOpenLink.label = פתיחת קישור בלשונית %S חדשה
+
+muteTab.label = השתקת לשונית
+muteTab.accesskey = ש
+unmuteTab.label = ביטול השתקת לשונית
+unmuteTab.accesskey = ש
+playTab.label = ניגון לשונית
+playTab.accesskey = נ
+
+muteSelectedTabs2.label = השתקת לשוניות
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = ש
+unmuteSelectedTabs2.label = ביטול השתקת לשוניות
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = ש
+playTabs.label = ניגון לשוניות
+playTabs.accesskey = נ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = שליחת לשונית להתקן;שליחת #1 לשוניות להתקן
+sendTabsToDevice.accesskey = ש
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+pageAction.sendTabsToDevice.label = שליחת לשונית להתקן;שליחת #1 לשוניות להתקן
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorDetails*.label): These are text strings that
+# appear in the about:certerror page, so that the user can copy and send them to
+# the server administrators for troubleshooting.
+certErrorDetailsHSTS.label = אבטחת תעבורה מחמירה של HTTP ‏(HSTS): %S
+certErrorDetailsKeyPinning.label = הצמדת מפתח ציבורי של HTTP:‏ %S
+certErrorDetailsCertChain.label = שרשרת אישורים:
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = קיים דיווח קריסה אחד שלא נשלח;קיימים #1 דיווחי קריסה שלא נשלחו
+pendingCrashReports.viewAll = הצגה
+pendingCrashReports.send = שליחה
+pendingCrashReports.alwaysSend = שליחה תמיד
+
+decoder.noCodecs.button = מידע נוסף
+decoder.noCodecs.accesskey = מ
+decoder.noCodecs.message = כדי לנגן וידאו יתכן שיהיה עליך להתקין את חבילת תכונות המדיה מבית Microsoft.
+decoder.noCodecsLinux.message = כדי לנגן וידאו יתכן שיהיה עליך להתקין את מפעני הווידאו הנדרשים.
+decoder.noHWAcceleration.message = כדי לשפר את איכות הווידאו יתכן שיהיה עליך להתקין את חבילת תכונות המדיה מבית Microsoft.
+decoder.noPulseAudio.message = כדי להשמיע קול, נדרשת התקנת היישום PulseAudio.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec כנראה חשוף לסכנות או אינו נתמך, ויש לעדכנו כדי לנגן וידאו.
+
+decoder.decodeError.message = אירעה תקלה בעת פענוח משאב מדיה.
+decoder.decodeError.button = דיווח על בעיה באתר
+decoder.decodeError.accesskey = ב
+decoder.decodeWarning.message = אירעה שגיאה במהלך פענוח משאב מדיה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = עליך להתחבר לרשת זו לפני שתוכל לגלוש באינטרנט.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = פתיחת דף התחברות לרשת
+
+permissions.remove.tooltip = נטרול הרשאה זו והצגת השאלה שוב
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 סיביות
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 סיביות
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+certImminentDistrust.message = אישור האבטחה באתר זה לא יהיה מהימן במהדורות עתידיות. למידע נוסף, יש לבקר בכתובת https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
+
+midi.Allow.label = לאפשר
+midi.Allow.accesskey = א
+midi.DontAllow.label = לא לאפשר
+midi.DontAllow.accesskey = ל
+midi.remember=שמירת הבחירה הזאת
+midi.shareWithFile.message = לאפשר לקובץ המקומי הזה לגשת להתקני ה־MIDI שלך?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite.message = לאפשר ל־%S לגשת להתקני ה־MIDI שלך?
+midi.shareSysexWithFile.message = לאפשר לקובץ המקומי הזה לגשת להתקני ה־MIDI שלך ולשלוח/לקבל הודעות SysEx?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite.message = לאפשר ל־%S לגשת להתקני ה־MIDI שלך ולשלוח/לקבל הודעות SysEx?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = חזרה
+
+storageAccess.Allow.label = לאפשר גישה
+storageAccess.Allow.accesskey = א
+storageAccess.AllowOnAnySite.label = לאפשר גישה בכל אתר
+storageAccess.AllowOnAnySite.accesskey = כ
+storageAccess.DontAllow.label = לחסום גישה
+storageAccess.DontAllow.accesskey = ח
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.message):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting.  This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess.message = האם ברצונך לתת ל־%1$S גישה לעקוב אחר פעילות הגלישה שלך ב־%2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.description.label):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S will be replaced with the localized version of storageAccess.description.learnmore.  This text will be converted into a hyper-link linking to the SUMO page explaining the concept of third-party trackers.
+storageAccess.description.label = באפשרותך לחסום את %1$S באתר זה אם אינו מוכר או מהימן. מידע נוסף על %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.description.learnmore):
+# The value of this string is embedded inside storageAccess.description.label.  See the localization note for storageAccess.description.label.
+storageAccess.description.learnmore = רכיבי מעקב צד־שלישי
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = נשלח!
+confirmationHint.sendToDeviceOffline.label = בתור (בלתי מקוון)
+confirmationHint.copyURL.label = הועתק ללוח העריכה!
+confirmationHint.pageBookmarked.label = נשמר לספרייה!
+confirmationHint.addSearchEngine.label = נוסף מנוע חיפוש!
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
+# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
+# %S will be replaced with brandShortName
+livebookmarkMigration.title                      = עדכניות של %S
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5d1f113
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = היסטוריה
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = הצגת ההיסטוריה שלך (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = לשוניות מסונכרנות
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = הצגת לשוניות מהתקנים אחרים
+
+privatebrowsing-button.label = חלון פרטי חדש
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = פתיחת חלון גלישה פרטית חדש (%S)
+
+save-page-button.label = שמירת דף
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = שמירת דף זה (%S)
+
+find-button.label = חיפוש
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = חיפוש בדף זה (%S)
+
+open-file-button.label = פתיחת קובץ
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = פתיחת קובץ (%S)
+
+developer-button.label = כלי פיתוח
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = פתיחת כלי פיתוח (%S)
+
+sidebar-button.label = סרגלי צד
+sidebar-button.tooltiptext2 = הצגת סרגלי צד
+
+add-ons-button.label = תוספות
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = ניהול תוספות (%S)
+
+preferences-button.label = העדפות
+preferences-button.tooltiptext2 = פתיחת העדפות
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = פתיחת העדפות (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = אפשרויות
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = פתיחת אפשרויות
+
+zoom-controls.label = פקדי מרחק מתצוגה
+zoom-controls.tooltiptext2 = פקדי מרחק מתצוגה
+
+zoom-out-button.label = התרחקות
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = התרחקות (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = איפוס הגדרות מרחק מתצוגה (%S)
+
+zoom-in-button.label = התקרבות
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = התקרבות (%S)
+
+edit-controls.label = פקדי עריכה
+edit-controls.tooltiptext2 = פקדי עריכה
+
+cut-button.label = גזירה
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = גזירה (%S)
+
+copy-button.label = העתקה
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = העתקה (%S)
+
+paste-button.label = הדבקה
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = הדבקה (%S)
+
+feed-button.label = הרשמה
+feed-button.tooltiptext2 = הרשמה לדף זה
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = קידוד טקסט
+characterencoding-button2.tooltiptext = הצגת אפשרויות קידוד טקסט
+
+email-link-button.label = שליחת קישור בדוא״ל
+email-link-button.tooltiptext3 = שליחת קישור לדף זה בדוא״ל
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = יציאה מ־%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = יציאה מ־%1$S (%2$S)
+
+panic-button.label = לשכוח
+panic-button.tooltiptext = לשכוח חלק מהיסטורית הגלישה
+
+# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext):
+# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE)
+# %S is the keyboard shortcut
+devtools-webide-button2.label = WebIDE
+devtools-webide-button2.tooltiptext = פתיחת WebIDE (%S)
+
+toolbarspring.label = רווח גמיש
+toolbarseparator.label = מפריד
+toolbarspacer.label = רווח
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e0eb0ad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,174 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloads.title):
+     Used by screen readers to describe the Downloads Panel.
+     -->
+<!ENTITY downloads.title                  "הורדות">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadDetails.width):
+     Width of details for a Downloads Panel item (which directly influences the
+     width of the Downloads Panel) expressed using a CSS unit. The longest
+     labels that should fit in the item width are usually those of in-progress
+     downloads and those of blocked downloads.
+
+     A good rule of thumb is to try to determine the longest string possible
+     that an in-progress download could display, and use that value in ch
+     units.
+
+     For example, in English, a long string would be:
+
+     59m 59s left - 1022 of 1023 KB (120.5 KB/sec)
+
+     Since Downloads Panel is redesigned to show the detail string including
+     the hovering case for an item or an action button.
+     Bug 1328519 is for discussing the detail rule of `downloadDetails.width`.
+     -->
+<!ENTITY downloadDetails.width            "50ch">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsSummary.minWidth2):
+     Minimum width for the main description of the downloads summary,
+     which is displayed at the bottom of the Downloads Panel if the
+     number of downloads exceeds the limit that the panel can display.
+
+     A good rule of thumb here is to look at the otherDownloads3 string
+     in downloads.properties, and make a reasonable estimate of its
+     maximum length. For English, this seems like a reasonable limit:
+
+     999 files downloading
+
+     that's 21 characters, so we set the minimum width to 21ch.
+     -->
+<!ENTITY downloadsSummary.minWidth2       "21ch">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloads.width):
+     Width of the Downloads Panel expressed using a CSS unit. The longest labels
+     that should fit are usually those of in-progress and blocked downloads.
+     -->
+<!ENTITY downloads.width                  "70ch">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                  "השהייה">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "ש">
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "המשך">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "מ">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                 "ביטול">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+     cmd.showMac.accesskey):
+     The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+     the same access key (though the two access keys can also be different).
+     -->
+<!ENTITY cmd.show.label                   "פתיחת תיקייה מכילה">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey               "ת">
+<!ENTITY cmd.showMac.label                "הצגה ב־Finder">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey            "צ">
+<!ENTITY cmd.showDownloads.label          "הצגת תיקיית ההורדות">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "לנסות שנית">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label       "מעבר לדף הורדה">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey   "ד">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label       "העתקת כתובת הורדה">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "ע">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label      "הסרה מההיסטוריה">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey  "ט">
+<!ENTITY cmd.clearList2.label             "ניקוי חלונית תצוגה מקדימה">
+<!ENTITY cmd.clearList2.accesskey         "ח">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.label         "ניקוי רשימת ההורדות">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.accesskey     "ה">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.unblock2.label):
+     This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+     -->
+<!ENTITY cmd.unblock2.label               "אפשר הורדה">
+<!ENTITY cmd.unblock2.accesskey           "א">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.removeFile.label):
+     This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+     -->
+<!ENTITY cmd.removeFile.label             "הסרת קובץ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.chooseUnblock.label):
+     This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+     downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+     whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+     -->
+<!ENTITY cmd.chooseUnblock.label          "הסרת קובץ או אפשור ההורדה">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.chooseOpen.label):
+     This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+     blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+     file or remove the download. Opening is the default option.
+     -->
+<!ENTITY cmd.chooseOpen.label             "פתיחה או הסרת קובץ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showMoreInformation.label):
+     Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+     show more information for user to take the next action.
+     -->
+<!ENTITY showMoreInformation.label        "הצגת מידע נוסף">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openFile.label):
+     Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+     open the file using an app available in the system.
+     -->
+<!ENTITY openFile.label                   "פתיחת קובץ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (retryDownload.label):
+     Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+     indicates that it's possible to download this file again.
+     -->
+<!ENTITY retryDownload.label              "הורדה מחדש">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cancelDownload.label):
+     Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+     indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+     -->
+<!ENTITY cancelDownload.label             "ביטול הורדה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (blocked.label):
+     Shown as a tag before the file name for some types of blocked downloads.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+<!ENTITY blocked.label                    "נחסם">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (learnMore.label):
+     Shown as a text link for some types of blocked downloads, for example
+     malware, when there is an associated explanation page on the Mozilla site.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+<!ENTITY learnMore.label                  "מידע נוסף">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsHistory.label, downloadsHistory.accesskey):
+     This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+     downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+     the panel at all.
+     -->
+<!ENTITY downloadsHistory.label           "הצגת כל ההורדות">
+<!ENTITY downloadsHistory.accesskey       "ה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadDetails.label):
+     This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
+     that we are showing the details of a single download.
+     -->
+<!ENTITY downloadDetails.label            "פרטי הורדה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openDownloadsFolder.label):
+     This command is not currently available in the user interface, but the
+     string was preserved by bug 1362207 to be used in a future version.
+     -->
+<!ENTITY openDownloadsFolder.label        "פתיחת תיקיית ההורדות">
+
+<!ENTITY clearDownloadsButton.label       "ניקוי הורדות">
+<!ENTITY clearDownloadsButton.tooltip     "ניקוי ההורדות שהושלמו, בוטלו ונכשלו">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListEmpty.label):
+     This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+     is displayed inside a browser tab.
+     -->
+<!ENTITY downloadsListEmpty.label         "אין הורדות">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsPanelEmpty.label):
+     This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+     -->
+<!ENTITY downloadsPanelEmpty.label        "אין הורדות בהפעלה זו.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListNoMatch.label):
+     This string is shown when some search terms are specified, but there are no
+     results in the Downloads view.
+     -->
+<!ENTITY downloadsListNoMatch.label       "לא נמצאו הורדות תואמות.">
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4fa0a11
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=מתחיל…
+# LOCALIZATION NOTE (stateScanning):
+# Indicates that an external program is scanning the download for viruses.
+stateScanning=סריקת וירוסים…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=כשלון
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=מושהה
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=בוטל
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=הושלם
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows.  "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=נחסם על־ידי בקרת הורים
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy):
+# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching
+# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with
+# the target site.  "Security zone" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "security zone" in various
+# languages:
+# http://support.microsoft.com/kb/174360
+stateBlockedPolicy=נחסם על־ידי מדיניות אזור האבטחה שלך
+# LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
+# Indicates that the download was blocked after scanning.
+stateDirty=נחסם: עלול להכיל וירוס או תכנית ריגול
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+#                    blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period.  You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+blockedMalware=קובץ זה מכיל וירוס או תוכנה זדונית
+blockedPotentiallyUnwanted=קובץ זה עשוי להזיק למחשב שלך.
+blockedUncommon2=קובץ זה לא מורד באופן תדיר.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=קובץ הועבר או חסר
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+#                    unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+#                    unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+#                    unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked.  The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=האם ברצונך לאפשר הורדה זו?
+unblockHeaderOpen=האם ברצונך לפתוח קובץ זה?
+unblockTypeMalware=קובץ זה מכיל וירוס או תוכנה זדונית אחרת שעשויים לפגוע במחשב שלך.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=קובץ זה מוסווה כהורדה מועילה, אך הוא יכול לגרום לשינויים בלתי צפויים לתכניות ולהגדרות שלך.
+unblockTypeUncommon2=קובץ זה אינו מהווה הורדה נפוצה ועשוי להיות מסוכן לפתיחה. הוא עלול להכיל וירוס או לבצע שינויים לא צפויים ביישומים ובהגדרות שלך.
+unblockTip2=ניתן לחפש אחר מקור הורדה חלופי ולנסות שוב מאוחר יותר.
+unblockButtonOpen=פתיחה
+unblockButtonUnblock=אפשר הורדה
+unblockButtonConfirmBlock=הסרת קובץ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=גודל לא ידוע
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item.  As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash).  Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused -  1.1 MB".  Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary.  However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014  %2$S‏
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" הוא קובץ בר הרצה. קבצים ברי הרצה עלולים להכיל וירוסים או קוד מסוכן אחר שיכול לגרום נזק למחשב שלך. עליך לנהוג בזהירות בעת פתיחת קובץ זה. האם להפעיל את "%S"?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=לפתוח את הקובץ בר ההרצה?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=לא לשאול שוב
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=קובץ אחד בהורדה;%1$S קבצים בהורדה
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=פתיחת תיקייה מכילה
+showMacLabel=פתיחה ב־Finder
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=פתיחת קובץ
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=הורדה מחדש
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..89dfce5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+linkTitleTextFormat=מעבר אל %S
+addHandler=האם ברצונך להוסיף את “%S” (%S) כקורא הזנות?
+addHandlerAddButton=הוספת קורא הזנות
+addHandlerAddButtonAccesskey=ה
+handlerRegistered="%S" כבר רשום כקורא הזנות
+liveBookmarks=עדכניות
+subscribeNow=הירשם עכשיו
+chooseApplicationMenuItem=בחירת יישום…
+chooseApplicationDialogTitle=בחירת יישום
+alwaysUse=השתמש תמיד ב־%S לרישום הזנות
+mediaLabel=קובצי מדיה
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
+#   e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+enclosureSizeText=%1$S %2$S
+
+bytes=בתים
+kilobyte=ק״ב
+megabyte=מ״ב
+gigabyte=ג״ב
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're
+# doing.
+#   e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
+#   %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
+alwaysUseForFeeds=השתמש תמיד ב־%S כדי להירשם להזנות.
+alwaysUseForAudioPodcasts=השתמש תמיד ב־%S כדי להירשם לפודקאסטים.
+alwaysUseForVideoPodcasts=השתמש תמיד ב־%S כדי להירשם לוידאו פודקאסטים.
+
+subscribeFeedUsing=הירשם להזנה זו באמצעות
+subscribeAudioPodcastUsing=הירשם לפודקאסט זה באמצעות
+subscribeVideoPodcastUsing=הירשם לוידאו פודקאסט זה באמצעות
+
+feedSubscriptionFeed1=זוהי "הזנה" של תוכן המשתנה תדיר באתר זה.
+feedSubscriptionAudioPodcast1=זהו "פודקאסט" של תוכן המשתנה תדיר באתר זה.
+feedSubscriptionVideoPodcast1=זהו "וידאו פודקאסט" של תוכן המשתנה תדיר באתר זה.
+
+feedSubscriptionFeed2=באפשרותך להירשם להזנה זו כדי לקבל עדכונים כאשר תוכן זה משתנה.
+feedSubscriptionAudioPodcast2=באפשרותך להירשם לפודקאסט זה כדי לקבל עדכונים כאשר תוכן זה משתנה.
+feedSubscriptionVideoPodcast2=באפשרותך להירשם לוידאו פודקאסט זה כדי לקבל עדכונים כאשר תוכן זה משתנה.
+
+# Protocol Handling
+# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
+addProtocolHandler=האם ברצונך להוסיף את %S (%S) כיישום עבור קישורי %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=האם להוסיף את “%1$S” כיישום עבור קישורי %2$S?
+addProtocolHandlerAddButton=הוספת תוכנה
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=ה
diff --git a/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9bd678e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\r
+\r
+lightweightThemes.recommended-1.name=A Web Browser Renaissance\r
+lightweightThemes.recommended-1.description=A Web Browser Renaissance is (C) Sean.Martell. Available under CC-BY-SA. No warranty.\r
+\r
+lightweightThemes.recommended-2.name=Space Fantasy\r
+lightweightThemes.recommended-2.description=Space Fantasy is (C) fx5800p. Available under CC-BY-SA. No warranty.\r
+\r
+lightweightThemes.recommended-4.name=Pastel Gradient\r
+lightweightThemes.recommended-4.description=Pastel Gradient is (C) darrinhenein. Available under CC-BY. No warranty.\r
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0085159
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title          "אשף היבוא">
+
+<!ENTITY importFrom.label               "יבא אפשרויות, סימניות, היסטוריה, ססמאות ונתונים נוספים מ:">
+<!ENTITY importFromUnix.label           "יבא העדפות, סימניות, היסטוריה, ססמאות ונתונים נוספים:">
+<!ENTITY importFromBookmarks.label      "יבא סימניות מ:">
+
+<!ENTITY importFromIE.label             "Microsoft Internet Explorer">
+<!ENTITY importFromIE.accesskey         "I">
+<!ENTITY importFromEdge.label           "Microsoft Edge">
+<!ENTITY importFromEdge.accesskey       "E">
+<!ENTITY importFromNothing.label        "אל תייבא דבר">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey    "א">
+<!ENTITY importFromSafari.label         "Safari">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey     "S">
+<!ENTITY importFromCanary.label         "Chrome Canary">
+<!ENTITY importFromCanary.accesskey     "n">
+<!ENTITY importFromChrome.label         "Chrome">
+<!ENTITY importFromChrome.accesskey     "C">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.label     "Chrome Beta">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B">
+<!ENTITY importFromChromeDev.label      "Chrome Dev">
+<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey  "D">
+<!ENTITY importFromChromium.label       "Chromium">
+<!ENTITY importFromChromium.accesskey   "u">
+<!ENTITY importFromFirefox.label        "Firefox">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey    "x">
+<!ENTITY importFrom360se.label          "360 Secure Browser">
+<!ENTITY importFrom360se.accesskey      "3">
+
+<!ENTITY noMigrationSources.label       "לא נמצאו תוכנות שמכילות סימניות, היסטוריה, או מידע ססמאות.">
+
+<!ENTITY importSource.title             "יבא נתונים והגדרות:">
+<!ENTITY importItems.title              "פריטים ליבוא">
+<!ENTITY importItems.label              "נא לבחור אילו פריטים לייבא:">
+
+<!ENTITY migrating.title                "מייבא...">
+<!ENTITY migrating.label                "הפריטים הבאים מיובאים כעת...">
+
+<!ENTITY selectProfile.title            "בחירת פרופיל">
+<!ENTITY selectProfile.label            "ניתן לייבא מהפרופילים הבאים:">
+
+<!ENTITY done.title                     "היבוא הושלם">
+<!ENTITY done.label                     "הפריטים הבאים יובאו בהצלחה:">
+
+<!ENTITY closeSourceBrowser.label       "נא לוודא שהדפדפן הנבחר סגור לפני המשך הפעילות.">
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e915f65
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,89 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta
+sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 Secure Browser
+
+importedBookmarksFolder=מ־%S
+
+importedSafariReadingList=רשימת קריאה (מ־Safari)
+importedEdgeReadingList=רשימת קריאה (מ־Edge)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=אפשרויות אינטרנט
+1_edge=הגדרות
+1_safari=העדפות
+1_chrome=העדפות
+1_360se=העדפות
+
+2_ie=עוגיות
+2_edge=עוגיות
+2_safari=עוגיות
+2_chrome=עוגיות
+2_firefox=עוגיות
+2_360se=עוגיות
+
+4_ie=היסטוריית גלישה
+4_edge=היסטוריית גלישה
+4_safari=היסטוריית גלישה
+4_chrome=היסטורית גלישה
+4_firefox_history_and_bookmarks=היסטורית גלישה וסימניות
+4_360se=היסטוריית גלישה
+
+8_ie=היסטוריית טפסים שמורים
+8_edge=היסטוריית טפסים שמורים
+8_safari=היסטוריית טפסים שמורים
+8_chrome=היסטוריית טפסים שמורים
+8_firefox=היסטוריית טפסים שמורים
+8_360se=היסטוריית טפסים שמורים
+
+16_ie=ססמאות שמורות
+16_edge=ססמאות שמורות
+16_safari=ססמאות שמורות
+16_chrome=ססמאות שמורות
+16_firefox=ססמאות שמורות
+16_360se=ססמאות שמורות
+
+32_ie=מועדפים
+32_edge=מועדפים
+32_safari=סימניות
+32_chrome=סימניות
+32_360se=סימניות
+
+64_ie=נתונים אחרים
+64_edge=נתונים אחרים
+64_safari=נתונים אחרים
+64_chrome=נתונים אחרים
+64_firefox_other=נתונים אחרים
+64_360se=נתונים אחרים
+
+128_firefox=חלונות ולשוניות
+
+# Automigration undo notification.
+# %1$S will be replaced with brandShortName, %2$S will be replaced with the name of the browser we imported from
+automigration.undo.message2.all              = בואו לצלול עם %1$S! יבאו את האתרים המועדפים שלכם, סימניות, היסטוריה וססמאות מ־%2$S.
+automigration.undo.message2.bookmarks        = בואו לצלול עם %1$S! יבאו את האתרים המועדפים שלכם והסימניות מ־%2$S.
+automigration.undo.message2.bookmarks.logins = בואו לצלול עם %1$S! יבאו את האתרים המועדפים שלכם, סימניות, וססמאות מ־%2$S.
+automigration.undo.message2.bookmarks.visits = בואו לצלול עם %1$S! יבאו את האתרים המועדפים שלכם, סימניות וההיסטוריה מ־%2$S.
+automigration.undo.message2.logins           = בואו לצלול עם %1$S! יבאו את הססמאות שלכם מ־%2$S.
+automigration.undo.message2.logins.visits    = בואו לצלול עם %1$S! יבאו את האתרים המועדפים שלכם, היסטוריה וססמאות מ־%2$S.
+automigration.undo.message2.visits           = בואו לצלול עם %1$S! יבאו את האתרים המועדפים שלכם, וההיסטוריה מ־%2$S.
+automigration.undo.keep2.label            = בסדר, הבנתי
+automigration.undo.keep2.accesskey        = ב
+automigration.undo.dontkeep2.label        = לא תודה
+automigration.undo.dontkeep2.accesskey    = ל
+automigration.undo.unknownbrowser         = דפדפן לא ידוע
diff --git a/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a6e1fd0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: For this feature, "installation" is used to mean "this
+ discrete download of Firefox" and "version" is used to mean "the specific
+ revision number of a given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+-->
+
+<!ENTITY window.title "חדשות חשובות">
+<!ENTITY window.style "width: 490px">
+<!ENTITY continue-button "המשך">
+
+<!ENTITY mainText "להתקנה זו של &brandShortName; יש פרופיל חדש. הוא אינו משתף סימניות, ססמאות והעדפות משתמש עם התקנות אחרות של Firefox (לרבות Firefox, ‏Firefox ESR, ‏Firefox Beta, ‏Firefox Developer Edition ו־Firefox Nightly) במחשב זה.">
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..91363af
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,81 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  pageInfoWindow.width  "600">
+<!ENTITY  pageInfoWindow.height "500">
+
+<!ENTITY  copy.key              "C">
+<!ENTITY  copy.label            "העתקה">
+<!ENTITY  copy.accesskey        "ה">
+<!ENTITY  selectall.key         "A">
+<!ENTITY  selectall.label       "בחירת הכול">
+<!ENTITY  selectall.accesskey   "ב">
+<!ENTITY  closeWindow.key       "w">
+
+<!ENTITY  generalTab            "כללי">
+<!ENTITY  generalTab.accesskey  "כ">
+<!ENTITY  generalTitle          "כותרת:">
+<!ENTITY  generalURL            "כתובת:">
+<!ENTITY  generalType           "סוג:">
+<!ENTITY  generalMode           "מצב ציור:">
+<!ENTITY  generalSize           "גודל:">
+<!ENTITY  generalReferrer       "כתובת קודמת:">
+<!ENTITY  generalSource         "מקור מטמון:">
+<!ENTITY  generalModified       "שינוי אחרון:">
+<!ENTITY  generalEncoding2      "קידוד טקסט:">
+<!ENTITY  generalMetaName       "שם">
+<!ENTITY  generalMetaContent    "תוכן">
+
+<!ENTITY  mediaTab              "מדיה">
+<!ENTITY  mediaTab.accesskey    "מ">
+<!ENTITY  mediaLocation         "מיקום:">
+<!ENTITY  mediaText             "מלל משויך:">
+<!ENTITY  mediaAltHeader        "מלל חלופי">
+<!ENTITY  mediaAddress          "כתובת">
+<!ENTITY  mediaType             "סוג">
+<!ENTITY  mediaSize             "גודל">
+<!ENTITY  mediaCount            "כמות">
+<!ENTITY  mediaDimension        "ממדים:">
+<!ENTITY  mediaLongdesc         "תיאור:">
+<!ENTITY  mediaBlockImage.accesskey "ח">
+<!ENTITY  mediaSaveAs           "שמירה בשם…">
+<!ENTITY  mediaSaveAs.accesskey "ש">
+<!ENTITY  mediaSaveAs2.accesskey "ב">
+<!ENTITY  mediaPreview          "תצוגה מקדימה:">
+
+<!ENTITY  feedTab               "הזנות">
+<!ENTITY  feedTab.accesskey     "ה">
+
+<!ENTITY  permTab               "הרשאות">
+<!ENTITY  permTab.accesskey     "ר">
+<!ENTITY  permissionsFor        "הרשאות עבור:">
+
+<!ENTITY  securityTab           "אבטחה">
+<!ENTITY  securityTab.accesskey "א">
+<!ENTITY  securityView.certView "הצגת אישור">
+<!ENTITY  securityView.accesskey "ה">
+<!ENTITY  securityView.unknown   "לא ידוע">
+
+
+<!ENTITY  securityView.identity.header   "זהות האתר">
+<!ENTITY  securityView.identity.owner    "בעלים: ">
+<!ENTITY  securityView.identity.domain   "אתר: ">
+<!ENTITY  securityView.identity.verifier "גורם מאמת: ">
+<!ENTITY  securityView.identity.validity "מועד תפוגה:">
+
+<!ENTITY  securityView.privacy.header                   "פרטיות והיסטוריה">
+<!ENTITY  securityView.privacy.history                  "האם ביקרתי באתר זה בעבר?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.cookies                  "האם אתר זה שומר מידע (עוגיות) על המחשב שלי?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies              "הצגת עוגיות">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies.accessKey    "ע">
+<!ENTITY  securityView.privacy.siteData                 "האם אתר זה מאחסן מידע על המחשב שלי?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.clearSiteData            "ניקוי עוגיות ונתוני אתרים">
+<!ENTITY  securityView.privacy.clearSiteData.accessKey  "נ">
+<!ENTITY  securityView.privacy.passwords                "האם שמרתי ססמאות עבור אתר זה?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords            "הצגת ססמאות שמורות">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords.accessKey  "ס">
+
+<!ENTITY  securityView.technical.header                 "פירוט טכני">
+
+<!ENTITY  helpButton.label                              "עזרה">
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0dd3f98
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pageInfo.page.title=מידע דף - %S
+pageInfo.frame.title=מידע מסגרת - %S
+
+noPageTitle=דף ללא כותרת:
+unknown=לא ידוע
+notset=לא צוין
+yes=כן
+no=לא
+
+mediaImg=תמונה
+mediaVideo=וידאו
+mediaAudio=אודיו
+mediaBGImg=רקע
+mediaBorderImg=מסגרת
+mediaListImg=תבליט
+mediaCursor=סמן
+mediaObject=עצם
+mediaEmbed=מוטבע
+mediaLink=צלמית
+mediaInput=קלט
+mediaFileSize=%S ק״ב
+mediaSize=%S פיקסלים × %S פיקסלים\n
+mediaSelectFolder=בחירת תיקייה לשמירת התמונות
+mediaBlockImage=חסימת תמונות מ־%S
+mediaUnknownNotCached=לא ידוע (לא במטמון)
+mediaImageType=תמונה מסוג %S
+mediaAnimatedImageType=תמונה מסוג %S (מונפש, %S תמונות)
+mediaDimensions=%S פיקסלים × %S פיקסלים
+mediaDimensionsScaled=%S פיקסלים × %S פיקסלים (מוקטן ל־%S פיקסלים × %S פיקסלים)
+
+generalQuirksMode=מצב לא תקני
+generalStrictMode=מצב ציות לתקן
+generalSize=%S ק״ב (%S בתים)
+generalMetaTag=Meta (תגית אחת)
+generalMetaTags=Meta (%S תגיות)
+
+feedRss=RSS
+feedAtom=Atom
+feedXML=XML
+feedSubscribe=הרשמה כמנוי
+feedSubscribe.accesskey=מ
+
+securityNoOwner=אתר זה לא מספק מידע על הבעלים.
+# LOCALIZATION NOTE (securityVisitsNumber):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of visits and can be used in all plural forms as needed, e.g.
+# for '1': 'Yes, #1 time'
+securityVisitsNumber=כן, פעם אחת;כן, #1 פעמים
+securityNoVisits=לא
+
+# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookies,securitySiteDataOnly): This is for site data disk usage.
+#   It confirms that a website is indeed using this much space.
+#   e.g. Is this website storing site data? "Yes, 50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+securitySiteDataCookies=כן, עוגיות ו־‎%1$S %2$S של נתוני אתרים
+securitySiteDataOnly=כן, ‎%1$S %2$S של נתוני אתרים
+# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookiesOnly,securitySiteDataNo):
+# This is for site data and cookies usage. It answers the question "Is this website storing cookies and/or site data?"
+securitySiteDataCookiesOnly=כן, עוגיות
+securitySiteDataNo=לא
+
+permissions.useDefault=שימוש בברירת מחדל
diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ca4c4c1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=הוספה
+dialogAcceptLabelSaveItem=שמירה
+dialogAcceptLabelAddLivemark=הרשמה
+dialogAcceptLabelAddMulti=הוספת סימניות
+dialogAcceptLabelEdit=שמירה
+dialogTitleAddBookmark=הוספת סימנייה
+dialogTitleAddLivemark=הוספת עדכנייה
+dialogTitleAddFolder=הוספת תיקייה
+dialogTitleAddMulti=יצירת סימניות לכל הלשוניות
+dialogTitleEdit=מאפיינים עבור "%S"
+
+bookmarkAllTabsDefault=[שם תיקייה]
+newFolderDefault=תיקייה חדשה
+newBookmarkDefault=סימנייה חדשה
+newLivemarkDefault=עדכנייה חדשה
diff --git a/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b10b6d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.label                      "שם:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.accesskey                  "ש">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.label                  "כתובת:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.accesskey              "כ">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.label              "כתובת הזנה:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.accesskey          "ז">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.label              "כתובת אתר:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.accesskey          "א">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.folder.label                    "תיקייה:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.foldersExpanderDown.tooltip     "הצגת כל תיקיות הסימניות">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.expanderUp.tooltip              "הסתרה">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.label                      "תגיות:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.accesskey                  "ג">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsEmptyDesc.label             "יש להפריד בין תגיות באמצעות פסיקים">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.label               "תיאור:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.accesskey           "ת">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.label                   "מילת מפתח:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.accesskey               "מ">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsExpanderDown.tooltip        "הצגת כל התגיות">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.label             "טעינת סימנייה זו בסרגל הצד">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.accesskey         "ס">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.choose.label                    "בחירה…">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.label           "תיקייה חדשה">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.accesskey       "ת">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..654b940
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,118 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+<!ENTITY places.library.title  "ספרייה">
+<!ENTITY places.library.width  "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label        "ארגון">
+<!ENTITY organize.accesskey    "א">
+<!ENTITY organize.tooltip      "ארגון הסימניות שלך">
+
+<!ENTITY file.close.label               "סגירה">
+<!ENTITY file.close.accesskey           "ס">
+<!ENTITY cmd.close.key                  "w">
+<!ENTITY views.label                    "תצוגות">
+<!ENTITY views.accesskey                "ת">
+<!ENTITY views.tooltip                  "שינוי התצוגה שלך">
+<!ENTITY view.columns.label             "הצגת עמודות">
+<!ENTITY view.columns.accesskey         "ה">
+<!ENTITY view.sort.label                "מיון">
+<!ENTITY view.sort.accesskey            "מ">
+<!ENTITY view.unsorted.label            "לא ממוין">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey        "ל">
+<!ENTITY view.sortAscending.label       "מיון בסדר עולה">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey   "ע">
+<!ENTITY view.sortDescending.label      "מיון בסדר יורד">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey  "י">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label     "ייבוא סימניות מקובץ HTML…">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "י">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label       "ייצוא סימניות לקובץ HTML…">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey   "י">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label          "ייבוא מידע מדפדפן אחר…">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey      "י">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label               "גיבוי…">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey           "ג">
+<!ENTITY cmd.restore2.label             "שחזור">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey         "ש">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label      "בחירת קובץ…">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey  "ב">
+
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.label     "לשכוח מאתר זה">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey "ש">
+
+<!ENTITY cmd.open.label                  "פתיחה">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey              "פ">
+<!ENTITY cmd.open_window.label           "פתיחה בחלון חדש">
+<!ENTITY cmd.open_window.accesskey       "ח">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.label     "פתיחה בחלון פרטי חדש">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.accesskey "פ">
+<!ENTITY cmd.open_tab.label              "פתיחה בלשונית חדשה">
+<!ENTITY cmd.open_tab.accesskey          "ל">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.label      "פתיחת הכל בלשוניות">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey  "פ">
+
+<!ENTITY cmd.properties.label      "מאפיינים">
+<!ENTITY cmd.properties.accesskey  "מ">
+
+<!ENTITY cmd.sortby_name.label              "מיון לפי שם">
+<!ENTITY cmd.sortby_name.accesskey          "ש">
+<!ENTITY cmd.context_sortby_name.accesskey  "מ">
+
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.label            "סימנייה חדשה…">
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.accesskey        "ס">
+<!ENTITY cmd.new_folder.label              "תיקייה חדשה…">
+<!ENTITY cmd.new_folder.accesskey          "ח">
+<!ENTITY cmd.context_new_folder.accesskey  "ת">
+<!ENTITY cmd.new_separator.label           "קו מפריד חדש">
+<!ENTITY cmd.new_separator.accesskey       "ק">
+
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.label      "טעינת עדכנייה מחדש">
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.accesskey  "ט">
+
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.label                  "העברה…">
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.accesskey              "ע">
+
+<!ENTITY col.name.label          "שם">
+<!ENTITY col.tags.label          "תגיות">
+<!ENTITY col.url.label           "כתובת">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "ביקור אחרון">
+<!ENTITY col.visitcount.label    "מספר ביקורים">
+<!ENTITY col.description.label   "תיאור">
+<!ENTITY col.dateadded.label     "הוספה">
+<!ENTITY col.lastmodified.label  "שינוי אחרון">
+
+<!ENTITY historySearch.placeholder  "חיפוש בהיסטוריה">
+<!ENTITY bookmarksSearch.placeholder  "חיפוש בסימניות">
+
+<!ENTITY cmd.find.key  "f">
+
+<!ENTITY maintenance.label      "ייבוא וגיבוי">
+<!ENTITY maintenance.accesskey  "י">
+<!ENTITY maintenance.tooltip    "ייבוא וגיבוי הסימניות שלך">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip  "חזרה אחורה">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip  "המשך קדימה">
+
+<!ENTITY detailsPane.more.label "יותר">
+<!ENTITY detailsPane.more.accesskey "י">
+<!ENTITY detailsPane.less.label "פחות">
+<!ENTITY detailsPane.less.accesskey "פ">
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "נא לבחור פריט כדי לצפות ולערוך את המאפיינים שלו">
+
+<!ENTITY view.label               "תצוגה">
+<!ENTITY view.accesskey           "ת">
+<!ENTITY byDate.label             "לפי תאריך">
+<!ENTITY byDate.accesskey         "ל">
+<!ENTITY bySite.label             "לפי אתר">
+<!ENTITY bySite.accesskey         "ל">
+<!ENTITY byMostVisited.label      "לפי מספר הביקורים">
+<!ENTITY byMostVisited.accesskey  "ל">
+<!ENTITY byLastVisited.label      "לפי ביקור אחרון">
+<!ENTITY byLastVisited.accesskey  "ל">
+<!ENTITY byDayAndSite.label       "לפי תאריך ואתר">
+<!ENTITY byDayAndSite.accesskey   "ל">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..914524c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,102 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=מטעמי אבטחה, תסריטי Javascript וכתובות data לא יטענו מחלון ההיסטוריה או מסרגל הצד.
+noTitle=(אין כותרת)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(ריק)
+
+bookmarksBackupTitle=שם קובץ גיבוי הסימניות
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=שחזור סימניות
+bookmarksRestoreAlert=פעולה זו תחליף את כל הסימניות הנוכחיות עם הגיבוי. האם להמשיך?
+bookmarksRestoreTitle=בחירת קובץ גיבוי סימניות
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=סוג קובץ לא נתמך.
+bookmarksRestoreParseError=לא ניתן לעבד את קובץ הגיבוי.
+
+bookmarksLivemarkLoading=עדכנייה בטעינה…
+bookmarksLivemarkFailed=כישלון בטעינת עדכנייה.
+
+menuOpenLivemarkOrigin.label=פתיחת “%S”
+
+sortByName=מיון ‘%S’ לפי שם
+sortByNameGeneric=מיון לפי שם
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here.  Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=מיון לפי שם
+view.sortBy.1.name.accesskey=ש
+view.sortBy.1.url.label=מיון לפי מיקום
+view.sortBy.1.url.accesskey=מ
+view.sortBy.1.date.label=מיון לפי מועד ביקור אחרון
+view.sortBy.1.date.accesskey=ב
+view.sortBy.1.visitCount.label=מיון לפי מספר ביקורים
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=ס
+view.sortBy.1.description.label=מיון לפי תיאור
+view.sortBy.1.description.accesskey=ת
+view.sortBy.1.dateAdded.label=מיון לפי הוספה
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=ה
+view.sortBy.1.lastModified.label=מיון לפי שינוי אחרון
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=י
+view.sortBy.1.tags.label=מיון לפי תגיות
+view.sortBy.1.tags.accesskey=ג
+
+searchBookmarks=חיפוש בסימניות
+searchHistory=חיפוש בהיסטוריה
+searchDownloads=חיפוש בהורדות
+
+SelectImport=ייבוא קובץ סימניות
+EnterExport=ייצוא קובץ סימניות
+
+detailsPane.noItems=אין פריטים
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=פריט אחד;#1 פריטים
+
+mostVisitedTitle=נצפה תדיר
+recentTagsTitle=תגיות אחרונות
+
+OrganizerQueryHistory=היסטוריה
+OrganizerQueryDownloads=הורדות
+OrganizerQueryAllBookmarks=כל הסימניות
+OrganizerQueryTags=תגיות
+
+# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
+# keywordResultLabel, searchengineResultLabel)
+# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
+# to users with screen readers
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml
+tagResultLabel=תגית
+bookmarkResultLabel=סימנייה
+switchtabResultLabel=לשונית
+keywordResultLabel=מילת מפתח
+searchengineResultLabel=חיפוש
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=תקלה בהפעלת הדפדפן
+lockPrompt.text=מערכת הסימניות וההיסטוריה לא מתפקדת מאחר שאחד הקבצים של %S נמצא בשימוש על ידי יישום אחר. בעיה זו נגרמת לעתים על ידי תכניות אבטחה.
+lockPromptInfoButton.label=מידע נוסף
+lockPromptInfoButton.accessKey=מ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=מחיקת עמוד
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=ח
+cmd.deleteMultiplePages.label=מחיקת עמודים
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=ח
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=הוספת העמוד לסימניות
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=ס
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=הוספת העמודים לסימניות
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=ס
diff --git a/browser/chrome/browser/pocket.properties b/browser/chrome/browser/pocket.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..94c2a20
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = הוספת תגיות
+alreadyhaveacct = כבר התחלת להשתמש ב־Pocket?
+continueff = להמשיך עם Firefox
+errorgeneric = אירעה שגיאה בעת ניסיון לשמור ל־Pocket.
+learnmore = מידע נוסף
+loginnow = כניסה
+maxtaglength = התגיות מוגבלות ל־25 תווים
+mustbeconnected = יש להתחבר לאינטרנט כדי לשמור ל־Pocket. נא לבדוק את החיבור שלך ולנסות שוב.
+onlylinkssaved = ניתן לשמור קישורים בלבד
+pagenotsaved = העמוד לא נשמר
+pageremoved = העמוד הוסר
+pagesaved = נשמר ל־Pocket
+processingremove = העמוד מוסר…
+processingtags = התגיות נוספות…
+removepage = הסרת עמוד
+save = שמירה
+saving = שמירה…
+signupemail = הרשמה עם דוא״ל
+signuptosave = להירשם ל־Pocket. זה חינם.
+suggestedtags = תגיות מוצעות
+tagline = לשמור מאמרים וסרטונים מ־Firefox כדי להציג ב־Pocket בכל מכשיר, בכל זמן.
+taglinestory_one = כדי לשמור כל מאמר, סרטון או דף מ־Firefox יש ללחוץ על כפתור ה‏־Pocket.
+taglinestory_two = להציג ב־Pocket בכל מכשיר, בכל זמן.
+tagssaved = נוספו תגיות
+tos = השימוש ברכיב זה מהווה אישור ל<a href="%1$S" target="_blank">תנאי השימוש</a> ב־Pocket ו<a href="%2$S" target="_blank">מדיניות הפרטיות</a>
+tryitnow = נסו את זה כעת
+signinfirefox = כניסה עם Firefox
+signupfirefox = רישום עם Firefox
+viewlist = הצגת הרשימה
+
+# LOCALIZATION NOTE(pocket-button.label, pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label):
+# "Pocket" is a brand name.
+pocket-button.label = Pocket
+pocket-button.tooltiptext = שמירה אל Pocket
+saveToPocketCmd.label = שמירת דף אל Pocket
+saveToPocketCmd.accesskey = ד
+saveLinkToPocketCmd.label = שמירת קישור ב־Pocket
+saveLinkToPocketCmd.accesskey = ק
+pocketMenuitem.label = הצגת רשימת Pocket
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe78072
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Master Password
+
+pw_change2empty_in_fips_mode=הינך כרגע במצב FIPS. ‏FIPS דורש ססמה ראשית לא־ריקה.
+pw_change_failed_title=שינוי הססמה נכשל
+
+#### Applications
+
+fileEnding=קובץ %S‏
+saveFile=שמירת קובץ
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=שימוש ב־%S
+useDefault=שימוש ב־%S (ברירת מחדל)
+
+useOtherApp=שימוש ביישום אחר…
+fpTitleChooseApp=בחירת יישום מסייע
+manageApp=פרטי יישום…
+alwaysAsk=לשאול תמיד
+portableDocumentFormat=Portable Document Format (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
+usePluginIn=השתמש בתוסף %S (בתוך %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=תצוגה מקדימה ב־%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = type (for example "application/pdf")
+typeDescriptionWithType=%S (%S)‎
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b4f48c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  security.label                 "אבטחה">
+
+<!ENTITY  warnOnAddonInstall2.label       "הזהרה כאשר אתרים מנסים להתקין תוספות">
+<!ENTITY  warnOnAddonInstall2.accesskey   "ה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enableSafeBrowsing.label, blockDownloads.label, blockUncommonUnwanted.label):
+  It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+  https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+-->
+
+<!ENTITY  browsingProtection.label        "תוכן מטעה והגנת תוכנה מסוכנת">
+
+<!ENTITY  enableSafeBrowsing.label        "חסימת תוכן מסוכן ומטעה">
+<!ENTITY  enableSafeBrowsing.accesskey    "ת">
+
+<!ENTITY  blockDownloads.label            "חסימת הורדות מסוכנות">
+<!ENTITY  blockDownloads.accesskey        "ה">
+
+<!ENTITY  blockUncommonAndUnwanted.label     "הזהרה על תוכנות לא נפוצות ותכנות לא רצויות">
+<!ENTITY  blockUncommonAndUnwanted.accesskey "ת">
+
+<!ENTITY  addonExceptions.label         "חריגות…">
+<!ENTITY  addonExceptions.accesskey     "ח">
+
+
+<!ENTITY  formsAndPasswords.label       "טפסים וססמאות">
+
+<!ENTITY  rememberLogins2.label         "לזכור פרטי כניסה וססמאות לכל האתרים">
+<!ENTITY  rememberLogins2.accesskey     "ז">
+<!ENTITY  passwordExceptions.label      "חריגות…">
+<!ENTITY  passwordExceptions.accesskey  "ר">
+
+<!ENTITY  useMasterPassword.label        "שימוש בססמה ראשית">
+<!ENTITY  useMasterPassword.accesskey    "ש">
+<!ENTITY  changeMasterPassword.label     "שינוי ססמה ראשית…">
+<!ENTITY  changeMasterPassword.accesskey "נ">
+
+<!ENTITY  savedLogins.label              "כניסות שמורות…">
+<!ENTITY  savedLogins.accesskey          "כ">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c4b8326
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label2 "חזרה אחורה">
+<!ENTITY safeb.palm.seedetails.label "צפייה בפרטים">
+
+<!-- Localization note (safeb.palm.notdeceptive.label) - Label of the Help menu
+  item. Either this or reportDeceptiveSiteMenu.label from report-phishing.dtd is
+  shown. -->
+<!ENTITY safeb.palm.notdeceptive.label "אתר זה אינו אתר מטעה…">
+<!-- Localization note (safeb.palm.notdeceptive.accesskey) - Because
+  safeb.palm.notdeceptive.label and reportDeceptiveSiteMenu.title from
+  report-phishing.dtd are never shown at the same time, the same accesskey can
+  be used for them. -->
+<!ENTITY safeb.palm.notdeceptive.accesskey "א">
+
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag.  It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc2 "גורם מייעץ: <a id='advisory_provider'/>.">
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title2 "ביקור באתר זה עלול להזיק למחשב שלך">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc2 "&brandShortName; חסם דף זה מכיוון שהוא עלול לנסות להתקין תוכנה זדונית במחשב שלך, העשויה לגנוב או למחוק מידע אישי.">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.override, safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.malwarePage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.override "האתר <span id='malware_sitename'/> <a id='error_desc_link'>דווח כאחד המכיל תוכנה זדונית</a>. באפשרותך <a id='report_detection'>לדווח על בעיה בזיהוי</a> או <a id='ignore_warning_link'>להתעלם מהסיכון</a> ולהמשיך לאתר הלא בטוח הזה.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.noOverride "האתר <span id='malware_sitename'/> <a id='error_desc_link'>דווח כאחד המכיל תוכנה זדונית</a>. באפשרותך <a id='report_detection'>לדווח על בעיה בזיהוי</a>.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.learnMore "מידע נוסף על תוכן רשת מזיק, כולל וירוסים ושאר מזיקים וכיצד להגן על המחשב שלך זמין בכתובת <a id='learn_more_link'>StopBadware.org</a>. מידע נוסף על ההגנה של &brandShortName; מפני דיוג ותוכנות זדוניות זמין בכתובת <a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.">
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title2 "האתר הבא עלול להכיל תוכניות מזיקות">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc2 "&brandShortName; חסם דף זה מכיוון שהוא עלול להערים עליך ולגרום לך להתקין תוכניות שמזיקות לחווית הגלישה שלך (למשל ע״י שינוי דף הבית שלך או הצגת פרסומות נוספות באתרים).">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.override, safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.unwantedPage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.override "האתר <span id='unwanted_sitename'/> <a id='error_desc_link'>דווח כאחד המכיל תוכנה מזיקה</a>. באפשרותך <a id='ignore_warning_link'>להתעלם מהסיכון</a> ולהמשיך לאתר הלא בטוח הזה.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.noOverride "האתר <span id='unwanted_sitename'/> <a id='error_desc_link'>דווח כאחד המכיל תוכנה מזיקה</a>.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.learnMore "מידע נוסף על תוכניות מזיקות ובלתי רצויות זמין ב<a id='learn_more_link'>מדיניות תוכניות בלתי רצויות</a>. מידע נוסף על ההגנה של &brandShortName; מפני דיוג ותוכנות זדוניות זמין בכתובת <a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.">
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "אתר מטעה לפניך">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "&brandShortName; חסם דף זה מכיוון שהוא עלול להערים עליך ולגרום לך לעשות משהו מסוכן כמו להתקין תוכניות או לחשוף מידע אישי כמו ססמאות או כרטיסי אשראי.">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.override, safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.phishingPage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.override "האתר <span id='phishing_sitename'/> <a id='error_desc_link'>דווח כאתר מטעה</a>. באפשרותך <a id='report_detection'>לדווח על בעיה בזיהוי</a> או <a id='ignore_warning_link'>להתעלם מהסיכון</a> ולהמשיך לאתר הלא בטוח הזה.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.noOverride "האתר <span id='phishing_sitename'/> <a id='error_desc_link'>דווח כאתר מטעה</a>. באפשרותך <a id='report_detection'>לדווח על בעיה בזיהוי</a>.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.learnMore "מידע נוסף על אתרים מטעים ודיוג זמין בכתובת <a id='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. מידע נוסף על ההגנה של &brandShortName; מפני דיוג ותוכנות זדוניות זמין בכתובת <a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.">
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "האתר הבא עלול להכיל נוזקה">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc2 "&brandShortName; חסם דף זה מכיוון שהוא עלול לנסות להתקן יישומים מסוכנים הגונבים או מוחקים את המידע שלך (כמו תמונות, ססמאות, הודעות וכרטיסי אשראי).">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.override, safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.harmfulPage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.override "האתר <span id='harmful_sitename'/> <a id='error_desc_link'>דווח כאחד המכיל יישום שככל הנראה מזיק</a>. באפשרותך <a id='ignore_warning_link'>להתעלם מהסיכון</a> ולהמשיך לאתר הלא בטוח הזה.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.noOverride "האתר <span id='harmful_sitename'/> <a id='error_desc_link'>דווח כאחד המכיל יישום שככל הנראה מזיק</a>.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.learnMore "מידע נוסף על ההגנה של &brandShortName; מפני דיוג ותוכנות זדוניות זמין בכתובת <a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..036f6b8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Localization note (reportDeceptiveSiteMenu.title) - Label of the Help menu
+  item. Either this or safeb.palm.notdeceptive.label from
+  phishing-afterload-warning-message.dtd is shown. -->
+<!ENTITY reportDeceptiveSiteMenu.title      "דיווח על אתר מטעה…">
+<!-- Localization note (reportDeceptiveSiteMenu.accesskey) - Because
+  safeb.palm.notdeceptive.label from phishing-afterload-warning-message.dtd and
+  reportDeceptiveSiteMenu.title are never shown at the same time, the same
+  accesskey can be used for them. -->
+<!ENTITY reportDeceptiveSiteMenu.accesskey  "ד">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6cafa2d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=אתר זה אינו אתר מטעה
+errorReportFalseDeceptiveMessage=לא ניתן לדווח על שגיאה זו בשלב זה.
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..edfa470
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=חיפוש באמצעות %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPlaceholder): this is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+searchPlaceholder=חיפוש
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=חיפוש %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=הדבקה וחיפוש
+
+cmd_clearHistory=מחיקת היסטוריית חיפוש
+cmd_clearHistory_accesskey=מ
+
+cmd_showSuggestions=הצגת המלצות
+cmd_showSuggestions_accesskey=צ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine=הוספת "%S"
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=הוספת מנוע חיפוש
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers:  "Search for <user-typed string> with:"
+# NB: please leave the <span> and its class exactly as it is in English.
+searchForSomethingWith=חיפוש אחר <span class='contentSearchSearchWithHeaderSearchText'></span> בעזרת:
+
+searchAddFoundEngine2=הוספת מנוע חיפוש
+searchAddedFoundEngine2=נוסף מנוע חיפוש
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers:  "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2=חיפוש אחר %S עם:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=חיפוש עם:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=שינוי הגדרות החיפוש
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.intro):
+# %S is the name of the user's current search engine.
+searchReset.intro=האם רצית לחפש באמצעות %S?
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.message):
+# %1$S is brandShortName. %2$S is the name of the user's current search engine.
+searchReset.message=נראה כי הגדרת ברירת המחדל למנוע החיפוש שלך השתנתה. האם על %1$S להפוך את %2$S למנוע החיפוש כברירת המחדל?
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.doNotResetButton):
+# This string is used as a button label in a notification popup.
+searchReset.doNotResetButton=לא תודה
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.resetButton):
+# %S is the name of the user's current search engine. This string is used as a
+# button label in a notification popup, where space is limited.  If necessary,
+# translate simply as "Yes, Use %S" (e.g., "Yes, use Google")
+searchReset.resetButton=כן, יש להשתמש ב־%S לחיפוש
diff --git a/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6cb7a0c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY position.label             "מיקום:">
+<!ENTITY tile.label                 "פרוש">
+<!ENTITY center.label               "ממורכז">
+<!ENTITY stretch.label              "מתוח">
+<!ENTITY fill.label                 "מילוי">
+<!ENTITY fit.label                  "התאמה">
+<!ENTITY preview.label              "תצוגה מקדימה">
+<!ENTITY color.label                "צבע:">
+<!ENTITY setDesktopBackground.title "קביעה כרקע שולחן העבודה">
+<!ENTITY openDesktopPrefs.label     "פתיחת מאפייני שולחן עבודה">
+<!ENTITY closeWindow.key            "w">
diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8382074
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+optionsLabel=אפשרויות של %S
+safeModeLabel=מצב בטוח של %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2          = קבלו את המרב באמצעות הגדרות %S כדפדפן בררת המחדל
+setDefaultBrowserConfirm.label     = הגדרת %S כדפדפן ברירת מחדל
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = ב
+setDefaultBrowserOptions.label     = אפשרויות
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = א
+setDefaultBrowserNotNow.label      = לא כעת
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey  = ל
+setDefaultBrowserNever.label       = לא לשאול אותי שוב
+setDefaultBrowserNever.accesskey   = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=דפדפן בררת מחדל
+setDefaultBrowserMessage=‏%S אינו מוגדר כרגע כדפדפן ברירת מחדל. האם ברצונך להפוך אותו לדפדפן ברירת המחדל שלך?
+setDefaultBrowserDontAsk=תמיד לבצע בדיקה זו בעת ההפעלה של %S.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=הגדרת %S כדפדפן ברירת מחדל
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=לא כעת
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Desktop Background.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=שומר תמונה...
+DesktopBackgroundSet=קבע תמונת רקע
diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9359b62
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=ניקוי כל העוגיות ונתוני האתרים
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=בחירה באפשרות ‘ניקוי כעת’ תנקה את כל העוגיות ונתוני האתרים שמאוחסנים על ידי %S. פעולה זו עשויה לנתק את המשתמש שלך מאתרים ותסיר תוכן אינטרנט בלתי מקוון.
+clearSiteDataNow=ניקוי כעת
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d7a568b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+#                    state.current.allowedForSession,
+#                    state.current.allowedTemporarily,
+#                    state.current.blockedTemporarily,
+#                    state.current.blocked,
+#                    state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = מאופשר
+state.current.allowedForSession = מאופשר להפעלה זו
+state.current.allowedTemporarily = מאופשר באופן זמני
+state.current.blockedTemporarily = חסום באופן זמני
+state.current.blocked = חסום
+state.current.prompt = לשאול תמיד
+state.current.hide = הסתרת בקשה
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+#                    state.multichoice.allow,
+#                    state.multichoice.allowForSession,
+#                    state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = לשאול תמיד
+state.multichoice.allow = לאפשר
+state.multichoice.allowForSession = לאפשר להפעלה זו
+state.multichoice.block = לחסום
+
+permission.autoplay-media.label = ניגון מדיה עם קול באופן אוטומטי
+
+permission.autoplay-media2.label = ניגון קול באופן אוטומטי
+permission.cookie.label = הגדרת עוגיות
+permission.desktop-notification3.label = שליחת התרעות
+permission.image.label = טעינת תמונות
+permission.camera.label = שימוש במצלמה
+permission.microphone.label = שימוש במיקרופון
+permission.screen.label = שיתוף המסך
+permission.install.label = התקנת תוספות
+permission.popup.label = פתיחת חלונות קופצים
+permission.geo.label = גישה למיקום שלך
+permission.shortcuts.label = דריסת קיצורי מקלדת
+permission.focus-tab-by-prompt.label = מעבר ללשונית זו
+permission.persistent-storage.label = שמירת נתונים באחסון קבוע
+permission.canvas.label = חילוץ נתוני משטחי ציור
+permission.flash-plugin.label = הפעלת Adobe Flash
+permission.midi.label = גישה להתקני MIDI
+permission.midi-sysex.label = גישה להתקני MIDI עם תמיכה ב־SysEx
diff --git a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d6567ec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label  "Sync">
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label   "Firefox Sync">
+<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label  "חשבון Firefox">
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..361acaf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+#  /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = המשך
+
+relinkVerify.title = אזהרת מיזוג
+relinkVerify.heading = האם ברצונך להתחבר ל־Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = משתמש אחר כבר התחבר ל־Sync ממחשב זה. התחברות תמזג את הסימניות, הססמאות ושאר ההגדרות של דפדפן זה עם %S
diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0a714ae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,150 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=לשונית חדשה
+tabs.emptyPrivateTabTitle=גלישה פרטית
+tabs.closeTab=סגירת לשונית
+tabs.close=סגירה
+tabs.closeWarningTitle=אישור סגירה
+tabs.closeTitleTabs=לסגור לשוניות?
+tabs.closeAndQuitTitleTabs=האם לצאת ולסגור לשוניות?
+tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=האם לצאת ולסגור לשוניות?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=;#1 לשוניות ייסגרו. האם ברצונך להמשיך?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultipleSessionRestore=;פעולה זו תגרום לסגירתן של #1 לשוניות. לשוניות אלו ישוחזרו לאחר הפעלה מחדש. להמשיך?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+#   "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+#   "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=;פעולה זו תגרום לסגירתן של #1 לשוניות. לשוניות בחלונות שאינן פרטיות ישוחזרו לאחר הפעלה מחדש. להמשיך?
+tabs.closeButtonMultiple=סגירת לשוניות
+tabs.closeWarningPromptMe=הזהר אותי לפני סגירת מספר לשוניות
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindows=;פעולה זו תגרום לסגירתם של #1 חלונות %S. להמשיך?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore=;פעולה זו תגרום לסגירתם של #1 חלונות %S. לשוניות אלו ישוחזרו לאחר הפעלה מחדש. להמשיך?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+#   "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+#   "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=;פעולה זו תגרום לסגירתם של #1 חלונות %S. לשוניות בחלונות שאינן פרטיות ישוחזרו לאחר הפעלה מחדש. להמשיך?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
+# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows
+tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;עם #1 לשוניות
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=סגירת לשונית;סגירת #1 לשוניות
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab.
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeSelectedTabs.tooltip=סגירת לשונית (%S);סגירת #1 לשוניות (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=השתקת לשונית (%S);השתקת #1 לשוניות (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=ביטול השתקת לשונית (%S);ביטול השתקת #1 לשוניות (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=השתקת לשונית;השתקת #1 לשוניות
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=ביטול השתקת לשונית;ביטול השתקת #1 לשוניות
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=ניגון לשונית;ניגון #1 לשוניות
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=לאפשר לתיבות דו־שיח מ־%S להעביר אותך ללשונית שלהם
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=אישור פתיחה
+tabs.openWarningMultipleBranded=%S לשוניות עומדות להיפתח.  פעולה זו עשויה להאט את %S בזמן שהדפים נטענים.  האם ברצונך להמשיך?
+tabs.openButtonMultiple=פתיחת לשוניות
+tabs.openWarningPromptMeBranded=להזהיר אותי בכל פעם שפתיחת מספר לשוניות עלולה להאט את %S
diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bb532eb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=פתיחת לשונית חדשה
+taskbar.tasks.newTab.description=פתיחת לשונית חדשה בדפדפן.
+taskbar.tasks.newWindow.label=פתיחת חלון חדש
+taskbar.tasks.newWindow.description=פתיחת חלון דפדפן חדש.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=חלון פרטי חדש
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=פתיחת חלון חדש במצב גלישה פרטית.
+taskbar.frequent.label=תדיר
+taskbar.recent.label=אחרונים
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..86e55bb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+  -                     translation.translateThisPage.label):
+  -  These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+  -  showing the detected language of the current web page.
+  -  In en-US it looks like this:
+  -    This page is in [detected language] Translate this page?
+  -  "detected language" here is a language name coming from the
+  -  global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
+  -  sentence. -->
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label         "דף זה בשפות אחרות">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label    "האם לתרגם את דף זה?">
+<!ENTITY translation.translate.button           "תרגום">
+<!ENTITY translation.notNow.button              "לא כעת">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label   "תוכן הדף בתרגום…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+  -                     translation.translatedTo.label,
+  -                     translation.translatedToSuffix.label):
+  -  These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+  -  showing the source and target language of a translated web page.
+  -  In en-US it looks like this:
+  -    This page has been translated from [from language] to [to language]
+  -  "from language" and "to language" here are language names coming from the
+  -  global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
+  -  sentence.
+  -
+  -  translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+  -  need to display some text after the second drop down for the sentence to
+  -  be grammatically correct. -->
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label       "דף זה תורגם מהשפה ">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label         "אל">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label   "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button        "הצגת מקור">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button     "הצגת תרגום">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label     "אירעה שגיאה במהלך תרגום דף זה.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button            "לנסות שוב">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label   "שירות התרגום אינו זמין כעת. נא לנסות שוב מאוחר יותר.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu               "אפשרויות">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+  -                     translation.options.preferences.accesskey):
+  -  The accesskey values used here should not clash with the value used for
+  -  translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+  -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "לעולם לא לתרגם את אתר זה">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "ל">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label  "העדפות תרגום">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "ע">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+  -  logo.
+  -->
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "תרגום של">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex,
+                        translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of
+  -  the other two strings when yandex translation engine is preferred by the
+  -  user.
+  -->
+<!ENTITY translation.options.attribution.yandexTranslate "מופעל באמצעות Yandex.Translate">
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..641979b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+#  %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=לעולם לא לתרגם  %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=ל
diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e912469
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\r
+\r
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=מצב מחשב לוח מופעל\r
diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..52c2d58
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - מחוון שיתוף
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = המצלמה והמיקרופון שלך משותפים כעת. לחץ כדי לשלוט על השיתוף.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip              = המצלמה שלך משותפת כעת. לחץ כדי לשלוט על השיתוף.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip          = המיקרופון שלך משותף כעת. לחץ כדי לשלוט על השיתוף.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = יישום כלשהו משותף כעת. לחץ כדי לשלוט על השיתוף.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = המסך שלך משותף כעת. לחץ כדי לשלוט על השיתוף.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = חלון כלשהו משותף כעת. לחץ כדי לשלוט על השיתוף.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = לשונית כלשהי משותפת כעת. נא ללחוץ כאן כדי לשלוט על השיתוף.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = שיתוף מצלמה עם "%S"
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = שיתוף מיקרופון עם "%S"
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = שיתוף יישום עם "%S"
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = שיתוף מסך עם "%S"
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = שיתוף חלון עם "%S"
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = הלשונית משותפת עם "%S"
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = שליטה על השיתוף
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = שיתוף מצלמה עם לשונית אחת;שיתוף מצלמה עם #1 לשוניות
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = שיתוף מיקרופון עם לשונית אחת;שיתוף מיקרופון עם #1 לשוניות
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = שיתוף יישום עם לשונית אחת;שיתוף יישום עם #1 לשוניות
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = שיתוף מסך עם לשונית אחת;שיתוף מסך עם #1 לשוניות
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = שיתוף מסך עם לשונית אחת;שיתוף חלון עם #1 לשוניות
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = שיתוף לשונית עם לשונית אחת;שיתוף לשונית עם #1 לשוניות
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = שליטה על השיתוף עם "%S"
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1fe4b1c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=נא לבדוק שכתובת האתר נכונה ולנסות שוב.
+fileNotFound=Firefox לא מצא את הקובץ ב־%S.
+fileAccessDenied=הקובץ במיקום %S אינו ניתן לקריאה.
+dnsNotFound2=לא ניתן לתקשר עם השרת בכתובת %S.
+unknownProtocolFound=Firefox אינו יודע כיצד לפתוח את כתובת זו, מאחר שאחד מהפרוטוקולים הבאים  (%S) אינו משוייך עם שום יישום או שאינו מורשה בהקשר זה.
+connectionFailure=Firefox לא יכול ליצור קשר עם השרת ב־%S.
+netInterrupt=החיבור אל %S נקטע תוך כדי שהדף נטען.
+netTimeout=לשרת ב־%S לוקח יותר מדי זמן להגיב.
+redirectLoop=Firefox זיהה שהשרת מכוון מחדש את הבקשה עבור כתובת זו בצורה שלא תושלם לעולם.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=כדי להציג את דף זה, %S צריך לשלוח מידע שיבצע שוב כל פעולה (כגון חיפוש או אישור הזמנה) שבוצעה מוקדם יותר.
+resendButton.label=שלח שוב
+unknownSocketType=Firefox אינו יודע כיצר לתקשר עם השרת.
+netReset=החיבור לשרת אותחל בזמן שהדף נטען.
+notCached=מסמך זה לא זמין יותר.
+netOffline=Firefox נמצא כעת במצב לא־מקוון ואינו יכול לגלוש באינטרנט.
+isprinting=לא ניתן לשנות את המסמך בזמן הדפסה או בזמן תצוגה לפני הדפסה.
+deniedPortAccess=כתובת זו משתמשת בשער רשת המיעד בדרך כלל לשימוש אחר מאשר גלישה באינטרנט. הדפדפן ביטל את הבקשה עבור ההגנה והאבטחה שלך.
+proxyResolveFailure=Firefox מוגדר להשתמש בשרת מתווך שלא ניתן למצוא אותו.
+proxyConnectFailure=Firefox מוגדר להשתמש בשרת מתווך המסרב לחיבורים.
+contentEncodingError=לא ניתן להציג את הדף שאתה מנסה לראות מכיוון שהוא משתמש בסוג דחיסה לא חוקי או לא ידוע. אנא צור קשר עם בעלי האתר כדי ליידע אותם על בעיה זו.
+unsafeContentType=הדף בו הנך מנסה לצפות בו לא ניתן להצגה מאחר שהוא מכיל סוג קובץ שעלול להיות מסוכן לפתיחה. בבקשה צור קשר עם בעלי האתר כדי ליידע אותם על בעיה זו.
+externalProtocolTitle=בקשה לפרוטוקול חיצוני
+externalProtocolPrompt=נדרשת הפעלה של יישום חיצוני כדי לטפל ב-%1$S: קישורים.\n\n\nהקישור הנדרש:\n\n%2$S\n\nיישום: %3$S\n\n\nאם לא ציפית לבקשה זו יתכן שזהו ניסיון לנצל נקודת תורפה בתוכנה ההיא. בטל דרישה זו אלא אם כן אתה בטוח שאיננה זדונית.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<לא ידוע>
+externalProtocolChkMsg=זכור את הבחירה שלי לכל הקישורים מסוג זה
+externalProtocolLaunchBtn=הפעלת יישום
+malwareBlocked=האתר בכתובת %S דווח בעבר בתור אתר תקיפה ולכן נחסם בהתאם להגדרות האבטחה שלך.
+harmfulBlocked=האתר בכתובת %S דווח בעבר בתור אתר שככל הנראה מזיק ולכן נחסם בהתאם להגדרות האבטחה שלך.
+unwantedBlocked=האתר שכתובתו %S דווח ככזה המגיש תוכנה בלתי רצויה ולכן נחסם בהתאם להגדרות האבטחה שלך.
+deceptiveBlocked=הדף בכתובת %S דווח כאתר מטעה ונחסם בהתאם להעדפות האבטחה שלך.
+cspBlocked=דף זה מכיל מדיניות תוכן המונעת ממנו טעינה באופן זה.
+corruptedContentErrorv2=האתר בכתובת %S נתקל בהפרה של פרוטוקול התקשורת ואין אפשרות לתקן אותו.
+remoteXUL=עמוד זה משתמש בטכנולוגיה לא נתמכת שאינה זמינה יותר ב־Firefox כברירת מחדל.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=ל־Firefox אין אפשרות להבטיח את בטיחות הנתונים שלך מול %S עקב השימוש ב־SSLv3, פרוטוקול הצפנה פגום.
+inadequateSecurityError=האתר ניסה לשאת ולתת על רמה בלתי מספקת של אבטחה.
+blockedByPolicy=הארגון שלך חסם גישה לעמוד או אתר זה.
+networkProtocolError=‏Firefox נתקל בהפרה של פרוטוקול רשת שלא ניתן לתקן.
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b7ea0e6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,218 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "בעיה בטעינת דף">
+<!ENTITY retry.label "נסה שוב">
+<!ENTITY returnToPreviousPage.label "חזרה">
+<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "חזרה (מומלץ)">
+<!ENTITY advanced.label "מתקדם">
+<!ENTITY continue2.label "עוד…">
+<!ENTITY advanced2.label "מתקדם…">
+<!ENTITY moreInformation.label "מידע נוסף">
+<!ENTITY viewCertificate.label "הצגת אישור">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "כישלון בהתחברות">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "כתובת זו מוגבלת">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "שרת לא נמצא">
+<!-- Localization note (dnsNotFound.title1) - "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.title1 "אבוי. יש לנו בעיה למצוא את האתר הזה.">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "
+<strong>אם הכתובת הזאת נכונה, הנה שלוש אפשרויות נוספות שכדאי לנסות:</strong>
+<ul>
+  <li>לנסות שוב מאוחר יותר.</li>
+  <li>לבדוק את החיבור שלך לאינטרנט.</li>
+  <li>אם החיבור שלך לאינטרנט מוגן על ידי חומת אש, יש לוודא כי הגישה של &brandShortName; לאינטרנט מורשית ופעילה.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "קובץ לא נמצא">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> 
+<li>בדוק ששם הקובץ אוית נכון, שנעשה שימוש נכון באותיות רישיות ושאין שגיאות הקלדה אחרות.</li> 
+<li>בדוק אם הקובץ הועבר, שינה שם או נמחק.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "הגישה לקובץ נדחתה">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "
+<ul>
+  <li>יתכן שהקובץ הוסר, הועבר או שההרשאות מונעות את הגישה אליו.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY generic.title "שגיאה כללית">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; אינו יכול לטעון דף זה מסיבה לא ידועה.</p>">
+
+<!ENTITY captivePortal.title "כניסה לרשת">
+<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "
+<p>עליך להתחבר לרשת זו כדי לגלוש באינטרנט.</p>
+">
+
+<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "פתיחת דף התחברות לרשת">
+
+<!ENTITY malformedURI.pageTitle "כתובת לא תקנית">
+<!-- Localization note (malformedURI.title1) - "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. -->
+<!ENTITY malformedURI.title1 "אבוי. הכתובת הזו לא נראית תקינה.">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "החיבור הופסק">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.title "תוקף המסמך פג">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>המסמך המבוקש לא זמין במטמון של &brandShortName;.</p><ul><li>כאמצעי זהירות, &brandShortName; לא יבקש שוב אוטומטית מסמכים רגישים.</li><li>לחץ נסה שוב כדי לבקש מחדש את המסמך מאתר האינטרנט.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "מצב לא־מקוון">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> 
+<li>לחץ על &quot;נסה שוב&quot; כדי לעבור למצב מקוון ולטעון מחדש את הדף.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "שגיאה בקידוד תוכן">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> 
+<li>אנא צור קשר עם בעלי האתר כדי ליידע אותם על בעיה זו.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "סוג קובץ מסוכן">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> 
+<li>בבקשה צור קשר עם בעלי האתר כדי ליידע אותם על בעיה זו.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "החיבור הופסק">
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "תם הזמן המוקצב לחיבור">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "כתובת זו אינה מובנת">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "
+<ul>
+  <li>
+    ייתכן שצריך להתקין יישום אחר כדי לגשת לכתובת זו.
+  </li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "השרת המתווך דחה את ההתחברות">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> 
+<li>בדוק כי הגדרות השרת המתווך שלך נכונות.</li> 
+<li>צור קשר עם מנהל הרשת שלך וודא כי השרת המתווך מתפקד</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "שרת מתווך לא נמצא">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> 
+<li>בדוק כי הגדרות השרת המתווך שלך נכונות.</li> 
+<li>ודא כי חיבור המחשב שלך לרשת פעיל.</li> 
+<li>אם המחשב או הרשת שלך מוגנים באמצעות חומת אש או שרת מתווך, ודא כי &brandShortName; מורשה לגישה לרשת.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "הדף מבצע העברה לא תקינה">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> 
+<li>בעיה זו נגרמת לעיתים מסירוב לקבל עוגיות או ניטרולן.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "תגובה לא צפויה מהשרת">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> 
+<li>ודא כי מותקן על המערכת שלך מנהל האבטחה האישי.</li> 
+<li>ייכתן וההגדרות השרת אינן תקניות</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "קישור מאובטח נכשל">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "
+<ul>
+  <li>לא ניתן להציג את הדף המבוקש כיוון שאין אפשרות לאמת את אמינות המידע שהתקבל.</li>
+  <li>נא ליצור קשר עם בעלי האתר וליידע אותם על בעיה זו.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY certerror.longpagetitle1 "החיבור שלך אינו מאובטח">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle2 "אזהרה: סכנת אבטחה אפשרית לפניך">
+<!ENTITY certerror.sts.longpagetitle  "לא בוצעה התחברות: חולשת אבטחה אפשרית">
+<!-- Localization note (certerror.introPara, certerror.introPara2) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara "הבעלים של <span class='hostname'/> הגדירו את האתר שלהם בצורה לקויה.  על מנת להגן על המידע שלך מפני גניבה, &brandShortName; לא התחבר לאתר זה.">
+<!ENTITY certerror.introPara2 "‏&brandShortName; זיהה איום אבטחה אפשרי ולא המשיך אל <span class='hostname'/>. אם ברצונך לבקר באתר זה, תוקפים יכולים לנסות לגנוב מידע כמו הססמאות, הודעות דוא״ל או פרטי כרטיס האשראי שלך.">
+<!ENTITY certerror.sts.introPara "‏&brandShortName; זיהה איום אבטחה אפשרי ולא המשיך אל <span class='hostname'/> מכיוון שאתר זה דורש חיבור מאובטח.">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "‏&brandShortName; זיהה איום אבטחה אפשרי ולא המשיך אל <span class='hostname'/>. האתר לא מוגדר כראוי, או ששעון המחשב שלך לא מוגדר לשעה הנכונה.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "כנראה שפג תוקף אישור האבטחה של האתר, מצב זה מונע מ־&brandShortName; להתחבר באופן מאובטח. אם ברצונך לבקר באתר זה, תוקפים יכולים לנסות לגנוב מידע כמו הססמאות, הודעות דוא״ל או פרטי כרטיס האשראי שלך.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "כנראה שפג תוקף אישור האבטחה של האתר, מצב זה מונע מ־&brandShortName; להתחבר באופן מאובטח.">
+
+<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "מה ניתן לעשות בנדון?">
+
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 "<p>שעון המחשב שלך מוגדר ל־<span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. נא לוודא שהתאריך, השעה ואזור הזמן הנכונים מוגדרים בהגדרות המערכת במחשב, ולאחר מכן לרענן את <span class='hostname'/>.</p>
+<p>אם השעון שלך כבר מוגדר לשעה הנכונה, יתכן שהאתר לא מוגדר כראוי, ואין שום דבר שבאפשרותך לעשות כדי לפתור את התקלה. ניתן ליידע את מנהל האתר בנוגע לבעיה.</p>">
+
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> 
+<li>האתר איננו זמין כרגע או שהוא עמוס מדי. נא לנסות שוב בעוד מספר רגעים.</li> 
+<li>אם אינך מצליח לטעון שום דף, מומלץ לבדוק את הקישוריות של המחשב שלך לרשת.</li> 
+<li>אם המחשב או הרשת שלך מוגנים באמצעות חומת אש או שרת מתווך, יש לוודא כי &brandShortName; מורשה לגישה לרשת.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "נחסם בהתאם למדיניות האבטחה של התוכן">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; מונע מדף זה להיטען בצורה זו מאחר שהדף כולל מדיניות אבטחת תוכן שמונעת זאת.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "שגיאת תוכן פגום">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>לא ניתן להציג דף זה מכיון שאותרה שגיאה בתעבורת הנתונים.</p><ul><li>נא ליצור קשר עם בעלי האתר כדי לדווח להם על בעיה זו.</li></ul>">
+
+
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "הוספת חריגה…">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "קבלת הסיכון והמשך">
+
+<!ENTITY errorReporting.automatic2 "דיווח על תקלות מסוג זה כדי לסייע ל־Mozilla לזהות ולחסום אתרים מסוכנים">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "מידע נוסף…">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "XUL מרוחק">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>פנה אל בעלי האתר כדי ליידע אותם על הבעיה.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "לא ניתן להיכנס באופן מאובטח">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
+     "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "מידע מתקדם: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (certerror.wrongSystemTime2,
+                        certerror.wrongSystemTimeWithoutReference) - The <span id='..' />
+     tags will be injected with actual values, please leave them unchanged. -->
+<!ENTITY certerror.wrongSystemTime2 "<p> &brandShortName; לא התחבר אל <span id='wrongSystemTime_URL'/> מכיוון שנראה ששעון המחשב שלך לא מכוון כראוי, מה שמונע חיבור מאובטח.</p> <p>שעון המחשב שלך מכוון ל־<span id='wrongSystemTime_systemDate'/>, כשהוא אמור להיות <span id='wrongSystemTime_actualDate'/>. לתיקון הבעיה, יש לשנות את הגדרות התאריך והשעה כך שיהיו תואמים לזמן הנוכחי.</p>">
+<!ENTITY certerror.wrongSystemTimeWithoutReference "<p>&brandShortName; לא התחבר אל <span id='wrongSystemTimeWithoutReference_URL'/> מכיוון שנראה ששעון המחשב שלך לא מכוון כראוי, מה שמונע חיבור מאובטח.</p> <p>שעון המחשב שלך מכוון ל־<span id='wrongSystemTimeWithoutReference_systemDate'/>. לתיקון הבעיה, יש לשנות את הגדרות התאריך והשעה כך שיהיו תואמים לזמן הנוכחי.</p>">
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle1  "חיבור בלתי מאובטח">
+<!ENTITY certerror.pagetitle2  "אזהרה: סכנת אבטחה אפשרית לפניך">
+<!ENTITY certerror.sts.pagetitle  "לא בוצעה התחברות: חולשת אבטחה אפשרית">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "אתר זה משתמש ב־HTTP
+Strict Transport Security (HSTS) כדי לציין ש־&brandShortName; יוכל
+להתחבר אליו
+באופן מאובטח בלבד. כתוצאה מכך, לא ניתן להוסיף חריגה עבור אישור זה.">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "ל־<span class='hostname'></span> יש מדיניות אבטחה בשם אבטחת תעבורה מחמירה של HTTP ‏(HSTS), כלומר &brandShortName; יכול להתחבר לאתר באופן מאובטח בלבד. לא ניתן להוסיף חריגה כדי לבקר באתר זה.">
+<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "העתקת טקסט ללוח">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "החיבור שלך אינו מאובטח">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p>האתר בכתובת <span class='hostname'></span> משתמש בטכנולוגית אבטחה שאינה עדכנית וחשופה להתקפות. תוקף יכול בקלות לחשוף מידע שלכאורה אמור היה להיות מוגן. על מנהל האתר לתקן את השרת לפני שיהיה ניתן לבקר באתר זה.</p><p>קוד שגיאה: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "עמוד חסום">
+
+<!ENTITY certerror.mitm.title "תכנית כלשהי מונעת מ־&brandShortName; להתחבר באופן מאובטח לאתר הזה">
+<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "‏<span class='hostname'></span> הוא ככל הנראה אתר בטוח, אך לא ניתן היה ליצור חיבור מאובטח. בעיה זו נגרמת על־ידי <span class='mitm-name'/>, שהיא תוכנה במחשב או ברשת שלך.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "אם תכנית האנטי־וירוס שלך כוללת תכונה הסורקת חיבורים מוצפנים (המכונה לעתים קרובות ”סריקת אינטרנט” או ”סריקת https”), ניתן לנסות להשבית את התכונה. אם פעולה זו לא סייעה בפתרון התקלה, באפשרותך להסיר ולהתקין מחדש את תכנית האנטי־וירוס.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "אם מחשב זה הוא חלק ממערך ארגוני, ניתן ליצור קשר עם מחלקת המחשוב שלך.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "אם <span class='mitm-name'/> אינו מוכר לך, יתכן שמדובר בתקיפה ושאולי מוטב לך לא להמשיך אל האתר.">
+<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "אם <span class='mitm-name'/> אינו מוכר לך, יתכן שמדובר בתקיפה ואין לך אף דרך להמשיך אל האתר.">
+
+<!ENTITY clockSkewError.title "השעון של המחשב שלך אינו מכוון">
+<!ENTITY clockSkewError.longDesc "המחשב שלך משוכנע שעכשיו <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, מה שמונע מ־&brandShortName; להתחבר באופן מאובטח. כדי לבקר ב־<span class='hostname'></span>, נא לעדכן את שעון המחשב שלך בהגדרות המערכת לשעה, התאריך ואזור הזמן הנוכחיים ואז לרענן את <span class='hostname'></span>.">
+
+<!ENTITY prefReset.longDesc "נראה שהגדרות אבטחת הרשת שלך עשוי לגרום לכך. האם ברצונך לשחזר להגדרות ברירת מחדל?">
+<!ENTITY prefReset.label "שחזור הגדרות בררת המחדל">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "שגיאת פרוטוקול רשת">
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>לא ניתן להציג את הדף שברצונך לצפות מכיוון שאותרה שגיאה בפרוטוקול הרשת.</p><ul><li>נא ליצור קשר עם בעלי האתר וליידע אותם על בעיה זו.</li></ul>">
diff --git a/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f41a84a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "ההגדרות ניתנות לשינוי בלשונית יישומים בחלון ההעדפות של  &brandShortName;.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "ההגדרות ניתנות לשינוי בלשונית יישומים בחלון האפשרויות של  &brandShortName;.">
diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..28f95d6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=ל־Firefox הייתה בעיה והוא קרס. אנחנו ננסה לשחזר את הלשוניות והחלונות שלך לאחר איתחול שלו.\n\nלצערנו מדווח הקריסות לא יכול לשלוח את דיווח הקריסה.\n\nפרטים: %s
+CrashReporterDescriptionText2=ל־Firefox הייתה בעיה והוא קרס. אנחנו ננסה לשחזר את הלשוניות והחלונות שלך לאחר איתחול שלו.\n\nכדי לעזור לנו לאבחן ולתקן את הבעיה, באפשרותך לשלוח אלינו דיווח קריסה.
diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..615714c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Reuven Gonen</em:contributor> <em:contributor>Tsahi Asher </em:contributor> <em:contributor>Tomer Cohen</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5f2e4cf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,199 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = ‏%S כעת ישמור כתובות כך שיהיה באפשרותך למלא טפסים מהר יותר.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = אפשרויות מילוי טפסים אוטומטי
+autofillOptionsLinkOSX = העדפות מילוי טפסים אוטומטי
+# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used
+# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillSecurityOptionsLink = אפשרויות מילוי טפסים אוטומטי ואבטחה
+autofillSecurityOptionsLinkOSX = העדפות מילוי טפסים אוטומטי ואבטחה
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = שינוי אפשרויות מילוי טפסים אוטומטי
+changeAutofillOptionsOSX = שינוי העדפות מילוי טפסים אוטומטי
+changeAutofillOptionsAccessKey = א
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = שיתוף כתובות עם התקנים מסונכרנים
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = שיתוף כרטיסי אשראי עם התקנים מסונכרנים
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = האם ברצונך לעדכן את הכתובת שלך עם המידע החדש הזה?
+updateAddressDescriptionLabel = כתובת לעדכון:
+createAddressLabel = יצירת כתובת חדשה
+createAddressAccessKey = צ
+updateAddressLabel = עדכון כתובת
+updateAddressAccessKey = כ
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = האם ברצונך ש־%S ישמור את כרטיס האשראי הזה? (קוד האבטחה לא יישמר)
+saveCreditCardDescriptionLabel = כרטיס אשראי לשמירה:
+saveCreditCardLabel = לשמור כרטיס אשראי
+saveCreditCardAccessKey = ש
+cancelCreditCardLabel = לא לשמור
+cancelCreditCardAccessKey = ל
+neverSaveCreditCardLabel = לעולם לא לשמור כרטיסי אשראי
+neverSaveCreditCardAccessKey = ע
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = האם ברצונך לעדכן את כרטיס האשראי שלך עם המידע החדש הזה?
+updateCreditCardDescriptionLabel = כרטיס אשראי לעדכון:
+createCreditCardLabel = יצירת כרטיס אשראי חדש
+createCreditCardAccessKey = צ
+updateCreditCardLabel = עדכון כרטיס אשראי
+updateCreditCardAccessKey = ע
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = פתיחת חלונית הודעת מילוי טפסים אוטומטי
+
+# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button,
+# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionShort = אפשרויות נוספות
+autocompleteFooterOptionOSXShort = העדפות
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = כתובת
+category.name = שם
+category.organization2 = ארגון
+category.tel = טלפון
+category.email = דוא״ל
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = ממלא אוטומטית גם את ה%S
+phishingWarningMessage2 = ממלא אוטומטית את ה%S
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = ‏%S זיהה אתר שאינו מאובטח. מילוי טפסים אוטומטי מנוטרל באופן זמני
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = איפוס טופס במילוי אוטומטי
+
+autofillHeader = טפסים ומילוי אוטומטי
+# LOCALIZATION NOTE (autofillDescription): %S is brandShortName.
+autofillDescription = ל־%S יש אפשרות לשמור את המידע של הכתובת וכרטיס האשראי שלך.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = מילוי אוטומטי של כתובות
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = מידע נוסף
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = כתובות שמורות…
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = מילוי אוטומטי של כרטיסי אשראי
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = כרטיסי אשראי שמורים…
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = כתובות שמורות
+manageCreditCardsTitle = כרטיסי אשראי שמורים
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = כתובות
+creditCardsListHeader = כרטיסי אשראי
+removeBtnLabel = הסרה
+addBtnLabel = הוספה…
+editBtnLabel = עריכה…
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = הוספת כתובת חדשה
+editAddressTitle = עריכת כתובת
+givenName = שם פרטי
+additionalName = שם אמצעי
+familyName = שם משפחה
+organization2 = ארגון
+streetAddress = כתובת רחוב
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX
+neighborhood = שכונה
+# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY
+village_township = כפר או עיירה
+island = אי
+# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE
+
+## address-level-2 names
+city = עיר
+# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2
+# and used in KR as Sublocality.
+district = מחוז
+# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE
+# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2
+# and used in ZZ as Sublocality.
+suburb = פרבר
+
+# address-level-1 names
+province = מחוז
+state = מדינה
+county = מחוז
+# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM
+# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP
+# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK
+area = אזור
+# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR
+# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO
+# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE
+emirate = אמירות
+# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA
+
+# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types
+# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN
+postalCode = מיקוד
+zip = מיקוד
+# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE
+
+country = ארץ או איזור
+tel = טלפון
+email = דוא״ל
+cancelBtnLabel = ביטול
+saveBtnLabel = שמירה
+countryWarningMessage2 = מילוי טפסים אוטומטי זמין כרגע למדינות מסוימות בלבד.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = הוספת כרטיס אשראי חדש
+editCreditCardTitle = עריכת כרטיס אשראי
+cardNumber = מספר כרטיס
+invalidCardNumber = נא להקליד מספר כרטיס תקני
+nameOnCard = שם שעל הכרטיס
+cardExpiresMonth = חודש תפוגה
+cardExpiresYear = שנת תפוגה
+billingAddress = כתובת חיוב
+cardNetwork = סוג כרטיס
+# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code
+
+# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+cardNetwork.amex = אמריקן אקספרס
+cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire
+cardNetwork.diners = דיינרס קלאב
+cardNetwork.discover = Discover
+cardNetwork.jcb = JCB
+cardNetwork.mastercard = מאסטרקארד
+cardNetwork.mir = MIR
+cardNetwork.unionpay = Union Pay
+cardNetwork.visa = ויזה
+
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName.
+editCreditCardPasswordPrompt.win = מתבצע ניסיון מצד %S להציג נתוני כרטיס אשראי. ניתן לאשר את הגישה לחשבון ה־Windows הזה להלן.
+editCreditCardPasswordPrompt.macosx = מתבצע ניסיון מצד %S להציג נתוני כרטיס אשראי.
+editCreditCardPasswordPrompt.linux = מתבצע ניסיון מצד %S להציג נתוני כרטיס אשראי.
+useCreditCardPasswordPrompt.win = מתבצע ניסיון מצד %S להשתמש בנתוני כרטיס אשראי שמורים. ניתן לאשר את הגישה לחשבון ה־Windows הזה להלן.
+useCreditCardPasswordPrompt.macosx = מתבצע ניסיון מצד %S להשתמש בנתוני כרטיס אשראי שמורים.
+useCreditCardPasswordPrompt.linux = מתבצע ניסיון מצד %S להשתמש בנתוני כרטיס אשראי שמורים.
diff --git a/browser/extensions/fxmonitor/fxmonitor.properties b/browser/extensions/fxmonitor/fxmonitor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..47663b1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at https://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Header of the popup
+fxmonitor.popupHeader=יש לך חשבון באתר זה?
+# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English.
+# It cannot be:
+# - Declined to adapt to grammatical case.
+# - Transliterated.
+# - Translated.
+fxmonitor.brandName=Firefox Monitor
+# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=האתר דווח ל־%S
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The exact number of accounts compromised in the breach.
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the
+#     most significant digit.
+#     Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...]
+#          345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...]
+#          4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...]
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.checkButton.label=בדיקת %S
+fxmonitor.checkButton.accessKey=ב
+fxmonitor.dismissButton.label=סגירה
+fxmonitor.dismissButton.accessKey=ס
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.neverShowButton.label=לעולם לא להציג התראות של %S
+fxmonitor.neverShowButton.accessKey=ל
diff --git a/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a617b24
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=דיווח על בעיה באתר…
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=דיווח על בעיית תאימות באתר
diff --git a/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a617b24
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=דיווח על בעיה באתר…
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=דיווח על בעיית תאימות באתר
diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b410ad9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b62702d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName מאפשר גלישה פשוטה ובטוחה ברשת. תכונות כמו ממשק משתמש מוכר, אבטחה משופרת לרבות הגנה מגניבת זהות מקוונת וחיפוש מוטמע יאפשרו לך לקבל את המיטב מהרשת.
+CONTEXT_OPTIONS=אפשרויות $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=הפעלת $BrandShortName ב&מצב בטוח
+OPTIONS_PAGE_TITLE=סוג התקנה
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=בחירת אפשרויות התקנה
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=יצירת קיצורי דרך
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=יצירת סמלים לתוכנה
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=הגדר רכיבים אפשריים
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=רכיבים אפשריים מומלצים
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=שירות התחזוקה מאפשר לך לעדכן את $BrandShortName בשקט ברקע.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=התקן את שירות התחזוקה
+SUMMARY_PAGE_TITLE=תקציר
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=מוכן להתחלת התקנת  $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName יותקן במיקום הבא:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=ייתכן שתדרש הפעלה מחדש של המחשב כדי להשלים את ההתקנה.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=ייתכן שתדרש הפעלה מחדש של המחשב כדי להשלים את ההסרה.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=שימוש ב־$BrandShortName כדפדפן בררת המחדל
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=לחץ "התקן" כדי להמשיך.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=לחץ "שדרג" כדי להמשיך.
+SURVEY_TEXT=ספרו לנו מה דעתכם על $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=ה&פעלת $BrandShortName כעת
+CREATE_ICONS_DESC=יצירת סמלים עבור $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=על שולחן העבודה
+ICONS_STARTMENU=בתפריט "התחל"
+ICONS_QUICKLAUNCH=בסרגל כלים הפעלה מהירה
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=על $BrandShortName להיסגר כדי להמשיך בהתקנה.\n\nנא לסגור את $BrandShortName להמשך.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=על $BrandShortName להיסגר כדי להמשיך בהסרה.\n\nנא לסגור את $BrandShortName להמשך.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName פעיל כרגע.\n\nנא לסגור את $BrandShortName לפני הפעלת הגרסה שהתקנת.
+WARN_WRITE_ACCESS=אין ברשותך הרשאות כתיבה לתיקיית ההתקנה. \n\nלחץ על אישור כדי לבחור בתיקייה אחרת.
+WARN_DISK_SPACE=אין לך מספיק מקום פנוי כדי להתקין למיקום זה. \n\nלחץ על אישור כדי לבחור במיקום אחר.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=מצטערים, לא ניתן להתקין את $BrandShortName. גרסה זו של $BrandShortName דורשת ${MinSupportedVer} ומעלה. נא ללחוץ על כפתור האישור למידע נוסף.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=מצטערים, לא ניתן להתקין את $BrandShortName. גרסה זו של $BrandShortName דורשת מעבד עם תמיכת ${MinSupportedCPU}. נא ללחוץ על כפתור האישור למידע נוסף.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=מצטערים, לא ניתן להתקין את $BrandShortName. גרסה זו של $BrandShortName דורשת ${MinSupportedVer} ומעלה ומעבד עם תמיכת ${MinSupportedCPU}. נא ללחוץ על כפתור האישור למידע נוסף.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=נדרשת הפעלה מחדש למחשב כדי להשלים הסרת גרסה קודמת של $BrandShortName. האם ברצונך להפעיל מחדש כעת?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=נדרשת הפעלה מחדש למחשב כדי להשלים שדרוג גרסה קודמת של $BrandShortName. האם ברצונך להפעיל מחדש כעת?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=שגיאה ביצירת תיקייה:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=לחץ ביטול כדי לצאת מתוכנית ההתקנה או\nנסה שוב כדי לנסות שוב.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=הסרת $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=מסיר את $BrandFullName מהמחשב שלך.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName יוסר מהמיקום הבא:
+UN_CONFIRM_CLICK=יש ללחוץ על ״הסרה״ כדי להמשיך.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=בודק התקנה קיימת…
+
+STATUS_INSTALL_APP=מתקין את $BrandShortName...
+STATUS_INSTALL_LANG=מתקין קובצי שפה (${AB_CD})...
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=מסיר את $BrandShortName...
+STATUS_CLEANUP=ניקוי כללי...
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=נא לספר ל־Mozilla מדוע הסרת את $BrandShortName
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=בחירת סוג ההתקנה המועדפת, ואז ללחוץ על הבא.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName יותקן עם האפשרויות הנפוצות ביותר.
+OPTION_STANDARD_RADIO=רגילה
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=באפשרותך לבחור אפשרויות בודדות שיותקנו. מומלץ למשתמשים מנוסים.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=מותאמת אישית
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=שדרג
diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..024f2ca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=ברוכים הבאים לאשף ההתקנה של $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=אשף זה ינחה אתכם במהלך ההתקנה של $BrandFullNameDA.\n\nמומלץ לסגור את כל היישומים האחרים לפני תחילת ההתקנה. דבר זה יאפשר עדכון קובצי מערכת רלוונטיים ללא צורך בהפעלה מחדש של המחשב.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=בחירת רכיבים
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=בחירה אילו תכונות של $BrandFullNameDA ברצונך להתקין.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=תיאור
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=מקם את העכבר מעל רכיב כדי לראות את התיאור שלו.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=בחירת מיקום התקנה
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=בחירת התיקייה בה ברצונך להתקין את $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=מתקין
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=אנא המתן בזמן ש־$BrandFullNameDA מותקן.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=ההתקנה הושלמה
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=ההתקנה הושלמה בהצלחה.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=ההתקנה בוטלה
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=ההתקנה לא הושלמה בהצלחה.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=סיום
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=מסיים את אשף ההתקנה של $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA הותקן במחשב שלך.\n\nיש ללחוץ על סיום כדי לסגור אשף זה.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=נדרשת הפעלה מחדש למחשב כדי להשלים את ההתקנה של $BrandFullNameDA. האם ברצונך להפעיל מחדש כעת?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=הפעלה מחדש כעת
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=ברצוני לבצע הפעלה מחדש מאוחר יותר
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=בחירת תיקיית בתפריט „התחל“
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=בחירת התיקייה בתפריט „התחל“ עבור קיצורי הדרך של $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=בחר את התיקייה בתפריט "התחל" בה אתה מעוניין ליצור קיצורי דרך לתוכנה. באפשרותך להכניס שם ליצירת תיקייה חדשה.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=האם ברצונך לצאת מתוכנית ההתקנה של $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=ברוכים הבאים לאשף ההסרה של $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=אשף זה ידריך אתכם במהלך ההסרה של $BrandFullNameDA.\n\nלפני תחילת ההסרה, ודאו כי $BrandFullNameDA איננו פועל במערכת. \n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=הסרת $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=הסר את $BrandFullNameDA מהמחשב שלך.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=מסיר
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=אנא המתן בזמן ההסרה של $BrandFullNameDA.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=ההסרה הושלמה
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=ההסרה הושלמה בהצלחה.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=ההסרה בוטלה
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=ההסרה לא הושלמה בהצלחה.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=משלים את אשף ההסרה של $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA הוסר מהמחשב שלך.\n\nיש ללחוץ על סיום כדי לסגור אשף זה.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=נדרשת הפעלה מחדש למחשב כדי להשלים את הסרת ההתקנה של $BrandFullNameDA. האם ברצונך להפעיל מחדש כעת?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=האם ברצונך לצאת מתוכנית ההסרה של $BrandFullName?
diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aa08579
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=תכנית ההתקנה של $BrandShortName
+
+# The \n in the next two strings can be moved or deleted as needed to make
+# the string fit in the 3 lines of space available.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER=$BrandShortName כבר מותקן.\nבואו ונעדכן אותו.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER=כבר קיימת התקנה של $BrandShortName.\nבואו נשיג עותק חדש.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON=&עדכון
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON=&התקנה מחדש
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL=&שחזור הגדרות בררת המחדל והסרת תוספות ישנות לביצועים מיטביים
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=כעת בהתקנה…
+STUB_BLURB_FIRST1=ה־$BrandShortName המהיר והמגיב ביותר עד היום
+STUB_BLURB_SECOND1=טעינת דפים ומעבר בין לשוניות מהירים יותר
+STUB_BLURB_THIRD1=גלישה פרטית עצמתית
+STUB_BLURB_FOOTER2=נבנה עבור בני אדם, לא למטרות רווח
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=מצטערים, לא ניתן להתקין את $BrandShortName. גרסה זו של $BrandShortName דורשת ${MinSupportedVer} ומעלה. נא ללחוץ על כפתור האישור למידע נוסף.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=מצטערים, לא ניתן להתקין את $BrandShortName. גרסה זו של $BrandShortName דורשת מעבד עם תמיכת ${MinSupportedCPU}. נא ללחוץ על כפתור האישור למידע נוסף.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=מצטערים, לא ניתן להתקין את $BrandShortName. גרסה זו של $BrandShortName דורשת ${MinSupportedVer} ומעלה ומעבד עם תמיכת ${MinSupportedCPU}. נא ללחוץ על כפתור האישור למידע נוסף.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=אין לך גישת כתיבה לתיקיית ההתקנה
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=אין די מקום פנוי להשלמת ההתקנה.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName פעיל כרגע.\n\nנא לסגור את $BrandShortName לפני הפעלת הגרסה שהתקנת.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=המממ. מסיבה כלשהי, ההתקנה של $BrandShortName נכשלה.\nיש לבחור באישור כדי להתחיל מחדש.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=האם ברצונך להתקין את $BrandShortName?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=ההתקנה של $BrandShortName לא תתבצע אם בחירתך היא ביטול.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=התקנת $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=ביטול
+
+VERSION_32BIT=$BrandShortName ‏32 סיביות
+VERSION_64BIT=$BrandShortName ‏64 סיביות
diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..360fcfa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=התקנת $BrandFullName
+UninstallCaption=הסרת $BrandFullName
+BackBtn=< הקודם
+NextBtn=הבא >
+AcceptBtn=אני מקבל את התנאים בהסכם הרישיון
+DontAcceptBtn=אני לא מקבל את התנאים בהסכם הרישיון
+InstallBtn=התקן
+UninstallBtn=הסר
+CancelBtn=ביטול
+CloseBtn=&סגירה
+BrowseBtn=&עיון…
+ShowDetailsBtn=הצגת פרטים
+ClickNext=לחץ על הבא להמשך.
+ClickInstall=לחץ על התקן כדי להתחיל את ההתקנה.
+ClickUninstall=לחץ על הסר כדי להתחיל את ההסרה.
+Completed=הושלם
+LicenseTextRB=אנא עבור על תנאי הרישיון לפני ההתקנה של $BrandFullNameDA. אם אתה מקבל את כל תנאי ההסכם, בחר באפשרות הראשונה למטה. $_CLICK
+ComponentsText=סמן את הרכיבים שברצונך להתקין ובטל את הסימון מהרכיבים שאין ברצונך להתקין. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=בחר רכיבים להתקנה:
+DirText=תוכנית ההתקנה תתקין את $BrandFullNameDA בתיקייה הבאה. כדי להתקין בתיקייה אחרת, לחץ על עיון ובחר תיקייה אחרת. $_CLICK
+DirSubText=תיקיית יעד
+DirBrowseText=בחר את התיקייה שבה $BrandFullNameDA יותקן:
+SpaceAvailable="מקום פנוי: "
+SpaceRequired="מקום נדרש: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA יוסר מהתיקייה הבאה. $_CLICK
+UninstallingSubText=מסיר מתוך:
+FileError=שגיאה בפתיחת קובץ לכתיבה:\r\n\r\n$0\r\n\r\nלחץ על ביטול כדי לעצור את ההתקנה,\r\n נסה שנית כדי לנסות שוב, או\r\nהתעלם כדי לדלג על קובץ זה.
+FileError_NoIgnore=שגיאה בפתיחת הקובץ לכתיבה:\r\n\r\n$0\r\n\r\nלחץ על נסה שנית כדי לנסות שוב, או\r\nעל ביטול כדי לעצור את ההתקנה.
+CantWrite="לא ניתן לכתוב: "
+CopyFailed=העתקה נכשלה
+CopyTo="העתקה אל "
+Registering="רושם: "
+Unregistering="מסיר רישום: "
+SymbolNotFound="לא ניתן למצוא סמל: "
+CouldNotLoad="לא ניתן לטעון: "
+CreateFolder="יצירת תיקייה: "
+CreateShortcut="יצירת קיצור דרך: "
+CreatedUninstaller="יוצר מסיר התקנה: "
+Delete="מחיקת קובץ: "
+DeleteOnReboot="מחיקה באתחול: "
+ErrorCreatingShortcut="שגיאה ביצירת קיצור דרך: "
+ErrorCreating="שגיאה ביצירת: "
+ErrorDecompressing=שגיאה בפריסת מידע! קובץ התקנה פגום?
+ErrorRegistering=שגיאה ברישום DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="בצע: "
+Extract="חלץ: "
+ErrorWriting="Extract: שגיאה בכתיבה לקובץ "
+InvalidOpcode=קובץ ההתקנה פגום: opcode לא תקין
+NoOLE="No OLE for: "
+OutputFolder="תיקיית פלט: "
+RemoveFolder="הסרת תיקייה: "
+RenameOnReboot="שינוי שם באתחול: "
+Rename="שינוי שם: "
+Skipped="דילוג: "
+CopyDetails=העתקת פרטים ללוח
+LogInstall=רשום מהלך התקנה
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0cc8a05
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=יתכן שמסמך PDF זה לא יוצג כראוי.
+unsupported_feature_forms=מסמך PDF זה מכיל טפסים. מילוי שדות בטפסים אינו נתמך.
+open_with_different_viewer=פתיחה בתכנית צפייה שונה
+open_with_different_viewer.accessKey=פ
diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e6d6ac0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,245 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=דף קודם
+previous_label=קודם
+next.title=דף הבא
+next_label=הבא
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=דף
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=מתוך {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} מתוך {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=התרחקות
+zoom_out_label=התרחקות
+zoom_in.title=התקרבות
+zoom_in_label=התקרבות
+zoom.title=מרחק מתצוגה
+presentation_mode.title=מעבר למצב מצגת
+presentation_mode_label=מצב מצגת
+open_file.title=פתיחת קובץ
+open_file_label=פתיחה
+print.title=הדפסה
+print_label=הדפסה
+download.title=הורדה
+download_label=הורדה
+bookmark.title=תצוגה נוכחית (העתקה או פתיחה בחלון חדש)
+bookmark_label=תצוגה נוכחית
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=כלים
+tools_label=כלים
+first_page.title=מעבר לעמוד הראשון
+first_page.label=מעבר לעמוד הראשון
+first_page_label=מעבר לעמוד הראשון
+last_page.title=מעבר לעמוד האחרון
+last_page.label=מעבר לעמוד האחרון
+last_page_label=מעבר לעמוד האחרון
+page_rotate_cw.title=הטיה עם כיוון השעון
+page_rotate_cw.label=הטיה עם כיוון השעון
+page_rotate_cw_label=הטיה עם כיוון השעון
+page_rotate_ccw.title=הטיה כנגד כיוון השעון
+page_rotate_ccw.label=הטיה כנגד כיוון השעון
+page_rotate_ccw_label=הטיה כנגד כיוון השעון
+
+cursor_text_select_tool.title=הפעלת כלי בחירת טקסט
+cursor_text_select_tool_label=כלי בחירת טקסט
+cursor_hand_tool.title=הפעלת כלי היד
+cursor_hand_tool_label=כלי יד
+
+scroll_vertical.title=שימוש בגלילה אנכית
+scroll_vertical_label=גלילה אנכית
+scroll_horizontal.title=שימוש בגלילה אופקית
+scroll_horizontal_label=גלילה אופקית
+scroll_wrapped.title=שימוש בגלילה רציפה
+scroll_wrapped_label=גלילה רציפה
+
+spread_none.title=לא לצרף מפתחי עמודים
+spread_none_label=ללא מפתחים
+spread_odd.title=צירוף מפתחי עמודים שמתחילים בדפים עם מספרים אי־זוגיים
+spread_odd_label=מפתחים אי־זוגיים
+spread_even.title=צירוף מפתחי עמודים שמתחילים בדפים עם מספרים זוגיים
+spread_even_label=מפתחים זוגיים
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=מאפייני מסמך…
+document_properties_label=מאפייני מסמך…
+document_properties_file_name=שם קובץ:
+document_properties_file_size=גודל הקובץ:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} ק״ב ({{size_b}} בתים)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} מ״ב ({{size_b}} בתים)
+document_properties_title=כותרת:
+document_properties_author=מחבר:
+document_properties_subject=נושא:
+document_properties_keywords=מילות מפתח:
+document_properties_creation_date=תאריך יצירה:
+document_properties_modification_date=תאריך שינוי:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=יוצר:
+document_properties_producer=יצרן PDF:
+document_properties_version=גרסת PDF:
+document_properties_page_count=מספר דפים:
+document_properties_page_size=גודל העמוד:
+document_properties_page_size_unit_inches=אינ׳
+document_properties_page_size_unit_millimeters=מ״מ
+document_properties_page_size_orientation_portrait=לאורך
+document_properties_page_size_orientation_landscape=לרוחב
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=מכתב
+document_properties_page_size_name_legal=דף משפטי
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized=תצוגת דף מהירה:
+document_properties_linearized_yes=כן
+document_properties_linearized_no=לא
+document_properties_close=סגירה
+
+print_progress_message=מסמך בהכנה להדפסה…
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=ביטול
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=הצגה/הסתרה של סרגל הצד
+toggle_sidebar_notification.title=החלפת תצוגת סרגל צד (מסמך שמכיל מתאר/צרופות)
+toggle_sidebar_label=הצגה/הסתרה של סרגל הצד
+document_outline.title=הצגת מתאר מסמך (לחיצה כפולה כדי להרחיב או לצמצם את כל הפריטים)
+document_outline_label=מתאר מסמך
+attachments.title=הצגת צרופות
+attachments_label=צרופות
+thumbs.title=הצגת תצוגה מקדימה
+thumbs_label=תצוגה מקדימה
+findbar.title=חיפוש במסמך
+findbar_label=חיפוש
+
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=עמוד {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=תצוגה מקדימה של עמוד {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=חיפוש
+find_input.placeholder=חיפוש במסמך…
+find_previous.title=חיפוש מופע קודם של הביטוי
+find_previous_label=קודם
+find_next.title=חיפוש המופע הבא של הביטוי
+find_next_label=הבא
+find_highlight=הדגשת הכול
+find_match_case_label=התאמת אותיות
+find_entire_word_label=מילים שלמות
+find_reached_top=הגיע לראש הדף, ממשיך מלמטה
+find_reached_bottom=הגיע לסוף הדף, ממשיך מלמעלה
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+find_match_count={[ plural(total) ]}
+find_match_count[one]=תוצאה {{current}} מתוך {{total}}
+find_match_count[two]={{current}} מתוך {{total}} תוצאות
+find_match_count[few]={{current}} מתוך {{total}} תוצאות
+find_match_count[many]={{current}} מתוך {{total}} תוצאות
+find_match_count[other]={{current}} מתוך {{total}} תוצאות
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_match_count_limit={[ plural(limit) ]}
+find_match_count_limit[zero]=יותר מ־{{limit}} תוצאות
+find_match_count_limit[one]=יותר מתוצאה אחת
+find_match_count_limit[two]=יותר מ־{{limit}} תוצאות
+find_match_count_limit[few]=יותר מ־{{limit}} תוצאות
+find_match_count_limit[many]=יותר מ־{{limit}} תוצאות
+find_match_count_limit[other]=יותר מ־{{limit}} תוצאות
+find_not_found=ביטוי לא נמצא
+
+# Error panel labels
+error_more_info=מידע נוסף
+error_less_info=פחות מידע
+error_close=סגירה
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js גרסה {{version}} (בנייה: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=הודעה: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=תוכן מחסנית: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=קובץ: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=שורה: {{line}}
+rendering_error=אירעה שגיאה בעת עיבוד הדף.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=רוחב העמוד
+page_scale_fit=התאמה לעמוד
+page_scale_auto=מרחק מתצוגה אוטומטי
+page_scale_actual=גודל אמתי
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error_indicator=שגיאה
+loading_error=אירעה שגיאה בעת טעינת ה־PDF.
+invalid_file_error=קובץ PDF פגום או לא תקין.
+missing_file_error=קובץ PDF חסר.
+unexpected_response_error=תגובת שרת לא צפויה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[הערת {{type}}]
+password_label=נא להכניס את הססמה לפתיחת קובץ PDF זה.
+password_invalid=ססמה שגויה. נא לנסות שנית.
+password_ok=אישור
+password_cancel=ביטול
+
+printing_not_supported=אזהרה: הדפסה אינה נתמכת במלואה בדפדפן זה.
+printing_not_ready=אזהרה: ה־PDF לא ניתן לחלוטין עד מצב שמאפשר הדפסה.
+web_fonts_disabled=גופני רשת מנוטרלים: לא ניתן להשתמש בגופני PDF מוטבעים.
+document_colors_not_allowed=מסמכי PDF אינם מורשים להשתמש בצבעים משלהם: האפשרות „אפשר לעמודים לבחור צבעים משלהם” אינה פעילה בדפדפן.
diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d2ebcdb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+# live.
+
+#define bookmarks_title סימניות
+#define bookmarks_heading סימניות
+
+#define bookmarks_toolbarfolder סרגל כלים סימניות
+#define bookmarks_toolbarfolder_description ניתן להוסיף סימניות לתיקייה זו כדי להציגן בסרגל הכלים סימניות
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+#define getting_started התחלת שימוש
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+# Firefox links folder name
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+#define firefox_help עזרה והדרכה
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+#define firefox_customize התאמה אישית של Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+#define firefox_community היה מעורב
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+#define firefox_about אודותינו
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading):
+# Firefox Nightly links folder name
+#define nightly_heading משאבים עבור Firefox Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog):
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+#define nightly_blog הבלוג של Firefox Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (bugzilla):
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+#define bugzilla כלי המעקב אחר באגים של Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdn):
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+#define mdn Mozilla Developer Network
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools):
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+#define nightly_tester_tools Nightly Tester Tools
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashes):
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+#define crashes כל דיווחי הקריסה שלך
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc):
+# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly
+#define irc דיונים על Firefox Nightly ב־IRC
+
+# LOCALIZATION NOTE (planet):
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+#define planet Planet Mozilla
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eb265e1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+# All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=עדכון %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=‫%MOZ_APP_DISPLAYNAME% מתקין את העדכונים שלך ויתחיל בעוד מספר רגעים…
+MozillaMaintenanceDescription=שירות התחזוקה של Mozilla מוודא שברשותך הגרסה האחרונה והמאובטחת ביותר של Mozilla Firefox על המחשב שלך. שמירה על Firefox עדכני חשובה מאד לאבטחה המקוונת שלך, ו־Mozilla ממליצים להשאיר את שירות זה פעיל.
diff --git a/calendar/README.txt b/calendar/README.txt
new file mode 100644 (file)
index 0000000..927fc14
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3 @@
+For information about installing, running and configuring Sunbird 
+including a list of known issues and troubleshooting information, 
+refer to: http://www.mozilla.org/projects/calendar/
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6ca4ea1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = reminderCustomUnit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=ברגע שהאירוע מתחיל
+reminderTitleAtStartTask=ברגע שהמשימה מתחילה
+reminderTitleAtEndEvent=ברגע שהאירוע מסתיים
+reminderTitleAtEndTask=ברגע שהמשימה מסתיימת
+
+reminderCustomUnitMinutes=#1 דקה;#1 דקות
+reminderCustomUnitHours=#1 שעה;#1 שעות
+reminderCustomUnitDays=#1 יום;#1 ימים
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of reminderCustomUnit*
+reminderSnoozeOkA11y=השהה תזכורת למשך %1$S
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=לפני תחילת האירוע
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=אחרי תחילת האירוע
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=לפני סיום האירוע
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=אחרי סיום האירוע
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=לפני תחילת המשימה
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=אחרי תחילת המשימה
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=לפני סיום המשימה
+reminderCustomOriginEndAfterTask=אחרי סיום המשימה
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=בלוח השנה הנבחר קיימת מגבלה של תזכורת #1 לכל אירוע.;בלוח השנה הנבחר קיימת מגבלה של #1 תזכורות לאירוע.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=בלוח השנה הנבחר קיימת מגבלה של תזכורת #1 לכל משימה.;בלוח השנה הנבחר קיימת מגבלה של #1 תזכורות למשימה.
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e00c9ab
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = נוכחות נדרשת
+event.attendee.role.optional = נוכחות בלתי מחייבת
+event.attendee.role.nonparticipant = ללא השתתפות
+event.attendee.role.chair = כיסא
+event.attendee.role.unknown = משתתף בלתי ידוע (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = משתתף
+event.attendee.usertype.group = קבוצה
+event.attendee.usertype.resource = משאב
+event.attendee.usertype.room  = חדר
+event.attendee.usertype.unknown = סוג לא ידוע (%1$S)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cc8d350
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,417 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY event.title.label                  "עריכת פריט" >
+
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip   "שמור על המשכיות בעת שינוי תאריך הסיום">
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "ה">
+
+<!ENTITY newevent.from.label                "מאת" >
+<!ENTITY newevent.to.label                  "עבור" >
+
+<!ENTITY newevent.status.label                    "מצב" >
+<!ENTITY newevent.status.accesskey                "מ" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label          "לא צוין" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey      "ל" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label           "לא צוין" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label     "בוטל" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "ב" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label      "בוטל" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.label          "טנטטיבי" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey      "ט" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.label          "אושר" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey      "א" >
+<!ENTITY newevent.status.needsaction.label        "דורש פעולה" >
+<!ENTITY newevent.status.inprogress.label         "בביצוע" >
+<!ENTITY newevent.status.completed.label          "הסתיים בתאריך" >
+
+<!-- The following entity is for New Task dialog only -->
+<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label      "&#37; הושלמו">
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label,
+     event.attendees.disallowcounter.label)
+   - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure
+   - they still fit in. -->
+<!ENTITY event.attendees.notify.label                "הודעה למשתתפים">
+<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey            "ד">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label     "הזמנה נפרדת לכל משתתף">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "פ">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label       "השבתת הצעות סותרות">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey   "ס">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip     "ציון לכך שלא תתקבלנה הצעות חלופיות">
+
+<!-- Keyboard Shortcuts -->
+<!ENTITY event.dialog.new.event.key2              "I">
+<!ENTITY event.dialog.new.task.key2               "D">
+<!ENTITY event.dialog.new.message.key2            "N">
+<!ENTITY event.dialog.close.key                   "W">
+<!ENTITY event.dialog.save.key                    "S">
+<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key            "L">
+<!ENTITY event.dialog.print.key                   "P">
+<!ENTITY event.dialog.undo.key                    "Z">
+<!ENTITY event.dialog.redo.key                    "Y">
+<!ENTITY event.dialog.cut.key                     "X">
+<!ENTITY event.dialog.copy.key                    "C">
+<!ENTITY event.dialog.paste.key                   "V">
+<!ENTITY event.dialog.select.all.key              "A">
+
+<!-- Menubar -->
+<!ENTITY  event.menu.item.new.label                       "חדש">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.accesskey                   "ח">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.event.label                 "אירוע">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.event.accesskey             "א">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.task.label                  "משימה">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.task.accesskey              "מ">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.message.label               "הודעה">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.message.accesskey           "ה">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.contact.label               "איש קשר מספר הכתובות">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.contact.accesskey           "ק">
+<!ENTITY  event.menu.item.close.label                     "סגירה">
+<!ENTITY  event.menu.item.close.accesskey                 "ס">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+   - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item
+   - when editing events/tasks in a dialog window.
+   - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item
+   - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY  event.menu.item.save.label                      "שמירה">
+<!ENTITY  event.menu.item.save.accesskey                  "ש">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+    - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close"
+    - menu item when editing events/tasks in a dialog window.
+    - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close"
+    - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY  event.menu.item.saveandclose.label              "שמירה וסגירה">
+<!ENTITY  event.menu.item.saveandclose.accesskey          "ו">
+
+<!ENTITY  event.menu.item.delete.label                    "מחיקה…">
+<!ENTITY  event.menu.item.delete.accesskey                "מ">
+<!ENTITY  event.menu.item.page.setup.label                "הגדרת עמוד">
+<!ENTITY  event.menu.item.page.setup.accesskey            "ה">
+<!ENTITY  event.menu.item.print.label                     "הדפסה">
+<!ENTITY  event.menu.item.print.accesskey                 "ה">
+
+<!ENTITY  event.menu.edit.label                           "עריכה">
+<!ENTITY  event.menu.edit.accesskey                       "ע">
+<!ENTITY  event.menu.edit.undo.label                      "ביטול">
+<!ENTITY  event.menu.edit.undo.accesskey                  "ב">
+<!ENTITY  event.menu.edit.redo.label                      "בצע שוב">
+<!ENTITY  event.menu.edit.redo.accesskey                  "ש">
+<!ENTITY  event.menu.edit.cut.label                       "גזור">
+<!ENTITY  event.menu.edit.cut.accesskey                   "ג">
+<!ENTITY  event.menu.edit.copy.label                      "העתק">
+<!ENTITY  event.menu.edit.copy.accesskey                  "ע">
+<!ENTITY  event.menu.edit.paste.label                     "הדבק">
+<!ENTITY  event.menu.edit.paste.accesskey                 "ד">
+<!ENTITY  event.menu.edit.select.all.label                "בחר הכול">
+<!ENTITY  event.menu.edit.select.all.accesskey            "ב">
+
+<!ENTITY  event.menu.view.label                           "תצוגה">
+<!ENTITY  event.menu.view.accesskey                       "ת">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.label                  "סרגלים">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.accesskey              "ס">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.event.label            "סרגל אירועים">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.event.accesskey        "א">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.customize.label        "התאמה אישית…">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.customize.accesskey    "ה">
+<!ENTITY  event.menu.view.showlink.label                  "הצג קישורים קשורים">
+<!ENTITY  event.menu.view.showlink.accesskey              "ק">
+
+<!ENTITY  event.menu.options.label                            "אפשרויות">
+<!ENTITY  event.menu.options.accesskey                        "א">
+<!ENTITY  event.menu.options.attendees.label                  "הזמן אורחים…">
+<!ENTITY  event.menu.options.attendees.accesskey              "ה">
+<!ENTITY  event.menu.options.timezone2.label                  "הצגת אזורי זמן">
+<!ENTITY  event.menu.options.timezone2.accesskey              "ז">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority2.label                  "דחיפות">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority2.accesskey              "ד">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.notspecified.label      "לא צוינה">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.notspecified.accesskey  "ל">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.low.label               "נמוכה">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.low.accesskey           "נ">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.normal.label            "רגילה">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.normal.accesskey        "ר">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.high.label              "גבוהה">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.high.accesskey          "ג">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.label                    "פרטיות">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.accesskey                "פ">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.public.label             "אירוע ציבורי">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.public.accesskey         "צ">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.confidential.label       "הצג זמן ותאריך בלבד">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.confidential.accesskey   "ז">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.private.label            "אירוע פרטי">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.private.accesskey        "פ">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.label                  "הצג זמן בתור">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.accesskey              "ב">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.busy.label             "עסוק">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.busy.accesskey         "ע">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.free.label             "פנוי">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.free.accesskey         "פ">
+
+<!ENTITY event.invite.attendees.label                     "הזמן אורחים…">
+<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey                 "ה">
+<!ENTITY event.email.attendees.label                      "כתוב דוא״ל לכל האורחים…">
+<!ENTITY event.email.attendees.accesskey                  "כ">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label            "כתוב דוא״ל לאורחים שדחו את האירוע…">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey        "ד">
+<!ENTITY event.remove.attendees.label2                    "הסרת כל המשתתפים">
+<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey                 "ס">
+<!ENTITY event.remove.attendee.label                      "הסרת משתתף">
+<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey                  "ש">
+
+<!-- Toolbar -->
+<!ENTITY  event.toolbar.save.label2                       "שמירה">
+<!ENTITY  event.toolbar.saveandclose.label                "שמירה וסגירה">
+<!ENTITY  event.toolbar.delete.label                      "מחיקה">
+<!ENTITY  event.toolbar.attendees.label                   "הזמן אורחים">
+<!ENTITY  event.toolbar.privacy.label                     "פרטיות">
+
+<!ENTITY  event.toolbar.save.tooltip2                     "שמירה">
+<!ENTITY  event.toolbar.saveandclose.tooltip              "שמירה וסגירה">
+<!ENTITY  event.toolbar.delete.tooltip                    "מחיקה">
+<!ENTITY  event.toolbar.attendees.tooltip                 "הזמנת משתתפים">
+<!ENTITY  event.toolbar.attachments.tooltip               "הוספת קבצים">
+<!ENTITY  event.toolbar.privacy.tooltip                   "שינוי הגדרות פרטיות">
+<!ENTITY  event.toolbar.priority.tooltip                  "שינוי עדיפות">
+<!ENTITY  event.toolbar.status.tooltip                    "שינוי מצב">
+<!ENTITY  event.toolbar.freebusy.tooltip                  "שינוי זמן פנוי/תפוס">
+
+<!-- Counter box -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*)
+   - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to
+   - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only
+   - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with
+   - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot
+   - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 -->
+<!ENTITY counter.button.proposal.label                    "החלת ההצעה">
+<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey                "צ">
+<!ENTITY counter.button.original.label                    "החלת הנתונים המקוריים">
+<!ENTITY counter.button.original.accesskey                "ק">
+
+<!-- Main page -->
+<!ENTITY event.title.textbox.label                        "כותרת:" >
+<!ENTITY event.title.textbox.accesskey                    "כ">
+<!ENTITY event.location.label                             "מיקום:" >
+<!ENTITY event.location.accesskey                         "מ">
+<!ENTITY event.categories.label                           "קטגוריה:">
+<!ENTITY event.categories.accesskey                       "ק">
+<!ENTITY event.categories.textbox.label                   "הוספת קטגוריה חדשה" >
+<!ENTITY event.calendar.label                             "לוח שנה:" >
+<!ENTITY event.calendar.accesskey                         "ל">
+<!ENTITY event.attendees.label                            "אורחים:" >
+<!ENTITY event.attendees.accesskey                        "א">
+<!ENTITY event.alldayevent.label                          "אירוע לכל היום" >
+<!ENTITY event.alldayevent.accesskey                      "כ">
+<!ENTITY event.from.label                                 "התחלה:" >
+<!ENTITY event.from.accesskey                             "ה">
+<!ENTITY task.from.label                                  "התחלה:" >
+<!ENTITY task.from.accesskey                              "ה">
+<!ENTITY event.to.label                                   "סוף:" >
+<!ENTITY event.to.accesskey                               "ס">
+<!ENTITY task.to.label                                    "סיום בתאריך:" >
+<!ENTITY task.to.accesskey                                "ס">
+<!ENTITY task.status.label                                "מצב:" >
+<!ENTITY task.status.accesskey                            "מ">
+<!ENTITY event.repeat.label                               "חזרה:" >
+<!ENTITY event.repeat.accesskey                           "ח">
+<!ENTITY event.until.label                                "עד:">
+<!ENTITY event.reminder.label                             "תזכורת:" >
+<!ENTITY event.reminder.accesskey                         "ת">
+<!ENTITY event.description.label                          "תיאור:" >
+<!ENTITY event.description.accesskey                      "א">
+<!ENTITY event.attachments.label                          "מצורפים:" >
+<!ENTITY event.attachments.accesskey                      "מ" >
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.label               "צירוף">
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey           "צ">
+<!ENTITY event.attachments.url.label                      "אתר…">
+<!ENTITY event.attachments.url.accesskey                  "א">
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label             "הסר" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey         "ס" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.label               "פתח" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey           "פ" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label          "הסר הכול" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey      "כ" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label         "צרף דף…" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey     "ד" >
+<!ENTITY event.url.label                                  "קישורים קשורים:" >
+<!ENTITY event.priority2.label                            "דחיפות:">
+
+<!ENTITY event.reminder.none.label                        "אין תזכורת " >
+<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label             "0 דקות לפני" >
+<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label             "5 דקות לפני" >
+<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label            "15 דקות לפני" >
+<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label            "30 דקות לפני" >
+<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label                "שעה לפני" >
+<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label               "שעתיים לפני" >
+<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label              "12 שעות לפני" >
+<!ENTITY event.reminder.1day.before.label                 "יום לפני" >
+<!ENTITY event.reminder.2days.before.label                "יומיים לפני" >
+<!ENTITY event.reminder.1week.before.label                "שבוע לפני" >
+<!ENTITY event.reminder.custom.label                      "מותאם אישית…" >
+
+<!ENTITY event.reminder.multiple.label                    "מספר תזכורות…" >
+
+<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label              "הצגת הפרק הזמן בתור:">
+<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label               "פרטיות:">
+
+<!-- Recurrence dialog -->
+<!ENTITY recurrence.title.label                         "ערוך חזרה">
+
+<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label             "ללא חזרה">
+<!ENTITY event.repeat.daily.label                       "יומי">
+<!ENTITY event.repeat.weekly.label                      "שבועי">
+<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label               "בכל יום בשבוע">
+<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label                   "דו־שבועי">
+<!ENTITY event.repeat.monthly.label                     "חודשי">
+<!ENTITY event.repeat.yearly.label                      "שנתי">
+<!ENTITY event.repeat.custom.label                      "מותאם אישית…">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.label                 "תבנית חזרה">
+<!ENTITY event.recurrence.occurs.label                  "חזור" >
+<!ENTITY event.recurrence.day.label                     "יום" >
+<!ENTITY event.recurrence.week.label                    "שבוע" >
+<!ENTITY event.recurrence.month.label                   "חודש" >
+<!ENTITY event.recurrence.year.label                    "שנה" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label           "בכל" >
+<!ENTITY repeat.units.days.both                         "ימים" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label   "בכל יום בשבוע" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label    "בכל" >
+<!ENTITY repeat.units.weeks.both                        "שבועות" >
+<!ENTITY event.recurrence.on.label                      "ב:" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label   "בכל" >
+<!ENTITY repeat.units.months.both                       "חודשים" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label           "בכל" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label           "הראשון">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label          "השני">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label           "השלישי">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label          "הרביעי">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label           "החמישי">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label            "האחרון">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label  "יום ראשון" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label  "יום שני" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label  "יום שלישי" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label  "יום רביעי" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label  "יום חמישי" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label  "יום שישי" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label  "יום שבת" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label       "יום בחודש">
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label            "חזור בימים">
+
+<!ENTITY event.recurrence.every.label                        "בכל:" >
+<!ENTITY repeat.units.years.both                             "שנים" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label   "בכל" >
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE
+     Some languages use a preposition when describing dates:
+     Portuguese: 6 de Setembro
+     English: 6 [of] September
+     event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in
+     Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+-->
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label            "" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label       "בינואר" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label       "בפברואר" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label       "במרץ" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label       "באפריל" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label       "במאי" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label       "ביוני" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label       "ביולי" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label       "באוגוסט" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label       "בספטמבר" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label      "באוקטובר" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label      "בנובמבר" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label      "בדצמבר" >
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label                 "בכל">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label                 "הראשון">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label                "השני">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label                 "השלישי">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label                "הרביעי">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label                 "החמישי">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label                  "האחרון">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label        "יום ראשון" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label        "יום שני" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label        "יום שלישי" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label        "יום רביעי" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label        "יום חמישי" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label        "יום שישי" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label        "יום שבת" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label           "יום" >
+<!ENTITY event.recurrence.of.label                           "מתוך" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label      "בינואר" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label      "בפברואר" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label      "במרץ" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label      "באפריל" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label      "במאי" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label      "ביוני" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label      "ביולי" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label      "באוגוסט" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label      "בספטמבר" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label     "באוקטובר" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label     "בנובמבר" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label     "בדצמבר" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.range.label                   "תווך חזרה">
+<!ENTITY event.recurrence.forever.label                 "אין תאריך סיום" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label              "צור" >
+<!ENTITY event.recurrence.appointments.label            "פגישות" >
+<!ENTITY event.repeat.until.label                       "חזור עד" >
+<!ENTITY event.recurrence.preview.label                 "תצוגה מקדימה">
+
+<!-- Attendees dialog -->
+<!ENTITY invite.title.label                     "הזמן אורחים">
+<!ENTITY event.organizer.label                  "מארגן">
+<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot            "המלץ על משבצת זמן:">
+<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot        "החלון הבא">
+<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot    "החלון הקודם">
+<!ENTITY event.freebusy.zoom                    "התקרבות:">
+<!ENTITY event.freebusy.legend.free             "פנוי" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy             "עסוק" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative   "לא סופי" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "מחוץ למשרד" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown          "אין מידע" >
+<!ENTITY event.attendee.role.required           "נוכחות נדרשת">
+<!ENTITY event.attendee.role.optional           "נוכחות בלתי מחייבת">
+<!ENTITY event.attendee.role.chair              "כיסא">
+<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant     "ללא השתתפות">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.group          "קבוצה">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.resource       "משאב">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.room           "חדר">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown        "לא ידוע">
+
+<!-- Timezone dialog -->
+<!ENTITY timezone.title.label            "בבקשה לציין את אזור הזמן">
+<!ENTITY event.timezone.custom.label     "אזורי זמן נוספים…">
+
+<!-- Read-Only dialog -->
+<!ENTITY read.only.general.label         "כללי">
+<!ENTITY read.only.title.label           "כותרת:">
+<!ENTITY read.only.calendar.label        "לוח שנה:">
+<!ENTITY read.only.event.start.label     "תאריך התחלה:">
+<!ENTITY read.only.task.start.label      "תאריך התחלה:">
+<!ENTITY read.only.event.end.label       "תאריך סיום:">
+<!ENTITY read.only.task.due.label        "תאריך סיום:">
+<!ENTITY read.only.repeat.label          "חזרה:">
+<!ENTITY read.only.location.label        "מיקום:">
+<!ENTITY read.only.category.label        "קטגוריה:">
+<!ENTITY read.only.organizer.label       "מארגן:">
+<!ENTITY read.only.reminder.label        "תזכורת:">
+<!ENTITY read.only.attachments.label     "קבצים מצורפים:">
+<!ENTITY read.only.attendees.label       "מוזמנים">
+<!ENTITY read.only.description.label     "תיאור">
+<!ENTITY read.only.link.label            "קישורים קשורים">
+
+<!-- Summary dialog -->
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label         "שמירה וסגירה">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.label            "קבלה">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext      "קבלת ההזמנה">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.label           "סירוב">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.tooltiptext     "סירוב להזמנה">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.label          "לא לשלוח תגובה">
+<!ENTITY summary.dialog.send.label              "שליחת תגובה כעת">
+<!ENTITY summary.dialog.send.tooltiptext        "שליחת הודעה למארגן/נת ולסגור את החלון">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b5d02f7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,525 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=בכל יום;בכל #1 ימים
+repeatDetailsRuleDaily4=כל יום חול בשבוע
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=בכל %1$S;בכל #2 שבועות בימים %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=בכל %1$S;בכל #2 שבועות בימים %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=כל שבוע;כל #1 שבועות
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+#   "nounclass1"     for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+#                    for languages with noun classes -> a noun class;
+#                    for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+#   "nounclass2"     for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+#                    for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+#   "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+#                    noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+#                    rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+#                    "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=ראשון
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay2=שני
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=שלישי
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4=רביעי
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay5=חמישי
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=שישי
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=שבת
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=וגם
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+#        (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+#         and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S של כל חודש;%1$S לכל #2 חודשים
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S של כל חודש;%1$S לכל #2 חודשים
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+#        noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=בכל %1$S של כל חודש;בכל %1$S כל #2 חודשים
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=בכל %1$S של כל חודש;בכל %1$S כל #2 חודשים
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+#        (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=יום אחד;%1$S ימים
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+#        of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2   - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=בכל יום אחרון בחודש;כל יום אחרון בכל #1 חודשים
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=בכל יום בחודש;בכל יום בחודש כל #2 חודשים
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=הראשון
+repeatOrdinal2Nounclass1=השני
+repeatOrdinal3Nounclass1=השלישי
+repeatOrdinal4Nounclass1=הרביעי
+repeatOrdinal5Nounclass1=החמישי
+repeatOrdinal-1Nounclass1=האחרון
+repeatOrdinal1Nounclass2=הראשון
+repeatOrdinal2Nounclass2=השני
+repeatOrdinal3Nounclass2=השלישי
+repeatOrdinal4Nounclass2=הרביעי
+repeatOrdinal5Nounclass2=החמישי
+repeatOrdinal-1Nounclass2=האחרון
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+#           dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3   - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+#      "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=בכל %1$S %2$S;בכל #3 שנים ב%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g  "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S בכל %3$S;בכל #4 שנים%1$S %2$S ב%3$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S בכל %3$S;בכל #4 שנים%1$S %2$S ב%3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g  "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=בכל %1$S of %2$S;בכל #3 שנים בכל %1$S %2$S
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=בכל %1$S of %2$S;בכל #3 שנים בכל %1$S %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2   - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+
+repeatDetailsMonth1=ינואר
+repeatDetailsMonth2=פברואר
+repeatDetailsMonth3=מרץ
+repeatDetailsMonth4=אפריל
+repeatDetailsMonth5=מאי
+repeatDetailsMonth6=יוני
+repeatDetailsMonth7=יולי
+repeatDetailsMonth8=אוגוסט
+repeatDetailsMonth9=ספטמבר
+repeatDetailsMonth10=אוקטובר
+repeatDetailsMonth11=נובמבר
+repeatDetailsMonth12=דצמבר
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  only on 1/1/2009"
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  effective 1/1/2009 for 5 times
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=מתרחש ב%1$S\nהחל מתאריך %2$S למשך #5 פעמים\nמשעה %3$S ועד %4$S.;מתרחש ב%1$S\nהחל מתאריך %2$S למשך #5 פעמים\nמשעה %3$S ועד %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=מתרחש ב%1$S\nהחל מתאריך %2$S למשך #3 פעמים.;מתרחש %1$S\nהחל מתאריך %2$S למשך #3 פעמים.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+#  effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=מתרחש %1$S\nהחל מתאריך %2$S ועד %3$S\nמשעה %4$S ועד %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=מתרחש ב%1$S\nהחל מתאריך %2$S ועד %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=מתרחש ב%1$S\nהחל מתאריך %2$S\nמשעה %3$S עד %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=מתרחש ב%1$S\nהחל מתאריך %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=היום האחרון
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=לחץ כאן לפרטים
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=פרטי החזרה לא ידועים
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=אירוע חדש
+newTask=משימה חדשה
+itemMenuLabelEvent=אירוע
+itemMenuAccesskeyEvent2=א
+itemMenuLabelTask=משימה
+itemMenuAccesskeyTask2=מ
+
+emailSubjectReply=בנושא: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=בבקשה ציין מיקום קישור
+enterLinkLocation=הכנס מיקום דף או מסמך.
+
+summaryDueTaskLabel=מועד סיום:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=תיוק באמצעות %1$S
+selectAFile=בחר קובץ או קבצים לצירוף
+removeCalendarsTitle=הסרת קבצים מצורפים
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S  - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn   (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+#     e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+#     e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+#  "true"    if sentences like those above need weekday in plural form;
+#  "false"   if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn   (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+#     e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+#     e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=יום ראשון
+repeatDetailsDay2Plural=יום שני
+repeatDetailsDay3Plural=יום שלישי
+repeatDetailsDay4Plural=יום רביעי
+repeatDetailsDay5Plural=יום חמישי
+repeatDetailsDay6Plural=יום שישי
+repeatDetailsDay7Plural=יום שבת
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=לעד
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=היום האחרון
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=קיבלת את ההזמנה הזאת
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=סירבת להזמנה הזאת
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=עדיין לא הגבת להזמנה הזאת
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=הסכמת לעבוד על משימה זו
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=סירבת לעבוד על משימה זו
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=לא הגבת להקצאת משימה זו
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=התחלת לעבוד על משימה זו שהוקצתה
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=השלמת את עבודתך על משימה זו שהוקצתה
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=שליחה וסגירה
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=הודעה למשתתפים וסגירה
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=שמירה וסגירה
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=שמירה והודעה למשתתפים
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=שמירה ושליחה
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=שמירה וסגירה
+
+# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee
+# %1$S - the number of attendee (1-n)
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment
+# %1$S - the number of attachments (1-n)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b1ae22c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,235 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline  is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline  is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = היום
+
+from.tomorrow = מחר
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = חצי שעה לפני #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = #1 וחצי
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = #2/#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = #1 ימים
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = ינואר | ינו | ינו׳
+month.2 = פברואר | פבר | פבר׳
+month.3 = מרץ | מרס | מארס
+month.4 = אפריל | אפר | אפר׳
+month.5 = מאי
+month.6 = יוני | יונ | יונ׳
+month.7 = יולי | יול | יול׳
+month.8 = אוגוסט | אוג | אוג׳
+month.9 = ספטמבר | ספט | ספט׳
+month.10 = אוקטובר | אוק | אוק׳
+month.11 = נובמבר | נוב | נוב׳
+month.12 = דצמבר | דצמ | דצמ׳
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = ראשון | יום ראשון | יום א׳ | יום א | א׳ | א
+from.weekday.1 = שני | יום שני | יום ב׳ | יום ב | ב
+from.weekday.2 = יום שלישי | ימי שלישי
+from.weekday.3 = יום רביעי | ימי רביעי
+from.weekday.4 = יום חמישי | ימי חמישי
+from.weekday.5 = יום שישי | ימי שישי
+from.weekday.6 = שבת | שבתות
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = אפס
+number.1 = אחד | ראשון
+number.2 = שתיים | שני | שניים
+number.3 = שלוש | שלישי | שלושה
+number.4 = ארבע | רביעי | ארבעה
+number.5 = חמש | חמישי | חמישה
+number.6 = שש | שישי | שישה
+number.7 = שבע | שביעי | שבעה
+number.8 = שמונה | שמיני
+number.9 = תשע | תשיעי | תשעה
+number.10 = עשר | עשירי | עשרה
+number.11 = אחד עשר | אחת עשרה | האחד עשר | האחת עשרה | האחד עשרה | האחת עשר
+number.12 = שניים עשר | השניים עשר | שתיים עשרה | השתיים עשרה | השניים עשרה | השתיים עשר
+number.13 = שלושה עשר | שלוש עשרה | השלושה עשר | השלוש עשרה | שלושה עשרה | שלוש עשר
+number.31 = עשרים ואחד | עשרים ואחת | העשרים ואחת | העשרים ואחד
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e14bde
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+
+<!-- Calendar Invitations Dialog -->
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text                   "זימונים">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text        "מעדכן רשימת מוזמנים.">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text   "לא נמצאו מוזמנים שלא אישרו.">
+
+<!-- Calendar Invitations List -->
+<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label                  "קבל">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label                 "דחה">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text                  "אירוע חוזר">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text                     "אירוע של כל היום">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text                        "מיקום: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text                       "מארגן: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text                        "משתתף: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text                            "ללא">
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1f284ed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "ח">
+<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "מ">
+<!ENTITY buttons.parent.accesskey "ה">
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d33c0a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=הוא אירוע חוזר
+header.isrepeating.task.label=היא משימה חוזרת
+header.containsrepeating.event.label=מכיל אירועים חוזרים
+header.containsrepeating.task.label=מכיל משימות חוזרות
+header.containsrepeating.mixed.label=מכיל פריטים חוזרים ממגוון סוגים
+
+windowtitle.event.copy=העתקת אירוע חוזר
+windowtitle.task.copy=העתקת משימה חוזרת
+windowtitle.mixed.copy=העתקת פריטים חוזרים
+windowtitle.event.cut=גזירת אירוע חוזר
+windowtitle.task.cut=גזירת משימה חוזרת
+windowtitle.mixed.cut=גזירת פריטים חוזרים
+windowtitle.event.delete=מחק אירוע חוזר
+windowtitle.task.delete=מחק משימה חוזרת
+windowtitle.mixed.delete=מחיקת פריטים חוזרים
+windowtitle.event.edit=ערוך אירוע חוזר
+windowtitle.task.edit=ערוך משימה חוזרת
+windowtitle.mixed.edit=עריכת פריטים חוזרים
+windowtitle.multipleitems=פריטים נבחרים
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=העתקת המופע הזה בלבד
+buttons.single.occurrence.cut.label=גזירת המופע הזה בלבד
+buttons.single.occurrence.delete.label=מחיקת המופע הזה בלבד
+buttons.single.occurrence.edit.label=עריכת המופע הזה בלבד
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=העתקת המופעים הנבחרים בלבד
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=גזירת המופעים הנבחרים בלבד
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=מחיקת המופעים הנבחרים בלבד
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=עריכת המופעים הנבחרים בלבד
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=העתקת פריט זה וכל המופעים העתידיים שלו
+buttons.single.allfollowing.cut.label=גזירת פריט זה וכל המופעים העתידיים שלו
+buttons.single.allfollowing.delete.label=מחיקת פריט זה וכל המופעים העתידיים שלו
+buttons.single.allfollowing.edit.label=עריכת פריט זה וכל המופעים העתידיים שלו
+
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=גזירת הפריט הנבחר וכל המופעים העתידיים שלו
+
+buttons.single.parent.copy.label=העתקת כל המופעים
+buttons.single.parent.cut.label=גזירת כל המופעים
+buttons.single.parent.delete.label=מחיקת כל המופעים
+buttons.single.parent.edit.label=עריכת כל המופעים
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=העתקת כל המופעים של הפריטים הנבחרים
+buttons.multiple.parent.cut.label=גזירת כל המופעים של הפריטים הנבחרים
+buttons.multiple.parent.delete.label=מחיקת כל המופעים של הפריטים הנבחרים
+buttons.multiple.parent.edit.label=עריכת כל המופעים של הפריטים הנבחרים
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bfd6f7f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+
+<!-- Calendar Subscriptions Dialog -->
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.title                            "הרשמה ללוחות שנה">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.label.value               "הצג לוחות שנה המכילים:">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.button.label              "חיפוש">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.select.label.value               "בחר לוחות שנה שאתה מעוניין להירשם אליהם:">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.subscribe.button.label           "הירשם">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.unsubscribe.button.label         "בטל רישום">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.busy.label         "חפש…">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.nomatches.label    "לא נמצאו תוצאות.">
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..79f498c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,393 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- General -->
+<!ENTITY calendar.calendar.label     "לוח שנה">
+<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "ל">
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip         "צור אירוע חדש" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip          "צור מטלה חדשה" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label       "מטלות" >
+<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "הצג משימות שהושלמו">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.label          "היום">
+<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label       "מחר">
+<!ENTITY calendar.upcoming.button.label       "פעילויות צפויות">
+
+<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "כל האירועים">
+<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "אירועים היום">
+<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "כל האירועים העתידיים">
+<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "היום המסומן הנוכחי">
+<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "אירועים בתצוגה נוכחית">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "אירועים בשבעת הימים הבאים">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "אירועים בשבועיים הקרובים">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "אירועים בחודש הקרוב">
+<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "אירועים בחודש זה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip)
+   - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the
+   - task tree view. -->
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label                "בוצע">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2             "מיון לפי השלמה">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label            "עדיפות">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2         "מיון לפי עדיפות">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label               "כותרת">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2            "מיון לפי כותרת">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label     "&#037; הושלם">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2  "מיון לפי &#37; השלמה">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label           "התחלה">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2        "מיון לפי תאריך התחלה">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label             "סיום">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2          "מיון לפי תאריך סיום">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label             "סיום">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2          "מיון לפי תאריך יעד">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label       "בוצע">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2    "מיון לפי תאריך השלמה">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label          "קטגוריות">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2       "מיון לפי קטגוריה">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label            "מיקום">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2         "מיון לפי מיקום">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label              "מצב">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2           "מיון לפי מצב">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label        "שם לוח שנה">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2     "מיון לפי שם לוח השנה">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label            "יתקיים בעוד">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2         "מיון לפי הזמן עד היעד">
+<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip                  "סגירת החיפוש ורשימת האירועים">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.tooltip          "עבור ליום הנוכחי" >
+<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip      "הצג פאנל היום" >
+
+<!ENTITY calendar.day.button.tooltip            "עבור לתצוגה יומית" >
+<!ENTITY calendar.week.button.tooltip           "מעבר לתצוגה שבועית" >
+<!ENTITY calendar.month.button.tooltip          "עבור לתצוגת חודש" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip      "עבור לתצוגה רב שבועית" >
+
+<!ENTITY calendar.nextday.label                 "היום הבא" >
+<!ENTITY calendar.prevday.label                 "היום הקודם" >
+<!ENTITY calendar.nextday.accesskey             "י" >
+<!ENTITY calendar.prevday.accesskey             "ו" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.label                "השבוע הבא" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.label                "השבוע הקודם" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey            "ש" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey            "ב" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.label               "החודש הבא" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.label               "החודש הקודם" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey           "ח" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey           "ד" >
+
+<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip    "יום אחד קדימה" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip    "יום אחד אחורה" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip   "שבוע אחד קדימה" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip   "שבוע אחד אחורה" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip  "חודש אחד קדימה" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip  "חודש אחד אחורה" >
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.label         "אירוע חדש" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.label          "מטלה חדשה" >
+<!ENTITY calendar.print.button.label            "הדפס" >
+<!ENTITY calendar.print.button.accesskey        "ד">
+
+<!ENTITY calendar.day.button.label              "יום" >
+<!ENTITY calendar.week.button.label             "שבוע" >
+<!ENTITY calendar.month.button.label            "חודש" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.label        "רב שבועי" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label    "ימי עבודה בלבד" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey  "r" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label   "מטלות בתצוגה" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "ת" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label     "הצג משימות שהושלמו" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "ה" >
+
+<!ENTITY calendar.orientation.label "סובב תצוגה" >
+<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "o" >
+
+<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " המכילים">
+
+<!ENTITY calendar.list.header.label                 "לוח שנה">
+
+<!ENTITY calendar.task.filter.title.label           "הצג">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.label             "הכול">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey         "כ">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.label           "היום">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey       "ה">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label       "שבעת הימים הבאים">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey   "ש">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label      "משימות שטרם התחילו">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey  "ט">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label         "משימות חורגות">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey     "ח">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label       "משימות שהושלמו">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey   "ל">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.label            "משימות שלא הושלמו">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey        "ש">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label)
+     "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set
+     that is after today and after the selected date. If a task repeats, a
+     separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or
+     before today (or the selected date, whichever is later). -->
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.label         "משימות נוכחיות">
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey     "נ">
+
+<!ENTITY calendar.task-details.title.label           "כותרת">
+<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label       "מאת">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.label        "עדיפות">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label    "נמוכה">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "רגילה">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label   "גבוהה">
+<!ENTITY calendar.task-details.status.label          "מצב">
+<!ENTITY calendar.task-details.category.label        "קטגוריה">
+<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label          "חזרה">
+<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label     "קבצים מצורפים">
+<!ENTITY calendar.task-details.start.label           "תאריך התחלה">
+<!ENTITY calendar.task-details.due.label             "תאריך סיום">
+
+<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip  "חלק משימות לקטגוריות">
+<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip  "סמן שהמשימות שנבחרו הושלמו">
+<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip  "שנה דחיפות">
+
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1           "סינון משימות #1">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "&lt;Ctrl+Shift+K&gt;">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac    "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label      "פתיחה">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey  "פ">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label      "פתיחת משימה…">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey  "פ">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.label              "אירוע חדש">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey          "א">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.label               "מטלה חדשה">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey           "מ">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.label            "מחק מטלה">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey        "מ">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label           "מחק את האירוע שנבחר">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey       "l">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.label              "גזור">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey          "ג">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.label             "העתק">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey         "ע">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label            "הדבק">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey        "ה">
+<!ENTITY calendar.context.button.label                "לוח היום">
+<!ENTITY calendar.context.button.accesskey            "ה">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label                 "מוזמנים">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey             "מ">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label           "מופע זה">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all2.label                 "כל הסדרה">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.label                 "שליחת התרעה כעת">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.accesskey             "ש">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.label             "לא לשלוח התרעה">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.accesskey         "ל">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.accesskey     "ק">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.label         "התקבלה">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.label      "עדיין נדרשת התייחסות">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.accesskey   "ע">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.label       "בתהליך">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.accesskey    "ת">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.label        "הושלמה">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.accesskey     "מ">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.accesskey     "ס">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.label         "סורבו">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.accesskey  "ר">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.label      "עדיין נדרשת התייחסות">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.accesskey   "ל">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.label       "בתהליך">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.accesskey    "ש">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.label        "הושלמו">
+
+<!-- Task Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.progress.label              "התקדמות">
+<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey          "ק">
+<!ENTITY calendar.context.priority.label              "עדיפות">
+<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey          "ע">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.label              "דחיית משימה">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey          "ד">
+
+<!ENTITY percnt "&#037;" ><!--=percent sign-->
+
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label     "סמן שהושלמה">
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "ש">
+
+<!ENTITY progress.level.0             "0&percnt;">
+<!ENTITY progress.level.0.accesskey   "0">
+<!ENTITY progress.level.25            "25&percnt;">
+<!ENTITY progress.level.25.accesskey  "2">
+<!ENTITY progress.level.50            "50&percnt;">
+<!ENTITY progress.level.50.accesskey  "5">
+<!ENTITY progress.level.75            "75&percnt;">
+<!ENTITY progress.level.75.accesskey  "7">
+<!ENTITY progress.level.100            "100&percnt;">
+<!ENTITY progress.level.100.accesskey  "1">
+
+<!ENTITY priority.level.none                "ללא">
+<!ENTITY priority.level.none.accesskey      "ל">
+<!ENTITY priority.level.low                 "נמוכה">
+<!ENTITY priority.level.low.accesskey       "נ">
+<!ENTITY priority.level.normal              "רגילה">
+<!ENTITY priority.level.normal.accesskey    "ר">
+<!ENTITY priority.level.high                "גבוהה">
+<!ENTITY priority.level.high.accesskey      "ג">
+
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label      "שעה אחת">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey  "ש">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label       "יממה">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey   "י">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label      "שבוע">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey  "ש">
+
+<!ENTITY calendar.copylink.label       "העתקת מיקום קישור">
+<!ENTITY calendar.copylink.accesskey   "מ">
+
+<!-- Task View -->
+<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other
+     task action buttons -->
+<!ENTITY calendar.taskview.delete.label     "מחק">
+
+<!-- Server Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.newserver.label              "לוח שנה חדש">
+<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey          "ל">
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label           "מצא לוח שנה…" >
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey       "מ" >
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label          "מחיקת לוח שנה…">
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey      "ח">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the
+      calendar is the general action of removing it, while deleting means to
+      clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar
+      list. -->
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.label           "הסרת לוח שנה…">
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey       "ס">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label      "ביטול מינוי ללוח שנה…">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey  "ב">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label          "סנכרון לוחות שנה">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey      "ס">
+<!ENTITY calendar.context.publish.label                "פרסום לוח השנה">
+<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey            "פ">
+<!ENTITY calendar.context.export.label                 "ייצוא לוח שנה…">
+<!ENTITY calendar.context.export.accesskey             "צ">
+<!ENTITY calendar.context.properties.label             "מאפיינים">
+<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey         "מ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey)
+     This is the access key used for the showCalendar string -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey)
+     This is the access key used for the hideCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey      "ס">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey)
+     This is the access key used for the showOnlyCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showall.label                "הצגת כל לוחות השנה">
+<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey            "כ">
+
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label              "הפוך ל…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail     "ד">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "ל">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label        "אירוע…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey    "ה">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label      "הודעה…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey  "ה">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label         "משימה…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey     "מ">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label           "מיני חודש">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey       "מ">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label        "רשימת לוחות שנה">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey    "ר">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label           "סנן משימות">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey       "מ">
+
+<!-- Calendar Alarm Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.alarm.location.label              "מיקום:" >
+<!ENTITY calendar.alarm.details.label               "פרטים…" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label             "תנומה למשך" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label          "תנומה לכולם למשך" >
+<!ENTITY calendar.alarm.title.label                 "התראות לוח שנה" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label               "לשחרר" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label            "לשחרר הכול" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label       "5 דקות" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label      "10 דקות" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label      "רבע שעה" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label      "חצי שעה" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label      "45 דקות" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label          "שעה אחת" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label         "שעתיים" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label           "יממה" >
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel)
+     This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the
+     user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm
+     dialog. -->
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel               "בטל השהייה">
+
+<!-- Calendar Server Dialog -->
+<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit          "ערוך לוח שנה">
+<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label          "שם">
+
+<!-- Calendar Properties -->
+<!ENTITY calendarproperties.color.label                    "צבע:">
+<!ENTITY calendarproperties.webdav.label                   "iCalendar (ICS)‎">
+<!ENTITY calendarproperties.caldav.label                   "CalDAV">
+<!ENTITY calendarproperties.wcap.label                     "Sun Java System Calendar Server (WCAP)‎">
+<!ENTITY calendarproperties.format.label                   "מבנה:">
+<!ENTITY calendarproperties.location.label                 "מיקום:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label          "רענן לוח שנה:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label   "ידנית">
+<!ENTITY calendarproperties.name.label                     "שם:">
+<!ENTITY calendarproperties.readonly.label                 "קריאה בלבד">
+<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label               "הצג התראות">
+<!ENTITY calendarproperties.cache3.label                   "תמיכה בלתי מקוונת">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled.label                  "הפעל לוח שנה זה">
+<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label            "לא ניתן למצוא את הספק של לוח שנה זה. תקלה זו נגרמת אם נטרלת או הסרת תוספות מסוימות.">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label              "ביטול רישום">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey          "ב">
+
+<!-- Calendar Publish Dialog -->
+<!ENTITY calendar.publish.dialog.title              "פרסם לוח שנה">
+<!ENTITY calendar.publish.url.label                 "כתובת הפרסום באינטרנט">
+<!ENTITY calendar.publish.publish.button      "פרסם">
+<!ENTITY calendar.publish.close.button      "סגור">
+
+<!ENTITY calendar.publish.example.url.description   "לדוגמה: http://www.myserver.com/webdav/test.ics">
+
+<!-- Select Calendar Dialog -->
+<!ENTITY calendar.select.dialog.title    "בחירת לוח שנה">
+
+<!-- Calendar Printing -->
+<!ENTITY calendar.print.window.title "הדפס לוח שנה">
+<!ENTITY calendar.print.title.label "כותרת:">
+<!ENTITY calendar.print.layout.label "צורה:">
+<!ENTITY calendar.print.range.label "מה ברצונך להדפיס">
+<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "התצוגה הנוכחית">
+<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "אירועים/משימות נבחרים">
+<!ENTITY calendar.print.tasks.label "משימות">
+<!ENTITY calendar.print.events.label "אירועים">
+<!ENTITY calendar.print.custom.label "טווח תאריכים מותאם אישית:">
+<!ENTITY calendar.print.from.label "מאת:">
+<!ENTITY calendar.print.to.label "אל:">
+<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "הגדרות הדפסה">
+<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "אפשרויות">
+<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "משימות ללא תאריך יעד">
+<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "משימות שהושלמו">
+
+<!-- Error reporting -->
+<!ENTITY calendar.error.detail "פרטים…">
+<!ENTITY calendar.error.code "קוד שגיאה:">
+<!ENTITY calendar.error.description "תיאור:">
+<!ENTITY calendar.error.title "אירעה תקלה">
+
+<!-- Extract buttons in message header -->
+<!ENTITY calendar.extract.event.button         "הוספה כאירוע">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button          "הוספה כמשימה">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f05b3a4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,778 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Misc. strings in JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle):
+#    %1$S will be replaced with the title of a html frame
+PrintPreviewWindowTitle=תצוגה מקדימה של %1$S
+Untitled=ללא שם
+
+# Default name for new events
+newEvent=אירוע חדש
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=אירוע חדש
+editEventDialog=עריכת אירוע
+newTaskDialog=משימה חדשה
+editTaskDialog=עריכת משימה
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=שמור אירוע
+askSaveTitleTask=שמור משימה
+askSaveMessageEvent=אירוע לא נשמר. האם ברצונך לשמור את האירוע?
+askSaveMessageTask=משימה לא נשמרה. האם ברצונך לשמור את המשימה?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=תאריך הסיום שהכנסת מתרחש לפני תאריך ההתחלה.
+warningUntilDateBeforeStart=מועד היעד מתרחש לפני מועד ההתחלה
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=בית
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=לוח שנה ללא שם
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative     =לא סופי
+statusConfirmed     =אושרה
+eventStatusCancelled=בוטל
+todoStatusCancelled =בוטל
+statusNeedsAction   =דורש פעולה
+statusInProcess     =בתהליך
+statusCompleted     =הושלמה
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=גבוהה
+normalPriority=רגילה
+lowPriority=נמוכה
+
+importPrompt=לתוך איזה לוח שנה ברצונך לייבא פריטים אלו?
+exportPrompt=מאיזה לוח שנה ברצונך לייצא?
+publishPrompt=איזה לוח שנה ברצונך לפרסם?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=ההדבקה שלך כוללת פגישה
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations  - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=ההדבקה שלך כוללת פגישות
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=ההדבקה שלך כוללת משימה מוקצית
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=ההדבקה שלך כוללת משימות מוקצות
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=בהדבקה זו מופיעה פגישה
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=בהדבקה זו מופיעות פגישות
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=בהדבקה זו מופיעה משימה מוקצית
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=בהדבקה זו מופיעות משימות מוקצות
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=הדבקה ושליחה כעת
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=הדבקה ללא שליחה
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+#    %1$S will be replaced with number of failed items
+#    %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=%1$S פריטים נכשלו בייבוא. השגיאה האחרונה הייתה: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile):
+#    %1$S will be replaced with file path
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=תיאור:
+
+unableToRead=נכשלה קריאה מקובץ:
+unableToWrite=נכשלה כתיבה לקובץ:
+defaultFileName=MozillaCalEvents
+HTMLTitle=Mozilla Calendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+#    %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=נמצא אזור זמן לא מוכר ולא מוגדר בעת קריאה של %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+#    %1$S will be replaced with number of duplicate items
+#    %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=מתעלם מ־%1$S פריטים שנמצאים גם בלוח השנה ביעד וגם ב־%2$S.
+
+unableToCreateProvider=אירעה שגיאה בהכנת לוח השנה הממוקם ב־%1$S לשימוש. הוא לא יהיה זמין.
+unknownTimezonesError=אירעה שגיאה בהכנה של לוח השנה הממוקם ב־%1$S לשימוש. ייתכן ולוח השנה מתייחס אזורי זמן לא ידועים. בבקשה התקן את הגרסה האחרונה של calendar-timezones.xpi.
+missingCalendarTimezonesError=לא נמצאו אזורי זמן! בבקשה התקן את calendar-timezones.xpi.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt".  Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=אזור זמן לא ידוע "%1$S" ב־"%2$S". יוחס בתור 'צף' באזור זמן מקומי במקום: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=תקלות אזור זמן
+TimezoneErrorsSeeConsole=יש לעיין במסוף השגיאות: אזורי זמן בלתי ידועים מקבלים יחס של אזור זמן מקומי „צף“.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=הסרת לוח שנה
+removeCalendarButtonDelete=מחיקת לוח שנה
+removeCalendarButtonUnsubscribe=ביטול המינוי
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S:  The name of a calendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S:  The name of a calendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S:  The name of a calendar
+
+WeekTitle=שבוע %1$S
+None=ללא
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+tooNewSchemaErrorBoxTitle=נתוני לוח השנה שלך אינם נתמכים בגרסה זו של %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning):
+#    %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning'
+#    %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar'
+tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=נתוני לוח השנה בפרופיל שלך עודכנו באמצעות גרסה חדשה יותר של %1$S, והמשך עלול לגרום למידע להימחק או להיהרס. %1$S ינוטרל ו־%2$S יופעל מחדש.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart):
+#    %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonRestart=הפעלה מחדש של %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit):
+#    %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonQuit=יציאה מ־%1$S
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=ללא כותרת
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=כותרת:
+tooltipLocation=מיקום:
+# event date, usually an interval, such as
+#  Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+#  Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=תאריך:
+# event calendar name
+tooltipCalName=שם לוח שנה:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=מצב:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=מארגן:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=התחלה:
+tooltipDue=מועד סיום:
+tooltipPriority=דחיפות:
+tooltipPercent=% הושלמו:
+tooltipCompleted=הושלמו:
+
+# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.*
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=טרם הגבת אל %1$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing individual attendee
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (קבוצה)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (משאב)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (חדר)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+#File commands and dialogs
+New=חדש
+Open=פתח
+filepickerTitleImport=ייבוא
+filepickerTitleExport=ייצוא
+
+# Filters for export/import/open file picker.  %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterXml=מסמך XML (%1$S)
+filterHtml=קובצי HTML (%1$S)
+filterOutlookCsv=Outlook CSV (%1$S)
+filterWav=קובץ שמע מסוג Wave  (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=אירעה שגיאה
+httpPutError=פרסום קובץ לוח השנה נכשל.\n קוד שגיאה: %1$S: %2$S
+otherPutError=פרסום קובץ לוח השנה נכשל.\nקוד שגיאה: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=אירעה שגיאה בקריאת נתונים מלוח השנה %1$S. לוח השנה נטען במצב קריאה־בלבד, מאחר וככל הנראה שינויים בלוח שנה זה יתבטאו באיבוד מידע. ניתון לשנות את הגדרה זו באמצעות בחירה באפשרות "ערוך לוח שנה".
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=אירעה שגיאה בקריאת הנתונים מלוח השנה %1$S. לוח השנה נוטרל עד שיהיה בטוח לשימוש.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=אירעה שגיאה בקריאת נתונים מלוח השנה %1$S. למרות זאת, נראה כי התקלה זניחה, ולכן התוכנה תנסה להמשיך.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=אירעה שגיאה בקריאת נתונים מלוח השנה %1$S.
+utf8DecodeError=אירעה שגיאה בפיענוח קובץ iCalendar (ics) בתור UTF-8. בדוק שהקובץ, לרבות סמלים וסימני ניקוד מקודד בקידוד תווים UTF-8.
+icsMalformedError=ניתוח קובץ iCalendar (ics)‎ נכשל. בדוק שהקובץ תואם לתבנית קובצי iCalendar (ics)‎.
+itemModifiedOnServerTitle=פריט שונה בשרת
+itemModifiedOnServer=פריט זה שונה לאחרונה על השרת.\n
+modifyWillLoseData=שליחת השינויים שלך תדרוס שינויים שנעשו קודם לכן בשרת.
+deleteWillLoseData=מחיקת פריט זה תגרום לאיבוד השינויים שנעשו בשרת.
+updateFromServer=אבד את השינויים וטען מחדש
+proceedModify=פרסם את השינויים בכל זאת
+proceedDelete=מחק בכל זאת
+dav_notDav=המשאב ב־%1$S אינו אוסף DAV או שאינו זמין
+dav_davNotCaldav=המשאב ב־%1$S הוא אוסף DAV, אבל לא לוח שנה של CalDAV
+itemPutError=אירעה שגיאה בשמירת הפריט על השרת.
+itemDeleteError=אירעה תקלה במחיקת הפריט מהשרת.
+caldavRequestError=אירעה תקלה בעת שליחת הזמנות.
+caldavResponseError=אירעה תקלה בעת שליחת תגובה.
+caldavRequestStatusCode=קוד מצב: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=לא ניתן לעבד את הבקשה.
+caldavRequestStatusCodeString400=הבקשה מכילה תחביר שגוי ולא ניתן לעבד אותה.
+caldavRequestStatusCodeString403=למשתמש אין את ההרשאות הנדרשות לביצוע בקשה זו.
+caldavRequestStatusCodeString404=המשאב לא נמצא.
+caldavRequestStatusCodeString409=התנגשות משאבים.
+caldavRequestStatusCodeString412=תנאי הקדם נכשל.
+caldavRequestStatusCodeString500=שגיאת שרת פנימית.
+caldavRequestStatusCodeString502=שער גישה שגוי (תצורת השרת המתווך?).
+caldavRequestStatusCodeString503=שגיאת שרת פנימית (השרת אינו פעיל באופן זמני?).
+caldavRedirectDisableCalendar=נטרול לוח שנה
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+#   Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+#   your locale will be.  Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+#   ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+#   Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+#   such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+#   (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+#    similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+#    earlier ZoneInfo timezone names.  Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+#   America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+#   America/New_York    likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+#   Europe/London   likelier than Atlantic/Canary
+#   Europe/Paris    likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+#   America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+#   America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+#   America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+#   America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+#   Asia/Singapore  likelier than Antarctica/Casey
+#   Asia/Tokyo      likelier than Asia/Dili
+#   Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+#   Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+#   Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+#   Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+#   Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+#   Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=America/New_York, America/Chicago, America/Denver, America/Phoenix, America/Los_Angeles, America/Anchorage, America/Adak, Pacific/Honolulu, America/Puerto_Rico, America/Halifax, America/Mexico_City, America/Argentina/Buenos_Aires, America/Sao_Paulo, Europe/London, Europe/Paris, Asia/Singapore, Asia/Tokyo, Africa/Lagos, Africa/Johannesburg, Africa/Nairobi, Australia/Brisbane, Australia/Sydney, Pacific/Auckland, Asia/Jerusalem
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+#   - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+#   - restart
+#   - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+#     makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+#  no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+#   (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+#    /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+#   can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=אזהרה: אזור הזמן "%1$S" של מערכת ההפעלה\nלא תואם את אזור הזמן הפנימי "%2$S".
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable.  May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=פוסח על אזור זמן של מערכת ההפעלה '%1$S'.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=פוסח על אזור הזמן '%1$S'.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=זהירות: משתמש באזור זמן 'צף'.\nאין נתוני אזור זמן ZoneInfo  התואמים לנתוני אזור הזמן של מערכת ההפעלה.
+
+# "Warning:  Using guessed timezone
+#    America/New York (UTC-0500/-0400).
+#    [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+#  This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+#  This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=אזהרה: אזור הזמן שבשימוש נוחש\n   %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=אזור זמן זה מסוג ZoneInfo תואם כמעט לחלוטין את אזור הזמן של מערכת ההפעלה שלך.\nכדי לכבד כלל זה, המעברים הבאים בין שעון קיץ לשעון חורף\nיהיו שונים בשבוע לכל היותר ממעברי השעון של מערכת ההפעלה.\nיתכנו גם חוסר התאמות בנתונים, כמו למשך תאריך התחלה משתנה,\nאו כלל משתנה או הערכה של כלל של לוח שאינו גרגוריאני.
+
+TZSeemsToMatchOS=נראה כי אזור זמן זה של ZoneInfo תואם לאזור הזמן של מערכת ההפעלה בשנה זו.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+#    %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=אזור זמן זה מסוג ZoneInfo נבחר על בסיס מזהה אזור הזמן של מערכת ההפעלה שלך\n"%1$S".
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with likely timezones for internet users using Hebrew.
+
+TZFromKnownTimezones=אזור זמן זה של ZoneInfo נבחר לפי התאמה במערכת ההפעלה\nאזור זמן עם אזור זמן ידוע בסדר מילוני של מזהה אזור הזמן.
+
+# Print Layout
+formatListName = רשימה
+weekPrinterName = תיכנון שבועי
+monthPrinterName = טבלה חודשית
+tasksWithNoDueDate = משימות ללא תאריך יעד
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=חבר
+icsName=iCalendar (ICS)‎
+memoryName=זמני (זיכרון)
+storageName=מקומי (SQLite)
+
+# Used in created html code for list layout print and html export
+htmlPrefixTitle=כותרת
+htmlPrefixWhen=מועד
+htmlPrefixLocation=מיקום
+htmlPrefixDescription=תיאור
+htmlTaskCompleted=%1$S (הושלם)
+
+# Categories
+addCategory=הוסף קטגוריה
+multipleCategories=מגוון קטגוריות
+
+today=היום
+tomorrow=מחר
+yesterday=אתמול
+
+#Today pane
+eventsonly=אירועים
+eventsandtasks=אירועים ומשימות
+tasksonly=משימות
+shortcalendarweek=שבוע
+
+go=עבור
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'.  If yours
+# does not, simply repeat the value.  This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=הבא
+next2=הבא
+last1=אחרון
+last2=אחרון
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=תזכורת אחת;#1 תזכורות
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts:  Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=התחלה: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=היום ב־%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=מחר ב־%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=אתמול ב־%1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=תיאור ברירת מחדל של Mozilla
+alarmDefaultSummary=תקציר ברירת מחדל של Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=נדרשת פעולה
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+#    %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% הושלמו
+taskDetailsStatusCompleted=הושלמה
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=הושלמה בתאריך %1$S
+taskDetailsStatusCancelled=בוטלה
+
+gettingCalendarInfoCommon=בודק לוחות שנה…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+#    %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+#    %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=בודק לוח שנה %1$S מתוך %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+#    %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=קוד שגיאה: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+#    %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=יעד: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=לוח השנה %1$S לא זמין באופן זמני
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=לוח השנה %1$S הוא לקריאה בלבד
+
+taskEditInstructions=לחץ כאן כדי להוסיף משימה
+taskEditInstructionsReadonly=בבקשה לבחור לוח שנה שניתן לכתיבה
+taskEditInstructionsCapability=בבקשה לבחור לוח שנה שתומך במשימות
+
+eventDetailsStartDate=התחלה:
+eventDetailsEndDate=סיום:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+#    %1$S will be replaced with the completion date-time
+#    %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+#    %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=שבוע קלנדרי: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+#    %1$S will be replaced with the index of the start-week
+#    %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=שבועות קלנדריים %1$S עד %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+#    %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=שבועות: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+#    %1$S will be replaced with the index of the start-week
+#    %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=שבועות %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+#    %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+abbreviationOfWeek=%1$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 יום;#1 ימים
+dueInHours=#1 שעה;#1 שעות
+dueInLessThanOneHour=פחות משעה
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month
+#    %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to 
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+#    %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+#         (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+#    %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+#    %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%1$S‏ %2$S ב%3$S ‏%4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+#    %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+#         (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+#         of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%2$S ‏– %3$S ב%1$S,‏ %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+#    %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %5$S will be replaced with the commmon year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%2$S ב%1$S ‏– %4$S ב%3$S,‏ %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to 
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %3$S will be replaced with the year of the start date
+#    %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+#    %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%2$S ב%1$S,‏ %3$S ‏– %5$S ב%4$S,‏ %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+#    %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+#    %3$S will be replaced with the date of the end date
+#    %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= אין תאריך התחלה או יעד
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=תאריך התחלה %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+#    %1$S will be replaced with the date of the due date
+#    %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=תאריך יעד %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+#                    dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=זמן ההתחלה
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=מועד התפוגה
+
+deleteTaskLabel=מחק משימה
+deleteTaskMessage=האם אתה בטוח שברצונך למחוק משימה זו?
+deleteTaskAccesskey=מ
+deleteItemLabel=מחק
+deleteItemMessage=האם אתה בטוח שברצונך למחוק פריט זה?
+deleteItemAccesskey=מ
+deleteEventLabel=מחק אירוע
+deleteEventMessage=האם אתה בטוח שברצונך למחוק אירוע זה?
+deleteEventAccesskey=מ
+
+calendarPropertiesEveryMinute=כל דקה;כל #1 דקות
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+#    %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=ב%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+#    %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+#    %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=ב%1$S‏ (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=דקה אחת;#1 דקות
+unitHours=שעה #1;#1 שעות;שעתיים
+unitDays=יום #1;#1 ימים;יומיים
+unitWeeks=שבוע אחד;#1 שבועות
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+#    %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=הצגת %1$S
+hideCalendar=הסתרת %1$S
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=הצגת %1$S בלבד
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=התנגשות בשינוי פריט
+modifyConflictPromptButton1=שכתוב על השינויים האחרים
+modifyConflictPromptButton2=התעלמות משינויים אלה
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add
+# leading or trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal
+# invited attendee gets replaced
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing
+# whitespaces here
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal
+# invited attendee gets replaced
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=לא נבחר תאריך
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b8e6856
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY wizard.title             "יצירת לוח שנה חדש" >
+<!ENTITY wizard.label             "צור לוח שנה חדש" >
+<!ENTITY wizard.description       "אתר את לוח השנה שלך" >
+
+<!ENTITY initialpage.description    "לוח השנה שלך יכול להישמר על המחשב שלך או על שרת כדי לאפשר גישה מרחוק ושיתופו עם חברים או עמיתים לעבודה." >
+<!ENTITY initialpage.computer.label  "במחשב שלי">
+<!ENTITY initialpage.network.label  "ברשת">
+
+<!ENTITY locationpage.description         "הכנסת מידע על הדרישות לגישה ללוח שנה מרוחק" >
+<!ENTITY locationpage.login.description   "רשות: הכנס שם משתמש וססמה" >
+<!ENTITY locationpage.username.label      "שם משתמש:" >
+<!ENTITY locationpage.password.label      "ססמה:" >
+
+<!ENTITY custompage.shortdescription  "התאמה אישית של לוח השנה" >
+<!ENTITY custompage.longdescription   "באפשרותך לתת ללוח השנה שלך כינוי ולצבוע את האירועים בלוח שנה זה." >
+
+<!ENTITY finishpage.shortdescription  "לוח שנה נוצר" >
+<!ENTITY finishpage.longdescription   "לוח השנה שלך נוצר." >
+
+<!-- Below are new strings for the revised new calendar dialog. The above strings should be
+    removed/renamed later on -->
+
+<!ENTITY sourcetabs.other.label  "אחר">
+
+<!ENTITY buttons.create.label "יצירת לוח שנה חדש">
+<!ENTITY buttons.create.accesskey "צ">
+
+<!ENTITY buttons.find.label "איתור לוחות שנה">
+<!ENTITY buttons.find.accesskey "א">
+
+<!ENTITY buttons.back.label "חזרה">
+<!ENTITY buttons.back.accesskey "ח">
+
+<!ENTITY buttons.subscribe.label "הרשמה">
+<!ENTITY buttons.subscribe.accesskey "ש">
+
+<!ENTITY calendartype.label "סוג לוח שנה:">
+<!ENTITY location.label "מיקום:">
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..88df434
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=נא להזין מיקום תקני.
+error.alreadyExists=אתה כבר מנוי ללוח השנה שבמיקום זה.
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bb71568
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=יום השנה,יום הולדת,עסקים,שיחות,לקוחות,תחרות,לקוח,מועדפים,מעקב,מתנות,חגים,רעיונות,סוגיות,פגישה,שונות,אישי,פרוייקטים,חגים לאומיים,מצב,ספקים,טיול,חופשה
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..571692d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the 
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+#    nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=ינואר
+month.2.name=פברואר
+month.3.name=מרץ
+month.4.name=אפריל
+month.5.name=מאי
+month.6.name=יוני
+month.7.name=יולי
+month.8.name=אוגוסט
+month.9.name=ספטמבר
+month.10.name=אוקטובר
+month.11.name=נובמבר
+month.12.name=דצמבר
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=ינואר
+month.2.genitive=פברואר
+month.3.genitive=מרץ
+month.4.genitive=אפריל
+month.5.genitive=מאי
+month.6.genitive=יוני
+month.7.genitive=יולי
+month.8.genitive=אוגוסט
+month.9.genitive=ספטמבר
+month.10.genitive=אוקטובר
+month.11.genitive=נובמבר
+month.12.genitive=דצמבר
+
+month.1.Mmm=ינ'
+month.2.Mmm=פב'
+month.3.Mmm=מרץ
+month.4.Mmm=אפ'
+month.5.Mmm=מאי
+month.6.Mmm=יוני
+month.7.Mmm=יולי
+month.8.Mmm=אוג'
+month.9.Mmm=ספט'
+month.10.Mmm=אוק'
+month.11.Mmm=נוב'
+month.12.Mmm=דצ'
+
+day.1.name=ראשון
+day.2.name=שני
+day.3.name=שלישי
+day.4.name=רביעי
+day.5.name=חמישי
+day.6.name=שישי
+day.7.name=שבת
+
+day.1.Mmm=ראשון
+day.2.Mmm=שני
+day.3.Mmm=שלישי
+day.4.Mmm=רביעי
+day.5.Mmm=חמישי
+day.6.Mmm=שישי
+day.7.Mmm=שבת
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=א'
+day.2.short=ב'
+day.3.short=ג'
+day.4.short=ד'
+day.5.short=ה'
+day.6.short=ו'
+day.7.short=ש'
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g.  1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+#   dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+#   yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+#   daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+#    -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+#                  th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+#    -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=
+
+noon=צהריים
+midnight=חצות
+
+AllDay=כל היום
+Repeating=(חוזר)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d0cb7ec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reminderdialog.title                              "הגדרת תזכורות">
+<!ENTITY reminder.add.label                                "הוספה">
+<!ENTITY reminder.add.accesskey                            "ו">
+<!ENTITY reminder.remove.label                             "הסרה">
+<!ENTITY reminder.remove.accesskey                         "ס">
+
+<!ENTITY reminder.reminderDetails.label                    "פרטי תזכורת">
+<!ENTITY reminder.action.label                             "בחר פעולת תזכורת">
+
+<!ENTITY reminder.relation.before.label                    "לפני" >
+<!ENTITY reminder.relation.after.label                     "אחרי" >
+
+<!ENTITY reminder.action.alert.label                       "הצג התרעה">
+<!ENTITY reminder.action.email.label                       "שלח דוא״ל">
+
+<!ENTITY alarm.units.minutes                               "דקות" >
+<!ENTITY alarm.units.hours                                 "שעות" >
+<!ENTITY alarm.units.days                                  "ימים" >
diff --git a/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..642c209
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+\r
+<!ENTITY time.midnight "חצות" >\r
+<!ENTITY time.noon "צהרי היום" >\r
+\r
+<!-- Day Names -->\r
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently\r
+     only used in Preferences > Views > Workweek groupbox -->\r
+<!ENTITY day.1.Ddd "ראשון" >\r
+<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY day.2.Ddd "שני" >\r
+<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY day.3.Ddd "שלישי" >\r
+<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY day.4.Ddd "רביעי" >\r
+<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY day.5.Ddd "חמישי" >\r
+<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY day.6.Ddd "שישי" >\r
+<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "י">\r
+<!ENTITY day.7.Ddd "שבת" >\r
+<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "ת">\r
+\r
+<!ENTITY day.1.name "ראשון" >\r
+<!ENTITY day.2.name "שני" >\r
+<!ENTITY day.3.name "שלישי" >\r
+<!ENTITY day.4.name "רביעי" >\r
+<!ENTITY day.5.name "חמישי" >\r
+<!ENTITY day.6.name "שישי" >\r
+<!ENTITY day.7.name "שבת" >\r
+\r
+<!-- Units -->\r
+<!ENTITY calendar.global.units.minute   "דקה">\r
+<!ENTITY calendar.global.units.minutes  "דקות">\r
+<!ENTITY calendar.global.units.hour     "שעה">\r
+<!ENTITY calendar.global.units.hours    "שעות">\r
+<!ENTITY calendar.global.units.day      "יום">\r
+<!ENTITY calendar.global.units.days     "ימים">\r
+\r
+<!ENTITY month.1.name "ינואר" >\r
+<!ENTITY month.2.name "פברואר" >\r
+<!ENTITY month.3.name "מרץ" >\r
+<!ENTITY month.4.name "אפריל" >\r
+<!ENTITY month.5.name "מאי" >\r
+<!ENTITY month.6.name "יוני" >\r
+<!ENTITY month.7.name "יולי" >\r
+<!ENTITY month.8.name "אוגוסט" >\r
+<!ENTITY month.9.name "ספטמבר" >\r
+<!ENTITY month.10.name "אוקטובר" >\r
+<!ENTITY month.11.name "נובמבר" >\r
+<!ENTITY month.12.name "דצמבר" >\r
+\r
+<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "חודש אחד אחורה" >\r
+<!ENTITY onemonthforward.tooltip "חודש אחד קדימה" >\r
+<!ENTITY showToday.tooltip "עבור להיום">
+<!ENTITY onedayforward.tooltip "יום אחד קדימה">
+<!ENTITY onedaybackward.tooltip "יום אחד אחורה">\r
+<!ENTITY showselectedday.tooltip "הצג אירועים ליום הנבחר">
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3b5790c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Event Menu -->
+<!ENTITY event.new.event                        "אירוע חדש…">
+<!ENTITY event.new.event.accesskey              "א">
+
+<!ENTITY event.new.task                         "משימה חדשה…">
+<!ENTITY event.new.task.accesskey               "מ">
+
+<!ENTITY calendar.import.label                  "יבא מקובץ…">
+<!ENTITY calendar.import.accesskey              "י">
+
+<!ENTITY calendar.export.label                  "ייצוא…">
+<!ENTITY calendar.export.accesskey              "E">
+
+<!ENTITY calendar.publish.label                 "פרסם את האירועים שנבחרו…">
+<!ENTITY calendar.publish.accesskey             "פ">
+
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.label          "מחק את לוח השנה הנבחר…">
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey      "ח">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label     "ביטול המינוי מלוח השנה הנבחר…">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "ב">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar
+      is the general action of removing it, while deleting means to clear the
+      data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. -->
+<!ENTITY calendar.removecalendar.label          "הסרת היומן הנבחר…">
+<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey      "ס">
+
+
+<!ENTITY calendar.menu.customize.label          "התאמה אישית…">
+<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey      "ה">
+
+<!ENTITY showUnifinderCmd.label                 "מצא אירועים">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey             "מ">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip               "החלפת מצב חלונית חיפוש אירועים">
+
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label       "הצג מטלות בלוח השנה">
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey   "מ">
+
+<!ENTITY goTodayCmd.label                       "עבור להיום">
+<!ENTITY goTodayCmd.accesskey                   "ה">
+
+<!ENTITY showCurrentView.label                  "תצוגה נוכחית">
+<!ENTITY showCurrentView.accesskey              "ת">
+
+<!ENTITY calendar.properties.label              "מאפייני לוח שנה…">
+<!ENTITY calendar.properties.accesskey          "מ">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5de1685
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: ייבוא נתונים">
+<!ENTITY migration.welcome "ברוכים הבאים">
+<!ENTITY migration.importing "מייבא">
+<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName; יכול לייבא נתונים מתוכנות פופולריות אחרות. נתונים מהתוכנות הבאות נמצאו במחשב שלך. אנא בחר את אלו שברצונך לייבא מהן מידע.">
+<!ENTITY migration.progress.description "מייבא נתונים נבחרים">
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..859975a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = מייבא %1$S…
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: ייבוא נתונים
+migrationDescription=%1$S: יכול לייבא נתונים מתוכנות פופולריות אחרות. נתונים מהתוכנות הבאות נמצאו במחשב שלך. אנא בחר את אלו שברצונך לייבא מהן מידע.
+finished = הסתיים
+disableExtTitle = נמצאה הרחבה לא תואמת
+disableExtText = גרסה ישנה של Mozilla Calendar מותקנת, והיא איננה תואמת ל־Lightning.  היא תבוטל ו־ %1$S יופעל מחדש.
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..46118fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!ENTITY pref.alarmgoesoff.label "בעת כיבוי ההתראה:">
+<!ENTITY pref.playasound "השמע צליל">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.playsound.accessKey "צ">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.useDefault.label "השתמש בצליל ברירת מחדל">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.useDefault.accessKey "ב">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.browse.label "עיין…">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.browse.accessKey "ע">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.play.label "השמעה">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.play.accessKey "ש">
+<!ENTITY pref.showalarmbox "הצג תיבת התראה">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.showAlarmBox.accessKey "ת">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.missedAlarms.accessKey "פ">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.defaults.label "ברירות מחדל של התראות">
+<!ENTITY pref.defalarm4events.label "הגדרות התראות ברירות מחדל של אירועים:">
+<!ENTITY pref.defalarm4events.accesskey "א">
+<!ENTITY pref.defalarm4todos.label "הגדרות התראות ברירת מחדל של משימות:">
+<!ENTITY pref.defalarm4todos.accesskey "מ">
+<!ENTITY pref.alarm.on "פעיל">
+<!ENTITY pref.alarm.off "כבוי">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4events.label "זמן ברירת מחדל להתראה לפני אירוע:">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4events.accesskey "ז">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4todos.label "זמן ברירת מחדל להתראה לפני משימה:">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4todos.accesskey "מ">
+
+<!ENTITY pref.defaultsnoozelength.label "משך הנודניק כבררת מחדל:" >
+<!ENTITY pref.defaultsnoozelength.accesskey "נ">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7fbc952
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!ENTITY pref.categories.new.title "קטגוריה חדשה">
+<!ENTITY pref.categories.newButton.label "חדש…">
+<!ENTITY pref.categories.newButton.accesskey "ח">
+<!ENTITY pref.categories.edit.title "עריכת קטגוריה">
+<!ENTITY pref.categories.editButton.label "עריכה…">
+<!ENTITY pref.categories.editButton.accesskey "ע">
+<!ENTITY pref.categories.removeButton.label "הסרה">
+<!ENTITY pref.categories.removeButton.accesskey "ב">
+<!ENTITY pref.categories.name.label "שם">
+<!ENTITY pref.categories.color.label "צבע">
+<!ENTITY pref.categories.usecolor.label "השתמש בצבע">
+<!ENTITY pref.categories.none.label "(ללא)">
+<!ENTITY pref.categories.overwrite "כבר קיימת קטגוריה בשם זה. \n האם ברצונך להחליפה?">
+<!ENTITY pref.categories.overwrite.title "אזהרה: שם כפול">
+<!ENTITY pref.categories.noBlankCategories "אתה חייב להכניס שם לקטגוריה.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c7fcf72
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!ENTITY pref.mainbox.label "הגדרות כלליות" >
+<!ENTITY pref.dateformat.label "מבנה תאריך:" >
+<!ENTITY pref.dateformat.accesskey "ת">
+<!ENTITY pref.dateformat.long "ארוך" >
+<!ENTITY pref.dateformat.short "קצר"  >
+
+<!ENTITY pref.timezones.caption "אזור זמן">
+<!ENTITY pref.timezones.accesskey "ז">
+
+<!ENTITY pref.defaults.label "ערכי בררת מחדל לפריטים חדשים">
+<!ENTITY pref.events.label "אירועים">
+<!ENTITY pref.tasks.label "משימות">
+
+<!ENTITY pref.default_event_length.label "אורך כבררת מחדל:" >
+<!ENTITY pref.default_event_length.accesskey "ב">
+
+<!ENTITY pref.default_task_none.label "ללא">
+<!ENTITY pref.default_task_start_of_day.label "תחילת היום">
+<!ENTITY pref.default_task_end_of_day.label "סוף היום">
+<!ENTITY pref.default_task_tomorrow.label "מחר">
+<!ENTITY pref.default_task_next_week.label "בשבוע הבא">
+<!ENTITY pref.default_task_offset_current.label "ביחס לזמן הנוכחי">
+<!ENTITY pref.default_task_offset_start.label "ביחס להתחלה">
+<!ENTITY pref.default_task_offset_next_hour.label "ביחס לשעה הקרובה">
+
+<!ENTITY pref.calendar.todaypane.agenda.caption "חלונית היום">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pref.soondays2.label):
+     "Upcoming" is the name of a section and the translation must match the
+     translation of that section name (calendar.upcoming.button.label). Also,
+     it should be upper case (as a proper name) if the target language permits.
+  -->
+<!ENTITY pref.soondays2.label "סעיף האירועים הקרובים מציג:">
+<!ENTITY pref.soondays2.accesskey "ס">
+
+<!ENTITY pref.accessibility.label "נגישות" >
+<!ENTITY pref.systemcolors.label "צבעים מותאמים לנגישות" >
+<!ENTITY pref.systemcolors.accesskey "נ">
+
+<!ENTITY pref.eventsandtasks.label "אירועים ומשימות" >
+<!ENTITY pref.editInTab.accesskey "ל">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2b79d3d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  prefWindow.titleWin     "אפשרויות">
+<!ENTITY  prefWindow.titleGNOME   "העדפות עבור &brandShortName;">
+<!ENTITY  prefWindow.styleWin     "width: 47em; height: 37em;">
+<!ENTITY  prefWindow.styleMac     "width: 47em;">
+<!ENTITY  prefWindow.styleGNOME   "width: 47em; height: 34.5em;">
+
+<!ENTITY  paneGeneral.title       "כללי">
+<!ENTITY  paneAlarms.title        "התראות">
+<!ENTITY  paneCategories.title    "קטגוריות">
+<!ENTITY  paneViews.title         "תצוגות">
+<!ENTITY  paneTimezones.title     "אזור זמן">
+<!ENTITY  paneAdvanced.title      "מתקדם">
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..55dce40
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!ENTITY pref.calendar.view.allview.caption "כללי">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayandweekviews.caption "תצוגות יום ושבוע">
+<!ENTITY pref.calendar.view.multiweekview.caption "תצוגה רב שבועית">
+<!ENTITY pref.calendar.view.workweek.caption "שבוע עבודה">
+
+<!ENTITY pref.weekstarts.label "התחל את השבוע ביום:">
+<!ENTITY pref.weekstarts.accesskey "ש">
+<!ENTITY pref.calendar.view-minimonth.showweeknumber.accesskey "ח">
+<!ENTITY pref.daysoff.label "כלול ימים אלו בשבוע העבודה:">
+
+<!ENTITY pref.calendar.view.daystart.label "שעת התחלת יום:">
+<!ENTITY pref.calendar.view.daystart.accesskey "ה">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayend.label "שעת סיום יום:">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayend.accesskey "ס">
+<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehours.label "הצג:">
+<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehours.accesskey "צ">
+<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehoursend.label "שעות בבת אחת">
+
+<!ENTITY pref.numberofweeks.label "שבועות ברירת מחדל להצגה (כולל שבועות קודמים):">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.accesskey "ל">
+<!ENTITY pref.numberofpreviousweeks.label "שבועות קודמים להצגה:">
+<!ENTITY pref.numberofpreviousweeks.accesskey "ק">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.0 "ללא">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.1 "שבוע אחד">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.2 "שבועיים">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.3 "שלושה שבועות">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.4 "ארבעה שבועות">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.5 "חמישה שבועות">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.6 "שישה שבועות">
+<!ENTITY pref.showlocation.label "הצגת מיקום">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8964580
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY providerUninstall.title                           "הסרת ספק">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.label                    "ביטול המינוי הנבחר">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey                "ב">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.label                    "השארת התוספת">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey                "ה">
+<!ENTITY providerUninstall.preName.label                   "ביקשת להסיר או לנטרל:">
+<!ENTITY providerUninstall.postName.label                  "פעולה זו תרגום לנטרול היומנים שלהלן.">
+<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label             "אלא אם כן אתה מתכנן להתקין ספק זה מחדש, תוכל לבחור בביטול המינוי מהיומנים של ספק זה.">
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8515b9d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY gdata-provider.label "Google Calendar">
+
+<!ENTITY gdata.privacy.default.label "ברירות מחדל של Google">
+<!ENTITY gdata.privacy.default.accesskey "ב">
+
+<!ENTITY gdata.migration.title "העבר לוחות שנה לקריאה בלבד">
+<!ENTITY gdata.migration.description "הספק עבור Google Calendar זיהה כי לוחות השנה הקיימים שלך ניתנים לגישה ב־Google Calendar במצב קריאה בלבד. האם תרצה לשדרג לוחות שנה אלו, בבקשה סמן אותם להלן">
+<!ENTITY gdata.migration.upgrade.label "שדרג">
+<!ENTITY gdata.migration.upgrade.accesskey "ש">
+<!ENTITY gdata.migration.showagain.label "בדוק תמיד ">
+
+<!ENTITY gdata.reminder.default "תזכורת בררת מחדל">
+<!ENTITY gdata.reminder.action.sms.label "שלח הודעת טקסט">
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b87b728
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# If you wish to be mentioned as a translator, please make sure your name and
+# email is in the licence block as a contributor. Multiple names are fine too.
+
+# extension information.
+# When localizing, please keep in mind that these strings had to be approved by
+# the Google Brand Features Team. Be sure to make clear that this extension is
+# *FOR* Google Calendar and not *BY* Google. Also, it was explicitly stated,
+# that the phrase "Google Calendar" should be localized just as it is on the
+# localized versions of the Google Calendar UI.
+
+# Extension Manager strings
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.description=אפשר גישה דו־כיוונית ל־Google Calendar
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.name=ספק עבור Google Calendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (busyTitle):
+# Events with only free/busy access don't have a title, they will use this
+# title instead. The calendar name is used as a parameter, since its often
+# named after the person whose calendar you are viewing.
+# %1$S = The calendar name
+busyTitle=תפוס (%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (quotaExceeded):
+# This is shown when the request quota has been exceeded.
+# %1$S = The session id (what the user enters as an email
+#                        in the new calendar dialog)
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncProgressEvent):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+# %2$S = The number of events that have been synchronzed
+# %3$S = The total number of events in the synchronization run
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncProgressTask):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+# %2$S = The number of tasks that have been synchronzed
+# %3$S = The total number of tasks in the synchronization run
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStatus):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+syncStatus=לוח השנה %1$S מסונכרן
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestWindowDescription):
+# %1$S - The session id (email) used for authentication
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestWindowTitle)
+# %1$S - The session id (email) used for authentication
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5700360
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# args: host
+accessingServerFailedError.text=לא ניתן להתחבר לשרת %1$S!
+loginFailed.text=ההתחברות נכשלה או זיהוי הפעלה שגוי
+accessDenied.text=נחסמה הגישה למשתמש.
+
+# args: host
+noHttpsConfirmation.text=חיבור לא מאובטח עבור %1$S!\nלהמשיך?
+noHttpsConfirmation.check.text=אל תשאל שוב.
+noHttpsConfirmation.label=זהירות!
+
+# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion
+insufficientWcapVersionConfirmation.text=שרת %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) לא תומך בגרסת WCAP מספקת! הגרסה הנדרשת היא 3.0.0 ומעלה.\nלהמשיך?
+insufficientWcapVersionConfirmation.label=גרסת WCAP לא מספקת!
+
+loginDialog.label=נדרשת ססמה לשרת לוח השנה
+
+privateItem.title.text=פרטי
+confidentialItem.title.text=מסווג
+busyItem.title.text=עסוק
diff --git a/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e9548c1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,448 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# extension:
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=הגדרות אזורי זמן עבור Mozilla Calendar
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=הגדרות אזורי זמן כנדרש עבור Sunbird ו־Lightning
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=מיזם לוח השנה של Mozilla
+
+pref.timezone.floating=זמן מקומי
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=אפריקה/אביג'ן
+pref.timezone.Africa.Accra=אפריקה/אקרה
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=אפריקה/אדיס אבבה
+pref.timezone.Africa.Algiers=אפריקה/אלג'יר
+pref.timezone.Africa.Asmara=אפריקה/אסמרה
+pref.timezone.Africa.Bamako=אפריקה/במקו
+pref.timezone.Africa.Bangui=אפריקה/בנגי
+pref.timezone.Africa.Banjul=אפריקה/בנג'ול
+pref.timezone.Africa.Bissau=אפריקה/ביסאו
+pref.timezone.Africa.Blantyre=אפריקה/בלנטייר
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=אפריקה/ברזוויל
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=אפריקה/בוג'ומבורה
+pref.timezone.Africa.Cairo=אפריקה/קהיר
+pref.timezone.Africa.Casablanca=אפריקה/קזבלנקה
+pref.timezone.Africa.Ceuta=אפריקה/סאוטה
+pref.timezone.Africa.Conakry=אפריקה/קונאקרי
+pref.timezone.Africa.Dakar=אפריקה/דקר
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=אפריקה/דאר א-סלאם
+pref.timezone.Africa.Djibouti=אפריקה/דג'יבוטי
+pref.timezone.Africa.Douala=אפריקה/דואלה
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=אפריקה/לעיון
+pref.timezone.Africa.Freetown=אפריקה/פריטאון
+pref.timezone.Africa.Gaborone=אפריקה/גבורון
+pref.timezone.Africa.Harare=אפריקה/הררה
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=אפריקה/יוהנסבורג
+pref.timezone.Africa.Kampala=אפריקה/קמפלה
+pref.timezone.Africa.Khartoum=אפריקה/חרטום
+pref.timezone.Africa.Kigali=אפריקה/קיגלי
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=אפריקה/קינשסה
+pref.timezone.Africa.Lagos=אפריקה/לאגוס
+pref.timezone.Africa.Libreville=אפריקה/ליברוויל
+pref.timezone.Africa.Lome=אפריקה/לומה
+pref.timezone.Africa.Luanda=אפריקה/לואנדה
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=אפריקה/לובומבאשי
+pref.timezone.Africa.Lusaka=אפריקה/לוסקה
+pref.timezone.Africa.Malabo=אפריקה/מלאבו
+pref.timezone.Africa.Maputo=אפריקה/מפוטו
+pref.timezone.Africa.Maseru=אפריקה/מסרו
+pref.timezone.Africa.Mbabane=אפריקה/מבבנה
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=אפריקה/מוגדישו
+pref.timezone.Africa.Monrovia=אפריקה/מונרוביה
+pref.timezone.Africa.Nairobi=אפריקה/נאירובי
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=אפריקה/נדג'מנה
+pref.timezone.Africa.Niamey=אפריקה/ניאמיי
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=אפריקה/נואקשוט
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=אפריקה/אוגדוגו
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=אפריקה/פורטו נובו
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=אפריקה/סאו טומה
+pref.timezone.Africa.Tripoli=אפריקה/טריפולי
+pref.timezone.Africa.Tunis=אפריקה/תוניס
+pref.timezone.Africa.Windhoek=אפריקה/וינדהוק
+pref.timezone.America.Adak=אמריקה/אדק
+pref.timezone.America.Anchorage=אמריקה/אנקורג'
+pref.timezone.America.Anguilla=אמריקה/אנגווילה
+pref.timezone.America.Antigua=אמריקה/אנטיגואה
+pref.timezone.America.Araguaina=אמריקה/ארגואיינה
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=אמריקה/ארגנטינה/בואנוס איירס
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=אמריקה/ארגנטינה/קטמרקה
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=אמריקה/ארגנטינה/קורדובה
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=אמריקה/ארגנטינה/חוחוי
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=אמריקה/ארגנטינה/לה ריוחה
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=אמריקה/ארגנטינה/מנדוסה
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=אמריקה/ארגנטינה/ריו גז'גוס
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=אמריקה/ארגנטינה/סן חואן
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=אמריקה/ארגנטינה/טוקומאן
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=אמריקה/ארגנטינה/אושואיה
+pref.timezone.America.Aruba=אמריקה/ארובה
+pref.timezone.America.Asuncion=אמריקה/אסונסיון
+pref.timezone.America.Atikokan=אמריקה/אטיקוקן
+pref.timezone.America.Bahia=אמריקה/באהיה
+pref.timezone.America.Barbados=אמריקה/ברבדוס
+pref.timezone.America.Belem=אמריקה/בלם
+pref.timezone.America.Belize=אמריקה/בליז
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=אמריקה/בלנק-סבלון
+pref.timezone.America.Boa_Vista=אמריקה/בואה ויסטה
+pref.timezone.America.Bogota=אמריקה/בוגוטה
+pref.timezone.America.Boise=אמריקה/בוייזי
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=אמריקה/קיימברידג' ביי
+pref.timezone.America.Campo_Grande=אמריקה/קמפו גרנדה
+pref.timezone.America.Cancun=אמריקה/קנקון
+pref.timezone.America.Caracas=אמריקה/קרקס
+pref.timezone.America.Cayenne=אמריקה/קיינה
+pref.timezone.America.Cayman=אמריקה/קיימן
+pref.timezone.America.Chicago=אמריקה/שיקאגו
+pref.timezone.America.Chihuahua=אמריקה/צ'יוואווה
+pref.timezone.America.Costa_Rica=אמריקה/קוסטה ריקה
+pref.timezone.America.Cuiaba=אמריקה/קויאבה
+pref.timezone.America.Curacao=אמריקה/קורסאו
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=אמריקה/דנמרקשבן
+pref.timezone.America.Dawson=אמריקה/דוסון
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=אמריקה/דוסון קריק
+pref.timezone.America.Denver=אמריקה/דנבר
+pref.timezone.America.Detroit=אמריקה/דטרויט
+pref.timezone.America.Dominica=אמריקה/דומיניקה
+pref.timezone.America.Edmonton=אמריקה/אדמונטון
+pref.timezone.America.Eirunepe=אמריקה/אירונפה
+pref.timezone.America.El_Salvador=אמריקה/אל סלבדור
+pref.timezone.America.Fortaleza=אמריקה/פורטלזה
+pref.timezone.America.Glace_Bay=אמריקה/גלייס ביי
+pref.timezone.America.Godthab=אמריקה/גודתאב
+pref.timezone.America.Goose_Bay=אמריקה/גוס ביי
+pref.timezone.America.Grand_Turk=אמריקה/גרנד טורק
+pref.timezone.America.Grenada=אמריקה/גרנדה
+pref.timezone.America.Guadeloupe=אמריקה/גוואדלופ
+pref.timezone.America.Guatemala=אמריקה/גואטמלה
+pref.timezone.America.Guayaquil=אמריקה/גואיאקיל
+pref.timezone.America.Guyana=אמריקה/גיאנה
+pref.timezone.America.Halifax=אמריקה/הליפקס
+pref.timezone.America.Havana=אמריקה/האוונה
+pref.timezone.America.Hermosillo=אמריקה/הרמוסילו
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=אמריקה/אינדיאנה/אינדיאנפוליס
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=אמריקה/אינדיאנה/נוקס
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=אמריקה/אינדיאנה/מרנגו
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=אמריקה/אינדיאנה/פטרסבורג
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=אמריקה/אינדיאנה/וואיי
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=אמריקה/אינדיאנה/וינסנס
+pref.timezone.America.Inuvik=אמריקה/אינוביק
+pref.timezone.America.Iqaluit=אמריקה/איקלויט
+pref.timezone.America.Jamaica=אמריקה/ג'מייקה
+pref.timezone.America.Juneau=אמריקה/ג'ונו
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=אמריקה/קנטקי/לואיסוויל
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=אמריקה/קנטקי/מונטיסלו
+pref.timezone.America.La_Paz=אמריקה/לה פאס
+pref.timezone.America.Lima=אמריקה/לימה
+pref.timezone.America.Los_Angeles=אמריקה/לוס אנג'לס
+pref.timezone.America.Maceio=אמריקה/מסיו
+pref.timezone.America.Managua=אמריקה/מנאגואה
+pref.timezone.America.Manaus=אמריקה/מנאוס
+pref.timezone.America.Martinique=אמריקה/מרטיניק
+pref.timezone.America.Mazatlan=אמריקה/מזטלן
+pref.timezone.America.Menominee=אמריקה/מנומיני
+pref.timezone.America.Merida=אמריקה/מרידה
+pref.timezone.America.Mexico_City=אמריקה/מקסיקו סיטי
+pref.timezone.America.Miquelon=אמריקה/מיקלון
+pref.timezone.America.Moncton=אמריקה/מונקטון
+pref.timezone.America.Monterrey=אמריקה/מונטריי
+pref.timezone.America.Montevideo=אמריקה/מונטבידאו
+pref.timezone.America.Montreal=אמריקה/מונטריאול
+pref.timezone.America.Montserrat=אמריקה/מונסראט
+pref.timezone.America.Nassau=אמריקה/נסאו
+pref.timezone.America.New_York=אמריקה/ניו יורק
+pref.timezone.America.Nipigon=אמריקה/נפיו
+pref.timezone.America.Nome=אמריקה/נומה
+pref.timezone.America.Noronha=אמריקה/נורוניה
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=אמריקה/צפון דקוטה/מרכז
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=אמריקה/צפון דקוטה/ניו-סאלם
+pref.timezone.America.Panama=אמריקה/פנמה
+pref.timezone.America.Pangnirtung=אמריקה/פנגנירטונג
+pref.timezone.America.Paramaribo=אמריקה/פרמריבו
+pref.timezone.America.Phoenix=אמריקה/פיניקס
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=אמריקה/פורט-או-פרינס
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=אמריקה/פורט אוף ספיין
+pref.timezone.America.Porto_Velho=אמריקה/פורטו וליו
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=אמריקה/פורטו ריקו
+pref.timezone.America.Rainy_River=אמריקה/רייני ריבר
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=אמריקה/רנקין אינלט
+pref.timezone.America.Recife=אמריקה/רציפה
+pref.timezone.America.Regina=אמריקה/רג'ינה
+pref.timezone.America.Rio_Branco=אמריקה/ריו ברנקו
+pref.timezone.America.Santiago=אמריקה/סנטיאגו
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=אמריקה/סנטו דומינגו
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=אמריקה/סאו פאולו
+pref.timezone.America.Scoresbysund=אמריקה/סקורס סונד
+pref.timezone.America.Shiprock=אמריקה/שיפרוק
+pref.timezone.America.St_Johns=אמריקה/סנט ג'ונס
+pref.timezone.America.St_Kitts=אמריקה/סנט קיטס
+pref.timezone.America.St_Lucia=אמריקה/סנט לוסיה
+pref.timezone.America.St_Thomas=אמריקה/סנט תומאס
+pref.timezone.America.St_Vincent=אמריקה/סנט וינסנט
+pref.timezone.America.Swift_Current=אמריקה/סוויפט קרנט
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=אמריקה/טגוצ'יגלפה
+pref.timezone.America.Thule=אמריקה/טולה
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=אמריקה/ת'נדר ביי
+pref.timezone.America.Tijuana=אמריקה/טיחואנה
+pref.timezone.America.Toronto=אמריקה/טורונטו
+pref.timezone.America.Tortola=אמריקה/טורטולה
+pref.timezone.America.Vancouver=אמריקה/ונקובר
+pref.timezone.America.Whitehorse=אמריקה/וויטהורס
+pref.timezone.America.Winnipeg=אמריקה/וויניפג
+pref.timezone.America.Yakutat=אמריקה/יאקוטת
+pref.timezone.America.Yellowknife=אמריקה/ילונייף
+pref.timezone.Antarctica.Casey=אנטרקטיקה/קייסי
+pref.timezone.Antarctica.Davis=אנטרקטיקה/דיוויס
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=אנטרקטיקה/דומונט ארוויל
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=אנטרקטיקה/מוסון
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=אנטרקטיקה/מקמורדו
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=אנטרקטיקה/פלמר
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=אנטרקטיקה/רות'רה
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=אנטרקטיקה/הקוטב הדרומי
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=אנטרקטיקה/סייווה
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=אנטרקטיקה/ווסטוק
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=ארקטי/לונגיירביאן
+pref.timezone.Asia.Aden=אסיה/עדן
+pref.timezone.Asia.Almaty=אסיה/אלמטי
+pref.timezone.Asia.Amman=אסיה/עמאן
+pref.timezone.Asia.Anadyr=אסיה/אנדיר
+pref.timezone.Asia.Aqtau=אסיה/אקטאו
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=אסיה/אקטובי
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=אסיה/אשגבט
+pref.timezone.Asia.Baghdad=אסיה/בגדד
+pref.timezone.Asia.Bahrain=אסיה/בחריין
+pref.timezone.Asia.Baku=אסיה/בקו
+pref.timezone.Asia.Bangkok=אסיה/בנקוק
+pref.timezone.Asia.Beirut=אסיה/ביירות
+pref.timezone.Asia.Bishkek=אסיה/בישקק
+pref.timezone.Asia.Brunei=אסיה/ברוניי
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=אסיה/צ'ויבלסן
+pref.timezone.Asia.Chongqing=אסיה/צ'ונגצ'ינג
+pref.timezone.Asia.Colombo=אסיה/קולומבו
+pref.timezone.Asia.Damascus=אסיה/דמשק
+pref.timezone.Asia.Dhaka=אסיה/דאקה
+pref.timezone.Asia.Dili=אסיה/דילי
+pref.timezone.Asia.Dubai=אסיה/דובאיי
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=אסיה/דושנבה
+pref.timezone.Asia.Gaza=אסיה/עזה
+pref.timezone.Asia.Harbin=אסיה/חרבין
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=אסיה/הונג קונג
+pref.timezone.Asia.Hovd=אסיה/הובד
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=אסיה/אירקוטסק
+pref.timezone.Asia.Istanbul=אסיה/איסטנבול
+pref.timezone.Asia.Jakarta=אסיה/ג'קרטה
+pref.timezone.Asia.Jayapura=אסיה/ג'ייפורה
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=אסיה/ירושלים
+pref.timezone.Asia.Kabul=אסיה/קאבול
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=אסיה/קמצ'טקה
+pref.timezone.Asia.Karachi=אסיה/קראצ'י
+pref.timezone.Asia.Kashgar=אסיה/קאשגאר
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=אסיה/קטמנדו
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=אסיה/קרסנויארסק
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=אסיה/קואלה לומפור
+pref.timezone.Asia.Kuching=אסיה/קושינג
+pref.timezone.Asia.Kuwait=אסיה/כווית
+pref.timezone.Asia.Macau=אסיה/מקאו
+pref.timezone.Asia.Magadan=אסיה/מגדן
+pref.timezone.Asia.Makassar=אסיה/מקאסאר
+pref.timezone.Asia.Manila=אסיה/מנילה
+pref.timezone.Asia.Muscat=אסיה/מוסקט
+pref.timezone.Asia.Nicosia=אסיה/ניקוסיה
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=אסיה/נובוסיבירסק
+pref.timezone.Asia.Omsk=אסיה/אומסק
+pref.timezone.Asia.Oral=אסיה/אורל
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=אסיה/פנום פן
+pref.timezone.Asia.Pontianak=אסיה/פונטיאנק
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=אסיה/פיונגיאנג
+pref.timezone.Asia.Qatar=אסיה/קטאר
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=אסיה/קיזילורדה
+pref.timezone.Asia.Rangoon=אסיה/רנגון
+pref.timezone.Asia.Riyadh=אסיה/ריאד
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=אסיה/סחאלין
+pref.timezone.Asia.Samarkand=אסיה/סמרקנד
+pref.timezone.Asia.Seoul=אסיה/סיאול
+pref.timezone.Asia.Shanghai=אסיה/שנחאי
+pref.timezone.Asia.Singapore=אסיה/סינגפור
+pref.timezone.Asia.Taipei=אסיה/טאיפה
+pref.timezone.Asia.Tashkent=אסיה/טשקנט
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=אסיה/טביליסי
+pref.timezone.Asia.Tehran=אסיה/טהרן
+pref.timezone.Asia.Thimphu=אסיה/טימפו
+pref.timezone.Asia.Tokyo=אסיה/טוקיו
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=אסיה/אולן בטור
+pref.timezone.Asia.Urumqi=אסיה/אורומצ׳י
+pref.timezone.Asia.Vientiane=אסיה/ויינטיאנה
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=אסיה/ולדיבוסטוק
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=אסיה/יקוטסק
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=אסיה/יקטרינבורג
+pref.timezone.Asia.Yerevan=אסיה/ירבאן
+pref.timezone.Atlantic.Azores=אטלנטי/האיים האזוריים
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=אטלנטי/ברמודה
+pref.timezone.Atlantic.Canary=אטלנטי/קנרי
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=אטלנטי/כף ורדה
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=אטלנטי/פארו
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=אטלנטי/מדיירה
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=אטלנטי/רייקיאוויק
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=אטלנטי/דרום ג'ורג'יה
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=אטלנטי/סנט הלנה
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=אטלנטי/סטנלי
+pref.timezone.Australia.Adelaide=אוסטרליה/אדלייד
+pref.timezone.Australia.Brisbane=אוסטרליה/בריסביין
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=אוסטרליה/ברוקן היל
+pref.timezone.Australia.Currie=אוסטרליה/קורי
+pref.timezone.Australia.Darwin=אוסטרליה/דארווין
+pref.timezone.Australia.Eucla=אוסטרליה/אאוקלה
+pref.timezone.Australia.Hobart=אוסטרליה/הוברט
+pref.timezone.Australia.Lindeman=אוסטרליה/לינדמן
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=אוסטרליה/לורד הואו
+pref.timezone.Australia.Melbourne=אוסטרליה/מלבורן
+pref.timezone.Australia.Perth=אוסטרליה/פרת'
+pref.timezone.Australia.Sydney=אוסטרליה/סידני
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=אירופה/אמסטרדם
+pref.timezone.Europe.Andorra=אירופה/אנדורה
+pref.timezone.Europe.Athens=אירופה/אתונה
+pref.timezone.Europe.Belgrade=אירופה/בלגרד
+pref.timezone.Europe.Berlin=אירופה/ברלין
+pref.timezone.Europe.Bratislava=אירופה/ברטיסלבה
+pref.timezone.Europe.Brussels=אירופה/בריסל
+pref.timezone.Europe.Bucharest=אירופה/בוקרשט
+pref.timezone.Europe.Budapest=אירופה/בודפשט
+pref.timezone.Europe.Chisinau=אירופה/קישינב
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=אירופה/קופנהגן
+pref.timezone.Europe.Dublin=אירופה/דאבלין
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=אירופה/גיברלטר
+pref.timezone.Europe.Guernsey=אירופה/גרנזי
+pref.timezone.Europe.Helsinki=אירופה/הלסינקי
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=אירופה/האי מאן
+pref.timezone.Europe.Istanbul=אירופה/איסטנבול
+pref.timezone.Europe.Jersey=אירופה/ג'רסי
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=אירופה/קלינינגרד
+pref.timezone.Europe.Kiev=אירופה/קייב
+pref.timezone.Europe.Lisbon=אירופה/ליסבון
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=אירופה/לובליאנה
+pref.timezone.Europe.London=אירופה/לונדון
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=אירופה/לוקסמבורג
+pref.timezone.Europe.Madrid=אירופה/מדריד
+pref.timezone.Europe.Malta=אירופה/מלטה
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=אירופה/מרייהאמן
+pref.timezone.Europe.Minsk=אירופה/מינסק
+pref.timezone.Europe.Monaco=אירופה/מונקו
+pref.timezone.Europe.Moscow=אירופה/מוסקבה
+pref.timezone.Europe.Nicosia=אירופה/ניקוסיה
+pref.timezone.Europe.Oslo=אירופה/אוסלו
+pref.timezone.Europe.Paris=אירופה/פריס
+pref.timezone.Europe.Podgorica=אירופה/פודגוריצה
+pref.timezone.Europe.Prague=אירופה/פראג
+pref.timezone.Europe.Riga=אירופה/ריגה
+pref.timezone.Europe.Rome=אירופה/רומא
+pref.timezone.Europe.Samara=אירופה/סמרה
+pref.timezone.Europe.San_Marino=אירופה/סן מרינו
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=אירופה/סרייבו
+pref.timezone.Europe.Simferopol=אירופה/סימפרופול
+pref.timezone.Europe.Skopje=אירופה/סקופיה
+pref.timezone.Europe.Sofia=אירופה/סופיה
+pref.timezone.Europe.Stockholm=אירופה/שטוקהולם
+pref.timezone.Europe.Tallinn=אירופה/טאלין
+pref.timezone.Europe.Tirane=אירופה/טירנה
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=אירופה/אוז'הורוד
+pref.timezone.Europe.Vaduz=אירופה/ואדוז
+pref.timezone.Europe.Vatican=אירופה/ותיקן
+pref.timezone.Europe.Vienna=אירופה/וינה
+pref.timezone.Europe.Vilnius=אירופה/וילנה
+pref.timezone.Europe.Volgograd=אירופה/וולגוגרד
+pref.timezone.Europe.Warsaw=אירופה/ורשה
+pref.timezone.Europe.Zagreb=אירופה/זאגרב
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=אירופה/זאפורוז'יה
+pref.timezone.Europe.Zurich=אירופה/ציריך
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=הודי/אנטננריבו
+pref.timezone.Indian.Chagos=הודי/שאגוס
+pref.timezone.Indian.Christmas=הודי/קריסמס
+pref.timezone.Indian.Cocos=הודי/קוקוס
+pref.timezone.Indian.Comoro=הודי/קומורו
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=הודי/איי קרגלן
+pref.timezone.Indian.Mahe=הודי/מאהה
+pref.timezone.Indian.Maldives=הודי/מלדיביים
+pref.timezone.Indian.Mauritius=הודי/מאוריציוס
+pref.timezone.Indian.Mayotte=הודי/מיוט
+pref.timezone.Indian.Reunion=הודי/ראוניון
+pref.timezone.Pacific.Apia=פסיפי/אפיה
+pref.timezone.Pacific.Auckland=פסיפי/אוקלנד
+pref.timezone.Pacific.Chatham=פסיפי/צ'טהם
+pref.timezone.Pacific.Easter=פסיפי/פסחא
+pref.timezone.Pacific.Efate=פסיפי/אפאטה
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=פסיפי/אנדרברי
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=פסיפי/פקאופו
+pref.timezone.Pacific.Fiji=פסיפי/פיג'י
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=פסיפי/פנאפוטי
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=פסיפי/גלפגוס
+pref.timezone.Pacific.Gambier=פסיפי/גמבייר
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=פסיפי/גואדלקנל
+pref.timezone.Pacific.Guam=פסיפי/גואם
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=פסיפי/הונולולו
+pref.timezone.Pacific.Johnston=פסיפי/ג'ונסטון
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=פסיפי/קיריטימטי
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=פסיפי/קוסראה
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=פסיפי/קוואג'אלין
+pref.timezone.Pacific.Majuro=פסיפי/מג'ורו
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=פסיפי/מרקסס
+pref.timezone.Pacific.Midway=פסיפי/מידווי
+pref.timezone.Pacific.Nauru=פסיפי/נאורו
+pref.timezone.Pacific.Niue=פסיפי/ניואה
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=פסיפי/נורפולק
+pref.timezone.Pacific.Noumea=פסיפי/נומאה
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=פסיפי/פאגו פאגו
+pref.timezone.Pacific.Palau=פסיפי/פלאו
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=פסיפי/פיטקרן
+pref.timezone.Pacific.Ponape=פסיפי/פונפה
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=פסיפי/פורט מורסבי
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=פסיפי/רארוטונגה
+pref.timezone.Pacific.Saipan=פסיפי/סייפן
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=פסיפי/טהיטי
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=פסיפי/טראווה
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=פסיפי/טונגטפו
+pref.timezone.Pacific.Truk=פסיפי/טרוק
+pref.timezone.Pacific.Wake=פסיפי/ווייק
+pref.timezone.Pacific.Wallis=פסיפי/ווליס
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=אמריקה/אינדיאנה/טל-סיטי
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=אמריקה/אינדיאנה/ווינמק
+pref.timezone.America.Marigot=אמריקה/מריגוט
+pref.timezone.America.Resolute=אמריקה/רזולוט
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=אמריקה/סן ברתלמי
+
+# added with 0.1.2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=אמריקה/ארגנטינה/סן לואיס
+pref.timezone.America.Santarem=אמריקה/סנטרם
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=אסיה/הו-צ'י-מין
+pref.timezone.Asia.Kolkata=אסיה/קולקטה
+
+# added with 0.1.2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=אמריקה/ארגנטינה/סאלטה
+
+# added with 0.1.2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=אמריקה/מטמורוס
+pref.timezone.America.Ojinaga=אמריקה/אוחינאגה
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=אמריקה/סנטה איזבל
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=אנטארקטיקה/מקווארי
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=אסיה/נובוקוזנצק
+
+#added with 0.1.2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=אמריקה/באהיה בנדרס
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=אמריקה/צפון דקוטה/ביולה
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=פסיפי/צ'וק
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=פסיפי/פוהנפיי
+
+#added with 0.1.2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=אפריקה/ג'ובה
+pref.timezone.America.Kralendijk=אמריקה/קרלנדיק
+pref.timezone.America.Lower_Princes=אמריקה/לואר פרינסס
+pref.timezone.America.Metlakatla=אמריקה/מטלקטלה
+pref.timezone.America.Sitka=אמריקה/סיטקה
+pref.timezone.Asia.Hebron=אסיה/חברון
+
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..be2105c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "סרגל כלים לוח שנה">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "ל">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "סרגל כלים משימות">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey     "מ">
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "סנכרון">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "מחיקה">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "עריכה">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "מעבר להיום">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "הדפסה">
+
+<!-- Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.mail.label         "דואר">
+<!ENTITY lightning.toolbar.mail.accesskey     "ד">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label     "לוח שנה">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip   "מעבר ללשונית לוח השנה">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label         "משימות">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip       "מעבר ללשונית משימות">
+
+<!-- Toolbar write button -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label     "אירוע">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label      "משימה">
+
+<!-- Calendar and Task Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label                 "יומי">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey             "י">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label                "שבועי">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey            "ש">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label           "רב שבועי">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey       "ר">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label               "חודשי">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey           "ח">
+
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..928c684
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,64 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.taskLabel "Lightning">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label    "אירוע…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "א">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label     "משימה…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "מ">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "לוח שנה…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "ל">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.label               "פתיחה">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey           "פ">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label       "הודעה שמורה…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey   "ש">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label      "קובץ לוח שנה…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey  "ל">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label            "לוח שנה">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey        "ל">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label               "משימות">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey           "ש">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label                "אירועים ומשימות">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey            "ר">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label               "דוא״ל">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.description "הודעה זו כוללת הזמנה לאירוע.">
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C">
+<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D">
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+
+<!-- Account Central page -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "צור לוח שנה חדש">
+
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "הצג חודש מוקטן">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "ח">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "הצג יום מוקטן">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey  "י">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "אל תציג דבר">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "א">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "הצג את לוח היום">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "צ">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "לוח היום">
+
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d6aaf8a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=לוח שנה מובנה עבור Thunderbird
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=מיזם לוח השנה של Mozilla
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Lightning
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=משימות
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=לוח שנה
+tabTitleTasks=משימות
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=הזמנה לאירוע
+imipHtml.summary=כותרת:
+imipHtml.location=מיקום:
+imipHtml.when=מועד:
+imipHtml.organizer=מארגן:
+imipHtml.description=תיאור:
+imipHtml.comment=הערה:
+imipHtml.attendees=אורחים:
+
+imipAddToCalendar.label=הוסף ללוח השנה
+imipAddedItemToCal=האירוע הוסף ללוח השנה
+imipCanceledItem=האירוע נמחק
+imipUpdatedItem=האירוע עודכן
+imipBarCancelText=הודעה זו מכילה ביטול אירוע.
+imipBarRefreshText=הודעה זו מבקשת לעדכן אירוע.
+imipBarPublishText=הודעה זו מכילה אירוע.
+imipBarRequestText=הודעה זו מכילה הזמנה לאירוע.
+imipBarUpdateText=הודעה זו מכילה עדכון לאירוע קיים.
+imipBarAlreadyProcessedText=הודעה זו מכילה אירוע שכבר עובד.
+imipBarReplyText=הודעה זו מכילה תגובה להזמנה.
+imipBarUnsupportedText=הודעה זו מכילה אירוע שגרסה זו של Lightning איננה יכולה לעבד.
+imipBarProcessingFailed=עיבוד ההודעה נכשל. מצב: %1$S.
+imipAcceptInvitation.label=קבל
+imipCancelInvitation.label=מחק
+imipDeclineInvitation.label=דחה
+imipUpdate.label=עדכן
+imipAcceptTentativeInvitation.label=לא סופי
+imipSend.label=שלח
+imipSendMail.title=יידוע בדוא״ל
+imipSendMail.text=האם תרצה לשלוח יידוע בדוא״ל כעת?
+imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=תמיכה ב־Outlook 2000 ו־Outlook 2002/XP
+imipNoIdentity=ללא
+imipNoCalendarAvailable=לא זמינים לוחות שנה הניתנים לכתיבה.
+
+itipReplySubject=תגובה להזמנה לאירוע: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S קיבל את ההזמנה שלך לאירוע.
+itipReplyBodyDecline=%1$S דחה את ההזמנה שלך לאירוע.
+itipReplySubjectAccept=תגובה להזמנה לאירוע (קבלה): %1$S
+itipReplySubjectDecline=תגובה להזמנה לאירוע (דחייה): %1$S
+itipReplySubjectTentative=תגובה להזמנה לאירוע (לא סופי): %1$S
+itipRequestSubject=הזמנה לאירוע: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject=הזמנות לאירוע עודכנו: %1$S
+itipRequestBody=%1$S מזמין אותך לאירוע  %2$S
+itipCancelSubject=אירוע בוטל: %1$S
+itipCancelBody=%1$S ביטל את האירוע « %2$S »
+
+invitationsLink.label=הזמנות: %1$S
+
diff --git a/calendar/extra-jar.mn b/calendar/extra-jar.mn
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5912371
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# this is an empty file
+# locales can ship "extra" files from here, to ship a custom set
+# of files for the help system
+# do not put any blank lines in this file
diff --git a/calendar/lightning-l10n.js b/calendar/lightning-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4cf551c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+# the default day to start the week on
+#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday
+pref("calendar.week.start", 0);
+
+# default days off (not in work week)
+pref("calendar.week.d0sundaysoff", false);
+pref("calendar.week.d1mondaysoff", false);
+pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d5fridaysoff", true);
+pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true);
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+
+# categories
+pref("calendar.categories.names", "יום השנה,יום הולדת,עסקים,שיחות,לקוחות,תחרות,לקוח,מועדפים,מעקב,מתנות,חגים,רעיונות,סוגיות,פגישה,שונות,אישי,פרוייקטים,חגים לאומיים,מצב,ספקים,טיול,חופשה");
diff --git a/calendar/sunbird-l10n.js b/calendar/sunbird-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4c45447
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+# the default day to start the week on
+#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday
+pref("calendar.week.start", 0);
+
+# default days off (not in work week)
+pref("calendar.week.d0sundaysoff", false);
+pref("calendar.week.d1mondaysoff", false);
+pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d5fridaysoff", true);
+pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true);
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+
+# categories
+pref("calendar.categories.names", "יום השנה,יום הולדת,עסקים,שיחות,לקוחות,תחרות,לקוח,מועדפים,מעקב,מתנות,חגים,רעיונות,סוגיות,פגישה,שונות,אישי,פרוייקטים,חגים לאומיים,מצב,ספקים,טיול,חופשה");
\ No newline at end of file
diff --git a/chat/accounts.dtd b/chat/accounts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9f36a97
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Account manager window for Instantbird -->
+<!ENTITY accounts.title                      "חשבונות - &brandShortName;">
+<!ENTITY accountManager.width                "450">
+<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird -->
+<!ENTITY accountsWindow.title                "מצב הודעות מיידיות">
+<!ENTITY accountsWindow2.style               "width: 41em; height: 27em;">
+
+<!ENTITY accountManager.newAccount.label     "חשבון חדש">
+<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "ח">
+<!ENTITY accountManager.close.label          "סגירה">
+<!ENTITY accountManager.close.accesskey      "ס">
+<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd -->
+<!ENTITY accountManager.close.commandkey     "ח">
+<!-- This title must be short, displayed with a big font size -->
+<!ENTITY accountManager.noAccount.title      "טרם הוגדרו חשבונות">
+<!ENTITY accountManager.noAccount.description "יש ללחוץ על הכפתור &accountManager.newAccount.label; כדי לאפשר ל־&brandShortName; להנחות אותך בתהליך ההגדרה של אחד כזה.">
+<!ENTITY account.autoSignOn.label     "התחברות עם הכניסה">
+<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "כ">
+<!ENTITY account.connect.label        "התחברות">
+<!ENTITY account.connect.accesskey    "ח">
+<!ENTITY account.disconnect.label     "ניתוק">
+<!ENTITY account.disconnect.accesskey "נ">
+<!ENTITY account.delete.label         "מחיקה">
+<!ENTITY account.delete.accesskey     "ח">
+<!ENTITY account.edit.label           "מאפיינים">
+<!ENTITY account.edit.accesskey       "א">
+<!ENTITY account.moveup.label         "להזיז מעלה">
+<!ENTITY account.movedown.label       "להזיז מטה">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.label         "ביטול התחברות מחדש">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey     "ב">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.label     "העתקת רישום ניפוי שגיאות">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "ע">
+<!ENTITY account.showDebugLog.label     "הצגת רישום ניפוי שגיאות">
+<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "צ">
+<!ENTITY account.connecting           "מתבצעת התחברות…">
+<!ENTITY account.disconnecting        "מתבצע ניתוק…">
+<!ENTITY account.disconnected         "לא מחובר">
diff --git a/chat/accounts.properties b/chat/accounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5c705fd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=ססמה עבור %S
+passwordPromptText=נא להזין את הססמה שלך עבור %S כדי להתחבר אליו.
+passwordPromptSaveCheckbox=יש להשתמש במנהל הססמאות כדי לזכור ססמה זו.
diff --git a/chat/commands.properties b/chat/commands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fb54ca5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Translator(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+#  %S is a comma separated list of command names.
+commands=Commands: %S.\nUse /he&lp lt;command&gt; for more information.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+#  %S is the command name the user typed.
+noCommand=אין פקודה בשם '%S'.
+noHelp=אין הודעת עזרה לפקודה '%S', עימכם הסליחה.
+
+sayHelpString=say &lt;הודעה&gt;: שליחת הודעה ללא עיבוד פקודות.
+rawHelpString=raw &lt;הודעה&gt;: שליחת הודעה ללא נטרול ישויות HTML.
+helpHelpString=he&lp &lt;שם&gt;: הצגת הודעת עזרה עבור הפקודה &lt;שם&gt;, או את רשימת הפקודות האפשריות כאשר לא הוזן הפרמטר.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+#  %1$S is replaced with a status command name
+#   (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+#  %2$S is replaced with the localized version of that status type
+#   (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S &lt;הודעת מצב&gt;: הגדרת המצב ל %2$S עם הודעת מצב אופציונלית.
+back=זמין
+away=מרוחק
+busy=עסוק
+dnd=נא לא להפריע
+offline=לא מקוון
+
diff --git a/chat/contacts.properties b/chat/contacts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b7639f9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=אנשי קשר
diff --git a/chat/conversations.properties b/chat/conversations.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e4e70dc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+#  %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+#  %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=השיחה תמשיך עם %1$S, באמצעות %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+#  %1$S is the display name of the contact.
+#  %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S מעתה במצב %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+#  %1$S is the display name of the contact.
+#  %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+#  %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S מעתה במצב %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+#  special case of the previous 2 strings for when the status was
+#  previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+#  into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S במצב %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S במצב %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=החשבון שלך חובר מחדש (%1$S %2$S).
+statusKnownWithStatusText=החשבון שלך חובר מחדש (%1$S %2$S:‏ %3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+#  %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=החשבון שלך התנתק (המצב של %S אינו ידוע יותר).
+
+accountDisconnected=החשבון אינו מחובר.
+accountReconnected=החשבון שלך התחבר מחדש.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+#  %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=תשובה אוטומטית - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=אין הודעת נושא לערוץ זה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+#  %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=הנושא של %1$S הוא: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+#  %S is the conversation name.
+topicNotSet=אין נושא עבור %S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+#  %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=הנושא השתנה על ידי %1$S לנושא: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+#  %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=הנושא נמחק על ידי %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+#   This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+#   nickname in a conversation.
+#   %1$S is the old nick.
+#   %2$S is the new nick.
+nickSet=הכינוי של %1$S הוא מעכשיו %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+#   This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+#   %S is your new nick.
+nickSet.you=הכינוי שלך הוא %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+#  ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+#  These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+#  Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+#  whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
diff --git a/chat/dateFormat.properties b/chat/dateFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0032dda
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=ינו׳
+month.2.Mmm=פבר׳
+month.3.Mmm=מרץ
+month.4.Mmm=אפר׳
+month.5.Mmm=מאי
+month.6.Mmm=יונ׳
+month.7.Mmm=יול׳
+month.8.Mmm=אוג׳
+month.9.Mmm=ספט׳
+month.10.Mmm=אוק׳
+month.11.Mmm=נוב׳
+month.12.Mmm=דצמ׳
+
+month.1.name=ינואר
+month.2.name=פברואר
+month.3.name=מרץ
+month.4.name=אפריל
+month.5.name=מאי
+month.6.name=יוני
+month.7.name=יולי
+month.8.name=אוגוסט
+month.9.name=ספטמבר
+month.10.name=אוקטובר
+month.11.name=נובמבר
+month.12.name=דצמבר
+
+day.1.name=יום ראשון
+day.2.name=יום שני
+day.3.name=יום שלישי
+day.4.name=יום רביעי
+day.5.name=יום חמישי
+day.6.name=יום שישי
+day.7.name=שבת
+
+day.1.Mmm=א׳
+day.2.Mmm=ב׳
+day.3.Mmm=ג׳
+day.4.Mmm=ד׳
+day.5.Mmm=ה
+day.6.Mmm=ו׳
+day.7.Mmm=ש׳
+
+day.1.short=א׳
+day.2.short=ב׳
+day.3.short=ג׳
+day.4.short=ד׳
+day.5.short=ה
+day.6.short=ו׳
+day.7.short=ש׳
+
+noon=צהריים
+midnight=חצות
+
+AllDay=כל היום
+
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S
diff --git a/chat/facebook.properties b/chat/facebook.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dcfa597
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Facebook Chat
diff --git a/chat/imtooltip.properties b/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9a4d3c2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=שם משתמש
+buddy.account=חשבון
+contact.tags=תגיות
diff --git a/chat/irc.properties b/chat/irc.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b55f2ea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,193 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=כינוי
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+#   These will show in the account manager if the account is
+#   disconnected because of an error.
+connection.error.lost=אבד הקשר עם השרת
+connection.error.timeOut=תם הזמן המוקצב לחיבור
+connection.error.invalidUsername=%S אינו שם משתמש המותר לשימוש
+connection.error.invalidPassword=ססמת שרת שגויה
+connection.error.passwordRequired=נדרשת ססמה
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+#   These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_ערוץ
+joinChat.password=_ססמה
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.server=שרת
+options.port=שער
+options.ssl=השתמש ב־SSL
+options.encoding=קידוד תווים
+options.quitMessage=הודעת יציאה
+options.partMessage=הודעת עזיבה
+options.showServerTab=הצגת הודעות מהשרת
+options.alternateNicks=כינויים חלופיים
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+#   %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+#   %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S משתמש ב־"%2$S"
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+#   %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+#   %2$S is the time response.
+ctcp.time=השעה אצל %1$S היא %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
+#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+#   the command.
+command.action=%S &lt;action to perform&gt;: Perform an action.
+command.ctcp=%S &lt;nick&gt; lt;msg&gt;: Sends a CTCP message to the nick.
+command.chanserv=%S &lt;command&gt;: Send a command to ChanServ.
+command.deop=%S &lt;nick1&gt;[,lt;nick2&gt;]*: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this.
+command.devoice=%S &lt;nick1&gt;[,lt;nick2&gt;]*: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this.
+command.join=%S &lt;room1&gt;[,lt;room2&gt;]* [lt;key1&gt;[,lt;key2&gt;]*]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed.
+command.kick=%S &lt;nick&gt; [lt;message&gt;]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this.
+command.list=%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this.
+command.memoserv=%S &lt;command&gt;: Send a command to MemoServ.
+command.msg=%S &lt;nick&gt; lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel).
+command.nick=%S &lt;new nickname&gt;: Change your nickname.
+command.nickserv=%S &lt;command&gt;: Send a command to NickServ.
+command.notice=%S &lt;target&gt; lt;message&gt;: Send a notice to a user or channel.
+command.op=%S &lt;nick1&gt;[,lt;nick2&gt;]*: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this.
+command.operserv=%S &lt;command&gt;: Send a command to OperServ.
+command.part=%S [message]: Leave the current channel with an optional message.
+command.ping=%S [&lt;nick&gt;]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
+command.quit=%S &lt;message&gt;: Disconnect from the server, with an optional message.
+command.quote=%S &lt;command&gt;: Send a raw command to the server.
+command.time=%S: Displays the current local time at the IRC server.
+command.topic=%S [&lt;new topic&gt;]: View or change the channel topic.
+command.umode=%S (+|-)&lt;new mode&gt;: Set or unset a user mode.
+command.version=%S &lt;nick&gt;: Request the version of a user's client.
+command.voice=%S &lt;nick1&gt;[,lt;nick2&gt;]*: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this.
+command.whois2=%S [&lt;nick&gt;]: קבלת מידע על משתמש.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+#    These are shown as system messages in the conversation.
+#    %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] הצטרף לחדר.
+message.rejoined=הצטרפת לחדר מחדש.
+#    %1$S is the nick of who kicked you.
+#    %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=נבעטת על־ידי %1$S%2$S.
+#    %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+#    %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S נבעט על־ידי %2$S%3$S.
+#    %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+#    %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+#    was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=המצב %1$S עבור %2$S הוגדר ע״י %3$S.
+#    %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=מצב הערוץ %1$S הוגדר על ידי %2$S.
+#    %S is the user's mode.
+message.yourmode=המצב שלך הוא %S.
+#    Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=לא ניתן להשתמש בכינוי המבוקש. הכינוי שלך יישאר %S.
+#    The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=עזבת את החדר (Part%1$S).
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S עזב את החדר (Part%2$S).
+#    %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S עזב את החדר (Quit%2$S).
+#    The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+#    %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+#    name.
+message.inviteReceived=הוזמנת על ידי %1$S ל־%2$S.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to.
+message.invited=%1$S הוזמן בהצלחה לערוץ %2$S.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S כבר בתוך %2$S.
+#    %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S was summoned.
+#    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=פרטי WHOIS עבור %S:
+#    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+#    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S‏: %2$S
+#    %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=הכינוי %S אינו מוכר.
+#    %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+#    channel key (password).
+message.channelKeyAdded=ססמת הערוץ הוחלפה לכדי %2$S על ידי %1$S.
+message.channelKeyRemoved=ססמת הערוץ הוסרה על ידי %S.
+#    This will be followed by a list of ban masks.
+message.noBanMasks=אין מיקומים חסומים עבור %S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#   %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+#   #2 is the delay (in milliseconds).
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#    These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+#    %S is the channel name.
+error.noChannel=אין שרת בשם זה: %S.
+error.tooManyChannels=לא ניתן לצטרף לערוץ %S; הצטרפת ליותר מידי ערוצים.
+#    %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Nick already in use, changing nick to %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S אינו כינוי מורשה.
+error.banned=נחסמת משרת זה.
+error.bannedSoon=בקרוב תחסם משרת זה.
+error.mode.wrongUser=אין באפשרותך לשנות מצבים של משתמשים אחרים.
+#    %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.wasNoSuchNick=אין כזה כינוי: %S
+error.noSuchChannel=אין כזה ערוץ: %S.
+#    %S is the channel name.
+error.channelBanned=גישתך לערוץ %S נחסמה.
+error.cannotSendToChannel=אין לך אפשרות לשלוח הודעות אל %S.
+error.channelFull=הערוץ %S מלא.
+error.inviteOnly=עליך לקבל הזמנה כדי להצטרף אל %S.
+error.notChannelOp=אין לך הרשאות הפעלה על הערוץ %S.
+error.notChannelOwner=אין לך בעלות על הערוץ %S.
+error.wrongKey=לא ניתן להצטרף אל %S, ססמת הערוץ שגויה.
+#    %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+#    he was forwarded to.
+#    %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+#    by the server as a valid mode.
+error.unknownMode=‚%S’ אינו מצב משתמש תקני בשרת הזה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#    These are the descriptions given in a tooltip with information received
+#    from a whois response.
+#    The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=שם
+tooltip.server=מחובר אל
+#    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+#    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+#    protect users).
+tooltip.connectedFrom=מחובר מהכתובת
+tooltip.secure=שימוש בחיבור מוצפן
+# The away message of the user
+tooltip.away=מרוחק
+tooltip.ircOp=מפעיל IRC
+tooltip.bot=בוט
+tooltip.lastActivity=פעילות אחרונה
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=לפני %S
+tooltip.channels=כעת בערוצים
+
+#    %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+#    location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=כן
+no=לא
diff --git a/chat/logger.properties b/chat/logger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f208aab
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+#  %S is the filename of the log file.
+badLogfile=קובץ רישום ריק או פגום: %S
diff --git a/chat/matrix.properties b/chat/matrix.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4470ed0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.connectServer=שרת
+options.connectPort=פתחה
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+#   These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+#   for Matrix accounts.
+#   The _ character won't be displayed; it indicates the next
+#   character of the string should be used as the access key for this
+#   field.
+chatRoomField.room=_חדר
diff --git a/chat/skype.properties b/chat/skype.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f13ce3f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+#   These will show in the account manager to show progress during a connection.
+connecting.authenticating=מתבצע אימות
+connecting.registrationToken=קבלת אסימון רישום
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#   These will show in the account manager if the account is disconnected
+#   because of an error.
+error.auth=האימות מול השרת נכשל
+error.registrationToken=קבלת אסימון הרישום נכשל
diff --git a/chat/status.properties b/chat/status.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ddc2853
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=זמין
+awayStatusType=מרוחק
+unavailableStatusType=לא זמין
+offlineStatusType=לא מקוון
+invisibleStatusType=בלתי נראה
+idleStatusType=חוסר פעילות
+mobileStatusType=נייד
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=לא ידוע
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+#  This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=אני לא ליד המחשב כרגע.
diff --git a/chat/twitter.properties b/chat/twitter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..02cb22f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,117 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+#  This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#   These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=Status is over 140 characters.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+#   %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+#   in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+#   message for the error.
+#   %2$S is the message that caused the error.
+error.general=An error %1$S occurred while sending: %2$S
+error.retweet=An error %1$S occurred while retweeting: %2$S
+error.delete=An error %1$S occurred while deleting: %2$S
+error.like=אירעה שגיאת %1$S בעת הוספת לייק: %2$S
+error.unlike=אירעה שגיאת %1$S בעת ביטול הלייק: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+#   %S is the truncated string that was sent to the server.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+#   This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+#   @<username>.
+timeline=ציר הזמן של %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+#  This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=Copy Link to Tweet
+action.retweet=ציוץ מחדש
+action.reply=תשובה
+action.delete=מחיקה
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+#  %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=מעקב אחר %S
+action.stopFollowing=הפסקת מעקב אחר %S
+action.like=לייק
+action.unlike=הסרת לייק
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+#  This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+#  %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=התחלנו לעקוב אחר %S.
+event.unfollow=הפסקנו לעקוב אחר %S.
+event.followed=%S מעתה עוקב אחריך.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+#  %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=מחקת את ציוץ זה: "%S".
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+#  This will be visible in the status bar of the conversation window
+#  while the user is typing a reply to a tweet.
+#  %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=תשובה אל: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+#   of the connection.
+#   (These will be displayed in account.connection.progress from
+#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+#    periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=מתחיל תהליך הזדהות
+connection.requestAuth=ממתין להזדהות
+connection.requestAccess=משלים הזדהות
+connection.requestTimelines=מבקש ציר זמן של משתמש
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+#   These will show in the account manager if an error occurs during the
+#   connection attempt.
+connection.error.userMismatch=שם משתמש שגוי.
+connection.error.failedToken=כשלון בבקשת אסימון.
+connection.error.authCancelled=ביטלת את תהליך ההזדהות.
+connection.error.authFailed=כשלון בקבלת הזדהות.
+connection.error.noNetwork=חיבור רשת לא פעיל.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+#   This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+#   to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+#   window.
+authPrompt=קבלת הרשאות שימוש בחשבון שלך ב־Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.track=מילות מפתח במעקב
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#   These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+#   for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=משתמש מאז
+tooltip.location=מיקום
+tooltip.lang=שפה
+tooltip.time_zone=אזור זמן
+tooltip.url=דף בית
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+#  whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=ציוצים מוגנים
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+#  whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=כעת במעקב
+tooltip.name=שם
+tooltip.description=תיאור
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+#  Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=נעקבים
+tooltip.statuses_count=ציוצים
+tooltip.followers_count=עוקבים
+tooltip.listed_count=רשימות
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=כן
+no=לא
+
diff --git a/chat/xmpp.properties b/chat/xmpp.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8dfa09a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,237 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+#   of the connection.
+#   (These will be displayed in account.connection.progress from
+#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+#    periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=מאתחל זרם
+connection.initializingEncryption=מאתחל הצפנה
+connection.authenticating=מזדהה
+connection.gettingResource=קבלת משאב
+connection.downloadingRoster=הורדת רשימת אנשי קשר
+connection.srvLookup=רשומת ה־SRV מאותרת
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+#   These will show in the account manager if an error occurs during the
+#   connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=שם משתמש לא חוקי (שם המשתמש שלך אמור להכיל את התו '@')
+connection.error.failedToCreateASocket=כשלון בנסיון יצירת שקע (האם אינך מחובר?)
+connection.error.serverClosedConnection=השרת סגר את החיבור
+connection.error.resetByPeer=Connection reset by peer
+connection.error.timedOut=תם הזמן המוקצב לחיבר
+connection.error.receivedUnexpectedData=Received unexpected data
+connection.error.incorrectResponse=התקבלה תגובה שגויה
+connection.error.startTLSRequired=השרת דורש הצפנה אבל נראה שנטרלת אותה
+connection.error.startTLSNotSupported=The server doesn't support encryption but your configuration requires it
+connection.error.failedToStartTLS=כשלון בהפעלת הצפנה
+connection.error.noAuthMec=No authentication mechanism offered by the server
+connection.error.noCompatibleAuthMec=None of the authentication mechanisms offered by the server are supported
+connection.error.notSendingPasswordInClear=The server only supports authentication by sending the password in cleartext
+connection.error.authenticationFailure=Authentication failure
+connection.error.notAuthorized=Not authorized (Did you enter the wrong password?)
+connection.error.failedToGetAResource=Failed to get a resource
+connection.error.failedMaxResourceLimit=יש יותר מדי כניסות לחשבון זה ממיקומים רבים בו זמנית.
+connection.error.failedResourceNotValid=המשאב לא תקני.
+connection.error.XMPPNotSupported=השרת לא תומך ב־XMPP
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+#   This is displayed in a conversation as an error message when a message
+#   the user has sent wasn't delivered.
+#   %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=לא ניתן לשלוח את ההודעה הזאת: %S
+#   This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+#   fails.
+#   %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=לא ניתן להצטרף: %S
+#   This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+#   banned from a room.
+#   %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=לא ניתן להצטרף %S כיוון שגישתך לחדר הזה נחסמה.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=נדרשת הרשמה: אין לך הרשאה לגשת לחדר זה.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=הגישה מוגבלת: אין לך הרשאה לייצר חדרים.
+#   This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+#   is not found.
+#   %S is the name of MUC room.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=אין לך הרשה להגדיר את כותרת החדר הזה.
+#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+#   a message to a room that he is not in.
+#   %1$S is the name of MUC room.
+#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+#   a message to a room that the recipient is not in.
+#   %1$S is the jid of the recipient.
+#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+#   These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=לא ניתן להגיע לשרת של הנמען.
+conversation.error.unknownSendError=אירעה שגיאה בלתי ידועה בעת שליחת הודעה זו.
+#   %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=אין אפשרות לשלוח הודעות אל %S כרגע.
+#   %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S לא בחדר.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=אין לך את ההרשאות המתאימות להסרת משתתף זה מהחדר.
+conversation.error.banKickCommandConflict=אין לך אפשרות להסיר את עצמך מהחדר, עמך הסליחה.
+#   %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=לא ניתן להגיע אל %S.
+#   %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=עליך להצטרף לחדר מחדש כדי להשתמש בפקודה זו.
+#   %S is the name of the recipient.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+#   %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=הלקוח של %S לא תומך בתשאול גרסת התכנה שלו.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#   These are the titles of lines of information that will appear in
+#   the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+#   %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Status (%S)
+tooltip.statusNoResource=מצב
+tooltip.subscription=Subscription
+tooltip.fullName=שם מלא
+tooltip.nickname=כינוי
+tooltip.email=דוא״ל
+tooltip.birthday=תאריך לידה
+tooltip.userName=שם משתמש
+tooltip.title=כותרת
+tooltip.organization=ארגון
+tooltip.locality=מחוז
+tooltip.country=מדינה
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+#   These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+#   for XMPP accounts.
+#   The _ character won't be displayed; it indicates the next
+#   character of the string should be used as the access key for this
+#   field.
+chatRoomField.room=_חדר
+chatRoomField.server=_שרת
+chatRoomField.nick=_כינוי
+chatRoomField.password=_ססמה
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+#   These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+#   received.
+#   %1$S is the inviter.
+#   %2$S is the room.
+#   %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+#   invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=הוזמנת ע״י %1$S להצטרף ל־%2$S: %3$S
+#   %3$S is the password of the room.
+#   %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+#   invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=הוזמנת ע״י %1$S להצטרף ל־%2$S עם הססמה %3$S: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=הוזמנת ע״י %1$S להצטרף ל־%2$S
+#   %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=הוזמנת ע״י %1$S להצטרף ל־%2$S עם הססמה %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+#   This is displayed as a system message when a participant joins room.
+#   %S is the nick of the participant.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+#   This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+#   parting it.
+conversation.message.rejoined=הצטרפת לחדר מחדש.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+#   %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=עזבת את החדר.
+conversation.message.parted.you.reason=עזבת את החדר: %S
+#   %1$S is the participant that is leaving.
+#   %2$S is the part message supplied by the participant.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+#   %1$S is the invitee that declined the invitation.
+#   %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=הזמנתך שנשלחה אל %1$S נדחתה.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=הזמנתך שנשלחה אל %1$S נדחתה: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant is banned from
+#   a room.
+#   %1$S is the participant that is banned.
+#   %2$S is the reason.
+#   %3$S is the person who is banning.
+#   %1$S is the person who is banning.
+#   %2$S is the participant that is banned.
+#   %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.you=גישתך לחדר נחסמה.
+#   %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=גישתך לחדר הבא נחסמה: %1$S
+#   %1$S is the person who is banning.
+#   %2$S is the reason.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+#   a room.
+#   %1$S is the participant that is kicked.
+#   %2$S is the reason.
+#   %1$S is the person who is kicking.
+#   %2$S is the participant that is kicked.
+#   %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you=נבעטת מהחדר.
+#   %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=נבעטת מהחדר: %1$S
+#   %1$S is the person who is kicking.
+#   %2$S is the reason.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
+#   a room because the room has been changed to members-only.
+#   %1$S is the participant that is removed.
+#   %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you=הוסרת מהחדר כיוון שההגדרה השתנתה למצב חברים בלבד.
+#   %1$S is the person who changed the room configuration.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
+#   a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=הוסרת מהחדר עקב כיבוי מערכת.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+#   %1$S is the name of the user whose version was requested.
+#   %2$S is the client name response from the client.
+#   %3$S is the client version response from the client.
+#   %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.resource=משאב
+options.priority=עדיפות
+options.connectionSecurity=אבטחת החיבור
+options.connectionSecurity.requireEncryption=דרשת הצפנה
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Use encryption if available
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Allow sending the password unencrypted
+options.connectServer=שרת
+options.connectPort=שער
+options.domain=שם מתחם
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+#  This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=כתובת דואר אלקטרוני
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=מזהה פרופיל
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+#  These are the help messages for each command.
+command.topic=%S [&lt;נושא חדש&gt;]: הגדרת נושא החדר.
+command.me=%S &lt;פעולה לביצוע&gt;: ביצוע פעולה.
+command.nick=%S &lt;כינוי חדש&gt;: החלפת הכינוי שלך.
diff --git a/devtools/client/VariablesView.dtd b/devtools/client/VariablesView.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..83bb7dd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!ENTITY PropertiesViewWindowTitle "מאפיינים">
+
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.dtd b/devtools/client/aboutdebugging.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..538cf66
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDebugging.fullTitle    "ניפוי שגיאות עם כלי הפיתוח של Firefox">
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d7db9c7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,159 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = ניפוי שגיאות - הקמה
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = ‏{ -brand-shorter-name } זה
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+    .name = הקמה
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB מופעל
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB מושבת
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = מחובר
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = מנותק
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = לא נמצאו מכשירים
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = התחברות
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = החיבור נכשל
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = תם הזמן המוקצב לחיבור
+# Temporary text displayed in sidebar items representing remote runtimes after
+# successfully connecting to them. Temporary UI, do not localize.
+about-debugging-sidebar-item-connected-label = מחובר
+
+# Setup Page strings
+
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = הפעלת התקני USB
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = השבתת התקני USB
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = בעדכון…
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = מופעל
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = מושבת
+about-debugging-setup-usb-status-updating = בעדכון…
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+    .title = מיקום רשת
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = הוספה
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = עדיין לא נוספו מיקומי רשת.
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = מארח
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = הסרה
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+    .name = הרחבות זמניות
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+    .name = הרחבות
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+    .name = לשוניות
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+    .name = Service Workers
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+    .name = Workers משותפים
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+    .name = Workers אחרים
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+    .name = תהליכים
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = התנתקות
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = צמצום / הרחבה
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = בינתיים כלום.
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = חקירה
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = טעינת תוספת זמנית…
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = טעינה מחדש
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = הסרה
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+    .label = מזהה ייחודי אוניברסלי פנימי
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+    .label = מיקום
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+    .label = מזהה הרחבה
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+# Notes, this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
+# probably better to not localize it.
+about-debugging-worker-action-push = Push
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start = התחלה
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = ביטול רישום
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = נעצר
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
+# of a worker
+about-debugging-worker-push-service =
+    .label = שירות דחיפה
+# Displayed as name for the Main Process debug target in the Processes category. Only for
+# remote runtimes, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-main-process-name = תהליך ראשי
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+    .alt = סגירת הודעה
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.properties b/devtools/client/aboutdebugging.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b953400
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,219 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug):
+# This string is displayed as a label of the button that starts
+# debugging a service worker.
+debug = ניפוי שגיאות
+
+# LOCALIZATION NOTE (push):
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+push = דחיפה
+
+# LOCALIZATION NOTE (start):
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+start = התחלה
+
+scope = טווח
+unregister = ביטול ההרשמה
+
+pushService = שירות דחיפה
+
+# LOCALIZATION NOTE (fetch):
+# Fetch is an event type and should not be translated.
+fetch = Fetch
+
+# LOCALIZATION NOTE (listeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+listeningForFetchEvents = בהאזנה לאירועי fetch.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notListeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+notListeningForFetchEvents = לא בהאזנה לאירועי fetch.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addons):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#addons page.
+addons = תוספות
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.label):
+# This string is displayed next to a check box that enables the user to switch
+# addon debugging on/off.
+addonDebugging.label = הפעלת ניפוי שגיאות של תוספות
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.tooltip):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over a check
+# box that switches addon debugging on/off.
+addonDebugging.tooltip = הפעלת אפשרות זו תאפשר מיפוי שגיאות בתוספות ובחלקים אחרים של ממשק הדפדפן
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to addonDebugging.label and leads the user to
+# the MDN documentation page for about:debugging.
+# (https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Enabling_add-on_debugging)
+addonDebugging.learnMore = מידע נוסף
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadTemporaryAddon):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# load additional add-ons.
+loadTemporaryAddon = טעינת תוספת זמנית
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadTemporaryAddon2):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# load additional add-ons.
+loadTemporaryAddon2 = טעינת תוספות זמניות…
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError):
+# This string is displayed when an error occurs while installing an addon.
+# %S will be replaced with the error message.
+addonInstallError = אירעה שגיאה במהלך ההתקנה: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (retryTemporaryInstall):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# retry a failed installation of a temporary add-on.
+retryTemporaryInstall = לנסות שוב
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensions):
+# This string is displayed as a header above the list of loaded add-ons.
+extensions = הרחבות
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryExtensions):
+# This string is displayed as a header above the list of temporarily loaded add-ons.
+temporaryExtensions = הרחבות זמניות
+
+# LOCALIZATION NOTE (systemExtensions):
+# This string is displayed as a header above the list of system add-ons.
+systemExtensions = הרחבות מערכת
+
+# LOCALIZATION NOTE (internalUUID):
+# This string is displayed as a label for the internal UUID of an extension.
+# The UUID is generated for this profile on install.
+internalUUID = מזהה ייחודי אוניברסלי פנימי
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionID):
+# This string is displayed as a label for the ID of an extension. This is not the same as the internal UUID.
+extensionID = מזהה הרחבה
+
+# LOCALIZATION NOTE (manifestURL):
+# This string is displayed as a link for the manifest of an extension,
+# accessible in a browser, such as moz-extension://[internalUUID]/manifest.json.
+manifestURL = כתובת manifest
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip):
+# This string is displayed as a message below the list of temporarily loaded add-ons.
+# Web-ext is a command line tool for web-extensions developers.
+# See https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext
+webExtTip = ניתן להשתמש ב־web-ext כדי לטעון WebExtensions באופן זמני בעזרת שורת הפקודה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to webExtTip and leads the user to the MDN
+# documentation page for web-ext.
+# (https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext)
+webExtTip.learnMore = מידע נוסף
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID):
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+temporaryID = לתוספת מסוג WebExtension זו יש מזהה זמני.
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the temporaryID message and leads
+# the user to MDN.
+temporaryID.learnMore = מידע נוסף
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning):
+# This string is displayed as a warning message when loading a temporary legacy extension.
+legacyExtensionWarning = זוהי הרחבה מדור קודם, יש לשים לב שאין תמיכה מלאה בהרחבות מסוג זה.  נא לקרוא את התיעוד המקושר ולהמשיך בזהירות.
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the legacyExtensionWarning message and leads
+# the user to https://wiki.mozilla.org/Add-ons/Future_of_Bootstrap.
+legacyExtensionWarning.learnMore = מידע נוסף
+
+# LOCALIZATION NOTE (selectAddonFromFile2):
+# This string is displayed as the title of the file picker that appears when
+# the user clicks the 'Load Temporary Add-on' button
+selectAddonFromFile2 = בחירת קובץ Manifest או חבילה (xpi.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (reload):
+# This string is displayed as a label of the button that reloads a given addon.
+reload = טעינה מחדש
+
+# LOCALIZATION NOTE (remove):
+# This string is displayed as a label of the button that will remove a given addon.
+remove = הסרה
+
+# LOCALIZATION NOTE (location):
+# This string is displayed as a label for the filesystem location of an extension.
+location = מיקום
+
+# LOCALIZATION NOTE (workers):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#workers page.
+workers = Workers
+
+serviceWorkers = Service Workers
+sharedWorkers = Workers משותפים
+otherWorkers = Workers אחרים
+
+# LOCALIZATION NOTE (running):
+# This string is displayed as the state of a service worker in RUNNING state.
+running = פועל
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopped):
+# This string is displayed as the state of a service worker in STOPPED state.
+stopped = נעצר
+
+# LOCALIZATION NOTE (registering):
+# This string is displayed as the state of a service worker for which no service worker
+# registration could be found yet. Only active registrations are visible from
+# about:debugging, so such service workers are considered as registering.
+registering = נרשם
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#tabs page.
+tabs = לשוניות
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageNotFound):
+# This string is displayed as the main message at any error/invalid page.
+pageNotFound = העמוד לא נמצא
+
+# LOCALIZATION NOTE (doesNotExist):
+# This string is displayed as an error message when navigating to an invalid page
+# %S will be replaced by the name of the page at run-time.
+doesNotExist = #%S לא קיים!
+
+# LOCALIZATION NOTE (nothing):
+# This string is displayed when the list of workers is empty.
+nothing = כלום עדיין.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.label):
+# This string is displayed in about:debugging#workers if the current configuration of the
+# browser is incompatible with service workers. More details at
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+configurationIsNotCompatible.label = תצורת הדפדפן שלך אינה תואמת ל־Service Workers.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to configurationIsNotCompatible.label and leads
+# the user to the MDN documentation page for about:debugging, on the section explaining
+# why service workers might not be available.
+# (https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible)
+configurationIsNotCompatible.learnMore = מידע נוסף
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningTitle):
+# This string is displayed as a warning message on top of the about:debugging#workers
+# page when multi-e10s is enabled
+multiProcessWarningTitle = ניפוי שגיאות של Service Worker אינו תואם עם תהליכי תוכן מרובים בשלב זה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningMessage2):
+# This string is displayed in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers
+multiProcessWarningMessage2 = ניתן לערוך את ההעדפה “dom.ipc.multiOptOut” כדי לכפות תהליך תוכן יחיד עבור הגרסה הנוכחית.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningUpdateLink2):
+# This string is the text content of a link in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers. The link updates the pref and restarts the browser.
+multiProcessWarningUpdateLink2 = ביטול תהליכי תוכן מרובים
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningConfirmUpdate2):
+# This string is displayed as a confirmation message when the user clicks on
+# the multiProcessWarningUpdateLink in about:debugging#workers
+multiProcessWarningConfirmUpdate2 = האם לבטל תהליכי תוכן מרובים?
diff --git a/devtools/client/accessibility.properties b/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..34eb99d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,168 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role=תפקיד
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=שם
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+accessibility.logo=סמל נגישות
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties=מאפיינים
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+accessibility.treeName=עץ נגישות
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+accessibility.accessible.notAvailable=פרטי הנגישות אינם זמינים
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+accessibility.enable=הפעלת תכונות נגישות
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+accessibility.enabling=תכונות הנגישות מופעלות…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+accessibility.disable=כיבוי תכונות נגישות
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+accessibility.disabling=תכונות הנגישות נכבות…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+accessibility.pick=נא לבחור רכיב נגיש מהעמוד
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+accessibility.disable.disabledTitle=לא ניתן לכבות את שירות הנגישות. השימוש בו נעשה מחוץ לכלי המפתחים.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+accessibility.disable.enabledTitle=שירות הנגישות יושבת בכל הלשוניות והחלונות.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+accessibility.enable.disabledTitle=לא ניתן להפעיל את שירות הנגישות. השירות מושבת דרך העדפת הפרטיות עבור שירותי נגישות.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+accessibility.enable.enabledTitle=שירות הנגישות יופעל עבור כל הלשוניות והחלונות.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual
+# description in places that link to accessibility inspector documentation.
+accessibility.learnMore=מידע נוסף
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general): A title text used when
+# accessibility service description is provided before accessibility inspector
+# is enabled.
+accessibility.description.general=תכונות הנגישות מושבתות כברירת מחדל עקב השפעתן השלילית על הביצועים. מוטב לשקול לכבות את תכונות הנגישות בטרם השימוש בחלוניות כלי הפיתוח.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.description.general.p1=חוקר הנגישות מאפשר לך לבחון את עץ הנגישות של העמוד הנוכחי, בו משתמשים קוראי מסך ושלל טכנולוגיות מסייעות נוספות. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled.
+accessibility.description.general.p2=תכונות נגישות עשויות להשפיע על הביצועים של חלוניות כלי הפיתוח ועדיף לכבות אותן כשאין בהן צורך.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.oldVersion): A title text used
+# when accessibility service description is provided when a client is connected
+# to an older version of accessibility actor.
+accessibility.description.oldVersion=התחברת לשרת מנפה שגיאות ישן מדי. כדי להשתמש בחלונית נגישות, נא להתחבר לגרסת שרת ניפוי השגיאות העדכנית ביותר.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a
+# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a
+# context menu for an accessible tree row.
+accessibility.tree.menu.printToJSON=סידור כ־JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks
+# section in Accessibility details sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty): A title text used for indicating that
+# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be
+# selected.
+accessibility.checks.empty=נא לבחור בצומת אחר כדי להמשיך.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for
+# checks related to color and contrast.
+accessibility.contrast.header=צבע וניגודיות
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.error=לא ניתן לחישוב
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color
+# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large
+# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility
+# tree.
+accessibility.contrast.large.text=כתב גדול
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip
+# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text).
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph
+# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content
+# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web
+# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run
+# time with the accessibility.learnMore string.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.fail): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from
+# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at
+# run time with the accessibility.learnMore string.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges
+# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when
+# one or more accessibility checks fail.
+accessibility.badges=בדיקות נגישות
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge
+# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a
+# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour
+# contrast.
+accessibility.badge.contrast=ניגודיות
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the
+# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible
+# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not
+# satisfy the WCAG guideline for colour contrast.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for
+# accessibility audit.
diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..63863e1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,181 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation=לא נמצאו הנפשות לרכיב הנוכחי.\nנא לבחור ברכיב אחר מהדף.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Duration:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the
+# duration of the animation is infinite.
+player.infiniteDurationText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Delay:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=השהיית סיום:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=מהירות ניגון:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Repeats:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=&#8734;
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit
+# e.g.
+# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be
+# "Iteration start: 0.5 (0.5s)"
+player.animationIterationStartLabel2=תחילת איטרציה %1$S (%2$S שניות)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+player.animationOverallEasingLabel=הקלה כוללת:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel=פונקציית תזמון של הנפשה:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel=מילוי:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=כיוון:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the
+# animation is infinite.
+player.infiniteTimeLabel=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%S×
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=כל מאפייני ההנפשה עברו מיטוב
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=חלק ממאפייני ההנפשות עברו מיטוב
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=המשך נגינת ההנפשות
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=השהית ההנפשות
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=ניגון ההנפשות לאחור
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%S מ״ש
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - הנפשת CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - מעברון CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - הנפשת תסריט
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=הנפשת תסריט
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%S%%
diff --git a/devtools/client/app-manager.properties b/devtools/client/app-manager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aa4a121
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+validator.nonExistingFolder=תיקיית הפרויקט אינה קיימת
+validator.expectProjectFolder=תיקיית הפרויקט הינה קובץ
+validator.noManifestFile=נדרש קובץ manifest בתיקיית השורש של הפרויקט, בשם ”manifest.webapp” עבור יישומים ארוזים, או ”manifest.json” עבור תוספות.
+validator.invalidManifestURL=כתובת manifest לא חוקית '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
+# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
+validator.invalidManifestJSON=The webapp manifest isn't a valid JSON file: %1$S at: %2$S
+validator.noAccessManifestURL=לא ניתן לקרוא את קובץ manifest זה: %1$S במיקום: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
+# the manifest, %2$S is the error message.
+validator.invalidHostedManifestURL=Invalid hosted manifest URL '%1$S': %2$S
+validator.invalidProjectType=סוג פרויקט לא מוכר '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty):
+# don't translate 'icons' and 'name'.
+validator.missNameManifestProperty=שדה חיוני 'name' חסר בקובץ ה־Manifest.
+validator.missIconsManifestProperty=שדה חיוני 'icons' חסר בקובץ ה־Manifest.
+validator.missIconMarketplace2=פרסום יישום ב־Marketplace דורש צלמית בגודל של 128px
+validator.invalidAppType=סוג יישום לא מוכר: '%S'.
+validator.invalidHostedPriviledges=יישומים מאורחים אינם יכולים להיות מסוג '%S'.
+validator.noCertifiedSupport=יישומים מאומתים אינם נתמכים במלואם במנהל היישומים.
+validator.nonAbsoluteLaunchPath=נתיב הפעלה צריך להיות מוחלט ומתחיל בלוכסן קדמי ('/'): '%S'
+validator.accessFailedLaunchPath=לא ניתן לגשת ליישום המפעיל את המסמך '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
+# the launch document, %2$S is the http error code.
+validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=לא ניתן לגשת ליישום המפעיל את המסמך  '%1$S', התקבל קוד HTTP הבא:  %2$S
diff --git a/devtools/client/application.ftl b/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..28fc5fb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Service Workers
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = ניתן לפתוח את <a>about:debugging</a> עבור Service Workers ממתחמים אחרים
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = ביטול רישום
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = ניפוי שגיאות
+    .title = ניתן לנפות שגיאות רק ב־service workers פעילים
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start = התחלה
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will
+# display the last update time of the service worker script.
+serviceworker-worker-updated = התעדכן ב־<time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
+# Text displayed next to the URL for the source of the service worker (e-g. "Source my/path/to/worker-js")
+serviceworker-worker-source = מקור
+# Text displayed next to the current status of the service worker.
+serviceworker-worker-status = מצב
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
+# be debugged and stopped.
+serviceworker-worker-status-running = פועל
+# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
+serviceworker-worker-status-stopped = נעצר
+# Service Worker status. A registering service worker is not yet registered and cannot be
+# started or debugged.
+serviceworker-worker-status-registering = בהליך הרשמה
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page. Clicking on the
+# link will open https://developer-mozilla-org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro = עליך לרשום Service Worker כדי לחקור אותו כאן. <a>מידע נוסף</a>
+# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page,
+# introducing hints to debug Service Worker issues.
+serviceworker-empty-suggestions = אם לעמוד הנוכחי צריך להיות service worker, להלן מספר אפשרויות שניתן לנסות
+# Suggestion to check for errors in the Console to investigate why a service worker is not
+# registered. Clicking on the link opens the webconsole.
+serviceworker-empty-suggestions-console = לחפש אחר שגיאות במסוף. <a>פתיחת המסוף</a>
+# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
+# Clicking on the link will open about:debugging in a new tab.
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging = לחקור Service Workers ממתחמים אחרים. <a>פתיחת about:debugging</a>
diff --git a/devtools/client/boxmodel.properties b/devtools/client/boxmodel.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dfcd4df
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
+# displayed as a label.
+boxmodel.title=מודל הקופסה
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.position) This refers to the position in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.position=מיקום
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.margin) This refers to the margin in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.margin=שוליים
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.border) This refers to the border in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.border=גבול
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.padding) This refers to the padding in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.padding=רפוד
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.content) This refers to the content in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.content=תוכן
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
+# position of an element in the page.
+boxmodel.geometryButton.tooltip=עריכת המיקום
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
+# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
+boxmodel.propertiesLabel=מאפייני מודל הקופסה
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of
+# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the
+# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent=היסט
diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.dtd b/devtools/client/canvasdebugger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a996f14
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice1   "טעינה מחדש">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice2   "של הדף כדי שתהיה אפשרות לנפות שגיאות של הקשרי &lt;canvas&gt;.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.emptyNotice1/2): This is the label shown
+  -  in the call list view when empty. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice1    "לחץ על הכפתור">
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice2    "button to record an animation frame's call stack.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.waitingNotice): This is the label shown
+  -  in the call list view while recording a snapshot. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.waitingNotice   "Recording an animation cycle…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.recordSnapshot): This string is displayed
+  -  on a button that starts a new snapshot. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.recordSnapshot.tooltip "Record the next frame in the animation loop.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.importSnapshot): This string is displayed
+  -  on a button that opens a dialog to import a saved snapshot data file. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.importSnapshot "ייבוא…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.clearSnapshots): This string is displayed
+  -  on a button that remvoes all the snapshots. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.clearSnapshots "ניקוי">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder): This string is displayed
+  -  as a placeholder of the search box that filters the calls list. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder "Filter calls">
diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.properties b/devtools/client/canvasdebugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9bbe9ab
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu
+# when there are no recorded snapshots yet.
+noSnapshotsText=There are no snapshots yet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# identifying a set of function calls of a recorded animation frame.
+snapshotsList.itemLabel=Snapshot #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item that has not finished loading.
+snapshotsList.loadingLabel=בטעינה…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for saving an item to disk.
+snapshotsList.saveLabel=שמירה
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# while saving an item to disk.
+snapshotsList.savingLabel=Saving…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item which was loaded from disk
+snapshotsList.loadedLabel=Loaded from disk
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogTitle=Save animation frame snapshot…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogJSONFilter=קובצי JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogAllFilter=כל הקבצים
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many draw calls were made.
+snapshotsList.drawCallsLabel=#1 draw;#1 draws
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many function calls were made in total.
+snapshotsList.functionCallsLabel=#1 call;#1 calls
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingTimeoutFailure):
+# This notification alert is displayed when attempting to record a requestAnimationFrame
+# cycle in the Canvas Debugger and no cycles detected. This alerts the user that no
+# loops were found.
+recordingTimeoutFailure=Canvas Debugger could not find a requestAnimationFrame or setTimeout cycle.
diff --git a/devtools/client/changes.properties b/devtools/client/changes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..345a86a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from
+# the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available.
+changes.noChanges=לא נמצאו שינויים.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are
+# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel.
+changes.noChangesDescription=שינויים ל־CSS במפקח יופיעו כאן.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the
+# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1
+changes.inlineStyleSheetLabel=בשורה %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to element styles.
+changes.elementStyleLabel=רכיב
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets
+# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel
+# context menu
+changes.contextmenu.copy=העתקה
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.copy.accessKey=ע
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes"
+# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a
+# stylesheet
+changes.contextmenu.copyAllChanges=העתקת כל השינויים
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation
+# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All
+# Changes" button
+changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=העתקת רשימה של כל שינויי ה־CSS ללוח.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration"
+# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in
+# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule.
+changes.contextmenu.copyRule=העתקת הכלל
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for
+# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button.
+changes.contextmenu.copyRuleDescription=העתקת תכני כלל CSS זה ללוח הגזירים.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the
+# Changes panel context menu to select all text content.
+changes.contextmenu.selectAll=לבחור הכול
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.selectAll.accessKey=ב
diff --git a/devtools/client/components.properties b/devtools/client/components.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e8242e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components,
+# so files in `devtools/client/shared/components/*`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame, we use this string instead.
+frame.unknownSource=(לא ידוע)
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the debugger.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+frame.viewsourceindebugger=הצגת מקור במנפה השגיאות ← %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that
+# appears when hovering over the close button in a notification box.
+notificationBox.closeTooltip=סגירת הודעה זו
diff --git a/devtools/client/connection-screen.dtd b/devtools/client/connection-screen.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0fb2c8e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+  - The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+  - in the Web Developer menu.
+  - -->
+
+<!ENTITY title      "התחברות">
+<!ENTITY header     "התחברות להתקן מרוחק">
+<!ENTITY host       "שרת מארח:">
+<!ENTITY port       "שער:">
+<!ENTITY connect    "התחברות">
+<!ENTITY connecting "התחברות…">
+<!ENTITY availableAddons "הרחבות מרוחקות זמינות:">
+<!ENTITY availableTabs "לשוניות מרוחקות זמינות:">
+<!ENTITY availableProcesses "תהליכים מרוחקים זמינים:">
+<!ENTITY connectionError "שגיאה:">
+<!ENTITY errorTimeout "שגיאה: תם הזמן המוקצב לחיבור.">
+<!ENTITY errorRefused "שגיאה: חיבור נדחה.">
+<!ENTITY errorUnexpected "שגיאה בלתי צפויה.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (remoteHelp, remoteDocumentation, remoteHelpSuffix):
+these strings will be concatenated in a single label, remoteDocumentation will
+be used as text for a link to MDN. -->
+<!ENTITY remoteHelp "Firefox Developer Tools יכול לנפות שגיאות בהתקנים מרוחקים (Firefox עבור Android ו־Firefox OS, לדוגמה). עליך לוודא כי הפעלת את האפשרות 'ניפוי שגיאות מרוחק' בהתקן המרוחק. למידע נוסף, נא לעיין ">
+<!ENTITY remoteDocumentation "בתיעוד">
+<!ENTITY remoteHelpSuffix ".">
+
diff --git a/devtools/client/connection-screen.properties b/devtools/client/connection-screen.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..69928ef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+# The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+# in the Web Developer menu.
+
+mainProcess=Main Process
diff --git a/devtools/client/debugger.properties b/devtools/client/debugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..34db1ec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button
+# that collapses the left and right panes in the debugger UI.
+collapsePanes=צמצום חלוניות
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the complete source of the open file.
+copyToClipboard.label=העתקה ללוח העריכה
+copyToClipboard.accesskey=ע
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the selected source of file open.
+copySource=העתקה
+copySource.label=העתקת טקסט המקור
+copySource.accesskey=ע
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URI of file open.
+copySourceUri2=העתקת כתובת המקור
+copySourceUri2.accesskey=כ
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories.
+collapseAll.label=צמצום הכל
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to expand a directory and all of its subdirectories.
+expandAll.label=הרחבת הכל
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to set a directory as root directory
+setDirectoryRoot.label=הגדרת תיקיית הבסיס
+setDirectoryRoot.accesskey=ר
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to remove a directory as root directory
+removeDirectoryRoot.label=הסרת התיקייה כשורש
+removeDirectoryRoot.accesskey=ת
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the function the user selected
+copyFunction.label=העתקת פונקציה
+copyFunction.accesskey=פ
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+copyStackTrace=העתקת מחסנית הקריאות
+copyStackTrace.accesskey=ע
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
+# that expands the left and right panes in the debugger UI.
+expandPanes=הרחבת חלוניות
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button
+# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
+# to execute selected text in browser console.
+evaluateInConsole.label=ביצוע הערכה במסוף
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=השהיה (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip=בהמתנה להרצה הבאה
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=המשך (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=דילוג מעל (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=כניסה פנימה (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=יציאה החוצה (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonItem): The label that is displayed for the dropdown pause
+# list item when the debugger is in a running state.
+pauseButtonItem=השהייה בפקודה הבאה
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptionsItem): The pause on exceptions button description
+# when the debugger will not pause on exceptions.
+ignoreExceptionsItem=התעלמות מחריגות
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptionsItem): The pause on exceptions dropdown
+# item shown when a user is adding a new breakpoint.
+pauseOnUncaughtExceptionsItem=השהיה על חריגות שלא נלכדו
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptionsItem2=השהיה בחריגות
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will not pause on any caught exception
+ignoreCaughtExceptionsItem=התעלמות מחריגות שנתפסו
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger should pause on caught exceptions
+pauseOnCaughtExceptionsItem=השהיה על חריגות שנלכדו
+
+# LOCALIZATION NOTE (workersHeader): The text to display in the events
+# header.
+workersHeader=Workers
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header
+threadsHeader=תהליכונים
+
+# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the
+# program as opposed to worker threads.
+mainThread=תהליכון ראשי
+
+# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list
+# when there are no workers.
+noWorkersText=לדף זה אין workers.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=לדף זה אין מקורות.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab
+# when there are no events.
+noEventListenersText=אין מאזיני אירועים להצגה
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader): The text to display in the events
+# header.
+eventListenersHeader=מאזינים לאירועים
+
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab
+# when there are no stack frames.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint.
+eventCheckboxTooltip=החלפת מצב שבירה על אירוע זה
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event type and event selector.
+eventOnSelector=תחת
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event selector and listener's owner source.
+eventInSource=בתוך
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when
+# an event is listened on more than one target node.
+eventNodes=%S צמתים
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when
+# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code.
+eventNative=[קוד טבעי]
+
+# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for
+# each group of sub-level event entries.
+animationEvents=הנפשה
+audioEvents=אודיו
+batteryEvents=סוללה
+clipboardEvents=לוח עריכה
+compositionEvents=הרכבה
+deviceEvents=התקן
+displayEvents=תצוגה
+dragAndDropEvents=גרירה ושחרור
+gamepadEvents=בקר משחק
+indexedDBEvents=IndexedDB
+interactionEvents=אינטראקציה
+keyboardEvents=מקלדת
+mediaEvents=מדית HTML5
+mouseEvents=עכבר
+mutationEvents=מוטציה
+navigationEvents=ניווט
+pointerLockEvents=נעילת סמן
+sensorEvents=חיישן
+storageEvents=אחסון
+timeEvents=זמן
+touchEvents=מגע
+otherEvents=אחר
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackboxCheckboxTooltip2): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing its associated
+# source.
+blackboxCheckboxTooltip2=הפעלה/נטרול קופסה שחורה
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.key2=CmdOrCtrl+P
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
+# search for searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
+# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the
+# modal of full shortcuts list.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+allShortcut.key=CmdOrCtrl+/
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
+# modal for searching functions in a file.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional breakpoint panel.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.key=CmdOrCtrl+Shift+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for log points.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
+# step out.
+stepOut.key=Shift+F11
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
+shortcuts.header.editor=עורך
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping.
+shortcuts.header.stepping=צעידה
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search.
+shortcuts.header.search=חיפוש
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown
+# when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.placeholder=חיפוש בקבצים…
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
+# message when the query did not match any text of all files in a project.
+projectTextSearch.noResults=לא נמצאו תוצאות
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailable): Text shown when the debugger
+# does not have any sources.
+sources.noSourcesAvailable=לדף זה אין מקורות
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailableRoot): Text shown when the debugger
+# does not have any sources under a specific directory root.
+sources.noSourcesAvailableRoot=לשורש הספרייה הזה אין מקורות
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder=חיפוש בקובץ…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder2=חיפוש בקובץ…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key2): Key shortcut to highlight
+# the next occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "CmdOrCtrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.again.key2=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key2): Key shortcut to highlight
+# the previous occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.againPrev.key2=CmdOrCtrl+Shift+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary1): Shows a summary of
+# the number of matches for autocomplete
+sourceSearch.resultsSummary1=%d תוצאות
+
+# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
+# global search results when there are no matching strings after filtering.
+noMatchingStringsText=לא נמצאו התאמות
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
+# filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
+emptySearchText=חיפוש תסריטים (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the variables view container.
+emptyVariablesFilterText=סינון משתנים
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble.
+emptyPropertiesFilterText=סינון מאפיינים
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the filter scripts operation.
+searchPanelFilter=סינון תסריטים (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the global search operation.
+searchPanelGlobal=חיפוש בכל הקבצים (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+searchPanelFunction=איתור הגדרת פונקציה (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction2): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+searchPanelFunction2=איתור הגדרת פונקציה (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the token search operation.
+searchPanelToken=חיפוש בקובץ זה (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the line search operation.
+searchPanelGoToLine=מעבר לשורה (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the variables search operation.
+searchPanelVariable=סינון משתנים (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements
+# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup.
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=הפעלת נקודות עצירה
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=פ
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=השבתת נקודות עצירה
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=ש
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=הסרת נקודות עצירה
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=ס
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.setConditional=הגדרת נקודת עצירה מותנת
+breakpointMenuItem.enableSelf2.label=הפעלה
+breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=פ
+breakpointMenuItem.disableSelf2.label=השבתה
+breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=ש
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=הסרה
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=ס
+breakpointMenuItem.enableOthers2.label=הפעלת אחרים
+breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=ע
+breakpointMenuItem.disableOthers2.label=השבתת אחרים
+breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=ב
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=הסרת אחרים
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=ר
+breakpointMenuItem.enableAll2.label=הפעלת הכול
+breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=ל
+breakpointMenuItem.disableAll2.label=השבתת הכול
+breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=ת
+breakpointMenuItem.deleteAll2.label=הסרת הכול
+breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=כ
+breakpointMenuItem.removeCondition2.label=הסרת תנאי
+breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=נ
+breakpointMenuItem.addCondition2.label=הוספת תנאי
+breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=א
+breakpointMenuItem.editCondition2.label=עריכת תנאי
+breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=כ
+breakpointMenuItem.enableSelf=הפעלת נקודת עצירה
+breakpointMenuItem.enableSelf.accesskey=פ
+breakpointMenuItem.disableSelf=נטרול נקודת עצירה
+breakpointMenuItem.disableSelf.accesskey=ש
+breakpointMenuItem.deleteSelf=הסרת נקודת עצירה
+breakpointMenuItem.deleteSelf.accesskey=ח
+breakpointMenuItem.enableOthers=הפעלת אחרים
+breakpointMenuItem.enableOthers.accesskey=א
+breakpointMenuItem.disableOthers=נטרול אחרים
+breakpointMenuItem.disableOthers.accesskey=ב
+breakpointMenuItem.deleteOthers=הסרת אחרים
+breakpointMenuItem.deleteOthers.accesskey=ק
+breakpointMenuItem.enableAll=הפעלת כל נקודות העצירה
+breakpointMenuItem.enableAll.accesskey=כ
+breakpointMenuItem.disableAll=נטרול כל נקודות העצירה
+breakpointMenuItem.disableAll.accesskey=ת
+breakpointMenuItem.deleteAll=מחיקת כל נקודות העצירה
+breakpointMenuItem.deleteAll.accesskey=י
+breakpointMenuItem.removeCondition.label=הסרת תנאי נקודת עצירה
+breakpointMenuItem.removeCondition.accesskey=נ
+breakpointMenuItem.editCondition.label=עריכת תנאי נקודת עצירה
+breakpointMenuItem.editCondition.accesskey=ע
+
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=השבתת נקודות עצירה בשורה
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=ש
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=הפעלת נקודות עצירה בשורה
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=פ
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=הסרת נקודות עצירה בשורה
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=ס
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
+breakpoints.header=נקודות עצירה
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.none): The text that appears when there are
+# no breakpoints present
+breakpoints.none=ללא נקודות עצירה
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.enable=הפעלת נקודות עצירה
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.disable=נטרול נקודות עצירה
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+breakpoints.removeBreakpointTooltip=הסרת נקודות עצירה
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
+callStack.header=מחסנית קריאות
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
+# message when not paused.
+callStack.notPaused=לא מושהה
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
+# message to hide some of the frames that are shown.
+callStack.collapse=צמצום שורות
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
+# message to show more of the frames.
+callStack.expand=הרחבת שורות
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear
+# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Show React frames`.
+callStack.group.expandTooltip=הצגת שקופיות %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear
+# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Collapse React frames`.
+callStack.group.collapseTooltip=צמצום שקופיות %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (components.header): Header for the
+# Framework Components pane in the right sidebar.
+components.header=רכיבים
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults): Editor Search bar message
+# for the summarizing the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+editor.searchResults=%d מתוך %d תוצאות
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.singleResult): Copy shown when there is one result.
+editor.singleResult=תוצאה אחת
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message
+# for when no results found.
+editor.noResultsFound=לא נמצאו תוצאות
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Next Result
+editor.searchResults.nextResult=התוצאה הבאה
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Previous Result
+editor.searchResults.prevResult=התוצאה הקודמת
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchTypeToggleTitle): Search bar title for
+# toggling search type buttons(function search, variable search)
+editor.searchTypeToggleTitle=חיפוש עבור:
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context
+# menu item for jumping to a new paused location
+editor.continueToHere.label=להמשיך לכאן
+editor.continueToHere.accesskey=ל
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for adding a breakpoint on a line.
+editor.addBreakpoint=הוספת נקודת עצירה
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+editor.disableBreakpoint=נטרול נקודת עצירה
+editor.disableBreakpoint.accesskey=ש
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+editor.enableBreakpoint=הפעלת נקודת עצירה
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for removing a breakpoint on a line.
+editor.removeBreakpoint=הסרת נקודת עצירה
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+editor.addConditionBreakpoint=הוספת תנאי
+editor.addConditionBreakpoint.accesskey=ה
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for setting a breakpoint condition on a line.
+editor.editConditionBreakpoint=עריכת תנאי
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionalBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for creating a breakpoint with a condition
+editor.addConditionalBreakpoint=עריכת נקודת עצירה מותנת
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for creating a breakpoint with a log
+editor.addLogBreakpoint=הוספת נקודת תיעוד
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a log point on a line.
+editor.addLogPoint=הוספת רישום
+editor.addLogPoint.accesskey=ר
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item
+# for editing a log point already set on a line.
+editor.editLogPoint=עריכת רישום
+
+editor.editLogPoint.accesskey=ת
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing
+# a log point on a line.
+editor.removeLogPoint.label=הסרת תיעוד
+editor.removeLogPoint.accesskey=ר
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.placeholder=נקודת עצירה זו תושהה כשהביטוי נכון
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set
+editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder=נקודת עצירה זו תתעד את תוצאת הביטוי
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.close): Tooltip text for
+# close button inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.close=סגירה וביטול עריכת נקודת עצירה
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+editor.jumpToMappedLocation1=קפיצה למיקום %S
+editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=מ
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item
+# for downloading a source's content
+downloadFile.label=הורדת קובץ
+downloadFile.accesskey=ה
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to disable framework grouping.
+framework.disableGrouping=השבתת קיבוץ תשתית פיתוח
+framework.disableGrouping.accesskey=ק
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to enable framework grouping.
+framework.enableGrouping=הפעלת קיבוץ תשתית פיתוח
+framework.enableGrouping.accesskey=פ
+
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+original=מקורי
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+expressions.placeholder=הוספת ביטוי למעקב
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
+# input element
+expressions.errorMsg=ביטוי שגוי…
+expressions.label=הוספת ביטוי מעקב
+expressions.accesskey=ב
+expressions.key=CmdOrCtrl+Shift+E
+expressions.remove.tooltip=הסרת ביטוי במעקב
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings
+xhrBreakpoints.header=נקודות עצירה XHR
+xhrBreakpoints.placeholder=לעצור כאשר הכתובת מכילה
+xhrBreakpoints.label=הוספת נקודת עצירה XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint.
+xhrBreakpoints.item.label=כתובת האתר מכילה “%S”
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description
+# when the debugger will pause on any XHR requests.
+pauseOnAnyXHR=השהיה על כל כתובת שהיא
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+# for closing the selected tab below the mouse.
+sourceTabs.closeTab=סגירת לשונית
+sourceTabs.closeTab.accesskey=ס
+sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing the other tabs.
+sourceTabs.closeOtherTabs=סגירת לשוניות אחרות
+sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=א
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+sourceTabs.closeTabsToEnd=סגירת לשוניות משמאל
+sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=ף
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing all tabs.
+sourceTabs.closeAllTabs=סגירת כל הלשוניות
+sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=כ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+sourceTabs.revealInTree=הצגה בעץ
+sourceTabs.revealInTree.accesskey=ע
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+sourceTabs.prettyPrint=הצגת קוד מקור מיופה
+sourceTabs.prettyPrint.accesskey=פ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+sourceFooter.blackbox=התייחסות למקור כקופסה שחורה
+sourceFooter.blackbox.accesskey=ש
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+sourceFooter.unblackbox=ביטול התייחסות למקור כקופסה שחורה
+sourceFooter.unblackbox.accesskey=ק
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackboxed): Text associated
+# with a blackboxed source
+sourceFooter.blackboxed=מקורות שהוגדרו כקופסה שחורה
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSource=(מקור: %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSourceTooltip=(המקור מופה מ־%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated
+# with a mapped source.  Displays next to URLs in tree and tabs.
+sourceFooter.mappedSuffix=(ממופה)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.codeCoverage): Text associated
+# with a code coverage button
+sourceFooter.codeCoverage=כיסוי קוד
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition=(%1$S, %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(שורה %1$S, עמודה %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+sourceTabs.closeTabButtonTooltip=סגירת לשונית
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+scopes.header=טווחים
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+scopes.notAvailable=הטווחים אינם זמינים
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is not paused.
+scopes.notPaused=לא מושהה
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.toggleToGenerated): Link displayed in the right
+# sidebar scope pane to update the view to show generated scope data.
+scopes.toggleToGenerated=הצגת טווח שנוצר
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.toggleToOriginal): Link displayed in the right
+# sidebar scope pane to update the view to show original scope data.
+scopes.toggleToOriginal=הצגת טווח מקורי
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane
+# tooltip for checkbox and label
+scopes.mapping.label=מיפוי שמות הערכים המקוריים
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane
+# icon tooltip for link to MDN
+scopes.helpTooltip.label=מידע נוסף על טווחי מפה
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes
+scopes.map.label=מפה
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
+scopes.block=מקטע
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+sources.header=מקורות
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
+outline.header=קו מתאר
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapScopes): Label for toggling scope mappings
+scopes.mapScopes=טווחי מפה
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input
+# element
+outline.placeholder=סינון פונקציות
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button
+outline.sortLabel=מיון לפי שם
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
+outline.noFunctions=אין פונקציות
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected
+outline.noFileSelected=לא נבחר קובץ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+# On windows, it's ctrl.
+sources.search=%S לחיפוש
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+# pane header.
+watchExpressions.header=ביטויים במעקב
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+watchExpressions.refreshButton=רענון
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search=%S לחיפוש קבצים
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search2=‏%S מעבר לקובץ
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles=%S לחיפוש בקבצים
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles2=‏%S חיפוש בקבצים
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.searchFunction): Label displayed in the welcome
+# panel. %S is replaced by the keyboard shortcut to search for functions.
+welcome.searchFunction=%S לחיפוש פונקציות בקובץ
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of
+# shortcuts, displayed in the welcome panel.
+welcome.allShortcuts=הצגת כל קיצורי הדרך
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search=חיפוש…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search2=מעבר לקובץ…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.noResults2): The center pane Source Search
+# message when the query did not match any of the sources.
+sourceSearch.noResults2=לא נמצאו תוצאות
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will not pause on exceptions.
+ignoreExceptions=התעלמות מחריגות. יש ללחוץ כדי להשהות במקרה של חריגה בלתי מטופלת
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptions): The pause on exceptions button
+# tooltip when the debugger will pause on uncaught exceptions.
+pauseOnUncaughtExceptions=השהיה על חריגות שלא טופלו. יש ללחוץ כדי להשהות על כל החריגות
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptions=השהיה על כל החריגות. יש ללחוץ כדי להתעלם מחריגות
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=בטעינה…
+
+# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
+# script editor when the WebAssembly source is not available.
+wasmIsNotAvailable=נא לרענן כדי לנפות שגיאות במודול זה
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText3=שגיאה בטעינת הכתובת הזאת: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the
+# watch expressions list to add a new item.
+addWatchExpressionText=הוספת ביטוי מעקב
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the
+# variables view popup.
+addWatchExpressionButton=מעקב
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionsText): The text that is displayed to represent
+# "moz-extension" directories in the source tree
+extensionsText=הרחבות
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
+# variables pane when there are no variables to display.
+emptyVariablesText=אין משתנים להצגה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
+# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
+# etc.).
+scopeLabel=%S scope
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch
+# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for
+# the watch expressions scope.
+watchExpressionsScopeLabel=ביטויים למעקב
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text
+# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for
+# the global scope.
+globalScopeLabel=גלובלי
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=מחסנית קריאות:
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 more…
+variablesViewMoreObjects=רכיב נוסף…; #1 רכיבים נוספים
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=לחיצה כפולה לעריכה
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=יש ללחוץ כדי לשנות את הערך
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=יש ללחוץ כדי להסיר
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=יש ללחוץ כדי להגדיר את הערך
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=יש ללחוץ כדי לבחור את הצומת במפקח
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Expanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=ניתן להגדרה
+enumerableTooltip=ניתן לספירה
+writableTooltip=ניתן לכתיבה
+frozenTooltip=קפוא
+sealedTooltip=חתומה
+extensibleTooltip=ניתן להרחבה
+overriddenTooltip=דריסה
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed
+# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
+watchExpressionsSeparatorLabel2=\u0020→
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the functions search panel as a separator between function's inferred name
+# and its real name (if available).
+functionSearchSeparatorLabel=→
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for specific lines in a file
+gotoLineModal.placeholder=מעבר לשורה…
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
+# to open the go to line modal
+gotoLineModal.title=מעבר לשורה מסוימת בקובץ
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key2): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "CmdOrCtrl+;", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+gotoLineModal.key2=CmdOrCtrl+;
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for functions in a file
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder=חיפוש פונקציות…
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=חיפוש אחר פונקציה בקובץ
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for variables in a file
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder=חיפוש משתנים…
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=חיפוש אחר משתנה בקובץ
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+# searching for a function or variable
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label
+# preceding the group of modifiers
+symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel=משנים:
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.regex=ביטוי רגולרי
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.caseSensitive=תלוי רישיות
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.wholeWord=מילה שלמה
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears
+# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are
+# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order.
+# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be
+# resumed first.
+resumptionOrderPanelTitle=יש מנפה שגיאות אחד או יותר במצב השהיה. נא להמשיך את פעולת מנפה השגיאות האחרון שהושהה בכתובת: %S
+
+variablesViewOptimizedOut=(חל שיפור ונמחק)
+variablesViewUninitialized=(לא מאותחל)
+variablesViewMissingArgs=(לא זמין)
+
+anonymousSourcesLabel=מקורות אלמוניים
+
+experimental=זוהי תכונה ניסיונית
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger`
+# statement in the code
+whyPaused.debuggerStatement=מושהה על משפט מנפה שגיאות
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint
+whyPaused.breakpoint=השהיה על נקודת עצירה
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception
+whyPaused.exception=השהיה על חריגה
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping
+# in or out of the stack
+whyPaused.resumeLimit=מושהה במהלך מעבר על צעדים
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# dom event
+whyPaused.pauseOnDOMEvents=השהיה על האזנה לאירועים
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed
+# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error
+whyPaused.breakpointConditionThrown=שגיאה עם נקודת עצירה מותנית
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.xhr): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# xml http request
+whyPaused.xhr=השהיה על XMLHttpRequest
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# promise rejection
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# assert
+whyPaused.assert=מושהה במהלך הקצאה
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# debugger statement
+whyPaused.debugCommand=מושהה על פונקציה במהלך ניפוי שגיאות
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event
+# listener breakpoint set
+whyPaused.other=מנפה שגיאות מושהה
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
+# keyboard shortcuts that use the control key
+ctrl=Ctrl
+
+# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display
+# JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling breakpoint
+shortcuts.toggleBreakpoint=החלפת מצב נקודת עצירה
+shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=נ
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel keyboard
+shortcuts.toggleCondPanel=החלפת מצב לוח התניות
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
+# keyboard shortcut action for pause of resume
+shortcuts.pauseOrResume=השהיה/המשך
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping over
+shortcuts.stepOver=צעד מעבר
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping in
+shortcuts.stepIn=צעד פנימה
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping out
+shortcuts.stepOut=צעד החוצה
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch=חיפוש קובץ מקור
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch2=מעבר לקובץ
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
+# keyboard shortcut for jumping to a specific line
+shortcuts.gotoLine=מעבר לשורה
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+shortcuts.searchAgain=חיפוש חוזר
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain2): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+shortcuts.searchAgain2=חיפוש הבא
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch=חיפוש בכל המיזם
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch2=חיפוש בקבצים
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch=חיפוש פונקציות
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch2=חיפוש פונקציה
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
+# keyboard shortcut button text
+shortcuts.buttonName=קיצורי מקלדת
diff --git a/devtools/client/device.properties b/devtools/client/device.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e42197
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers.  You want to make
+# that choice consistent across the developer tools.  A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=Phones
+device.tablets=Tablets
+device.laptops=Laptops
+device.televisions=TVs
+device.consoles=Gaming consoles
+device.watches=Watches
diff --git a/devtools/client/dom.properties b/devtools/client/dom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..abd86a3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
+# DOM panel search box.
+dom.filterDOMPanel=סינון חלונית DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
+# DOM panel toolbar
+dom.refresh=רענון
\ No newline at end of file
diff --git a/devtools/client/filterwidget.properties b/devtools/client/filterwidget.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4cd84b3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=לא צוין מסנן
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList=אין לך ערכות שמורות עדיין, \
+ניתן לאחסן ערכות מסננים על ידי בחירה בשם ושמירה. \
+הגישה לערכות היא פשוטה וניתן להשתמש בהן מחדש בקלות.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=הוספת מסנן בעזרת הרשימה שלהלן
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when <input> is empty)
+dropShadowPlaceholder=x y רדיוס ‎צבע
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=יש לגרור מעלה או מטה כדי לסדר מחדש את המסנן
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=יש לגרור שמאלה או ימינה כדי להקטין או להגדיל את הערך
+
+# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder):
+# This string is used as a preview option in the list of possible filters
+# <select>
+filterListSelectPlaceholder=בחירת מסנן
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton):
+# This string is displayed on a button used to add new filters
+addNewFilterButton=הוספה
+
+# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to
+# save a new preset
+newPresetPlaceholder=שם הערכה
+
+# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton):
+# This string is displayed on a button used to save a new preset
+savePresetButton=שמירה
+
+# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton):
+# This string is used in a button which toggles the presets list
+presetsToggleButton=ערכות
diff --git a/devtools/client/font-inspector.properties b/devtools/client/font-inspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f85563d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
+# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
+# system font.
+fontinspector.system=מערכת
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when
+# no fonts were used on the selected element.
+fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement=לא נעשה שימוש בגופנים ברכיב הנוכחי.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.otherFontsInPageHeader): This is the text for the
+# header of a collapsible section containing other fonts used in the page.
+fontinspector.otherFontsInPageHeader=גופנים אחרים בעמוד
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip
+# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL.
+# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard
+fontinspector.copyURL=העתקת כתובת
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets
+# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user
+# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the
+# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select
+# between predefined instances and this custom instance.
+fontinspector.customInstanceName=התאמה אישית
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a
+# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font
+# authors to mean a group of predefined font settings.
+fontinspector.fontInstanceLabel=מופע
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font size.
+fontinspector.fontSizeLabel=גודל
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font weight.
+fontinspector.fontWeightLabel=משקל
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic.
+fontinspector.fontItalicLabel=נטוי
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts.
+fontinspector.showMore=הצגת עוד
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts.
+fontinspector.showLess=הצגת פחות
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noPseduoWarning): Warning message shown when the
+# selected element is a pseudo-element that the font editor cannot work with.
+fontinspector.noPseduoWarning=אין תמיכה כרגע ברכיבי דמה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabel): Label for the UI to change the line height in the font editor.
+fontinspector.lineHeightLabel=גובה שורה
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor.
+fontinspector.lineHeightLabelCapitalized=גובה שורה
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing
+# all the fonts on the current page.
+fontinspector.allFontsOnPageHeader=כל הגופנים בעמוד
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.usedFontsLabel): Label for the Font Editor section
+# which shows the fonts used on the selected element.
+fontinspector.usedFontsLabel=גופנים בשימוש
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section
+# which shows the fonts used on the selected element.
+fontinspector.fontsUsedLabel=גופנים בשימוש
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input
+# where the user can type text to get a preview of it using a font.
+fontinspector.previewTextPlaceholder=טקסט תצוגה מקדימה של גופן
diff --git a/devtools/client/graphs.properties b/devtools/client/graphs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1c0b846
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.average):
+# This string is displayed on graphs when showing an average.
+graphs.label.average=ממוצע
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.minimum):
+# This string is displayed on graphs when showing a minimum.
+graphs.label.minimum=מינימום
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.maximum):
+# This string is displayed on graphs when showing a maximum.
+graphs.label.maximum=מקסימום
diff --git a/devtools/client/har.properties b/devtools/client/har.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0496343
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+har.responseBodyNotIncluded=תכני התגובות לא נכללים.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+har.requestBodyNotIncluded=תכני הבקשות לא נכללים.
+
diff --git a/devtools/client/inspector.properties b/devtools/client/inspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f2530c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,489 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+breadcrumbs.siblings=אחים
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext)
+# This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once
+# the node is selected.
+nodeMenu.tooltiptext=פעולות צומת
+
+inspector.panelLabel.markupView=תצוגת סימון
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+markupView.more.showing=חלק מהצמתים הוסתרו.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+markupView.more.showAll2=הצגת צומת נוסף;הצגת כל #1 הצמתים
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in
+# the inspector.
+markupView.whitespaceOnly=צומת מלל הכולל רווחים לבנים בלבד: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in
+# the markup view.
+markupView.event.tooltiptext=מאזין לאירועים
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in
+# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label)
+# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag
+# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen.
+markupView.newAttribute.label=מאפיין חדש
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip)
+# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in
+# <slot> nodes in a custom  component. When clicking on the icon, the corresponding
+# non-slotted container will be selected
+markupView.revealLink.tooltip=חשיפה
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage=לא ניתן לטעון את התמונה
+
+# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
+# non-HTML documents
+eyedropper.disabled.title=לא זמין במסמכים שאינם HTML
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+eventsTooltip.openInDebugger=פתיחה במנפה השגיאות
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected
+eventsTooltip.unknownLocation=מיקום לא ידוע
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location."
+eventsTooltip.unknownLocationExplanation=לא ניתן לזהות את המיקום המקורי של המאזין הזה. יכול להיות שהקוד עבר עיבוד דרך כלי כדוגמת Babel.
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling
+eventsTooltip.Bubbling=בעבוע
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing
+eventsTooltip.Capturing=לכידה
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles on the 3 pane inspector mode.
+inspector.showThreePaneMode=הצגה של החוקר ב־3 חלוניות
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles off the 3 pane inspector mode.
+inspector.hideThreePaneMode=הסתרה של החוקר ב־3 חלוניות
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2=%1$S מתוך %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone=אין התאמות
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label=פתיחת קישור בלשונית חדשה
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=העתקת כתובת הקישור
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+inspector.menu.selectElement.label=בחירת רכיב מס׳ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+inspectorEditAttribute.label=עריכת תכונה %S
+inspectorEditAttribute.accesskey=ע
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
+inspectorRemoveAttribute.label=הסרת התכונה %S
+inspectorRemoveAttribute.accesskey=ס
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to copy the attribute value to clipboard.
+inspectorCopyAttributeValue.label=העתקת ערך התכונה “%S”
+inspectorCopyAttributeValue.accesskey=ר
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.selectNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a DOM
+# node preview (e.g. something like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the node in order to select it in the
+# inspector panel.
+inspector.nodePreview.selectNodeLabel=יש ללחוץ כדי לבחור את הצומת במפקח
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the
+# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something
+# like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the
+# node in the page.
+inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=יש ללחוץ כדי להדגיש את הצומת הזה בעמוד
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+# (outer) HTML of the current node
+inspectorHTMLEdit.label=עריכה בתור HTML
+inspectorHTMLEdit.accesskey=ע
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# inner HTML of the current node
+inspectorCopyInnerHTML.label=HTML פנימי
+inspectorCopyInnerHTML.accesskey=פ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# outer HTML of the current node
+inspectorCopyOuterHTML.label=HTML חיצוני
+inspectorCopyOuterHTML.accesskey=ח
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the CSS Selector of the current node
+inspectorCopyCSSSelector.label=בורר CSS
+inspectorCopyCSSSelector.accesskey=ב
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the full CSS path of the current node
+inspectorCopyCSSPath.label=נתיב CSS
+inspectorCopyCSSPath.accesskey=נ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the XPath of the current node
+inspectorCopyXPath.label=XPath
+inspectorCopyXPath.accesskey=X
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+# HTML in the current node
+inspectorPasteOuterHTML.label=HTML חיצוני
+inspectorPasteOuterHTML.accesskey=ח
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+# HTML in the current node
+inspectorPasteInnerHTML.label=HTML פנימי
+inspectorPasteInnerHTML.accesskey=פ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML before the current node
+inspectorHTMLPasteBefore.label=לפני
+inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=ל
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML after the current node
+inspectorHTMLPasteAfter.label=אחרי
+inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=א
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the first child the current node
+inspectorHTMLPasteFirstChild.label=כצאצא ראשון
+inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=ר
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the last child the current node
+inspectorHTMLPasteLastChild.label=כצאצא אחרון
+inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=צ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+# the current node into view
+inspectorScrollNodeIntoView.label=גלילה לתוך התצוגה
+inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=ג
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+# current node
+inspectorHTMLDelete.label=מחיקת צומת
+inspectorHTMLDelete.accesskey=ח
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# attribute items, which allow to:
+# - add new attribute
+# - edit attribute
+# - remove attribute
+inspectorAttributesSubmenu.label=תכונות
+inspectorAttributesSubmenu.accesskey=ת
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+# to current node
+inspectorAddAttribute.label=הוספת תכונה
+inspectorAddAttribute.accesskey=ת
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is
+# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector.
+inspectorSearchHTML.label3=חיפוש ב־HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+# here Image Data URL). For more information:
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs
+inspectorImageDataUri.label=תמונת Data-URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+# opens the split Console and displays the properties in its side panel.
+inspectorShowDOMProperties.label=הצגת מאפייני DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the
+# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the accessibility tree and accessibility properties of the current node.
+# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible
+# object for the given node.
+inspectorShowAccessibilityProperties.label=הצגת מאפייני נגישות
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+# variable for the current node to the console. When triggered,
+# this item opens the split Console.
+inspectorUseInConsole.label=שימוש במסוף
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+# mark-up elements
+inspectorExpandNode.label=הרחבת הכול
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+# mark-up elements
+inspectorCollapseAll.label=צמצום הכול
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+# a screenshot of the currently selected node.
+inspectorScreenshotNode.label=צילום צומת
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+# duplicate the currently selected node.
+inspectorDuplicateNode.label=שכפול צומת
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in
+# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the
+# DOM (as children of the currently selected element).
+inspectorAddNode.label=יצירת צומת חדש
+inspectorAddNode.accesskey=צ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# copy items, which allow to:
+# - Copy Inner HTML
+# - Copy Outer HTML
+# - Copy Unique selector
+# - Copy Image data URI
+inspectorCopyHTMLSubmenu.label=העתקה
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# paste items, which allow to:
+# - Paste Inner HTML
+# - Paste Outer HTML
+# - Before
+# - After
+# - As First Child
+# - As Last Child
+inspectorPasteHTMLSubmenu.label=הדבקה
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has
+# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element
+# definition location.
+inspectorCustomElementDefinition.label=הצגת רכיב מותאם אישית
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key):
+# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of
+# the markup view
+inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.hide.key=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.edit.key=F2
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key):
+# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node
+# is visible
+markupView.scrollInto.key=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page.
+inspector.sidebar.fontInspectorTitle=גופנים
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle):
+# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows
+# style changes made using DevTools.
+inspector.sidebar.changesViewTitle=שינויים
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used
+# in the page.
+inspector.sidebar.ruleViewTitle=חוקים
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values
+# used in the page.
+inspector.sidebar.computedViewTitle=מחושב
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
+inspector.sidebar.layoutViewTitle2=פריסה
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.newBadge):
+# This is the text of a promotion badge showed in the inspector sidebar, next to a panel
+# name. Used to promote new/recent panels such as the layout panel.
+inspector.sidebar.newBadge=חדש!
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
+inspector.sidebar.animationInspectorTitle=הנפשות
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
+# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
+inspector.eyedropper.label=לכידת צבע מהעמוד
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and
+# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs
+inspector.breadcrumbs.label=פירורי לחם
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox
+# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be
+# displayed or not.
+inspector.browserStyles.label=סגנונות דפדפן
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+inspector.filterStyles.placeholder=סינון סגנונות
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties
+inspector.addRule.tooltip=הוספת חוק חדש
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.togglePseudo.tooltip=הפעלה/כיבוי של מחלקות־דמה
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=נטרול מחלקה או הפעלתה
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+inspector.classPanel.newClass.placeholder=הוספת מחלקה חדשה
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+inspector.classPanel.noClasses=לרכיב זה לא מוגדרות מחלקות
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS
+# properties to display e.g. due to search criteria this message is
+# displayed.
+inspector.noProperties=לא נמצאו מאפייני CSS.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollable.badge): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page.
+markupView.scrollable.badge=ניתן לגלילה
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollable.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector.
+markupView.scrollable.tooltip=לרכיב זה יש פסי גלילה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page.
+markupView.scrollableBadge.label=גלילה
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector.
+markupView.scrollableBadge.tooltip=לרכיב זה יש גלישה הניתנת לגלילה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside
+# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration.
+rulePreviewTooltip.noAssociatedRule=אין כלל משויך
diff --git a/devtools/client/jit-optimizations.properties b/devtools/client/jit-optimizations.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e15025b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used within the JIT tools
+# in the Performance Tools which is available from the Web Developer
+# sub-menu -> 'Performance' The correct localization of this file might
+# be to keep it in English, or another language commonly spoken among
+# web developers. You want to make that choice consistent across the
+# developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.title):
+# This string is displayed in the header of the JIT Optimizations view.
+jit.title=שיפורי JIT
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.optimizationFailure):
+# This string is displayed in a tooltip when no JIT optimizations were detected.
+jit.optimizationFailure=המיטוב כשל
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.samples):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed for the unit representing the number of times a
+# frame is sampled.
+# "#1" represents the number of samples
+# example: 30 samples
+jit.samples=דגימה אחת;#1 דגימות
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.types):
+# This string is displayed for the group of Ion Types in the optimizations view.
+jit.types=סוגים
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.attempts):
+# This string is displayed for the group of optimization attempts in the optimizations view.
+jit.attempts=ניסיונות
diff --git a/devtools/client/jsonview.properties b/devtools/client/jsonview.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9369a7b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON=JSON
+jsonViewer.tab.RawData=נתונים גולמיים
+jsonViewer.tab.Headers=כותרים
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+jsonViewer.responseHeaders=כותרות תגובה
+jsonViewer.requestHeaders=כותרות בקשה
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save=שמירה
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy=העתקה
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes
+jsonViewer.ExpandAll=הרחבת הכל
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes
+jsonViewer.CollapseAll=צמצום הכל
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+jsonViewer.PrettyPrint=הדפסה יפה
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.more): Label used in arrays
+# that have more items than displayed.
+jsonViewer.reps.more=עוד...
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+jsonViewer.filterJSON=סינון JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.reference): Label used for cycle
+# references in an array.
+jsonViewer.reps.reference=הפניה מעגלית
diff --git a/devtools/client/layout.properties b/devtools/client/layout.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8f848fd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,128 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
+# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when
+# no flex container or item is selected.
+flexbox.header=Flexbox
+
+# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex container is selected.
+flexbox.flexContainer=מיכל גמיש
+
+# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector.
+flexbox.flexItemOf=פריט גמיש של %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS
+# flex containers to display.
+flexbox.noFlexboxeOnThisPage=נא לבחור במגירה או בפריט של Flex כדי להמשיך.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list.
+flexbox.flexItems=פריטים גמישים
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexItems): Label shown in the flex items list section if
+# there are no flex items for the flex container to display.
+flexbox.noFlexItems=אין פריטים גמישים
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Base Size section.
+flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader=גודל בסיס
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Flexibility section.
+flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader=גמישות
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Minimum Size section.
+flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader=גודל מינימלי
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Maximum Size section.
+flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader=גודל מירבי
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Final Size section.
+flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader=גודל סופי
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemContentSize): Label shown in the flex item
+# sizing panel. It tells users that a given item’s base size was calculated from its
+# content size when unconstrained.
+flexbox.itemSizing.itemContentSize=גודל תוכן
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a smaller max size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMax=הפריט הוצמד לערכו המקסימלי.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a larger min size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMin=הפריט הוצמד לערכו המינימלי.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing
+# panel. It tells users that a given item was set to grow.
+flexbox.itemSizing.setToGrow=הפריט הוגדר לגדול.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink.
+flexbox.itemSizing.setToShrink=הפריט הוגדר להצטמק.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even
+# though there might have been space on the flex line for it to grow.
+flexbox.itemSizing.notSetToGrow=הפריט לא הוגדר לגדול.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though
+# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit.
+flexbox.itemSizing.notSetToShrink=הפריט לא הוגדר להצטמק.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.togglesFlexboxHighlighter2): The tooltip text for the Flexbox
+# toggle button.
+flexbox.togglesFlexboxHighlighter2=החלפת מדגיש ה־Floxbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title):
+# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed.
+layout.cannotShowGridOutline=לא ניתן להציג את קו המתאר של הרשת
+layout.cannotShowGridOutline.title=תוואי הרשת הנבחרת לא יכול להתאים באופן יעיל לתוך חלונית הפריסה לכדי משהו שימושי.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting
+# option in the CSS Grid panel.
+layout.displayAreaNames=הצגת שמות אזורים
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers
+# setting option in the CSS Grid panel.
+layout.displayLineNumbers=הצגת מספרי השורות
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines
+# infinitely setting option in the CSS Grid panel.
+layout.extendLinesInfinitely=הרחבת השורות ללא הגבלה
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel.
+layout.header=רשת
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display
+# settings container in the CSS Grid panel.
+layout.gridDisplaySettings=הגדרות תצוגת רשת
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid
+# containers to display.
+layout.noGridsOnThisPage=לא נעשה שימוש ברשת CSS בעמוד זה
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayMultipleGrids): The header for the list of grid
+# container elements that can be highlighted in the CSS Grid panel.
+layout.overlayMultipleGrids=כיסוי רשתות מרובות
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container
+# elements if only one item can be selected.
+layout.overlayGrid=כיסוי רשת
diff --git a/devtools/client/markers.properties b/devtools/client/markers.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..caea508
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,138 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.*):
+# These strings are displayed in the Performance Tool waterfall, identifying markers.
+# We want to use the same wording as Google Chrome when appropriate.
+marker.label.styles=חישוב הסגנון מחדש
+marker.label.stylesApplyChanges=החלת שינויי סגנון
+marker.label.reflow=פריסה
+marker.label.paint=צביעה
+marker.label.composite=Composite Layers
+marker.label.compositeForwardTransaction=נשלחה בקשת הרכבה
+marker.label.javascript=קריאה לפונקציה
+marker.label.parseHTML=פענוח HTML
+marker.label.parseXML=פענוח HTML
+marker.label.domevent=אירוע DOM
+marker.label.consoleTime=מסוף
+marker.label.garbageCollection2=איסוף אשפה
+marker.label.garbageCollection.incremental=איסוף אשפה מצטבר
+marker.label.garbageCollection.nonIncremental=איסוף זבל לא-מצטבר
+marker.label.minorGC=איסוף זבל קטן
+marker.label.timestamp=חותמת זמן
+marker.label.messagePort=MessagePort
+marker.label.unknown=לא ידוע
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.javascript.*):
+# These strings are displayed as JavaScript markers that have special
+# reasons that can be translated.
+marker.label.javascript.scriptElement=תגית Script
+marker.label.javascript.jsURI=JavaScript URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.field.*):
+# Strings used in the waterfall sidebar as property names.
+
+# General marker fields
+marker.field.start=התחלה:
+marker.field.end=סיום:
+marker.field.duration=משך:
+
+# General "reason" for a marker (JavaScript, Garbage Collection)
+marker.field.causeName=גורם:
+# General "type" for a marker (Cycle Collection, Garbage Collection)
+marker.field.type=סוג:
+# General "label" for a marker (user defined)
+marker.field.label=תווית:
+
+# Field names for stack values
+marker.field.stack=מחסנית:
+marker.field.startStack=המחסנית בהתחלה:
+marker.field.endStack=מחסנית בסוף:
+
+# %S is the "Async Cause" of a marker, and this signifies that the cause
+# was an asynchronous one in a displayed stack.
+
+# For console.time markers
+marker.field.consoleTimerName=שם שעון העצר:
+
+# For DOM Event markers
+marker.field.DOMEventType=סוג האירוע:
+marker.field.DOMEventPhase=שלב:
+
+# Non-incremental cause for a Garbage Collection marker
+
+# For "Recalculate Style" markers
+marker.field.isAnimationOnly=הנפשה בלבד:
+
+# The type of operation performed by a Worker.
+marker.worker.deserializeDataOnMainThread=מיצוי הנתונים אצל החוט הראשי
+
+# The type of operation performed by a MessagePort
+marker.messagePort.serializeData=סידור נתונים
+marker.messagePort.deserializeData=מיצוי נתונים
+
+# Strings used in the waterfall sidebar as values.
+marker.value.unknownFrame=<מיקום לא ידוע>
+marker.value.DOMEventTargetPhase=יעד
+marker.value.DOMEventCapturingPhase=לכידה
+marker.value.DOMEventBubblingPhase=בעבוע
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.label.*):
+# These strings are used to give a concise but readable description of a GC reason.
+marker.gcreason.label.API=קריאת API
+marker.gcreason.label.EAGER_ALLOC_TRIGGER=תנאי להקצאה להוטה
+marker.gcreason.label.DESTROY_RUNTIME=כיבוי
+marker.gcreason.label.LAST_DITCH=אזל הזיכרון
+marker.gcreason.label.TOO_MUCH_MALLOC=הוקצו יותר מדי בתים
+marker.gcreason.label.ALLOC_TRIGGER=יותר מדי הקצאות
+marker.gcreason.label.DEBUG_GC=ניפוי שגיאות GC
+marker.gcreason.label.COMPARTMENT_REVIVED=גלובלי מת הוחזר לחיים
+marker.gcreason.label.RESET=סיום מחזור מצטבר
+marker.gcreason.label.OUT_OF_NURSERY=משתלה מלאה
+marker.gcreason.label.EVICT_NURSERY=פינוי משתלה
+marker.gcreason.label.FULL_STORE_BUFFER=עצם במשתלה פעיל מדי
+marker.gcreason.label.SHARED_MEMORY_LIMIT=הקצאה גדולה נכשלה
+marker.gcreason.label.PERIODIC_FULL_GC=איסוף זבל מלא תקופתי
+marker.gcreason.label.INCREMENTAL_TOO_SLOW=קצב ההקצאות מהיר מדי
+marker.gcreason.label.COMPONENT_UTILS=Cu.forceGC
+marker.gcreason.label.MEM_PRESSURE=זיכרון מועט
+marker.gcreason.label.CC_WAITING=אולץ על ידי מחזור איסוף
+marker.gcreason.label.CC_FORCED=אולץ על ידי מחזור איסוף
+marker.gcreason.label.LOAD_END=טעינת העמוד הסתיימה
+marker.gcreason.label.PAGE_HIDE=הועבר לרקע
+marker.gcreason.label.NSJSCONTEXT_DESTROY=השמדת הקשר JS
+marker.gcreason.label.SET_NEW_DOCUMENT=מסמך חדש
+marker.gcreason.label.SET_DOC_SHELL=מסמך חדש
+marker.gcreason.label.DOM_UTILS=קריאת API
+marker.gcreason.label.DOM_IPC=IPC
+marker.gcreason.label.DOM_WORKER=פועל איסוף זבל תקופתי
+marker.gcreason.label.INTER_SLICE_GC=פלח איסוף זבל מצטבר תקופתי
+marker.gcreason.label.FULL_GC_TIMER=איסוף זבל מלא תקופתי
+marker.gcreason.label.SHUTDOWN_CC=כיבוי
+marker.gcreason.label.DOM_WINDOW_UTILS=משתמש בלתי פעיל
+marker.gcreason.label.USER_INACTIVE=משתמש בלתי פעיל
+
+# The name of a nursery collection.
+marker.nurseryCollection=איסוף המשתלה
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.description.*):
+# These strings are used to give an expanded description of why a GC occurred.
+marker.gcreason.description.API=התקבלה קריאת API לכפיית איסוף זבל.
+marker.gcreason.description.SHARED_MEMORY_LIMIT=התקבלה בקשה להקצאה גדולה אך לא היה די זיכרון.
+marker.gcreason.description.COMPONENT_UTILS=הפונקציה Components.utils.forceGC()‎ נקראה כדי ליזום איסוף אשפה.
+marker.gcreason.description.MEM_PRESSURE=היה מעט מאוד זיכרון זמין.
+marker.gcreason.description.LOAD_END=טעינת המסמך הסתיימה.
+marker.gcreason.description.PAGE_HIDE=הלשונית או החלון הועברו לרקע.
+marker.gcreason.description.SET_NEW_DOCUMENT=העמוד ניווט למסמך חדש.
+marker.gcreason.description.SET_DOC_SHELL=העמוד ניווט למסמך חדש.
+marker.gcreason.description.DOM_UTILS=התקבלה קריאת API לכפיית איסוף זבל.
diff --git a/devtools/client/memory.properties b/devtools/client/memory.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8f92b52
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,430 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a
+# snapshot to disk.
+snapshot.io.save=שמירה
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes
+# a snapshot
+snapshot.io.delete=מחיקה
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window
+# displayed when saving a snapshot to disk.
+snapshot.io.save.window=שמירת תמונת מצב
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window
+# displayed when importing a snapshot form disk.
+snapshot.io.import.window=יבוא תמונת מצב
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to
+# filter file types (*.fxsnapshot)
+snapshot.io.filter=תמונות מצב של Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in
+# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal
+# points.
+aggregate.mb=%S מ״ב
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+snapshot-title.loading=מעבד…
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the
+# boolean checkbox whether or not to record call stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks=הקלטת מחסניות קריאות
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for
+# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call
+# stacks.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu
+# options of the display options.
+toolbar.displayBy=קיבוץ לפי:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label
+# describing the select menu options of the display options.
+toolbar.displayBy.tooltip=שינוי אופן קיבוץ הפריטים
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the
+# previous view.
+toolbar.pop-view=→
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the
+# button to go back to the previous view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user
+# know that they are viewing individual nodes from a census group.
+toolbar.viewing-individuals=⁂ הצגת יחידים בקבוצה
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the
+# "coarse type" display option.
+censusDisplays.coarseType.tooltip=קיבוץ פריטים לפי הסוג שלהם
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for
+# the "call stack" display option.
+censusDisplays.allocationStack.tooltip=קיבוץ פריטים לפי מחסנית ה־JavaScript שנרשמה בעת הקצאת הפריט
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "inverted call stack" display option.
+censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=קיבוץ פריטים לפי מחסנית קריאות ה־JavaScript ההפוכה שנרשמה כשהאובייקט נוצר
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.treeMap.tooltip): The tooltip for the
+# "tree map" display option.
+censusDisplays.treeMap.tooltip=ייצוג חזותי של שימוש בזיכרון: מקטעים גדולים יותר אחראיים על אחוז גדול יותר של ניצול הזיכרון
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.objectClass.tooltip): The tooltip for the
+# "object class" display option.
+censusDisplays.objectClass.tooltip=קיבוץ פריטים לפי שם ה־Object [[class]] של ה־JavaScript
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.internalType.tooltip): The tooltip for the
+# "internal type" display option.
+censusDisplays.internalType.tooltip=קיבוץ פריטים לפי הסוג הפנימי שלהם ב־C++‎
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu
+# options of the label options.
+toolbar.labelBy=סימון לפי:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy.tooltip): The tooltip for the label describing the
+# select menu options of the label options.
+toolbar.labelBy.tooltip=שינוי אופן סימון הפריטים
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=סימון רכיבים לפי הקטגוריות הרחבות שהם מתאימים להן
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "call stack" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=סימון רכיבים לפי מחסנית ה־JavaScript שנרשמה בעת ההקצאה
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.internalType.tooltip): The
+# tooltip for the "internal type" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.internalType.tooltip=סימון רכיבים לפי שם הטיפוס הפנימי שלהם ב־C++‎
+
+# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" tree map display option.
+treeMapDisplays.coarseType.tooltip=סימון רכיבים לפי הקטגוריות הרחבות שהם מתאימים להן
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the
+# toolbar.
+toolbar.view=הצגה:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the
+# view selector in the toolbar.
+toolbar.view.tooltip=שינוי תצוגת תמונת המצב
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.census=צבירה
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for
+# the census view option in the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view
+# option in the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label
+# for the dominators view option in the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.treemap=מפת עץ
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for
+# the tree map view option in the toolbar.
+toolbar.view.treemap.tooltip=הצגה חזותית של השימוש בזיכרון: מקטעים גדולים יותר מציינים אחוז גדול יותר של שימוש בזיכרון
+
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that
+# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+take-snapshot=לקיחת תמונת מצב
+
+# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that
+# initiates importing a snapshot.
+import-snapshot=ייבוא…
+
+# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# deletes existing snapshot.
+clear-snapshots.tooltip=מחיקת כל תמונות המצב
+
+# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# initiates selecting two snapshots to diff with each other.
+diff-snapshots.tooltip=השוואת תמונות מצב
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the
+# memory tool's filter search box.
+filter.placeholder=מסנן
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory
+# tool's filter search box.
+filter.tooltip=סינון התכנים של תמונת המצב
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the
+# button to view individuals in this group.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the
+# lazily loaded sub trees in the dominator tree view.
+tree-item.load-more=מידע נוסף…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the
+# dominator tree.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by call stack when no stack was available.
+tree-item.nostack=(אין מחסנית זמינה)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the
+# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was
+# available.
+tree-item.nofilename=(אין שם קובץ זמין)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+tree-item.root=(שורש)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+tree-item.percent2=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a
+# diffing comparison.
+diffing.baseline=קו בסיס
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being
+# compared to the baseline in a diffing comparison.
+diffing.comparison=השוואה
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the
+# first snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectBaseline=יש לבחור בתמונת המצב ההתחלתית
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the
+# second snapshot when doing a diffing comparison.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing
+# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error=שגיאה
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing
+# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error.full=אירעה שגיאה במהלך השוואת תמונות המצב.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin
+# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff=חישוב הבדלים…
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the
+# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff.full=חישוב הבדלים…
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing
+# state SELECTING.
+diffing.state.selecting=יש לבחור שתי תמונות מצב להשוואה
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the
+# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to
+# diff.
+diffing.state.selecting.full=יש לבחור שתי תמונות מצב להשוואה
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing.full): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING.
+dominatorTree.state.fetching=הגדלים מחושבים…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching.full): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label
+# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING.
+dominatorTree.state.incrementalFetching=מתקבל…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching.full): The label describing the
+# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.incrementalFetching.full=מתקבלים עוד…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR.
+dominatorTree.state.error=שגיאה
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error.full): The label describing the
+# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving.full=תמונת מצב נשמרת…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing.full): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the main heap view.
+snapshot.state.importing.full=מייבא…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the
+# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined
+# visually, used in the main heap view.
+snapshot.state.reading.full=תמונת מצב נקראת…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-census.full=מופק דוח צבירה…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-tree-map.full=מפת העץ נשמרת…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the
+# snapshot state ERROR, used in the main heap view.
+snapshot.state.error.full=אירעה שגיאה בעיבוד תמונת מצב זו.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when
+# there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error=שגיאה
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed
+# when there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error.full=אירעה שגיאה בעת אחזור הפריטים הבודדים בקבוצה
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed
+# while fetching individuals.
+individuals.state.fetching=מתקבל…
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message
+# displayed while fetching individuals.
+individuals.state.fetching.full=מתקבלים הפריטים הבודדים בקבוצה…
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual
+# node.
+individuals.field.node=צומת
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header
+# label for an individual node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.saving=שמירת תמונת מצב…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.importing=יבוא תמונת מצב…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in
+# the snapshot list view.
+snapshot.state.reading=קריאת תמונת מצב…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-census=הדיווח נשמר…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-tree-map=מפת העץ נשמרת…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+snapshot.state.error=שגיאה
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no
+# difference between two snapshots.
+heapview.no-difference=אין הבדל בין שורת הבסיס לבין ההשוואה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no
+# matches when filtering.
+heapview.none-match=אין התאמות.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report
+# is empty.
+heapview.empty=ריק.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks
+# were recorded in the heap snapshot.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize=גודל שימור (בתים)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize.tooltip=סכום הגודל של הפריט עצמו והגדלים של כל שאר הפריטים שנשארו בחיים בעקבותיו
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize=גודל שטחי (בתים)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize.tooltip=גודל האובייקט עצמו
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the
+# dominator tree for an object's label.
+dominatortree.field.label=תווית
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the dominator tree view for an object's label.
+dominatortree.field.label.tooltip=התווית לעצם בזיכרון
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap
+# view for bytes.
+heapview.field.bytes=בתים
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for bytes.
+heapview.field.bytes.tooltip=מספר הבתים שנתפסים על ידי קבוצה זו, ללא תת־קבוצות
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap
+# view for count.
+heapview.field.count=כמות
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for count.
+heapview.field.count.tooltip=מספר העצמים הנגישים בקבוצה זו, ללא תת־קבוצות
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the
+# heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes=סה״כ בתים
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes.tooltip=מספר הבתים שנתפסים על ידי קבוצה זו, כולל תת־קבוצות
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the
+# heap view for total count.
+heapview.field.totalcount=ספירה כוללת
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total count.
+heapview.field.totalcount.tooltip=מספר העצמים הנגישים בקבוצה זו, כולל תת־קבוצות
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap
+# view for name.
+heapview.field.name=שם
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for name.
+heapview.field.name.tooltip=שם קבוצה זו
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest
+# paths pane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the
+# shortest paths pane when a node is not yet selected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a
+# node in the tree map
+tree-map.node-count=ספירה
diff --git a/devtools/client/menus.properties b/devtools/client/menus.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4f454e2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+devtoolsServiceWorkers.label = Service Workers
+devtoolsServiceWorkers.accesskey = k
+
+devtoolsConnect.label = התחברות…
+devtoolsConnect.accesskey = ח
+
+browserConsoleCmd.label = מסוף דפדפן
+browserConsoleCmd.accesskey = ד
+
+responsiveDesignMode.label = מצב עיצוב מסתגל
+responsiveDesignMode.accesskey = ת
+
+eyedropper.label = טפטפת
+eyedropper.accesskey = ט
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears
+# in the Tools menu. See bug 653093.
+# The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+# and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+# prototyping, experimentation and convenient scripting.
+#
+# It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+# "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+# approximation to it or choose a word (or words) that means
+# "simple discardable text editor".
+scratchpad.label = דף טיוטה
+scratchpad.accesskey = ט
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu.
+browserToolboxMenu.label = ארגז הכלים של הדפדפן
+browserToolboxMenu.accesskey = כ
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
+# This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds.
+browserContentToolboxMenu.label = ארגז כלים של תוכן בדפדפן
+browserContentToolboxMenu.accesskey = ר
+
+webide.label = WebIDE
+webide.accesskey = W
+
+devtoolsWebReplay.label = Web Replay
+devtoolsRecordNewTab.label = פתיחת לשונית הקלטה חדשה
+devtoolsReloadAndRecordTab.label = טעינה מחדש והקלטת לשונית
+devtoolsSaveRecording.label = שמירת הקלטה
+devtoolsReplayNewTab.label = טעינת הקלטה בלשונית חדשה
+
+devToolboxMenuItem.label = הפעלה/כיבוי של כלי פיתוח
+devToolboxMenuItem.accesskey = פ
+
+getMoreDevtoolsCmd.label = קבלת כלים נוספים
+getMoreDevtoolsCmd.accesskey = נ
diff --git a/devtools/client/netmonitor.properties b/devtools/client/netmonitor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..118dcd3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1152 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+netmonitor.security.state.secure=החיבור ששימש לאחזור המשאב הזה היה מאובטח.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+netmonitor.security.state.insecure=החיבור ששימש לאחזור המשאב הזה לא היה מאובטח.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+netmonitor.security.state.broken=שגיאת אבטחה מנעה את טעינת המשאב.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+netmonitor.security.state.weak=משאב זה הועבר דרך חיבור שהשתמש בהצפנה חלשה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=מאופשר
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled=מנוטרל
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+netmonitor.security.hostHeader=מארח %S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayed. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+#   Organization: <Not Available>
+netmonitor.security.notAvailable=<לא זמין>
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane=הסתרת פרטי בקשה
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText=אין כותרים עבור בקשה זו
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText=סינון כותרים
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=אין עוגיות עבור בקשה זו
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText=סינון עוגיות
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsEmptyText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane when there are no params available.
+paramsEmptyText=אין פרמטרים עבור בקשה זו
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText=סינון פרמטרי בקשה
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the query string.
+paramsQueryString=מחרוזת שאילתה
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the form data.
+paramsFormData=נתוני טופס
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload=מטען בקשה
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders=כותרי בקשה
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+requestHeadersFromUpload=כותרי בקשה מזרם העלאה
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders=כותרי תשובה
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request cookies.
+requestCookies=עוגיות בקשה
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the response cookies.
+responseCookies=עוגיות תשובה
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying the response payload.
+responsePayload=מטען תגובה
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=סינון מאפיינים
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName=JSONP → התקשרות %S()
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePreview): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for an HTML preview.
+responsePreview=תצוגה מקדימה
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc=מיון בסדר עולה
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc=מיון בסדר יורד
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining
+# what the perf button does
+networkMenu.summary.tooltip.perf=התחלת ניתוח ביצועים
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
+# what the DOMContentLoaded label displays
+networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=הזמן בו התרחש האירוע „DOMContentLoad“
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
+# what the load label displays
+networkMenu.summary.tooltip.load=הזמן בו התרחש האירוע „load“
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.summary.requestsCount2=בקשה אחת;#1 בקשות
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
+# in the network table footer when there are no requests
+networkMenu.summary.requestsCountEmpty=אין בקשות
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining
+# what the requestsCount label displays
+networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=מספר בקשות
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transferred size.
+networkMenu.summary.transferred=הועברו %S / %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining
+# what the transferred  label displays
+networkMenu.summary.tooltip.transferred=גודל/גודל של כל הבקשות שהועברו
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transfer time.
+networkMenu.summary.finish=הסתיים: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining
+# what the finish label displays
+networkMenu.summary.tooltip.finish=הזמן הכולל הנדרש לטעינת כל הבקשות
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in bytes).
+networkMenu.sizeB=%S ב׳
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+networkMenu.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes).
+networkMenu.sizeMB=%S מ״ב
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes).
+networkMenu.sizeGB=%S ג״ב
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable=—
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip
+# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a
+# request is unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable.title=הגודל המועבר אינו זמין
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred of a request is
+# cached.
+networkMenu.sizeCached=במטמון
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred of a request computed
+# by a service worker.
+networkMenu.sizeServiceWorker=service worker
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS=→ %S מילישניות
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS2=%S מ״ש
+
+# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*)
+# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents
+# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen
+# or a period, if a comma doesn't work for your language.
+netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.total=סה״כ %S מ״ש
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=חסימה %S מ״ש
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS‏ %S מ״ש
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS‏ %S מילישניות
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.connect=חיבור %S מ״ש
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.send=שליחה %S מ״ש
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.wait=המתנה %S מ״ש
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.receive=קבלה %S מ״ש
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%S מילישניות
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%S שניות
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute=%S דקות
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=טעינה
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable=ריק
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=נא להמתין…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=אין נתונים זמינים
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.sizeKB=%S ק״ב
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
+charts.transferredSizeKB=%S ק״ב
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%S שניות
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+charts.totalTransferredSize=גודל העברה: %S ק״ב
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled=מטמון ראשי
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled=מטמון ריק
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed
+# in the performance analysis view, with a link to external documentation.
+charts.learnMore=מידע נוסף על ניתוח ביצועים
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize=גודל: %S ק״ב
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=זמן: שניה אחת;זמן: #1 שניות
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time (non-blocking), in seconds.
+charts.totalSecondsNonBlocking=זמן ללא חסימה: שנייה אחת;זמן ללא חסימה: #1 שניות
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached=תשובות שמורות: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount=סך הכל בקשות: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for size of the request.
+charts.size=גודל
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for type of request.
+charts.type=סוג
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for transferred
+# size of the request.
+charts.transferred=הועברו
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for time of request.
+charts.time=זמן
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for non blocking
+# time of request.
+charts.nonBlockingTime=זמן ללא חסימה
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.headers): A label used for Headers tab
+# This tab displays list of HTTP headers
+netRequest.headers=כותרים
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.response): A label used for Response tab
+# This tab displays HTTP response body
+netRequest.response=תגובה
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.rawData): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays raw response body as it's
+# been received from the backend (debugger server)
+netRequest.rawData=נתונים גולמיים
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.xml): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays parsed XML response body.
+netRequest.xml=XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.image): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays images returned in response body.
+netRequest.image=תמונה
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.sizeLimitMessage): A label used
+# in Response and Post tabs in case the body is bigger than given limit.
+# It allows the user to click and fetch more from the backend.
+# The {{link}} will be replace at run-time by an active link.
+# String with ID 'netRequest.sizeLimitMessageLink' will be used as text
+# for this link.
+netRequest.sizeLimitMessage=הגעת למגבלת הגודל. יש ללחוץ {{link}} כדי לטעון עוד.
+netRequest.sizeLimitMessageLink=כאן
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.responseBodyDiscarded): A label used
+# in Response tab if the response body is not available.
+netRequest.responseBodyDiscarded=גוף התגובה לא נשמר.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.requestBodyDiscarded): A label used
+# in Post tab if the post body is not available.
+netRequest.requestBodyDiscarded=גוף ה־POST של הבקשה לא נשמר.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.post): A label used for Post tab
+# This tab displays HTTP post body
+netRequest.post=POST
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.cookies): A label used for Cookies tab
+# This tab displays request and response cookies.
+netRequest.cookies=עוגיות
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.params): A label used for URL parameters tab
+# This tab displays data parsed from URL query string.
+netRequest.params=פרמטרים
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.callstack): A label used for request stacktrace tab
+# This tab displays the request's JavaScript stack trace. Should be identical to
+# debuggerUI.tabs.callstack
+netRequest.callstack=מחסנית קריאות
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab.
+# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints
+certmgr.subjectinfo.label=הונפק עבור
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.cn=שם נפוץ (CN):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.o=ארגון (o):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.ou=יחידה ארגונית (OU):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays Name and organization who issued the fingerprints
+certmgr.issuerinfo.label=הונפק על־ידי
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valide period of this fingerprints
+certmgr.periodofvalidity.label=תקופת תוקף
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.begins=מועד תחילת תוקף:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.expires=מועד סוף תוקף:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valide period of this fingerprints
+certmgr.fingerprints.label=טביעות אצבע
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha256fingerprint=טביעת אצבע SHA-256:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint=טביעת אצבע SHA1:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label):
+# This string is used as a label in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.label=שקיפות:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok):
+# This string is used to indicate that there are valid signed certificate
+# timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS):
+# This string is used to indicate that there are not enough valid signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS):
+# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start performance analysis.
+netmonitor.perfNotice1=• יש ללחוץ על הכפתור
+netmonitor.perfNotice2=כדי להתחיל בניתוח הביצועים.
+netmonitor.perfNotice3=ניתוח
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start logging network requests.
+netmonitor.reloadNotice1=• יש לבצע בקשה או
+netmonitor.reloadNotice2=לטעון מחדש
+netmonitor.reloadNotice3=את הדף כדי לראות מידע מפורט על פעילות הרשת.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "status" column.
+netmonitor.toolbar.status3=מצב
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "method" column.
+netmonitor.toolbar.method=פעולה
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "file" column.
+netmonitor.toolbar.file=קובץ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "protocol" column.
+netmonitor.toolbar.protocol=פרוטוקול
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "domain" column.
+netmonitor.toolbar.domain=שם מתחם
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "remoteip" column.
+netmonitor.toolbar.remoteip=כתובת IP מרוחקת
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cause): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cause" column.
+netmonitor.toolbar.cause=סיבה
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "type" column.
+netmonitor.toolbar.type=סוג
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cookies" column.
+netmonitor.toolbar.cookies=עוגיות
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "set cookies" column.
+# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it.
+# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie
+netmonitor.toolbar.setCookies=Set-Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "scheme" column.
+netmonitor.toolbar.scheme=Scheme
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the start of this request.
+netmonitor.toolbar.startTime=מועד התחלה
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.endTime=מועד סיום
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.responseTime=זמן תגובה
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time
+# from start of this request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.duration=משך
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time
+# from end of this request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.latency=עיכוב
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "transferred" column, which is the
+# compressed / encoded size.
+netmonitor.toolbar.transferred=הועברו
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+# uncompressed / decoded size.
+netmonitor.toolbar.contentSize=גודל
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "waterfall" column.
+netmonitor.toolbar.waterfall=ציר זמן
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the headers tab.
+netmonitor.tab.headers=כותרים
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cookies tab.
+netmonitor.tab.cookies=עוגיות
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cache tab.
+netmonitor.tab.cache=מטמון
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the params tab.
+netmonitor.tab.params=פרמטרים
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the response tab.
+netmonitor.tab.response=תגובה
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the timings tab.
+netmonitor.tab.timings=זמנים
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the stack-trace tab.
+netmonitor.tab.stackTrace=מחסנית קריאות
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the security tab.
+netmonitor.tab.security=אבטחה
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "All" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.all=הכל
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "HTML" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "CSS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.css=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "JS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.js=JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "XHR" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.fonts=גופנים
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Images" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.images=תמונות
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Media" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.media=מדיה
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Flash" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "WS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.ws=WS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Other" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.other=אחרים
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox.
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=סינון כתובות
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is
+# the title used for MDN icon in filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore=מידע נוסף על סינון
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=קיבוע היומנים
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=אם אפשרות זו תופעל רשימת הבקשות לא תתנקה עם כל ניווט לעמוד חדש
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.label=השבתת המטמון
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=ביטול מטמון HTTP
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.toolbar.clear=ניקוי
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the toggle recording button.
+netmonitor.toolbar.toggleRecording=השהיה/המשך בהקלטת יומן רשת
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.perf): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the performance analysis button.
+netmonitor.toolbar.perf=הצגה או הסתרה של ניתוח הביצועים…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the network table header context menu.
+netmonitor.toolbar.resetColumns=איפוס עמודות
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label
+# displayed in the network table header context menu for the timing submenu
+netmonitor.toolbar.timings=זמנים
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the
+# label displayed in the network table header context menu for the
+# response headers submenu.
+netmonitor.toolbar.responseHeaders=כותרות תגובה
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.url): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the URL.
+netmonitor.summary.url=כתובת בקשה:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.method): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the method.
+netmonitor.summary.method=צורת בקשה:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.address): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the remote address.
+netmonitor.summary.address=כתובת מרוחקת:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.status): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code.
+netmonitor.summary.status=קוד מצב:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.version): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version.
+netmonitor.summary.version=גרסה:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details headers tab, with a link to external documentation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.referrerPolicy): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the referrer policy.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.summary.editAndResend=העתקה ושליחה מחדש
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+# from the currently displayed request
+netmonitor.summary.rawHeaders=כותרים גולמיים
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders.requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the raw request headers textarea
+netmonitor.summary.rawHeaders.requestHeaders=כותרי בקשה:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders.responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the raw response headers textarea
+netmonitor.summary.rawHeaders.responseHeaders=כותרי תגובה:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.size): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the headers size.
+netmonitor.summary.size=גודל כותרים:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's file name.
+netmonitor.response.name=שם:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's dimensions.
+netmonitor.response.dimensions=ממדים:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's mime.
+netmonitor.response.mime=סוג MIME:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "blocked" state.
+netmonitor.timings.blocked=חסימה:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "dns" state.
+netmonitor.timings.dns=איתור DNS:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "tls" handshake state.
+netmonitor.timings.ssl=תצורת TLS:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "connect" state.
+netmonitor.timings.connect=התחברות:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "send" state.
+netmonitor.timings.send=שליחה:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "wait" state.
+netmonitor.timings.wait=המתנה:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "receive" state.
+netmonitor.timings.receive=קבלה:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details timings tab, with a link to external documentation
+netmonitor.timings.learnMore=מידע נוסף על תזמונים
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip
+# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite.
+netmonitor.security.warning.cipher=הופסק השימוש בצופן הלא מאובטח שמשמש להצפנה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed
+# in the security tab if a security error prevented the connection.
+netmonitor.security.error=אירעה שגיאה:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed
+# in the security tab describing TLS/SSL protocol version.
+netmonitor.security.protocolVersion=גרסת פרוטוקול:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed
+# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection.
+netmonitor.security.cipherSuite=ערכת צפנים:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed
+# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure
+# this connection.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when no group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.none=ללא
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.custom=מותאם אישית
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value
+# displayed in the security tab describing an unknown group.
+netmonitor.security.keaGroup.unknown=קבוצה לא ידועה
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label
+# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for
+# the server certificate in this connection.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the
+# label displayed in the security tab describing the case when no signature
+# was used.
+netmonitor.security.signatureScheme.none=ללא
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the
+# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security.
+netmonitor.security.hsts=אבטחת תעבורה מחמירה של HTTP ‏(HSTS): 
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning.
+netmonitor.security.hpkp=הצמדת מפתח ציבורי:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed
+# in the security tab describing the section containing information related to
+# the secure connection.
+netmonitor.security.connection=חיבור:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed
+# in the security tab describing the server certificate section.
+netmonitor.security.certificate=אישור:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used
+# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy): This is the label displayed
+# for the copy sub-menu in the context menu for a request
+netmonitor.context.copy=העתקה
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy.accesskey): This is the access key
+# for the copy sub-menu displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copy.accesskey=ע
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url
+netmonitor.context.copyUrl=העתקת כתובת
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrl.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url parameters
+netmonitor.context.copyUrlParams=העתקת משתני כתובת
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=ש
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's data
+netmonitor.context.copyRequestData=העתקת נתוני %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key
+# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestData.accesskey=נ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL
+netmonitor.context.copyAsCurl=העתקה בתור cURL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=ב
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's request headers
+netmonitor.context.copyRequestHeaders=העתקת כותרות הבקשה
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=כ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's response headers
+netmonitor.context.copyResponseHeaders=העתקת כותרות הבקשה
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response
+netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=ק
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected response as a string
+netmonitor.context.copyResponse=העתקת התגובה
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyResponse.accesskey=ג
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected image as data uri
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri=העתקת תמונה בתור Data URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=ת
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed
+# on the context menu that save the Image
+netmonitor.context.saveImageAs=שמירת תמונה בשם
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=ב
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all as HAR format
+netmonitor.context.copyAllAsHar=העתקת הכל בתור HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=ה
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that saves all as HAR format
+netmonitor.context.saveAllAsHar=שמירת הכל בתור HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=י
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar): This is the label displayed
+# on the context menu that imports HAR files
+netmonitor.context.importHar=ייבוא…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key
+# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.importHar.accesskey=י
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label
+# used for import file open dialog
+netmonitor.har.importHarDialogTitle=ייבוא קובץ HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogHARFilter=קובצי HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogAllFilter=כל הקבצים
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed
+# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.context.editAndResend=העתקה ושליחה מחדש
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key
+# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.editAndResend.accesskey=ש
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab):  This is the label
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab=פתיחה בלשונית חדשה
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab.accesskey=ל
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger):  This is the label
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger=פתיחה במנפה שגיאות
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=נ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor):  This is the label
+# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor=פתיחה בעורך סגנונות
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is
+# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the
+# context menu of the network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=ס
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed
+# on the context menu that shows the performance analysis tools
+netmonitor.context.perfTools=התחלת ניתוח ביצועים…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.perfTools.accesskey=נ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed
+# as the title of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequest=בקשה חדשה
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed
+# above the method text input field of the new custom request form
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed
+# above the url text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestUrlLabel=כתובת
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+netmonitor.custom.query=מחרוזת שאילתה:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the custom request form
+netmonitor.custom.headers=כותרי בקשה:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed
+# above the request body entry in the custom request form
+netmonitor.custom.postData=גוף בקשה:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed
+# on the button which sends the custom request
+netmonitor.custom.send=שליחה
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed
+# on the button which cancels and closes the custom request form
+netmonitor.custom.cancel=ביטול
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed
+# on the button which exists the performance statistics view
+netmonitor.backButton=חזרה
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.learnMore): This is the label displayed
+# next to a header list item, with a link to external documentation
+netmonitor.headers.learnMore=מידע נוסף
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the
+# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is cached
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (במטמון)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (service worker)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
+# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label
+# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged
+# over the content.
+netmonitor.label.dropHarFiles = ניתן לגרור קובצי HAR לכאן
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used
+# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions
+netmonitor.label.har=ייצוא/ייבוא HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent
+# node in the TreeView.
+netmonitor.cache.cache=מטמון
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache
+# information is not available.
+netmonitor.cache.empty=אין פרטי מטמון
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under
+# a node that has no information available.
+netmonitor.cache.notAvailable=לא זמין
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for
+# the datasize of the cached object.
+netmonitor.cache.dataSize=גודל הנתונים
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the
+# expires time of the cached object.
+netmonitor.cache.expires=תפוגה
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the
+# fetch count of the cached object.
+netmonitor.cache.fetchCount=ספירת קבלות
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the
+# last fetched date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastFetched=קבלה אחרונה
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the
+# last modified date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastModified=שינוי אחרון
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device
+# where a cached object was fetched from (e.g. "disk").
+netmonitor.cache.device=התקן
diff --git a/devtools/client/network-throttling.properties b/devtools/client/network-throttling.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f6e50c6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingSelector
+# component used to throttle network bandwidth.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingMenu
+# component used to throttle network bandwidth.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure
+# network throttling.  This option is the default and disables throttling so you
+# just have normal network conditions.  There is not very much room in the UI
+# so a short string would be best if possible.
+responsive.noThrottling=ללא האטה
diff --git a/devtools/client/performance.dtd b/devtools/client/performance.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0574460
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Performance strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusTooltip): This string
+  -  is displayed as the tooltip for the buffer capacity during a recording. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S): This string
+  -  is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+  -  when running on a build that can run multiprocess Firefox, but just is not enabled. -->
+<!ENTITY performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S "הפעלת ריבוי תהליכים ב־Firefox בהעדפות לטובת עיבוד נתוני הקלטה בזמן אמת.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusFull): This string
+  -  is displayed when the profiler's circular buffer has started to overlap. -->
+<!ENTITY performanceUI.bufferStatusFull "המאגר מלא. דגימות ישנות תעבורנה שכתוב.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.unavailableNoticePB): This is the label shown
+  -  in the details view while the profiler is unavailable, for example, while
+  -  in Private Browsing mode. -->
+<!ENTITY performanceUI.unavailableNoticePB "הקלטת פרופיל אינה זמינה כרגע. נא לסגור את כל חלונות הגלישה הפרטית ולנסות שוב.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+  -  in the details view while loading a profile. -->
+<!ENTITY performanceUI.loadingNotice "בטעינה…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.toolbar.*): These strings are displayed
+  -  in the toolbar on buttons that select which view is currently shown. -->
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall "מפל">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall.tooltiptext "מציג את הפעולות השונות שהדפדפן מבצע במהלך ההקלטה, פרוסות באופן רציף בצורת מפל.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-calltree "עץ קריאות">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-calltree.tooltiptext "הדגשת פונקציות ה־JavaScript עליהן השקיע הדפדפן את הזמן הרב ביותר במהלך ההקלטה.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-calltree "הקצאות">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.allocations.tooltiptext "הצגת מיקום הזיכרון שהוקצה במהלך ההקלטה.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph "תרשים להבות ל־JS">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph.tooltiptext "הצגת מחסנית הקריאות של JavaScript במהלך ההקלטה.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-flamegraph "תרשים להבות להקצאות">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.table.*): These strings are displayed
+  -  in the call tree headers for a recording. -->
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration            "זמן כולל">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration.tooltip    "כמות הזמן שנוצל לטובת הפונקציה הזאת והפונקציות שאליהן היא קוראת.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration             "זמן עצמי">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration.tooltip     "כמות הזמן שנוצל לטובת הפונקציה הזאת.">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage          "עלות כוללת">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage.tooltip  "אחוז הזמן שנוצל לטובת הפונקציה הזאת והפונקציות שאליהן היא קוראת.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage           "עלות עצמית">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage.tooltip   "אחוז הזמן שנוצל לטובת הפונקציה הזו.">
+<!ENTITY performanceUI.table.samples                  "דגימות">
+<!ENTITY performanceUI.table.function                 "פונקציה">
+<!ENTITY performanceUI.table.function.tooltip         "השם והמיקום המקורי של הפונקציה שנדגמה.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfAlloc.tooltip        "מספר הקצאות העצמים שנדגמו במיקום הזה.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.filter.tooltiptext): This string
+  -  is displayed next to the filter button-->
+<!ENTITY performanceUI.options.filter.tooltiptext "נא לבחור מה להציג בציר הזמן">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.gear.tooltiptext): This is the
+  -  tooltip for the options button. -->
+<!ENTITY performanceUI.options.gear.tooltiptext "הגדרת העדפות הביצועים.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertTree): This is the label shown next to
+  -  a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's call tree. -->
+<!ENTITY performanceUI.invertTree             "היפוך עץ הקריאות">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertFlameGraph): This is the label shown next to
+  -  a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's flame graph. -->
+<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph             "היפוך תרשים הלהבות">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showPlatformData): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles whether or not Gecko platform data
+  -  is displayed in the profiler. -->
+<!ENTITY performanceUI.showPlatformData             "הצגת נתוני סביבת Gecko">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showJITOptimizations): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not JIT optimization data
+  -  should be displayed. -->
+<!ENTITY performanceUI.showJITOptimizations             "הצגת שיפורי JIT">
+<!ENTITY performanceUI.showJITOptimizations.tooltiptext "הצגת נתוני שיפור JIT שנדגמים בכל מסגרת JavaScript.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.flattenTreeRecursion): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles the flattening of tree recursion in inspected
+  -  functions in the profiler. -->
+<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion             "שיטוח רקורסיית עץ">
+<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion.tooltiptext "שיטוח הרקורסיה בעת חקירת פונקציות.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableMemory): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not memory
+  -  measurements are enabled. -->
+<!ENTITY performanceUI.enableMemory             "הקלטת הזיכרון">
+<!ENTITY performanceUI.enableMemory.tooltiptext "הקלטת צריכת זיכרון בזמן אבחון.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableAllocations): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not allocation
+  -  measurements are enabled. -->
+<!ENTITY performanceUI.enableAllocations             "הקלטת הקצאות">
+<!ENTITY performanceUI.enableAllocations.tooltiptext "הקלטת הקצאת פריטים בזמן אבחון.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableFramerate): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not framerate
+  -  is recorded. -->
+<!ENTITY performanceUI.enableFramerate             "קצב תמונות של ההקלטה">
+<!ENTITY performanceUI.enableFramerate.tooltiptext "קצב התמונות בזמן האבחון.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.recordingNoticeStart/recordingNoticeEnd):
+  -  This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+  -  Wraps the command used to start, like "Currently recording via console.profile("label")" -->
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeStart "ההקלטה הנוכחית היא דרך">
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeEnd   "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.stopCommandStart/stopCommandEnd):
+  -  This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+  -  Indicates how to stop the recording, wrapping the command, like
+  -  "Stop recording by entering console.profileEnd("label") into the console." -->
+<!ENTITY performanceUI.console.stopCommandStart "הפסקת ההקלטה ע״י הזנת">
+<!ENTITY performanceUI.console.stopCommandEnd   "לתוך המסוף.">
diff --git a/devtools/client/performance.properties b/devtools/client/performance.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..433278a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,162 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noRecordingsText): The text to display in the
+# recordings menu when there are no recorded profiles yet.
+noRecordingsText=אין פרופילים עדיין.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# identifying a set of function calls. %S represents the number of recording,
+# iterating for every new recording, resulting in "Recording #1", "Recording #2", etc.
+recordingsList.itemLabel=הקלטה מספר %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.recordingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has not finished recording.
+recordingsList.recordingLabel=בהליכי ביצוע…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that is finished and is loading.
+recordingsList.loadingLabel=בטעינה…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.durationLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has finished recording.
+recordingsList.durationLabel=%S מ״ש
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for saving an item to disk.
+recordingsList.saveLabel=שמירה
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.fps):
+# This string is displayed in the framerate graph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure frames per second. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.fps=fps
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.ms):
+# This string is displayed in the flamegraph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure time (in milliseconds). This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.ms=מ״ש
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.memory):
+# This string is displayed in the memory graph of the Performance tool,
+# as the unit used to memory consumption. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.memory=מ״ב
+
+# LOCALIZATION NOTE (category.*):
+# These strings are displayed in the categories graph of the Performance Tools,
+# as the legend for each block in every bar. These labels should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph.
+category.other=Gecko
+category.css=סגנונות
+category.layout=פריסה
+category.js=JIT
+category.network=רשת
+category.graphics=גרפיקה
+category.storage=אחסון
+category.events=קלט ואירועים
+category.dom=DOM
+category.idle=בהמתנה
+category.tools=כלים
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.bytes):
+# This string is displayed in the call tree after bytesize units.
+# %S represents the value in bytes.
+table.bytes=%S ב׳
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.ms2):
+# This string is displayed in the call tree after units of time in milliseconds.
+# %S represents the value in milliseconds.
+table.ms2=%S מ״ש
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.percentage3):
+# This string is displayed in the call tree after units representing percentages.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+table.percentage3=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.root):
+# This string is displayed in the call tree for the root node.
+table.root=(שורש)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.idle):
+# This string is displayed in the call tree for the idle blocks.
+table.idle=(בהמתנה)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.url.tooltiptext):
+# This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the url
+# labels which, when clicked, jump to the debugger.
+table.url.tooltiptext=הצגת המקור במנפה השגיאות
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.view-optimizations.tooltiptext2):
+# This string is displayed in the icon displayed next to frames that
+# have optimization data
+table.view-optimizations.tooltiptext2=המסגרת מכילה נתוני שיפור JIT
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.importDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for importing a recoring from disk.
+recordingsList.importDialogTitle=יבוא הקלטה…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogTitle=שמירת הקלטה…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogJSONFilter=קובצי JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogAllFilter=כל הקבצים
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.tick):
+# This string is displayed in the timeline overview, for delimiting ticks
+# by time, in milliseconds.
+timeline.tick=%S מ״ש
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.records):
+# This string is displayed in the timeline waterfall, as a title for the menu.
+timeline.records=רשומות
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.bufferFull):
+# This string is displayed when recording, indicating how much of the
+# buffer is currently be used.
+# %S is the percentage of the buffer used -- there are two "%"s after to escape
+# the % that is actually displayed.
+# Example: "Buffer 54% full"
+profiler.bufferFull=החוצץ מלא ב־%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start):
+# The label shown on the main recording buttons to start recording.
+recordings.start=התחלת הקלטת הביצועים
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.stop):
+# The label shown on the main recording buttons to stop recording.
+recordings.stop=הפסקת הקלטת הביצועים
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start.tooltip):
+# This string is displayed as a tooltip on a button that starts a new profile.
+recordings.start.tooltip=החלפת מצב ההקלטה של הביצועים.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.import.tooltip):
+# This string is displayed on a button that opens a dialog to import a saved profile data file.
+recordings.import.tooltip=ייבוא…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.clear.tooltip):
+# This string is displayed on a button that removes all the recordings.
+recordings.clear.tooltip=ניקוי
diff --git a/devtools/client/responsive.properties b/devtools/client/responsive.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5b552e7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,174 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList): option displayed in the device
+# selector
+responsive.editDeviceList=עריכת רשימה…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the
+# device selector.
+responsive.editDeviceList2=עריכת רשימה…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button.
+responsive.exit=סגירת מצב עיצוב מסתגל
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button.
+responsive.rotate=סיבוב תצוגה
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceListLoading): placeholder text for
+# device selector when it's still fetching devices
+responsive.deviceListLoading=בטעינה…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceListError): placeholder text for
+# device selector when an error occurred
+responsive.deviceListError=אין רשימה זמינה
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.done): Button text in the device list modal
+responsive.done=סיום
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noDeviceSelected): placeholder text for the
+# device selector
+responsive.noDeviceSelected=לא נבחר התקן
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsive.title): the title displayed in the global
+# toolbar
+responsive.title=מצב עיצוב מסתגל
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the
+# device selector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's disabled.
+responsive.enableTouch=הפעלת הדמיית מגע
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's enabled.
+responsive.disableTouch=נטרול הדמיית מגע
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button.
+responsive.screenshot=צילום מסך של אזור התצוגה
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated
+# filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the
+# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsive.screenshotGeneratedFilename=צילום מסך %1$S בשעה %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's
+# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
+# non-remote tab.
+responsive.remoteOnly=מצב עיצוב מסתגל זמין רק עבור לשוניות דפדפן מרוחקות, כמו אלו המשמשות עבור תוכן רשת ב־Firefox מרובה תהליכים.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the
+# device pixel ratio dropdown when is enabled.
+responsive.changeDevicePixelRatio=שינוי יחס הפיקסלים של ההתקן בחלון התצוגה
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio
+# dropdown when it is disabled because a device is selected.
+# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
+# automatically the device pixel ratio value.
+responsive.devicePixelRatio.auto=יחס הפיקסלים של ההתקן הוגדר באופן אוטומטי ע״י %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to
+# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing
+# device).
+responsive.customDeviceName=התקן מותאם אישית
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a
+# form to add a custom device based on the properties of another.  %1$S is the
+# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6".
+responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (מותאם אישית)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice): Button text that reveals a form to
+# be used for adding custom devices.
+responsive.addDevice=הוספת התקן
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the
+# name of a new device.  The available width is very low, so you might see
+# overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
+responsive.deviceAdderName=שם
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the
+# size of a new device.  The available width is very low, so you might see
+# overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
+responsive.deviceAdderSize=גודל
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio): Label of form field for
+# the device pixel ratio of a new device.  The available width is very low, so you
+# might see overlapping text if the length is much longer than 5 or so
+# characters.
+responsive.deviceAdderPixelRatio=DPR
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent): Label of form field for
+# the user agent of a new device.  The available width is very low, so you might
+# see overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
+responsive.deviceAdderUserAgent=UA
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch): Label of form field for the
+# touch input support of a new device.  The available width is very low, so you
+# might see overlapping text if the length is much longer than 5 or so
+# characters.
+responsive.deviceAdderTouch=מגע
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderSave=שמירה
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal.  %1$S is the width of the device.
+# %2$S is the height of the device.  %3$S is the device pixel ratio value of the
+# device.  %4$S is the user agent of the device.  %5$S is a boolean value
+# noting whether touch input is supported.
+responsive.deviceDetails=גודל: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nמגע: %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure
+# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device.
+responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.label): Label on button to open a menu
+# used to choose whether to reload the page automatically when certain actions occur.
+responsive.reloadConditions.label=טעינה מחדש כאשר…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.title): Title on button to open a menu
+# used to choose whether to reload the page automatically when certain actions occur.
+responsive.reloadConditions.title=בחירה האם לטעון מחדש את העמוד באופן אוטומטי כאשר פעולות מסוימות מתרחשות
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when touch simulation is toggled.
+responsive.reloadConditions.touchSimulation=טעינה מחדש כאשר הדמיית מגע מופעלת או מנוטרלת
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when user agent is changed.
+responsive.reloadConditions.userAgent=טעינה מחדש כאשר סוכן המשתמש משתנה
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description): Text in notification bar
+# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply.  %1$S is the
+# label on the reload conditions menu (responsive.reloadConditions.label).
+responsive.reloadNotification.description=שינויים בהדמיית התקן דורשים טעינה מחדש כדי להחיל באופן מלא.  טעינות מחדש אוטומטיות מושבתות כברירת מחדל כדי למנוע אובדן שינויים בכלי הפיתוח.  ניתן להפעיל את הטעינה מחדש דרך תפריט ה־“%1$S”.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar
+# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings
+# menu.
+responsive.leftAlignViewport=יישור אזור התצוגה לשמאל
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.settingOnboarding.content): This is the content shown in
+# the setting onboarding tooltip that is displayed below the settings menu button in
+# Responsive Design Mode.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user
+# agent input in the responsive design mode toolbar.
+responsive.customUserAgent=סוכן משתמש מותאם אישית
+
+responsive.showUserAgentInput=הצגת סוכן משתמש
diff --git a/devtools/client/scratchpad.dtd b/devtools/client/scratchpad.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..79fadfe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,155 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Scratchpad window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.title):
+  -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+  -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+  -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
+  -
+  -  It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+  -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+  -  approximation to it or choose a word (or words) that means
+  -  "simple discardable text editor". -->
+<!ENTITY window.title                 "דף טיוטה">
+
+<!ENTITY fileMenu.label               "קובץ">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey           "ק">
+
+<!ENTITY newWindowCmd.label           "חלון חדש">
+<!ENTITY newWindowCmd.accesskey       "ח">
+<!ENTITY newWindowCmd.commandkey      "n">
+
+<!ENTITY openFileCmd.label            "פתיחת קובץ…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey        "פ">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey       "o">
+
+<!ENTITY openRecentMenu.label         "פתיחת אחרונים">
+<!ENTITY openRecentMenu.accesskey     "א">
+
+<!ENTITY revertCmd.label              "החזרה…">
+<!ENTITY revertCmd.accesskey          "ח">
+
+<!ENTITY saveFileCmd.label            "שמירה">
+<!ENTITY saveFileCmd.accesskey        "ש">
+<!ENTITY saveFileCmd.commandkey       "s">
+
+<!ENTITY saveFileAsCmd.label          "שמירה בשם…">
+<!ENTITY saveFileAsCmd.accesskey      "ש">
+
+<!ENTITY closeCmd.label               "סגירה">
+<!ENTITY closeCmd.key                 "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey           "ס">
+
+<!ENTITY viewMenu.label               "תצוגה">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey           "ת">
+
+<!ENTITY lineNumbers.label             "הצגת מספרי שורות">
+<!ENTITY lineNumbers.accesskey         "ס">
+
+<!ENTITY wordWrap.label                "גלישת טקסט">
+<!ENTITY wordWrap.accesskey            "ל">
+
+<!ENTITY highlightTrailingSpace.label     "הדגשת רווחים עוקבים">
+<!ENTITY highlightTrailingSpace.accesskey "ד">
+
+<!ENTITY largerFont.label             "גופן גדול יותר">
+<!ENTITY largerFont.accesskey         "ג">
+<!ENTITY largerFont.commandkey        "+">
+<!ENTITY largerFont.commandkey2       "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY smallerFont.label            "גופן קטן יותר">
+<!ENTITY smallerFont.accesskey        "ק">
+<!ENTITY smallerFont.commandkey       "-">
+
+<!ENTITY normalSize.label             "גודל רגיל">
+<!ENTITY normalSize.accesskey         "ר">
+<!ENTITY normalSize.commandkey        "0">
+
+<!ENTITY editMenu.label               "עריכה">
+<!ENTITY editMenu.accesskey           "ע">
+
+<!ENTITY run.label                    "הרצה">
+<!ENTITY run.accesskey                "ר">
+<!ENTITY run.key                      "R">
+
+<!ENTITY inspect.label                "חקירה">
+<!ENTITY inspect.accesskey            "ח">
+<!ENTITY inspect.key                  "i">
+
+<!ENTITY display.label                "תצוגה">
+<!ENTITY display.accesskey            "ת">
+<!ENTITY display.key                  "l">
+
+<!ENTITY pprint.label                 "הדפסה יפה">
+<!ENTITY pprint.key                   "p">
+<!ENTITY pprint.accesskey             "ד">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (environmentMenu.label, accesskey): This menu item was
+  -  renamed from "Context" to avoid confusion with the right-click context
+  -  menu in the text area. It refers to the JavaScript Environment (or context)
+  -  the user is evaluating against. I.e., Content (current tab) or Chrome
+  -  (browser).
+  -->
+<!ENTITY environmentMenu.label        "סביבה">
+<!ENTITY environmentMenu.accesskey    "ס">
+
+
+<!ENTITY contentContext.label         "תוכן">
+<!ENTITY contentContext.accesskey     "ת">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContext.label, accesskey): This menu item is used
+  -  to select an execution environment for the browser window itself as opposed
+  -  to content. This is a feature for browser and addon developers and only
+  -  enabled via the devtools.chrome.enabled preference. Formerly, this label
+  -  was called "Chrome".
+  -->
+<!ENTITY browserContext.label         "דפדפן">
+<!ENTITY browserContext.accesskey     "ד">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+  -  for the help button in the menubar but Gnome does not.
+  -->
+<!ENTITY helpMenu.label               "עזרה">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey           "ע">
+<!ENTITY helpMenuWin.label            "עזרה">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey        "ע">
+
+<!ENTITY documentationLink.label      "עזרה עבור דף טיוטה ב־MDN">
+<!ENTITY documentationLink.accesskey  "ע">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (resetContext2.label): This command allows the developer
+  -  to reset/clear the global object of the environment where the code executes.
+  -->
+<!ENTITY resetContext2.label          "איפוס משתנים">
+<!ENTITY resetContext2.accesskey      "א">
+
+<!ENTITY reloadAndRun.label           "טעינה מחדש והפעלה">
+<!ENTITY reloadAndRun.accesskey       "ט">
+<!ENTITY reloadAndRun.key             "r">
+
+<!ENTITY executeMenu.label            "ביצוע">
+<!ENTITY executeMenu.accesskey        "ב">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (errorConsoleCmd.commandkey): This command key launches
+  -  the browser Error Console, the key should be identical to the property of
+  -  the same name in browser.dtd.
+  -->
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey   "j">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (evalFunction.label): This command allows the developer
+  -  to evaluate the top-level function that the cursor is currently at.
+  -->
+<!ENTITY evalFunction.label "הערכת הפונקציה הנוכחית">
+<!ENTITY evalFunction.accesskey "ע">
+<!ENTITY evalFunction.key "e">
diff --git a/devtools/client/scratchpad.properties b/devtools/client/scratchpad.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e480bf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,105 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the JavaScript scratchpad
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Scratchpad'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (export.fileOverwriteConfirmation): This is displayed when
+# the user attempts to save to an already existing file.
+export.fileOverwriteConfirmation=הקובץ קיים. האם לדרוס?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (browserWindow.unavailable): This error message is shown
+# when Scratchpad does not find any recently active main browser window.
+browserWindow.unavailable=Scratchpad לא הצליח למצוא חלון דפדפן כלשהו כדי להריץ בו את הקוד.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadContext.invalid): This error message is shown
+# when user tries to run an operation in Scratchpad in an unsupported context.
+scratchpadContext.invalid=דף טיוטה לא יכול להריץ פעולה זו במצב הנוכחי.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.title): This is the file picker title, when you
+# open a file from Scratchpad.
+openFile.title=פתיחת קובץ
+
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.failed): This is the message displayed when file
+# open fails.
+openFile.failed=קריאת הקובץ נכשלה.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importFromFile.convert.failed): This is the message
+# displayed when file conversion from some charset to Unicode fails.
+# %1 is the name of the charset from which the conversion failed.
+importFromFile.convert.failed=המרת הקובץ ליוניקוד מהקידוד %1$S נכשלה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (clearRecentMenuItems.label): This is the label for the
+# menuitem in the 'Open Recent'-menu which clears all recent files.
+clearRecentMenuItems.label=מחיקת פריטים
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
+# a file in Scratchpad.
+saveFileAs=שמירת קובץ בשם
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveFile.failed): This is the message displayed when file
+# save fails.
+saveFile.failed=פעולת שמירת קובץ נכשלה.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmClose): This is message in the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose=האם ברצונך לשמור את השינויים שבוצעו בדף הטיוטה?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmClose.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose.title=שינויים שלא נשמרו
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert): This is message in the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert=האם ברצונך להחזיר את השינויים שבוצעו בדף טיוטה זה?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert.title=החזרת השינויים
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
+# how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
+# comment inside /* and */.
+scratchpadIntro1=/*\n * ‫זהו JavaScript Scratchpad.‬\n *\n * ‫הכניסו כאן קצת JavaScript, לחצו על כפתור העכבר הימני ובחרו מתפריט ההרצה:‬\n * ‫1. הרצה כדי לבחון את הטקסט המסומן (%1$S),‬\n * ‫2. חקירה כדי להביא את חוקר העצמים לתוצאה (%2$S), או,‬\n * ‫3. תצוגה כדי להכניס את התוצאה בהערה אחרי הסימון. (%3$S)‬\n */\n\n
+
+# LOCALIZATION NOTE  (notification.browserContext): This is the message displayed
+# over the top of the editor when the user has switched to browser context.
+browserContext.notification=דף טיוטה זה ירוץ בהקשר הדפדפן.
+
+# LOCALIZATION NOTE (help.openDocumentationPage): This returns a localized link with
+# documentation for Scratchpad on MDN.
+help.openDocumentationPage=https://developer.mozilla.org/en/Tools/Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.statusBarLineCol): Line, Column
+# information displayed in statusbar when selection is made in
+# Scratchpad.
+scratchpad.statusBarLineCol  = שורה %1$S, עמודה %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileExists.notification): This is the message displayed
+# over the top of the the editor when a file does not exist.
+fileNoLongerExists.notification=קובץ זה לא קיים עוד.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=סינון מאפיינים
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Scratchpad
+# fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=הזמן לחיבור תם. נא לבדוק את מסוף השגיאות בשני הצדדים להודעות שגיאה פוטנציאליות. נא לפתוח את דף הטיוטה מחדש ולנסות שוב.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=אזהרת הונאה: נא לנקוט במשנה זהירות בעת הדבקת דברים שאינם מובנים לך. חוסר זהירות עשוי לאפשר לתוקפים לגנוב את הזהות שלך או להשתלט לך על המחשב. נא להקליד את הביטוי ‚%S‘ בתיבת הטיוטה שלהלן כדי לאפשר הדבקה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=לאפשר הדבקה
diff --git a/devtools/client/shadereditor.dtd b/devtools/client/shadereditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c425d61
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.vertexShader): This is the label for
+  -  the pane that displays a vertex shader's source. -->
+<!ENTITY shaderEditorUI.vertexShader    "Vertex Shader">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.fragmentShader): This is the label for
+  -  the pane that displays a fragment shader's source. -->
+<!ENTITY shaderEditorUI.fragmentShader  "Fragment Shader">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice1   "יש לטעון מחדש">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice2   "את הדף כדי שתהיה אפשרות לערוך קוד GLSL.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+  -  while the page is refreshing and the tool waits for a WebGL context. -->
+<!ENTITY shaderEditorUI.emptyNotice     "בהמתנה ליצירת הקשר WebGL…">
diff --git a/devtools/client/shadereditor.properties b/devtools/client/shadereditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..899833c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.programLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor,
+# identifying a set of linked GLSL shaders.
+shadersList.programLabel=Program %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.blackboxLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor, while
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing of a program's
+# associated fragment shader.
+shadersList.blackboxLabel=Toggle geometry visibility
diff --git a/devtools/client/shared.properties b/devtools/client/shared.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a3d1b42
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100×200.
+dimensions=%S\u00D7%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (groupCheckbox.tooltip): This is used in the SideMenuWidget
+# as the default tooltip of a group checkbox
+sideMenu.groupCheckbox.tooltip=החלפת המצב של כל תיבות הסימון בקבוצה זו
\ No newline at end of file
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.dtd b/devtools/client/sourceeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fcac9cf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component
+  - strings. The source editor component is used within the Scratchpad and
+  - Style Editor tools. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!ENTITY gotoLineCmd.label         "קפיצה לשורה…">
+<!ENTITY gotoLineCmd.key           "J">
+<!ENTITY gotoLineCmd.accesskey     "ק">
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.properties b/devtools/client/sourceeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..abbaf64
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,139 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptTitle=מצא…
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=חיפוש אחר:
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=מעבר לשורה…
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptMessage=מספר שורה לקפיצה:
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.breakpoint.title): This is the text shown in
+# front of any breakpoint annotation when it is displayed as a tooltip in one of
+# the editor gutters. This feature is used in the JavaScript Debugger.
+annotation.breakpoint.title=נקודת עצירה: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.currentLine): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current line.
+annotation.currentLine=שורה נוכחית
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.debugLocation.title): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current debugger location. The debugger can pause the JavaScript execution at
+# user-defined lines.
+annotation.debugLocation.title=צעד נוכחי: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup.  If you type 'document' in Scratchpad
+# then press Shift+Space you can see the popup.
+autocompletion.docsLink=מסמכים
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=לא נמצאה
+
+# LOCALIZATION NOTE  (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE  (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE  (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE  (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key
+# identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineUp.commandkey=Alt-Up
+
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineDown.commandkey=Alt-Down
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.commandkey): This is the key, used with
+# Ctrl, for code autocompletion.
+# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to
+# the user.
+autocompletion.commandkey=Space
+
+# LOCALIZATION NOTE  (showInformation2.commandkey): This is the combination of
+# keys used to display more information, like type inference.
+# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string.
+# These are key identifiers, not messages displayed to the user.
+showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
+
+# LOCALIZATION NOTE  (find.key):
+# Key shortcut used to find the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac
+# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findNext.key):
+# Key shortcut used to find again the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findNext.key=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key):
+# Key shortcut used to find the previous typed search
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G
diff --git a/devtools/client/startup.properties b/devtools/client/startup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..32617ad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,335 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+optionsButton.tooltip=אפשרויות ארגז כלים
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label=אפשרויות
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel=חלונית אפשרויות ארגז הכלים
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label2=כהה
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label2=בהירה
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+performance.label=ביצועים
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+performance.panelLabel=לוח ביצועים
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+performance.accesskey=ב
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+performance.tooltip=ביצועים (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+MenuWebconsole.label=מסוף הרשת
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label=מסוף
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+ToolboxWebConsole.panelLabel=חלונית המסוף
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+ToolboxWebconsole.tooltip2=מסוף הרשת (%S)
+
+webConsoleCmd.accesskey=ר
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label=מנפה שגיאות
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxDebugger.panelLabel=חלונית מנפה השגיאות
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window..
+# A keyboard shortcut for JS Debugger will be shown inside brackets.
+ToolboxDebugger.tooltip2=מנפה שגיאות JavaScript‏ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+debuggerMenu.accesskey=ש
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label=עורך סגנונות
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxStyleEditor.panelLabel=לוח עורך סגנונות
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+ToolboxStyleEditor.tooltip3=עורך גיליון עיצוב (CSS) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+open.accesskey=ע
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxCanvasDebugger.label=Canvas
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxCanvasDebugger.panelLabel=חלונית Canvas
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxCanvasDebugger.tooltip=כלים לפיקוח ולניפוי שגיאות בהקשרי <canvas>
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Web Audio Editor
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxWebAudioEditor1.label=Web Audio
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel=חלונית Web Audio
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Web Audio Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.label=מפקח
+inspector.accesskey=פ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+inspector.panelLabel=חלונית מפקח
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2)
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets.
+inspector.tooltip2=מפקח DOM וסגנון (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip)
+# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it
+# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C,
+# or cmd+opt+C
+inspector.mac.tooltip=חוקר DOM וסגנון (%1$S או %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label=רשת
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel=חלונית רשת
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+netmonitor.accesskey=ר
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+netmonitor.tooltip2=צג רשת (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+storage.accesskey=א
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=אחסון
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=מפקח האחסון
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=חלונית אחסון
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+storage.tooltip3=מפקח האחסון (עוגיות, אחסון מקומי, …) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): this string is displayed in the title of
+# the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools window and
+# in the Developer Tools Menu.
+scratchpad.label=דף טיוטה
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.panelLabel): this is used as the
+# label for the toolbox panel.
+scratchpad.panelLabel=חלונית דף הטיוטה
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.tooltip):  This string is displayed in the
+# tooltip of the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools
+# window.
+scratchpad.tooltip=דף טיוטה
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the
+# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in
+# the Developer Tools Menu.
+memory.label=זיכרון
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+memory.panelLabel=חלונית זיכרון
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of
+# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window.
+memory.tooltip=זיכרון
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+dom.label=DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+dom.panelLabel=חלונית DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+dom.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets.
+dom.tooltip=DOM (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+accessibility.label=נגישות
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+accessibility.panelLabel=חלונית נגישות
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+accessibility.accesskey=נ
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets.
+accessibility.tooltip2=נגישות
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets.
+accessibility.tooltip3=נגישות (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+application.label=יישום
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+application.panelLabel=חלונית יישום
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is
+# displayed inside the developer tools window.
+application.tooltip=חלונית יישום
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles
+# the Responsive mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+toolbox.buttons.responsive = מצב עיצוב מסתגל (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.replay):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that enables
+# the web replay record feature.
+toolbox.buttons.replay = הפעלת WebReplay
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.stopReplay):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that dissables
+# the web replay feature.
+toolbox.buttons.stopReplay = השבתת WebReplay
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.paintflashing):
+# This is the tooltip of the paintflashing button in the toolbox toolbar
+# that toggles paintflashing.
+toolbox.buttons.paintflashing = הפעלת הבהוב צבע
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.scratchpad):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that opens
+# the scratchpad window
+toolbox.buttons.scratchpad = דף טיוטה
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to
+# take a screenshot of the entire page
+toolbox.buttons.screenshot = צילום העמוד כולו
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# rulers in the page
+toolbox.buttons.rulers = הצגה/הסתרה של סרגלים בעמוד
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# measuring tools
+toolbox.buttons.measure = מדידת חלק מהדף
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.tab.newBadge):
+# This is the text of a promotion badge showed in the toobox tab bar, next to a tab panel
+# name. Used to promote new/recent panels such as the accessibility panel.
+toolbox.tab.newBadge=חדש
diff --git a/devtools/client/storage.dtd b/devtools/client/storage.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..faf4bb0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : This file contains the Storage Inspector strings. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items. -->
+<!ENTITY searchBox.placeholder         "סינון פריטים">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Label of popup menu action to delete all storage items. -->
+<!ENTITY storage.popupMenu.deleteAllLabel "מחיקת הכל">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Label of popup menu action to delete all session cookies. -->
+<!ENTITY storage.popupMenu.deleteAllSessionCookiesLabel "מחיקת כל העוגיות מההפעלה">
diff --git a/devtools/client/storage.properties b/devtools/client/storage.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3e195e5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Storage Editor tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.filter.key):
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage.filter.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.emptyText):
+# This string is displayed when the Storage Tree is empty. This can happen when
+# there are no websites on the current page (about:blank)
+tree.emptyText=אין שרתים מארחים בדף זה
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.emptyText):
+# This string is displayed when there are no rows in the Storage Table for the
+# selected host.
+table.emptyText=אין נתונים קיימים עבור השרת המארח הנבחר
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*):
+# These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage
+# Tree, like cookies, local storage etc.
+tree.labels.cookies=עוגיות
+tree.labels.localStorage=אחסון מקומי
+tree.labels.sessionStorage=Session Storage
+tree.labels.indexedDB=Indexed DB
+tree.labels.Cache=אחסון מטמון
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*):
+# These strings are the header names of the columns in the Storage Table for
+# each type of storage available through the Storage Tree to the side.
+table.headers.cookies.uniqueKey=מפתח ייחודי
+table.headers.cookies.name=שם
+table.headers.cookies.path=נתיב
+table.headers.cookies.host=Domain
+table.headers.cookies.expires=זמן תפוגה
+table.headers.cookies.value=ערך
+table.headers.cookies.lastAccessed=זמן גישה אחרון
+table.headers.cookies.creationTime=זמן יצירה
+
+table.headers.cookies.sameSite=sameSite
+
+table.headers.localStorage.name=מפתח
+table.headers.localStorage.value=ערך
+
+table.headers.sessionStorage.name=מפתח
+table.headers.sessionStorage.value=ערך
+
+table.headers.Cache.url=כתובת
+table.headers.Cache.status=מצב
+
+table.headers.indexedDB.uniqueKey=מפתח ייחודי
+table.headers.indexedDB.name=ערך
+table.headers.indexedDB.db=שם מסד נתונים
+table.headers.indexedDB.storage=אחסון
+table.headers.indexedDB.objectStore=שם מחסן עצמים
+table.headers.indexedDB.value=ערך
+table.headers.indexedDB.origin=מקור
+table.headers.indexedDB.version=גרסה
+table.headers.indexedDB.objectStores=מחסן עצמים
+table.headers.indexedDB.keyPath2=נתיב מפתח
+table.headers.indexedDB.autoIncrement=קידום אוטומטי
+table.headers.indexedDB.indexes=Indexes
+
+# LOCALIZATION NOTE (label.expires.session):
+# This string is displayed in the expires column when the cookie is Session
+# Cookie
+label.expires.session=הפעלה
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder):
+# This is the placeholder text in the sidebar search box
+storage.search.placeholder=סינון ערכים
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.data.label):
+# This is the heading displayed over the item value in the sidebar
+storage.data.label=נתונים
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label):
+# This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage.parsedValue.label=ערך מפוענח
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteLabel):
+# Label of popup menu action to delete storage item.
+storage.popupMenu.deleteLabel=מחיקת “%S”
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.addItemLabel):
+# Label of popup menu action to add an item.
+storage.popupMenu.addItemLabel=הוספת פריט
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteAllFromLabel):
+# Label of popup menu action to delete all storage items.
+storage.popupMenu.deleteAllFromLabel=מחיקת הכל מ־“%S”
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteBlocked):
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+storage.idb.deleteBlocked=מסד הנתונים “%S” יימחק לאחר שכל החיבורים ייסגרו.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteError):
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+storage.idb.deleteError=לא ניתן למחוק את מסד הנתונים “%S”.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.expandPane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage.expandPane=הרחבת חלונית
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.collapsePane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage.collapsePane=צמצום חלונית
diff --git a/devtools/client/styleeditor.dtd b/devtools/client/styleeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3541ca7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Style Editor window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : The correct localization of this file might be to keep
+     it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+     You want to make that choice consistent across the developer tools.
+     A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+     on web development on the web. -->
+
+<!ENTITY newButton.label            "חדש">
+<!ENTITY newButton.tooltip          "יצירה והוספה של גליון סגנון חדש למסמך">
+<!ENTITY newButton.accesskey        "ח">
+
+<!ENTITY importButton.label         "ייבוא…">
+<!ENTITY importButton.tooltip       "ייבוא והוספה של גליון סגנון קיים למסמך">
+<!ENTITY importButton.accesskey     "ב">
+
+<!ENTITY visibilityToggle.tooltip   "הפעלה או נטרול של הצגת גליון הסגנון">
+
+<!ENTITY saveButton.label           "שמירה">
+<!ENTITY saveButton.tooltip         "שמירת גליון הסגנון לקובץ">
+<!ENTITY saveButton.accesskey       "ש">
+
+<!ENTITY optionsButton.tooltip      "אפשרויות עורך סגנונות">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+     menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+<!ENTITY showOriginalSources.label     "הצגת המקורות המקוריים">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+     the menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+<!ENTITY showOriginalSources.accesskey  "צ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.label): This is the label on the context
+     menu item to toggle showing @media rule shortcuts in a sidebar. -->
+<!ENTITY showMediaSidebar.label     "הצגת סרגל צד ‏‎@media">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.accesskey): This is the access key for
+     the menu item to toggle showing the @media sidebar. -->
+<!ENTITY showMediaSidebar.accesskey     "מ">
+
+<!-- LOCALICATION NOTE  (mediaRules.label): This is shown above the list of @media rules
+     in each stylesheet editor sidebar. -->
+<!ENTITY mediaRules.label           "כללי ‏‎@media">
+
+<!ENTITY editorTextbox.placeholder  "נא להזין קוד CSS כאן.">
+
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet.label): This is shown when a page has no
+     stylesheet. -->
+<!ENTITY noStyleSheet.label         "לדף זה אין גליון סגנון.">
+
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-start.label): This is the start of a
+     tip sentence shown when there is no stylesheet. It suggests to create a new
+     stylesheet and provides an action link to do so. -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-start.label  " ייתכן שתרצה">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-action.label): This is text for the
+     link that triggers creation of a new stylesheet. -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-action.label "להוסיף גליון סגנון חדש">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-end.label): End of the tip sentence -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-end.label    "?">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLinkNewTab.label): This is the text for the
+     context menu item that opens a stylesheet in a new tab -->
+<!ENTITY openLinkNewTab.label     "פתיחת קישור בלשונית חדשה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (copyUrl.label): This is the text for the
+     context menu item that copies a stylesheet's URL -->
+<!ENTITY copyUrl.label            "העתקת כתובת">
diff --git a/devtools/client/styleeditor.properties b/devtools/client/styleeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c624fe3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list.
+# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the
+# document.
+inlineStyleSheet=<גליון סגנון עיצוב מוטמע #%S>
+
+# LOCALIZATION NOTE  (newStyleSheet): This is the default name for a new
+# user-created style sheet.
+newStyleSheet=גליון סגנון חדש #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is shown in the style sheets list.
+# #1 rule.
+# example: 111 rules.
+ruleCount.label=חוק אחד.;#1 חוקים.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-load): This is shown when loading fails.
+error-load=לא ניתן לטעון את גליון הסגנון.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-save): This is shown when saving fails.
+error-save=לא ניתן לשמור את גליון הסגנון.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-compressed): This is shown when we can't show
+# coverage information because the css source is compressed.
+error-compressed=לא ניתן להציג נתוני כיסוי לגיליון עיצוב דחוס
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you import a style sheet into the Style Editor.
+importStyleSheet.title=ייבוא גליון סגנון
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+importStyleSheet.filter=קובצי CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you save a style sheet from the Style Editor.
+saveStyleSheet.title=שמירת גליון סגנון
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+saveStyleSheet.filter=קובצי CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
+saveStyleSheet.commandkey=S
+
diff --git a/devtools/client/toolbox.dtd b/devtools/client/toolbox.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2a10a23
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,198 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Toolbox strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate key -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key  "W">
+<!ENTITY toggleToolbox.key  "I">
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keycode          "VK_F12">
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keytext          "F12">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxStatusMessage): This is the label
+  -  shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or
+  -  appears to be taking a while to do so. -->
+<!ENTITY browserToolboxStatusMessage "מצב חיבור לארגז הכלים של הדפדפן:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
+  -  the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
+<!ENTITY options.context.advancedSettings "הגדרות מתקדמות">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.inspector): This is the label for
+  -  the heading of the Inspector group in the options panel. -->
+<!ENTITY options.context.inspector "מפקח">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showUserAgentStyles.label): This is the label
+  -  for the checkbox option to show user agent styles in the Inspector
+  -  panel. -->
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.label "הצגת סגנונות דפדפן">
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.tooltip "הפעלת אפשרות זו תציג את סגנונות בררת המחדל שנטענים על ידי הדפדפן.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.collapseAttrs.label): This is the label
+  -  for the checkbox option to enable collapse attributes in the Inspector
+  -  panel. -->
+<!ENTITY options.collapseAttrs.label "חיתוך רכיבי DOM">
+<!ENTITY options.collapseAttrs.tooltip "קיצור תכונות ארוכות במפקח">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.label): This is the label for a
+  -  dropdown list that controls the default color unit used in the inspector.
+  -  This label is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.label "יחידת צבע כבררת מחדל">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.accesskey): This is the access
+  -  key for a dropdown list that controls the default color unit used in the
+  -  inspector. This is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.accesskey "י">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.authored): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.authored "כפי שהוגדר מראש">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hex): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.hex "הקסדצימלי">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hsl): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.hsl "HSL(A)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.rgb): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.rgb "RGB(A)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.name): This is used in
+  -  the 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel.
+  -  -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.name "שמות הצבעים">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.triggersPageRefresh): This is the
+  -  triggers page refresh footnote under the advanced settings group in the
+  -  options panel and is used for settings that trigger page reload. -->
+<!ENTITY options.context.triggersPageRefresh  "* הפעלה נוכחית בלבד, יש לטעון מחדש את הדף">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableChrome.label5): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles chrome debugging, i.e. devtools.chrome.enabled
+  -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+<!ENTITY options.enableChrome.tooltip3  "הפעלת אפשרות זו תאפשר לך להשתמש במגוון כלי פיתוח בהקשר הדפדפן (דרך כלים -> כלי פיתוח -> ארגז הכלים של הדפדפן) ולנפות שגיאות בתוספות ממנהל התוספות">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableRemote.label3): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles remote debugging, i.e. devtools.debugger.remote-enabled
+  -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+<!ENTITY options.enableRemote.label3    "הפעלת מנפה שגיאות מרוחק">
+<!ENTITY options.enableRemote.tooltip2  "הפעלת אפשרות זו תאפשר לכלי המפתחים לנפות שגיאות במערכת מרוחקת כגון Firefox OS">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableJavaScript.label,
+  -  options.disableJavaScript.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles JavaScript on or off. -->
+<!ENTITY options.disableJavaScript.label     "נטרול JavaScript *">
+<!ENTITY options.disableJavaScript.tooltip   "הפעלת אפשרות זו תנטרל את JavaScript בלשונית הנוכחית. אם הלשונית או ארגז הכלים יסגרו הגדרה זו תישכח.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableHTTPCache.label,
+  -  options.disableHTTPCache.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off. -->
+<!ENTITY options.disableHTTPCache.label     "נטרול מטמון HTTP (כשארגז הכלים פתוח)">
+<!ENTITY options.disableHTTPCache.tooltip   "הפעלת אפשרות זו תשבית את מטמון ה־HTTP עבור כל הלשוניות בהן פתוח ארגז הכלים. Service Workers אינם מושפעים מאפשרות זו.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableServiceWorkersHTTP.label,
+  -  options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles the service workers testing features on or off. This option enables service workers over HTTP. -->
+<!ENTITY options.enableServiceWorkersHTTP.label     "הפעלת Service Workers על גבי HTTP (כשארגז הכלים פתוח)">
+<!ENTITY options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip   "הפעלת אפשרות זו תאפשר את ה־service workers על גבי HTTP עבור כל הלשוניות שבהן ארגז הכלים פתוח.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDefaultTools.label2): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+  -  tools. -->
+<!ENTITY options.selectDefaultTools.label2    "כלי פיתוח ברירת מחדל">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectAdditionalTools.label): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+  -  added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool
+  -  installed by add-ons. -->
+<!ENTITY options.selectAdditionalTools.label  "כלי פיתוח שהותקנו על־ידי תוספות">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectEnabledToolboxButtons.label): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+  -  tool buttons. -->
+<!ENTITY options.selectEnabledToolboxButtons.label     "כפתורי ארגז כלים זמינים">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported.label): This is the label for
+  -  the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+  -  for the target of the toolbox. -->
+<!ENTITY options.toolNotSupported.label  "* לא נתמך עבור המטרה הנוכחית של ארגז הכלים">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDevToolsTheme.label2): This is the label for
+  -  the heading of the radiobox corresponding to the theme of the developer
+  -  tools. -->
+<!ENTITY options.selectDevToolsTheme.label2   "ערכות נושא">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.usedeveditiontheme.*) Options under the
+  -  toolbox for enabling and disabling the Developer Edition browser theme. -->
+<!ENTITY options.usedeveditiontheme.label   "שימוש בערכת הנושא של Developer Edition">
+<!ENTITY options.usedeveditiontheme.tooltip "ניטרול או הפעלת ערכת הנושא של גרסת המפתחים.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.webconsole.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Web Console preferences in the options panel. -->
+<!ENTITY options.webconsole.label            "מסוף רשת">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.timestampMessages.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles timestamps in the Web Console -->
+<!ENTITY options.timestampMessages.label      "הצגת חותמות זמן">
+<!ENTITY options.timestampMessages.tooltip    "הפעלת אפשרות זו תציג חותמות זמן בפקודות ובפלט במסוף הרשת">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.debugger.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Debugger preferences in the options panel. -->
+<!ENTITY options.debugger.label            "מנפה שגיאות">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceMaps.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles source maps in all tools -->
+<!ENTITY options.sourceMaps.label      "הפעלת מפות מקור">
+<!ENTITY options.sourceMaps.tooltip1   "אם אפשרות זו תופעל המקורות ימופו בכלים.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.styleeditor.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Style Editor preferences in the options
+  -  panel. -->
+<!ENTITY options.styleeditor.label            "עורך סגנון">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetAutocompletion.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor -->
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.label      "השלמה אוטומטית של CSS">
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.tooltip    "השלמה אוטומטית של מאפייני CSS, ערכים ובוררים בעורך הסגנון תוך כדי הקלדה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.label): This is the label for the
+   -  heading of the group of Screenshot preferences in the options
+   -  panel. -->
+<!ENTITY options.screenshot.label            "התנהגות צילום המסך">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.clipboard.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature. -->
+<!ENTITY options.screenshot.clipboard.label      "צילום מסך ללוח העריכה">
+<!ENTITY options.screenshot.clipboard.tooltip    "שמירת צילום המסך ישירות ללוח העריכה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.audio.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool -->
+<!ENTITY options.screenshot.audio.label      "השמעת צליל צמצם המצלמה">
+<!ENTITY options.screenshot.audio.tooltip    "הפעלת צליל המצלמה בעת צילום המסך">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showPlatformData.label): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the,
+  -  Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference
+  -  in about:config, in the options panel. -->
+<!ENTITY options.showPlatformData.label    "הצגת נתוני סביבת Gecko">
+<!ENTITY options.showPlatformData.tooltip  "אפשרות זו תגרום לדיווחי מאבחן ה־JavaScript להכיל גם סמלי סביבת Gecko">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceeditor.*): Options under the editor
+  -  section. -->
+
+<!ENTITY options.sourceeditor.label                     "העדפות עורך">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.label   "זיהוי הזחה">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.tooltip "לנחש הזחה לפי תוכן קוד המקור">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.label   "סגירת סוגריים אוטומטית">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.tooltip "להכניס את סגירת הסוגריים באופן אוטומטי">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.label           "הזחה עם רווחים">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.tooltip         "שימוש ברווחים במקום תווי Tab">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.label             "גודל Tab">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.accesskey         "ג">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.label          "קיצורי מקשים">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.accesskey      "ק">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.default.label  "בררת מחדל">
diff --git a/devtools/client/toolbox.properties b/devtools/client/toolbox.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5ab04e1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,242 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The URL of the page being targeted: %1$S.
+toolbox.titleTemplate1=כלי פיתוח - %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S
+# The URL of the page being targeted: %2$S.
+toolbox.titleTemplate2=כלי פיתוח – %1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
+# name when no tool is selected.
+toolbox.defaultTitle=כלי פיתוח
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
+# toolbox as a whole
+toolbox.label=כלי פיתוח
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template
+# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
+# tool which is not supported for the current toolbox target.
+# The name of the tool: %1$S.
+options.toolNotSupportedMarker=%1$S *
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.keycode)
+# Used for opening scratchpad from the detached toolbox window
+# Needs to match scratchpad.keycode from browser.dtd
+scratchpad.keycode=VK_F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the pick button in the toolbox toolbar
+pickButton.tooltip=בחירת רכיב מהדף
+
+# LOCALIZATION NOTE (sidebar.showAllTabs.tooltip)
+# This is the tooltip shown when hover over the '…' button in the tabbed side
+# bar, when there's no enough space to show all tabs at once
+sidebar.showAllTabs.tooltip=כל הלשוניות
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noContentProcessForTab.message)
+# Used as a message in the alert displayed when trying to open a browser
+# content toolbox and there is no content process running for the current tab
+toolbox.noContentProcessForTab.message=ללשונית זו אין תהליך תוכן.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditor is used.
+toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=פתיחת קובץ בעורך הסגנון
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
+toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=פתיחת קובץ במנפה השגיאות
+
+toolbox.resumeOrderWarning=העמוד לא המשיך לאחר חיבור מנפה השגיאות. כדי לתקן זאת, יש לסגור ולפתוח מחדש את ארגז הכלים.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key)
+# Key shortcut used to open the options panel
+toolbox.help.key=F1
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key)
+# Key shortcut used to select the next tool
+toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+]
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key)
+# Key shortcut used to select the previous tool
+toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key)
+# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox
+# Should match fullZoom*Cmd.commandkey values from browser.dtd
+toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus
+toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+=
+
+toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+-
+toolbox.zoomOut2.key=
+
+toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0
+toolbox.zoomReset2.key=
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key)
+# Key shortcuts used to reload the page
+toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R
+toolbox.reload2.key=F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key)
+# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches
+toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R
+toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key)
+# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window
+toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closeToolbox.key) Key shortcut used to close the toolbox
+toolbox.closeToolbox.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolbox.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolbox.key=CmdOrCtrl+Shift+I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxOSX.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolboxOSX.key=CmdOrCtrl+Alt+I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxF12.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolboxF12.key=F12
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for
+# the iframes menu list that appears only when the document has some.
+# It allows you to switch the context of the whole toolbox.
+toolbox.frames.tooltip=בחירת iframe כמסמך היעד הנוכחי
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title
+# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button
+# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the
+# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability.
+toolbox.frames.disabled.tooltip=כפתור זה זמין רק בעמודים עם מספר רכיבי iframe
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key)
+# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused
+toolbox.showFrames.key=Alt+Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip
+# for the "..." button on the developer tools toolbox.
+toolbox.meatballMenu.button.tooltip=התאמת כלי הפיתוח וקבלת עזרה
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.dock.*.label): These labels are shown
+# in the "..." menu in the toolbox and represent the different arrangements for
+# docking (or undocking) the developer tools toolbox.
+toolbox.meatballMenu.dock.bottom.label=הצמדה לתחתית
+toolbox.meatballMenu.dock.left.label=הצמדה לשמאל
+toolbox.meatballMenu.dock.right.label=הצמדה לימין
+toolbox.meatballMenu.dock.separateWindow.label=חלון נפרד
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.{splitconsole,hideconsole}.label):
+# These are the labels in the "..." menu in the toolbox for toggling the split
+# console window.
+# The keyboard shortcut will be shown to the side of the label.
+toolbox.meatballMenu.splitconsole.label=הצגת מסוף מפוצל
+toolbox.meatballMenu.hideconsole.label=הסתרת מסוף מפוצל
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.noautohide.label): This is the label
+# in the "..." menu in the toolbox to force the popups/panels to stay visible on
+# blur.
+# This is only visible in the browser toolbox as it is meant for
+# addon developers and Firefox contributors.
+toolbox.meatballMenu.noautohide.label=השבתת הסתרה אוטומטית של חלונות קופצים
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.settings.label): This is the label for
+# the item in the "..." menu in the toolbox that brings up the Settings
+# (Options) panel.
+# The keyboard shortcut will be shown to the side of the label.
+toolbox.meatballMenu.settings.label=הגדרות
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.documentation.label): This is the
+# label for the Documentation menu item.
+toolbox.meatballMenu.documentation.label=תיעוד…
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.community.label): This is the label
+# for the Community menu item.
+toolbox.meatballMenu.community.label=קהילה…
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button the developer tools toolbox.
+toolbox.closebutton.tooltip=סגירת כלי הפיתוח
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.allToolsButton.tooltip): This is the tooltip for the
+# "all tools" button displayed when some tools are hidden by overflow of the toolbar.
+toolbox.allToolsButton.tooltip=בחירת כלי נוסף
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console
+# when there is a failure to fetch or parse a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S
+# The URL of the source map itself: %3$S
+toolbox.sourceMapFailure=שגיאת מפת מקור: %1$S\nכתובת המשאב: %2$S\nכתובת מפת המקור: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in
+# the web console when there is a failure to fetch or parse an
+# original source that was mentioned in a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL of the source: %2$S
+toolbox.sourceMapSourceFailure=אירעה שגיאה בעת קבלת מקור אורגינלי: %1$S\nכתובת המקור: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.enableNewDebugger.label): Label of the options panel
+# checkbox to enable the new debugger frontend. Displayed only in Nightly and local
+# builds.
+toolbox.options.enableNewDebugger.label=הפעלת חזית מנפה שגיאות חדשה
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel): This is displayed as a toolbox
+# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when
+# inspecting tabs in about:debugging.
+# e.g. Mozilla Fennec (65.0a1)
+# The name of runtime: %1$S
+# The version of runtime: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisFirefox): this is displayed
+# as a toolbox header in about:devtools-toolbox, when inspecting the current Firefox runtime
+# (for instance, when inspecting one of its tabs in about:debugging)
+# e.g. This Firefox (65.0a1)
+# The version of runtime: %S
+toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisFirefox=ה־Firefox הזה (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabelWithDeviceName): This is displayed
+# as a toolbox header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for
+# instance when inspecting tabs in about:debugging.
+# e.g. Mozilla Fennec on Pixel 2 (65.0a1)
+# The name of runtime: %1$S
+# The version of runtime: %2$S
+# The device name of runtime: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.targetLabel): This is displayed as a toolbox
+# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when
+# inspecting tabs in about:debugging.
+# e.g. Internet for people, not profit — Mozilla (tab)
+# The name of debug target: %1$S
+# The type of debug target: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.type.tab): This is displayed as a toolbox
+# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when
+# inspecting tabs in about:debugging.
+# Currently, we support only this type.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.connection.*): This is displayed in the
+# toolbox header in about:devtools-toolbox, to indicate how the connection to the
+# runtime being inspected was made.
+toolbox.debugTargetInfo.connection.usb=USB
+toolbox.debugTargetInfo.connection.network=רשת
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.statusMessage): This is the label
+# shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or
+# appears to be taking a while to do so.
+browserToolbox.statusMessage=מצב חיבור לארגז הכלים של הדפדפן:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.replay.jumpMessage): This is the label
+# shown in the web replay timeline marker
+toolbox.replay.jumpMessage=מעבר להודעה %1$S
diff --git a/devtools/client/webaudioeditor.dtd b/devtools/client/webaudioeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..57cb1b9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice1   "יש לטעון מחדש">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice2   "את הדף להצגה ועריכת הקשר השמע.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+  -  while the page is refreshing and the tool waits for a audio context. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.emptyNotice     "בהמתנה ליצירת הקשר שמע…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.properties2): This is the label shown
+  -  for the properties tab view. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.properties2 "מאפיינים">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.automation): This is the label shown
+  -  for the automation tab view. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.automation  "אוטומציה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorTitle): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorTitle  "מפקח AudioNode">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view empty message. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorEmpty  "לא נבחר AudioNode.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.propertiesEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view properties tab empty message. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.propertiesEmpty "צומת זו אינה כוללת מאפיינים כלשהם.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view automation tab empty message. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.automationEmpty "לצומת אין AudioParams כלשהם.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationNoEvents): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view automation tab message when there are no automation
+  -  events. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.automationNoEvents "ל־AudioParam אין אף אירועי אוטומציה.">
diff --git a/devtools/client/webaudioeditor.properties b/devtools/client/webaudioeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cc74392
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Audio tool
+# which is available in the developer tools' toolbox, once
+# enabled in the developer tools' preference "Web Audio".
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseInspector): This is the tooltip for the button
+# that collapses the inspector in the web audio tool UI.
+collapseInspector=צימצום המפקח
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandInspector): This is the tooltip for the button
+# that expands the inspector in the web audio tool UI.
+expandInspector=הרחבת המפקח
diff --git a/devtools/client/webconsole.properties b/devtools/client/webconsole.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..407ce8e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,325 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the
+# title when opening the browser console popup
+browserConsole.title=מסוף דפדפן
+# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
+# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
+timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
+helperFuncUnsupportedTypeError=לא ניתן לקרוא ל־pprint עבור עצם מסוג זה.
+
+ConsoleAPIDisabled=ממשק ה־API לרישום של מסוף הרשת (console.log, console.info, console.warn, console.error) נוטרל על ידי תסריט בדף זה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
+# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
+webConsoleXhrIndicator=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
+# after security related web console messages.
+webConsoleMoreInfoLabel=מידע נוסף
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
+# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
+stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of
+# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+timeLog=%1$S: %2$S מ״ש
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeEnd): this string is used to display the result of
+# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+timeEnd=%1$S: %2$S מ״ש
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a
+# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the
+# console have been removed programmatically.
+consoleCleared=המסוף נוקה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
+# count-messages with no label provided.
+noCounterLabel=<ללא תווית>
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterDoesntExist): this string is displayed when
+# console.countReset() is called with a counter that doesn't exist.
+counterDoesntExist=המונה “%S” לא קיים.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display
+# console.group messages with no label provided.
+noGroupLabel=<אין תווית לקבוצה>
+
+maxTimersExceeded=מספר קוצבי הזמן המרבי לעמוד זה חרג מהכמות המורשית.
+timerAlreadyExists=המתזמן „%S“ כבר קיים.
+timerDoesntExist=המתזמן „%S“ לא קיים.
+timerJSError=עיבוד שם המתזמן נכשל.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
+# Console fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=הזמן לחיבור תם. נא לבדוק את מסוף השגיאות בשני הצדדים להודעות שגיאה פוטנציאליות. נא לפתוח את מסוף הרשת מחדש ולנסות שוב.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=סינון מאפיינים
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesList): the text that is displayed in the
+# properties pane when there are no properties to display.
+emptyPropertiesList=אין מאפיינים להצגה
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
+# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
+# in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message repeats
+# example: 3 repeats
+messageRepeats.tooltip2=חזרה אחת;#1 חזרות
+
+# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
+# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
+# output
+openNodeInInspector=יש ללחוץ כדי לבחור את הצומת במפקח
+
+# LOCALIZATION NOTE (cdFunctionInvalidArgument): the text that is displayed when
+# cd() is invoked with an invalid argument.
+cdFunctionInvalidArgument=לא ניתן לבצע cd()‎ לחלון הנתון. ארגומנט שגוי.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=אזהרת הונאה: נא לנקוט במשנה זהירות בעת הדבקת דברים שאינם מובנים לך. חוסר זהירות עשוי לאפשר לתוקפים לגנוב את הזהות שלך או להשתלט לך על המחשב. נא להקליד את הביטוי ‚%S‘ להלן (אין צורך ללחוץ enter) כדי לאפשר הדבקה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=לאפשר הדבקה
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
+# console.error() and other messages we show the stacktrace.
+messageToggleDetails=הצגה/הסתרה של פרטי ההודעה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group.
+groupToggle=הצגה/הסתרה של קבוצה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
+# the column header displayed in the console table widget.
+table.index=(מפתח)
+table.key=מפתח
+table.value=ערכים
+
+# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug):
+# tooltip for icons next to console output
+level.error=שגיאה
+level.warn=אזהרה
+level.info=מידע
+level.log=יומן
+level.debug=ניפוי שגיאות
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key)
+# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console
+webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key)
+# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console)
+webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*)
+# Key shortcut used to clear the console output
+webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L
+webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# copies the URL displayed in the message to the clipboard.
+webconsole.menu.copyURL.label=העתקת מיקום קישור
+webconsole.menu.copyURL.accesskey=ע
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the URL displayed in a new browser tab.
+webconsole.menu.openURL.label=פתיחת כתובת בלשונית חדשה
+webconsole.menu.openURL.accesskey=פ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the network message in the Network panel
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.label=פתיחה בחלונית הרשת
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey=ר
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# creates a new global variable pointing to the logged variable.
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=אחסון כמשתנה גלובלי
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=כ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the
+# content of the log (or the user selection, if any).
+webconsole.menu.copyMessage.label=העתקת הודעה
+webconsole.menu.copyMessage.accesskey=ע
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it
+# will copy the object/variable.
+webconsole.menu.copyObject.label=העתקת אובייקט
+webconsole.menu.copyObject.accesskey=א
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.selectAll.label)
+# Label used for a context-menu item that will select all the content of the webconsole
+# output.
+webconsole.menu.selectAll.label=בחירת הכל
+webconsole.menu.selectAll.accesskey=כ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# opens the webconsole sidebar for the logged variable.
+webconsole.menu.openInSidebar.label=פתיחה בסרגל הצד
+webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=ס
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.timeWarp.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will
+# jump to the execution point where the log item was generated.
+webconsole.menu.timeWarp.label=קפיצה לכאן
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.jumpButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the "jump" button in the console. It's displayed when
+# the user recorded execution with WebReplay, is now paused in the debugger, and hover a
+# message in the console output. Clicking on it will jump to the execution point where the
+# log item was generated.
+# Parameters: %S is the level of the message.
+webconsole.jumpButton.tooltip=‏%S - קפיצה לכאן
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar.
+# Clicking on it will clear the content of the console.
+webconsole.clearButton.tooltip=מחיקת פלט מסוף הרשת
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top
+# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which
+# contains filter buttons.
+webconsole.toggleFilterButton.tooltip=הצגה/הסתרה של סרגל הסינון
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder)
+# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar.
+webconsole.filterInput.placeholder=סינון פלט
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides error messages, either inserted in the page using
+# console.error() or as a result of a javascript error..
+webconsole.errorsFilterButton.label=שגיאות
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn().
+webconsole.warningsFilterButton.label=אזהרות
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log().
+webconsole.logsFilterButton.label=יומנים
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info().
+webconsole.infoFilterButton.label=מידע
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug().
+webconsole.debugFilterButton.label=ניפוי שגיאות
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser
+# when there are CSS errors in the page.
+webconsole.cssFilterButton.label=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or
+# a fetch call.
+webconsole.xhrFilterButton.label=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example
+# when an image or a scripts is requested.
+webconsole.requestsFilterButton.label=בקשות
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessages.label)
+# Text of the "filtered messages" bar, shown when console messages are hidden
+# because the user has set non-default filters in the filter bar.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 items hidden by filters.
+webconsole.filteredMessages.label=פריט אחד מוסתר על ידי המסננים;#1 פריטים מוסתרים על ידי המסננים
+
+# Label used as the text of the "Reset filters" button in the "filtered messages" bar.
+# It resets the default filters of the console to their original values.
+webconsole.resetFiltersButton.label=איפוס מסננים
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enablePersistentLogs.label)
+webconsole.enablePersistentLogs.label=קיבוע רישום
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enablePersistentLogs.tooltip)
+webconsole.enablePersistentLogs.tooltip=הפעלת אפשרות זו תגרום לכך שהפלט לא יימחק עם כל ביקור לעמוד חדש
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the
+# current inspected page is navigated to a new location.
+# Parameters: %S is the new URL.
+webconsole.navigated=ניווט אל %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the split console.
+webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip=סגירת מסוף מפוצל (Esc)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSidebarButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the sidebar.
+webconsole.closeSidebarButton.tooltip=סגירת סרגל הצד
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.input.placeHolder):
+# This string is displayed in the placeholder of the reverse search input in the console.
+webconsole.reverseSearch.input.placeHolder=חיפוש בהיסטוריה
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.closeButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the close button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.closeButton.tooltip=סגירה (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.results):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there are at least one result
+# to the search.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 index of current search result displayed.
+# #2 total number of search results.
+webconsole.reverseSearch.results=תוצאה אחת;#1 מתוך #2 תוצאות
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.noResult):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there is no results to the search.
+webconsole.reverseSearch.noResult=אין תוצאות
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "previous result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip=התוצאה הקודמת (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "next result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip=התוצאה הבאה (%S)
diff --git a/devtools/client/webide.dtd b/devtools/client/webide.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2559285
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,171 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle "Firefox WebIDE">
+
+<!ENTITY projectMenu_label "פרויקט">
+<!ENTITY projectMenu_accesskey "פ">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_label "יישום חדש…">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_accesskey "ח">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_label "פתיחת יישום ארוז…">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_accesskey "א">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_label "פתיחת יישום מאורח…">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_accesskey "מ">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_label "פתיחת יישום…">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_accesskey "פ">
+<!ENTITY projectMenu_play_label "התקנה והפעלה">
+<!ENTITY projectMenu_play_accesskey "ה">
+<!ENTITY projectMenu_stop_label "עצירת יישום">
+<!ENTITY projectMenu_stop_accesskey "ע">
+<!ENTITY projectMenu_debug_label "ניפוי שגיאות ביישום">
+<!ENTITY projectMenu_debug_accesskey "נ">
+<!ENTITY projectMenu_remove_label "הסרת פרויקט">
+<!ENTITY projectMenu_remove_accesskey "ס">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_label "העדפות">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_accesskey "ד">
+<!ENTITY projectMenu_manageComponents_label "ניהול רכיבים נוספים">
+<!ENTITY projectMenu_manageComponents_accesskey "ת">
+<!ENTITY projectMenu_refreshTabs_label "רענון לשוניות">
+
+<!ENTITY runtimeMenu_label "זמן ריצה">
+<!ENTITY runtimeMenu_accesskey "ז">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_label "התנתקות">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_accesskey "נ">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_label "צילום מסך">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_accesskey "ל">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_label "מידע זמן ריצה">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_accesskey "מ">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_label "העדפות התקן">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_accesskey "ת">
+<!ENTITY runtimeMenu_showSettings_label "הגדרות התקן">
+<!ENTITY runtimeMenu_showSettings_accesskey "ג">
+
+<!ENTITY runtimeMenu_showPerformancePanel_label "ביצועים">
+<!ENTITY runtimeMenu_showPerformancePanel_accesskey "ב">
+
+<!ENTITY viewMenu_label "תצוגה">
+<!ENTITY viewMenu_accesskey "ת">
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_label "התקרבות">
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_accesskey "פ">
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_label "התרחקות">
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_accesskey "ח">
+<!ENTITY viewMenu_resetzoom_label "איפוס מרחק מתצוגה">
+<!ENTITY viewMenu_resetzoom_accesskey "א">
+
+<!ENTITY projectButton_label "פתיחת יישום">
+<!ENTITY runtimeButton_label "בחירת זמן ריצה">
+
+<!-- We try to repicate Firefox' bindings: -->
+<!-- quit app -->
+<!ENTITY key_quit "W">
+<!-- open menu -->
+<!ENTITY key_showProjectPanel "O">
+<!-- reload app -->
+<!ENTITY key_play "R">
+<!-- show toolbox -->
+<!ENTITY key_toggleToolbox "VK_F12">
+<!-- zoom -->
+<!ENTITY key_zoomin "+">
+<!ENTITY key_zoomin2 "=">
+<!ENTITY key_zoomout "-">
+<!ENTITY key_resetzoom "0">
+
+<!ENTITY projectPanel_myProjects "הפרויקטים שלי">
+<!ENTITY projectPanel_runtimeApps "יישומי זמן ריצה">
+<!ENTITY projectPanel_tabs "לשוניות">
+<!ENTITY runtimePanel_usb "התקני USB">
+<!ENTITY runtimePanel_wifi "התקני Wi-Fi">
+<!ENTITY runtimePanel_other "אחר">
+<!ENTITY runtimePanel_noadbhelper "התקנת מסייע ADB">
+<!ENTITY runtimePanel_nousbdevice "ההתקן שלך לא מופיע ברשימה?">
+<!ENTITY runtimePanel_refreshDevices_label "רענון התקנים">
+
+<!-- Lense -->
+<!ENTITY details_valid_header "חוקי">
+<!ENTITY details_warning_header "אזהרות">
+<!ENTITY details_error_header "שגיאות">
+<!ENTITY details_description "תיאור">
+<!ENTITY details_location "מיקום">
+<!ENTITY details_manifestURL "מזהה יישום">
+<!ENTITY details_removeProject_button "הסרת פרויקט">
+
+<!-- New App -->
+<!ENTITY newAppWindowTitle "יישום חדש">
+<!ENTITY newAppHeader "בחירת תבנית">
+<!ENTITY newAppLoadingTemplate "התבניות בטעינה…">
+<!ENTITY newAppProjectName "שם הפרויקט:">
+
+
+<!-- Decks -->
+
+<!ENTITY deck_close "סגירה">
+
+<!-- Addons -->
+<!ENTITY addons_title "רכיבים נוספים">
+<!ENTITY addons_aboutaddons "פתיחת מנהל התוספות">
+
+<!-- Prefs -->
+<!ENTITY prefs_title "העדפות">
+<!ENTITY prefs_editor_title "עורך">
+<!ENTITY prefs_general_title "כללי">
+<!ENTITY prefs_restore "שחזור בררות מחדל">
+<!ENTITY prefs_manage_components "ניהול רכיבים נוספים">
+<!ENTITY prefs_options_autoconnectruntime "התחברות לזמן ריצה קודם">
+<!ENTITY prefs_options_autoconnectruntime_tooltip "התחברות לזמן ריצה קודם כאשר WebIDE יופעל">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject "לזכור פרויקט אחרון">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject_tooltip "שחזור פרויקט קודם כאשר WebIDE מופעל">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl "כתובת תבניות">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl_tooltip "מפתח תבניות זמינות">
+
+<!-- Runtime Details -->
+<!ENTITY runtimedetails_title "מידע זמן ריצה">
+<!ENTITY runtimedetails_adbIsRoot "ADB במצב root: ">
+<!ENTITY runtimedetails_summonADBRoot "התקן root">
+<!ENTITY runtimedetails_ADBRootWarning "(נדרש טוען אתחול לא נעול)">
+<!ENTITY runtimedetails_unrestrictedPrivileges "הרשאות DevTools ללא הגבלה: ">
+<!ENTITY runtimedetails_requestPrivileges "לבקש הרשאות גבוהות">
+<!ENTITY runtimedetails_privilegesWarning "(תבוצע הפעלה מחדש להתקן. נדרשת גישת root)">
+
+<!-- Device Preferences and Settings -->
+<!ENTITY device_typeboolean "בוליאני">
+<!ENTITY device_typenumber "מספר שלם">
+<!ENTITY device_typestring "מחרוזת">
+<!ENTITY device_typeobject "עצם">
+<!ENTITY device_typenone "בחירת סוג">
+
+<!-- Device Preferences -->
+<!ENTITY devicepreference_title "העדפות התקן">
+<!ENTITY devicepreference_search "חיפוש העדפות">
+<!ENTITY devicepreference_newname "שם העדפה חדשה">
+<!ENTITY devicepreference_newtext "ערך העדפה">
+<!ENTITY devicepreference_addnew "הוספת העדפה חדשה">
+
+<!-- Device Settings -->
+<!ENTITY devicesetting_title "הגדרות התקן">
+<!ENTITY devicesetting_search "הגדרות חיפוש">
+<!ENTITY devicesetting_newname "שם ההגדרה החדשה">
+<!ENTITY devicesetting_newtext "ערך ההגדרה">
+<!ENTITY devicesetting_addnew "הוספת הגדרה חדשה">
+
+<!-- WiFi Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_header): The header displayed on the dialog
+     that instructs the user to transfer an authentication token to the
+     server. -->
+<!ENTITY wifi_auth_header "זיהוי לקוח">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_scan_request): Instructions requesting the
+     user to transfer authentication info by scanning a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_scan_request "נקודת הקצה אליה מתבצע החיבור דורשת יותר מידע כדי לאמת את החיבור הזה. נא לסרוק את קוד ה־QR שלהלן באמצעות הבקשה שבהתקן השני שלך.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_no_scanner): Link text to assist users with
+     devices that can't scan a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_no_scanner "אין הודעה על סריקת QR?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_yes_scanner): Link text to assist users with
+     devices that can scan a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_yes_scanner "מופיעה בפניך הצעה לסריקת QR?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_token_request): Instructions requesting the
+     user to transfer authentication info by transferring a token. -->
+<!ENTITY wifi_auth_token_request "אם ההתקן האחר שלך מבקש ממך אסימון במקום סריקת קוד QR, נא להעתיק את הערך שלהלן להתקן השני:">
+<!ENTITY wifi_auth_qr_size_note "אם קוד ה־QR קטן מכדי שהקמת החיבור תצליח, ניתן לנסות להתקרב או להגדיל את החלון.">
+
+<!-- Logs panel -->
+<!ENTITY logs_title "יומני פקודות טרום אריזה">
diff --git a/devtools/client/webide.properties b/devtools/client/webide.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..66f4963
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title_noApp=Firefox WebIDE
+title_app=Firefox WebIDE: %S
+
+runtimeButton_label=בחירת זמן ריצה
+projectButton_label=פתיחת יישום
+
+mainProcess_label=תהליך ראשי
+
+local_runtime=זמן ריצה מקומי
+remote_runtime=זמן ריצה מרוחק
+remote_runtime_promptTitle=זמן ריצה מרוחק
+remote_runtime_promptMessage=hostname:port
+
+importPackagedApp_title=בחירת תיקייה
+importHostedApp_title=פתיחת יישום מאורח
+importHostedApp_header=נא להכניס כתובת Manifest
+
+selectCustomBinary_title=בחירת בינרי של B2G בהתאמה אישית
+selectCustomProfile_title=בחירת פרופיל Gaia מותאם אישית
+
+notification_showTroubleShooting_label=פתרון בעיות
+notification_showTroubleShooting_accesskey=פ
+
+# LOCALIZATION NOTE (project_tab_loading): This is shown as a temporary tab
+# title for browser tab projects when the tab is still loading.
+project_tab_loading=בטעינה…
+
+# These messages appear in a notification box when an error occur.
+
+error_cantInstallNotFullyConnected=לא ניתן להתקין פרויקט. לא מחובר כראוי.
+error_cantInstallValidationErrors=לא ניתן להתקין פרויקט. שגיאות אימות.
+error_listRunningApps=לא ניתן לקבל את רשימת היישומים מההתקן
+
+# Variable: name of the operation (in english)
+error_operationTimeout=זמן הפעולה פג: %1$S
+error_operationFail=פעולה כשלה: %1$S
+
+# Variable: app name
+error_cantConnectToApp=לא ניתן להתחבר ליישום: %1$S
+
+error_appProjectsLoadFailed=לא ניתן לטעון את רשימת המיזמים. בעיה זו עשויה להיגרם עקב שימוש בפרופיל זה עם גרסה חדשה יותר של Firefox.
+error_folderCreationFailed=לא ניתן ליצור את תיקיית הפרויקט בתיקיה שנבחרה.
+
+# Variable: runtime app build ID (looks like this %Y%M%D format) and firefox build ID (same format)
+error_runtimeVersionTooRecent=מועד הבנייה של סביבת ההרצה אליה התחברת (%1$S) עדכני יותר מגרסת ה־Firefox השולחנית שלך (%2$S). מצב כזה אינו נתמך ועשוי לגרום לכשל עם כלי הפיתוח. נא לעדכן את Firefox.
+
+# Variable: runtime app version (looks like this 52.a3) and firefox version (same format)
+error_runtimeVersionTooOld=סביבת הריצה המחוברת היא בגרסה ישנה (%1$S). הגרסה המינימלית ביותר הנתמכת היא (%2$S). תצורה זו אינה נתמכת ועשויה לגרום לכשל ב־DevTools. נא לעדכן את סביבת הריצה המחוברת.
+
+addons_stable=יציב
+addons_unstable=לא יציב
+addons_install_button=התקנה
+addons_uninstall_button=הסרה
+addons_adb_warning=התקני USB לא יזוהו ללא תוספת זו
+addons_status_unknown=?
+addons_status_installed=מותקנת
+addons_status_uninstalled=לא מותקנת
+addons_status_preparing=בהכנה
+addons_status_downloading=בהורדה
+addons_status_installing=בהתקנה
+
+runtimedetails_checkno=לא
+runtimedetails_checkyes=כן
+runtimedetails_notUSBDevice=לא התקן USB
+
+# LOCALIZATION NOTE (runtimePanel_noadbextension): Displayed in the WebIDE right sidebar
+# when the ADB Extension is not installed, %S will be replaced with the name of extension
+# ("ADB Extension").
+runtimePanel_noadbextension=התקנת %S
+
+# Validation status
+status_tooltip=מצב אימות: %1$S
+status_valid=תקין
+status_warning=אזהרות
+status_error=שגיאות
+status_unknown=לא ידוע
+
+# Device preferences and settings
+device_reset_default=איפוס לבררת מחדל
diff --git a/devtools/shared/accessibility.properties b/devtools/shared/accessibility.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..689ecee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio): A title text for the color contrast
+# ratio description, used by the accessibility highlighter to display the value. %S in the
+# content will be replaced by the contrast ratio numerical value.
+accessibility.contrast.ratio=ניגודיות: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.ratio.error=לא ניתן לחשב
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label): A title text for the color
+# contrast ratio description, used together with the actual values.
+accessibility.contrast.ratio.label=ניגודיות:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label.large): A title text for the color
+# contrast ratio description that also specifies that the color contrast criteria used is
+# if for large text.
+accessibility.contrast.ratio.label.large=ניגודיות (טקסט גדול):
diff --git a/devtools/shared/browsing-context.properties b/devtools/shared/browsing-context.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2fba31f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cssSheetsReparsedWarning): The warning
+# to show after the CSS message filter has been toggled on.
+cssSheetsReparsedWarning=גיליונות עיצוב ללא שינויי CSSOM מפוענחים מחדש כדי לנסות לאתר בהם שגיאות. יש לרענן את העמוד כדי לצפות בשגיאות מגיליונות נתונים שהשתנו מ־CSSOM וממאפייני סגנון.
diff --git a/devtools/shared/csscoverage.dtd b/devtools/shared/csscoverage.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dd223c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the CSS Coverage Report
+   - strings. See the 'csscoverage' command for more information, and
+   - devtools/client/styleeditor/styleeditor.xul for context -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+   - A good criteria is the language in which you'd find the best
+   - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.backButton):
+  -  Text on the button to go back to the main style editor -->
+<!ENTITY csscoverage.backButton "חזרה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.unused, csscoverage.noMatches):
+  -  This is the heading and body text for the CSS usage part of the report -->
+<!ENTITY csscoverage.unused "חוקים שאינם בשימוש">
+<!ENTITY csscoverage.noMatches "אין התאמות עבור החוקים הבאים:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.header):
+  -  This is the heading for the CSS optimization part of the report -->
+<!ENTITY csscoverage.optimize.header "מיטוב דפים">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.preload1, csscoverage.preload2,
+  -  csscoverage.preload3): These 3 are part of a paragraph with 1 and 2
+  -  separated by a styled <link> tag and 2 and 3 separated by a styled
+  -  <style> tag -->
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body1 "לעתים ניתן לזרז טעינה באמצעות העברת">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body2 "
+התגיות לתחתית הדף ויצירה של">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body3 "
+רכיב מוטבע עם העיצובים הנדרשים לפני האירוע 'load' בראש הדף. להלן העיצובים הנדרשים:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.bodyX):
+  -  This is what we say when we have no optimization suggestions -->
+<!ENTITY csscoverage.optimize.bodyX "כל החוקים מוטבעים.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.footer1, csscoverage.footer2a,
+  -  csscoverage.footer3, csscoverage.footer4): The text displayed at the
+  -  bottom of the page, with 2a being the URL opened when the link text in 3
+  -  is clicked -->
+<!ENTITY csscoverage.footer1 "ראו ">
+<!ENTITY csscoverage.footer2a "https://developer.mozilla.org/docs/Tools/CSS_Coverage">
+<!ENTITY csscoverage.footer3 "מאמר ב־MDN על CSS Coverage Tool">
+<!ENTITY csscoverage.footer4 "להזהרות לגבי המחולל של דיווח זה.">
diff --git a/devtools/shared/csscoverage.properties b/devtools/shared/csscoverage.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c1df46a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the 'csscoverage' command and in
+# the user interface that this command creates.
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageDesc, csscoverageStartDesc2,
+# csscoverageStopDesc2, csscoverageOneShotDesc2, csscoverageToggleDesc2,
+# csscoverageReportDesc2): Short descriptions of the csscoverage commands
+csscoverageDesc=Control CSS coverage analysis
+csscoverageStartDesc2=Begin collecting CSS coverage data
+csscoverageStopDesc2=Stop collecting CSS coverage data
+csscoverageOneShotDesc2=Collect instantaneous CSS coverage data
+csscoverageToggleDesc2=Toggle collecting CSS coverage data
+csscoverageReportDesc2=Show CSS coverage report
+csscoverageStartNoReloadDesc=Don't start with a page reload
+csscoverageStartNoReloadManual=It's best if we start by reloading the current page because that starts the test at a known point, but there could be reasons why we don't want to do that (e.g. the page contains state that will be lost across a reload)
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningReply, csscoverageDoneReply): Text that
+# describes the current state of the css coverage system
+csscoverageRunningReply=Running CSS coverage analysis
+csscoverageDoneReply=CSS Coverage analysis completed
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningError, csscoverageNotRunningError,
+# csscoverageNotRunError): Error message that describe things that can go wrong
+# with the css coverage system
+csscoverageRunningError=CSS coverage analysis already running
+csscoverageNotRunningError=CSS coverage analysis not running
+csscoverageNotRunError=CSS coverage analysis has not been run
+csscoverageNoRemoteError=Target does not support CSS Coverage
+csscoverageOneShotReportError=CSS coverage report is not available for 'oneshot' data. Please use start/stop.
diff --git a/devtools/shared/debugger.properties b/devtools/shared/debugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e1c0eea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=חיבור נכנס
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptHeader=התקבלה בקשה לקבלת אישור לבצע התחברות מרחוק לצורך ניפוי שגיאות. לקוח מרוחק יכול להשתלט לחלוטין על הדפדפן שלך!
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptClientEndpoint=נקודת קצה לקוח: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptServerEndpoint=נקודת קצה שרת: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptFooter=לאפשר חיבור?
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
+# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
+# remote debugger server.
+remoteIncomingPromptDisable=נטרל
+
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBTitle=זיהוי לקוח
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBHeader=נקודת הקצה אליה מתבצע החיבור דורשת יותר מידע כדי לאמת את החיבור הזה. נא להגדיר את האסימון שלהלן בהודעת הבקשה שמופיעה בצד השני.
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The client's cert fingerprint
+clientSendOOBHash=האישור שלי: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The authentication token that the user will transfer.
+clientSendOOBToken=אסימון: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBTitle=הגדרת אסימון לקוח
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBBody=הלקוח אמור להציג ערך אסימון. נא להזין את ערך האסימון הזה להלן כדי להמשיך באימות עם הלקוח הזה.
diff --git a/devtools/shared/eyedropper.properties b/devtools/shared/eyedropper.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c916672
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a
+# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard.
+colorValue.copied=הועתק
diff --git a/devtools/shared/highlighters.properties b/devtools/shared/highlighters.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..573a6fd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains strings used in highlighters.
+# Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid
+# in understanding content sizing, etc.
+
+# LOCALIZATION NOTE (grid.rowColumnPositions): The row and column position of a grid
+# cell shown in the grid cell infobar when hovering over the CSS grid outline.
+grid.rowColumnPositions=שורה %S / עמודה %S
diff --git a/devtools/shared/screenshot.properties b/devtools/shared/screenshot.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5670153
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
+# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the
+# 'screenshot' command. Displayed when the --help flag is passed to
+# the screenshot command.
+screenshotDesc=שמירת תמונה של הדף
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
+# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotFilenameDesc=שם קובץ היעד
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
+# 'filename' parameter to the 'screenshot' command.
+screenshotFilenameManual=שם הקובץ (צריך להיות עם סיומת '‎.png') שבו יישמר צילום המסך.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
+# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotClipboardDesc=להעתיק את צילום המסך ללוח? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
+# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotClipboardManual=‏True אם ברצונך להעתיק את צילום המסך במקום לשמור אותו לקובץ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
+# the screenshot command. Displayed when the --help flag is passed to the
+# screenshot command.
+screenshotGroupOptions=אפשרויות
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
+# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotDelayDesc=השהיה (שניות)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
+# 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotDelayManual=זמן להמתנה (בשניות) לפני שיילקח צילום המסך
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe
+# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotDPRDesc=יחס הפיקסלים של ההתקן
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the
+# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotDPRManual=יחס הפיקסלים של ההתקן שיהיה בשימוש בזמן לקיחת צילום המסך
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe
+# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFullPageDesc=כל הדף? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the
+# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFullPageManual=‏True אם צילום המסך אמור לכלול חלקים מהדף הנמצאים מחוץ לגבולות הגלילה הנוכחיים.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe
+# the 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFileDesc=האם לשמור לקובץ? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the
+# 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFileManual=‏True אם צילום המסך אמור לשמור את הקובץ אפילו כאשר אפשרויות אחרות פעילות (למשל: לוח עריכה).
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
+# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
+# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
+# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
+screenshotGeneratedFilename=צילום מסך %1$S בשעה %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
+# encountering error while saving the screenshot to the file specified.
+# The argument (%1$S) is the filename.
+screenshotErrorSavingToFile=אירעה שגיאה בשמירה אל %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully saved to the file specified.
+# The argument (%1$S) is the filename.
+screenshotSavedToFile=נשמר אל %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
+# encountering error while copying the screenshot to clipboard.
+screenshotErrorCopying=אירעה שגיאה בהעתקת צילום המסך ללוח העריכה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully copied to the clipboard.
+screenshotCopied=צילום המסך הועתק ללוח העריכה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
+# 'node' parameter to the 'inspect' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+inspectNodeDesc=בוחר CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
+# parameter to the 'inspect' command. Displayed when the --help flag is
+# passed to the `screenshot command.
+inspectNodeManual=בוחר CSS לשימוש עם document.querySelector שמזהה רכיב בודד
diff --git a/devtools/shared/shared.properties b/devtools/shared/shared.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1fb1dc2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character
+ellipsis=…
\ No newline at end of file
diff --git a/devtools/shared/styleinspector.properties b/devtools/shared/styleinspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..364d709
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,227 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (panelTitle): This is the panel title
+panelTitle=Style Inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST=Best Match
+rule.status.MATCHED=Matched
+rule.status.PARENT_MATCH=Parent Match
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
+# style property the panel shows the rules which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline=inline
+rule.sourceElement=element
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+rule.inheritedFrom=Inherited from %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+rule.keyframe=Keyframes %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
+# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
+# These styles will not be editable, and will only be visible if the
+# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
+rule.userAgentStyles=(user agent)
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.pseudoElement=Pseudo-elements
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if
+# pseudo elements are present in the rule view.
+rule.selectedElement=רכיב זה
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title=Invalid property value
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warningName.title=שם המאפיין שגוי
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
+# of the search button that is shown next to a property that has been overridden
+# in the rule view.
+rule.filterProperty.title=סינון כללים המכילים מאפיין זה
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty=לא נבחר רכיב.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in
+# the rule view.  The first argument is the variable name and the
+# second argument is the value.
+rule.variableValue=%S = %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"),
+# where the variable is not set.  the rule view.  The argument is the
+# variable name.
+rule.variableUnset=%S אינו מוגדר
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
+rule.selectorHighlighter.tooltip=Highlight all elements matching this selector
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a color swatch in the rule view.
+rule.colorSwatch.tooltip=יש ללחוץ כדי לפתוח את בורר הצבעים, shift+לחיצה כדי לשנות את מבנה הצבע
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view.
+rule.bezierSwatch.tooltip=נא ללחוץ כדי לפתוח את עורך פונקציית התזמון
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a filter swatch in the rule view.
+rule.filterSwatch.tooltip=פתיחת עורך המסנן
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a angle swatch in the rule view.
+rule.angleSwatch.tooltip=Shift+לחיצה כדי לשנות את מבנה הזווית
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view.
+rule.flexToggle.tooltip=יש ללחוץ כדי להפעיל/להשבית את מדגיש ה־Flexbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view.
+rule.gridToggle.tooltip=יש ללחוץ כדי להפעיל או להשבית את מדגיש רשת ה־CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+rule.filterStyles.placeholder=סינון סגנונות
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar.
+rule.addRule.tooltip=הוספת חוק חדש
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+rule.togglePseudo.tooltip=העברה בין מחלקות מדומות
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+rule.classPanel.toggleClass.tooltip=העברה בין מחלקות
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+rule.classPanel.newClass.placeholder=הוספת מחלקה חדשה
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+rule.classPanel.noClasses=לרכיב זה לא מוגדרות מחלקות
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+styleinspector.contextmenu.copyColor=העתקת צבע
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=צ
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl=העתקת כתובת
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=כ
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=העתקת תמונה בתור Data-URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=ת
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard
+# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
+# (invalid image link, timeout, etc...)
+styleinspector.copyImageDataUrlError=כישלון בהעתקת תמונה בתור Data-URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=הצגת המקורות המקוריים
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show original sources" entry.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=ק
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties
+styleinspector.contextmenu.addNewRule=הוספת כלל חדש
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=ח
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.selectAll=בחירת הכול
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=כ
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.copy=העתקה
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Copy" entry.
+styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=ע
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the source location.
+styleinspector.contextmenu.copyLocation=העתקת מיקום
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration): Text
+# displayed in the rule view context menu for copying the property declaration.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration=העתקת הצהרת מאפיין
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property name.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=העתקת שם מאפיין
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property value.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=העתקת ערך מאפיין
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the rule.
+styleinspector.contextmenu.copyRule=העתקת הכלל
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the selector.
+styleinspector.contextmenu.copySelector=העתקת בורר
diff --git a/devtools/startup/aboutDevTools.ftl b/devtools/startup/aboutDevTools.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e436091
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+head-title = על אודות כלי פיתוח
+enable-title = הפעלת כלי הפיתוח של Firefox
+enable-inspect-element-title = יש להפעיל את כלי הפיתוח של Firefox כדי להשתמש בחוקר הרכיבים
+enable-inspect-element-message = ניתוח ועריכת HTML ו־CSS עם המפקח כחלק מכלי הפיתוח.
+enable-about-debugging-message = פיתוח וניפוי שגיאות WebExtensions, ‏web workers, ‏service workers ועוד באמצעות כלי הפיתוח של Firefox.
+enable-key-shortcut-message = הפעלת את קיצור הדרך אל כלי הפיתוח. אם שגית, ניתן לסגור לשונית זו.
+enable-menu-message = ניתן להביא את ה־HTML, ה־CSS וה־JavaScript שלך לידי שלמות עם כלים כמו המפקח ומנפה השגיאות.
+enable-common-message = כלי הפיתוח של Firefox מנוטרלים כברירת מחדל כדי לתת לך יותר שליטה על הדפדפן שלך.
+enable-learn-more-link = מידע נוסף על כלי הפיתוח
+enable-enable-button = הפעלת כלי פיתוח
+enable-close-button = סגירת לשונית זו
+welcome-title = ברוכים הבאים לכלי הפיתוח של Firefox!
+newsletter-title = Mozilla Developer Newsletter
+newsletter-message = קבלת חדשות, טריקים ומשאבים ישירות לתיבת הדואר הנכנס שלך.
+newsletter-email-placeholder =
+    .placeholder = דוא״ל
+newsletter-privacy-label = מקובל עליי שצוות Mozilla יטפל במידע שלי כפי שמפורט ב<a data-l10n-name="privacy-policy">מדיניות הפרטיות</a>.
+newsletter-subscribe-button = הרשמה
+newsletter-thanks-title = תודה!
+newsletter-thanks-message = אם טרם אישרת מינוי לקבוצת דיוור בנושאי Mozilla יתכן שיהיה עליך לעשות זאת. נא לחפש בתיבת הדואר הנכנס או הספאם שלך אם הגיעה הודעה מאתנו.
+footer-title = Firefox Developer Edition
+footer-message = מעניין אותך לחקור לא רק את כלי הפיתוח? ניתן לבחון את דפדפן ה־Firefox שנבנה במיוחד למפתחים ולצורות עבודה מודרניות.
+footer-learn-more-link = מידע נוסף
+features-learn-more = מידע נוסף
+features-inspector-title = מפקח
+features-inspector-desc = חקירה וליטוש קוד לבניית פריסות מושלמות עד רמת הפיקסל. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-console-title = מסוף
+features-console-desc = מעקב אחר תקלות ב־CSS,‏ JavaScript, אבטחה ורשת. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-debugger-title = מנפה שגיאות
+features-debugger-desc = מנפה שגיאות ב־JavaScript רב עצמה עם תמיכה במנגנון התשתית שלך. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-network-title = רשת
+features-network-desc = מעקב אחר בקשות רשת שעשויות להאט או לחסום את האתר שלך. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-storage-title = אחסון
+features-storage-desc = הוספה, שינוי והסרת מטמון, עוגיות, מסדי נתונים ונתוני פעילות גלישה. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-responsive-title = מצב עיצוב מסתגל
+features-responsive-desc = בדיקת אתרים על התקנים מדומים בדפדפן שלך. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-visual-editing-title = עריכה חזותית
+features-visual-editing-desc = כוונון של הנפשות, יישור וריפוד. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-performance-title = ביצועים
+features-performance-desc = פתיחת צווארי בקבוק, ייעול תהליכים ומיטוב של נכסים. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-memory-title = זיכרון
+features-memory-desc = איתור דליפות זיכרון כדי לגרום ליישום שלך לטוס. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+# Variables:
+#   $errorDescription (String) - The error that occurred e.g. 404 - Not Found
+newsletter-error-common = בקשת ההרשמה נכשלה ({ $errorDescription }).
+newsletter-error-unknown = אירעה שגיאה בלתי צפויה.
+newsletter-error-timeout = תם הזמן שהוקצב לבקשת ההרשמה.
+# Variables:
+#   $shortcut (String) - The keyboard shortcut used for the tool
+welcome-message = הפעלת בהצלחה את כלי הפיתוח! כדי להתחיל, יש לסייר בתפריט כלי הפיתוח או לפתוח את הכלים עם { $shortcut }.
diff --git a/devtools/startup/key-shortcuts.properties b/devtools/startup/key-shortcuts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..81ae38b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleToolbox.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+toggleToolbox.commandkey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleToolboxF12.commandkey):
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+toggleToolboxF12.commandkey=VK_F12
+
+# LOCALIZATION NOTE (webide.commandkey):
+# Key pressed to open the Web IDE window
+webide.commandkey=VK_F8
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.commandkey):
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+browserToolbox.commandkey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.commandkey):
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+browserConsole.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveDesignMode.commandkey):
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+responsiveDesignMode.commandkey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.commandkey):
+# Key pressed to open the Scratchpad in its own window
+scratchpad.commandkey=VK_F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+inspector.commandkey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+webconsole.commandkey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (debugger.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+debugger.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+netmonitor.commandkey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleeditor.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+styleeditor.commandkey=VK_F7
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+performance.commandkey=VK_F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+storage.commandkey=VK_F9
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+dom.commandkey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibilityF12.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected
+accessibilityF12.commandkey=VK_F12
diff --git a/devtools/startup/startup.properties b/devtools/startup/startup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e808642
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (enableDevTools.label):
+# Label for the menu item displayed in Tools > Developer Tools when DevTools are disabled.
+enableDevTools.label=הפעלת כלי פיתוח…
+enableDevTools.accesskey=פ
diff --git a/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..abcc469
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,336 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Screen reader started/stopped
+screenReaderStarted = קורא המסך הופעל
+screenReaderStopped = קורא המסך הופסק
+
+# Roles
+menubar        =       שורת תפריט
+scrollbar      =       פס גלילה
+grip           =       ידית
+alert          =       התראה
+menupopup      =       תפריט קופץ
+document       =       מסמך
+pane           =       לוח
+dialog         =       תיבת דיאלוג
+separator      =       מפריד
+toolbar        =       סרגל כלים
+statusbar      =       שורת מצב
+table          =       טבלה
+columnheader   =       כותרת עמודה
+rowheader      =       כותרת שורה
+column         =       עמודה
+row            =       שורה
+cell           =       תא
+link           =       קישור
+list           =       רשימה
+listitem       =       פריט רשימה
+outline        =       מתאר
+outlineitem    =       פריט מתאר
+pagetab        =       לשונית דף
+propertypage   =       דף מאפיינים
+graphic        =       גרפיקה
+switch         =       מתג
+pushbutton     =       כפתור
+checkbutton    =       כפתור סימון
+radiobutton    =       כפתור בורר
+combobox       =       תיבת בחירה מרובה
+progressbar    =       פס התקדמות
+slider         =       מחוון
+spinbutton     =       כפתור סיבוב
+diagram        =       דיאגרמה
+animation      =       אנימציה
+equation       =       משוואה
+buttonmenu     =       כפתור תפריט
+whitespace     =       רווח לבן
+pagetablist    =       רשימת לשוניות דף
+canvas         =       קאנבאס
+checkmenuitem  =       פריט תפריט סימון
+label          =       תווית
+passwordtext   =       מלל ססמה
+radiomenuitem  =       פריט תפריט רדיו
+textcontainer  =       מכולת מלל
+togglebutton   =       כפתור דו־מצבי
+treetable      =       טבלת עץ
+header         =       כותרת תחתונה
+footer         =       כותרת עליונה
+paragraph      =       פיסקה
+entry          =       ערך
+caption        =       כיתוב
+heading        =       כותרת
+section        =       מקטע
+form           =       טופס
+comboboxlist   =       רשימת תיבה משולבת
+comboboxoption =       אפשרות תיבה משולבת
+imagemap       =       מפת תמונה
+listboxoption  =       אפשרות תיבת רשימה
+listbox        =       תיבת רשימה
+flatequation   =       משוואה שטוחה
+gridcell       =       תא רשת
+note           =       הערה
+figure         =       איור
+definitionlist =       רשימת מונחים
+term           =       מונח
+definition     =       הגדרה
+
+mathmltable              = טבלה מתמטית
+mathmlcell               = תא
+mathmlfraction           = שבר
+mathmlfractionwithoutbar = שבר ללא קו שבר
+mathmlroot               = שורש
+mathmlscripted           = כתב מחובר
+mathmlsquareroot         = שורש ריבועי
+
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea       =       אזור טקסט
+
+base           =       בסיס
+denominator    =       מכנה
+numerator      =       מונה
+overscript     =       כתב עלי
+root-index     =       מפתח שורש
+subscript      =       כתב תחתי
+superscript    =       כתב עילי
+underscript    =       כתב תחתי
+
+# Text input types
+textInputType_date   =       תאריך
+textInputType_email  =       דואר אלקטרוני
+textInputType_search =       חיפוש
+textInputType_tel    =       טלפון
+textInputType_url    =       כתובת
+
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel   =       כותרת רמה %S
+
+# more sophisticated list announcement
+listStart      =       פריט ראשון
+listEnd        =       פריט אחרון
+# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+listItemsCount =       פריט אחד;#1 פריטים
+
+# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set.
+# %2$S is the total number of such items in the set.
+# An expanded example would read "2 of 5".
+objItemOfN      =       %1$S מתוך %2$S
+
+# Landmark announcements
+banner         =       כרזה
+complementary  =       משלים
+contentinfo    =       פרטי תוכן
+main           =       ראשי
+navigation     =       ניווט
+search         =       חיפוש
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfo = עם עמודה אחת;עם #1 עמודות
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfo = ושורה אחת;ו־#1 שורות
+
+# table or grid cell information
+columnInfo = עמודה %S
+rowInfo = שורה %S
+spansColumns = משתרעת על %S עמודות
+spansRows = משתרעת על %S שורות
+
+# Invoked actions
+jumpAction     =      קפץ
+pressAction    =      נלחץ
+checkAction    =      מסומן
+uncheckAction  =      לא מסומן
+onAction       =      פעיל
+offAction      =      כבוי
+selectAction   =      נבחר
+unselectAction =      לא נבחר
+openAction     =      פתוח
+closeAction    =      סגור
+switchAction   =      מותג
+clickAction    =      נלחץ
+collapseAction =      צומצם
+expandAction   =      הורחב
+activateAction =      הופעל
+cycleAction    =      סובב
+
+# Live regions
+# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region.
+hidden         =      מוסתר
+
+# Tab states
+tabLoading     =      בטעינה
+tabLoaded      =      נטען
+tabNew         =      לשונית חדשה
+tabLoadStopped =      טעינה הופסקה
+tabReload      =      בטעינה חוזרת
+
+# Object states
+stateChecked     =    מסומן
+stateOn          =    פעיל
+stateNotChecked  =    לא מסומן
+stateOff         =    כבוי
+statePressed     =    נלחץ
+# No string for a not pressed toggle button
+stateExpanded    =    הורחב
+stateCollapsed   =    צומצם
+stateUnavailable =    לא זמין
+stateReadonly    =    קריאה בלבד
+stateRequired    =    נדרש
+stateTraversed   =    בוקר
+stateHasPopup    =    כולל תוכן קופץ
+stateSelected    =    נבחר
+
+# App modes
+editingMode    =      עריכה
+navigationMode =      ניווט
+
+# Quick navigation modes
+quicknav_Simple      = בררת מחדל
+quicknav_Anchor      = עוגנים
+quicknav_Button      = כפתורים
+quicknav_Combobox    = תיבות משולבות
+quicknav_Landmark    = ציוני דרך
+quicknav_Entry       = ערכים
+quicknav_FormElement = רכיבי טופס
+quicknav_Graphic     = תמונות
+quicknav_Heading     = כותרות
+quicknav_ListItem    = פרטי רשימה
+quicknav_Link        = קישורים
+quicknav_List        = רשימות
+quicknav_PageTab     = לשוניות דף
+quicknav_RadioButton = כפתורי בורר
+quicknav_Separator   = מפרידים
+quicknav_Table       = טבלאות
+quicknav_Checkbox    = תיבות סימון
+
+# MathML menclose notations.
+# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation
+notation-longdiv            = חילוק ארוך
+notation-radical            = שורש
+notation-box                = תיבה
+notation-roundedbox         = תיבה מעוגלת
+notation-circle             = עיגול
+notation-left               = שמאל
+notation-right              = ימין
+notation-top                = למעלה
+notation-bottom             = למטה
+notation-updiagonalstrike   = קו חוצה אלכסוני עולה
+notation-downdiagonalstrike = קו חוצה אלכסוני יורד
+notation-verticalstrike     = קו חוצה אנכי
+notation-horizontalstrike   = קו חוצה אופקי
+notation-updiagonalarrow    = חץ אלכסוני למעלה
+notation-madruwb            = עצרת בסגנון ערבי
+
+# Shortened role names for braille
+menubarAbbr        =       סרגל תפריט
+scrollbarAbbr      =       פס גלילה
+gripAbbr           =       ידית
+alertAbbr          =       התראה
+menupopupAbbr      =       תפריט קופץ
+documentAbbr       =       מסמך
+paneAbbr           =       לוח
+dialogAbbr         =       דו־שיח
+separatorAbbr      =       מפריד
+toolbarAbbr        =       סרגל כלים
+statusbarAbbr      =       שורת מצב
+tableAbbr          =       טבלה
+columnheaderAbbr   =       עמודת כותרת
+rowheaderAbbr      =       שורת כותרת
+columnAbbr         =       עמודה
+rowAbbr            =       שורה
+cellAbbr           =       תא
+linkAbbr           =       קישור
+listAbbr           =       רשימה
+listitemAbbr       =       פריט רשימה
+outlineAbbr        =       מתאר
+outlineitemAbbr    =       פריט מתאר
+pagetabAbbr        =       לשונית
+propertypageAbbr   =       דף מאפיינים
+graphicAbbr        =       גרפיקה
+pushbuttonAbbr     =       כפתור
+checkbuttonAbbr    =       כפתור סימון
+radiobuttonAbbr    =       כפתור בורר
+comboboxAbbr       =       תיבה משולבת
+progressbarAbbr    =       פס התקדמות
+sliderAbbr         =       מחוון
+spinbuttonAbbr     =       כפתור סיבוב
+diagramAbbr        =       תרשים
+animationAbbr      =       הנפשה
+equationAbbr       =       משוואה
+buttonmenuAbbr     =       כפתור תפריט
+whitespaceAbbr     =       רווח לבן
+pagetablistAbbr    =       רשימת לשוניות
+canvasAbbr         =       בד
+checkmenuitemAbbr  =       פריט סימון בתפריט
+labelAbbr          =       תווית
+passwordtextAbbr   =       מלל ססמה
+radiomenuitemAbbr  =       פריט בורר בתפריט
+textcontainerAbbr  =       תיבת מלל
+togglebuttonAbbr   =       כפתור דו מצבי
+treetableAbbr      =       טבלת עץ
+headerAbbr         =       כותרת
+footerAbbr         =       כותרת תחתונה
+paragraphAbbr      =       פיסקה
+entryAbbr          =       ערך
+captionAbbr        =       כיתוב
+headingAbbr        =       כותרת
+sectionAbbr        =       מדור
+formAbbr           =       טופס
+comboboxlistAbbr   =       רשימת תיבה משולבת
+comboboxoptionAbbr =       אפשרות תיבה משולבת
+imagemapAbbr       =       מפת תמונה
+listboxoptionAbbr  =       אפשרות
+listboxAbbr        =       תיבת רשימה
+flatequationAbbr   =       משוואה שטוחה
+gridcellAbbr       =       תא רשת
+noteAbbr           =       הערה
+figureAbbr         =       איור
+definitionlistAbbr =       רשימת פירושים
+termAbbr           =       מונח
+definitionAbbr     =       פירוש
+textareaAbbr       =       אזור מלל
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfoAbbr = #1ע;#1ע
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfoAbbr = #1ש;#1ש
+cellInfoAbbr = ע%Sש%S
+
+stateCheckedAbbr = (x)
+stateUncheckedAbbr = ( )
+statePressedAbbr = (x)
+stateUnpressedAbbr = ( )
+
+mathmlenclosedAbbr           = תחום
+mathmltableAbbr              = טבלה
+mathmlcellAbbr               = תא
+mathmlfractionAbbr           = שבר
+mathmlrootAbbr               = שורש
+mathmlsquarerootAbbr         = שורש ריבועי
+
+baseAbbr           = בסיס
+close-fenceAbbr    = סגירה
+overscriptAbbr     = מעל
+root-indexAbbr     = מפתח
+subscriptAbbr      = תחתי
+superscriptAbbr    = עילי
+underscriptAbbr    = מתחת
+
+notation-longdivAbbr            = חילוק ארוך
+notation-roundedboxAbbr         = תיבה עם פינות מעוגלות
+notation-circleAbbr             = עיגול
+notation-leftAbbr               = שמאל
+notation-rightAbbr              = ימין
+notation-topAbbr                = ראש
+notation-verticalstrikeAbbr     = קו חוצה אנכי
+notation-horizontalstrikeAbbr   = קו חוצה אופקי
+notation-updiagonalarrowAbbr    = חץ בכיוון מעלה
diff --git a/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f2bac2e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       קפיצה
+press   =       לחיצה
+check   =       סימון
+uncheck =       ביטול סימון
+select  =       בחירה
+open    =       פתיחה
+close   =       סגירה
+switch  =       החלפה
+click   =       לחיצה
+collapse=       צימצום
+expand  =       הרחבה
+activate=       הפעלה
+cycle   =       דפדוף בין חלונות
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = תוכן HTML
+# The Role Description for the Tab button.
+tab     =       tab
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term    =       מונח
+definition =    הגדרה
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = שדה מלל לחיפוש
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application =   יישום
+search  =       חיפוש
+banner  =       כרזה
+navigation =    ניווט
+complementary = משלים
+content =       תוכן
+main    =       ראשי
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert       =      התראה
+alertDialog =      תיבת התראה
+article     =      מאמר
+document    =      מסמך
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure
+figure     =      איור
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading
+log         =      רישום
+marquee     =      מלל נע
+math        =      מתמטיקה
+note        =      הערה
+region      =      אזור
+status      =      מצב יישום
+timer       =      מונה זמן
+tooltip     =      תיאור כלי
+separator    =      קו מפריד
+tabPanel     =      לוח לשונית
diff --git a/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..74184d7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       קפיצה
+press   =       לחץ
+check   =       סמן
+uncheck =       בטל סימון
+select  =       בחירה
+open    =       פתח
+close   =       סגירה
+switch  =       החלף
+click   =       לחץ
+collapse=       צמצם
+expand  =       הרחב
+activate=       הפעל
+cycle   =       דפדף בין חלונות
diff --git a/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e623d52
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       קפיצה
+press   =       לחץ
+check   =       סמן
+uncheck =       בטל סימון
+select  =       בחירה
+open    =       פתח
+close   =       סגירה
+switch  =       החלף
+click   =       לחץ
+collapse=       צמצם
+expand  =       הרחב
+activate=       הפעל
+cycle   =       Cycle ### TWEAK ME
diff --git a/dom/chrome/appstrings.properties b/dom/chrome/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c47fda
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=נא לבדוק שכתובת האתר נכונה ולנסות שוב.
+fileNotFound=לא ניתן למצוא את הקובץ %S. אנא בדוק את המיקום ונסה שוב.
+fileAccessDenied=הקובץ במיקום %S אינו ניתן לקריאה.
+dnsNotFound2=לא ניתן למצוא את %S. נא לבדוק את השם ולנסות שוב.
+unknownProtocolFound=אחד מהפרוטוקולים הבאים (%S) אינו פרוטוקול רשום או שאינו מורשה בהקשר זה.
+connectionFailure=הקשר נדחה בעת ניסיון להתחבר עם %S.
+netInterrupt=החיבור אל %S נותק באופן לא צפוי. יתכן כי חלק מהנתונים הועברו.
+netTimeout=תם הזמן המוקצב בעת ניסיון להתחבר עם %S.
+redirectLoop=נעבר גבול ההכוונה מחדש עבור כתובת זו. לא ניתן לטעון את הדף המבוקש. יתכן והדבר נגרם מעוגיות שנחסמות.
+confirmRepostPrompt=כדי להציג את דף זה, %S צריך לשלוח מידע שיבצע שוב כל פעולה (כגון חיפוש או אישור הזמנה) שבוצעה מוקדם יותר.
+resendButton.label=שלח שוב
+unknownSocketType=לא ניתן להציג מסמך זה אלא אם יותקן מנהל האבטחה האישי (PSM). יש להוריד ולהתקין את PSM ולנסות שנית, או ליצור קשר עם מנהל המערכת שלך.
+netReset=המסמך אינו מכיל נתונים.
+notCached=מסמך זה לא זמין יותר.
+netOffline=לא ניתן להציג מסמך זה במצב לא־מקוון. כדי לעבור למצב מקוון, יש לבטל את הסימון של "עבודה לא־מקוונת" מהתפריט קובץ.
+isprinting=לא ניתן לשנות את המסמך בזמן הדפסה או בזמן תצוגה לפני הדפסה.
+deniedPortAccess=הגישה למספר השער שניתן נחסמה מסיבות אבטחה.
+proxyResolveFailure=לא ניתן למצוא את השרת המתווך שהגדרת. אנא בדוק את הגדרות השרת המתווך שלך ונסה שוב.
+proxyConnectFailure=ההתחברות נדחתה בניסיון להתחבר לשרת המתווך שהגדרת. אנא בדוק את הגדרות השרת המתווך שלך ונסה שוב.
+contentEncodingError=הדף בו הנך מנסה לצפות בו לא ניתן להצגה מאחר שהוא משתמש בסוג דחיסה שאינו חוקי או שאינו נתמך.
+unsafeContentType=הדף בו הנך מנסה לצפות בו לא ניתן להצגה מאחר שהוא מכיל סוג קובץ שעלול להיות מסוכן לפתיחה. נא ליצור קשר עם בעלי האתר כדי ליידע אותם על בעיה זו.
+externalProtocolTitle=בקשת פרוטוקול חיצוני
+externalProtocolPrompt=נדרשת הפעלה של יישום חיצוני כדי לטפל ב-%1$S: קישורים.\n\n\nהקישור הנדרש:\n\n%2$S\n\nיישום: %3$S\n\n\nאם לא ציפית לבקשה זו יתכן שזהו ניסיון לנצל נקודת תורפה בתוכנה ההיא. בטל דרישה זו אלא אם כן אתה בטוח שאיננה זדונית.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<לא מוכר>
+externalProtocolChkMsg=זכור את הבחירה שלי לכל הקישורים מסוג זה
+externalProtocolLaunchBtn=הפעלת יישום
+malwareBlocked=האתר בכתובת %S דווח בעבר בתור אתר תקיפה ולכן נחסם בהתאם להגדרות האבטחה שלך.
+unwantedBlocked=האתר שכתובתו %S דווח ככזה המגיש תוכנה בלתי רצויה ולכן נחסם בהתאם להגדרות האבטחה שלך.
+deceptiveBlocked=הדף בכתובת %S דווח כאתר מטעה ונחסם בהתאם להעדפות האבטחה שלך.
+cspBlocked=דף זה מכיל מדיניות תוכן המונעת ממנו טעינה באופן זה.
+corruptedContentErrorv2=האתר בכתובת %S נתקל בהפרה של פרוטוקול הרשת שלא ניתן לתקן.
+remoteXUL=עמוד זה משתמש בטכנולוגיה לא נתמכת שאינה זמינה יותר כבררת מחדל.
+sslv3Used=האבטחה של נתוניך על %S אינה יכולה להיות ודאית בעקבות שימוש שלו ב־SSLv3, שהנו פרוטוקול אבטחה פגום.
+weakCryptoUsed=הבעלים של %S שגו בהגדרת האתר. כדי להגן על המידע שלך מפני גניבה, לא הוקם חיבור לאתר זה.
+inadequateSecurityError=האתר ניסה לשאת ולתת על רמה בלתי מספקת של אבטחה.
+blockedByPolicy=הארגון שלך חסם גישה לעמוד או אתר זה.
+networkProtocolError=‏Firefox נתקל בהפרה של פרוטוקול רשת שאינו ניתן לתיקון.
diff --git a/dom/chrome/dom/dom.properties b/dom/chrome/dom/dom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..792b2cf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,341 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=אזהרה: תסריט אינו מגיב
+KillScriptMessage=ייתכן שתסריט בדף זה עסוק, או שאינו מגיב. באפשרותך להפסיק את התסריט כעת, או להמשיך כדי לראות האם התסריט יושלם.
+KillScriptWithDebugMessage=ייתכן שתסריט בדף זה עסוק, או שאינו מגיב. ניתן להפסיק את התסריט כעת, לפתוח אותו בתכנית ניפוי השגיאות או לתת לתסריט להמשיך.
+KillScriptLocation=תסריט: %S
+
+KillAddonScriptTitle=אזהרה: התסריט בתוספת אינו מגיב
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+KillAddonScriptMessage=תסריט מההרחבה “%1$S” פועל בדף זה, וגורם ל־%2$S להיות איטי.\n\nיתכן שהתסריט עסוק, או שהפסיק להגיב לחלוטין. באפשרותך לעצור את התסריט כעת, או להמשיך כדי לראות אם הוא יושלם.
+KillAddonScriptGlobalMessage=מניעת התסריט של ההרחבה מלרוץ בדף זה עד לרענון הבא
+
+StopScriptButton=עצירת תסריט
+DebugScriptButton=ניפוי שגיאות בתסריט
+WaitForScriptButton=המשך
+DontAskAgain=&לא לשאול אותי שוב
+JSURLLoadBlockedWarning=ניסיון לטעון‏ URL מסוג javascript: משרת אחד\nבחלון המציג תוכן משרת אחר נחסם על־ידי\nמנהל האבטחה.
+WindowCloseBlockedWarning=תסריטים אינם מורשים לסגור חלונות שלא נפתחו על־ידי תסריט.
+OnBeforeUnloadTitle=האם אתה בטוח?
+OnBeforeUnloadMessage=האתר הזה מבקש ממך לאשר יציאה – ייתכן שנתונים שהזנת לא יישמרו.
+OnBeforeUnloadStayButton=להישאר בדף הזה
+OnBeforeUnloadLeaveButton=לעזוב את הדף הזה
+UnexpectedCanvasVariantStyle=canvas: an attempt to set strokeStyle or fillStyle to a value that is neither a string, a CanvasGradient, or a CanvasPattern was ignored.
+EmptyGetElementByIdParam=הועברה מחרוזת ריקה אל getElementById()‎.
+LowMemoryTitle=אזהרה: זיכרון נמוך
+LowMemoryMessage=תסריט בדף זה הופסק עקב תנאי זיכרון נמוך.
+SpeculationFailed=An unbalanced tree was written using document.write() causing data from the network to be reparsed. For more information https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+DocumentWriteIgnored=A call to document.write() from an asynchronously-loaded external script was ignored.
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed=השלכת קובץ לתוך רכיב contenteditable נכשלה: %S.
+FormValidationTextTooLong=קצר את טקסט זה ל־%S תווים לכל היותר (אתה משתמש כעת ב־%S תווים).
+FormValidationTextTooShort=נא להשתמש ב־%S תווים לפחות (נכון לעכשיו ישנם %S תווים בשימוש).
+FormValidationValueMissing=אנא מלא את שדה זה.
+FormValidationCheckboxMissing=סמן את תיבה זו אם ברצונך להמשיך.
+FormValidationRadioMissing=אנא בחר אחת מאפשרויות אלו.
+FormValidationFileMissing=אנא בחר קובץ.
+FormValidationSelectMissing=נא לבחור פריט מהרשימה.
+FormValidationInvalidEmail=נא להזין כתובת דוא״ל.
+FormValidationInvalidURL=נא להזין כתובת.
+FormValidationInvalidDate =נא להכניס תאריך תקין.
+FormValidationPatternMismatch=נא להתאים למבנה המבוקש.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=נא להתאים למבנה המבוקש: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=נא לבחור ערך שאינו גדול מ־%S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeOverflow=נא לבחור ערך שאינו מאוחר מ־%S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=בבקשה לבחור ערך שאינו קטן מ־%S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeUnderflow=נא לבחור בערך שאינו מוקדם מ־%S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=נא לבחור ערך חוקי. שני הערכים החוקיים הקרובים ביותר הם %S ו־%S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Please select a valid value. The nearest valid value is %S.
+FormValidationBadInputNumber=נא להזין מספר.
+EnablePrivilegeWarning=השימוש ב־enablePrivilege הופסק.  נא להשתמש בקוד שמופעל בפיקוח המערכת (למשל: הרחבה) במקום.
+FullscreenDeniedDisabled=הבקשה למסך מלא נדחתה בעקבות חסימת ה־API של מסך מלא על ידי העדפות המשתמש.
+FullscreenDeniedFocusedPlugin=הבקשה למסך מלא נדחתה בעקבות תוסף חיצוני חלונאי שקיבל את המיקוד.
+FullscreenDeniedHidden=הבקשה למסך מלא נדחתה בעקבות הפיכתו של המסמך לסמוי.
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=הבקשה למסך מלא נדחתה כיוון שלפחות אחד מהרכיבים שמכילים את המסמך אינם iframe או שאין להם את המאפיין „allowfullscreen“.
+FullscreenDeniedNotInputDriven=הבקשה למסך מלא נדחתה כיוון ש־Element.requestFullscreen()‎ לא נקרא מתוך מטפל אירועים שנוצר על ידי המשתמש למשך זמן ריצה קצר.
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=הבקשה למסך מלא נדחתה כיוון שהרכיב שמבקש איננו <svg>, <math> או HTML.
+FullscreenDeniedNotInDocument=הבקשה למסך מלא נדחתה כיוון שהרכיב שמבקש לא נמצא עוד במסמך שלו.
+FullscreenDeniedMovedDocument=הבקשה למסך מלא נדחתה כיוון שהרכיב שביקש עבר למסמך אחר.
+FullscreenDeniedLostWindow=הבקשה למסך מלא נדחתה כיוון שכבר אין לנו חלון.
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen=הבקשה למסך מלא נדחתה כיוון שתת־מסמך של המסמך שמבקש מסך מלא כבר מוצג במסך מלא.
+FullscreenDeniedNotDescendant=הבקשה למסך מלא נדחתה כיוון שהרכיב שמבקש איננו צאצא של רכיב המסך המלא הנוכחי.
+FullscreenDeniedNotFocusedTab=הבקשה למסך מלא נדחתה כיוון שהרכיב שמבקש אינו בלשונית שכרגע המיקוד עליה.
+FullscreenDeniedFeaturePolicy=הבקשה למסך מלא נדחתה עקב ההנחיות שב־FeaturePolicy.
+RemovedFullscreenElement=בוצעה יציאה ממצב מסך מלא כיוון שרכיב המסך המלא הוסר מהמסמך.
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=בוצעה יציאה ממצב מסך מלא כיוון שהמיקוד עבר להרחבה בחלון.
+PointerLockDeniedDisabled=הבקשה לנעילת הסמן נדחתה כיוון שה־API לנעילת הסמן הושבת לפי הגדרת המשתמש.
+PointerLockDeniedInUse=הבקשה לנעילת הסמן נדחתה כיוון שהסמן נשלט כרגע על ידי מסמך אחר.
+PointerLockDeniedNotInDocument=הבקשה לנעילת הסמן נדחתה כיוון שהרכיב המבקש אינו במסמך.
+PointerLockDeniedSandboxed=הבקשה לנעילת הסמן נדחתה כיוון שה־API לנעילת הסמן מוגבלת בארגז החול.
+PointerLockDeniedHidden=הבקשה לנעילת הסמן נדחתה כיוון שהמסמך אינו גלוי.
+PointerLockDeniedNotFocused=הבקשה לנעילת הסמן נדחתה כיוון שהמסמך אינו במיקוד.
+PointerLockDeniedMovedDocument=הבקשה לנעילת הסמן נדחתה כיוון שהרכיב המבקש עבר למסמך אחר.
+PointerLockDeniedNotInputDriven=הבקשה לנעילת הסמן נדחתה כיוון שהקריאה ל־Element.requestPointerLock()‎ לא נשלחה מתוך מטפל באירועים ביצירת המשתמש לפרק זמן ריצה קצר, והמסמך אינו במסך מלא.
+PointerLockDeniedFailedToLock=הבקשה לנעילת הסמן נדחתה כיוון שהדפדפן נכשל בנעילת הסמן.
+HTMLSyncXHRWarning=HTML parsing in XMLHttpRequest is not supported in the synchronous mode.
+InvalidRedirectChannelWarning=Unable to redirect to %S because the channel doesn't implement nsIWritablePropertyBag2.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning=הניסיון להגדרת כותרת אסורה נדחה: %S
+ResponseTypeSyncXHRWarning=השימוש במאפיין responseType של XMLHttpRequest אינו נתמך עוד במצב הסנכרוני בהקשר של חלון.
+TimeoutSyncXHRWarning=שימוש במאפיין timeout של XMLHttpRequest לא נתמך במצב סינכרוני בהקשר של החלון.
+JSONCharsetWarning=An attempt was made to declare a non-UTF-8 encoding for JSON retrieved using XMLHttpRequest. Only UTF-8 is supported for decoding JSON.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
+MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=Insufficient memory to resample the AudioBufferSourceNode for playback.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=The buffer passed to decodeAudioData contains an unknown content type.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=An unknown error occured while processing decodeAudioData.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=The buffer passed to decodeAudioData contains invalid content which cannot be decoded successfully.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=The buffer passed to decodeAudioData does not contain any audio.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=ל־HTMLMediaElement שהועבר אל createMediaElementSource יש משאב עם מקור צולב, הצומת יוציא פלט שקט.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=ל־MediaStream שהועבר אל createMediaElementSource יש משאב עם מקור צולב, הצומת יוציא פלט שקט.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=ה־HTMLMediaElement שנתפס מנגן MediaStream. אין תמיכה כרגע בהחלת עצמת שמע או מצב השתקה.
+MediaLoadExhaustedCandidates=All candidate resources failed to load. Media load paused.
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> element has no "src" attribute. Media resource load failed.
+MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=חיבור AudioNodes מ־AudioContexts עם קצב דגימה שונה אינו נתמך כרגע.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ConvolverNode
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=HTTP load failed with status %1$S. Load of media resource %2$S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=Invalid URI. Load of media resource %S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Specified "type" attribute of "%1$S" is not supported. Load of media resource %2$S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadSourceMediaNotMatched=Specified "media" attribute of "%1$S" does not match the environment. Load of media resource %2$S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP "Content-Type" of "%1$S" is not supported. Load of media resource %2$S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=Media resource %S could not be decoded.
+MediaWidevineNoWMF=מתבצע ניסיון לנגן Widevine ללא Windows Media Foundation. כדאי לעיין ב־https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded=כדי להפעיל את תסדירי הווידאו %S, עליך להתקין תכניות נוספות מבית Microsoft, נא לבקר בכתובת https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound=אי אפשר לנגן את הווידאו בעמוד זה. יתכן שבמערכת שלך אין את מפענחי הווידאו הנדרשים עבור: %S
+MediaUnsupportedLibavcodec=אי אפשר לנגן את הווידאו בעמוד זה. במערכת שלך מותקנת גרסה בלתי נתמכת של libavcodec
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError=לא ניתן לפענח את משאב המדיה %1$S, שגיאה: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning=ניתן היה לפענח את משאב המדיה %1$S, אך עם השגיאה: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders=לא ניתן להפעיל את המדיה. אין מקודדים לתבניות שהתבקשו: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders=אין מפענחים לחלק מהתבניות שהתבקשו: %S
+MediaCannotInitializePulseAudio=לא ניתן להשתמש ב־PulseAudio
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder".
+MediaRecorderMultiTracksNotSupported=בשלב זה, ל־MediaRecorder אין תמיכה בהקלטת מספר רצועות מאותו הסוג.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the ID of the MediaStreamTrack passed to MediaStream.addTrack(). Do not translate "MediaStreamTrack" and "AudioChannel".
+MediaStreamAddTrackDifferentAudioChannel=אין אפשרות להוסיף את MediaStreamTrack %S כיוון שזה שייך ל־AudioChannel אחר.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=השימוש בהרחבות מדיה מוצפנות ב־%S דרך הקשר בלתי מאובטח (למשל: לא HTTPS) הופסק ויוסר בקרוב. כדאי לשקול לעבור למקור מאובטח כגון HTTPS.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=הקריאה ל־navigator.requestMediaKeySystemAccess()‎ (ב־%S) ללא העברת מועמד MediaKeySystemConfiguration המכיל audioCapabilities או videoCapabilities הופסקה והתמיכה בה תופסק בקרוב.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=הקריאה navigator.requestMediaKeySystemAccess()‎ (ב־%S) עם העברת MediaKeySystemConfiguration המכיל audioCapabilities או videoCapabilities בלי contentType המכיל מחרוזת „codecs” מיושנת והתמיכה בה תופסק בקרוב.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=השימוש ב־Mutation Events הוצא משימוש. יש להשתמש ב־MutationObserver.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=העצם Components הוצא משימוש ויוסר בקרוב.
+PluginHangUITitle=אזהרה: תוסף חיצוני שאינו מגיב
+PluginHangUIMessage=התוסף החיצוני %S עשוי להיות עסוק או שהוא הפסיק להגיב. ניתן לעצור את פעולת התוסף החיצוני עכשיו או להמשיך כדי לבדוק אם התוסף החיצוני ישלים את משימתו.
+PluginHangUIWaitButton=המשך
+PluginHangUIStopButton=עצירת תוסף חיצוני
+PrefixedFullscreenAPIWarning=הופסק השימוש ב־API למסך מלא עם קידומת. נא להשתמש ב־API ללא קידומת למסך מלא. לעזרה נוספת https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Fullscreen_API
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=Calling detach() on a NodeIterator no longer has an effect.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=Ignoring get or set of property that has [LenientThis] because the "this" object is incorrect.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
+MozGetAsFileWarning=The non-standard mozGetAsFile method is deprecated and will soon be removed.  Use the standard toBlob method instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=השיטה captureEvents()‎ הוצאה משימוש. על מנת לשדרג את הקוד שלך, יש להשתמש בשיטה addEventListener()‎ של DOM 2. לעזרה נוספת ניתן להיכנס לקישור http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=השיטה releaseEvents()‎ הוצאה משימוש. על מנת לשדרג את הקוד שלך, יש להשתמש בשיטה removeEventListener()‎ של DOM 2. לעזרה נוספת ניתן להיכנס לקישור http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
+UseOfDOM3LoadMethodWarning=השיטה document.load()‎ הוצאה משימוש. על מנת לשדרג את הקוד שלך, יש להשתמש בעצם XMLHttpRequest של DOM. לעזרה נוספת ניתן להיכנס לקישור https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()"
+ShowModalDialogWarning=השיטה window.showModalDialog()‎ הוצאה משימוש. יש להשתמש בשיטה window.open()‎ במקום. לעזרה נוספת ניתן להיכנס לקישור https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Synchronous XMLHttpRequest on the main thread is deprecated because of its detrimental effects to the end user's experience. For more help http://xhr.spec.whatwg.org/
+ImplicitMetaViewportTagFallback=No meta-viewport tag found. Please explicitly specify one to prevent unexpected behavioural changes in future versions. For more help https://developer.mozilla.org/en/docs/Mozilla/Mobile/Viewport_meta_tag
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+Window_Cc_ontrollersWarning=הופסק השימוש ב־window.controllers/Controllers. אין להשתמש בו לצורך זיהוי סוכן משתמש.
+ImportXULIntoContentWarning=ייבוא צמתי XUL לתוך מסמך תוכן הופסק. תכונה זו כנראה תוסר בקרוב.
+XMLDocumentLoadPrincipalMismatch=Use of document.load forbidden on Documents that come from other Windows. Only the Window in which a Document was created is allowed to call .load on that Document. Preferably, use XMLHttpRequest instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=An IndexedDB transaction that was not yet complete has been aborted due to page navigation.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=צריכת הזיכרון של Will-change גבוהה מדי. תקרת התקציב היא איזור פני המסמך כפול %1$S ‏(%2$S פיקסלים). מופעים של will-change מעבר לתקרת התקציב יזכו להתעלמות.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "setVelocity", "PannerNode", "AudioListener", "speedOfSound" and "dopplerFactor"
+PannerNodeDopplerWarning=השימוש ב־setVelocity ב־PannerNode וב־AudioListener, לרבות speedOfSound ו־dopplerFactor ב־AudioListener הופסק וחברים אלו יוסרו. לסיוע נוסף https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/AudioListener#Deprecated_features
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=ה־API לזיכרון מטמון ליישום (AppCache) הופסק ויוסר בהמשך. נא לשקול להשתמש ב־ServiceWorker לתמיכה במצב לא מקוון.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache".
+AppCacheInsecureWarning=השימוש ב־Application Cache API ‏(AppCache) עבור חיבורים שאינם מאובטחים יוסר בגרסה 62.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+WebrtcDeprecatedPrefixWarning=הופסק השימוש במנשקי WebRTC עם הקידומת „moz“‏ (mozRTCPeerConnection,‏ mozRTCSessionDescription,‏ mozRTCIceCandidate).
+NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia הוחלפה ב־navigator.mediaDevices.getUserMedia
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=הופסק השימוש ב־RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams. נא להשתמש ב־RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers במקום.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled"
+PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=השימוש ב־mozImageSmoothingEnabled הופסק. נא להשתמש במאפיין imageSmoothingEnabled, נטול הקידומת, במקום.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=הפקודה document.execCommand(‘cut’/‘copy’) נדחתה כיוון שלא נקראה מתוך מטפל באירועים למועד קצר ביצירת המשתמש.
+ManifestStartURLOutsideScope=הכתובת ההתחלתית היא מחוץ לטווח כך שהטווח שגוי.
+ManifestStartURLInvalid=הכתובת ההתחלתית שגויה.
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=הכתובת ההתחלתית צריכה להיות מאותו המקור כמו המסמך.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor=%1$S:‏ %2$S אינו צבע CSS תקני.
+PatternAttributeCompileFailure=לא ניתן לבדוק את <input pattern='%S'> כיוון שהתבנית אינה ביטוי רגולרי תקני: %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbed=מתבצע שכתוב של הטמעת Flash של YouTube‏ מהסוג הישן (%S) להטמעה מסוג iframe ‏(%S). נא לעדכן את העמוד לטובת שימוש ב־iframe במקום ב־embed/object, במידת האפשר.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbedPathParams=מתבצע שכתוב של הטמעת Flash של YouTube‏ מהסוג הישן (%S) להטמעה מסוג iframe ‏(%S). המשתנים לא נתמכים בהטמעות מסוג iframe והם הומרו. נא לעדכן את העמוד לטובת שימוש ב־iframe במקום ב־embed/object, במידת האפשר.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=נרשמה התעלמות מהקריאה ‚preventDefault()‎’ מהסוג ‚%1$S’ ממאזין שנרשם בתור ‚passive’.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmap=הופסק השימוש ב־ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap והתכונה תוסר בקרוב. נא להשתמש ב־ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap במקום.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+IIRFilterChannelCountChangeWarning=שינויים בספירת ערוצי IIRFilterNode עשויה לגרום להפרעות שמע.
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning=שינויים בספירת ערוצי BiquadFilterNode עשויה לגרום להפרעות שמע.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".jpeg"
+GenericImageNameJPEG=תמונה.jpeg
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".gif"
+GenericImageNameGIF=תמונה.gif
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG=תמונה.png
+GenericFileName=קובץ
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+LargeAllocationSuccess=עמוד זה נטען בתהליך חדש עקב הכותרת Large-Allocation.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET.
+LargeAllocationNonGetRequest=הכותרת Large-Allocation לא כובדה כיוון שהמטען נקרא מבקשה שאינה GET.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`.
+LargeAllocationNotOnlyToplevelInTabGroup=כותרת Large-Allocation לא נכללה עקב הנוכחות של חלונות שיש להם הפנייה לתוכן גלישה זה דרך היררכיית מסגרות או window.opener.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+LargeAllocationNonE10S=הכותרת Large-Allocation לא כובדה כיוון שהמסמך לא נטען מחוץ לתהליך.
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden=ניתן למלא בקשה למיקום רק בהקשר מאובטח.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name.
+LargeAllocationNonWin32=עמוד זה נטען בתהליך חדש עקב כותרת Large-Allocation, עם זאת יצירה של תהליכי Large-Allocation מושבתת במערכות שאינן Win32.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate URL.createObjectURL(MediaStream).
+URLCreateObjectURL_MediaStreamWarning=השימוש ב־URL.createObjectURL(MediaStream)‎ הופסק והפונקציה תוסר בקרוב.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate xml:base.
+XMLBaseAttributeWarning=השימוש במאפיין xml:base הופסק והוא יוסר בקרוב. נא למחוק כל זכר לשימוש בו.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+WindowContentUntrustedWarning=השימוש במאפיין ‚content’ בעצמים מסוג Window הופסק. נא להשתמש ב־‚window.top’ במקום.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+SVGRefLoopWarning=ל־SVG‏ <%S> עם המזהה “%S” יש הפניה מעגלית.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+SVGRefChainLengthExceededWarning=שרשרת הפניות ה־SVG‏ <%S> ארוכה מדי והיא נזנחה ברכיב עם המזהה “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceEmpty=המאפיין ’%S‘ של הרכיב <script> ריק.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceInvalidUri=המאפיין ’%S‘ של הרכיב <script> אינו כתובת תקינה: ״%S״
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceLoadFailed=הטעינה של <script> נכשלה עם המקור „%S”.
+ModuleSourceLoadFailed=נכשלה הטעינה עבור המודול עם המקור „%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceMalformed=כתובת מקור <script> שגויה: „%S”.
+ModuleSourceMalformed=כתובת המקור של המודול פגומה: „%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceNotAllowed=כתובת מקור <script> אסורה לשימוש במסמך זה: „%S”
+ModuleSourceNotAllowed=כתובת המקור של המודול אסורה במסמך זה: „%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+InvalidKeyframePropertyValue=ערך מאפיין שקופית המפתח “%1$S” שגוי לפי התחביר עבור “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+ReadableStreamReadingFailed=קריאת המידע מ־ReadableStream כשלה: ״%S״.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler".
+RegisterProtocolHandlerInsecureWarning=השימוש ב־registerProtocolHandler עבור חיבורים שאינם מאובטחים יוסר בגרסה 62.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
+RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=לא ניתן להשתמש ב־registerProtocolHandler בתוך מצב גלישה פרטית.
+MixedDisplayObjectSubrequestWarning=האפשרות לטעינת תוכן בלתי מאובטח בתוך תוסף חיצוני שמוטמע בחיבור מאובטח תוסר.
+MotionEventWarning=השימוש בחיישן התנועה אינו זמין עוד.
+OrientationEventWarning=השימוש בחיישן הכיווניות אינו זמין עוד.
+ProximityEventWarning=השימוש בחיישן המרחק אינו זמין עוד.
+AmbientLightEventWarning=השימוש בחיישן התאורה אינו זמין עוד.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()".
+IDBOpenDBOptions_StorageTypeWarning=השימוש במאפיין ‚storage’ באפשרויות שמועברות ל־indexedDB.open הופסק והוא יוסר בקרוב. כדי לקבל אחסון קבוע נא להשתמש ב־navigator.storage.persist()‎ במקום.
+DOMQuadBoundsAttrWarning=השימוש ב־DOMQuad.bounds הופסק לטובת DOMQuad.getBounds()‎
+UnsupportedEntryTypesIgnored=התעלמות מ־entryTypes בלתי נתמכים: %S.
+
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
+CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=השימוש ב־CanvasRenderingContext2D תחת createImageBitmap הופסק.
+# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
+MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=השימוש ב־mozRequestFullScreen()‎ הופסק.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
+MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=השימוש ב־onmozfullscreenchange הופסק.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
+MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=השימוש ב־onmozfullscreenerror הופסק.
+# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
+External_AddSearchProviderWarning=השימוש ב־AddSearchProvider הופסק.
diff --git a/dom/chrome/global-strres.properties b/dom/chrome/global-strres.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2ce1bd1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=אירעה שגיאה לא מוכרת (%1$S)
diff --git a/dom/chrome/global.dtd b/dom/chrome/global.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..93380ac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY locale.dir "rtl">
diff --git a/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..633d62a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=איפוס
+Submit=הגשת שאילתה
+Browse=עיון…
+FileUpload=העלאת קובץ
+DirectoryUpload=בחירת תיקיה להעלאה
+DirectoryPickerOkButtonLabel=העלאה
+ForgotPostWarning=הטופס מכיל enctype=%S, אולם חסר method=post. שולח כרגיל עם  method=GET וללא enctype במקום.
+ForgotFileEnctypeWarning=הטופס כולל קלט קובץ, אולם חסר method=POST וגם  enctype=multipart/form-data בטופס. הקובץ לא ישלח.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=טופס מ־%S
+CannotEncodeAllUnicode=טופס נשלח בקידוד %S שלא ניתן לקדד בו את כל תווי Unicode, ולכן ייתכן שקלט המשתמש ייפגם. כדי להימנע מבעיה זו, על העמוד להשתנות כך שהטופס ישלח בקידוד UTF-8 באמצעות שינוי קידוד הדף עצמו או באמצעות ציון accept-charset=utf-8 ברכיב ה־form.
+AllSupportedTypes=כל הסוגים הנתמכים
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=לא נבחר קובץ.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=לא נבחרו קבצים.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=לא נבחרה ספרייה.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=%S קבצים נבחרו.
+ColorPicker=בחירת צבע
+# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file'
+# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
+# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
+# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
+# singular case will never be used.
+AndNMoreFiles=ועוד אחד; ועוד #1 נוספים
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=פרטים
diff --git a/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..27ae25a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (תמונה מסוג %S, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S פיקסלים)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (תמונת %S)
+ImageTitleWithDimensions2=(תמונה מסוג %S, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S פיקסלים)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(תמונת %S)
+MediaTitleWithFile=%S (אובייקט %S)
+MediaTitleWithNoInfo=(אובייקט %S)
+
+InvalidImage=לא ניתן להציג את התמונה "%S" משום שהיא מכילה שגיאות.
+ScaledImage=גודל שוּנה (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
diff --git a/dom/chrome/layout/css.properties b/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3dc596d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,181 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=גליון הסגנון %1$S לא נטען מאחר שסוג ה־MIME הוא "%2$S" ולא "text/css".
+MimeNotCssWarn=גיליון העיצוב %1$S נטען בתור CSS למרות שסוג ה־MIME שלו הוא "%2$S" ולא "text/css".
+
+PEUnexpEOF2=סוף קובץ לא צפוי בזמן חיפוש %1$S.
+PEParseRuleWSOnly=מחרוזת המיועדת לפיענוח בתור חוק הועברה עם תווים לבנים בלבד.
+PEDeclDropped=Declaration dropped.
+PEDeclSkipped=Skipped to next declaration.
+PEUnknownProperty=מאפיין לא מוכר '%1$S'.
+PEValueParsingError=שגיאה בפיענוח ערך עבור '%1$S'.
+PEExpectEndValue=נמצא '%1$S' בעת צפייה לסוף הערך.
+PERuleTrailing=Expected end of rule but found '%1$S'.
+PESkipAtRuleEOF2=end of at-rule
+PEUnknownAtRule=Unrecognized at-rule or error parsing at-rule '%1$S'.
+PECharsetRuleEOF=charset string in @charset rule
+PECharsetRuleNotString=Expected charset string but found '%1$S'.
+PEGatherMediaEOF=end of media list in @import or @media rule
+PEMQUnexpectedToken=יש אסימון בלתי צפוי ‚%1$S’ ברשימת המדיה.
+PEGatherMediaNotComma=Expected ',' in media list but found '%1$S'.
+PEGatherMediaNotIdent=Expected identifier in media list but found '%1$S'.
+PEGatherMediaReservedMediaType=Found reserved keyword '%1$S' when looking for media type.
+PEParseSourceSizeListEOF=length value for matched media condition
+PEParseSourceSizeListNotComma=Expected ',' after value but found '%1$S'
+PEImportNotURI=Expected URI in @import rule but found '%1$S'.
+PEImportBadURI=Invalid URI in @import rule: '%1$S'.
+PEImportUnexpected=Found unexpected '%1$S' within @import.
+PEGroupRuleEOF2=end of @media, @supports or @-moz-document rule
+PEGroupRuleNestedAtRule=החוק %1$S אינו מורשה בתוך חוק ‎@media או ‎@-moz-document.
+PEMozDocRuleBadFunc2=Expected url(), url-prefix(), domain() or regexp() in @-moz-document rule but found '%1$S'.
+PEMozDocRuleNotURI=Expected URI in @-moz-document rule but found '%1$S'.
+PEMozDocRuleNotString=בפונקציית regexp()‎ חוק ‎@-moz-document הייתה אמורה להיות מחרוזת, אבל יש שם '%1$S'.
+PEMozDocRuleEOF=next URI in @-moz-document rule
+PEAtNSPrefixEOF=namespace prefix in @namespace rule
+PEAtNSURIEOF=namespace URI in @namespace rule
+PEAtNSUnexpected=Unexpected token within @namespace: '%1$S'.
+PEKeyframeNameEOF=name of @keyframes rule.
+PEKeyframeBadName=Expected identifier for name of @keyframes rule.
+PEKeyframeBrace=Expected opening { of @keyframes rule.
+PESkipDeclBraceEOF=closing } of declaration block
+PESkipRSBraceEOF=closing } of invalid rule set
+PEBadSelectorRSIgnored=Ruleset ignored due to bad selector.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Keyframe rule ignored due to bad selector.
+PESelectorListExtraEOF=',' or '{'
+PESelectorListExtra=Expected ',' or '{' but found '%1$S'.
+PESelectorGroupNoSelector=Selector expected.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Dangling combinator.
+PECounterStyleNotIdent=Expected identifier for name of @counter-style rule.
+PECounterStyleBadName=Name of @counter-style rule can't be '%1$S'.
+PECounterStyleBadBlockStart=Expected '{' to begin @counter-style rule but found '%1$S'.
+PECounterStyleEOF=closing '}' of @counter-style block
+PECounterDescExpected=Expected counter descriptor but found '%1$S'.
+PEUnknownCounterDesc=Unknown descriptor '%1$S' in @counter-style rule.
+PECounterExtendsNotIdent=Expected identifier for extends system but found '%1$S'.
+PECounterASWeight=Each weight in the additive-symbols descriptor must be smaller than the previous weight.
+PEClassSelEOF=class name
+PEClassSelNotIdent=Expected identifier for class selector but found '%1$S'.
+PECoordinatePair=Expected coordinate pair but found '%1$S'.
+PETypeSelEOF=element type
+PETypeSelNotType=Expected element name or '*' but found '%1$S'.
+PEUnknownNamespacePrefix=Unknown namespace prefix '%1$S'.
+PEAttributeNameEOF=attribute name
+PEAttributeNameExpected=Expected identifier for attribute name but found '%1$S'.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Expected attribute name or namespace but found '%1$S'.
+PEAttSelNoBar=Expected '|' but found '%1$S'.
+PEAttSelInnerEOF=part of attribute selector
+PEAttSelUnexpected=Unexpected token in attribute selector: '%1$S'.
+PEAttSelValueEOF=attribute value
+PEAttSelCloseEOF=']' to end attribute selector
+PEAttSelNoClose=Expected ']' to terminate attribute selector but found '%1$S'.
+PEAttSelBadValue=Expected identifier or string for value in attribute selector but found '%1$S'.
+PEPseudoSelEOF=name of pseudo-class or pseudo-element
+PEPseudoSelBadName=Expected identifier for pseudo-class or pseudo-element but found '%1$S'.
+PEPseudoSelNonFunc=Function token for non-function pseudo-class or pseudo-element, or the other way around, when reading '%1$S'.
+PEPseudoSelNotPE=Expected pseudo-element but found '%1$S'.
+PEPseudoSelDoubleNot=Negation pseudo-class can't be negated '%1$S'.
+PEPseudoSelPEInNot=Pseudo-elements can't be negated '%1$S'.
+PEPseudoSelNewStyleOnly=This pseudo-element must use the "::" form: '%1$S'.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Expected end of selector or a user action pseudo-class after pseudo-element but found '%1$S'.
+PEPseudoSelNoUserActionPC=Expected end of selector after pseudo-element that does not support user action pseudo-classes but found '%1$S'.
+PEPseudoSelMultiplePE=Extra pseudo-element '%1$S'.
+PEPseudoSelUnknown=Unknown pseudo-class or pseudo-element '%1$S'.
+PENegationEOF=selector within negation
+PENegationBadInner=Malformed simple selector as negation pseudo-class argument '%1$S'.
+PENegationNoClose=Missing closing ')' in negation pseudo-class '%1$S'.
+PENegationBadArg=Missing argument in negation pseudo-class '%1$S'.
+PEPseudoClassArgEOF=argument to pseudo-class selector
+PEPseudoClassArgNotIdent=Expected identifier for pseudo-class parameter but found '%1$S'.
+PEPseudoClassArgNotNth=Expected part of argument to pseudo-class but found '%1$S'.
+PEPseudoClassNoClose=Missing closing ')' in pseudo-class, found '%1$S' instead.
+PEPseudoClassNoArg=Missing argument in pseudo-class '%1$S'.
+PEPseudoClassNotUserAction=Expected end of selector or a user action pseudo-class after pseudo-element but found pseudo-class '%1$S'.
+PESelectorEOF=בורר
+PEBadDeclBlockStart=Expected '{' to begin declaration block but found '%1$S'.
+PEColorEOF=color
+PEColorNotColor=Expected color but found '%1$S'.
+PEColorComponentEOF=color component
+PEExpectedPercent=Expected a percentage but found '%1$S'.
+PEExpectedInt=Expected an integer but found '%1$S'.
+PEExpectedNumberOrAngle=התקבל ‘%1$S’ כאשר הייתה ציפייה למספר או זווית.
+PEExpectedNumberOrPercent=התקבל ‘%1$S’ כאשר הייתה ציפייה למספר או אחוז.
+PEColorBadRGBContents=Expected number or percentage in rgb() but found '%1$S'.
+PEColorComponentBadTerm=Expected '%2$S' but found '%1$S'.
+PEExpectedComma=Expected ',' but found '%1$S'.
+PEColorSaturationEOF=saturation
+PEColorLightnessEOF=lightness
+PEColorOpacityEOF=opacity in color value
+PEExpectedNumber=Expected a number but found '%1$S'.
+PEPositionEOF=<position>
+PEExpectedPosition=Expected <position> but found '%1$S'.
+PEExpectedRadius=Expected radius but found '%1$S'.
+PEExpectedCloseParen=Expected ')' but found '%1$S'.
+PEDeclEndEOF=';' or '}' to end declaration
+PEParseDeclarationNoColon=Expected ':' but found '%1$S'.
+PEParseDeclarationDeclExpected=Expected declaration but found '%1$S'.
+PEEndOfDeclEOF=end of declaration
+PEImportantEOF=important
+PEExpectedImportant=Expected 'important' but found '%1$S'.
+PEBadDeclEnd=Expected ';' to terminate declaration but found '%1$S'.
+PEBadDeclOrRuleEnd2=Expected ';' or '}' to terminate declaration but found '%1$S'.
+PEInaccessibleProperty2=Cannot specify value for internal property.
+PECommentEOF=end of comment
+SEUnterminatedString=Found unclosed string '%1$S'.
+PEFontDescExpected=Expected font descriptor but found '%1$S'.
+PEUnknownFontDesc=Unknown descriptor '%1$S' in @font-face rule.
+PEMQExpectedExpressionStart=Expected '(' to start media query expression but found '%1$S'.
+PEMQExpressionEOF=contents of media query expression
+PEMQExpectedFeatureName=Expected media feature name but found '%1$S'.
+PEMQExpectedFeatureNameEnd=Expected ':' or ')' after media feature name but found '%1$S'.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=Media features with min- or max- must have a value.
+PEMQExpectedFeatureValue=Found invalid value for media feature.
+PEBadFontBlockStart=Expected '{' to begin @font-face rule but found '%1$S'.
+PEBadFontBlockEnd=Expected '}' to end @font-face rule but found '%1$S'.
+PEAnonBoxNotAlone=Did not expect anonymous box.
+PEFFVUnexpectedEOF=Unexpected end of @font-feature-values rule.
+PEFFVBlockStart=Expected opening { of @font-feature-values rule but found '%1$S'.
+PEFFVValueSetStart=Expected opening { of feature value set but found '%1$S'.
+PEFFVNoFamily=Expected font family list for @font-feature-values rule but found '%1$S'.
+PEFFVUnexpectedBlockEnd=Expected '}' to end @font-feature-values rule but found '%1$S'.
+PEFFVUnknownFontVariantPropValue=Unknown font-variant property value '%1$S'.
+PEFFVExpectedIdent=Expected identifier but found '%1$S'.
+PEFFVExpectedValue=Expected non-negative integer value but found '%1$S'.
+PEFFVTooManyValues=Too many values for feature type '%1$S'.
+PEFFVGenericInFamilyList=Family list cannot contain generic font family name.
+PEFFVValueDefinitionTrailing=Expected end of value definition but found '%1$S'.
+PEBadDirValue=Expected 'ltr' or 'rtl' in direction selector but found '%1$S'.
+PESupportsConditionStartEOF2='not', '(', or function
+PESupportsConditionInParensEOF=')'
+PESupportsConditionNotEOF='not'
+PESupportsWhitespaceRequired=Expected whitespace after 'not', 'and', or 'or'.
+PESupportsConditionExpectedOpenParenOrFunction=Expected '(' or function while parsing supports condition but found '%1$S'.
+PESupportsConditionExpectedCloseParen=Expected ')' while parsing supports condition but found '%1$S'.
+PESupportsConditionExpectedStart2=Expected 'not', '(', or function while parsing supports condition but found '%1$S'.
+PESupportsConditionExpectedNot=Expected 'not' while parsing supports condition but found '%1$S'.
+PESupportsGroupRuleStart=Expected '{' to begin @supports rule but found '%1$S'.
+PEFilterEOF=filter
+PEExpectedNoneOrURL=Expected 'none' or URL but found '%1$S'.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Expected 'none', URL, or filter function but found '%1$S'.
+PEExpectedNonnegativeNP=Expected non-negative number or percentage.
+PEFilterFunctionArgumentsParsingError=Error in parsing arguments for filter function.
+PEVariableEOF=variable
+PEVariableEmpty=Expected variable value but found '%1$S'.
+# LOCALIZATION NOTE(PEValueWithVariablesParsingErrorInValue): %1$S is replaced
+# with the property name and %2$S is replaced with the property value.
+PEValueWithVariablesParsingErrorInValue=שגיאה בניתוח ערך עבור ‘%1$S’ לאחר החלפת המשתנים. הערך שנוצר היה ‘%2$S’.
+PEValueWithVariablesFallbackInherit=Falling back to 'inherit'.
+PEValueWithVariablesFallbackInitial=Falling back to 'initial'.
+PEInvalidVariableReference=Property contained reference to invalid variable.
+PEInvalidVariableTokenFallback=Found invalid token '%1$S' at top level of variable reference fallback.
+PEExpectedVariableNameEOF=identifier for variable name
+PEExpectedVariableName=Expected identifier for variable name but found '%1$S'.
+PEExpectedVariableFallback=Expected variable reference fallback after ','.
+PEExpectedVariableCommaOrCloseParen=Expected ',' or ')' after variable name in variable reference but found '%1$S'.
+PESubgridNotSupported=תמיכה במילת המפתח ‘subgrid’ של CSS Grid אינה מאופשרת.
+PEMoreThanOneGridRepeatAutoFillFitInTrackList=מותר להשתמש רק ב־repeat(auto-fill, …) או ב־repeat(auto-fit, …) אחד ברשימת רצועות.
+PEMoreThanOneGridRepeatTrackSize=מותר רק גודל רצועה אחד בתוך repeat(auto-fit/auto-fill, …).
+
+TooLargeDashedRadius=גודל רדיוס המסגרת גדול מדי עבור הסגנון „dashed” (המגבלה היא 100000 פיקסלים). יופיע כמסגרת אחידה.
+TooLargeDottedRadius=גודל רדיוס המסגרת גדול מדי עבור הסגנון „dotted” (המגבלה היא 100000 פיקסלים). יופיע כמסגרת אחידה.
diff --git a/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4ec86a6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=The character encoding of a framed document was not declared. The document may appear different if viewed without the document framing it.
+EncNoDeclarationPlain=The character encoding of the plain text document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the file needs to be declared in the transfer protocol or file needs to use a byte order mark as an encoding signature.
+EncNoDeclaration=The character encoding of the HTML document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the page must be declared in the document or in the transfer protocol.
+EncLateMetaFrame=The character encoding declaration of the framed HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. When viewed without the document framing it, the page will reload automatically. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
+EncLateMeta=The character encoding declaration of the HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. When viewed in a differently-configured browser, this page will reload automatically. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
+EncLateMetaReload=The page was reloaded, because the character encoding declaration of the HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
+EncLateMetaTooLate=The character encoding declaration of document was found too late for it to take effect. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
+EncMetaUnsupported=An unsupported character encoding was declared for the HTML document using a meta tag. The declaration was ignored.
+EncProtocolUnsupported=הוצהר קידוד תווים לא נתמך ברמת הפרוטוקול. הצהרה זו בוטלה.
+EncBomlessUtf16=Detected UTF-16-encoded Basic Latin-only text without a byte order mark and without a transfer protocol-level declaration. Encoding this content in UTF-16 is inefficient and the character encoding should have been declared in any case.
+EncMetaUtf16=A meta tag was used to declare the character encoding as UTF-16. This was interpreted as an UTF-8 declaration instead.
+EncMetaUserDefined=A meta tag was used to declare the character encoding as x-user-defined. This was interpreted as a windows-1252 declaration instead for compatibility with intentionally mis-encoded legacy fonts. This site should migrate to Unicode.
+
+# The bulk of the messages below are derived from 
+# http://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=פסולת אחרי “</”.
+errLtSlashGt=ראיתי "</>". סיבות אפשריות: "‪<‬" לא מחולף (החילוף הנכון הוא "&lt;‎") או שגיאת הגלדה בתג סיום.
+errCharRefLacksSemicolon=הפניה לתו לא מסתיימת בנקודה ופסיק.
+errNoDigitsInNCR=אין ספרות בהפניה מספרית לתו.
+errGtInSystemId=“>” במזהה המערכת.
+errGtInPublicId=“>” במזהה הציבורי.
+errNamelessDoctype=doctype חסר שם.
+errConsecutiveHyphens=מינוסים עוקבים לא סיימו הערה. אסור להשתמש ב“--” בתוך הערה, אבל מותר להשתמש ב“- -”, לדוגמה.
+errPrematureEndOfComment=סוף הערה מוקדם מדי. השתמשו ב"‪-->‬" כדי לסיים הערה כראוי.
+errBogusComment=הערה מזוייפת.
+errUnquotedAttributeLt=תו "‪<‬" בערך של מאפיין שאינו נתון במירכאות. סיבה אפשרית: תו "‪>‬" חסר מיד לפני־כן.
+errUnquotedAttributeGrave=תו "`" בערך של מאפיין שאינו נתון במירכאות. סיבה אפשרית: שימוש בתו לא נכון בתור מירכה.
+errUnquotedAttributeQuote=מירכה בערך של מאפיין שאינו נתון במירכאות. סיבות אפשריות: מאפיינים שרצים יחד או מחרוזת שאילתה ב־URL בערך של מאפיין שאינו נתון במירכאות.
+errUnquotedAttributeEquals=“=” in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value.
+errSlashNotFollowedByGt=A slash was not immediately followed by “>”.
+errNoSpaceBetweenAttributes=אין רווח בין התכונות.
+errUnquotedAttributeStartLt=“<” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before.
+errUnquotedAttributeStartGrave=“`” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote.
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Stray duplicate equals sign.
+errAttributeValueMissing=ערך תכונה חסר.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Saw “<” when expecting an attribute name. Probable cause: Missing “>” immediately before.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Saw “=” when expecting an attribute name. Probable cause: Attribute name missing.
+errBadCharAfterLt=Bad character after “<”. Probable cause: Unescaped “<”. Try escaping it as “lt;”.
+errLtGt=Saw “<>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “lt;”) or mistyped start tag.
+errProcessingInstruction=Saw “<?”. Probable cause: Attempt to use an XML processing instruction in HTML. (XML processing instructions are not supported in HTML.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=The string following “&” was interpreted as a character reference. (“&” probably should have been escaped as “&amp;”.)
+errNotSemicolonTerminated=Named character reference was not terminated by a semicolon. (Or “&” should have been escaped as “&amp;”.)
+errNoNamedCharacterMatch=“&” did not start a character reference. (“&” probably should have been escaped as “&amp;”.)
+errQuoteBeforeAttributeName=Saw a quote when expecting an attribute name. Probable cause: “=” missing immediately before.
+errLtInAttributeName=“<” in attribute name. Probable cause: “>” missing immediately before.
+errQuoteInAttributeName=Quote in attribute name. Probable cause: Matching quote missing somewhere earlier.
+errExpectedPublicId=Expected a public identifier but the doctype ended.
+errBogusDoctype=doctype מזויף.
+maybeErrAttributesOnEndTag=End tag had attributes.
+maybeErrSlashInEndTag=Stray “/” at the end of an end tag.
+errNcrNonCharacter=Character reference expands to a non-character.
+errNcrSurrogate=Character reference expands to a surrogate.
+errNcrControlChar=Character reference expands to a control character.
+errNcrCr=A numeric character reference expanded to carriage return.
+errNcrInC1Range=A numeric character reference expanded to the C1 controls range.
+errEofInPublicId=End of file inside public identifier.
+errEofInComment=End of file inside comment.
+errEofInDoctype=End of file inside doctype.
+errEofInAttributeValue=End of file reached when inside an attribute value. Ignoring tag.
+errEofInAttributeName=End of file occurred in an attribute name. Ignoring tag.
+errEofWithoutGt=Saw end of file without the previous tag ending with “>”. Ignoring tag.
+errEofInTagName=End of file seen when looking for tag name. Ignoring tag.
+errEofInEndTag=End of file inside end tag. Ignoring tag.
+errEofAfterLt=End of file after “<”.
+errNcrOutOfRange=Character reference outside the permissible Unicode range.
+errNcrUnassigned=Character reference expands to a permanently unassigned code point.
+errDuplicateAttribute=תכונה כפולה.
+errEofInSystemId=End of file inside system identifier.
+errExpectedSystemId=Expected a system identifier but the doctype ended.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Missing space before doctype name.
+errHyphenHyphenBang=“--!” נמצא בתגובה.
+errNcrZero=Character reference expands to zero.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=No space between the doctype “SYSTEM” keyword and the quote.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=No space between the doctype public and system identifiers.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=No space between the doctype “PUBLIC” keyword and the quote.
+
+# Tree builder errors
+errStrayStartTag2=Stray start tag “%1$S”.
+errStrayEndTag=Stray end tag “%1$S”.
+errUnclosedElements=End tag “%1$S” seen, but there were open elements.
+errUnclosedElementsImplied=End tag “%1$S” implied, but there were open elements.
+errUnclosedElementsCell=A table cell was implicitly closed, but there were open elements.
+errStrayDoctype=Stray doctype.
+errAlmostStandardsDoctype=Almost standards mode doctype. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctype=Quirky doctype. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errNonSpaceInTrailer=Non-space character in page trailer.
+errNonSpaceAfterFrameset=Non-space after “frameset”.
+errNonSpaceInFrameset=Non-space in “frameset”.
+errNonSpaceAfterBody=Non-space character after body.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Non-space in “colgroup” when parsing fragment.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Non-space character inside “noscript” inside “head”.
+errFooBetweenHeadAndBody=“%1$S” element between “head” and “body”.
+errStartTagWithoutDoctype=Start tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errNoSelectInTableScope=No “select” in table scope.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=“select” start tag where end tag expected.
+errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” start tag with “select” open.
+errBadStartTagInHead2=Bad start tag “%1$S” in “head”.
+errImage=Saw a start tag “image”.
+errIsindex=“isindex” seen.
+errFooSeenWhenFooOpen=An “%1$S” start tag seen but an element of the same type was already open.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Heading cannot be a child of another heading.
+errFramesetStart=“frameset” start tag seen.
+errNoCellToClose=No cell to close.
+errStartTagInTable=Start tag “%1$S” seen in “table”.
+errFormWhenFormOpen=Saw a “form” start tag, but there was already an active “form” element. Nested forms are not allowed. Ignoring the tag.
+errTableSeenWhileTableOpen=Start tag for “table” seen but the previous “table” is still open.
+errStartTagInTableBody=“%1$S” start tag in table body.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=End tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errEndTagAfterBody=Saw an end tag after “body” had been closed.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” end tag with “select” open.
+errGarbageInColgroup=Garbage in “colgroup” fragment.
+errEndTagBr=End tag “br”.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=No “%1$S” element in scope but a “%1$S” end tag seen.
+errHtmlStartTagInForeignContext=HTML start tag “%1$S” in a foreign namespace context.
+errTableClosedWhileCaptionOpen=“table” closed but “caption” was still open.
+errNoTableRowToClose=No table row to close.
+errNonSpaceInTable=Misplaced non-space characters inside a table.
+errUnclosedChildrenInRuby=Unclosed children in “ruby”.
+errStartTagSeenWithoutRuby=Start tag “%1$S” seen without a “ruby” element being open.
+errSelfClosing=Self-closing syntax (“/>”) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Unclosed elements on stack.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”).
+errEndTagViolatesNestingRules=End tag “%1$S” violates nesting rules.
+errEndWithUnclosedElements=End tag for “%1$S” seen, but there were unclosed elements.
\ No newline at end of file
diff --git a/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..79e37dd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=The "coords" attribute of the <area shape="rect"> tag is not in the "left,top,right,bottom" format.
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=The "coords" attribute of the <area shape="circle"> tag is not in the "center-x,center-y,radius" format.
+ImageMapCircleNegativeRadius=The "coords" attribute of the <area shape="circle"> tag has a negative radius.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=The "coords" attribute of the <area shape="poly"> tag is not in the "x1,y1,x2,y2 ..." format.
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=The "coords" attribute of the <area shape="poly"> tag is missing the last "y" coordinate (the correct format is "x1,y1,x2,y2 ...").
+
+TablePartRelPosWarning=Relative positioning of table rows and row groups is now supported. This site may need to be updated because it may depend on this feature having no effect.
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformPreserve3D):
+## 'transform-style: preserve-3d' is a CSS property, don't translate it.
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+##                   CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
diff --git a/dom/chrome/layout/printing.properties b/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c048fbd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=‏%1$d מתוך %2$d
+
+noprinter=אין מדפסות זמינות.
+PrintToFile=הדפס לקובץ
+noPrintFilename.title=שם קובץ חסר
+noPrintFilename.alert=בחרת „הדפסה לקובץ”, ושם הקובץ ריק!
+fileConfirm.exists=%S כבר קיים.\nהאם ברצונך להחליפו?
+print_error_dialog_title=שגיאת מדפסת
+printpreview_error_dialog_title=שגיאת תצוגה לפני הדפסה
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing.  You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing.  If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=אירעה שגיאה בעת הדפסה.
+
+PERR_ABORT=עבודת ההדפסה הופסקה או בוטלה.
+PERR_NOT_AVAILABLE=תפקודי הדפסה מסוימים אינם זמינים כרגע.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=תפקודי הדפסה מסוימים עדיין אינם מיושמים.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=אין מספיק זיכרון פנוי כדי להדפיס.
+PERR_UNEXPECTED=אירעה בעיה לא צפויה בעת ההדפסה.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=אין מדפסות זמינות.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=אין מדפסות זמינות, לא ניתן להציג תצוגה מקדימה להדפסה.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=המדפסת הנבחרת לא נמצאה.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=לא ניתן לפתוח את קובץ הפלט בשביל להדפיס לקובץ.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=הדפסה נכשלה בעת התחלת פעולת ההדפסה.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=הדפסה נכשלה בעת השלמת פעולת ההדפסה.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=הדפסה נכשלה בעת התחלת הדף.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=לא ניתן להדפיס את המסמך עדיין, הוא בטעינה כרגע.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=לא ניתן להציג לפני הדפסה את המסמך עדיין, הוא בטעינה כרגע.
diff --git a/dom/chrome/layout/xbl.properties b/dom/chrome/layout/xbl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fb0196b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+UnexpectedElement=רכיב <%1$S> בלתי צפוי.
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+GTK2Conflict2=אירוע מקש לא זמין על GTK2:‏ key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”‎
+WinConflict2=אירוע לחיצה לא זמין בפריסות לוח מקשים מסויימות: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”‎
+TooDeepBindingRecursion=The XBL binding "%S" is already used by too many ancestor elements; not applying it to prevent infinite recursion.
+CircularExtendsBinding=Extending the XBL binding "%S" with "%S" would lead to it extending itself
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize <handler command="…">
+CommandNotInChrome=Use of <handler command="..."> not allowed outside chrome.
+MalformedXBL = An XBL file is malformed. Did you forget the XBL namespace on the bindings tag?
+InvalidExtendsBinding=Extending "%S" is invalid. In general, do not extend tag names.
+MissingIdAttr = An "id" attribute missing on the binding tag.
diff --git a/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4ae6b6d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = הזיכרון אזל
+2 = שגיאת תחביר
+3 = לא נמצא רכיב שורש
+4 = אינו בנוי היטב
+5 = אסימון לא סגור
+6 = תו חלקי
+7 = תגית לא מתאימה
+8 = תכונה כפולה
+9 = זבל אחרי מרכיב מסמך
+10 = פרמטר לא חוקי בהפניה לישות
+11 = ישות לא מוגדרת
+12 = הפנית ישות רקורסיבית
+13 = ישות לא מתואמת (א־סינכרונית)
+14 = הפניה למספר תו לא חוקי
+15 = הפנייה לישות בינארית
+16 = הפנייה לישות חיצונית בתכונה
+17 = הוראות עיבוד XML אינן בתחילת ישות חיצונית
+18 = קידוד לא מוכר
+19 = הקידוד שצוין בהכרזת XML אינו נכון
+20 = מיקטע CDATA לא סגור
+21 = שגיאה בעיבוד הפניה לישות חיצונית
+22 = מסמך אינו עומד בפני עצמו
+23 = unexpected parser state
+24 = entity declared in parameter entity
+27 = prefix not bound to a namespace
+28 = must not undeclare prefix
+29 = incomplete markup in parameter entity
+30 = XML declaration not well-formed
+31 = text declaration not well-formed
+32 = illegal character(s) in public id
+38 = reserved prefix (xml) must not be undeclared or bound to another namespace URI
+39 = reserved prefix (xmlns) must not be declared or undeclared
+40 = prefix must not be bound to one of the reserved namespace URIs
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = שגיאה בניתוח XML:‏ %1$S\nמיקום: %2$S שורה מספר %3$u, עמודה %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . היה צפוי: </%S>.
diff --git a/dom/chrome/layout/xul.properties b/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fc2361c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MissingOverlay=Failed to load overlay from %1$S.
+PINotInProlog=<?%1$S?> processing instruction does not have any effect outside the prolog anymore (see bug 360119)...
+NeededToWrapXUL=XUL box for %1$S element contained an inline %2$S child, forcing all its children to be wrapped in a block.
+NeededToWrapXULInlineBox=XUL box for %1$S element contained an inline %2$S child, forcing all its children to be wrapped in a block. This can often be fixed by replacing "display: -moz-inline-box" with "display: -moz-inline-box; display: inline-block".
diff --git a/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/dom/chrome/mathml/mathml.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f179ff0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=Invalid markup: <%1$S> is not allowed as a child of <%2$S>.
+ChildCountIncorrect=Invalid markup: Incorrect number of children for <%1$S/> tag.
+DuplicateMprescripts=Invalid markup: More than one <mprescripts/> in <mmultiscripts/>.
+# LOCALIZATION NOTE:  The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=Invalid markup: Expected exactly one Base element in <mmultiscripts/>.  Found none.
+SubSupMismatch=Invalid markup: Incomplete subscript/superscript pair in <mmultiscripts/>.
+
+# LOCALIZATION NOTE:  When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=Error in parsing the value '%1$S' for '%2$S' attribute of <%3$S/>.  Attribute ignored.
+AttributeParsingErrorNoTag=Error in parsing the value '%1$S' for '%2$S' attribute.  Attribute ignored.
+LengthParsingError=Error in parsing MathML attribute value '%1$S' as length.  Attribute ignored.
+DeprecatedSupersededBy='%1$S' is deprecated in MathML 3, superseded by '%2$S'.
+UnitlessValuesAreDeprecated=Unitless values are deprecated in MathML 3.
diff --git a/dom/chrome/netError.dtd b/dom/chrome/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c040e4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,99 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label "שגיאה בטעינת דף">
+<!ENTITY retry.label "נסה שוב">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "כישלון בהתחברות">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>למרות שהאתר נראה תקף, הדפדפן לא הצליח ליצור התחברות.</p><ul><li>האם האתר אינו זמין כעת? נסה שוב מאוחר יותר.</li><li>האם אין באפשרותך לגלוש באתרים אחרים? בדוק את הגדרות החיבור לרשת של המחשב.</li><li>האם המחשב או הרשת מוגנים על־ידי חומת אש או שרת מתווך? הגדרות לא נכונות יכולות להפריע לגלישה באינטרנט.</li></ul>">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "השער נחסם מסיבות אבטחה">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>הכתובת המבוקשת ציינה שער (לדוגמה: <q>mozilla.org:80</q> עבור שער 80 ב־mozilla.org) המיעד בדרך כלל לשימוש אחר מאשר גלישה באינטרנט. הדפדפן ביטל את הבקשה עבור ההגנה והאבטחה שלך.</p>">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "כתובת לא נמצאה">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>הדפדפן אינו יכול למצוא את השרת המארח עבור הכתובת המסופקת.</p><ul><li>האם שגית בהקלדת המתחם? (לדוגמה: <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> במקום <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>האם אתה בטוח שכתובת המתחם קיימת? ייתכן שתוקף הרישום שלו פג.</li><li>האם אין באפשרותך לגלוש באתרים נוספים? בדוק את חיבור הרשת והגדרות שרת ה־DNS שלך.</li><li>האם המחשב או הרשת שלך מוגנים על־ידי חומת אש או שרת מתווך? הגדרות לא נכונות יכולות להפריע לגלישה באינטרנט.</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "קובץ לא נמצא">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>האם ייתכן שהפריט הוסר, שינה מיקום, או שינה שם?</li><li>האם ישנה שגיאת איות, שגיאת רישיות, או שגיאות טופוגרפיות אחרות בכתובת?</li><li>האם יש לך הרשאות גישה מספיקות אל הפריט המבוקש?</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "הגישה לקובץ נדחתה">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>יתכן שהקובץ הוסר, הועבר או שההרשאות מונעות את הגישה אליו.</li></ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "לא ניתן להשלים את הבקשה">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>מידע נוסף על בעיה או שגיאה זו אינו זמין כעת.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "כתובת לא חוקית">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>הכתובת המסופקת אינה בתבנית מזוהה. אנא בדוק את שורת המיקום עבור שגיאות ונסה שוב.</p>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "העברת הנתונים הופסקה">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>הדפדפן התחבר בהצלחה, אולם החיבור הופסק בעת העברת מידע. אנא נסה שוב.</p><ul><li>האם אין באפשרותך לגלוש באתרים אחרים? בדוק את החיבור לרשת של המחשב.</li><li>עדיין נתקל בבעיות? היוועץ במנהל הרשת או בספק האינטרנט שלך לקבלת עזרה.</li></ul>">
+
+<!ENTITY notCached.title "תוקף המסמך פג">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>המסמך המבוקש אינו זמין במטמון.</p><ul><li>כצעד מניעתי, הדפדפן לא יבקש שוב באופן אוטומטי מידע רגיש.</li><li>יש ללחוץ על נסה שוב כדי לבקש מחדש את המסמך מהאתר.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "מצב לא־מקוון">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>הדפדפן פועל כעת במצב לא מקוון ואינו יכול להתחבר לפריט שהתבקש.</p><ul><li>האם המחשב מחובר לרשת פעילה?</li><li>לחץ &quot;נסה שוב&quot; כדי לעבור למצב מקוון ולטעון מחדש את הדף.</li></ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "שגיאה בקידוד תוכן">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>הדף בו הנך מנסה לצפות בו לא ניתן להצגה מאחר שהוא משתמש בסוג דחיסה שאינו חוקי או שאינו נתמך.</p><ul><li>נא ליצור קשר עם בעלי האתר כדי ליידע אותם על בעיה זו.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "קובץ מסוכן לפתיחה">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul>
+  <li>נא ליצור קשר עם בעלי האתר כדי ליידע אותם על בעיה זו.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "החיבור הופסק">
+<!ENTITY netReset.longDesc "<p>הקישור לאתר הופסק בעת הסדרת ההתקשרות. אנא נסה שוב</p>">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "תם הזמן המוקצב ברשת">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>האתר המבוקש לא הגיב לבקשת התחברות והדפדפן הפסיק להמתין לתגובה.</p><ul><li>האם ייתכן שהשרת חווה עומסים גבוהים או הפסקה זמנית? נסה שוב מאוחר יותר.</li><li>האם אין ביכולתך לגלוש באתרים אחרים? בדוק את הגדרות החיבור לרשת של המחשב.</li><li>האם המחשב או הרשת שלך מוגנים על־ידי חומת אש או שרת מתווך? הגדרות לא נכונות עלולות להפריע לגלישה באינטרנט.</li><li>עדיין נתקל בבעיות? היוועץ במנהל הרשת או בספק האינטרנט שלך לקבלת עזרה.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "פרוטוקול לא מוכר">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>הכתובת ציינה פרוטוקול (לדוגמה: <q>wxyz://</q>) שהדפדפן אינו מזהה, ולכן הדפדפן אינו יכול להתחבר לאתר כראוי.</p><ul><li>האם אתה מנסה לגשת לשירות מולטימדיה או לשירות אחר שאינו מבוסס טקסט? בדוק אם קיימות לאתר דרישות נוספות.</li><li>פרוטוקולים מסויימים עשויים לדרוש שימוש ביישומי צד־שלישי או בתוספים חיצוניים לפני שהדפדפן יוכל לזהות אותם.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "השרת המתווך דחה את ההתחברות">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>הדפדפן מוגדר להשתמש בשרת מתווך, אולם השרת המתווך דחה את ההתחברות.</p><ul><li> האם הגדרות שרת המתווך של הדפדפן מוגדרות כראוי? בדוק את ההגדרות ונסה שוב.</li><li>האם שירות השרת המתווך מאפשר חיבורים מרשת זו?</li><li>עדיין נתקל בבעיות? היוועץ במנהל הרשת או בספק האינטרנט שלך לקבלת עזרה.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "שרת מתווך לא נמצא">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>הדפדפן מוגדר להשתמש בשרת מתווך, אולם השרת המתווך לא נמצא.</p><ul><li>האם הגדרות שרת המתווך של הדפדפן מוגרות כראוי? בדוק את ההגדרות ונסה שוב.</li><li>האם המחשב מחובר לרשת פעילה?</li><li>עדיין נתקל בבעיות? היוועץ במנהל הרשת או בספק האינטרנט שלך לקבלת עזרה.</li></ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "לולאת הכוונה מחדש">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>הדפדפן הפסיק לנסות למצוא את הפריט המבוקש. האתר מכוון מחדש את הבקשה בצורה שלעולם לא תושלם.</p><ul><li>האם ביטלת או חסמת עוגיות שנדרשות על־ידי אתר זה?</li><li><em>לתשומת לבך</em>: אם קבלת עוגיות מאתר זה אינה פותרת את הבעיה, סביר שמדובר בתקלה בהגדרות השרת ולא במחשב שלך.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "תגובה לא צפויה מהשרת">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>האתר הגיב לבקשה מהרשת באופן בלתי צפוי, והדפדפן אינו יכול להמשיך.</p>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "קישור מאובטח נכשל">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>האתר שהנך מנסה לגשת אליו לא ניתן להצגה מאחר שלא ניתן לוודא את האותנטיות של המידע שהתקבל.</p><ul><li>נא ליצור קשר עם בעלי האתר ולדווח להם על בעיה זו. ניתן גם להשתמש בפקודת הדיווח על אתרים פגומים הממוקמת בתפריט העזרה.</li></ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "התקשרות מאובטחת נכשלה">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul>
+<li>יתכן שמדובר בבעיה בתצורת השרת או שמישהו מנסה להתחזות לשרת אחר.</li>
+<li>אם התחברת לשרת זה בהצלחה בעבר, ייתכן השגיאה זמנית, ומומלץ לנסות שוב מאוחר יותר.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "או להוסיף חריגה…">
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>רצוי להימנע מהוספת חריגה אם חיבור האינטרנט אינו מהימן במלואו או שבעבר לא הופיעו אזהרות לגבי שרת זה.</p>
+<p>כדי להוסיף חריגה עבור אתר זה בכל זאת, יש לעבור להגדרות ההצפנה המתקדמות.</p>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "נחסם בהתאם למדיניות האבטחה של התוכן">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>הדפדפן מונע מדף זה להיטען בדרך זו מאחר שמדיניות אבטחת התוכן מונעת זאת.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "שגיאת תוכן פגום">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>לא ניתן להציג דף זה מכיון שאותרה שגיאה בתעבורת הנתונים.</p><ul><li>נא ליצור קשר עם בעלי האתר כדי לדווח להם על בעיה זו.</li></ul>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "XUL מרוחק">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>רצוי לפנות אל בעלי האתר וליידע אותם על הבעיה.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "החיבור שלך אינו מאובטח">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p>האתר בכתובת <span class='hostname'></span> משתמש בטכנולוגית אבטחה שאינה עדכנית וחשופה להתקפות. תוקף יכול בקלות לחשוף מידע שלכאורה אמור היה להיות מוגן. על מנהל האתר לתקן את השרת לפני שיהיה ניתן לבקר באתר זה.</p><p>קוד שגיאה: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "עמוד חסום">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "שגיאת פרוטוקול רשת">
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>לא ניתן להציג את הדף שברצונך לצפות מכיוון שאותרה שגיאה בפרוטוקול הרשת.</p><ul><li>נא ליצור קשר עם בעלי האתר וליידע אותם על בעיה זו.</li></ul>">
diff --git a/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/dom/chrome/netErrorApp.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d245555
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file exists to allow applications to override one or more messages
+     from netError.dtd; Applications which want to do this should override
+     this file with their own version of netErrorApp.dtd -->
+
+<!-- An example (from Firefox):
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Or you can add an exception…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Get me out of here!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Add Exception…">
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
+<p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+">
+
+-->
diff --git a/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0df5b0e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=לא ניתן לשמור את %S, משום שלא ניתן לקרוא את קובץ המקור.\n\nנא לנסות שוב מאוחר יותר, או ליצור קשר עם מנהל השרת.
+writeError=לא ניתן לשמור את %S, משום שאירעה שגיאה לא ידועה.\n\nנא לנסות לשמור במיקום אחר.
+launchError=לא ניתן לפתוח את %S, משום שאירעה שגיאה לא ידועה.\n\nנא לנסות לשמור את הקובץ לדיסק תחילה ואז לפותחו.
+diskFull=אין מספיק מקום על הכונן כדי לשמור את %S.\n\nיש להסיר קבצים בלתי נחוצים מהכונן ולנסות שוב, או לנסות לשמור במיקום אחר.
+readOnly=לא ניתן לשמור את %S, משום שהדיסק, התיקיה או הקובץ מוגנים מפני כתיבה.\n\nנא לאפשר כתיבה לדיסק ולנסות שוב, או לנסות לשמור במיקום אחר.
+accessError=לא ניתן לשמור את %S, משום שאינך יכול לשנות את תוכן תיקייה זו.\n\nיש לשנות את מאפייני התיקייה ולנסות שוב, או לנסות לשמור במיקום אחר.
+SDAccessErrorCardReadOnly=לא ניתן להוריד קובץ מאחר שכרטיס ה־SD נמצא בשימוש.
+SDAccessErrorCardMissing=לא ניתן להוריד קובץ מאחר שכרטיס ה־SD חסר.
+helperAppNotFound=לא ניתן לפתוח את %S, משום שיישום הסיוע המקושר אינו קיים. יש לשנות את הקישור בהעדפות שלך.
+noMemory=אין די זיכרון כדי להשלים את הפעולה שביקשת.\n\nנא לצאת ממספר יישומים ולנסות שוב.
+title=מוריד את %S
+fileAlreadyExistsError=לא ניתן לשמור את %S, משום שקיים כבר קובץ עם אותו השם של התיקיה ‘_files’.\n\nנא לנסות לשמור למיקום אחר.
+fileNameTooLongError=לא ניתן לשמור את %S, משום ששם הקובץ ארוך מדי.\n\nנא לנסות לשמור למיקום אחר.
diff --git a/dom/chrome/plugins.properties b/dom/chrome/plugins.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..32a3393
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+#    Those strings are inserted into an HTML page, so all HTML characters
+#    have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML!
+
+title_label=אודות תוספים חיצוניים
+installedplugins_label=תוספים חיצוניים מותקנים
+nopluginsareinstalled_label=לא נמצאו תוספים חיצוניים מותקנים
+findpluginupdates_label=מצא עדכונים לתוספים חיצוניים מותקנים באתר
+file_label=קובץ:
+path_label=נתיב:
+version_label=גרסה:
+state_label=מצב:
+state_enabled=מאופשר
+state_disabled=מנוטרל
+mimetype_label=סוג MIME
+description_label=תיאור
+suffixes_label=סיומות
+learn_more_label=מידע נוסף
+
+deprecation_description=חסר כאן משהו? חלק מהתוספים החיצוניים אינם נתמכים עוד.
+deprecation_learn_more=למידע נוסף.
+
+# GMP Plugins
+gmp_license_info=פרטי רישוי
+gmp_privacy_info=מידע פרטיות
+
+openH264_name=OpenH264 Video Codec סופק ע״י Cisco Systems, Inc.
+openH264_description2=תוסף חיצוני זה הותקן באופן אוטומטי על־ידי Mozilla כדי לעמוד במפרט WebRTC ולאפשר קריאות WebRTC מול התקנים הדורשים קידוד וידאו H.264. ניתן לבקר באתר http://www.openh264.org/ לצפייה בקוד המקור ולקבלת מידע נוסף על המימוש.
+
+cdm_description=ניגון וידאו מוגן.
+
+
+widevine_description=Widevine Content Decryption Module סופק ע״י Google Inc.
diff --git a/dom/chrome/security/caps.properties b/dom/chrome/security/caps.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5ddd830
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = שגיאת אבטחה: תוכן ב־%S עשוי לא להיטען או להתקשר אל %S.
+CheckSameOriginError = שגיאת אבטחה: תוכן ב־%S עלול לא לטעון מידע מתוך %S.
+ExternalDataError = שגיאת אבטחה: התוכן במיקום %S מנסה לטעון %S, אבלאינו מורשה נתונים חיצוניים כאשר משמש כתמונה.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+GetPropertyDeniedOrigins = לא ניתנה ל־<%1$S> הרשאה לקבל את המאפיין %2$S.%3$S מאת <%4$S>.
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = לא ניתנה ל־<%1$S>‏ (document.domain=<%5$S>‎) הרשאה לקבל את המאפיין %2$S.%3$S מאת <%4$S>‏ (document.domain לא נקבע).
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = לא ניתנה ל־<%1$S>‏ (document.domain לא נקבע) הרשאה לקבל את המאפיין %2$S.%3$S מאת <%4$S>‏ (document.domain=<%5$S>‎).
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = לא ניתנה ל־<%1$S>‏ (document.domain=<%5$S>‎) הרשאה לקבל את המאפיין %2$S.%3$S מאת <%4$S>‏ (document.domain=<%6$S>‎).
+
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+SetPropertyDeniedOrigins = לא ניתנה ל־<%1$S> הרשאה לקבוע את המאפיין %2$S.%3$S על <%4$S>.
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = לא ניתנה ל־<%1$S>‏ (document.domain=<%5$S>‎) הרשאה לקבוע את המאפיין %2$S.%3$S על <%4$S>‏ (document.domain לא נקבע).
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = לא ניתנה ל־<%1$S>‏ (document.domain לא נקבע) הרשאה לקבוע את המאפיין %2$S.%3$S מאת <%4$S>‏ (document.domain=<%5$S>‎).
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = לא ניתנה ל־<%1$S>‏ (document.domain=<%5$S>‎) הרשאה לקבוע את המאפיין %2$S.%3$S מאת <%4$S>‏ (document.domain=<%6$S>‎).
+
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+CallMethodDeniedOrigins = לא ניתנה ל־<%1$S> הרשאה לקרוא לשיטה %2$S.%3$S על <%4$S>.
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain = לא ניתנה ל־<%1$S>‏ (document.domain=<%5$S>‎) לקרוא לשיטה %2$S.%3$S על <%4$S>‏ (document.domain לא נקבע).
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsObjectDomain = לא ניתנה ל־<%1$S>‏ (document.domain לא נקבע) לקרוא לשיטה %2$S.%3$S על <%4$S>‏ (document.domain=<%5$S>‎).
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = לא ניתנה ל־<%1$S>‏ (‪document.domain=<%5$S>‬) לקרוא לשיטה %2$S.%3$S על <%4$S>‏ (document.domain=<%6$S>‎).
+
+GetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = לא ניתנה ל־<%S> הרשאה לקבל את המאפיין %S.%S
+SetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = לא ניתנה ל־<%S> הרשאה לקבוע את המאפיין %S.%S
+CallMethodDeniedOriginsOnlySubject = לא ניתנה ל־<%S> הרשאה לקברוא לשיטה %S.%S
+CreateWrapperDenied = לא ניתנה הרשאה ליצור מעטפת עבור אובייקט של מחלקה %S
+CreateWrapperDeniedForOrigin = לא ניתנה ל־<%S> הרשאה ליצור מעטפת עבור אובייקט של מחלקה %S
diff --git a/dom/chrome/security/csp.properties b/dom/chrome/security/csp.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..80f21bd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = The page's settings blocked the loading of a resource: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = The page's settings blocked the loading of a resource at %2$S ("%1$S").
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = A violation occurred for a report-only CSP policy ("%1$S"). The behavior was allowed, and a CSP report was sent.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = The page's settings observed the loading of a resource at %2$S ("%1$S"). A CSP report is being sent.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = ניסיון לשליחת דיווח לכתובת לא חוקית: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = לא ניתן לפענח כתובת לדיווח: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = לא ניתן לעבד את ההנחיה הבלתי ידועה '%1$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = Ignoring unknown option %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = התעלמות מהמקור הכפול %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = התעלמות מהמקור ‚%1$S’ (לא נתמך כאשר מועבר דרך רכיב על).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src and style-src are directive names and should not be localized
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized
+ignoringSrcForStrictDynamic = התעלמות מ־„%1$S” בתוך script-src: צוין ‚strict-dynamic’
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+ignoringStrictDynamic = התעלמות מהמקור „%1$S” (נתמך רק בתוך script-src). 
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = The report URI (%1$S) should be an HTTP or HTTPS URI.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = This site (%1$S) has a Report-Only policy without a report URI. CSP will not block and cannot report violations of this policy.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = Failed to parse unrecoginzied source %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (inlineScriptBlocked):
+# inline script refers to JavaScript code that is embedded into the HTML document.
+inlineScriptBlocked = An attempt to execute inline scripts has been blocked
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleBlocked):
+# inline style refers to CSS code that is embedded into the HTML document.
+inlineStyleBlocked = An attempt to apply inline style sheets has been blocked
+# LOCALIZATION NOTE (scriptFromStringBlocked):
+# eval is a name and should not be localized.
+scriptFromStringBlocked = An attempt to call JavaScript from a string (by calling a function like eval) has been blocked
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = הבקשה הבלתי מאובטחת ‚%1$S‘ משודרגת להשתמש ב־‚%2$S‘
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = Interpreting %1$S as a hostname, not a keyword. If you intended this to be a keyword, use '%2$S' (wrapped in single quotes).
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = Not supporting directive '%1$S'. Directive and values will be ignored.
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = הבקשה הבלתי מאובטחת ‘%1$S’ נחסמה.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values (e.g., 'require-sri-for')
+ignoringDirectiveWithNoValues = ‘%1$S’ בהתעלמות כי אינו מכיל משתנים.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+# LOCALIZATION NOTE (deprecatedReferrerDirective):
+# %1$S is the value of the deprecated Referrer Directive.
+deprecatedReferrerDirective = השימוש בהנחיה Referrer‏ ‚%1$S’ הופסק. נא להשתמש בכותרת Referrer-Policy במקום.
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+IgnoringSrcBecauseOfDirective=‚%1$S’ לא נכלל עקב ההנחיה ‚%2$S’.
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = Couldn't parse invalid source %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = Couldn't parse invalid host %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseScheme):
+# %1$S is the string source
+couldntParseScheme = Couldn't parse scheme in %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = Couldn't parse port in %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = Duplicate %1$S directives detected.  All but the first instance will be ignored.
+# LOCALIZATION NOTE (deprecatedChildSrcDirective):
+# %1$S is the value of the deprecated directive.
+# Do not localize: worker-src, frame-src
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
diff --git a/dom/chrome/security/security.properties b/dom/chrome/security/security.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..74d85be
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,94 @@
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = Blocked loading mixed display content "%1$S"
+BlockMixedActiveContent = Blocked loading mixed active content "%1$S"
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS disabled).
+CORSRequestNotHttp=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS request not http).
+CORSMissingAllowOrigin=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS header 'Access-Control-Allow-Origin' missing).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS header 'Access-Control-Allow-Origin' does not match '%2$S').
+CORSMethodNotFound=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: Did not find method in CORS header 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSMissingAllowCredentials=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: expected 'true' in CORS header 'Access-Control-Allow-Credentials').
+CORSPreflightDidNotSucceed=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS preflight channel did not succeed).
+CORSInvalidAllowMethod=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: invalid token '%2$S' in CORS header 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSInvalidAllowHeader=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: invalid token '%2$S' in CORS header 'Access-Control-Allow-Headers').
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: missing token '%2$S' in CORS header 'Access-Control-Allow-Headers' from CORS preflight channel).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Strict-Transport-Security: אירעה שגיאה בלתי ידועה בעת עיבוד הכותרת שצוינה על ידי האתר.
+STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security: החיבור לאתר אינו אמין, לכן הכותרת שצוינה לא נכללה.
+STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: האתר ציין כותרת שלא ניתן לפענח בהצלחה.
+STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: האתר ציין כותרת שלא כללה הנחיית ‚max-age’.
+STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: האתר ציין כותרת שכוללת מספר הנחיות ‚max-age’.
+STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: האתר ציין כותרת שכוללת הנחיית ‚max-age’ שגויה.
+STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: האתר ציין כותרת שכוללת מספר הנחיות ‚includeSubDomains’.
+STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: האתר ציין כותרת שכוללת הנחיית ‚includeSubDomains’ שגויה.
+STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: אירעה שגיאה בעת סימון האתר כמארח Strict-Transport-Security.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Public-Key-Pins", "HPKP", "max-age", "report-uri" or "includeSubDomains"
+PKPUnknownError=Public-Key-Pins: אירעה שגיאה בלתי ידועה בעת עיבוד הכותרת שצוינה בידי האתר.
+PKPUntrustworthyConnection=Public-Key-Pins: החיבור לאתר אינו מהימן, לכן הכותרת שצוינה לא התקבלה.
+PKPCouldNotParseHeader=Public-Key-Pins: האתר ציין כותרת שלא ניתן לפענח בהצלחה.
+PKPNoMaxAge=Public-Key-Pins: האתר ציין כותרת שלא כללה הנחיית ‚max-age’.
+PKPMultipleMaxAges=Public-Key-Pins: האתר ציין כותרת שכוללת מספר הנחיות ‚max-age’.
+PKPInvalidMaxAge=Public-Key-Pins: האתר ציין כותרת שכוללת הנחיית ‚max-age’ שגויה.
+PKPMultipleIncludeSubdomains=Public-Key-Pins: האתר ציין כותרת שכוללת מספר הנחיות ‚includeSubDomains’.
+PKPInvalidIncludeSubdomains=Public-Key-Pins: האתר ציין כותרת שכוללת הנחיית ‚includeSubDomains’ שגויה.
+PKPInvalidPin=Public-Key-Pins: האתר ציין כותרת שכוללת קוד pin שגוי.
+PKPMultipleReportURIs=Public-Key-Pins: האתר ציין כותרת שכוללת מספר הנחיות ‚report-uri’.
+PKPPinsetDoesNotMatch=Public-Key-Pins: האתר ציין כותרת שלא כללה קוד pin תואם.
+PKPNoBackupPin=Public-Key-Pins: האתר ציין כותרת שלא כללה קוד pin לגיבוי.
+PKPCouldNotSaveState=Public-Key-Pins: אירעה שגיאה בעת התייחסות לאתר בתור מארח של קודים מסוג Public-Key-Pin.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1"
+SHA1Sig=This site makes use of a SHA-1 Certificate; it's recommended you use certificates with signature algorithms that use hash functions stronger than SHA-1.
+InsecurePasswordsPresentOnPage=Password fields present on an insecure (http://) page. This is a security risk that allows user login credentials to be stolen.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=Password fields present in a form with an insecure (http://) form action. This is a security risk that allows user login credentials to be stolen.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=Password fields present on an insecure (http://) iframe. This is a security risk that allows user login credentials to be stolen.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=Loading mixed (insecure) active content "%1$S" on a secure page
+LoadingMixedDisplayContent2=Loading mixed (insecure) display content "%1$S" on a secure page
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=An iframe which has both allow-scripts and allow-same-origin for its sandbox attribute can remove its sandboxing.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=לרכיב ה־script יש גיבוב פגום בתכונת ה־integrity שלו: “%1$S”. התבנית הנכונה היא „<hash algorithm>-<hash value>”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=לגיבוב שבתכונה integrity יש אורך שגוי.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=לא ניתן לפענח את הגיבוב שבתכונה integrity.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256").
+IntegrityMismatch=אף אחד מהגיבובים מסוג „%1$S” במאפיין ה־integrity אינו תואם לתוכן של תת המשאב.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=אלגוריתם הגיבוב אינו נתמך בתכונה integrity:‏ „%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=התכונה integrity אינה מכילה נתוני על תקפים.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=This site uses the cipher RC4 for encryption, which is deprecated and insecure.
+
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+MimeTypeMismatch=המשאב מ־„%1$S“ נחסם עקב אי התאמה בסוג ה־MIME‏ (X-Content-Type-Options: nosniff).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not trasnlate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing=אזהרה על הכותרת X-Content-Type-Options: הערך היה „%1$S”; יתכן שהתכוונת לשלוח „nosniff”?
+
+BlockScriptWithWrongMimeType=תסריט מ־״%1$S״ נחסם עקב סוג MIME שאינו מורשה.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+BlockTopLevelDataURINavigation=הניווט אל ה־data: URI העליון אסור (נחסמה הטעינה של: „%1$S”)
+BlockSubresourceRedirectToData=מתבצעת העברה לנתונים בלתי מאובטחים: הכתובת חסומה (נחסמה הטעינה של: „%1$S”)
+
+BlockSubresourceFTP=טעינת תת־משאב של FTP בתוך עמוד http(s) אינה מורשית (נחסמה הטעינה של: „%1$S”)
+
+# LOCALIZATION NOTE (BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest):
+# %1$S is the browser name "brandShortName"; %2$S is the URL of the upgraded request; %1$S is the upgraded scheme.
+BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest = ‏%1$S משדרג בקשת תצוגה בלתי מאובטחת ‚%2$S’ להשתמש ב־‚%3$S’
+# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue):
+# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up
+RunningClearSiteDataValue=הכותרת Clear-Site-Data אילצה לנקות של הנתונים של „%S”.
+UnknownClearSiteDataValue=נמצאה כותרת Clear-Site-Data. ערך בלתי מוכר „%S”.
diff --git a/dom/chrome/svg/svg.properties b/dom/chrome/svg/svg.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c0b6b5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=ערך לא צפוי (%2$S) בקריאה של התכונה %1$S.
diff --git a/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f504b88
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY xml.nostylesheet "נראה שלקובץ XML זה אין מידע על סגנון המשויך אליו. עץ המסמך מוצג להלן.">
diff --git a/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/dom/chrome/xslt/xslt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5a08517
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1  = פריסת גיליון סגנון XSLT כשלה.
+2  = פריסת ביטוי XPath נכשלה.
+3  = 
+4  = שינוי XSLT נכשל.
+5  = פונקציית XSLT/XPath לא חוקית.
+6  = גיליון סגנון XSLT מכיל (ככל הנראה) רקורסיה.
+7  = ערך תכונה בלתי חוקי ב־XSLT 1.0.
+8  = ביטוי XPath היה אמור להחזיר NodeSet.
+9  = שינוי XSLT הופסק על־ידי <xsl:message>.
+10 = שגיאת רשת אירעה במהלך טעינת גיליון סגנון XSLT:
+11 = לגיליון סגנון XSLT אין סוג MIME‏ XML:
+12 = גיליון סגנון XSLT מייבא או מכליל את עצמו באופן ישיר או עקיף:
+13 = פונקציית XPath נקראה עם מספר שגוי של פרמטרים.
+14 = הרחבת XPath לא מוכרת נקראה.
+15 = כישלון בפריסת XPath: צפוי '(':
+16 = כישלון בפריסת XPath: ציר לא חוקי:
+17 = כישלון בפריסת XPath: צפוי בדיקת שם (Name) או סוג צומת (Nodetype):
+18 = כישלון בפריסת XPath: צפוי '[':
+19 = כישלון בפריסת XPath: שם משתנה לא חוקי:
+20 = כישלון בפריסת XPath: סוף ביטוי לא צפוי:
+21 = כישלון בפריסת XPath: צפוי אופרטור:
+22 = כישלון בפריסת XPath: ליטרל לא סגור:
+23 = כישלון בפריסת XPath: צפוי ':' :
+24 = כישלון בפריסת XPath: צפוי '!', שלילה היא not():
+25 = כישלון בפריסת XPath: נמצא תו לא חוקי:
+26 = כישלון בפריסת XPath: צפוי אופרטור בינארי:
+27 = טעינת גיליון סגנון XSLT נחסמה מטעמי אבטחה.
+28 = הערכת ביטוי שגוי.
+29 = כמות אי־זוגית של סוגרים מסולסלים.
+30 = יצירת רכיב בעל QName שגוי.
+31 = Variable binding shadows variable binding within the same template.
+32 = הקריאה לפונקציה key אינה מורשית.
+
+LoadingError = שגיאה בטעינת גיליון סגנון: %S
+TransformError = שגיאה במהלך שינוי XSLT: %S
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0a97fb6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY openFileCmd.label "פתיחת קובץ…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "פ">
+<!ENTITY openFileCmd.key "פ">
+<!ENTITY openRemoteCmd.label "פתח כתובת רשת…">
+<!ENTITY openRemoteCmd.accesskey "כ">
+<!ENTITY openRemoteCmd.key "L">
+<!ENTITY fileRecentMenu.label "דפים אחרונים">
+<!ENTITY fileRecentMenu.accesskey "ד">
+<!ENTITY saveCmd.label "שמירה">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "ש">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "שמירה בשם…">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "ב">
+<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd2.label "שמירה ושינוי קידוד הטקסט">
+<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd2.accesskey "ק">
+<!ENTITY publishCmd.label "פרסום">
+<!ENTITY publishCmd.accesskey "פ">
+<!ENTITY publishCmd.key "פ">
+<!ENTITY publishAsCmd.label "פרסם בתור…">
+<!ENTITY publishAsCmd.accesskey "פ">
+<!ENTITY fileRevert.label "החזרה">
+<!ENTITY fileRevert.accesskey "ח">
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY publishSettings.label "הגדרות פרסום אתר…">
+<!ENTITY publishSettings.accesskey "פ">
+
+<!-- Toolbar buttons/items -->
+<!ENTITY newToolbarCmd.label "חדש">
+<!ENTITY newToolbarCmd.tooltip "יצירת דף Composer חדש">
+<!ENTITY openToolbarCmd.label "פתיחה">
+<!ENTITY openToolbarCmd.tooltip "פתיחת קובץ מקומי">
+<!ENTITY saveToolbarCmd.tooltip "שמירת קובץ למיקום מקומי">
+<!ENTITY publishToolbarCmd.tooltip "העלאת קובץ למיקום מרוחק">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b0c8f8f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (editorWindow.titlemodifier): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifier "Composer"> 
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+
+<!-- Menu items:  the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+
+<!-- Toolbar-only items -->
+<!ENTITY compositionToolbar.tooltip "סרגל כלים עריכה">
+<!ENTITY previewToolbarCmd.label "דפדפן">
+<!ENTITY previewToolbarCmd.tooltip "טען דף זה לתוך הדפדפן">
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY exportToTextCmd.label "יצוא לטקסט…">
+<!ENTITY exportToTextCmd.accesskey "ט">
+<!ENTITY previewCmd.label "עיין בדף">
+<!ENTITY previewCmd.accesskey "ע">
+<!ENTITY sendPageCmd.label "שליחת דף…">
+<!ENTITY sendPageCmd.accesskey "ש">
+
+<!-- View menu items -->
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.label "סרגל כלים עריכה">
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.accesskey "ע">
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.label "סרגל כלים עיצוב">
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.accesskey "צ">
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.label "סרגל כלים מצב עריכה">
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.accesskey "מ">
+
+<!-- Format menu items -->
+<!ENTITY formatMenu.label "עיצוב">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "ע">
+<!ENTITY grid.label "רשת מיצוב">
+<!ENTITY grid.accesskey "ר">
+<!ENTITY pageProperties.label "כותרת הדף ומאפיינים…">
+<!ENTITY pageProperties.accesskey "כ">
+
+<!-- Tools menu items -->
+<!ENTITY validateCmd.label "בדוק תקינות HTML‏">
+<!ENTITY validateCmd.accesskey "ת">
+
+<!-- Display Mode toolbar and View menu items -->
+<!ENTITY NormalModeTab.label "רגילה">
+<!ENTITY NormalMode.label "מצב עריכה רגיל">
+<!ENTITY NormalMode.accesskey "N">
+<!ENTITY NormalMode.tooltip "הצג גבולות טבלה ועוגנים">
+<!ENTITY AllTagsModeTab.label "תגיות HTML‏">
+<!ENTITY AllTagsMode.label "תגיות HTML‏">
+<!ENTITY AllTagsMode.accesskey "H">
+<!ENTITY AllTagsMode.tooltip "הראה צלמיות עבור כל תגיות ה־HTML">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (HTMLSourceModeTab.dir, HTMLSourceModeTab.label)
+     Do NOT translate text for 'HTMLSourceModeTab.dir', use latin "ltr" if
+     you want the <html> image to left of the 'HTMLSourceModeTab.label' text,
+     or use latin "rtl" if you want this image to the right of text. You do
+     not need to include HTML in the label 'HTMLSourceModeTab.label' -->
+<!ENTITY HTMLSourceModeTab.dir "rtl">
+<!ENTITY HTMLSourceModeTab.label "קוד מקור">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.label "קוד מקור HTML">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.accesskey "מ">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.tooltip "ערוך קוד מקור HTML">
+<!ENTITY PreviewModeTab.label "תצוגה מקדימה">
+<!ENTITY PreviewMode.label "תצוגה מקדימה">
+<!ENTITY PreviewMode.accesskey "P">
+<!ENTITY PreviewMode.tooltip "תצוגה ויזואלית (כמו בדפדפן)">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editor.properties b/editor/ui/chrome/composer/editor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..175cd13
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+#  as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=לא
+Save=שמירה
+More=עוד
+Less=פחות
+MoreProperties=יותר מאפיינים
+FewerProperties=פחות מאפיינים
+PropertiesAccessKey=P
+None=ללא
+none=אף אחד
+OpenHTMLFile=פתח קובץ HTML
+OpenTextFile=פתיחת קובץ טקסט
+SelectImageFile=בחירת קובץ תמונה
+SaveDocument=שמירת דף
+SaveDocumentAs=שמירת דף בשם
+SaveTextAs=שמירת טקסט בשם
+EditMode=מצב עריכה
+Preview=תצוגה מקדימה
+Publish=פרסום
+PublishPage=פרסום דף
+DontPublish=לא לפרסם
+SavePassword=שימוש במנהל הססמאות לשמירת ססמה זו
+CorrectSpelling=(איות נכון)
+NoSuggestedWords=(אין מילים מוצעות)
+NoMisspelledWord=לא נמצאו מילים שאויתו לא נכון
+CheckSpellingDone=בדיקת איות הסתיימה.
+CheckSpelling=בדיקת איות
+InputError=תקלה
+Alert=התרעה
+CantEditFramesetMsg=Composer אינו יכול לערוך סט מסגרות HTML, או דפים עם מסגרות בתוך השורה (inline frames). לסט מסגרות, נסה לערוך את הדף לכל מסגרת בנפרד. לדפים עם מסגרות בתוך השורה, שמור עותק של הדף והסר את התגית <iframe>.
+CantEditMimeTypeMsg=לא ניתן לערוך דף מסוג זה.
+CantEditDocumentMsg=לא ניתן לערוך דף זה מסיבה לא מוכרת.
+BeforeClosing=לפני סגירה
+BeforePreview=לפני הצגה ב־Navigator
+BeforeValidate=לפני בדיקת חוקיות המסמך
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=לשמור שינויים ב־"%title%" %reason%?
+PublishPrompt=לשמור שינויים ב־"%title%" %reason%?
+SaveFileFailed=שמירת קובץ נכשלה!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% לא נמצא.
+SubdirDoesNotExist=תת־הספרייה "%dir%" אינה קיימת באתר זה או ששם הקובץ "%file%" כבר נמצא בשימוש על־ידי תת־ספרייה אחרת.
+FilenameIsSubdir=שם הקובץ "%file%" כבר נמצא בשימוש על־ידי תת־ספרייה אחרת.
+ServerNotAvailable=השרת אינו זמין. בדוק את החיבור שלך ונסה שוב מאוחר יותר.
+Offline=אתה כרגע במצב לא־מקוון. לחץ על הצלמית שלצד הפינה השמאלית־תחתונה של כל חלון כדי לעבור למצב מקוון.
+DiskFull=אין מספיק שטח דיסק זמין לשמירת הקובץ "%file%".
+NameTooLong=שם הקובץ או שם תת־הספרייה ארוך מדי.
+AccessDenied=אין לך הרשאה לפרסם למיקום זה
+UnknownPublishError=אירעה שגיאת פירסום לא מוכרת.
+PublishFailed=פרסום נכשל.
+PublishCompleted=פרסום הושלם.
+AllFilesPublished=כל הקבצים פורסמו
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=פרסום %x% מתוך %total% קבצים נכשל.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=הודעה
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=הכנס שם משתמש וססמה עבור שרת FTP על %host%
+RevertCaption=חזור למצב שנשמר אחרון
+Revert=חזור למצב שנשמר אחרון
+SendPageReason=לפני שליחת דף זה
+Send=שלח
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=מפורסם: %title%
+PublishToSite=מפורסם לאתר: %title%
+AbandonChanges=לנטוש שינויים שלא נשמרו עבור "%title%" ולטעון את הדף מחדש?
+DocumentTitle=כותרת דף
+NeedDocTitle=נא להכניס כותרת עבור הדף הנוכחי.
+DocTitleHelp=דבר זה מזהה את הדף בכותרת החלון ובסימניות.
+CancelPublishTitle=לבטל פרסום?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=ביטול במהלך תהליך הפרסום עלול להביא לכך שהקובץ (או קבצים) לא יועבר בשלמותו. האם ברצונך להמשיך או לבטל?
+CancelPublishContinue=המשך
+MissingImageError=אנא הכנס או בחר תמונה מסוג gif,‏ jpg או png.
+EmptyHREFError=אנא הכנס מיקום כדי ליצור קישור חדש.
+LinkText=טקסט קישור
+LinkImage=תמונת קישור
+MixedSelection=[בחירה מעורבת]
+Mixed=(מעורב)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (לא מותקן)
+EnterLinkText=נא להכניס טקסט לתצוגה עבור הקישור:
+EnterLinkTextAccessKey=פ
+EmptyLinkTextError=אנא הכנס טקסט כלשהו עבור קישור זה.
+EditTextWarning=דבר זה יחליף את התוכן הקיים.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=המספר שהכנסת (%n%) נמצא מחוץ לטווח המותר.
+ValidateNumberMsg=אנא הכנס מספר בין %min% ל־%max%.
+MissingAnchorNameError=אנא הכנס שם עבור עוגן זה.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError=השם "%name%" כבר קיים בדף זה. אנא הכנס שם אחר.
+BulletStyle=סגנון ההבלטה
+SolidCircle=עיגול מלא
+OpenCircle=מעגל
+SolidSquare=ריבוע מלא
+NumberStyle=סגנון מספרים
+Automatic=אוטומטית
+Style_1=1, 2, 3...
+Style_I=I,‏ II,‏ III…
+Style_i=i‏, ii,‏ iii…
+Style_A=A, B, C...
+Style_a=a, b, c...
+Pixels=פיקסלים
+Percent=אחוז
+PercentOfCell=% מתא
+PercentOfWindow=% מחלון
+PercentOfTable=% מטבלה
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #.  No plural handling needed.
+untitledTitle=untitled-%S
+untitledDefaultFilename=ללא כותרת
+ShowToolbar=הצג סרגל כלים
+HideToolbar=הסתר סרגל כלים
+ImapError=לא ניתן לטעון תמונה
+ImapCheck=\nנא לבחור מיקום חדש (כתובת) ולנסות שוב.
+SaveToUseRelativeUrl=ניתן להשתמש בכתובת יחסית רק בדפים שנשמרו
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(אין עוגנים בעלי שם או כותרות בדף זה)
+TextColor=צבע טקסט
+HighlightColor=צבע הדגשה
+PageColor=צבע רקע לדף
+BlockColor=צבע רקע לפסקה
+TableColor=צבע רקע לטבלה
+CellColor=צבע רקע לתא
+TableOrCellColor=צבע של טבלה או תא
+LinkColor=צבע טקסט קישור
+ActiveLinkColor=צבע של קישור פעיל
+VisitedLinkColor=צבע של קישור שביקרו בו
+NoColorError=לחץ על צבע או הכנס מחרוזת צבע HTML חוקית
+Table=טבלה
+TableCell=תא בטבלה
+NestedTable=טבלה מקוננת
+HLine=קו אופקי
+Link=קישור
+Image=תמונה
+ImageAndLink=תמונה וקישור
+NamedAnchor=עוגן בעל שם
+List=רשימה
+ListItem=פריט ברשימה
+Form=טופס
+InputTag=שדה טופס
+InputImage=תמונת טופס
+TextArea=אזור טקסט
+Select=רשימת בחירה
+Button=כפתור
+Label=תווית
+FieldSet=ערכת שדות
+Tag=תווית
+MissingSiteNameError=נא להכניס שם עבור אתר פרסום זה.
+MissingPublishUrlError=נא להכניס מיקום לפרסום דף זה.
+MissingPublishFilename=נא להכניס שם קובץ עבור הדף הנוכחי.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError=„%name%” כבר קיים. נא להכניס שם אחר לאתר.
+AdvancedProperties=מאפיינים מתקדמים...
+AdvancedEditForCellMsg=עריכה מתקדמת אינה זמינה כאשר מספר תאים נבחרו
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=מאפייני %obj%...
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=ב
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=מיזוג התאים הנבחרים
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=מיזוג עם התא מימין
+JoinCellAccesskey=j
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=מחיקה
+DeleteCells=מחיקת תאים
+DeleteTableTitle=מחיקת שורות או עמודות
+DeleteTableMsg=הקטנת מספר השורות או העמודות תמחק תאי טבלה ואת תכולתם. לבצע פעולה זאת?
+Clear=ניקוי
+#Mouse actions
+Click=לחץ
+Drag=גרור
+Unknown=לא ידוע
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+#  menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=ס
+RemoveTextStyles=הסרת כל סגנונות הטקסט
+StopTextStyles=הפסק סגנונות טקסט
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+#  menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=ר
+RemoveLinks=הסר קישורים
+StopLinks=הפסק קישור
+#
+NoFormAction=מומלץ להכניס פעולה לטופס זה. טפסים השולחים עצמאית (self posting) הם טכניקה מתקדמת שעשויה לא לפעול באופן עקבי בכל הדפדפנים.
+NoAltText=אם התמונה נוגעת לתוכן המסמך, עליך לספק טקסט חלופי אשר יופיע בדפדפני טקסט־בלבד, ואשר יופיע בדפדפנים אחרים כאשר תמונה נטענת או כאשר טעינת תמונות אינה מאופשרת.
+#
+Malformed=לא ניתן להמיר את המקור חזרה למסמך מאחר והוא אינו XHTML תקני.
+NoLinksToCheck=אין רכיבים עם קישורים לבדיקה
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..abe6339
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,346 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "הדבק ללא עיצוב">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "o">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAs.label "הדבק בצורת">
+<!ENTITY pasteAs.accesskey "a">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "הדבק כציטוט">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "q">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY findBarCmd.label "חיפוש…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "חיפוש והחלפה…">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "בדוק איות תוך כדי הקלדה">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "ב">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "בדיקת איות">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "ב">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "הוספה">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "קישור…">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "ק">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "ש">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "עוגן בעל שם...">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "תמונה...">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "קו אופקי">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "טבלה...">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "...HTML">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "מתמטיקה…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "תווים וסמלים...">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "שבור מתחת לתמונה(ות)">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "k">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.label "צור קישור...">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "ערוך קישור ב־Composer חדש">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "C">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "בחר גופן">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "גופן">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "ג">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "רוחב משתנה">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "מ">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "רוחב קבוע">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "ק">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "t">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "בחר גודל גופן">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "קטן יותר">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "ק">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "גדול יותר">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "g">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "גודל ">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "z">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "קטן מאוד">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "ז">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "קטן">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "בינוני">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "גדול">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "גדול מאוד">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "ג">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "ענק">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "ע">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "סגנון טקסט">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "מודגש">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "b">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "נטוי">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "i">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "קו תחתי">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "u">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "קו חוצה">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "כתב עילי">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "כתב תחתי">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "ללא שבירה">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY styleEm.label "הדגשה">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "e">
+<!ENTITY styleStrong.label "הדגשה חזקה יותר">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "t">
+<!ENTITY styleCite.label "ציטטה">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "c">
+<!ENTITY styleAbbr.label "קיצור">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "A">
+<!ENTITY styleAcronym.label "ראשי תיבות">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "r">
+<!ENTITY styleCode.label "קוד">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "o">
+<!ENTITY styleSamp.label "דוגמת פלט">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "m">
+<!ENTITY styleVar.label "משתנה">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "v">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "צבע טקסט...">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "c">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "צבע רקע של טבלה או תא...">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "B">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "k">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "הסר עוגנים בעלי שם">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "R">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "פסקה">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "פסקה">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "כותרת 1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "כותרת 2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "כותרת 3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "כותרת 4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "כותרת 5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "כותרת 6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "כתובת">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "מעוצב מראש">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "f">
+
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.label "רשימה">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY noneCmd.label "ללא">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "עם תבליט">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "ממוספר">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY listTermCmd.label "מונח">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "הגדרה">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "מאפייני רשימה...">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "l">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "בחר תבנית פסקה">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "טקסט גוף">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "T">
+<!-- isn't used in menu now, but may be added in future -->
+<!ENTITY advancedPropertiesCmd.label "מאפיינים מתקדמים">
+<!ENTITY advancedPropertiesCmd.accesskey "v">
+
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.label "ישור">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY alignLeft.label "שמאל">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "l">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "ישר לשמאל">
+<!ENTITY alignCenter.label "מרכז">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "c">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "ישר למרכז">
+<!ENTITY alignRight.label "ימין">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "r">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "ישר לימין">
+<!ENTITY alignJustify.label "יישור דו־צידי">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "j">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "מיושר משני הצדדים">
+
+<!-- Layer toolbar items -->
+<!ENTITY layer.tooltip "שכבה">
+<!ENTITY layerSendToBack.tooltip "העבר לרקע">
+<!ENTITY layerBringToFront.tooltip "הבא לקידמה">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "הגדל כניסה">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "i">
+<!ENTITY increaseIndent.key "=">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "הקטן כניסה">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "D">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "-">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "צבעי הדף ורקע...">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "u">
+
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.label "טבלה">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "b">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "בחר">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "s">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "בחר טבלה">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "S">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "הכנס טבלה">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "I">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "מחק טבלה">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "D">
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "הוספה">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY tableTable.label "טבלה">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "t">
+<!ENTITY tableRow.label "שורה">
+<!ENTITY tableRows.label "שורה(ות)">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "r">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "שורה מעל">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "שורה מתחת">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "b">
+<!ENTITY tableColumn.label "עמודה">
+<!ENTITY tableColumns.label "עמודה(ות)">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "עמודה לפני">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "עמודה אחרי">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "a">
+<!ENTITY tableCell.label "תא">
+<!ENTITY tableCells.label "תא(ים)">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "c">
+<!ENTITY tableCellContents.label "תכולת תא">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "n">
+<!ENTITY tableAllCells.label "כל התאים">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "a">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "תא לפני">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "תא אחרי">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "f">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "מחק">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "D">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+     ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+     the access key must exist in both of those strings
+     But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "א">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "א">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "פצל תא">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "c">
+<!ENTITY convertToTable.label "צור טבלה מקטע נבחר">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "r">
+<!ENTITY tableProperties.label "מאפייני הטבלה...">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "o">
+
+<!-- Toolbar-only items -->
+<!ENTITY menuBar.tooltip "סרגל תפריטים">
+<!ENTITY formatToolbar.tooltip "סרגל כלים עיצוב">
+<!ENTITY cutToolbarCmd.tooltip "גזירה">
+<!ENTITY copyToolbarCmd.tooltip "העתקה">
+<!ENTITY pasteToolbarCmd.tooltip "הדבקה">
+<!ENTITY printToolbarCmd.label "הדפסה">
+<!ENTITY printToolbarCmd.tooltip "הדפס דף זה">
+<!ENTITY findToolbarCmd.label "מצא">
+<!ENTITY findToolbarCmd.tooltip "מצא טקסט בדף">
+<!ENTITY spellToolbarCmd.label "איות">
+<!ENTITY spellToolbarCmd.tooltip "בדוק איות של קטע נבחר או דף שלם">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "תמונה">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "הכנס תמונה חדשה או ערוך מאפייני תמונה נבחרת">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "קו אופקי">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "הכנס קו אופקי או ערוך את מאפייני הקו הנבחר">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "טבלה">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "הכנס טבלה חדשה או ערוך מאפייני טבלה נבחרת">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "קישור">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "הכנס קישור חדש או ערוך מאפייני קישור נבחר">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "עוגן">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "הכנס עוגן חדש או ערוך מאפייני עוגן נבחר">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "בחר צבע לטקסט">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "בחר צבע לרקע">
+<!ENTITY throbber.tooltip "לך לעמוד הבית של &vendorShortName;">
+<!ENTITY HighlightColorButton.tooltip "בחר צבע הדגשה לטקסט">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "הגדרת גודל גופן">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "גודל גופן קטן יותר">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "גודל גופן גדול יותר">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "מודגש">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "נטוי">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "קו תחתי">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "הפעל או הסר רשימה מובלטת">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "הפעל או הסר רשימה ממוספרת">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "הוצא טקסט (הזז שמאל)">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "הכנס טקסט (הזז ימינה)">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "בחר יישור טקסט">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "הכנס קישור, עוגן, תמונה, קו אופקי, או טבלה">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "ישר טקסט לפי שוליים שמאליים">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "ישר טקסט למרכז">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "ישר טקסט לפי שוליים ימניים">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "ישר טקסט לפי שוליים שמאליים וימניים">
+
+<!-- Structure Toolbar Context Menu items -->
+<!ENTITY structSelect.label         "בחר">
+<!ENTITY structSelect.accesskey     "s">
+<!ENTITY structRemoveTag.label      "הסר תגית">
+<!ENTITY structRemoveTag.accesskey  "r">
+<!ENTITY structChangeTag.label      "שנה תגית">
+<!ENTITY structChangeTag.accesskey  "c">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label          "הוסף">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey      "i">
+<!ENTITY updateTOC.label          "עדכן">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey      "u">
+<!ENTITY removeTOC.label          "הסר">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey      "r">
+<!ENTITY tocMenu.label            "תוכן עניינים…">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey        "b">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..74cce15
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (editorCheck.label): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY editorCheck.label "Composer">
+<!ENTITY editorCheck.accesskey "c">
+
+<!ENTITY compose.label "Composer">
+<!ENTITY editing.label "הגדרות דף חדש">
+<!ENTITY toolbars.label "סרגלי כלים">
+<!ENTITY publish.label "פרסום">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..052f143
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Smiley Menu items -->
+<!ENTITY insertSmiley.label "פרצוף מחייך">
+<!ENTITY insertSmiley.accesskey "S">
+
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "חיוך">
+<!ENTITY smiley1Cmd.accesskey "S">
+<!ENTITY smiley1Cmd.tooltip "הכנס פרצוף מחייך">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "זועף">
+<!ENTITY smiley2Cmd.accesskey "F">
+<!ENTITY smiley2Cmd.tooltip "הכנס פרצוף זועף">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "קורץ">
+<!ENTITY smiley3Cmd.accesskey "W">
+<!ENTITY smiley3Cmd.tooltip "הכנס פרצוף קורץ">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "חורץ־לשון">
+<!ENTITY smiley4Cmd.accesskey "T">
+<!ENTITY smiley4Cmd.tooltip "הכנס פרצוף חורץ־לשון">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "צוחק">
+<!ENTITY smiley5Cmd.accesskey "L">
+<!ENTITY smiley5Cmd.tooltip "הכנס פרצוף צוחק">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "נבוך">
+<!ENTITY smiley6Cmd.accesskey "E">
+<!ENTITY smiley6Cmd.tooltip "הכנס פרצוף נבוך">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "הססן">
+<!ENTITY smiley7Cmd.accesskey "U">
+<!ENTITY smiley7Cmd.tooltip "הכנס פרצוף הססן">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "הפתעה">
+<!ENTITY smiley8Cmd.accesskey "p">
+<!ENTITY smiley8Cmd.tooltip "הכנס פרצוף הפתעה">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "נשיקה">
+<!ENTITY smiley9Cmd.accesskey "K">
+<!ENTITY smiley9Cmd.tooltip "הכנס פרצוף נשיקה">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "צעק">
+<!ENTITY smiley10Cmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY smiley10Cmd.tooltip "הכנס פרצוף צועק">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "'קול'">
+<!ENTITY smiley11Cmd.accesskey "C">
+<!ENTITY smiley11Cmd.tooltip "הכנס פרצוף 'קול'">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "פה־כסף">
+<!ENTITY smiley12Cmd.accesskey "M">
+<!ENTITY smiley12Cmd.tooltip "הכנס פרצוף פה־כסף">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "יד־לפה">
+<!ENTITY smiley13Cmd.accesskey "o">
+<!ENTITY smiley13Cmd.tooltip "הכנס פרצוף יד־לפה">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "תמים">
+<!ENTITY smiley14Cmd.accesskey "I">
+<!ENTITY smiley14Cmd.tooltip "הכנס פרצוף תמים">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "בכי">
+<!ENTITY smiley15Cmd.accesskey "r">
+<!ENTITY smiley15Cmd.tooltip "הכנס פרצוף בכי">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "שפתיים־חתומות">
+<!ENTITY smiley16Cmd.accesskey "a">
+<!ENTITY smiley16Cmd.tooltip "הכנס פרצוף שפתיים־חתומות">
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "הכנס פרצוף מחייך">
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d202ff0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-composer.xul -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Composer' prefs dialog. Similar to Communcator 4.x Document Properties/Colors and Background -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (pref.composer.title): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY  pref.composer.title           "Composer">
+<!ENTITY  recentFiles.title             "תפריט דפים אחרונים">
+<!ENTITY  documentsInMenu.label         "מספר מרבי של דפים רשומים:">
+<!ENTITY  documentsInMenu.accesskey     "ר">
+<!ENTITY  savingFiles.title             "בעת שמירת או פרסום דפים">
+<!ENTITY  preserveExisting.label        "שמור על עיצוב מקור">
+<!ENTITY  preserveExisting.accesskey    "מ">
+<!ENTITY  preserveExisting.tooltip      "משמר שבירות שורה ועיצוב מקורי של הדף">
+<!ENTITY  saveAssociatedFiles.label     "שמור תמונות וקבצים מקושרים אחרים בעת שמירת דפים">
+<!ENTITY  saveAssociatedFiles.accesskey "ש">
+<!ENTITY  showPublishDialog.label       "תמיד הראה את תיבת הדו־שיח ״פרסום״ בעת פרסום דפים">
+<!ENTITY  showPublishDialog.accesskey   "ת">
+<!ENTITY  composerEditing.label         "עריכה">
+<!ENTITY  maintainStructure.label       "שמור על מבנה הטבלה בעת הכנסת או מחיקת תאים">
+<!ENTITY  maintainStructure.tooltip     "שמירה על צורה מלבנית של טבלה על־ידי הוספה אוטומטית של תאים לאחר הוספה או מחיקה של תאים">
+<!ENTITY  maintainStructure.accesskey   "צ">
+<!ENTITY  useCSS.label                  "השתמש בסגנונות CSS במקום רכיבי ותכונות HTML">
+<!ENTITY  useCSS.accesskey              "ה">
+<!ENTITY  crInPCreatesNewP.label        "מקש 'Return' בפסקה תמיד יוצר פסקה חדשה">
+<!ENTITY  crInPCreatesNewP.accesskey    "פ">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eb36e56
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!ENTITY  pref.editing.title        "הגדרות דף חדש">
+
+<!ENTITY  authorName.label          "מחבר:">
+<!ENTITY  authorName.accesskey      "u">
+<!ENTITY  pageColorHeader           "הופעת ברירת המחדל לדף">
+
+<!ENTITY defaultColors.label        "צבעי ברירת המחדל של הקורא (אל תגדיר צבעים בדף)">
+<!ENTITY defaultColors.accesskey    "d">
+<!ENTITY customColors.label         "השתמש בצבעים מותאמים אישית:">
+<!ENTITY customColors.accesskey     "c">
+
+<!ENTITY normalText.label           "טקסט רגיל">
+<!ENTITY normalText.accesskey       "N">
+<!ENTITY linkText.label             "טקסט קישור">
+<!ENTITY linkText.accesskey         "L">
+<!ENTITY activeLinkText.label       "טקסט של קישור פעיל">
+<!ENTITY activeLinkText.accesskey   "A">
+<!ENTITY visitedLinkText.label      "טקסט של קישור שביקרו בו">
+<!ENTITY visitedLinkText.accesskey  "V">
+<!ENTITY background.label           "רקע:">
+<!ENTITY background.accesskey       "B">
+<!ENTITY colon.character            ":">
+
+<!ENTITY backgroundImage.label      "תמונת רקע:">
+<!ENTITY backgroundImage.accesskey  "m">
+<!ENTITY chooseFile.label           "בחר קובץ...">
+<!ENTITY chooseFile.accesskey       "o">
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a3885d1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.toolbars.title    "סרגלי כלים">
+
+<!ENTITY composition.caption    "הראה כפתורים אלו בסרגל העריכה:">
+
+<!ENTITY new.label              "חדש">
+<!ENTITY open.label             "פתיחה">
+<!ENTITY save.label             "שמירה">
+<!ENTITY publish.label          "פרסום">
+<!ENTITY preview.label          "דפדף">
+<!ENTITY cut.label              "גזור">
+<!ENTITY copy.label             "העתק">
+<!ENTITY paste.label            "הדבק">
+<!ENTITY print.label            "הדפס">
+<!ENTITY find.label             "חיפוש">
+<!ENTITY image.label            "תמונה">
+<!ENTITY hline.label            "קו אופקי">
+<!ENTITY table.label            "טבלה">
+<!ENTITY link.label             "קישור">
+<!ENTITY anchor.label           "עוגן">
+
+<!ENTITY formatting.caption     "הראה כפתורים אלו בסרגל העיצוב">
+
+<!ENTITY smaller.label          "קטן יותר">
+<!ENTITY larger.label           "גדול יותר">
+<!ENTITY bold.label             "מודגש">
+<!ENTITY bullets.label          "תבליטים">
+<!ENTITY numbers.label          "מספרים">
+<!ENTITY italic.label           "נטוי">
+<!ENTITY outdent.label          "הוצא">
+<!ENTITY indent.label           "הכנס">
+<!ENTITY underline.label        "קו תחתון">
+
+<!ENTITY absolutePosition.label "מיקום אבסולוטי">
+<!ENTITY decreaseZIndex.label   "שלח לרקע">
+<!ENTITY increaseZIndex.label   "הבא לחזית">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ab75512
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label              "עורך מאפיין מתקדם">
+<!ENTITY AttName.label                  "תכונה: ">
+<!ENTITY AttValue.label                 "ערך: ">
+<!ENTITY PropertyName.label             "מאפיין:">
+<!ENTITY currentattributesfor.label     "תכונות נוכחיות עבור:">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label     "תכונה">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label      "מאפיין">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label         "ערך">
+<!ENTITY tabHTML.label                  "תכונות HTML">
+<!ENTITY tabCSS.label                   "סגנון בתוך השורה">
+<!ENTITY tabJSE.label                   "אירועי JavaScript">
+
+<!ENTITY editAttribute.label    "לחץ על פריט למעלה כדי לשנות את ערכו">
+<!ENTITY removeAttribute.label  "הסרה">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..38d7b3b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "צבע">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "צבע שנבחר אחרון">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "צ">
+<!ENTITY setColor1.label "לחץ על צבע או">
+<!ENTITY setColor2.label "הכנס מחרוזת צבע של HTML">
+<!ENTITY setColor2.accessKey "ה">
+<!ENTITY setColorExample.label "(דוגמה: &quot;#0000ff&quot; או &quot;blue&quot;):">
+<!ENTITY default.label "ברירת מחדל">
+<!ENTITY default.accessKey "ב">
+<!ENTITY palette.label "טבלת צבעים:">
+<!ENTITY standardPalette.label "תקני">
+<!ENTITY webPalette.label "כל צבעי הרשת">
+<!ENTITY background.label "רקע עבור:">
+<!ENTITY background.accessKey "ר">
+<!ENTITY table.label "טבלה">
+<!ENTITY table.accessKey "ט">
+<!ENTITY cell.label "תא(ים)">
+<!ENTITY cell.accessKey "ת">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f584223
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "המר לטבלה">
+<!ENTITY instructions1.label   "Composer יוצר שורת טבלה חדשה לכל פסקה בקטע הנבחר.">
+<!ENTITY instructions2.label   "בחר את התו המשמש להפריד את הקטע הנבחר לעמודות:">
+<!ENTITY commaRadio.label      "פסיק">
+<!ENTITY spaceRadio.label      "רווח">
+<!ENTITY otherRadio.label      "תו אחר:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "מחק תו מפריד">
+<!ENTITY collapseSpaces.label  "התעלם מרווחים עודפים">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "המר מרווחים סמוכים למפריד אחד">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3ce10b8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "עריכה מתקדמת…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "מ">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "הוסף או שנה תכונות HTML, תכונות סגנון ו־JavaScript">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "בחר קובץ…">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "ק">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "בחר קובץ…">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "ב">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "ה־URL הוא יחסי למיקום הדף">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "י">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "החלף בין URL יחסי ומוחלט. עליך תחילה לשמור את הדף כדי להחליף זאת.">
+
+<!-- Shared by Link and Image dialogs -->
+<!ENTITY LinkURLEditField.label "הכנס מיקום דף אינטרנט, קובץ מקומי, או בחר עוגן או כותרת מן הרשימה המופיעה:">
+<!ENTITY LinkURLEditField.accessKey "מ">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.label "נא להקליד כתובת עמוד אינטרנט, קובץ מקומי או לבחור בעוגן שמי או כותרת מתפריט ההקשר של השדה:">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "א">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2787ebe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label     "בדוק מיקומי תמונות וקישורים">
+<!ENTITY succeeded.label       "הצליח">
+<!ENTITY failed.label          "כישלון">
+<!ENTITY closeButton.label     "סגירה">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c5b9818
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "מאפייני עוגן">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "שם עוגן:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "הכנס שם ייחודי לעוגן (מטרה) זה">
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..10d8cb8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "בחר שינויי עריכה">
+<!ENTITY conflictWarning.label "דף זה שונה על־ידי תוכנה אחרת, אבל יש לך גם שינויים שלא נשמרו ב־Composer.">
+<!ENTITY conflictResolve.label "בחר איזו גרסה לשמור:">
+<!ENTITY keepCurrentPageButton.label "שמור שינויי דף נוכחיים">
+<!ENTITY useOtherPageButton.label "החלף דף נוכחי בשינויים האחרים">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c58bf3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "מאפייני כפתור">
+
+<!ENTITY Settings.label "הגדרות">
+
+<!ENTITY ButtonType.label "סוג">
+<!ENTITY ButtonType.accesskey "T">
+<!ENTITY submit.value "שלח">
+<!ENTITY reset.value "איפוס">
+<!ENTITY button.value "כפתור">
+
+<!ENTITY ButtonName.label "שם:">
+<!ENTITY ButtonName.accesskey "N">
+<!ENTITY ButtonValue.label "ערך:">
+<!ENTITY ButtonValue.accesskey "V">
+<!ENTITY tabIndex.label "מפתח טאב:">
+<!ENTITY tabIndex.accesskey "I">
+<!ENTITY ButtonDisabled.label "לא מאופשר">
+<!ENTITY ButtonDisabled.accesskey "D">
+<!ENTITY AccessKey.label "מקש גישה:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "K">
+
+<!ENTITY RemoveButton.label "הסר כפתור">
+<!ENTITY RemoveButton.accesskey "R">
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5739b78
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "צבעים ורקע של הדף">
+<!ENTITY pageColors.label "צבעי הדף">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "צבעי ברירת המחדל של הקורא (אל תגדיר צבעים בדף)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "ב">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "השתמש בקביעות הצבע של הדפדפן המציג (של הקורא) בלבד">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "השתמש בצבעים מותאמים אישית:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "מ">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "הגדרות צבעים אלו גוברות על הגדרות הדפדפן של הצופה">
+
+<!ENTITY normalText.label "טקסט רגיל">
+<!ENTITY normalText.accessKey "N">
+<!ENTITY linkText.label "טקסט קישור">
+<!ENTITY linkText.accessKey "l">
+<!ENTITY activeLinkText.label "טקסט של קישור פעיל">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "פ">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "טקסט של קישור שביקרו בו">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "V">
+<!ENTITY background.label "רקע:">
+<!ENTITY background.accessKey "ר">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "תמונת רקע:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "ת">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "השתמש בקובץ תמונה כרקע לדף שלך">
+<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "כתובת נתונים מקוצרת (העתקה תציב כתובת מלאה בלוח הגזירים)">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c1117b4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "מאפייני סט שדות">
+
+<!ENTITY Legend.label "מקרא">
+<!ENTITY Legend.accesskey "L">
+
+<!ENTITY EditLegendText.label "ערוך מקרא:">
+<!ENTITY EditLegendText.accesskey "T">
+<!ENTITY LegendAlign.label "ישור מקרא:">
+<!ENTITY LegendAlign.accesskey "A">
+<!ENTITY AlignDefault.label "ברירת מחדל">
+<!ENTITY AlignLeft.label "שמאל">
+<!ENTITY AlignCenter.label "מרכז">
+<!ENTITY AlignRight.label "ימין">
+
+<!ENTITY RemoveFieldSet.label "הסר סט שדות">
+<!ENTITY RemoveFieldSet.accesskey "R">
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bb33b77
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "תכונות טפסים">
+
+<!ENTITY Settings.label "הגדרות">
+
+<!ENTITY FormName.label "שם טופס:">
+<!ENTITY FormName.accesskey "N">
+<!ENTITY FormAction.label "URL של פעולה:">
+<!ENTITY FormAction.accesskey "U">
+<!ENTITY FormMethod.label "שיטה:">
+<!ENTITY FormMethod.accesskey "M">
+<!ENTITY FormEncType.label "קידוד:">
+<!ENTITY FormEncType.accesskey "c">
+<!ENTITY FormTarget.label "מסגרת יעד:">
+<!ENTITY FormTarget.accesskey "T">
+
+<!ENTITY RemoveForm.label "הסר טופס">
+<!ENTITY RemoveForm.accesskey "R">
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2b882fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "מאפייני קו אופקי">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "ממדים">
+<!ENTITY heightEditField.label "גובה:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "ג">
+<!ENTITY widthEditField.label "רוחב:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "ר">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "פיקסלים">
+<!ENTITY alignmentBox.label "יישור">
+<!ENTITY leftRadio.label "שמאל">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "ש">
+<!ENTITY centerRadio.label "מרכז">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "מ">
+<!ENTITY rightRadio.label "ימין">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "י">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "הצללה תלת ממדית">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "ת">
+<!ENTITY saveSettings.label "השתמש כברירת מחדל">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "ה">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "שמור הגדרות אלה לשימוש בעת הכנסת קוים אופקיים חדשים">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3c789b4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "מאפייני תמונה">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "פיקסלים">
+
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+<!ENTITY locationEditField.label "מיקום התמונה:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "מ">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "הקלד את שם קובץ או מיקום התמונה">
+<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "כתובת נתונים מקוצרת (העתקה תציב את הכתובת המלאה בזיכרון)">
+<!ENTITY title.label "תאור כלי:">
+<!ENTITY title.accessKey "ת">
+<!ENTITY title.tooltip "תכונת 'title' של HTML המוצגת כתיאור כלי (tooltip)">
+<!ENTITY altText.label "טקסט חלופי:">
+<!ENTITY altText.accessKey "ח">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "הקלד טקסט להציג במקום התמונה">
+<!ENTITY noAltText.label "אל תשתמש בטקסט חלופי">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "א">
+
+<!ENTITY previewBox.label "תצוגה מקדימה של התמונה">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+<!ENTITY actualSize.label "גודל אמיתי:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "גודל אמיתי">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "ג">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "חזור לגודל אמיתי של התמונה">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "גודל מותאם אישית">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "מ">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "שנה את גודל התמונה כפי שהיא מופיעה בדף">
+<!ENTITY heightEditField.label "גובה:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "ב">
+<!ENTITY widthEditField.label "רוחב:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "ר">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "שמור יחס אורך לרוחב">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "י">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "שמור על יחס גובה לרוחב של התמונה">
+
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+<!ENTITY imagemapBox.label "מיפוי תמונה">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "הסרה">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "ס">
+
+<!-- These are the options for image alignment -->
+<!ENTITY alignment.label "יישור טקסט ביחס לתמונה">
+<!ENTITY bottomPopup.value "בתחתית">
+<!ENTITY topPopup.value "בקצה עליון">
+<!ENTITY centerPopup.value "במרכז">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "גלישה מימין">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "גלישה משמאל">
+
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+<!ENTITY spacingBox.label "ריווח">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "שמאל וימין:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "ש">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "מעל ומתחת:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "נ">
+<!ENTITY borderEditField.label "גבול עבה:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "ע">
+
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "הראה גבול סביב תמונה מקושרת">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "ג">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "עריכת קישור מתקדמת…">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "ק">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "הוסף או שנה תכונות HTML, תכונות סגנון ו־JavaScript">
+
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+<!ENTITY imageInputTab.label "טופס">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "מיקום">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "ממדים">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "הופעה">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "קישור">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..976ba49
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "תכונות שדות של טפסים">
+<!ENTITY windowTitleImage.label "תכונות תמונת טופס">
+
+<!ENTITY InputType.label "סוג שדה">
+<!ENTITY InputType.accesskey "ס">
+<!ENTITY text.value "טקסט">
+<!ENTITY password.value "ססמה">
+<!ENTITY checkbox.value "תיבת סימון">
+<!ENTITY radio.value "כפתור רדיו">
+<!ENTITY submit.value "כפתור שלח">
+<!ENTITY reset.value "כפתור איפוס">
+<!ENTITY file.value "קובץ">
+<!ENTITY hidden.value "נסתר">
+<!ENTITY image.value "תמונה">
+<!ENTITY button.value "כפתור">
+
+<!ENTITY InputSettings.label "הגדרות שדה">
+<!ENTITY InputName.label "שם שדה:">
+<!ENTITY InputName.accesskey "ש">
+<!ENTITY GroupName.label "שם קבוצה:">
+<!ENTITY GroupName.accesskey "ש">
+<!ENTITY InputValue.label "ערך שדה:">
+<!ENTITY InputValue.accesskey "ע">
+<!ENTITY InitialValue.label "ערך התחלתי:">
+<!ENTITY InitialValue.accesskey "ה">
+<!ENTITY InputChecked.label "מסומן מההתחלה">
+<!ENTITY InputChecked.accesskey "C">
+<!ENTITY InputSelected.label "נבחר מההתחלה">
+<!ENTITY InputSelected.accesskey "ת">
+<!ENTITY InputReadOnly.label "קריאה בלבד">
+<!ENTITY InputReadOnly.accesskey "ק">
+<!ENTITY InputDisabled.label "לא מאופשר">
+<!ENTITY InputDisabled.accesskey "D">
+<!ENTITY tabIndex.label "מפתח טאב:">
+<!ENTITY tabIndex.accesskey "I">
+<!ENTITY TextSize.label "גודל שדה:">
+<!ENTITY TextSize.accesskey "ג">
+<!ENTITY TextLength.label "אורך מקסימלי:">
+<!ENTITY TextLength.accesskey "א">
+<!ENTITY AccessKey.label "מקש גישה:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "מ">
+<!ENTITY Accept.label "קבל סוגים:">
+<!ENTITY Accept.accesskey "ק">
+
+<!ENTITY ImageProperties.label "מאפייני תמונה...">
+<!ENTITY ImageProperties.accesskey "ת">
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..91734d1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "הוספת תו">
+<!ENTITY category.label "קטגוריה">
+<!ENTITY letter.label "אות:">
+<!ENTITY letter.accessKey "א">
+<!ENTITY character.label "תו:">
+<!ENTITY character.accessKey "ת">
+<!ENTITY accentUpper.label "תווי מבטא גדולים">
+<!ENTITY accentLower.label "תווי מבטא קטנים">
+<!ENTITY otherUpper.label "תווים גדולים אחרים">
+<!ENTITY otherLower.label "תווים קטנים אחרים">
+<!ENTITY commonSymbols.label "סימנים נפוצים">
+<!ENTITY insertButton.label "הוספה">
+<!ENTITY closeButton.label "סגירה">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..43049db
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "הוספת ביטוי מתמטי">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "הכנסת קוד מקור של LaTeX:">
+
+<!ENTITY options.label "אפשרויות">
+<!ENTITY optionDisplay.label "מצב תצוגה">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "ת">
+<!ENTITY optionLTR.label "כיוון משמאל לימין">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "ש">
+<!ENTITY optionRTL.label "כיוון מימין לשמאל">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "י">
+
+<!ENTITY insertButton.label "Insert">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fa4a186
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "הכנסת HTML">
+<!ENTITY sourceEditField.label "הכנס תגיות HTML וטקסט:">
+<!ENTITY example.label "לדוגמה:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "שלום עולם!">
+<!ENTITY insertButton.label "הכנס">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..770469a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title        "תוכן עניינים">
+<!ENTITY buildToc.label      "בנה תוכן עניינים מתוך:">
+<!ENTITY tag.label           "תגית:">
+<!ENTITY class.label         "קבוצה:">
+<!ENTITY header1.label       "רמה 1">
+<!ENTITY header2.label       "רמה 2">
+<!ENTITY header3.label       "רמה 3">
+<!ENTITY header4.label       "רמה 4">
+<!ENTITY header5.label       "רמה 5">
+<!ENTITY header6.label       "רמה 6">
+<!ENTITY makeReadOnly.label  "הפוך את תוכן העניינים לקריאה־בלבד">
+<!ENTITY orderedList.label   "מספר את כל הרשומות בתוכן העניינים">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1c8e065
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "הכנסת טבלה">
+
+<!ENTITY size.label "גודל">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "שורות:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "ש">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "עמודות:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "ע">
+<!ENTITY widthEditField.label "רוחב:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "ר">
+<!ENTITY borderEditField.label "גבול:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "ג">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "הקלד מספר לגבול הטבלה, או הקלד אפס (0) להישאר ללא גבול">
+<!ENTITY pixels.label "פיקסלים">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..33a3131
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "תכונות תווית">
+
+<!ENTITY Settings.label "הגדרות">
+<!ENTITY Settings.accesskey "S">
+
+<!ENTITY EditLabelText.label "ערוך טקסט:">
+<!ENTITY EditLabelText.accesskey "T">
+<!ENTITY LabelFor.label "עבור בקרה:">
+<!ENTITY LabelFor.accesskey "F">
+<!ENTITY AccessKey.label "מקש גישה:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "K">
+
+<!ENTITY RemoveLabel.label "הסר תווית">
+<!ENTITY RemoveLabel.accesskey "R">
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0ce0f71
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "מאפייני קישור">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "מיקום קישור">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..365b445
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "מאפייני רשימה">
+
+<!ENTITY ListType.label "סוג רשימה">
+<!ENTITY bulletStyle.label "סגנון הבלטה:">
+<!ENTITY startingNumber.label "התחל במספר:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "ת">
+<!ENTITY none.value "ללא">
+<!ENTITY bulletList.value "רשימה מובלטת (לא ממוספרת)">
+<!ENTITY numberList.value "רשימה ממוספרת">
+<!ENTITY definitionList.value "רשימת הגדרות">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "שנה את כל הרשימה">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "כ">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "שנה רק פריטים נבחרים">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "ר">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..edea526
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "מאפייני דף">
+<!ENTITY location.label "מיקום:">
+<!ENTITY lastModified.label "שונה לאחרונה:">
+<!ENTITY titleInput.label "כותרת:">
+<!ENTITY titleInput.accessKey "כ">
+<!ENTITY authorInput.label "מחבר:">
+<!ENTITY authorInput.accessKey "מ">
+<!ENTITY descriptionInput.label "תיאור:">
+<!ENTITY descriptionInput.accessKey "ת">
+<!ENTITY locationNewPage.label "[דף חדש, לא נשמר עדיין]">
+<!ENTITY EditHEADSource1.label "משתמשים מתקדמים:">
+<!ENTITY EditHEADSource2.label "כדי לערוך תכנים אחרים של אזור ה־&lt;head&gt;, השתמש ב&quot;קוד מקור HTML&quot;  בתפריט תצוגה או סרגל הכלים מצב עריכה.">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..78585a1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "מילון אישי">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "מילה חדשה:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY AddButton.label "הוסף">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "A">
+<!ENTITY DictionaryList.label "מילים במילון:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "מ">
+<!ENTITY ReplaceButton.label "החלף">
+<!ENTITY ReplaceButton.accessKey "ח">
+<!ENTITY RemoveButton.label "הסר">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "ס">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "סגירה">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "ס">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..69d4492
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,78 @@
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label            "פרסום דף">
+<!ENTITY windowTitleSettings.label    "הגדרות פרסום">
+<!ENTITY publishTab.label             "פרסום">
+<!ENTITY settingsTab.label            "הגדרות">
+<!ENTITY publishButton.label          "פרסום">
+
+<!-- Publish Tab Panel -->
+<!ENTITY siteList.label               "שם האתר:">
+<!ENTITY siteList.accesskey           "ש">
+<!ENTITY siteList.tooltip             "בחר את האתר שברצונך לפרסם אליו">
+<!ENTITY newSiteButton.label          "אתר חדש">
+<!ENTITY newSiteButton.accesskey      "ח">
+<!ENTITY docDirList.label             "תת־ספרייה באתר עבור דף זה:">
+<!ENTITY docDirList.accesskey         "ת">
+<!ENTITY docDirList.tooltip           "בחר או הכנס שם של תת תיקייה מרוחקת עבור דף זה">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.label     "כלול תמונות וקבצים אחרים">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.accesskey "כ">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.tooltip   "פרסם תמונות וקבצים אחרים המאוזכרים על־ידי דף זה">
+<!ENTITY sameLocationRadio.label      "השתמש באותו מיקום כשל הדף">
+<!ENTITY sameLocationRadio.accesskey  "א">
+<!ENTITY sameLocationRadio.tooltip    "פרסם קבצים לאותו מיקום כשל הדף">
+<!ENTITY useSubdirRadio.label         "השתמש בתת־ספרייה זו של האתר:">
+<!ENTITY useSubdirRadio.accesskey     "ת">
+<!ENTITY useSubdirRadio.tooltip       "פרסם קבצים לתיקייה מרוחקת נבחרת">
+<!ENTITY otherDirList.tooltip         "בחר או הכנס שם של תיקייה מרוחקת שקבצים יפורסמו אליה">
+<!ENTITY pageTitle.label              "כותרת דף:">
+<!ENTITY pageTitle.accesskey          "כ">
+<!ENTITY pageTitle.tooltip            "הכנס כותרת לזיהוי הדף בחלון ובסימניות">
+<!ENTITY pageTitleExample.label       "לדוגמה: &quot;האתר שלי&quot;">
+<!ENTITY filename.label               "שם קובץ:">
+<!ENTITY filename.accesskey           "ק">
+<!ENTITY filename.tooltip             "הכנס שם עבור קובץ זה, כולל 'html.' עבור דף אינטרנט">
+<!ENTITY filenameExample.label        "לדוגמה: &quot;mypage.html&quot;">
+<!ENTITY setDefaultButton.label       "הגדר כברירת מחדל">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey   "ב">
+<!ENTITY removeButton.label           "הסר אתר">
+<!ENTITY removeButton.accesskey       "ה">
+
+<!-- Settings Tab Panel -->
+<!ENTITY publishSites.label           "אתרי פרסום">
+<!ENTITY serverInfo.label             "מידע על השרת">
+<!ENTITY loginInfo.label              "מידע  על ההתחברות">
+<!ENTITY siteName.label               "שם האתר:">
+<!ENTITY siteName.accesskey           "ש">
+<!ENTITY siteName.tooltip             "כינוי שישמש כמזהה לאתר פירסום זה (לדוגמה: 'MySite')">
+<!ENTITY siteUrl.label                "כתובת פירסום (לדוגמה: 'ftp://ftp.myisp.com/myusername'):">
+<!ENTITY siteUrl.accesskey            "כ">
+<!ENTITY siteUrl.tooltip              "כתובת ה־//:FTP או ה־//:HTTP המסופקת על־ידי ספק האינטרנט או שירות איחסון האתרים שלך">
+<!ENTITY browseUrl.label              "כתובת HTTP של עמוד הבית שלך (לדוגמה: 'http://www.myisp.com/myusername'):">
+<!ENTITY browseUrl.accesskey          "ע">
+<!ENTITY browseUrl.tooltip            "כתובת ה־//:HTTP של ספריית הבית שלך (אל תכלול שם קובץ)">
+<!ENTITY username.label               "שם משתמש:">
+<!ENTITY username.accesskey           "מ">
+<!ENTITY username.tooltip             "שם המשתמש המשמש אותך להתחברות אל ספק הגישה שלך או שירות איחסון האתרים">
+<!ENTITY password.label               "ססמה:">
+<!ENTITY password.accesskey           "ס">
+<!ENTITY password.tooltip             "הססמה המקושרת אל שם המשתמש שלך">
+<!ENTITY savePassword.label           "שמור ססמה">
+<!ENTITY savePassword.accesskey       "ר">
+<!ENTITY savePassword.tooltip         "בחר זאת כדי לשמור את ססמתך באופן מאובטח על־ידי מנהל הססמאות">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..228f700
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY siteUrl.label         "URL של האתר:">
+<!ENTITY docSubdir.label       "תת־ספרייה של הדף:">
+<!ENTITY otherSubdir.label     "תת־ספרייה של התמונה:">
+
+<!ENTITY status.label          "מפרסם...">
+<!ENTITY fileList.label        "מצב פרסום">
+<!ENTITY succeeded.label       "הצלחה">
+<!ENTITY failed.label          "כישלון">
+
+<!ENTITY keepOpen              "שמור חלון זה פתוח לאחר סיום הפרסום.">
+<!ENTITY closeButton.label     "סגירה">
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..383ffdd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "מצא והחלף">
+<!ENTITY findField.label "מצא טקסט:">
+<!ENTITY findField.accesskey "מ">
+<!ENTITY replaceField.label "החלף עם:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "ע">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "התאם אותיות גדולות/קטנות">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "ת">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "המשך חיפוש מתחילת הדף">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "ת">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "חפש לאחור">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "א">
+<!ENTITY findNextButton.label "מצא את הבא">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "ב">
+<!ENTITY replaceButton.label "החלף">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "ח">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "החלף ומצא">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "מ">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "החלף הכול">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "ה">
+<!ENTITY closeButton.label "סגירה">
+<!ENTITY closeButton.accesskey "ס">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6387fb1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are generic to all or most of the editor's dialogs. -->
+
+<!-- This button is for the progressive disclosure of additional editing functionality -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's link dialog. -->
+<!ENTITY windowTitle2.label "שמירה ושינוי קידוד טקסט">
+<!ENTITY documentTitleTitle.label "כותרת דף">
+<!ENTITY documentCharsetTitle2.label "קידוד טקסט">
+<!ENTITY documentCharsetDesc2.label "נא לבחור את קידוד הטקסט בו יישמר המסמך:">
+<!ENTITY documentExportToText.label "יצא לטקסט">
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..56b00ed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "מאפייני רשימת בחירה">
+
+<!ENTITY Select.label "רשימת בחירה">
+<!ENTITY SelectName.label "שם רשימה:">
+<!ENTITY SelectName.accesskey "ר">
+<!ENTITY SelectSize.label "גובה:">
+<!ENTITY SelectSize.accesskey "ג">
+<!ENTITY SelectMultiple.label "בחירה מרובה">
+<!ENTITY SelectMultiple.accesskey "ר">
+<!ENTITY SelectDisabled.label "לא מאופשר">
+<!ENTITY SelectDisabled.accesskey "מ">
+<!ENTITY SelectTabIndex.label "מפתח אינדקס:">
+<!ENTITY SelectTabIndex.accesskey "א">
+
+<!ENTITY OptGroup.label "קבוצת אפשרויות">
+<!ENTITY OptGroupLabel.label "תווית:">
+<!ENTITY OptGroupLabel.accesskey "ת">
+<!ENTITY OptGroupDisabled.label "לא מאופשר">
+<!ENTITY OptGroupDisabled.accesskey "מ">
+
+<!ENTITY Option.label "אפשרות">
+<!ENTITY OptionText.label "טקסט:">
+<!ENTITY OptionText.accesskey "ט">
+<!ENTITY OptionValue.label "ערך:">
+<!ENTITY OptionValue.accesskey "ע">
+<!ENTITY OptionSelected.label "נבחר מההתחלה">
+<!ENTITY OptionSelected.accesskey "נ">
+<!ENTITY OptionDisabled.label "לא מאופשר">
+<!ENTITY OptionDisabled.accesskey "א">
+
+<!ENTITY TextHeader.label "טקסט">
+<!ENTITY ValueHeader.label "ערך">
+<!ENTITY SelectedHeader.label "נבחר">
+
+<!ENTITY AddOption.label "הוסף אפשרות">
+<!ENTITY AddOption.accesskey "א">
+<!ENTITY AddOptGroup.label "הוסף קבוצה">
+<!ENTITY AddOptGroup.accesskey "ק">
+<!ENTITY RemoveElement.label "הסרה">
+<!ENTITY RemoveElement.accesskey "ס">
+<!ENTITY MoveElementUp.label "הזז למעלה">
+<!ENTITY MoveElementUp.accesskey "ע">
+<!ENTITY MoveElementDown.label "הזז למטה">
+<!ENTITY MoveElementDown.accesskey "ט">
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..adcc54a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "הצמד לרשת">
+
+<!ENTITY enableSnapToGrid.label "אפשר הצמדה לרשת">
+<!ENTITY enableSnapToGrid.accessKey "א">
+
+<!ENTITY sizeEditField.label "גודל:">
+<!ENTITY sizeEditField.accessKey "ת">
+
+<!ENTITY pixelsLabel.value "פיקסלים">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5a47795
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "בדיקת איות">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "שפה:">
+<!ENTITY wordEditField.label "החלפה עם:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "ע">
+<!ENTITY checkwordButton.label "בדיקת מילה">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "k">
+<!ENTITY suggestions.label "הצעות:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "צ">
+<!ENTITY ignoreButton.label "התעלמות">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "ת">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "התעלמות מהכול">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "מ">
+<!ENTITY replaceButton.label "החלפה">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "ח">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "החלפת הכול">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "כ">
+<!ENTITY stopButton.label "עצור">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "ע">
+<!ENTITY userDictionary.label "מילון אישי:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "הורדת מילונים נוספים…">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "הוספת מילה">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "ס">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "עריכה…">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "ע">
+<!ENTITY recheckButton2.label "בדיקת הטקסט מחדש">
+<!ENTITY recheckButton2.accessKey "ט">
+<!ENTITY closeButton.label "סגירה">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "ס">
+<!ENTITY sendButton.label "שליחה">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "ש">
+<!ENTITY languagePopup.label "שפה:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "פ">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e82d42c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,82 @@
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title                "מאפייני טבלה">
+<!ENTITY applyButton.label                "החל">
+<!ENTITY applyButton.accesskey            "A">
+<!ENTITY closeButton.label                "סגירה">
+<!ENTITY tableTab.label                   "טבלה">
+<!ENTITY cellTab.label                    "תאים">
+<!ENTITY tableRows.label                  "שורות:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey              "ש">
+<!ENTITY tableColumns.label               "עמודות:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey           "ע">
+<!ENTITY tableHeight.label                "גובה:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey            "ג">
+<!ENTITY tableWidth.label                 "רוחב:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey             "ר">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label         "גבולות ורווחים">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label           "גבול:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey       "ב">
+<!ENTITY tableSpacing.label               "ריווח:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey           "ר">
+<!ENTITY tablePadding.label               "ריפוד:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey           "פ">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label           "פיקסלים בין תאים">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "פיקסלים בין גבול התא ותכולתו">
+<!ENTITY tableAlignment.label             "יישור טבלה:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey         "י">
+<!ENTITY tableCaption.label               "כותרת:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey           "N">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label          "מעל הטבלה">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label          "מתחת לטבלה">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label           "משמאל לטבלה">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label          "מימין לטבלה">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label           "ללא">
+<!ENTITY tableInheritColor.label           "(הנח לצבע הדף להיראות)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label              "בחירה">
+<!ENTITY cellSelectCell.label             "תא">
+<!ENTITY cellSelectRow.label              "שורה">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label           "עמודה">
+<!ENTITY cellSelectNext.label             "הבא">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey         "N">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label         "הקודם">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey     "ק">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label          "שינויים נוכחיים יחולו לפני שינוי הבחירה.">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label       "ישור תכולה">
+<!ENTITY cellHorizontal.label             "אופקי:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey         "Z">
+<!ENTITY cellVertical.label               "אנכי:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey           "V">
+<!ENTITY cellStyle.label                  "סגנון תא:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey              "ס">
+<!ENTITY cellNormal.label                 "רגילה">
+<!ENTITY cellHeader.label                 "כותרת">
+<!ENTITY cellTextWrap.label               "גלישת טקסט:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey           "ג">
+<!ENTITY cellWrap.label                   "עם גלישה">
+<!ENTITY cellNoWrap.label                 "ללא גלישה">
+<!ENTITY cellAlignTop.label               "למעלה">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label            "מרכז">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label            "למטה">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label           "יישור דו־צידי">
+<!ENTITY cellInheritColor.label           "(הנח לצבע הטבלה להיראות)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label        "השתמש בתיבות הסימון כדי לקבוע אלו תכונות יוחלו לכל התאים שנבחרו">
+
+<!-- Used in both Table and Cell panels  -->
+<!ENTITY size.label                       "גודל">
+<!ENTITY pixels.label                     "פיקסלים">
+<!ENTITY backgroundColor.label            "צבע רקע:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey        "ר">
+<!ENTITY AlignLeft.label                  "שמאל">
+<!ENTITY AlignCenter.label                "מרכז">
+<!ENTITY AlignRight.label                 "ימין">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..33379e7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "מאפייני אזור טקסט">
+
+<!ENTITY Settings.label "הגדרות">
+
+<!ENTITY TextAreaName.label "שם שדה:">
+<!ENTITY TextAreaName.accessKey "N">
+<!ENTITY TextAreaRows.label "שורות:">
+<!ENTITY TextAreaRows.accessKey "ש">
+<!ENTITY TextAreaCols.label "עמודות:">
+<!ENTITY TextAreaCols.accessKey "ע">
+<!ENTITY TextAreaReadOnly.label "קריאה בלבד">
+<!ENTITY TextAreaReadOnly.accessKey "ב">
+<!ENTITY TextAreaDisabled.label "לא מאופשר">
+<!ENTITY TextAreaDisabled.accessKey "מ">
+<!ENTITY TextAreaTabIndex.label "מפתח אינדקס:">
+<!ENTITY TextAreaTabIndex.accessKey "א">
+<!ENTITY TextAreaAccessKey.label "מקש גישה:">
+<!ENTITY TextAreaAccessKey.accessKey "ג">
+<!ENTITY InitialText.label "טקסט התחלתי:">
+<!ENTITY InitialText.accessKey "ה">
+
+<!ENTITY TextAreaWrap.label "מצב גלישת שורות:">
+<!ENTITY TextAreaWrap.accessKey "ג">
+<!ENTITY WrapDefault.value "ברירת מחדל">
+<!ENTITY WrapOff.value "כבוי">
+<!ENTITY WrapHard.value "קשיחה">
+<!ENTITY WrapSoft.value "רכה">
+<!ENTITY WrapPhysical.value "פיזית">
+<!ENTITY WrapVirtual.value "וירטואלי">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/region/region.properties b/editor/ui/chrome/region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8e28e81
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# editor.js
+# editor.properties
+editor.throbber.url=http://www.mozilla.org/projects/seamonkey/
+
+
diff --git a/mail/all-l10n.js b/mail/all-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e0520e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+pref("spellchecker.dictionary", "@AB_CD@");
diff --git a/mail/branding/thunderbird/brand.dtd b/mail/branding/thunderbird/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..93093f8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY  brandShortName        "Thunderbird">
+<!ENTITY  brandShorterName      "Thunderbird">
+<!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Thunderbird">
+<!ENTITY  vendorShortName       "Mozilla">
+<!ENTITY  trademarkInfo.part1   "הלוגואים של Mozilla Thunderbird ושל Thunderbird
+                                 הם סימני מסחר רשומים של קרן Mozilla.">
diff --git a/mail/branding/thunderbird/brand.properties b/mail/branding/thunderbird/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9dd5011
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+brandShortName=Thunderbird
+brandShorterName=Thunderbird
+brandFullName=Mozilla Thunderbird
+vendorShortName=Mozilla
diff --git a/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd b/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3a79bbe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items -->
+
+<!ENTITY fileMenu.label          "קובץ">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey        "ק">
+<!ENTITY newMenu.label            "חדש">
+<!ENTITY newMenu.accesskey          "ח">
+
+<!ENTITY editMenu.label          "עריכה">
+<!ENTITY editMenu.accesskey        "ע">
+<!ENTITY undoCmd.label            "בטל">
+<!ENTITY undoCmd.key            "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey          "ט">
+<!ENTITY redoCmd.label            "בצע שוב">
+<!ENTITY redoCmd.key            "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey          "צ">
+<!ENTITY cutCmd.label            "גזור">
+<!ENTITY cutCmd.key              "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey          "ג">
+<!ENTITY copyCmd.label            "העתק">
+<!ENTITY copyCmd.key            "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey          "ת">
+<!ENTITY pasteCmd.label            "הדבק">
+<!ENTITY pasteCmd.key            "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey          "ה">
+<!ENTITY deleteCmd.label          "מחק">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey        "ח">
+<!ENTITY selectAllCmd.label          "בחר הכול">
+<!ENTITY selectAllCmd.key          "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey        "ב">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "אפשרויות">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "ע">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "העדפות">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "ע">
+
+<!ENTITY viewMenu.label          "תצוגה">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey        "ת">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label        "סרגלי כלים">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey      "ם">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label          "שורת מצב">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey        "ש">
+
+<!ENTITY closeCmd.label      "סגירה">
+<!ENTITY closeCmd.key      "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey    "ג">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label  "יציאה">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key    "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey  "צ">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label  "יציאה">
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey  "צ">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label  "יציאה מ־&brandShortName;">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey  "q">
diff --git a/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties b/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b67217f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# Mail Integration Dialog
+dialogTitle=%S
+dialogText=האם ברצונך להשתמש ב־%S כיישום ברירת המחדל לדואר?
+newsDialogText=האם ברצונך להשתמש ב־%S כיישום קבוצות דיון ברירת מחדל ?
+feedDialogText=האם ברצונך להשתמש ב־%S כצובר הזנת נתונים ברירת מחדל?
+checkboxText=אל תציג תיבת דו־שיח זו שוב
+setDefaultMail=%S אינו מוגדר כרגע כישום דואר ברירת המחדל שלך. האם ברצונך להפוך אותו לישום דואר ברירת המחדל שלך?
+setDefaultNews=%S אינו מוגדר כרגע כישום קבוצות דיון ברירת המחדל שלך. האם ברצונך להפוך אותו לישום קבוצות דיון ברירת המחדל שלך?
+setDefaultFeed=%S אינו קבוע כעת כצובר הזנת הנתונים ברירת המחדל שלך. האם ברצונך להפוך אותו לצובר הזנת הנתונים ברירת המחדל שלך?
+alreadyDefaultMail=%S כבר מוגדר כישום דואר ברירת המחדל שלך.
+alreadyDefaultNews=%S כבר מוגדר כישום קבוצות דיון ברירת המחדל שלך.
+alreadyDefaultFeed=%S כבר מוגדר כצובר הזנת הנתונים ברירת המחדל שלך.
+
+# MAPI Messages
+loginText=אנא הכנס את הססמה שלך עבור %S:
+loginTextwithName=אנא הכנס את שם המשתמש והססמה שלך
+loginTitle=%S
+PasswordTitle=%S
+
+# MAPI Error Messages
+errorMessage=לא ניתן להגדיר את דואר %S כיישום ברירת המחדל לדואר משום שלא ניתן לעדכן מפתח רישום (registry). ודא עם מנהל המערכת שלך שיש לך גישת כתיבה לרישום המערכת שלך, ונסה שוב.
+errorMessageNews=לא ניתן להגדיר את דואר %S כיישום ברירת המחדל לקבוצות דיון משום שלא ניתן לעדכן מפתח רישום (registry). ודא עם מנהל המערכת שלך שיש לך גישת כתיבה לרישום המערכת שלך, ונסה שוב.
+errorMessageTitle=%S
+
+# MAPI Security Messages
+mapiBlindSendWarning=יישום אחר מנסה לשלוח דואר בעזרת פרופיל המשתמש שלך. האם אתה בטוח שברצונך לשלוח דואר?
+mapiBlindSendDontShowAgain=הזהר אותי בכל פעם שיישומים אחרים מנסים לשלוח דואר בעזרתי
+
+#Default Mail Display String
+# localization note, %S is the vendor name
+defaultMailDisplayTitle=%S
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cdfe1c6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loginAtStartup.label          "בדוק למאמרים חדשים בעת ההפעלה">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey      "ה">
+<!ENTITY biffAll.label                 "הפעלת עדכונים לכל ההזנות">
+<!ENTITY biffAll.accesskey             "פ">
+
+<!ENTITY newFeedSettings.label         "הגדרות בררת מחדל להזנות של חדשות">
+
+<!ENTITY manageSubscriptions.label     "נהל מינויים…">
+<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "נ">
+
+<!ENTITY feedWindowTitle.label         "אשף חשבון הזנה">
+<!ENTITY feeds.accountName             "בלוגים והזנות">
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..50c3e62
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY feedSubscriptions.label     "מינויי הזנות">
+<!ENTITY learnMore.label             "מידע נוסף אודות הזנות">
+
+<!ENTITY feedTitle.label             "כותרת:">
+<!ENTITY feedTitle.accesskey         "כ">
+
+<!ENTITY feedLocation.label          "כתובת הזנה:">
+<!ENTITY feedLocation.accesskey      "ז">
+<!ENTITY feedLocation2.placeholder   "נא להזין כתובת הזנה תקנית">
+<!ENTITY locationValidate.label      "בדיקה">
+<!ENTITY validateText.label          "בדיקת וקבלת כתובת תקנית.">
+
+<!ENTITY feedFolder.label            "אחסון מאמרים תחת:">
+<!ENTITY feedFolder.accesskey        "א">
+
+<!-- Account Settings and Subscription Dialog -->
+<!ENTITY biffStart.label             "בדיקה לאיתור מאמרים חדשים בכל ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey         "ב">
+<!ENTITY biffMinutes.label           "דקות">
+<!ENTITY biffMinutes.accesskey       "ק">
+<!ENTITY biffDays.label              "ימים">
+<!ENTITY biffDays.accesskey          "מ">
+<!ENTITY recommendedUnits.label      "המלצת המפרסם:">
+
+<!ENTITY quickMode.label             "הצגת תקציר של המאמר במקום לטעון את העמוד">
+<!ENTITY quickMode.accesskey         "צ">
+
+<!ENTITY autotagEnable.accesskey     "ג">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.label      "קידומת לתגיות:">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey  "ק">
+<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder   "נא להקליד קידומת לתגית">
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY button.addFeed.label        "הוספה">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey    "ה">
+<!ENTITY button.verifyFeed.label     "בדיקה">
+<!ENTITY button.verifyFeed.accesskey "ב">
+<!ENTITY button.updateFeed.label     "עדכון">
+<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "ע">
+<!ENTITY button.removeFeed.label     "הסרה">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "ה">
+<!ENTITY button.importOPML.label     "יבא">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey "ב">
+<!ENTITY button.exportOPML.label     "יצא">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "צ">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey        "w">
+<!ENTITY button.close.label          "סגירה">
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..32928d4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-validating-feed=מוודא את ההזנה…
+subscribe-cancelSubscription=האם אתה בטוח שברצונך לבטל את ההרשמה שלך להזנת נתונים הנוכחית?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=נרשם כמנוי להזנת נתונים…
+subscribe-feedAlreadySubscribed=אתה כבר מנוי להזנה זו.
+subscribe-errorOpeningFile=אין אפשרות לפתוח את הקובץ.
+subscribe-feedAdded=נוספה הזנה.
+subscribe-feedUpdated=הזנה עודכנה.
+subscribe-feedMoved=המינוי להזנה הועבר.
+subscribe-feedCopied=המינוי להזנה הועתק.
+subscribe-feedRemoved=המינוי להזנה בוטל.
+subscribe-feedNotValid=כתובת ההזנה אינה הזנה תקנית.
+subscribe-feedVerified=כתובת ההזנה עברה אימות.
+subscribe-noAuthError=כתובת ההזנה אינה מורשית.
+subscribe-loading=בטעינה, נא להמתין…
+
+subscribe-OPMLImportTitle=בחר קובץ OPML ליבוא
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleList=יצוא %S כקובץ OPML - רשימת הזנות
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleStruct=יצוא %S כקובץ OPML - הזנות עם מבנה תיקיות
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
+## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=ייצוא OPML של %1$S - ‏%2$S
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
+## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
+## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=My%1$SFeeds-%2$S.opml
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=הקובץ %S אינו נראה כמו קובץ OPML תקני.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of new imported entries.
+subscribe-OPMLImportFeedCount=יובאה הזנה חדשה אחת.;יובאו #1 הזנות חדשות.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
+## #1 is the count of new imported entries
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
+## #1 is total number of elements found in the file
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
+## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
+## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
+## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=קובצי OPML
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
+subscribe-OPMLExportDone=ההזנות בחשבון זה יוצאו אל %S.
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=הסרת הזנה
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+subscribe-confirmFeedDeletion=האם אתה בטוח שבצונך להסיר הרשמה מההזנה: \n %S?
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+##  - The first %S is the number of articles processed so far;
+##  - The second %S is the total number of items
+subscribe-gettingFeedItems=מוריד מאמרים מהזנה (%S מתוך %S)…
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=אין מאמרים חדשים עבור הזנת נתונים זו.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=לא ניתן למצוא את %S. אנא בדוק את השם ונסה שוב.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+newsblog-feedNotValid=%S אינה הזנה תקינה.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host
+newsblog-badCertError=ב־%S נעשה שימוש באישור אבטחה שגוי.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL
+newsblog-noAuthError=ל־%S אין אישור.
+newsblog-getNewMsgsCheck=בודק הזנה לפריטים חדשים…
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+feeds-accountname=בלוגים והזנות
+
+## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments.
+
+## Import wizard.
+ImportFeedsCreateNewListItem=* חשבון חדש *
+ImportFeedsNewAccount=יצירה וייבוא לתוך חשבון הזנות חדש
+ImportFeedsExistingAccount=ייבוא לחשבון הזנות קיים
+## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
+##  - The first %S is the import file name;
+##  - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
+##  - The third %S is the feed account name.
+ImportFeedsNew=חדש
+ImportFeedsExisting=קיים
diff --git a/mail/chrome/messenger-region/region.properties b/mail/chrome/messenger-region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..54078d1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Google
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s
+browser.search.order.1=Google
+browser.search.order.2=Bing
+browser.search.order.3=Yahoo
+
+# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string.  For example:
+# mail.addr_book.mapit_url.format=
+# The format for "mail.addr_book.mapit_url.format" is:
+# @A1 == address, part 1
+# @A2 == address, part 2
+# @CI == city
+# @ST == state
+# @ZI == zip code
+# @CO == country
+mail.addr_book.mapit_url.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
+
+# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al.
+# Specify a comma-separated list without spaces. For example: AW,SV
+mailnews.localizedRe=השב
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f61b4a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+<!ENTITY title.label "מוריד אישורים">
+<!ENTITY info.message "מחפש במדריך את האישורים של הנמענים. פעולה זו עשויה לארוך מספר דקות.">
+<!ENTITY stop.label "הפסק חיפוש">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..503578d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.label "הצפנת הודעה זו">
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "צ">
+
+<!ENTITY menu_securitySign.label "חתום הודעה זו חתימה דיגיטלית">
+<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "ח">
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "הצג מידע על אבטחה">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "מ">
+
+<!ENTITY securityButton.label "אבטחה">
+<!ENTITY securityButton.tooltip "הצגה או שינוי הגדרות אבטחה">
+
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "מידע על אבטחת הודעה">
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "מ">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5277cec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME mail compose window error strings.
+NeedSetup=עליך להתקין אישור אישי אחד או יותר לפני שתוכל להשתמש בתכונת אבטחה זו. האם ברצונך לעשות זאת כעת?
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eacd997
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+<!ENTITY title.label "אבטחת הודעה">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "אנא שים לב: שורות הנושא של הודעות דוא״ל לעולם אינן מוצפנות.">
+<!ENTITY status.heading "תוכן הודעתך ישלח כדלהלן:">
+<!ENTITY status.signed "חתום דיגיטלית:">
+<!ENTITY status.encrypted "הוצפן:">
+<!ENTITY status.certificates "אישורים:">
+<!ENTITY view.label "תצוגה">
+<!ENTITY view.accesskey "V">
+<!ENTITY tree.recipient "נמען">
+<!ENTITY tree.status "מצב:">
+<!ENTITY tree.issuedDate "הונפק:">
+<!ENTITY tree.expiresDate "פג תוקפו:">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5043bbf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=לא נמצא
+StatusValid=חוקי
+StatusExpired=פג תוקפו
+StatusUntrusted=לא נאמן
+StatusRevoked=בוטל
+StatusInvalid=לא חוקי
+StatusYes=כן
+StatusNo=לא
+StatusNotPossible=בלתי אפשרי
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..925807f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading -->
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "מידע על אבטחת הודעה">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "I">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4c07407
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=ההודעה המוצגת נחתמה דיגיטלית , אך לא כל הנספחים (קבצים מצורפים) הורדו כבר. לפיכך לא ניתן לבדוק את חוקיות החתימה. לחץ על אישור להורדת כל ההודעה לאימות החתימה.
+#
+#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% אינו יכול לפענח הודעה זו
+CantDecryptBody=השולח קודד הודעה זו על־ידי שימוש באחד מהאישורים הדיגיטליים שלך. בכל אופן %brand% לא הצליח למצוא אישור זה ואת המפתח הפרטי המתאים. <br> פתרונות אפשריים: <br><ul><li>אם יש לך כרטיס חכם, אנא הכנס אותו כעת. <li> אם אתה משתמש במכשיר חדש, או בפרופיל חדש של %brand%, עליך לשחזר את האישור והמפתח הפרטי שלך מגיבוי. גיבויי אישורים מסתיימים בדרך כלל ב- "p12.".</ul>
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4de89bf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+<!ENTITY status.label "אבטחת הודעה">
+<!ENTITY signatureCert.label "הצג אישור חתימה">
+<!ENTITY encryptionCert.label "הצג אישור הצפנה">
+
+<!ENTITY signer.name "נחתם על־ידי:">
+<!ENTITY recipient.name "הוצפן עבור:">
+<!ENTITY email.address "כתובת דוא״ל:">
+<!ENTITY issuer.name "אישור הונפק על־ידי:">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..df2acf7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=להודעה אין חתימה דיגיטלית
+SINone=הודעה זו אינה מכילה את החתימה הדיגיטלית של השולח. משמעות היעדר חתימה דיגיטלית היא שההודעה יכלה להישלח על־ידי מי שמתחזה לבעל כתובת דוא״ל זו. יתכן גם שההודעה שונתה בזמן מעברה ברשת. עם זאת, אין זה סביר שמי מהמקרים אירע.
+SIValidLabel=ההודעה חתומה
+SIValid=הודעה זו מכילה חתימה דיגיטלית חוקית. ההודעה לא שונתה מאז נשלחה.
+SIInvalidLabel=חתימה דיגיטלית אינה חוקית
+SIInvalidHeader=הודעה זו מכילה חתימה דיגיטלית, אך החתימה אינה חוקית.
+SIContentAltered=החתימה אינה תואמת את תוכן ההודעה באופן תקין. נראה שההודעה שונתה לאחר שהשולח חתם עליה. אל לך לבטוח בחוקיות הודעה זו עד שתוודא את תוכנה עם השולח.
+SIExpired=נראה שפג תוקפו של האישור ששימש לחתימה על ההודעה. ודא ששעון המחשב שלך מכוון נכון.
+SIRevoked=האישור ששימש לחתום על ההודעה בוטל. אל לך לבטוח בחוקיות הודעה זו עד שתוודא את תוכנה עם השולח.
+SINotYetValid=נראה שהאישור ששימש לחתימת הודעה זו אינו בתוקף עדיין. ודא ששעון המחשב שלך מכוון נכון.
+SIUnknownCA=האישור ששימש לחתימה על ההודעה הונפק על־ידי רשות אישורים לא מוכרת.
+SIUntrustedCA=האישור ששימש כדי לחתום על ההודעה הונפק על־ידי רשות אישורים בה אינך נותן אמון להנפקת אישור מסוג זה.
+SIExpiredCA=האישור ששימש לחתימה על ההודעה הונפק על־ידי רשות אישורים שתוקף האישור שלה עצמה פג. ודא ששעון המחשב שלך מכוון נכון.
+SIRevokedCA=האישור ששימש לחתימת ההודעה הונפק על־ידי רשות אישורים שהאישור שלה עצמה בוטל. אל לך לבטוח בחוקיות הודעה זו עד שתוודא את תוכנה עם השולח.
+SINotYetValidCA=האישור ששימש לחתימה על ההודעה הונפק על־ידי רשות אישורים שהאישור שלה אינו בתוקף עדיין. ודא ששעון המחשב שלך מכוון נכון.
+SIInvalidCipher=ההודעה נחתמה בעזרת עוצמת הצפנה שאינה נתמכת על־ידי גרסה זו של התוכנה שלך.
+SIClueless=קיימות בעיות לא מוכרות עם חתימה דיגיטלית זו. אל לך לבטוח בחוקיות הודעה זו עד שתוודא את תוכנה עם השולח.
+SIPartiallyValidLabel=ההודעה חתומה
+SIPartiallyValidHeader=למרות שהחתימה הדיגיטלית חוקית, לא ידוע אם השולח והחותם הם אותו אדם.
+SIHeaderMismatch=כתובת הדוא״ל הרשומה באישור החותם שונה מכתובת הדוא״ל ששימשה לשליחת הודעה זו. אנא הבט בפרטי אישור החתימה כדי לבדוק מי חתם על ההודעה.
+SICertWithoutAddress=האישור ששימש לחתימה על ההודעה אינו מכיל כתובת דוא״ל. אנא הבט בפרטי אישור החתימה כדי לבדוק מי חתם על ההודעה.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=ההודעה אינה מוצפנת
+EINone=הודעה זו לא הוצפנה לפני שנשלחה. מידע שנשלח על גבי האינטרנט ללא הצפנה יכול להיראות על־ידי אנשים אחרים בזמן מעברו.
+EIValidLabel=ההודעה מוצפנת
+EIValid=הודעה זו הוצפנה לפני שנשלחה אליך. הצפנה מקשה מאוד על אנשים אחרים לצפות במידע בזמן מעברו על גבי הרשת.
+EIInvalidLabel=לא ניתן לפענח את ההודעה
+EIInvalidHeader=הודעה זו הוצפנה לפני שנשלחה אליך, אך לא ניתן לפענח אותה.
+EIContentAltered=נראה שתוכן ההודעה שונה בזמן העברתה.
+EIClueless=קיימות בעיות לא מוכרות עם הודעה מוצפנת זו.
diff --git a/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7fdf80d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from AccountManager.xul -->
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "הגדרות חשבון">
+
+<!ENTITY accountActionsButton.label "פעולות חשבון">
+<!ENTITY accountActionsButton.accesskey "פ">
+<!ENTITY addMailAccountButton.label "הוספת חשבון דואר…">
+<!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "ס">
+<!ENTITY addIMAccountButton.label "הוספת חשבון צ׳אט…">
+<!ENTITY addIMAccountButton.accesskey "צ">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.label "הוספת חשבון הזנה…">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.accesskey "ז">
+<!ENTITY addOtherAccountButton.label "הוספת חשבון אחר…">
+<!ENTITY addOtherAccountButton.accesskey "א">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "הגדר כברירת מחדל">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "ב">
+<!ENTITY removeButton.label "הסרת חשבון">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "ס">
+
+<!-- AccountManager.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account
+     setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog.
+     Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting
+     panel content to fit.
+     1ch = The width of the "0" (ZERO, U+0030) glyph for the current font.
+     1em = The height of the font.
+     XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of
+     this window for en-US. -->
+<!ENTITY accountManager.size "width: 97ch; height: 49em;">
+<!ENTITY accountTree.width "width: 31ch;">
diff --git a/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..59aec90
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "אשף החשבונות">
+<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;">
+
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+<!ENTITY accountSetupInfo2.label "בכדי לקבל הודעות, עליך להגדיר חשבון תחילה.">
+<!ENTITY accountTypeTitle.label "התקנת חשבון חדש">
+<!ENTITY accountTypeDesc2.label "אשף זה יאסוף את המידע הנחוץ להגדרת חשבון. אם אינך יודע את המידע המבוקש, נא פנה למנהל המערכת או לספק האינטרנט שלך.">
+<!ENTITY accountTypeDirections.label "בחר בסוג החשבון שברצונך להגדיר:">
+<!ENTITY accountTypeMail.label "חשבון דוא״ל">
+<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "ד">
+<!ENTITY accountTypeNews.label "חשבון קבוצות דיון">
+<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "ק">
+
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+<!ENTITY identityTitle.label "זהות">
+<!ENTITY identityDesc.label "לכל חשבון יש זהות, שהיא המידע שמזהה אותך לאחרים כשהם מקבלים הודעות ממך.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY fullnameDesc.label "הכנס את השם שתרצה שיופיע בשדה &quot;מאת&quot; של ההודעות היוצאות שלך">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+  1, do not translate two of "&quot;"
+  2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(לדוגמה, &quot;אלמוני פלמוני&quot;)">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "שמך:">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "ש">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "כתובת דוא״ל:">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "ד">
+
+<!-- Entities for Incoming Server page -->
+
+<!ENTITY incomingTitle.label "פרטי השרת הנכנס">
+<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "בחר את הסוג של שרת נכנס בו אתה משתמש.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line -->
+<!ENTITY imapType.label "IMAP">
+<!ENTITY imapType.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line -->
+<!ENTITY popType.label "POP">
+<!ENTITY popType.accesskey "P">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "השארת הודעות על השרת">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "ש">
+<!ENTITY portNum.label "שער:">
+<!ENTITY portNum.accesskey "ש">
+<!ENTITY defaultPortLabel.label "ברירת מחדל:">
+<!ENTITY defaultPortValue.label "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate "&quot;pop.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingServer.description "נא להקליד את שם השרת הנכנס שלך (למשל: &quot;mail.example.net&quot;).">
+<!ENTITY incomingServer.label "שרת נכנס:">
+<!ENTITY incomingServer.accesskey "נ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate "&quot;jsmith&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingUsername.description "נא להקליד את שם המשתמש לדואר הנכנס שסופק לך על ידי ספק הדוא״ל (למשל „jsmith”).">
+<!ENTITY incomingUsername.label "שם משתמש:">
+<!ENTITY incomingUsername.accesskey "ש">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "הכנס את שם שרת קבוצות הדיון (NNTP) שלך (לדוגמה, &quot;news.example.net&quot;).">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "שרת קבוצות דיון:">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "N">
+
+<!-- Entities for Outgoing Server page -->
+
+<!ENTITY outgoingTitle.label "פרטי השרת היוצא">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and "&quot;smtp.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY outgoingServer.description "נא להקליד את שם המשתמש של שרת הדואר היוצא שלך (SMTP) (למשל: „smtp.example.net”).">
+<!ENTITY outgoingServer.label "שרת יוצא:">
+<!ENTITY outgoingServer.accesskey "י">
+<!ENTITY outgoingUsername.description "נא להקליד את שם המשתמש לדואר יוצא שסופק לך על ידי ספק הדוא״ל (בדרך כלל מדובר באותו השם כמו שם המשתמש בשרת הנכנס).">
+<!ENTITY outgoingUsername.label "שם משתמש יוצא:">
+<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "צ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of
+     haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 .
+-->
+<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "ניתן לשנות את שרתי הדואר היוצא בהגדרות החשבון.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp1.prefix "יעשה שימוש בשרת היוצא (SMTP) הנוכחי שלך, &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "&quot;.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp2.prefix "יעשה שימוש בשם המשתמש היוצא (SMTP) הנוכחי שלך, &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "&quot;.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp3.prefix "השרת היוצא (SMTP) שלך, &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "&quot;, זהה לשרת הנכנס, ולכן שם המשתמש בשרת הנכנס ישמש גם בגישה לשרת היוצא.">
+
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "שם החשבון">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY accnameDesc.label "הכנס את השם שבעזרתו תרצה להתייחס לחשבון זה (לדוגמה, &quot;חשבון עבודה&quot;, &quot;חשבון בית&quot;, &quot;חשבון קבוצות דיון&quot;)">
+<!ENTITY accnameLabel.label "שם החשבון:">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "A">
+
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+<!ENTITY completionTitle.label "ברכותינו!">
+<!ENTITY completionText.label "אנא בדוק שהמידע שלהלן נכון.">
+<!ENTITY serverTypePrefix.label "סוג שרת נכנס:">
+<!ENTITY serverNamePrefix.label "שם שרת נכנס:">
+<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "שם שרת יוצא (SMTP):">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "שם שרת קבוצות דיון (NNTP):">
+<!ENTITY downloadOnLogin.label "הורד הודעות כעת">
+<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "ה">
+<!ENTITY deferStorageDesc.label "בטל את הסימון מתיבת סימון זאת כדי לאכסן דואר עבור חשבון זה בתיקיה נפרדת. זה יגרום לחשבון זה להופיע כחשבון בחלק העליון. אחרת, זה יהיה חלק מחשבון תיבת הדואר הנכנס הכללית בתיקיות מקומיות.">
+<!ENTITY deferStorage.label "השתמש בתיבת דואר נכנס כללית (אחסן דואר בתיקיות מקומיות)">
+<!ENTITY deferStorage.accesskey "כ">
+<!ENTITY clickFinish.label "לחץ על סיום כדי לשמור הגדרות אלה ולצאת מאשף החשבונות.">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "לחץ על סיום כדי לשמור את ההגדרות הללו ולצאת מאשף החשבונות.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1bd64a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "התאם אישית כותרות">
+<!ENTITY addButton.label "הוספה">
+<!ENTITY addButton.accesskey "ה">
+<!ENTITY removeButton.label "הסרה">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "ס">
+<!ENTITY newMsgHeader.label "כותרת חדשה להודעה:">
+<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "ח">
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..20d271e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "חוקי מסנן">
+<!ENTITY filterEditorDialog.dimensions "width: 100ch;">
+<!ENTITY filterName.label "שם מסנן:">
+<!ENTITY filterName.accesskey "i">
+
+<!ENTITY junk.label "זבל">
+<!ENTITY notJunk.label "לא זבל">
+
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "הכי נמוכה">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "נמוכה">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "רגילה">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "גבוהה">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "הכי גבוהה">
+
+<!ENTITY contextDesc.label "הפעל מסננים כאשר:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.label "קבלת הודעת דוא״ל חדשה:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "ק">
+<!ENTITY contextManual.label "מורץ ידנית">
+<!ENTITY contextManual.accesskey "ר">
+<!ENTITY contextBeforeCls.label "סינון לפני סיווג כזבל">
+<!ENTITY contextAfterCls.label "סינון אחרי סיווג כזבל">
+<!ENTITY contextOutgoing.label "לאחר השליחה">
+<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "ש">
+<!ENTITY contextArchive.label "העברה לארכיון">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "א">
+
+<!ENTITY filterActionDesc.label "בצע פעולות אלו:">
+<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "P">
+
+<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "לתשומת לבך: פעולות המסנן תרוצנה בסדר שונה.">
+<!ENTITY filterActionOrder.label "הצגת סדר הפעולות">
+
+<!-- New Style Filter Rule Actions -->
+<!ENTITY moveMessage.label "העבר הודעה אל">
+<!ENTITY copyMessage.label "העתק הודעה אל">
+<!ENTITY forwardTo.label "העבר אל:">
+<!ENTITY replyWithTemplate.label "השב עם תבנית:">
+<!ENTITY markMessageRead.label "סמן כנקרא">
+<!ENTITY markMessageUnread.label "סימון כלא נקרא">
+<!ENTITY markMessageStarred.label "הוסף כוכבית">
+<!ENTITY setPriority.label "קבע עדיפות ל:">
+<!ENTITY addTag.label "סמן הודעה">
+<!ENTITY setJunkScore.label "קבע מצב דואר זבל ל:">
+<!ENTITY deleteMessage.label "מחק הודעה">
+<!ENTITY deleteFromPOP.label "מחק משרת POP">
+<!ENTITY fetchFromPOP.label "טען משרת POP">
+<!ENTITY ignoreThread.label "התעלם מנושא דיון">
+<!ENTITY ignoreSubthread.label "התעלם מתת שרשור">
+<!ENTITY watchThread.label "עקוב אחר נושא דיון">
+<!ENTITY stopExecution.label "הפסק הפעלת מסננים">
+
+<!ENTITY addAction.tooltip "הוספת פעולה חדשה">
+<!ENTITY removeAction.tooltip "הסרת פעולה זו">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+     The values below are used to control the widths of the filter action widgets.
+     Change the values only when the localized strings in the popup menus
+     are truncated in the widgets.
+  -->
+<!-- Flex Attribute: https://developer.mozilla.org/docs/XUL/Attribute/flex -->
+<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1">
+<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4">
diff --git a/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..273e70e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "מסננים להודעות">
+<!ENTITY nameColumn.label "שם מסנן">
+<!ENTITY activeColumn.label "מאופשר">
+<!ENTITY newButton.label "חדש…">
+<!ENTITY newButton.accesskey "ח">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.label "העתקה…">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.accesskey "ע">
+<!ENTITY editButton.label "עריכה…">
+<!ENTITY editButton.accesskey "ע">
+<!ENTITY deleteButton.label "מחיקה">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "מ">
+<!ENTITY reorderTopButton "העברה כעליון">
+<!ENTITY reorderTopButton.accessKey "ל">
+<!ENTITY reorderTopButton.toolTip "סידור המסנן מחדש כדי שיופעל לפני כל האחרים">
+<!ENTITY reorderUpButton.label "הזז למעלה">
+<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "ע">
+<!ENTITY reorderDownButton.label "הזז למטה">
+<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "ט">
+<!ENTITY reorderBottomButton "העברה כתחתון">
+<!ENTITY reorderBottomButton.accessKey "ת">
+<!ENTITY reorderBottomButton.toolTip "סידור המסנן מחדש כדי שיופעל אחרי כל האחרים">
+<!ENTITY filterHeader.label "מסננים מאופשרים יופעלו אוטומטית בסדר הנראה להלן.">
+<!ENTITY filtersForPrefix.label "מסננים עבור:">
+<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "ע">
+<!ENTITY viewLogButton.label "יומן מסנן">
+<!ENTITY viewLogButton.accesskey "י">
+<!ENTITY runFilters.label "הפעל עכשיו">
+<!ENTITY runFilters.accesskey "R">
+<!ENTITY stopFilters.label "עצירה">
+<!ENTITY stopFilters.accesskey "ע">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.label "הפעל מסנן(ים) נבחר(ים) על:">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "מ">
+<!ENTITY helpButton.label "עזרה">
+<!ENTITY helpButton.accesskey "ע">
+<!ENTITY closeCmd.key "W"> 
+<!ENTITY searchBox.emptyText "חיפוש מסננים לפי שם…">
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..121cdc0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- for SearchDialog.xul -->
+<!ENTITY searchHeading.label         "חפש הודעות בתוך:">
+<!ENTITY searchHeading.accesskey     "ח">
+<!ENTITY searchSubfolders.label      "חפש בתת־תיקיות">
+<!ENTITY searchSubfolders.accesskey  "ת">
+<!ENTITY searchOnServer.label        "הרץ חיפוש בשרת">
+<!ENTITY searchOnServer.accesskey    "ש">
+<!ENTITY resetButton.label           "נקה">
+<!ENTITY resetButton.accesskey       "נ">
+<!ENTITY openButton.label            "פתח">
+<!ENTITY openButton.accesskey        "פ">
+<!ENTITY deleteButton.label          "מחק">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey      "מ">
+<!ENTITY searchDialogTitle.label     "חפש בהודעות">
+<!ENTITY results.label               "תוצאות">
+<!ENTITY fileHereMenu.label          "תייק כאן">
+<!ENTITY fileHereMenu.accesskey      "כ">
+<!ENTITY fileButton.label            "תייק">
+<!ENTITY fileButton.accesskey        "ת">
+<!ENTITY closeCmd.key                "W"> 
+<!ENTITY openInFolder.label          "פתח בתיקיה">
+<!ENTITY openInFolder.accesskey      "ת">
+<!ENTITY saveAsVFButton.label        "שמור כתיקיית חיפוש">
+<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey    "ת">
+
+<!-- for ABSearchDialog.xul -->
+<!ENTITY abSearchHeading.label       "חפש בתוך:">
+<!ENTITY abSearchHeading.accesskey   "ב">
+<!ENTITY propertiesButton.label      "מאפיינים">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey  "מ">
+<!ENTITY composeButton.label         "כתוב הודעה">
+<!ENTITY composeButton.accesskey     "כ">
+<!ENTITY abSearchDialogTitle.label   "חיפוש מתקדם בפנקס כתובות">
+
+<!-- Thread Pane -->
+<!ENTITY threadColumn.label "נושא דיון">
+<!ENTITY fromColumn.label "שולח">
+<!ENTITY recipientColumn.label "נמען">
+<!ENTITY subjectColumn.label "נושא">
+<!ENTITY dateColumn.label "תאריך">
+<!ENTITY priorityColumn.label "עדיפות">
+<!ENTITY tagsColumn.label "תגיות">
+<!ENTITY accountColumn.label "חשבון">
+<!ENTITY statusColumn.label "מצב">
+<!ENTITY sizeColumn.label "גודל">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "מצב דואר זבל">
+<!ENTITY unreadColumn.label "לא נקראו">
+<!ENTITY totalColumn.label "סה״כ">
+<!ENTITY readColumn.label "שנקראו">
+<!ENTITY receivedColumn.label "התקבלה">
+<!ENTITY starredColumn.label "מסומן בכוכבית">
+<!ENTITY locationColumn.label "מיקום">
+<!ENTITY idColumn.label "סדר קבלה">
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser.tooltip "לחץ לבחירת עמודות לתצוגה">
+<!ENTITY threadColumn.tooltip "לחץ להצגת נושאי דיון"> 
+<!ENTITY fromColumn.tooltip "לחץ למיון לפי שולח">
+<!ENTITY recipientColumn.tooltip "לחץ למיון לפי נמען">
+<!ENTITY subjectColumn.tooltip "לחץ למיון לפי נושא">
+<!ENTITY dateColumn.tooltip "לחץ למיון לפי תאריך">
+<!ENTITY priorityColumn.tooltip "לחץ למיון לפי עדיפות">
+<!ENTITY tagsColumn.tooltip "לחץ למיון לפי תגיות">
+<!ENTITY accountColumn.tooltip "לחץ למיון לפי חשבון">
+<!ENTITY statusColumn.tooltip "לחץ למיון לפי מצב">
+<!ENTITY sizeColumn.tooltip "לחץ למיון לפי גודל">
+<!ENTITY junkStatusColumn.tooltip "לחץ למיון לפי מצב זבל">
+<!ENTITY unreadColumn.tooltip "מספר הודעות שלא נקראו בנושא דיון">
+<!ENTITY totalColumn.tooltip "מספר כל ההודעות בנושא דיון">
+<!ENTITY readColumn.tooltip "לחץ למיון לפי הודעות שנקראו">
+<!ENTITY receivedColumn.tooltip "לחץ למיון לפי תאריך קבלה">
+<!ENTITY starredColumn.tooltip "לחץ למיון לפי כוכבית">
+<!ENTITY locationColumn.tooltip "לחץ למיון לפי מיקום">
+<!ENTITY idColumn.tooltip "לחץ למיון לפי סדר הקבלה">
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0fc1e19
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,111 @@
+<!ENTITY aboutDialog.title          "על אודות &brandFullName;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*):
+# These strings are also used in the update pane of preferences.
+# See about:preferences#advanced.
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*):
+# Only one button is present at a time.
+# The button when displayed is located directly under the Thunderbird version in
+# the about dialog.
+-->
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label       "בדיקה אחר עדכונים">
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey   "ב">
+<!ENTITY update.updateButton.label3               "יש להפעיל מחדש כדי לעדכן את &brandShorterName;">
+<!ENTITY update.updateButton.accesskey            "פ">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly builds. It is only shown in this version. -->
+<!ENTITY warningDesc.version        "תוכנת &brandShortName; היא נסיונית וייתכן שלא תהיה יציבה.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in this version. "It" refers to brandShortName. -->
+<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc  "תוכנה זו שולחת אוטומטית מידע על ביצועים, חומרה, שימוש והתאמות אישיות חזרה אל &vendorShortName; כדי לסייע בשיפור &brandShortName;.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
+<!ENTITY community.exp.start        "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.exp.mozillaLink  "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.exp.middle       " היא ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.exp.creditsLink  "קהילה גלובלית">
+<!ENTITY community.exp.end          " שעובדת יחד כדי לשמור על האינטרנט פתוח, ציבורי ונגיש לכולם.">
+
+<!ENTITY community.start2           "&brandShortName; תוכנן על־ידי ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.mozillaLink      "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.middle2          ", ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.creditsLink      "קהילה עולמית">
+<!ENTITY community.end3             " שעובדת יחד כדי לשמור על האינטרנט פתוח, ציבורי ונגיש לכולם.">
+
+<!ENTITY helpus.start               "רוצה לעזור? ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to the thunderbird donation page -->
+<!ENTITY helpus.donateLink          "הגשת תרומה">
+<!ENTITY helpus.middle              " או ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. -->
+<!ENTITY helpus.getInvolvedLink     "הצטרפות!">
+<!ENTITY helpus.end                 "">
+
+<!ENTITY releaseNotes.link          "הערות שחרור">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
+<!ENTITY bottomLinks.license        "מידע רישוי">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
+<!ENTITY bottomLinks.rights         "זכויות משתמש קצה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
+<!ENTITY bottomLinks.privacy        "מדיניות הפרטיות">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.checkingForUpdates  "בודק אם ישנם עדכונים חדשים…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.noUpdatesFound      "&brandShortName; עדכני">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.adminDisabled       "עדכונים נוטרלו על־ידי מנהל המערכת שלך">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
+<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "&brandShortName; מעודכן באמצעות מופע אחר">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+     update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+     one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+     the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
+     one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.failed.start        "העדכון נכשל. ">
+<!ENTITY update.failed.linkText     "הורד את הגרסה האחרונה">
+<!ENTITY update.failed.end          "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+     all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+     to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
+     try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.manual.start        "הורדת ">
+<!ENTITY update.manual.linkText     "הגרסה העדכנית ביותר">
+<!ENTITY update.manual.end          "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
+     update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
+     update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
+     an anchor that links to a site to provide additional information regarding
+     why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
+     make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.unsupported.start    "לא ניתן לבצע עדכונים נוספים במערכת זו. ">
+<!ENTITY update.unsupported.linkText "מידע נוסף">
+<!ENTITY update.unsupported.end      "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and
+     update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+     is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+     the "em dash" (long dash).
+     example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+<!ENTITY update.downloading.start   "מוריד עדכון — ">
+<!ENTITY update.downloading.end     "">
+
+<!ENTITY update.applying            "העדכון חל…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+     channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+     example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+<!ENTITY channel.description.start  "הנך נמצא כרגע על ערוץ העדכונים ">
+<!ENTITY channel.description.end    ".  ">
+
+<!ENTITY cmdCloseMac.commandKey "w">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..24b78cb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title                      "קבצים שמורים">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty                      "אין קבצים שמורים">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+     cmd.showMac.accesskey):
+     The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+     the same access key (though the two access keys can also be different).
+     -->
+<!ENTITY cmd.show.label                            "פתיחת תיקיה מכילה">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey                        "ת">
+<!ENTITY cmd.showMac.label                         "הצגה ב־Finder">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey                     "צ">
+<!ENTITY cmd.open.label                            "פתיחה">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey                        "פ">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label               "הסרה מההיסטוריה">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey           "ס">
+<!ENTITY cmd.clearList.label                       "פינוי הרשימה">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey                   "פ">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip                     "הסרת כל הרשומות מרשימת הקבצים השמורים, למעט הורדות המתבצעות כעת.">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.label                 "חיפוש…">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.key                   "ח">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..18248d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+# amire80 <amir.aharoni@mail.huji.ac.il>
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "rtl">
+<!ENTITY rights.title            "about:rights">
+<!ENTITY rights.intro-header     "דע את זכויותיך">
+<!ENTITY rights.intro "&brandFullName; היא תוכנה חופשית בקוד פתוח, שנבנתה בידי קהילה של אלפים מכל רחבי העולם. ישנם מספר דברים שעליך לדעת:">
+
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+     These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+     split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+     after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+     chunk, it can be left blank.
+
+     Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+     deliberate for formatting around the embedded links. -->
+<!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName; ניתן לך תחת התנאים של ">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "הרישיון הציבורי של Mozilla">
+<!ENTITY rights.intro-point1c ". משמעות הדבר היא שאתה יכול להשתמש ב־&brandShortName;, להעתיקו ולהפיצו לאחרים. אתה גם מוזמן לשנות את קוד המקור של &brandShortName; בדרך שתרצה כדי להתאימו לצרכיך. הרישיון הציבורי של Mozilla גם נותן לך את הזכות להפיץ את הגרסאות עם השינויים שלך.">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2a "Mozilla אינה מבטיחה לך את הזכויות להשתמש בסימני המסחר או בסמלים של Mozilla או של Thunderbird. ניתן למצוא מידע נוסף בנוגע לסימני מסחר ">
+<!ENTITY rights.intro-point2b "כאן">
+<!ENTITY rights.intro-point2c ".">
+
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point3a "מדיניות פרטיות למוצרים של &vendorShortName; ניתן למצוא ">
+<!ENTITY rights.intro-point3b "כאן">
+<!ENTITY rights.intro-point3c ".">
+
+<!-- point 3 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "כל מדיניות פרטיות ישימה למוצר זה צריכה להופיע כאן.">
+
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point4a "&brandShortName; כולל גם שירותים אופציונליים, כגיו שירות עדכון התוספות; למרות זאת איננו יכולים להבטיח שהם מדויקים ב־100#037; ונקיים מתקלות. למידע נוסף, כולל מידע כיצד לנטרל את שירותים אלו, נמצא בתוך ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b "תנאי השירות">
+<!ENTITY rights.intro-point4c ".">
+
+<!-- point 4 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "אם מוצר זה כולל שירותי רשת, יש לקשר את כל תנאי השירות הנוגעים לשירות אל הסעיף ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded "שירותי אתרים">
+<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded ".">
+
+<!ENTITY rights.webservices-header "שירותי אתרים של &brandFullName;">
+
+<!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
+     preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
+     the UI, without this page being forgotten every time those strings are
+     updated.  -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-a "&brandFullName; מציע שירותים אופציונליים (&quot;שירותים&quot;), כגון שירות עדכון התוספות. שירותים אלו זמינים לשימוש בגרסה זו של &brandShortName; כפי שמפורט בהמשך. אם אינך מעוניין להשתמש בשירותים אלו או שהתנאים המצוינים מטה אינם מתאימים לך, את יכול לבטל את מנגנון עדכטו התוספות באמצעות פתיחה של מסך ההעדפות של התוכנה, בחירה בלשונית ">
+<!ENTITY rights.webservices-b "מתקדם">
+<!ENTITY rights.webservices-c "ואז בלשונית">
+<!ENTITY rights.webservices-d "עדכון">
+<!ENTITY rights.webservices-e "ולהסיר את הסימון מהאפשרות &quot;בדיקת עדכונים אוטומטית עבור&quot;.">
+
+<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-unbranded "סקירה של שירותי האתרים שהמוצר מכיל, יחד עם הוראות איך לבטל אותם, אם הדבר אפשרי, אמורה להיכלל כאן.">
+
+<!-- point 1 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "יש לרשום כאן כל תנאי השירות הישימים עבור מוצר זה.">
+
+<!-- points 1-7 text for branded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-term1 "&vendorShortName; עשוי להפסיק או לשנות את השירותים לפי ראותו.">
+<!ENTITY rights.webservices-term2 "אתה מוזמן להשתמש בשירותים אלו עם הגרסה המצורפת של &brandShortName;, ויש לך את כל הזכויות הדרושות לעשות כן. &vendorShortName; ומעניקי הרישיונות שלו שומרים לעצמם את כל שאר הזכויות בשירותים. מטרתם של תנאים אלה אינה להגביל זכויות כלשהן שהוענקו תחת רישיונות קוד מקור פתוח הישימים לגבי &brandShortName; ולגבי גרסאות קוד מקור מתאימות של &brandShortName;.">
+<!ENTITY rights.webservices-term3 "השירותים מסופקים &quot;כפי שהם&quot;. &vendorShortName;, התורמים שלו, מעניקי הרישיונות שלו והמפיצים שלו מתנערים מכל אחריות, מפורשת או משתמעת, כולל וללא הגבלה, הבטחות שהשירותים סחירים או מתאימים למטרותיך המסוימות. אתה נושא בכל הסיכון בבחירה בשירותים למטרותיך ובאשר לאיכות ולביצועים של השירותים. שטחי שיפוט מסוימים אינם מתירים החרגה או הגבלה של הבטחות משתמעות, כך שייתכן שמיאון אחריות זה אינו חל עליך.">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "למעט מה שנדרש על פי חוק, &vendorShortName;, התורמים שלו, מעניקי הרישיונות שלו והמפיצים שלו לא ישאו בנזקים עקיפים, מיוחדים, מקריים, תוצאתיים, עונשיים, או יוצאים מגדר הרגיל כתוצאה מן השימוש ב־&brandShortName; או שקשורים באיזה שהוא אופן לשימוש בו ובשירותים. האחריות הנזיקית הכוללת תחת תנאים אלה לא תעלה על 500$ (חמש מאות דולר ארצות הברית). שטחי שיפוט מסוימים אינם מתירים החרגה או הגבלה של נזקים מסוימים, כך שייתכן שהחרגות והגבלות אלה אינן חלות עליך.">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "&vendorShortName; עשוי לעדכן תנאים אלו מעת לעת לפי הצורך. אין לשנות או לבטל תנאים אלו ללא הסכמה בכתב מאת &vendorShortName;.">
+<!ENTITY rights.webservices-term6 "תנאים אלה ניתנים תחת חוקי מדינת קליפורניה בארצות הברית, למעט היכן שהם סותרים את הוראות החוק. אם חלק כלשהו מתנאים אלה נמצא אינו תקף או אינו ניתן לאכיפה, שאר החלקים יישארו בתוקף מלא. במקרה של סתירה בין גרסה מתורגמת של תנאים אלו והגרסה בשפה האנגלית, הגרסה בשפה האנגלית תגבר.">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties b/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5006624
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+buttonLabel=דע את זכויותך…
+buttonAccessKey=ד
+# LOCALIZATION NOTE (notifyText): %S will be replaced by brandFullName from brand.properties
+notifyRightsText=%S הוא תוכנת קוד פתוח חופשית מקרן Mozilla שאינה למטרות רווח.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties b/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e5cafe3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included
+warningLabel=אזהרה:
+# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included
+warningText=נכלל תוכן רגיש שרצוי שלא יועבר או יפורסם ללא אישור.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive
+fsType.local = (כונן מקומי)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network
+fsType.network = (כונן רשת)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network
+fsType.unknown = (מיקום לא ידוע)
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd b/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3c6ccce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY autoconfigWizard2.title         "הגדרת חשבון דוא״ל קיים">
+<!ENTITY name.label                      "השם שלך:">
+<!ENTITY name.accesskey                  "ש">
+<!ENTITY name.placeholder                "שם_פרטי שם_משפחה">
+<!ENTITY name.text                       "השם שלך, כפי שיוצג לאחרים">
+<!ENTITY email.label                     "כתובת דוא״ל:">
+<!ENTITY email.accesskey                 "ד">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(email.placeholder): Domain @example.com must stay in English -->
+<!ENTITY email2.placeholder              "you@example.com">
+<!ENTITY email.text                      "כתובת הדוא״ל הנוכחית שלך">
+<!ENTITY password.label                  "ססמה:">
+<!ENTITY password.accesskey              "ס">
+<!ENTITY password.placeholder            "ססמה">
+<!ENTITY password.text                   "רשות, ישמש לאימות שם המשתמש בלבד">
+<!ENTITY rememberPassword.label          "זכור ססמה">
+<!ENTITY rememberPassword.accesskey      "ז">
+
+<!ENTITY imapLong.label                  "IMAP (תיקיות מרוחקות)">
+<!ENTITY pop3Long.label                  "POP3 (שמירת ההודעות במחשב שלך)">
+
+<!ENTITY incoming.label                  "נכנס:">
+<!ENTITY outgoing.label                  "יוצא:">
+<!ENTITY username.label                  "שם משתמש:">
+<!ENTITY hostname.label                  "שם המארח של השרת">
+<!ENTITY port.label                      "שער">
+<!ENTITY ssl.label                       "SSL">
+<!ENTITY auth.label                      "אימות">
+<!ENTITY imap.label                      "IMAP">
+<!ENTITY pop3.label                       "POP3">
+<!ENTITY smtp.label                      "SMTP">
+<!ENTITY autodetect.label                "זיהוי אוטומטי">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(noEncryption.label): Neither SSL/TLS nor STARTTLS.
+     Transmission of emails in cleartext over the Internet. -->
+<!ENTITY noEncryption.label              "ללא">
+<!ENTITY starttls.label                  "STARTTLS">
+<!ENTITY sslTls.label                    "SSL/TLS">
+
+<!ENTITY advancedSetup.label             "הגדרות מתקדמות">
+<!ENTITY advancedSetup.accesskey         "ה">
+<!ENTITY cancel.label                    "ביטול">
+<!ENTITY cancel.accesskey                "ב">
+<!ENTITY continue.label                  "המשך">
+<!ENTITY continue.accesskey              "ה">
+<!ENTITY stop.label                      "עצור">
+<!ENTITY stop.accesskey                  "ע">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (half-manual-test.label): This is the text that is
+     displayed on the button in manual edit mode which will re-guess
+     the account configuration, taking into account the settings that
+     the user has manually changed. -->
+<!ENTITY half-manual-test.label          "בדיקה חוזרת">
+<!ENTITY half-manual-test.accesskey      "ב">
+<!ENTITY manual-edit.label               "הגדרות ידניות">
+<!ENTITY manual-edit.accesskey           "ה">
+<!ENTITY open-provisioner.label          "קבלת כתובת דוא״ל חדשה…">
+<!ENTITY open-provisioner.accesskey      "ק">
+
+
+<!ENTITY warning.label                   "זהירות!">
+<!ENTITY incomingSettings.label          "הגדרות שרת דואר נכנס:">
+<!ENTITY outgoingSettings.label          "הגדרות שרת דואר יוצא:">
+<!ENTITY technicaldetails.label          "פרטים טכנים">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (confirmWarning.label): If there is a security
+     warning on the outgoing server, then the user will need to check a
+     checkbox beside this text before continuing. -->
+<!ENTITY confirmWarning.label            "אני מבין את הסיכונים.">
+<!ENTITY confirmWarning.accesskey        "מ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (doneAccount.label): If there is a security warning
+     on the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will
+     have this text in a button to continue by creating the account. -->
+<!ENTITY doneAccount.label               "סיום">
+<!ENTITY doneAccount.accesskey           "ס">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSettings.label): If there is a security warning on
+     the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will have
+     this text in a button to take you back to the previous page to change
+     the settings and try again. -->
+<!ENTITY changeSettings.label            "שנה הגדרות">
+<!ENTITY changeSettings.accesskey        "ש">
+
+<!ENTITY contactYourProvider.description "&brandShortName; יכול לאפשר לך לקבל את הדואר שלך עם ההגדרות שסופקו. למרות זאת, כדאי שתיצור קשר עם המנהל שלך או עם ספק שירות הדוא״ל בנוגע לחיבורים לא תקינים אלו. אנא גש ל־Thunderbird FAQ למידע נוסף.">
+
+<!ENTITY insecureServer.tooltip.title    "זהירות! זהו שרת לא מאובטח.">
+<!ENTITY insecureServer.tooltip.details  "לחץ על העיגול לפרטים נוספים.">
+
+<!ENTITY insecureUnencrypted.description "הדואר האלקטרוני וההזדהות שלך נשלחים באופן לא מוצפן, כך שהססמה שלך (וגם ההודעות) יכולות להיקרא בקלות על־ידי אנשים אחרים. &brandShortName; יאפשר לך לקבל את הדואר שלך, אבל רצוי ליצור קשר עם ספק הדוא״ל שלך כדי שיגדיר חיבור מאובטח לשרת.">
+<!ENTITY insecureSelfSigned.description  "השרת משתמש באישור שאינו נסמך, ואיננו יכולים להיות בטוחים שאף־אחד לא מיירט את התעבורה בין &brandShortName; והשרת שלך. &brandShortName; יאפשר לך לקבל את הדואר שלך, אבל מומלץ שתפנה לספק הדואל שלך ותבקש ממנו להגדיר את השרת עם אישור אבטחה נסמך.">
+<!ENTITY secureServer.description        "איחולים! זהו שרת מאובטח.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..52d8c32
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,108 @@
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# accountCreation.properties
+
+# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
+cleartext_warning=%1$S לא משתמש בהצפנה.
+# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
+selfsigned_warning=%1$S אינו אישור נסמך.
+selfsigned_details=באופן רגיל, שרת דואר מאובטח יציג אישור אבטחה נסמך כדי להוכיח שהוא אכן השרת שהוא מצהיר שהוא. החיבור לשרת הדואר יהיה מוצפן אך לא ניתן לוודא כי מדובר בשרת הנכון.
+cleartext_details=שרתי דואר שאינם מאובטחים לא מצפינים את החיבור שלך כדי להגן על ססמאות ומידע פרטי. התחברות לשרתים אלו עשוייה לחשוף את הססמאות שלך ומידע פרטי.
+
+# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list.
+default_server_tag= (ברירת מחדל)
+# LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.).
+# Content of server port field (usually a number), used when the user didn't
+# enter anything yet and we'll automatically detect it later.
+port_auto=אוטו׳
+
+# config titles
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
+looking_up_settings_disk=מחפש הגדרות: התקנה של %1$S
+looking_up_settings_isp=מחפש הגדרות: ספק דוא״ל
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Messaging. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+looking_up_settings_db=מחפש הגדרות: Mozilla ISP database
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works.
+looking_up_settings_guess=מחפש הגדרות: בודק שמות שרת נפוצים
+looking_up_settings_halfmanual=מחפש את ההגדרות: מתשאל את השרת
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
+found_settings_disk=ההגדרות הבאות נמצאו במיקום: התקנה של %1$S
+found_settings_isp=ההגדרות הבאות נמצאו במיקום: ספק דוא״ל
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Messaging. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+found_settings_db=ההגדרות הבאות נמצאו במיקום: Mozilla ISP database
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server.
+found_settings_guess=ההגדרות הבאות נמצאו באמצעות בדיקה של שמות שרת נפוצים
+found_settings_halfmanual=ההגדרות הבאות נמצאו על ידי תשאול השרת הנתון
+# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName.
+failed_to_find_settings=%1$S נכשל באיתור ההגדרות לחשבון הדואר האלקטרוני שלך.
+manually_edit_config=עריכת הגדרות
+# LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings.
+guessed_settings_offline=אינך מחובר. ניחשנו חלק מההגדרות אך יהיה עליך להזין את ההגדרות הנכונות.
+
+# config subtitles
+check_preconfig=בודק להגדרות מקדימות…
+found_preconfig=נמצאו הגדרות מקדימות
+checking_config=בודק הגדרות…
+found_config=נמצאו הגדרות לחשבון שלך
+checking_mozilla_config=בודק הגדרות ב־Mozilla Community…
+found_isp_config=נמצאו הגדרות
+probing_config=חוקר הגדרות…
+guessing_from_email=מנחש הגדרות…
+config_details_found=פרטי ההגדרות שלך נמצאו!
+config_unverifiable=ההגדרות לא ניתנות לאימות — האם שם המשתמש והססמה שלך נכונים?
+incoming_found_specify_outgoing=הגדרות פרטי השרת הנכנס שלך נמצאו. בבקשה ציין את שם שרת לשליחה.
+outgoing_found_specify_incoming=הגדרות פרטי השרת היוצא שלך נמצאו. בבקשה ציין שרת לקבלה.
+please_enter_missing_hostnames=לא ניתן לנחש הגדרות — בבקשה מלא את כתובות השרתים החסרים.
+incoming_failed_trying_outgoing=לא ניתן להגדיר את השרת הנכנס בצורה אוטומטית. מנסה להגדיר שרת יוצא.
+outgoing_failed_trying_incoming=לא ניתן להגדיר את השרת היוצא בצורה אוטומטית. מנסה להסגיר שרת נכנס.
+checking_password=בודק ססמה…
+password_ok=ססמה תקינה!
+user_pass_invalid=שם משתמש או ססמה אינם נכונים
+check_server_details=בודק פרטי שרת
+check_in_server_details=בודק פרטי שרת נכנס
+check_out_server_details=בודק פרטי שרת יוצא
+
+error_creating_account=שגיאה ביצירת חשבון
+incoming_server_exists=שרת נכנס כבר קיים.
+
+please_enter_name=בבקשה הכנס את שמך.
+double_check_email=בדוק שוב את כתובת דואר אלקטרוני זו!
+
+#config result display
+# LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming,
+# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value.
+resultUnknown=לא ידוע
+# LOCALIZATION NOTE(resultIncoming):
+# %1$S will be replaced with either resultIMAP, resultPOP3 or resultSMTP.
+# %2$S will be replaced with the server hostname
+#   with possibly a port appended as ":"+port.
+#   The domain part may be made bold.
+# %3$S will be replaced with either resultNoEncryption or resultSSL or
+#    resultSTARTTLS.
+# %4$S will be replaced with either resultSSLCertWeak or resultSSLCertOK
+#    (which should normally be empty)
+# You may adjust the strings to be a real sentence.
+resultIncoming=%1$S, %2$S, %3$S%4$S
+# LOCALIZATION NOTE(resultOutgoing): see resultIncoming
+resultOutgoing=%1$S, %2$S, %3$S%4$S
+resultOutgoingExisting=השתמש בשרת ה־SMTP הקיים לדואר יוצא
+resultIMAP=IMAP
+resultPOP3=POP3
+resultSMTP=SMTP
+# LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet.
+resultNoEncryption=ללא הצפנה
+resultSSL=SSL
+resultSTARTTLS=STARTTLS
+# LOCALIZATION NOTE(resultSSLCertWeak): \u0020 is just a space
+resultSSLCertWeak=\u0020(אזהרה: לא ניתן לאמת את השרת)
+resultSSLCertOK=
+resultUsernameBoth=%1$S
+resultUsernameDifferent=נכנס: %1$S, יוצא: %2$S
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7e947f2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Reviewer(s):
+#
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js
+
+
+# readFromXML.js
+no_emailProvider.error=קובץ ההגדרות מסוג XML לא מכיל הגדרות חשבון דוא"ל.
+outgoing_not_smtp.error=שרת הדואר היוצא חייב להיות מסוג SMTP
+
+# verifyConfig.js
+cannot_login.error=לא ניתן להתחבר לשרת. ככל הנראה מדובר בשגיאת הגדרות, שם משתמש או ססמה.
+
+
+# guessConfig.js
+cannot_find_server.error=לא ניתן למצוא שרת
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..72e2f03
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js
+
+
+# sanitizeDatatypes.js
+hostname_syntax.error=שם שרת מארח ריק או מכיל תווים אסורים. מותרים רק אותיות, מספרים, והתווים '-' ו־'.'.
+alphanumdash.error=מחרוזת כוללת תווים לא נתמכים. מותרים רק אותיות, מספרים, והסימנים '-' ו־'_'.
+allowed_value.error=הערך שסופק אינו ברשימה המותרת.
+url_scheme.error=תבנית URL לא מותרת
+url_parsing.error=URL לא מזוהה
+string_empty.error=אתה חייב לספק ערך למחרוזת זו
+boolean.error=לא בוליאני
+no_number.error=לא מספר
+number_too_large.error=מספר גדול מדי
+number_too_small.error=מספר קטן מדי
+
+
+# fetchhttp.js
+cannot_contact_server.error=לא ניתן לתקשר עם השרת
+bad_response_content.error=תוכן תשובה לא חוקי
+
+# verifyConfig.js
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed.
+auth_failed_generic.error=ההתחברות נכשלה. האם שם המשתמש/כתובת דואר אלקטרוני והססמה נכונים?
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English).
+auth_failed_with_reason.error=ההתחברות נכשלה. השרת %1$S מסר: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message.
+verification_failed.error=בדיקת התחברות כשלה מסיבה לא ידועה.
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English
+verification_failed_with_exception.error=בדיקת התחברות כשלה עם הודעה: %1$S
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/activity.dtd b/mail/chrome/messenger/activity.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f2d1493
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more activities in the list -->
+<!ENTITY window.width2                    "485">
+<!ENTITY window.height                    "300">
+
+<!ENTITY activity.title                  "מנהל פעילויות">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                  "השהה">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "ש">
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "המשך">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "מ">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                 "בטל">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey             "ב">
+<!ENTITY cmd.undo.label                   "בטל פעולה אחרונה">
+<!ENTITY cmd.undo.accesskey               "פ">
+<!ENTITY cmd.recover.label                "שחזר">
+<!ENTITY cmd.recover.accesskey            "ש">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "נסה שוב">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey              "נ">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.label         "הסר מרשימה">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey     "ס">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandkey             "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandkey            "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandkey        "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label              "נקה רשימה">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip            "הסר מהרשימה פריטים שהושלמו, בוטלו או נכשלו">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "נ">
+<!ENTITY cmd.find.commandkey              "f">
+<!ENTITY cmd.search.commandkey            "k">
+
+<!ENTITY searchBox.label                  "חיפוש…">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/activity.properties b/mail/chrome/messenger/activity.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..30fd4be
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=מושהה
+processing=מעבד
+notStarted=לא התחיל
+failed=כישלון
+waitingForInput=ממתין לקלט
+waitingForRetry=ממתין לניסיון חוזר
+completed=הושלם
+canceled=בוטל
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=שליחת הודעות
+sendingMessage=שליחת הודעה
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=שליחת הודעה: %S
+copyMessage=מעתיק הודעה לתיקיית דואר נשלח
+sentMessage=הודעה נשלחה
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=הודעה נשלחה: %S
+failedToSendMessage=כישלון בשליחת הודעה
+failedToCopyMessage=כישלון בהעתקת הודעה
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=כישלון בשליחת ההודעה: %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=כישלון בהעתקת ההודעה: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+autosyncProcessProgress2=%4$S: מתקבלת הודעה %1$S מתוך %2$S תחת %3$S…
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=מעדכן תיקייה %S
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=תיקייה %S עדכנית
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=סך כל ההודעות שהורדו: %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=אין הודעות להורדה
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=מסנכרן: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
+# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
+pop3EventStartDisplayText2=%1$S: נבדקות הודעות חדשות אצל %2$S…
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=%S עדכני
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=הודעה אחת הורדה;#1 הודעות הורדו
+pop3EventStatusTextNoMsgs=אין הודעות להורדה
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=נמחקה הודעה  #1 מהתיקיה #2;נמחקו #1 הודעות מהתיקיה #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=הועברה הודעה אחת מתיקייה #2 אל #3;הועברו #1 הודעות מתיקייה #2 לתיקייה #3
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=הועתקה הודעה אחת מתיקייה #2 אל #3;הועתקו #1 הודעות מתיקייה #2 לתיקייה #3
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=מ־#1 אל #2
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=תיקייה #1 נמחקה
+emptiedTrash=הפח רוקן
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=תיקייה #1 הועברה לתיקייה #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=תיקייה #1 הועברה לפח
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=תיקייה #1 הועתקה לתיקייה #2
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=תיקייה #1 שונתה לשם #2
+indexing=בונה מפתחות
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=בונה מפתחות בתיקייה #1
+indexingStatusVague=קובע לאיזה הודעות יש צורך לבנות מפתחות
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=קובע לאיזה הודעות יש צורך לבנות מפתחות בתיקייה #1
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+#   #1 is the number of the message currently being indexed
+#   #2 is the total number of messages being indexed
+#   #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=בונה מפתחות בהודעה #1 מתוך #2;בונה מפתחות בהודעה #1 מתוך #2 (#3% הושלמו)‏
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+#   #1 is the number of the message currently being indexed
+#   #2 is the total number of messages being indexed
+#   #3 is the percentage of indexing that is complete
+#   #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=בונה מפתחות בהודעה #1 מתוך #2 בתיקייה #4;בונה מפתחות בהודעה #1 מתוך #2 בתיקייה #4 (#3% הושלמו)‏
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=נבנו מפתחות בהודעה אחת בתיקייה #2;נבנו מפתחות ב־#1 הודעות בתיקייה #2
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=#1 שניות חלפו;#1 שניות חלפו
diff --git a/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd b/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4756b00
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addBuddyWindow.title           "הוספת איש קשר">
+<!ENTITY name.label                     "שם משתמש">
+<!ENTITY account.label                  "חשבון">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..107cfae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY name.label      "שם פנקס כתובות:">
+<!ENTITY name.accesskey  "ש">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d4d7ee0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,144 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Contact.tab                     "יצירת קשר">
+<!ENTITY Contact.accesskey               "ק">
+<!ENTITY Name.box                        "שם">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+
+<!ENTITY NameField1.label               "פרטי:">
+<!ENTITY NameField1.accesskey           "פ">
+<!ENTITY NameField2.label               "משפחה:">
+<!ENTITY PhoneticField1.label           "פונטי:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label           "פונטי:">
+<!ENTITY DisplayName.label              "תצוגה:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey          "צ">
+<!ENTITY preferDisplayName.label        "תמיד להעדיף את שם התצוגה על פני כותרת ההודעה">
+<!ENTITY preferDisplayName.accesskey    "ע">
+<!ENTITY NickName.label                 "כינוי:">
+<!ENTITY NickName.accesskey             "כ">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label             "דוא״ל:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey         "ד">
+<!ENTITY SecondEmail.label              "דוא״ל משני:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey          "ש">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label         "ההעדפה היא לקבל הודעות בתצורת:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey     "ק">
+<!ENTITY PlainText.label                "טקסט פשוט">
+<!ENTITY HTML.label                     "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label                  "לא ידוע">
+<!ENTITY chatName.label                 "שם בצ׳אט:">
+
+<!ENTITY WorkPhone.label                "עבודה:">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey            "ע">
+<!ENTITY HomePhone.label                "בית:">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey            "ב">
+<!ENTITY FaxNumber.label                "פקס:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey            "ק">
+<!ENTITY PagerNumber.label              "איתורית:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey          "ז">
+<!ENTITY CellularNumber.label           "נייד:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey       "נ">
+
+<!ENTITY Home.tab                       "פרטי">
+<!ENTITY Home.accesskey                 "פ">
+<!ENTITY HomeAddress.label              "כתובת:">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey          "כ">
+<!ENTITY HomeCity.label                 "עיר:">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey             "ע">
+<!ENTITY HomeState.label                "מדינה/מחוז:">
+<!ENTITY HomeState.accesskey            "ד">
+<!ENTITY HomeZipCode.label              "מיקוד/תא דואר:">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey          "ת">
+<!ENTITY HomeCountry.label              "ארץ:">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey          "א">
+<!ENTITY HomeWebPage.label              "אתר אינטרנט:">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey          "ר">
+<!ENTITY Birthday.label                 "יום הולדת:">
+<!ENTITY Birthday.accesskey             "י">
+<!ENTITY Year.placeholder               "שנה">
+<!ENTITY Or.value                       "או">
+<!ENTITY Age.placeholder                "גיל">
+
+<!ENTITY Work.tab                       "עבודה">
+<!ENTITY Work.accesskey                 "ע">
+<!ENTITY JobTitle.label                 "כותרת:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey             "כ">
+<!ENTITY Department.label               "מחלקה:">
+<!ENTITY Department.accesskey           "ח">
+<!ENTITY Company.label                  "ארגון:">
+<!ENTITY Company.accesskey              "ר">
+<!ENTITY WorkAddress.label              "כתובת:">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey          "כ">
+<!ENTITY WorkCity.label                 "עיר:">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey             "ע">
+<!ENTITY WorkState.label                "מדינה/מחוז:">
+<!ENTITY WorkState.accesskey            "ד">
+<!ENTITY WorkZipCode.label              "מיקוד/תא דואר:">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey          "ת">
+<!ENTITY WorkCountry.label              "ארץ:">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey          "ר">
+<!ENTITY WorkWebPage.label              "אתר אינטרנט:">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey          "א">
+
+<!ENTITY Other.tab                      "אחר">
+<!ENTITY Other.accesskey                "ח">
+<!ENTITY Custom1.label                  "מותאם אישית 1:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey              "1">
+<!ENTITY Custom2.label                  "מותאם אישית 2:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey              "2">
+<!ENTITY Custom3.label                  "מותאם אישית 3:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey              "3">
+<!ENTITY Custom4.label                  "מותאם אישית 4:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey              "4">
+<!ENTITY Notes.label                    "הערות:">
+<!ENTITY Notes.accesskey                "ע">
+
+<!ENTITY Chat.tab                       "צ׳אט">
+<!ENTITY Chat.accesskey                 "צ">
+<!ENTITY Gtalk.accesskey                "G">
+<!ENTITY AIM.label                      "AIM:">
+<!ENTITY AIM2.accesskey                 "M">
+<!ENTITY Yahoo.label                    "Yahoo!:">
+<!ENTITY Yahoo.accesskey                "Y">
+<!ENTITY Skype.label                    "Skype:">
+<!ENTITY Skype.accesskey                "S">
+<!ENTITY QQ.label                       "QQ:">
+<!ENTITY QQ.accesskey                   "Q">
+<!ENTITY MSN.label                      "MSN:">
+<!ENTITY MSN2.accesskey                 "N">
+<!ENTITY ICQ.label                      "ICQ:">
+<!ENTITY ICQ.accesskey                  "I">
+<!ENTITY XMPP.label                     "מזהה Jabber:">
+<!ENTITY XMPP.accesskey                 "J">
+<!ENTITY IRC.label                      "כינוי ב־IRC:">
+<!ENTITY IRC.accesskey                  "R">
+
+<!ENTITY Photo.tab                      "תמונה">
+<!ENTITY Photo.accesskey                "נ">
+<!ENTITY GenericPhoto.label             "תמונה גנרית">
+<!ENTITY GenericPhoto.accesskey         "ג">
+<!ENTITY DefaultPhoto.label             "בררת מחדל">
+<!ENTITY PhotoFile.label                "במחשב הזה">
+<!ENTITY PhotoFile.accesskey            "מ">
+<!ENTITY BrowsePhoto.label              "עיון">
+<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey          "ע">
+<!ENTITY PhotoURL.label                 "באינטרנט">
+<!ENTITY PhotoURL.accesskey             "א">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder           "ניתן להקליד או להדביק כתובת של תמונה">
+<!ENTITY UpdatePhoto.label              "עדכון">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey          "ד">
+<!ENTITY PhotoDropTarget.label          "יש לגרור תמונה חדשה לכאן">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dba2662
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label               "מאפיינים">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey           "א">
+<!ENTITY propertiesCmd.key                  "פ">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label             "מאפייני פנקס כתובות">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey         "פ">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label        "מאפייני איש קשר">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey    "ש">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label    "מאפייני רשימת דיוור">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "ר">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip        "הצגת תפריט הקשר של פנקס כתובות">
+<!ENTITY addressbookPicker.label            "פנקס כתובות">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey        "פ">
+<!ENTITY searchContacts.label               "חיפוש באנשי קשר:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey           "נ">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label            "שם או דוא״ל">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label             "הוספה לשדה אל">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey         "א">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label             "הוספה לשדה עותק">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey         "ע">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label            "הוספה לשדה עותק מוסר">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey        "מ">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label           "מחיקה">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey       "מ">
+<!ENTITY propertiesContext.label            "מאפיינים">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey        "א">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label          "מאפיינים">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey      "א">
+<!ENTITY editContactContext.label           "עריכת איש קשר">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey       "ע">
+<!ENTITY editMailingListContext.label       "עריכת רשימה">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey   "ע">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label          "איש קשר חדש">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey      "ח">
+<!ENTITY newListAbContext.label             "רשימה חדשה">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey         "ד">
+
+<!ENTITY toButton.label                     "הוסף לשורה אל:">
+<!ENTITY toButton.accesskey                 "א">
+<!ENTITY ccButton.label                     "הוסף לעותק:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey                 "ע">
+<!ENTITY bccButton.label                    "הוסף עותק סמוי:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey                "ס">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3740a0a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title        "רשימת דיוור חדשה">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label         "הוסף אל:">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey     "ה">
+<!ENTITY ListName.label                 "שם רשימה:">
+<!ENTITY ListName.accesskey             "ש">
+<!ENTITY ListNickName.label             "כינוי רשימה:">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey         "כ">
+<!ENTITY ListDescription.label          "תיאור:">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey      "ת">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label             "הקלד כתובות דוא״ל כדי להוסיפן לרשימת הדיוור:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey         "ד">
+<!ENTITY UpButton.label                 "הזז למעלה">
+<!ENTITY DownButton.label               "הזז למטה">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7325aed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,246 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addressbookWindow.title                        "ספר כתובות">
+<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label                  "פנקס כתובות זה מציג אנשי קשר רק לאחר חיפוש">
+<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label                  "אנשי קשר מפנקסי כתובות מרוחקים לא יופיעו עד לחיפוש">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label                                 "קובץ">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey                             "ק">
+<!ENTITY newMenu.label                                  "חדש">
+<!ENTITY newMenu.accesskey                              "ח">
+<!ENTITY newContact.label                               "איש קשר בספר הכתובות…">
+<!ENTITY newContact.accesskey                           "ק">
+<!ENTITY newContact.key                                 "N">
+<!ENTITY newListCmd.label                               "רשימת דיוור...">
+<!ENTITY newListCmd.accesskey                           "ר">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label                        "ספר כתובות...">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey                    "ס">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label                      "מדריך LDAP...">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey                  "מ">
+<!ENTITY newMessageCmd.label                            "הודעה">
+<!ENTITY newMessageCmd.key                              "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey                        "ה">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac -->
+<!ENTITY osxAddressBook.label                           "שימוש בספר הכתובות של Mac OS X">
+<!ENTITY osxAddressBook.accesskey                       "O">
+<!ENTITY closeCmd.label                                 "סגירה">
+<!ENTITY closeCmd.key                                   "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey                             "c">
+<!ENTITY printSetupCmd.label                            "הגדרות עמוד…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey                        "ג">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.label                   "הצגה לפני הדפסה של איש הקשר">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey               "ה">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label                  "הצג לפני הדפסה את פנקס הכתובות">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey              "צ">
+<!ENTITY printContactCmd.label                          "הדפס פרטי איש קשר…">
+<!ENTITY printContactCmd.accesskey                      "ד">
+<!ENTITY printContactCmd.key                            "P">
+<!ENTITY printAddressBook.label                         "הדפס ספר כתובות...">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey                     "ס">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label                                 "עריכה">
+<!ENTITY editMenu.accesskey                             "ע">
+<!ENTITY undoCmd.label                                  "ביטול">
+<!ENTITY undoCmd.key                                    "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey                              "ב">
+<!ENTITY redoCmd.label                                  "בצע שוב">
+<!ENTITY redoCmd.key                                    "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey                              "ש">
+<!ENTITY cutCmd.label                                   "גזירה">
+<!ENTITY cutCmd.key                                     "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey                               "ג">
+<!ENTITY copyCmd.label                                  "העתקה">
+<!ENTITY copyCmd.key                                    "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey                              "ע">
+<!ENTITY pasteCmd.label                                 "הדבקה">
+<!ENTITY pasteCmd.key                                   "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey                             "ד">
+<!ENTITY deleteCmd.label                                "מחיקה">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey                            "מ">
+<!ENTITY deleteAbCmd.label                              "מחק ספר כתובות">
+<!ENTITY deleteContactCmd.label                         "מחיקת איש קשר">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label                        "מחיקת אנשי קשר">
+<!ENTITY deleteListCmd.label                            "מחק רשימה">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label                           "מחק רשימות">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label                           "מחק פרטים">
+<!ENTITY selectAllCmd.label                             "בחר הכול">
+<!ENTITY selectAllCmd.key                               "A">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.key                         "f">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey                         "a">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label                 "החלף בין שם פרטי ומשפחה">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey             "w">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE -->
+<!-- Swap FN/LN UI  Set to "false" to show swap fn/ln UI -->
+<!ENTITY hideSwapFnLnUI "true">
+<!ENTITY propertiesMenu.label                           "מאפיינים">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey                       "א">
+<!ENTITY propertiesCmd.key                              "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label                         "מאפייני פנקס כתובות">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey                     "א">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label                    "מאפייני איש קשר">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey                "א">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label                "מאפייני רשימת דיוור">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey            "א">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label                                 "תצוגה">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey                             "v">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label                         "סרגלי כלים">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey                     "T">
+<!ENTITY menubarCmd.label                               "שורת תפריט">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey                           "ש">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label                         "סרגל כלים פנקס כתובות">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey                     "o">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label                           "שורת מצב">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey                       "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label                         "התאמה אישית…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey                     "א">
+<!ENTITY layoutMenu.label                               "פריסה">
+<!ENTITY layoutMenu.accesskey                           "פ">
+<!ENTITY showDirectoryPane.label                        "לוח מדריך">
+<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey                    "מ">
+<!ENTITY showContactPane2.label                         "לוח אנשי קשר">
+<!ENTITY showContactPane2.accesskey                     "א">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label                          "הצג שם בצורה">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey                      "צ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here
+because displayed names don't have the comma in between. -->
+<!ENTITY firstLastCmd2.label                            "פרטי משפחה">
+<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey                        "פ">
+<!ENTITY lastFirstCmd.label                             "שם משפחה, שם פרטי">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey                         "מ">
+<!ENTITY displayNameCmd.label                           "שם תצוגה">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey                       "ת">
+<!ENTITY sortMenu.label                                 "מיין לפי">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey                             "מ">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label                                "כלים">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey                            "כ">
+<!ENTITY messengerCmd.label                             "דואר וקבוצות דיון">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey                         "ד">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey                        "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label                           "פנקס כתובות">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey                       "פ">
+<!ENTITY addressBookCmd.key                             "כ">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label                       "חפש בכתובות…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey                   "ח">
+<!ENTITY importCmd.label                                "יבוא…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey                            "ב">
+<!ENTITY exportCmd.label                                "יצוא…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey                            "צ">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label                          "אפשרויות">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey                      "א">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label                       "העדפות">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey                   "ע">
+
+<!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->
+<!ENTITY newContactButton.label                         "איש קשר חדש">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey                     "ק">
+<!ENTITY newlistButton.label                            "רשימה חדשה">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey                        "ר">
+<!ENTITY showAsDefault.label                            "תיקיית בררת מחדל בהפעלה">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey                        "פ">
+<!ENTITY editPropertiesButton.label                     "עריכה">
+<!ENTITY propertiesContext.label                        "מאפיינים">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey                    "מ">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label                      "מאפיינים">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey                  "א">
+<!ENTITY editContactContext.label                       "עריכת איש קשר">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey                   "ע">
+<!ENTITY editMailingListContext.label                   "עריכת רשימה">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey               "ר">
+<!ENTITY newmsgButton.label                             "כתיבה">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey                         "כ">
+<!ENTITY newIM.label                                    "הודעה מידית">
+<!ENTITY newIM.accesskey                                "מ">
+<!ENTITY printButton.label                              "הדפסה…">
+<!ENTITY printButton.accesskey                          "פ">
+<!ENTITY deleteButton2.label                            "מחיקה">
+<!ENTITY deleteButton2.accesskey                        "מ">
+
+<!-- Address Book Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY newContactButton.tooltip                       "צור איש קשר חדש בספר הכתובות">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip                          "צור רשימה חדשה">
+<!ENTITY editPropertiesButton.tooltip                   "עריכת הפריט הנבחר">
+<!ENTITY editAbPropertiesButton.tooltip                 "עריכת מאפייני פנקס הכתובות הנבחר">
+<!ENTITY editContactPropertiesButton.tooltip            "עריכת איש הקשר הנבחר">
+<!ENTITY editMailingListPropertiesButton.tooltip        "עריכת רשימת הדיוור שנבחרה">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip                           "שלח הודעת דואר">
+<!ENTITY newIM.tooltip                                  "שלח הודעה מידית או צ׳אט">
+<!ENTITY deleteButton2.tooltip                          "מחיקת פריטים נבחרים">
+
+<!-- Dir Tree header -->
+<!ENTITY dirTreeHeader.label                            "ספר כתובות">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label                        "שם או דוא״ל">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey                    "ש">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip                         "חיפוש כתובות מתקדם">
+<!ENTITY quickSearchCmd.key                             "k">
+<!ENTITY searchItem.title "חיפוש מהיר">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label                                 "פנקס כתובות">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey                             "פ">
+<!ENTITY GeneratedName.label                            "שם">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey                        "ש">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label                             "דוא״ל">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey                         "ד">
+<!ENTITY ChatName.label                                 "שם הצ׳אט">
+<!ENTITY ChatName.accesskey                             "צ">
+<!ENTITY Company.label                                  "ארגון">
+<!ENTITY Company.accesskey                              "א">
+<!ENTITY NickName.label                                 "כינוי">
+<!ENTITY NickName.accesskey                             "כ">
+<!ENTITY SecondEmail.label                              "דוא״ל נוסף">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey                          "ו">
+<!ENTITY Department.label                               "מחלקה">
+<!ENTITY Department.accesskey                           "מ">
+<!ENTITY JobTitle.label                                 "תפקיד">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey                             "ת">
+<!ENTITY CellularNumber.label                           "נייד">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey                       "נ">
+<!ENTITY PagerNumber.label                              "איתורית">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey                          "א">
+<!ENTITY FaxNumber.label                                "פקס">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey                            "פ">
+<!ENTITY HomePhone.label                                "טלפון בבית">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey                            "ב">
+<!ENTITY WorkPhone.label                                "טלפון בעבודה">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey                            "ע">
+<!ENTITY sortAscending.label                            "עולה">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey                        "ל">
+<!ENTITY sortDescending.label                           "יורד">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey                       "ר">
+<!ENTITY _PhoneticName.label                            "שם פונטי">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey                        "פ">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+<!ENTITY contact.heading                                "איש קשר">
+<!ENTITY home.heading                                   "בית">
+<!ENTITY other.heading                                  "אחר">
+<!ENTITY chat.heading                                   "צ׳אט">
+<!ENTITY phone.heading                                  "טלפון">
+<!ENTITY work.heading                                   "עבודה">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading                            "תיאור">
+<!ENTITY addresses.heading                              "כתובות">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label                              "השג מפה">
+<!ENTITY mapIt.tooltip                                  "הצג מפה של כתובת זו מהאינטרנט">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY statusText.label                               "">
+
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label                               "חלון">
+<!ENTITY minimizeWindow.label                           "מזער חלון">
+<!ENTITY minimizeWindow.key                             "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label                          "הבא הכול לקידמה">
+<!ENTITY zoomWindow.label                               "הגדל חלון">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5604349
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY chooseAddressBook.label         "הוסף אל: ">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey     "א">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..97c10e9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label                        "פנקס כתובות">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey                    "כ">
+<!ENTITY GeneratedName.label                   "שם">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey               "ש">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label                    "דוא״ל">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey                "ד">
+<!ENTITY Company.label                         "ארגון">
+<!ENTITY Company.accesskey                     "א">
+<!ENTITY _PhoneticName.label                   "שם פונטי">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey               "פ">
+<!ENTITY NickName.label                        "כינוי">
+<!ENTITY NickName.accesskey                    "נ">
+<!ENTITY SecondEmail.label                     "דוא״ל נוסף">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey                 "ס">
+<!ENTITY Department.label                      "מחלקה">
+<!ENTITY Department.accesskey                  "ח">
+<!ENTITY JobTitle.label                        "כותרת">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey                    "ר">
+<!ENTITY CellularNumber.label                  "נייד">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey              "נ">
+<!ENTITY PagerNumber.label                     "איתורית">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey                 "א">
+<!ENTITY FaxNumber.label                       "פקס">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey                   "פ">
+<!ENTITY HomePhone.label                       "טלפון בבית">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey                   "ב">
+<!ENTITY WorkPhone.label                       "טלפון בעבודה">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey                   "ע">
+<!ENTITY ChatName.label                        "שם בצ׳אט">
+<!ENTITY ChatName.accesskey                    "צ">
+<!ENTITY sortAscending.label                   "עולה">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey               "ע">
+<!ENTITY sortDescending.label                  "יורד">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey              "י">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fa1e9a8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,255 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=עריכת %S
+emptyListName=אתה חייב להכניס שם רשימה.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=כל פנקסי הכתובות
+
+newContactTitle=איש קשר חדש
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=איש קשר חדש עבור %S
+editContactTitle=עריכת איש קשר
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=עריכת פרטי איש קשר עבור %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=ערוך vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=ערוך vCard עבור %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage):  do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=חובה להכניס לפחות אחד מהמרכיבים הבאים:\n כתובת דוא״ל, שם פרטי, שם משפחה, שם תצוגה, אירגון.
+cardRequiredDataMissingTitle=מידע חיוני חסר
+incorrectEmailAddressFormatMessage=כתובת הדוא״ל הראשית חייבת להיות בתצורה של user@host.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=תבנית כתובת דוא״ל שגוייה
+
+viewListTitle=רשימת דיוור: %S
+mailListNameExistsTitle=רשימת דיוור כבר קיימת
+mailListNameExistsMessage=רשימת דיוור בשם הזה כבר קיימת. אנא בחר בשם אחר.
+
+confirmDeleteThisContactTitle=מחיקת איש קשר
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this contact?
+#          • John Doe
+confirmDeleteThisContact=למחוק את איש הקשר הזה?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreContactsTitle=מחיקת מגוון אנשי קשר
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts?
+confirmDelete2orMoreContacts=למחוק את איש הקשר?;למחוק את #1 אנשי הקשר האלה?
+
+confirmRemoveThisContactTitle=הסרת איש קשר
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# #2 The name of the containing mailing list
+# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted,
+# but only removed from the list.
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'?
+#          • John Doe
+confirmRemoveThisContact=להסיר את איש הקשר הזה מרשימת התפוצה ‚#2’?\n• #1
+
+confirmRemove2orMoreContactsTitle=הסרת מגוון אנשי קשר
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts):
+# Semicolon list of singular and plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# #2 The name of the containing mailing list
+# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'?
+confirmRemove2orMoreContacts=להסיר את איש הקשר הזה מרשימת הדיוור ‚#2’?;להסיר את #1 אנשי הקשר האלה מרשימת הדיוור ‚#2’?
+
+confirmDeleteThisMailingListTitle=מחיקת רשימת תפוצה
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList):
+# #1 The name of the selected mailing list
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this mailing list?
+#          • Customers List
+confirmDeleteThisMailingList=למחוק את רשימת התפוצה הזאת?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=מחיקת מגוון רשומות תפוצה
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists?
+confirmDelete2orMoreMailingLists=למחוק את רשימת התפוצה הזאת?;למחוק את #1 רשימות התפוצה האלו?
+
+confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=מחיקת אנשי קשר ורשימות תפוצה
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists):
+# Semicolon list of and plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists?
+
+confirmDeleteThisAddressbookTitle=מחיקת ספר כתובות
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle):
+# #1 The name of the selected address book
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+#          • Friends and Family Address Book
+confirmDeleteThisAddressbook=למחוק את פנקס הכתובות הזה ואת כל אנשי הקשר שבו?\n• #1
+
+confirmDeleteThisLDAPDirTitle=מחיקת ספריית LDAP מקומית
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir):
+# #1 The name of the selected LDAP directory
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?
+#          • Mozilla LDAP Directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook):
+# #1 The name of the selected collection address book
+# #2 The name of the application (Thunderbird)
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses.
+#          Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+#          • My Collecting Addressbook
+
+propertyPrimaryEmail=דוא״ל
+propertyListName=שם הרשימה
+propertySecondaryEmail=כתובת דוא״ל נוספת
+propertyNickname=כינוי
+propertyDisplayName=שם תצוגה
+propertyWork=עבודה
+propertyHome=בית
+propertyFax=פקס
+propertyCellular=נייד
+propertyPager=איתורית
+propertyBirthday=יום הולדת
+propertyCustom1=מותאם אישית 1
+propertyCustom2=מותאם אישית 2
+propertyCustom3=מותאם אישית 3
+propertyCustom4=מותאם אישית 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!‎
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=מזהה Jabber
+propertyIRC=כינוי IRC
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=אל
+prefixCc=עותק
+prefixBcc=עותק סמוי
+addressBook=ספר כתובות
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=תמונת איש קשר
+
+stateImageSave=התמונה נשמרת…
+errorInvalidUri=שגיאה: תמונת המקור שגויה.
+errorNotAvailable=שגיאה: קובץ זה אינו נגיש.
+errorSaveOperation=שגיאה: לא ניתן לשמור את התמונה.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=פנקס כתובות אישי
+ldap_2.servers.history.description=כתובות נאספות
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=פנקס כתובות של Mac OS X
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=סך הכול %2$S אנשי קשר בספר הכתובות %1$S
+noMatchFound=לא נמצאו התאמות
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=נמצאה התאמה אחת;נמצאו #1 התאמות
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=איש קשר אחד הועתק;%1$S אנשי קשר הועתקו
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=איש קשר אחד הועבר;%1$S אנשי קשר הועברו
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=אנא הכנס שם חוקי.
+invalidHostname=אנא הכנס שם שרת מארח חוקי.
+invalidPortNumber=אנא הכנס מספר שער חוקי.
+invalidResults=אנא הכנס מספר חוקי בשדה תוצאות.
+abReplicationOfflineWarning=אתה חייב להיות מקוון לביצוע שיכפול LDAP.
+abReplicationSaveSettings=ההגדרות חייבות להישמר לפני שיורד מדריך.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=יצוא פנקס כתובות - %S
+LDIFFiles=LDIF (*.ldi, *.ldif)
+CSVFiles=מופרד על־ידי פסיקים (*.csv)
+CSVFilesSysCharset=הפרדה בפסיקים (ערכת תווים של מערכת)
+CSVFilesUTF8=הפרדה בפסיקים (UTF-8)
+TABFiles=מופרד על־ידי טאב (Tab)‏ (‎*.tab,‏ ‎*.txt)
+TABFilesSysCharset=הפרדה בטאבים (ערכת תווים של מערכת)
+TABFilesUTF8=הפרדה בטאבים (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+failedToExportTitle=יצוא נכשל
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=יצוא פנקס הכתובות ניכשל, לא נותר מקום על ההתקן.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=יצוא פנקס הכתובות ניכשל, הגישה לקובץ נדחתה.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=שכפול LDAP של פנקס כתובות
+AuthDlgDesc=כדי לגשת אל שרת המדריך, הכנס את שם המשתמש והססמה שלך.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=הצטרף+אלי+לצ׳אט+הזה.
+
+# For printing
+headingHome=בית
+headingWork=עבודה
+headingOther=אחר
+headingChat=צ׳אט
+headingPhone=טלפון
+headingDescription=תיאור
+headingAddresses=כתובות
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=פנקס כתובות חדש
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=מאפייני %S
+duplicateNameTitle=שם כפול בפנקס הכתובות
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+#          • My Custom AB
+duplicateNameText=כבר קיים פנקס כתובות בשם הזה:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=קובץ פנקס הכתובות פגום
+corruptMabFileAlert=לא ניתן לקרוא קובץ אחד מקובצי פנקס הכתובות שלך (קובץ %1$S). קובץ %2$S חדש ייווצר, וגיבוי של הקובץ הישן, שיקרא  %3$S יווצר באותה ספרייה.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=לא ניתן לטעון את קובץ פנקס הכתובות
+lockedMabFileAlert=לא ניתן לטעון את קובץ פנקס הכתובות %S. יתכן שהוא לקריאה בלד, או שהוא נעול על־ידי תוכנה אחרת. אנא נסה שוב מאוחר יותר.
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ce72e0a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,109 @@
+# Reviewer(s):
+#
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.  Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number 
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=בעיית איתחול LDAP
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=התחברות לשרת LDAP נכשלה
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=התחברות לשרת LDAP נכשלה
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=בעיית תקשורת של שרת LDAP
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=בעיית חיפוש של שרת LDAP
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. 
+##      %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+##      chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+##      to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=קוד שגיאה %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService.  But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=שרת מארח לא נמצא
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=שגיאה לא מוכרת
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=אנא נסה שוב מאוחר יותר, או צור קשר עם מנהל המערכת שלך.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=בדיקת אימות חזקה אינה נתמכת כרגע.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=ודא שמסנן החיפוש נכון, ונסה שוב, או צור קשר עם מנהל המערכת שלך. כדי לודא שמסנן החיפוש נכון, מתפריט עריכה, בחר העדפות, ואז בחר דואר וקבוצות דיון, ואז בחר מיעון. לחץ על 'ערוך מדריכים', ובחר את שרת ה־LDAP שבשימוש. לחץ על 'ערוך', ואז לחץ על 'מתקדם' כדי להציג את מסנן החיפוש.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=ודא שהשם הנבחר הבסיסי נכון, ונסה שוב, או צור קשר עם מנהל המערכת שלך.כדי לוודא שהשם הנבחר הבסיסי נכון, מתפריט עריכה בחר העדפות, ואז בחר דואר וקבוצות דיון, ואז בחר מיעון. לחץ על 'ערוך מדריכים', ובחר את שרת ה־LDAP שבשימוש. לחץ על 'ערוך' כדי להציג את השם הנבחר הבסיסי.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=אנא נסה שוב מאוחר יותר.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=ודא ששם השרת ומספר השער נכונים, ונסה שוב, או צור קשר עם מנהל המערכת שלך. כדי לודא ששם השרת ומספר השער נכונים, מתפריט עריכה, בחר העדפות, ואז בחר דואר וקבוצות דיון, ואז בחר מיעון. לחץ על 'ערוך מדריכים', ובחר את שרת ה־LDAP שבשימוש. לחץ על 'ערוך' כדי להציג את שם השרת. לחץ על 'מתקדם' כדי להציג את מספר השער.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=אנא נסה שוב מאוחר יותר.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=ודא שמסנן החיפוש נכון, ונסה שוב, או צור קשר עם מנהל המערכת שלך. כדי לודא שמסנן החיפוש נכון, מתפריט עריכה, בחר העדפות, ואז בחר דואר וקבוצות דיון, ואז בחר מיעון. לחץ על 'ערוך מדריכים', ובחר את שרת ה־LDAP שבשימוש. לחץ על 'ערוך', ואז לחץ על 'מתקדם' כדי להציג את מסנן החיפוש.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=אנא סגור מספר חלונות ו/או ישומים אחרים ונסה שוב.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=ודא ששם השרת ומספר השער נכונים, ונסה שוב, או  צור קשר עם מנהל המערכת שלך. כדי לודא ששם השרת ומספר השער נכונים, מתפריט עריכה, בחר העדפות, ואז בחר דואר וקבוצות דיון, ואז בחר מיעון. לחץ על 'ערוך מדריכים', ובחר את שרת ה־LDAP שבשימוש. לחץ על 'ערוך' כדי להציג את שם השרת. לחץ על 'מתקדם' כדי להציג את מספר השער.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=ודא ששם השרת נכון, ונסה שוב, או צור קשר עם מנהל המערכת שלך. כדי לודא ששם השרת נכון, מתפריט עריכה, בחר העדפות, ואז בחר דואר וקבוצות דיון, ואז בחר מיעון. לחץ על 'ערוך מדריכים', ובחר את שרת ה־LDAP שבשימוש. לחץ על 'ערוך' כדי להציג את שם השרת.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=אנא צור קשר עם מנהל המערכת שלך.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cd7d782
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label               "שם:">
+<!ENTITY directoryName.accesskey           "ש">
+<!ENTITY directoryHostname.label           "שם שרת מארח:">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey       "מ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label             "שם נבחר בסיסי:">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey         "נ">
+<!ENTITY findButton.label                  "חיפוש">
+<!ENTITY findButton.accesskey              "ח">
+<!ENTITY directorySecure.label             "השתמש בקשר מאובטח (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey         "ה">
+<!ENTITY directoryLogin.label              "קשור שם נבחר:">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey          "ב">
+<!ENTITY General.tab                       "כללי">
+<!ENTITY Offline.tab                       "לא־מקוון">
+<!ENTITY Advanced.tab                      "מתקדם">
+<!ENTITY portNumber.label                  "מספר שער:">
+<!ENTITY portNumber.accesskey              "ע">
+<!ENTITY searchFilter.label                "מסנן חיפוש:">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey            "נ">
+<!ENTITY scope.label                       "היקף:">
+<!ENTITY scope.accesskey                   "ה">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label               "רמה אחת">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey           "ר">
+<!ENTITY scopeSubtree.label                "תת־עץ">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey            "ת">
+<!ENTITY return.label                      "אל תחזיר יותר מאשר">
+<!ENTITY return.accesskey                  "מ">
+<!ENTITY results.label                     "תוצאות">
+<!ENTITY offlineText.label                 "ניתן להוריד עותק מקומי של מדריך זה כך שיהיה זמין לשימוש כאשר אתה עובד במצב לא־מקוון.">
+<!ENTITY saslMechanism.label               "צורת התחברות: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey           "צ">
+<!ENTITY saslOff.label                     "פשוט">
+<!ENTITY saslOff.accesskey                 "פ">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label                  "Kerberos (GSSAPI)‎">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey              "K">
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog 
+     is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+     to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth                 "36em">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6fb8851
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY pref.ldap.window.title    "שרתי מדריך LDAP">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label         "שרת מדריך LDAP:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label     "בחר שרת מדריך LDAP:‏">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "ב">
+<!ENTITY addDirectory.label        "הוספה">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey    "ה">
+<!ENTITY editDirectory.label       "ערוך">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey   "ע">
+<!ENTITY deleteDirectory.label     "מחק">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "ח">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d464c2f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=שכפול החל...
+changesStarted=החל באיתור שינויים לשיכפול...
+replicationSucceeded=שכפול הצליח
+replicationFailed=שכפול נכשל
+replicationCancelled=שכפול בוטל
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S.  %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=משכפל רשומת מדריך: %S
+
+downloadButton=הורד עכשיו
+downloadButton.accesskey=ה
+cancelDownloadButton=בטל הורדה
+cancelDownloadButton.accesskey=ב
+
+directoryTitleNew=ספריית LDAP חדשה
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=מאפייני %S
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5ee4e69
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xul -->
+
+<!ENTITY addressing.label          "חיבור ומיעון הודעה">
+<!ENTITY addressingGroupTitle.label "מיעון">
+<!ENTITY addressingText.label      "בעת חיפוש כתובות:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY useGlobal.label           "השתמש בהעדפות שרת LDAP הכלליות שלי עבור חשבון זה">
+<!ENTITY useGlobal.accesskey       "L">
+<!ENTITY editDirectories.label     "עריכת מדריכים…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "ע">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label         "השתמש בשרת LDAP אחר:">
+<!ENTITY directories.accesskey     "ש">
+<!ENTITY directoriesNone.label     "ללא">
+
+<!-- am-addressing.xul -->
+
+<!ENTITY compositionGroupTitle.label          "חיבור הודעה">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
+<!ENTITY useHtml.label                        "חבר הודעות בתבנית HTML">
+<!ENTITY useHtml.accesskey                    "ת">
+<!ENTITY autoQuote.label                      "צטט אוטומטית הודעה מקורית בעת מענה">
+<!ENTITY autoQuote.accesskey                  "צ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (then.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+<!ENTITY then.label                           "ואז,">
+<!ENTITY then.accesskey                       "ז">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quoting.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+<!ENTITY quoting.label                        "כשמצטטים,">
+<!ENTITY quoting.accesskey                    "צ">
+<!ENTITY aboveQuote.label                     "התחל את תשובתי מעל הציטוט">
+<!ENTITY belowQuote.label                     "התחל את תשובתי מתחת לציטוט">
+<!ENTITY selectAndQuote.label                 "בחר את הציטוט">
+<!ENTITY place.label                          "והוסף את חתימתי">
+<!ENTITY place.accesskey                      "ח">
+<!ENTITY belowText.label                      "מתחת לציטוט (מומלץ)">
+<!ENTITY aboveText.label                      "מתחת לתשובתי (מעל הציטוט)">
+<!ENTITY includeSigOnReply.label              "כלול חתימה בתגובות">
+<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey          "ת">
+<!ENTITY includeSigOnForward.label            "כלול חתימה בהעברות">
+<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey        "ע">
+
+<!ENTITY globalComposingPrefs.label           "העדפות כתיבה כלליות…">
+<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey       "כ">
+
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.label          "העדפות מיעון כלליות…">
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey      "ע">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4c2b7c0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-advanced.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpServer.label "הגדרות שרת יוצא (SMTP)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+
+<!ENTITY smtpListAdd.label  "הוספה…">
+<!ENTITY smtpListAdd.accesskey  "ה">
+<!ENTITY smtpListEdit.label "עריכה…">
+<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "ע">
+<!ENTITY smtpListDelete.label "הסרה">
+<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "ס">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.label "קבע כברירת מחדל">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "ב">
+
+<!ENTITY serverDetails.label "פרטי השרת הנבחר:">
+<!ENTITY serverDescription.label "תיאור: ">
+<!ENTITY serverName.label "שם השרת: ">
+<!ENTITY serverPort.label "שער: ">
+<!ENTITY userName.label   "שם משתמש: ">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "קישור מאובטח: ">
+<!ENTITY authMethod.label   "צורת אימות: ">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..86e600a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+-->
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xul -->
+
+<!ENTITY dialogTitle.label "אפשרויות ארכיון">
+<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "כאשר מעבירים הודעות לארכיון, מקם אותן בתוך:">
+<!ENTITY archiveFlat.label "תיקייה בודדת">
+<!ENTITY archiveFlat.accesskey "ב">
+<!ENTITY archiveYearly.label "תיקיות ארכיון שנתי">
+<!ENTITY archiveYearly.accesskey "ש">
+<!ENTITY archiveMonthly.label "תיקיות ארכיון חודשי">
+<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "ח">
+<!ENTITY keepFolderStructure.label "שמירת מבנה תיקיות נוכחי להודעות בארכיון">
+<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "נ">
+<!ENTITY archiveExample.label "דוגמה">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default
+     name for the "Archives" folder -->
+<!ENTITY archiveFolderName.label "ארכיון">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default
+     name for the "Inbox" folder -->
+<!ENTITY inboxFolderName.label "תיבת דואר נכנס">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4171d32
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-copies.xul -->
+
+<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "עותקים ותיקיות">
+<!ENTITY sendingPrefix.label "כאשר שולחים הודעות, אוטומטית:">
+<!ENTITY fccMailFolder.label "שים עותק בתוך:">
+<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "ע">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "שים השבות בתיקייה של ההודעה שהושבה">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "ש">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line -->
+<!ENTITY ccAddress.label "שלח עותק לכתובות אלו:">
+<!ENTITY ccAddress.accesskey "ע">
+<!ENTITY ccAddressList.placeholder "הפרד בין כתובות עם פסיקים">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line -->
+<!ENTITY bccAddress.label "עותק סמוי לכתובות אלו:">
+<!ENTITY bccAddress.accesskey "מ">
+<!ENTITY bccAddressList.placeholder "הפרד בין כתובות עם פסיקים">
+<!ENTITY saveMessageDlg.label "הצג בקשה לאישור כאשר הודעות נשמרות">
+<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "נ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY sentFolderOn.label "תיקיית &quot;נשלח&quot; על:">
+<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "נ">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.label "אחר:">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "א">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY archivesTitle.label "ארכיוני הודעות">
+<!ENTITY keepArchives.label "שמור ארכיון הודעות בתוך:">
+<!ENTITY keepArchives.accesskey "ש">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "אפשרויות הארכיון…">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "א">
+<!ENTITY archivesFolderOn.label "תיקיית &quot;ארכיון&quot; על:">
+<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "ר">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "אחר:">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "ח">
+<!ENTITY specialFolders.label "טיוטות ותבניות">
+<!ENTITY keepDrafts2.label "להשאיר הודעות טיוטה בתוך:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY draftsFolderOn.label "תיקיית &quot;טיוטות&quot; על:">
+<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "ט">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.label "אחר:">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "א">
+<!ENTITY keepTemplates.label "שמור תבניות הודעה בתוך:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY templatesFolderOn.label "תיקיית &quot;תבניות&quot; על:">
+<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "ב">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.label "אחר:">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "א">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4955d9f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "ניהול הזהויות עבור חשבון זה. יעשה שימוש בזהות הראשונה כבררת מחדל.">
+<!ENTITY identitiesListAdd.label  "הוספה…">
+<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey  "ה">
+<!ENTITY identitiesListEdit.label "עריכה…">
+<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "ע">
+<!ENTITY identitiesListDefault.label "הגדרה כבררת מחדל">
+<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "ב">
+<!ENTITY identitiesListDelete.label "מחיקה">
+<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "מ">
+<!ENTITY identitiesListClose.label "סגירה">
+<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "ס">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..05fb165
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (identityDialog.style): This value should be roughly
+     equal to the value of accountManager.size entity minus the value
+     of accountTree.width entity. -->
+<!ENTITY identityDialog.style "min-width: 67ch;">
+<!ENTITY identityListDesc.label "התאמת ההגדרות עבור זהות זו:">
+
+<!ENTITY settingsTab.label       "הגדרות">
+<!ENTITY copiesFoldersTab.label "עותקים ותיקיות">
+<!ENTITY addressingTab.label    "חיבור ומיעון הודעה">
+
+<!ENTITY publicData.label        "נתונים ציבוריים">
+<!ENTITY privateData.label       "נתונים אישיים">
+<!ENTITY identityAlias.label     "תווית זהות:">
+<!ENTITY identityAlias.accesskey "ז">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-im.dtd b/mail/chrome/messenger/am-im.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..20b3168
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountWindow.title           "מאפייני חשבון">
+<!ENTITY accountWindow.width           "300">
+<!ENTITY account.general               "כללי">
+<!ENTITY account.advanced              "אפשרויות מתקדמות">
+<!ENTITY account.name                  "שם משתמש:">
+<!ENTITY account.password              "ססמה:">
+<!ENTITY account.alias                 "כינוי:">
+<!ENTITY account.newMailNotification   "הצגת התרעה עם הודעה חדשה">
+<!ENTITY account.autojoin              "ערוצים להצטרפות אוטומטית:">
+<!ENTITY account.proxySettings.caption "הגדרות שרת מתווך:">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.label     "שינוי…">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.accessKey "ש">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b771a86
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY junkSettings.label "הגדרות זבל">
+<!ENTITY level.label "אפשר פקדי דואר זבל מסתגלים לחשבון זה">
+<!ENTITY level.accesskey "א">
+
+<!ENTITY move.label "העבר דואר זבל חדש אל:">
+<!ENTITY move.accesskey "ה">
+<!ENTITY junkFolderOn.label "התיקייה &quot;זבל&quot; על:">
+<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "ז">
+<!ENTITY otherFolder.label "אחר:">
+<!ENTITY otherFolder.accesskey "א">
+<!ENTITY purge1.label "מחק אוטומטית דואר זבל ישן מאשר">
+<!ENTITY purge1.accesskey "א">
+<!ENTITY purge2.label "ימים">
+
+<!ENTITY whitelistHeader.label "לא לסמן כזבל אוטומטית אם השולח הוא מבין אלה: ">
+<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "ל">
+
+<!ENTITY ispHeaders.label "סמוך על כותרי דואר זבל שנוצרו על־ידי:">
+<!ENTITY ispHeaders.accesskey "ס">
+
+<!ENTITY junkClassification.label "בחירה">
+<!ENTITY junkActions.label "יעד ותחלופה">
+
+<!ENTITY globalJunkPrefs.label "העדפות זבל כלליות…">
+<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "כ">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/mail/chrome/messenger/am-main.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..530b389
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-main.xul -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "הגדרות חשבון">
+<!ENTITY accountName.label "שם החשבון:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "ח">
+<!ENTITY identityTitle.label "זהות ברירת מחדל">
+<!ENTITY identityDesc.label "לכל חשבון יש זהות, שהיא המידע שאנשים אחרים יראו כאשר יקראו את ההודעות שלך.">
+<!ENTITY name.label "שמך:">
+<!ENTITY name.accesskey "ש">
+<!ENTITY email.label "כתובת דוא״ל:">
+<!ENTITY email.accesskey "ד">
+<!ENTITY replyTo.label "כתובת לתשובה:">
+<!ENTITY replyTo.accesskey "ת">
+<!ENTITY replyTo.placeholder "ממוענים יגיבו לכתובת חלופית זו">
+<!ENTITY organization.label "ארגון:">
+<!ENTITY organization.accesskey "א">
+<!ENTITY signatureText.label "טקסט לחתימה:">
+<!ENTITY signatureText.accesskey "ט">
+<!ENTITY signatureHtml.label "השתמש ב־HTML (כגון &lt;b&gt;הדגשה&lt;/b&gt;)">
+<!ENTITY signatureHtml.accesskey "ת">
+<!ENTITY signatureFile.label "צרף חתימה מקובץ (קובץ טקסט, HTML, או תמונה):">
+<!ENTITY signatureFile.accesskey "ק">
+<!ENTITY edit.label "עריכה…">
+<!ENTITY choose.label "בחירה…">
+<!ENTITY choose.accesskey "C">
+<!ENTITY editVCard.label "עריכת כרטיס…">
+<!ENTITY editVCard.accesskey "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line -->
+<!ENTITY attachVCard.label "הצמד כרטיס vCard שלי להודעות">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "כ">
+
+<!ENTITY manageIdentities.label "ניהול זהויות…">
+<!ENTITY manageIdentities.accesskey "נ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpName.label "שרת דואר יוצא (SMTP):">
+<!ENTITY smtpName.accesskey "S">
+<!ENTITY smtpDefaultServer.label "השתמש בשרת ברירת המחדל">
+
+<!ENTITY smtpServerEdit.label "עריכת שרת SMTP…">
+<!ENTITY smtpServerEdit.accesskey "ש">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1e89a1e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pane.title                   "קבלות חוזרות">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.label         "השתמש בהעדפות קבלות חוזרות הכלליות שלי עבור חשבון זה">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey     "ע">
+<!ENTITY globalReceipts.label         "העדפות כלליות…">
+<!ENTITY globalReceipts.accesskey     "כ">
+<!ENTITY useCustomPrefs.label         "התאם אישית קבלות חוזרות עבור חשבון זה">
+<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey     "ש">
+<!ENTITY requestReceipt.label         "בעת שליחת הודעות, בקש תמיד קבלה חוזרת">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey     "ק">
+<!ENTITY receiptArrive.label          "כאשר מגיעה קבלה:">
+<!ENTITY leaveIt.label                "השאר אותה בתיבת הדואר הנכנס שלי">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey            "ש">
+<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary -->
+<!ENTITY moveToSent.label             "העבר אותה לתיקיית &quot;נשלח&quot; שלי">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey         "ת">
+<!ENTITY requestMDN.label             "כאשר אני מקבל בקשה לקבלה חוזרת:">
+<!ENTITY returnSome.label             "הרשה קבלות חוזרות עבור הודעות מסוימות">
+<!ENTITY returnSome.accesskey         "מ">
+<!ENTITY never.label                  "לעולם אל תשלח קבלה חוזרת">
+<!ENTITY never.accesskey              "ל">
+<!ENTITY notInToCc.label              "אם אינני נמען או מכותב של ההודעה:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey          "א">
+<!ENTITY outsideDomain.label          "אם השולח מחוץ למתחם שלי:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey      "מ">
+<!ENTITY otherCases.label             "בכל המקרים האחרים:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey         "כ">
+<!ENTITY askMe.label                  "שאל אותי">
+<!ENTITY alwaysSend.label             "שלח תמיד">
+<!ENTITY neverSend.label              "אל תשלח לעולם">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3799deb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-mdn=קבלות חוזרות
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a8bd015
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "כדי לחסוך שטח דיסק, אל תוריד:">
+<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "כדי לשמור שטח דיסק, אל תוריד לשימוש לא־מקוון:">
+<!ENTITY doNotDownloadImap.label "כדי לשמור שטח דיסק, הורדת הודעות מהשרת ושמירת עותקים מקומיים לשימוש לא מקוון יכולים להיות מוגבלים לפי גיל או גודל הודעה">
+<!ENTITY allFoldersOffline.label "שמור הודעות לחשבון זה על מחשב זה">
+<!ENTITY allFoldersOffline.accesskey "ע">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.accesskey "ש">
+<!ENTITY offlineNotDownload.label "הודעות גדולות מאשר">
+<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "ג">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.label "אל תוריד הודעות גדולות מ־">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "ג">
+<!ENTITY kb.label "ק״ב">
+<!ENTITY daysOld.label "ימים">
+<!ENTITY message.label "ההודעות האחרונות">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "הודעות שנקראו">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "נ">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "הודעות מלפני יותר מאשר">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "י">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "כדי להשיג שטח דיסק, הודעות ישנות יכולות להימחק לצמיתות">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "כדי לשמר שטח דיסק, הודעות ישנות יכולות להימחק לצמיתות, גם העותק המקומי וגם המקור על השרת המרוחק.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "כדי לשמר שטח דיסק, הודעות ישנות יכולות להימחק לצמיתות, כולל הודעות המקור בשרת המרוחק.">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "מחק הודעות מלפני">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "ל">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "אל תמחק שום הודעה">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "ש">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "מחק הכול מלבד">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "מ">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "שמור תמיד הודעות מסומנות">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "ס">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "הסר גוף בהודעות בנות יותר מאשר">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "י">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.label "בחר קבוצות דיון לשימוש לא־מקוון">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "ב">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "מתקדם…">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "מ">
+<!ENTITY syncGroupTitle.label "סנכרון הודעות">
+<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "שטח דיסק">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label):
+  The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear
+  on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows:
+
+  &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label;
+-->
+<!ENTITY allAutosync.label               "סנכרן את כל ההודעות מקומית ללא התחשבות בגיל">
+<!ENTITY allAutosync.accesskey           "ל">
+<!ENTITY ageAutosyncBefore.label         "סנכרן הודעות מ־">
+<!ENTITY ageAutosync.accesskey           "ס">
+<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label         "">
+<!ENTITY dayAgeInterval.label            "ימים">
+<!ENTITY weekAgeInterval.label           "שבועות">
+<!ENTITY monthAgeInterval.label          "חודשים">
+<!ENTITY yearAgeInterval.label           "שנים">
+<!ENTITY ageAutosyncAfter.label          "">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cd2a3e5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY serverAdvanced.label "הגדרות חשבון מתקדמות">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY serverDirectory.label "ספריית שרת IMAP:‏">
+<!ENTITY serverDirectory.accesskey "I">
+<!ENTITY usingSubscription.label "הראה רק תיקיות להן אני מנוי">
+<!ENTITY usingSubscription.accesskey "w">
+<!ENTITY dualUseFolders.label "השרת תומך בתיקיות המכילות תת־תיקיות והודעות">
+<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "f">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "מספר מרבי של חיבורי שרת אל המטמון">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY namespaceDesc.label "העדפות אלו מציינות את מרחבי השמות על שרת ה־IMAP שלך">
+<!ENTITY personalNamespace.label "מרחב שמות אישי:">
+<!ENTITY personalNamespace.accesskey "P">
+<!ENTITY publicNamespace.label "ציבורי (משותף):">
+<!ENTITY publicNamespace.accesskey "u">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.label "משתמשים אחרים:">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "O">
+<!ENTITY overrideNamespaces.label "הרשה לשרת לעקוף מרחבי שמות אלה">
+<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "A">
+<!ENTITY accountInbox.label "דואר נכנס לחשבון זה">
+<!ENTITY accountInbox.accesskey "נ">
+<!ENTITY deferToServer.label "תיבת דואר נכנס עבור חשבון אחר">
+<!ENTITY deferToServer.accesskey "D">
+<!ENTITY deferGetNewMail.label "כלול שרת זה בקבלת דואר חדש">
+<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "I">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..97d1efa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,92 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-server-top.xul -->
+
+<!ENTITY messageStorage.label "אחסון הודעות">
+<!ENTITY securitySettings.label "הגדרות אבטחה">
+<!ENTITY serverSettings.label "הגדרות שרת">
+<!ENTITY serverType.label "סוג שרת:">
+<!ENTITY serverName.label "שם השרת:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "S">
+<!ENTITY userName.label "שם משתמש:">
+<!ENTITY userName.accesskey "N">
+<!ENTITY port.label "שער:">
+<!ENTITY port.accesskey "P">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "ברירת מחדל:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammar dependency
+        For example, in Japanese cases:
+                biffStart.label "every"
+                biffEnd.label   "minutes for new messages Check"
+-->
+<!ENTITY biffStart.label "בדוק אם קיימות הודעות חדשות כל ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "ב">
+<!ENTITY biffEnd.label "דקות">
+<!ENTITY useIdleNotifications.label "לאפשר התרעות מיידיות מהשרת בעת הגעת הודעות חדשות">
+<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "א">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "אבטחת קישוריות:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "א">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "ללא">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, אם זמין">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY authMethod.label "צורת אימות:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "א">
+<!ENTITY leaveOnServer.label "השאר הודעות על השרת">
+<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "ה">
+<!ENTITY headersOnly.label "טען כותרות בלבד">
+<!ENTITY headersOnly.accesskey "כ">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "לכל היותר">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "o">
+<!ENTITY daysEnd.label "ימים">
+<!ENTITY deleteOnServer2.label "עד שאמחק אותם">
+<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "d">
+<!ENTITY downloadOnBiff.label "הורד הודעות חדשות אוטומטית">
+<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "m">
+<!ENTITY username.label "שם המשתמש שלך">
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "כאשר אני מוחק הודעה:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.label "העבר לתיקיית אשפה">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "א">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.label "סמן כמחוקה">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "מ">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "הסר אותה מיד">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "ה">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY expungeOnExit.label "נקה (&quot;רוקן&quot;) תיבת דואר נכנס ביציאה">
+<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "E">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "רוקן אשפה ביציאה">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "x">
+<!ENTITY loginAtStartup.label "בדוק אם יש דואר חדש בעת הפעלה">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
+    maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+    of messages between them
+-->
+<!ENTITY maxMessagesStart.label "שאל אותי לפני הורדת יותר מאשר">
+<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+<!ENTITY maxMessagesEnd.label "הודעות">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "תמיד בקש אימות בעת התחברות לשרת זה">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "w">
+<!ENTITY newsrcFilePath.label "קובץ newsrc:">
+<!ENTITY newsrcPicker.label "בחר קובץ newsrc:‏">
+<!ENTITY abbreviate.label "הצג שמות קבוצות דיון בחלונית תיקיות הדואר בצורת:">
+<!ENTITY abbreviateOn.label "שמות מלאים (לדוגמה, 'netscape.public.mozilla.mail-news')">
+<!ENTITY abbreviateOff.label "שמות מקוצרים (לדוגמה, 'n.p.m.mail-news')">
+<!ENTITY advancedButton.label "מתקדם…">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "ק">
+<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "קידוד טקסט כבררת מחדל:">
+<!ENTITY localPath.label "ספרייה מקומית:">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "בחר ספרייה מקומית">
+<!ENTITY browseFolder.label "עיין…">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "B">
+<!ENTITY browseNewsrc.label "עיין…">
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "e">
+
+<!ENTITY accountTitle.label "הגדרות חשבון">
+<!ENTITY accountSettingsDesc.label "הבא הוא חשבון מיוחד. אינו זהויות שמקושרות אליו.">
+<!ENTITY storeType.label "סוג אחסון הודעות:">
+<!ENTITY storeType.accesskey "ס">
+<!ENTITY mboxStore2.label "קובץ לתיקייה (mbox)">
+<!ENTITY maildirStore.label "קובץ להודעה (maildir)">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c57d72f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "הגדרות חשבון">
+<!ENTITY accountSettingsDesc.label "החשבון הבא מיוחד. לא מקושרת איתו אף זהות.">
+<!ENTITY accountName.label "שם החשבון:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "ש">
+<!ENTITY messageStorage.label "אחסון הודעה">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "רוקן אשפה ביציאה">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "י">
+<!ENTITY localPath.label "ספרייה מקומית:">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "בחר ספרייה מקומית">
+<!ENTITY browseFolder.label "עיין…">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "ע">
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f328ec8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY securityTitle.label "אבטחה">
+<!ENTITY securityTab.label "אבטחה">
+<!ENTITY securityHeading.label "כדי לשלוח ולקבל הודעות חתומות או מוצפנות, עליך לציין גם אישור חתימה דיגיטלי וגם אישור הצפנה.">
+<!ENTITY encryptionGroupTitle.label "הצפנה">
+<!ENTITY encryptionChoiceLabel.label "הגדרת הצפנה ברירת המחדל בזמן משלוח הודעות:">
+<!ENTITY neverEncrypt.label "לעולם לא (אל תשתמש בהצפנה)">
+<!ENTITY neverEncrypt.accesskey "ל">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.label "נדרשת (לא ניתן לשלוח הודעה אלא אם לכל הנמענים יש אישורים)">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.accesskey "ד">
+<!ENTITY encryptionCert.message "השתמש באישור זה להצפנת ופיענוח הודעות הנשלחות אליך:">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.button "בחירה…">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "ב">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "מחיקה">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "מ">
+<!ENTITY encryption.certificate.button "בחירה…">
+<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "ח">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "מחיקה">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "ק">
+<!ENTITY signingGroupTitle.label "חתימה דיגיטלית">
+<!ENTITY signMessage.label "חתום על הודעות חתימה דיגיטלית (בברירת מחדל)">
+<!ENTITY signMessage.accesskey "ד">
+<!ENTITY signingCert.message "השתמש באישור זה לחתימה דיגיטלית על הודעות שאתה שולח:">
+
+<!ENTITY certificates.label "אישורים">
+<!ENTITY manageCerts2.label "ניהול אישורים">
+<!ENTITY manageCerts2.accesskey "נ">
+<!ENTITY manageDevices.label "התקני אבטחה">
+<!ENTITY manageDevices.accesskey "ת">
+
+<!-- Strings for the cert picker dialog -->
+<!ENTITY certPicker.title "בחירת אישור">
+<!ENTITY certPicker.info  "אישור:">
+<!ENTITY certPicker.detailsLabel "פרטי האישור הנבחר:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3134368
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=ביקשת לחתום הודעה זו חתימה דיגיטלית, אך היישום לא מצא את אישור החתימה שצוין בהעדפות חשבון דואר וקבוצות דיון שלך, או שפג תוקפו של האישור.
+NoSenderEncryptionCert=ביקשת להצפין הודעה זו, אך היישום לא מצא את אישור החתימה שציינת בהעדפות חשבון דואר וקבוצות דיון שלך, או שפג תוקפו של האישור.
+MissingRecipientEncryptionCert=ביקשת להצפין הודעה זו, אך היישום לא מצא אישור הצפנה עבור %S.
+
+## Strings used for in the prefs.
+prefPanel-smime=אבטחה
+NoSigningCert=מנהל האישורים לא מצליח לאתר אישור בר תוקף אשר יכול לשמש לחתימה דיגיטלית של הודעותיך.
+NoEncryptionCert=מנהל האישורים לא מצליח לאתר אישור בר תוקף בו אנשים אחרים יכולים להשתמש כדי לשלוח אליך הודעות דוא״ל מוצפנות.
+
+encryption_needCertWantSame=עליך לציין גם אישור לשימושם של אנשים אחרים כאשר הם שולחים לך הודעות מוצפנות. האם ברצונך להשתמש באותו אישור להצפנה ופיענוח של  הודעות הנשלחות אליך?
+encryption_wantSame=האם ברצונך להשתמש באותו אישור להצפנת ופיענוח הודעות הנשלחות אליך?
+encryption_needCertWantToSelect=עליך לציין גם אישור לשימושם של אנשים אחרים כאשר הם שולחים אליך הודעות מוצפנות. האם ברצונך לקבוע תצורת אישור הצפנה עכשיו?
+signing_needCertWantSame=עליך לציין גם אישור לשימוש לחתימה דיגיטלית של הודעותיך. האם ברצונך להשתמש באותו אישור לחתימה דיגיטלית של הודעותיך?
+signing_wantSame=האם ברצונך להשתמש באותו אישור לחתימה דיגיטלית על הודעותיך?
+signing_needCertWantToSelect=עליך גם לציין אישור לשימוש לחתימה דיגיטלית של הודעותיך. האם ברצונך לקבוע את תצורת אישור לחתימה דיגיטלית של הודעותיך עכשיו?
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
+mime_smimeEncryptedContentDesc=הודעה המוצפנת בתור S/MIME
+mime_smimeSignatureContentDesc=חתימה קריפטוגרפית מסוג S/MIME
+
+## Strings used by the cert picker.
+CertInfoIssuedFor=הונפק לטובת:
+CertInfoIssuedBy=הונפק ע״י:
+CertInfoValid=תוקף
+CertInfoFrom=מ־
+CertInfoTo=עד
+CertInfoPurposes=מטרות
+CertInfoEmail=דוא״ל
+CertInfoStoredIn=מאוחסן תחת:
+NicknameExpired=(תוקף פג)
+NicknameNotYetValid=(לא תקף עדיין)
diff --git a/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1a0a502
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of import module
+ApplemailImportName=Apple Mail
+
+# Description of import module
+ApplemailImportDescription=יבוא דואר מקומי מ־Mail של Mac OS X
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxSuccess=הודעות מקומיות יובאו בהצלחה מ־%S
+
+# Error Message
+ApplemailImportMailboxBadparam=אירעה שגיאה פנימית. הייבוא נכשל. נא לנסות לייבא שוב.
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fa795c9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Help Menu -->
+<!ENTITY helpMenu.label "עזרה">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "ע">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
+                       for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label "עזרה">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "ע">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label     "מידע לפתרון בעיות">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey "מ">
+<!ENTITY helpSafeMode.label     "הפעלה מחדש עם תוספות מנוטרלות…">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey "מ">
+<!ENTITY releaseCmd2.label "הערות שחרור">
+<!ENTITY releaseCmd2.accesskey "ה">
+<!ENTITY whatsNewCmd.label "מה חדש">
+<!ENTITY whatsNewCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY openHelp.label "תוכן עזרה">
+<!ENTITY openHelp.accesskey "ע">
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac2.label "עזרה ב־&brandFullName;">
+<!ENTITY openHelpMac2.commandkey   "?">
+<!ENTITY openHelpMac2.modifiers    "accel">
+
+<!ENTITY aboutMenuCmd2.label "על אודות &brandFullName;">
+<!ENTITY aboutMenuCmd2.accesskey "א">
diff --git a/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ecef4b0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the becky import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+
+# Description of import module
+BeckyImportDescription=ייבוא דואר מקומי מ־Becky! Internet Mail
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# The variable %S will contain the name of the Mailbox
+BeckyImportMailboxSuccess=הודעות מקומיות יובאו בהצלחה מ־%S.
+
+BeckyImportAddressSuccess=פנקס הכתובות יובא
diff --git a/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties b/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b130332
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Rule of this file:
+## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
+##    comparison in the code faster.
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title  -  specifies the human readable title for 
+## this charset
+
+iso-8859-1.title    = מערבי (ISO-8859-1)
+iso-8859-2.title    = מרכז אירופאי (ISO-8859-2)
+iso-8859-3.title    = דרום אירופאי (ISO-8859-3)
+iso-8859-4.title    = בלטי (ISO-8859-4)
+iso-8859-10.title   = נורדי (ISO-8859-10)
+iso-8859-13.title   = בלטי (ISO-8859-13)
+iso-8859-14.title   = קלטי (ISO-8859-14)
+iso-8859-15.title   = מערבי (ISO-8859-15)
+iso-8859-16.title   = רומני (ISO-8859-16)
+windows-1250.title  = מרכז אירופאי (Windows-1250)
+windows-1252.title  = מערבי (Windows-1252)
+windows-1254.title  = טורקי (Windows-1254)
+windows-1257.title  = בלטי (Windows-1257)
+macintosh.title         = מערבי (MacRoman)
+x-mac-ce.title          = מרכז אירופאי (MacCE)
+x-mac-turkish.title     = טורקי (MacTurkish)
+x-mac-croatian.title    = קרואטי (MacCroatian)
+x-mac-romanian.title    = רומני (MacRomanian)
+x-mac-icelandic.title   = איסלנדי (MacIcelandic)
+iso-2022-jp.title = יפני (ISO-2022-JP)
+shift_jis.title = יפני (Shift_JIS)
+euc-jp.title = יפני (EUC-JP)
+big5.title = סיני מסורתי (Big5)
+big5-hkscs.title = סיני מסורתי (Big5-HKSCS)
+gb2312.title = סיני מפושט (GB2312)
+gbk.title = סיני מפושט (GBK)
+euc-kr.title = קוריאני (EUC-KR)
+utf-7.title = יוניקוד (UTF-7)
+utf-8.title = יוניקוד (UTF-8)
+utf-16.title = יוניקוד (UTF-16)
+utf-16le.title = יוניקוד (UTF-16LE)
+utf-16be.title = יוניקוד (UTF-16BE)
+iso-8859-5.title = קירילי (ISO-8859-5)
+windows-1251.title = קירילי (Windows-1251)
+x-mac-cyrillic.title = קירילי (MacCyrillic)
+x-mac-ukrainian.title = קירילי/אוקראיני (MacUkrainian)
+koi8-r.title = קירילי (KOI8-R)
+koi8-u.title = קירילי/אוקראיני (KOI8-U)
+iso-8859-7.title = יווני (ISO-8859-7)
+windows-1253.title = יווני (Windows-1253)
+x-mac-greek.title = יווני (MacGreek)
+windows-1258.title = וייטנאמי (Windows-1258)
+windows-874.title = תאי (Windows-874)
+iso-8859-6.title = ערבי (ISO-8859-6)
+iso-8859-8.title = עברי חזותי (ISO-8859-8)
+iso-8859-8-i.title = עברי (ISO-8859-8-I)
+windows-1255.title = עברי (Windows-1255)
+windows-1256.title = ערבי (Windows-1256)
+x-user-defined.title = בהגדרת המשתמש
+ibm866.title = קירילי/רוסי (CP-866)
+gb18030.title = סיני מופשט (GB18030)
+x-mac-arabic.title = ערבי (MacArabic)
+x-mac-farsi.title = פרסי (MacFarsi)
+x-mac-hebrew.title = עברי (MacHebrew)
+x-mac-devanagari.title = הינדי (MacDevanagari)
+x-mac-gujarati.title = גוג׳ראטי (MacGujarati)
+x-mac-gurmukhi.title = גורמוקהי (MacGurmukhi)
+
+chardet.off.title                           = (כבוי)
+chardet.universal_charset_detector.title    = אוניברסלי
+chardet.ja_parallel_state_machine.title     = יפני
+chardet.ko_parallel_state_machine.title     = קוריאני
+chardet.zhtw_parallel_state_machine.title   = סיני מסורתי
+chardet.zhcn_parallel_state_machine.title   = סיני מפושט
+chardet.zh_parallel_state_machine.title     = סיני
+chardet.cjk_parallel_state_machine.title    = מערב אסיאתי
+chardet.ruprob.title                        = רוסי
+chardet.ukprob.title                        = אוקראיני
diff --git a/mail/chrome/messenger/chat.dtd b/mail/chrome/messenger/chat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e6043ba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY onlineContactsHeader.label    "אנשי קשר מקוונים">
+<!ENTITY offlineContactsHeader.label   "אנשי קשר לא מחוברים">
+<!ENTITY conversationsHeader.label     "שיחות">
+<!ENTITY searchResultConversation.label "תוצאת חיפוש">
+<!ENTITY chat.noConv.title             "השיחות תוצגנה כאן.">
+<!ENTITY chat.noAccount.title             "טרם הגדרת חשבון צ׳אט.">
+<!ENTITY chat.accountWizard.button       "איך מתחילים">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.title             "חשבונות הצ׳אט שלך אינם מחוברים.">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.description       "ניתן להתחבר אליהם מתיבת הדו־שיח ‚מצב צ׳אט’:">
+<!ENTITY chat.showAccountManager.button       "הצגת מצב הצ׳אט">
+
+<!ENTITY chat.participants             "משתתפים:">
+<!ENTITY chat.previousConversations    "שיחות קודמות:">
+<!ENTITY chat.ongoingConversation      "שיחה מתמשכת">
+
+<!ENTITY openConversationCmd.label     "התחלת שיחה">
+<!ENTITY openConversationCmd.accesskey "צ">
+<!ENTITY closeConversationCmd.label    "סגירת שיחה">
+<!ENTITY closeConversationCmd.accesskey "ס">
+<!ENTITY aliasCmd.label                "שינוי שם">
+<!ENTITY aliasCmd.accesskey            "ש">
+<!ENTITY deleteCmd.label               "הסרת איש קשר">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey           "ר">
+
+<!ENTITY openConversationButton.tooltip  "התחלת שיחה">
+<!ENTITY closeConversationButton.tooltip "סגירת שיחה">
+
+<!ENTITY addBuddyButton.label          "הוספת איש קשר">
+<!ENTITY joinChatButton.label          "הצטרפות לצ׳אט">
+<!ENTITY chatAccountsButton.label      "הצגת חשבונות">
+
+<!ENTITY status.available          "זמין">
+<!ENTITY status.unavailable        "לא זמין">
+<!ENTITY status.offline            "לא מקוון">
+
+<!ENTITY openLinkCmd.label            "פתיחת קישור…">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "פ">
diff --git a/mail/chrome/messenger/chat.properties b/mail/chrome/messenger/chat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f063397
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chatTabTitle=צ׳אט
+goBackToCurrentConversation.button=חזרה לשיחה הנוכחית
+# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button):
+#  %S is replaced with the display name of a contact.
+startAConversationWith.button=התחלת שיחה עם %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+#  this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty
+defaultGroup=אנשי קשר
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label):
+# This string appears in a notification bar at the
+# top of the Contacts window when someone added the user to his/her
+# contact list, to request the permission from the user to share
+# status information with this potential new contact.
+# %S is replaced with the user name of the potential new contact.
+buddy.authRequest.allow.label=לאפשר
+buddy.authRequest.allow.accesskey=א
+buddy.authRequest.deny.label=לסרב
+buddy.authRequest.deny.accesskey=ב
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title):
+# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about
+# to be removed from the buddy list.
+buddy.deletePrompt.title=האם למחוק את %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message):
+# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias
+# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or
+# only the username otherwise).
+# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed
+# (for example: AIM, MSN, Google Talk).
+#
+# Please find a wording that will keep the username as close as
+# possible to the beginning of the string, because this is the
+# important information that an user should see when looking quickly
+# at this prompt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName):
+# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message
+# %1$S is the alias, %2$S is the username.
+buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+buddy.deletePrompt.button=מ&חיקה
+
+displayNameEmptyText=שם תצוגה
+userIconFilePickerTitle=בחירת סמל חדש…
+
+# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping):
+# The contact display name is displayed with a big font on a first
+# line and these two strings are displayed on a second line with a
+# smaller font. Please try to find a wording that make this look
+# almost like a sentence.
+# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping):
+#  These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon.
+#  %S is replaced with the display name of the contact.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand):
+# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command.
+unknownCommand=%S אינה פקודה נתמכת. יש להקליד ‎/help כדי לצפות ברשימת הפקודות.
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special entries in the log tree for the corresponding days.
+log.today=היום
+log.yesterday=אתמול
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and
+# the last 8-14 days.
+log.currentWeek=השבוע הזה
+log.previousWeek=שבוע שעבר
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagePreview):
+# This is the default message preview to be shown
+# when the user has chosen not to show any info in the notification about the
+# incoming message being notified.
+messagePreview=הודעת צ׳אט חדשה
+
+#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview):  Semi-colon list of plural forms.
+# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled
+# into a single notification.
+# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1
+# is greater than one, the plural form after the semicolon is used.
+# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the
+# notification, i.e. the first incoming message.
+bundledMessagePreview=%1$S… (והודעה נוספת);%1$S… (ו־#1 הודעות חדשות)
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7fdb81a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!-- Note to localizers, Box is a brand from box.com -->
+<!ENTITY auth.title   "אימות מול Box">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1f6d930
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!ENTITY boxMgmt.viewSettings "הצגת הגדרות החשבון שלי ב־box.com">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d7c492d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!-- Note to localizers, Box is a brand from box.com -->
+<!ENTITY boxSettings.needAnAccount "קבלת חשבון Box…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..23ceb5e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY fileExceeds2GB.title   "Hightail">
+<!ENTITY fileExceeds2GB.cancel "אישור">
+<!ENTITY fileExceeds2GB.description "שליחת קבצים מעבר ל־2 ג״ב אינה נתמכת.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..46a02bc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY fileExceedsLimit.title   "Hightail">
+<!ENTITY fileExceedsLimit.thatsBigFile3 "שליחת קבצים הגדולים מ־50MB נתמכת בחשבונות פרימיום בלבד.">
+<!ENTITY fileExceedsLimit.style "width: 40em; min-height: 20em;">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9c95970
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY fileExceedsQuota.title   "Hightail">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.storageLimitReached   "האחסון מלא">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.description "הגעת למכסה של מגבלת אחסון החשבון שהיא 2GB.">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.description1 "ניצול האחסון הנוכחי שלך עומד על #XXX ג״ב.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5cd61b3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY hightailMgmt.viewSettings "הצגת הגדרות החשבון שלי ב־hightail.com">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..22141bb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY hightailSettings.username "שם משתמש:">
+<!ENTITY hightailSettings.needAnAccount "ברצונך לפתוח חשבון?">
+<!ENTITY hightailSettings.learnMore "מידע נוסף…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a3dfb1a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY addAccountDialog.title   "הגדרת Filelink">
+<!ENTITY addAccountDialog.menuTitle "נא לבחור שירות אחסון מקוון">
+<!ENTITY addAccountDialog.style "width: 40em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY addAccountDialog.accountName.label "שם חשבון:">
+<!ENTITY addAccountDialog.authorizing "האימות נבדק…">
+<!ENTITY addAccountDialog.error "אירעה שגיאה בעת הגדרת החשבון!">
+<!ENTITY addAccountDialog.acceptButton.label "הגדרת חשבון">
+<!ENTITY addAccountDialog.learnMore "מידע נוסף…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c146181
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY cloudfileMgmt.privacyPolicy "מדיניות פרטיות">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.termsOfService "תנאי השירות">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.usedSpace "שטח מנוצל:">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.unusedSpace "שטח פנוי:">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.upgradeOffer "קבלת שטח אחסון נוסף">
diff --git a/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e4e2fa0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key "W">\r
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c01e141
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY converterDialog.title "ממיר שיטות אחסון הודעות">
+<!ENTITY converterDialog.continueButton "להמשיך">
+<!ENTITY converterDialog.cancelButton "ביטול">
+<!ENTITY converterDialog.finishButton "סיום">
+<!ENTITY converterDialog.error "ההמרה נכשלה.">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties b/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..554e653
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warning):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is going to be converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+# %3$S will be replaced by $BrandShortName.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.message):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+converterDialog.message=החשבון %1$S מומר לכדי %2$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred account for which migration is initiated by the user.
+# %2$S will be replaced by the name of the account to which the deferred account is deferred ie the name of the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by the name of the deferred-to account.
+# %4$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %5$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %6$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %7$S will be replaced by $BrandShortName.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredToAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred-to account for which migration is initiated by the user and to which other accounts are deferred.
+# %2$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %4$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %5$S will be replaced by $BrandShortName.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.messageForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+converterDialog.messageForDeferredAccount=החשבונות %1$S מומרים לכדי %2$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.percentDone):
+# %1$S will be replaced by the percentage of conversion that is complete.
+converterDialog.percentDone=%1$S%% הושלמו
diff --git a/mail/chrome/messenger/custom.properties b/mail/chrome/messenger/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..354e954
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colonInHeaderName=הכותרת שהכנסת מכילה תו לא חוקי, כגון ':', תו שאינו ניתן להדפסה, תו שאינו תו ASCII, או תו ASCII בן שמונה סיביות. אנא הסר את התו הבלתי חוקי ונסה שוב.
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd b/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fc028ee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title             "התאמה אישית של סרגל כלים">
+<!ENTITY dialog.dimensions        "width: 92ch; height: 36em;">
+<!ENTITY show.label               "הצגת:">
+<!ENTITY iconsAndText.label       "סמלים וטקסט">
+<!ENTITY icons.label              "סמלים">
+<!ENTITY text.label               "טקסט">
+<!ENTITY iconsBesideText.label    "סמלים לצד טקסט">
+<!ENTITY useSmallIcons.label      "שימוש בסמלים קטנים">
+<!ENTITY restoreDefaultSet.label  "שחזור ערכת בררת המחדל">
+<!ENTITY addNewToolbar.label      "הוספת סרגל כלים חדש">
+<!ENTITY saveChanges.label        "סיום">
+<!ENTITY undoChanges.label        "ביטול השינויים">
diff --git a/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties b/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5617338
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+enterToolbarTitle=סרגל כלים חדש
+enterToolbarName=נא להקליד שם לסרגל הכלים הזה:
+enterToolbarBlank=עליך להקליד שם כדי ליצור סרגל כלים חדש.
+separatorTitle=מפריד
+springTitle=רווח גמיש
+spacerTitle=רווח
diff --git a/mail/chrome/messenger/datetimepicker.dtd b/mail/chrome/messenger/datetimepicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b010c48
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- first day of week to display in datepicker, a value from 0 to 6,
+     0 = Sunday, 1 = Monday, etc. -->
+<!ENTITY firstdayofweek.default "0">
diff --git a/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd b/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..37c52c3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!ENTITY options.title "אפשרויות כלי מפתחים">
+<!ENTITY options.status.label "מצב:">
+<!ENTITY options.port.label "פתחה:">
+<!ENTITY options.forcelocal.label "לאפשר חיבורים ממחשבים אחרים">
diff --git a/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties b/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b2176de
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+options.stop.label=עצירת שרת כלי הפיתוח
+options.start.label=הפעלת שרת כלי הפיתוח
+
+options.connected.label=לקוח אחד מחובר;#1 לקוחות מחוברים
+options.connected.tooltip=שרת כלי הפיתוח פועל וישנם לקוחות מחוברים.
+options.listening.label=בהאזנה
+options.listening.tooltip=שרת כלי הפיתוח פועל וממתין לחיבורים.
+options.idle.label=לא פעיל
+options.unsupported.label=לא נתמך
diff --git a/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9f25846
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY all.label          "הורד את כל הכותרות">
+<!ENTITY all.accesskey      "D">
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+    consider the download.label and headers.label as a single sentence
+   with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+   EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+   Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!ENTITY download.label     "הורדה">
+<!ENTITY download.accesskey "o">
+<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label -->
+<!ENTITY headers.label      "כותרות">
+<!ENTITY headers.accesskey  "h">
+<!ENTITY mark.label         "סמן את הכותרות הנותרות כנקראות">
+<!ENTITY mark.accesskey     "M">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..96ae29c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+-->
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.label "מחיקה">
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.accesskey "מ">
+
+<!ENTITY editContactName.label "שם:">
+<!ENTITY editContactName.accesskey "ש">
+
+<!ENTITY editContactEmail.label "דוא״ל:">
+<!ENTITY editContactEmail.accesskey "ד">
+
+<!ENTITY editContactAddressBook.label "פנקס כתובות">
+<!ENTITY editContactAddressBook.accesskey "פ">
+
+<!ENTITY editContactPanelCancel.label "ביטול">
+<!ENTITY editContactPanelCancel.accesskey "ב">
+
+<!ENTITY editContactPanelDone.label "סיום">
+<!ENTITY editContactPanelDone.accesskey "ס">
+
+<!ENTITY contactMoveDisabledWarning.description "אין באפשרותך לשנות את ספר הכתובת כיוון שאיש הקשר הוא ברשימת דיוור.">
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties b/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f6f3c9f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+editTitle=עריכת איש קשר
+viewTitle=הצגת איש קשר
+
+editDetailsLabel=עריכת פרטים
+editDetailsAccessKey=ע
+viewDetailsLabel=הצגת פרטים
+viewDetailsAccessKey=פ
+
+deleteContactTitle=מחיקת איש קשר
+deleteContactMessage=האם אתה בטוח שברצונך למחוק את איש קשר זה?
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..51ba714
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fieldMapImport.title "יבוא ספר כתובות">
+<!ENTITY fieldMapImport.size "width: 40em; height: 30em;">
+<!ENTITY fieldMapImport.recordNumber "נתונים מיובאים עבור רשומה:">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.label "הבא">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "ב">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "קודם">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "ק">
+<!ENTITY fieldMapImport.text "השתמש ב״הזז מעלה״ ו־״הזז מטה״ כדי להתאים את שדות פנקס הכתובות מצד ימין לנתונים הנכונים ליבוא משמאל. בטל סימון של פריטים שאינך רוצה לייבא.">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.label "הזז מעלה">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "ע">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.label "הזז מטה">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "ט">
+<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "שדות פנקס כתובות">
+<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "נתוני רשומה ליבוא">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "רשומה ראשונה מכילה את שמות השדות">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "ר">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/filter.properties b/mail/chrome/messenger/filter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fd01ed0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,89 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=אתה חייב לבחור תיקיית יעד.
+enterValidEmailAddress=הכנס כתובת דוא״ל חוקית להעברה.
+pickTemplateToReplyWith=בחר תבנית כדי להשיב
+mustEnterName=אתה חייב לתת שם למסנן זה.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=שם מסנן כפול
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=שם המסנן שהכנסת כבר קיים. אנא הכנס שם מסנן שונה.
+mustHaveFilterTypeTitle=לא נבחר אירוע מסנן
+deleteFilterConfirmation=האם אתה בטוח שברצונך למחוק מסנן זה?
+untitledFilterName=מסנן ללא שם
+matchAllFilterName=מצא את כל ההודעות
+filterListBackUpMsg=המסננים שלך אינם פועלים משום שלא ניתן לקרוא את הקובץ msgFilterRules.dat, המכיל את המסננים שלך. קובץ msgFilterRules.dat חדש יווצר, וגיבוי של הקובץ המקורי, שיקרא rulesbackup.dat, יווצר באותה ספרייה.
+customHeaderOverflow=חרגת ממכסת 50 כותרות מותאמות אישית. אנא הסר כותרת מותאמת אישית אחת או יותר  ונסה שוב.
+filterCustomHeaderOverflow=המסננים שלך חרגו ממכסת 50 כותרות מותאמות אישית. אנא ערוך את הקובץ  msgFilterRules.dat, אשר מכיל את המסננים שלך, להשתמש בפחות כותרות מותאמות אישית .
+invalidCustomHeader=אחד מן המסננים שלך משתמש בכותרת מותאמת אישית, המכילה תו לא חוקי, כגון ':', תו שאינו ניתן להדפסה, תו שאינו תו ASCII, או תו ASCII בן שמונה סיביות. אנא ערוך את הקובץ msgFilterRules.dat, המכיל את המסננים שלך, כדי להסיר תווים בלתי חוקיים מן הכותרות המותאמות אישית שלך.
+continueFilterExecution=הפעלת המסנן %S נכשלה. האם ברצונך להמשיך ליישם את המסננים?
+promptTitle=מסננים פועלים
+promptMsg=אתה כרגע בתהליך של סינון הודעות.\nהאם ברצונך להמשיך ליישם את המסננים?
+stopButtonLabel=עצור
+continueButtonLabel=המשך
+cannotEnableFilter=נראה שמסנן זה נוצר על־ידי גרסה עתידית של Mozilla/Netscape. אינך יכול לאפשר מסנן זה משום שאיננו יודעים כיצד ליישם אותו.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=אל תשאל אותי שוב
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=עותק של %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFAilureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+
+searchTermsInvalidTitle=מונחי חיפוש לא תקינים
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderTitle=סדר הפעולות בפועל
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%1$S מתוך %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): 
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=פריט אחד;#1 פריטים
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=זוהתה הודעת זבל מאת %1$S - %2$S ב־%3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=הועבר מזהה הודעה = %1$S אל %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=הועתק מזהה הודעה = %1$S אל %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=הוחל מסנן "%1$S" להודעה מאת %2$S - %3$S ב־%4$S
+filterMissingCustomAction=פעולה מותאמת אישית חסרה
+filterAction2=עדיפות שונתה
+filterAction3=נמחק
+filterAction4=סומנה כנקראת
+filterAction5=שרשור הופסק
+filterAction6=שרשור נצפה
+filterAction7=מוסמנת בכוכבית
+filterAction8=מסומנת
+filterAction9=הושב
+filterAction10=הועבר
+filterAction11=ההפעלה נעצרה
+filterAction12=נמחק משרת POP3
+filterAction13=נשאר על שרת POP3
+filterAction14=ניקוד זבל
+filterAction15=גוף ההודעה נטען משרת POP3
+filterAction16=הועתק לתיקייה
+filterAction17=מסומן
+filterAction18=התעלם משרשור
+filterAction19=סומן כלא נקרא
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff0c0ea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,70 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY folderProps.windowtitle.label           "מאפיינים">
+
+<!ENTITY generalInfo.label                       "מידע כללי">
+<!ENTITY folderCharsetFallback2.label            "קידוד טקסט כבררת מחדל:">
+<!ENTITY folderCharsetFallback2.accesskey        "ק">
+<!ENTITY folderCharsetEnforce2.accesskey         "ח">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label      "בנה מחדש תקציר קובץ אינדקס">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label         "תקן תיקייה">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey     "ת">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation    "לעיתים נפגם קובץ האינדקס של תיקייה (.msf) והודעות עשויות להיעלם או שהודעות שנמחקו תמשכנה להופיע; תיקון התיקייה עשוי לתקן מקרים אלו.">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label       "כלול הודעות מתיקייה זו בתוצאות החיפוש הגלובליות">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey   "ג">
+
+<!ENTITY retention.label "מדיניות שמירה">
+<!ENTITY retentionUseAccount.label  "השתמש בהגדרות החשבון">
+<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "ח">
+<!ENTITY daysOld.label "הימים האחרונים">
+<!ENTITY message.label "ההודעות האחרונות">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "כדי לשמר שטח דיסק, הודעות ישנות יכולות להימחק לצמיתות">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "כדי לשמר שטח דיסק, הודעות ישנות יכולות להימחק לצמיתות, גם העותק המקומי וגם המקור על השרת המרוחק.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "כדי לשמר שטח דיסק, הודעות ישנות יכולות להימחק לצמיתות, כולל הודעות המקור בשרת המרוחק.">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "מחק הודעות בנות יותר מאשר">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "י">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "אל תמחק שום הודעה">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "א">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "מחק הכול חוץ מההודעות האחרונות">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "מ">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "שמור תמיד הודעות מסומנות בכוכבית">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "ש">
+
+<!ENTITY folderSynchronizationTab.label          "סינכרון">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label         "כאשר מקבלים הודעות חדשות לחשבון, בדוק תמיד תיקייה זו">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey     "ב">
+
+<!ENTITY offlineFolder.check.label               "בחר תיקייה זו לשימוש לא־מקוון">
+<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey           "ש">
+<!ENTITY offlineFolder.button.label              "הורד עכשיו">
+<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey          "ה">
+
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label      "בחר קבוצת דיון זו לשימוש לא־מקוון">
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey  "ש">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label           "הורד עכשיו">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey       "ה">
+
+<!ENTITY folderProps.name.label                  "שם:">
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey              "ש">
+<!ENTITY folderProps.location.label              "מיקום:">
+<!ENTITY folderProps.location.accesskey          "מ">
+
+<!ENTITY folderSharingTab.label                  "שיתוף">
+<!ENTITY privileges.button.label                 "הרשאות...">
+<!ENTITY privileges.button.accesskey             "P">
+<!ENTITY permissionsDesc.label                   "ברשותך ההרשאות הבאות:">
+<!ENTITY folderType.label                        "סוג תיקייה:">
+
+<!ENTITY folderQuotaTab.label                    "מכסה">
+<!ENTITY folderQuotaRoot.label                   "שורש (root) ההקצאה:">
+<!ENTITY folderQuotaUsage.label                  "שימוש:">
+<!ENTITY folderQuotaStatus.label                 "מצב:">
+
+<!ENTITY numberOfMessages.label                  "מספר ההודעות:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number -->
+<!ENTITY numberUnknown.label                     "לא ידוע">
+<!ENTITY sizeOnDisk.label                        "גודל בכונן:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size -->
+<!ENTITY sizeUnknown.label                       "לא ידוע">
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties b/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6031d46
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(globalInbox)
+# %S=name of the Local folders account
+globalInbox=דואר נכנס כללי (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S ב־%2$S
+chooseFolder=בחירת תיקיה…
+chooseAccount=בחירת חשבון…
+noFolders=אין תיקיות זמינות
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7727285
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY nameColumn.label   "שם"> 
+<!ENTITY unreadColumn.label "לא נקראו"> 
+<!ENTITY totalColumn.label "סה״כ"> 
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "גודל"> 
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/gloda.properties b/mail/chrome/messenger/gloda.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..359127c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,166 @@
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet
+#  displays in the global search facet display mechanism.  They should be
+#  compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to
+#  refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail").
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group
+#  in the facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group
+#  in the facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items
+#  that are neither part of the included group or the excluded group in the
+#  facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which match
+#  a particular value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which match
+#  a particular value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should no longer be restricted relative to
+#  this particular facet value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which have
+#  _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall
+#  back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel".  #1, if present,
+#  is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_
+#  value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should not be restricted to messages which have
+#  any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided,
+#  we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel".
+#  #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing
+#  list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which
+#  a message's folder is located.
+gloda.message.attr.account.facetNameLabel=חשבון
+gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=חייבת להיות בתוך #1
+gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=אינה בתוך #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in
+#  which the message is stored.
+gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=תיקייה
+gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=חייבת להיות בתוך #1
+gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=אינה בתוך #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=ממני
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=אלי
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=אנשים
+gloda.message.attr.involves.includeLabel=מעורבים אחד או יותר:
+gloda.message.attr.involves.excludeLabel=לא מעורבים:
+gloda.message.attr.involves.remainderLabel=משתתפים אחרים:
+gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=מערבת את #1
+gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=אינה מערבת את #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message.
+#  Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed
+#  according to the "Date" header.  This is not the same as when the message
+#  was sent or when it was eventually received by the user.  In the future we
+#  may change this to be one of the other dates, but not anytime soon.
+gloda.message.attr.date.facetNameLabel=תאריך
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of
+#  MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of
+#  the message content but explicitly named attachments) on the message.
+#  Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations
+#  of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going
+#  to happen.
+gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=קבצים מצורפים
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing
+#  lists detected in the message.  This will normally be the e-mail address of
+#  the mailing list and only be detected in messages received from the mailing
+#  list.  Extensions may contribute additional detected mailing-list-like
+#  things.
+gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=רשימת דיוור
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=חייבת להיות בתוך #1
+gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=אינה בתיקייה #1
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=חייבת להיות ברשימת דיוור
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=אינה ברשימת דיוור
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the
+#  message.  Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we
+#  do not do anything clever with gmail, so this is indepdendent of gmail
+#  labels.  This may change in the future, but it's a safe bet it's not
+#  happening on Thunderbird's side prior to 3.0.
+gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=תגיות
+gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=מתויגת #1
+gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=אינה מתויגת#1
+gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=חייבת להיות מתויגת
+gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=אינה מתויגת
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is
+#  starred or not, as indicated by a pretty star icon.  In the past, the icon
+#  used to be a flag.  The IMAP terminology continues to be "flagged".
+gloda.message.attr.star.facetNameLabel=מסומנת בכוכבית
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has
+#  read the message or not.
+gloda.message.attr.read.facetNameLabel=הודעה נקראה
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe
+#  the user has ever replied to the message.  We normally show a little icon in
+#  the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=הודעה נענתה
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe
+#  the user has ever forwarded the message.  We normally show a little icon in
+#  the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=הודעה הועברה
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME
+#  types defined in mimeTypeCategories.js to labels.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is
+#  referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc.
+gloda.mimetype.category.archives.label=ארכיונים
+gloda.mimetype.category.documents.label=מסמכים
+gloda.mimetype.category.images.label=תמונות
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to
+#  encompass both audio and video.  This is because video and audio streams are
+#  frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the
+#  sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was
+#  really in the file.  So we group them together.
+gloda.mimetype.category.media.label=מדיה (אודיו, וידאו)
+gloda.mimetype.category.pdf.label=קובצי PDF
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category
+#  for MIME types that we don't really know what it is.
+gloda.mimetype.category.other.label=אחר
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties b/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..66c785f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# Translator(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged
+#  by a particular tag (replacing #1).
+glodaComplete.messagesTagged.label=הודעות שתויגו בתור #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+#  a particular word (replacing #1).
+glodaComplete.messagesMentioning.label=הודעות המציינות #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+#  a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper")
+#  We use the same words in en-US, but maybe that's not always true.
+glodaComplete.messagesMentioningMany.label=הודעות המציינות #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.webSearch.label): The label used in the
+#  autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string
+#  containing at most 15 characters. #1 is the string to search for.
+glodaComplete.webSearch.label=חיפוש ברשת עבור: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.webSearch.label.truncated): The label used in
+#  the autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string
+#  containing more than 15 characters. #1 is the string to search for, truncated
+#  to 15 characters.
+glodaComplete.webSearch.label.truncated=חיפוש ברשת עבור: #1…
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd b/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..287cb53
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.filters.label): Label at the top of the
+     faceting sidebar.  Serves as a header both for the checkboxes under it as
+     well for labeled facets with multiple options. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.filters.label "מסננים">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.loading.label): Label that appears when
+     the search results take a long time to appear. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.loading.label "מחפש&#8230;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.empty.label): Label that appears when
+     there are no results that match the search query. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.empty.label "לא נמצאו הודעות מתאימות לחיפוש שלך">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.pageMore.label): Label at the bottom
+     of the results list to show more hits. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.pageMore.label "עוד &#187;">
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties b/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..80b0e22
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,182 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label):
+#  The tab title to display for tabs that are based on a gloda (global database)
+#  query or collection rather than a user search.  At some point we might try
+#  and explain what the query/collection is in automatic fashion, but not today.
+glodaFacetView.tab.query.label=חיפוש
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.search.label):
+#  The tab title to display for tabs with a new gloda (global database)
+#  user search (rather than a query or collection) without a search string.
+#  After the search has been started, we just display the search string entered
+#  by the user.
+glodaFacetView.tab.search.label=חיפוש
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label):
+#  The heading for the search page.
+#  A short description of user's search query will be appended.
+glodaFacetView.search.label=חיפוש
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label):
+#  The label to display to describe when our base query was a fulltext search
+#  across messages.  The value is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=מחפש #1
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=וגם
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=או
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial):
+#  The label to display to describe when our base query is not a full-text
+#  search.  Additional labels are appended describing each constraint.
+glodaFacetView.constraints.query.initial=מחפש הודעות
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label):
+#  The label to display to describe when our base query was on messages
+#  involving a given contact from the address book.  The value is displayed
+#  where the #1 is.
+glodaFacetView.constraints.query.involves.label=מערבות את #1
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label):
+#  The label to display to describe when our base query was on messages
+#  tagged with a specific tag.  The tag is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=תיוג:
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to
+#  use when we are only displaying the top entries for a facet.  When the
+#  label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that
+#  facet.  The value "#1" (if present) is replaced with the total number of
+#  values that will be displayed (rather than the number currently hidden).
+# This string supports pluralization.  See
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on
+#  how this stuff works.
+glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=הצג הכול (#1);הצג הכול (#1)
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to
+#  use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if
+#  there is no explicit attribute "includeLabel" defined.  (The explicit label
+#  would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".)
+glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=כוללות אחד או יותר:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to
+#  use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if
+#  there is no explicit attribute "excludeLabel" defined.  (The explicit label
+#  would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".)
+glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=ללא:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label
+#  to use for groups in a facet that are neither part of the included group or
+#  the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel"
+#  defined.  (The explicit label would be named
+#  "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".)
+glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=אחר:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit
+#  attribute "mustMatchLabel" defined.  (The explicit label would be named
+#  "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=חייב להתאים #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=לא יכול להכיל ערך
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is
+#  no explicit attribute "cantMatchLabel" defined.  (The explicit label would be
+#  named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=אינו מתאים #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=חייב להכיל ערך
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is
+#  no explicit attribute "mayMatchLabel" defined.  (The explicit label would be
+#  named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=הסר אילוץ
+glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=הסר אילוץ
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when
+#  a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise
+#  empty.
+glodaFacetView.facets.noneLabel=ללא
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel):
+#  The label to use when all types of attachments are being displayed.
+glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=כל סוג
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the
+#  faceted search message display to indicate the author of a message.
+# An example usage is  "from: Bob".
+glodaFacetView.result.message.fromLabel=מאת:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the
+#  faceted search message display to indicate the recipients of a message.
+# An example usage is  "to: Bob, Chuck, Don".
+glodaFacetView.result.message.toLabel=עבור:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the
+#  faceted search message display to act as a click target for messages with
+#  no subject.
+glodaFacetView.result.message.noSubject=(ללא נושא)
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel):
+# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user
+#  how many messages we are displaying in the list out of the total number of
+#  messages in the active set (the set of messages remaining after the
+#  application of the facet constraints.)
+# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of
+#  "M of N".  Because there are two numbers, this is split into two parts,
+#  'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the
+#  "of N" part.  We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This
+#  was suggested by Rimas Kudelis.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages):
+#  The first part of the countLabel string (although you can change the order
+#  in 'grouping').  This is pluralized using the mechanism described at
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals.  We replace
+#  "#1" with the number of messages being shown in the result list.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1;#1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN):
+#  The second part of the countLabel string (although you can change the order
+#  in 'grouping').  This is pluralized using the mechanism described at
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals.  We replace
+#  "#1" with the total number of messagse in the active set.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=מתוך #1;מתוך #1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping):
+#  Combines the pluralized
+#  "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with
+#  the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2)
+#  to make a single label.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label): The
+#  label for the button/link that causes us to display all of the emails in
+#  the active set in a new thread pane display tab.
+glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label=פתיחת דוא״ל כרשימה
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip):
+#  The tooltip to display when hovering over the openEmailAsList label.
+glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip=הצגת כל הודעות הדוא״ל בערכה הפעילה בלשונית חדשה.
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.label): The
+#  label next to the choice of sort order
+glodaFacetView.results.message.sort.label=מיין לפי:
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance):
+# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.relevance=רלוונטיות
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date):
+# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.date=תאריך
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is
+# the string in between the names of recipients (see
+# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information).  The \u0020
+# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the
+# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code.
+glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers):
+# When a message has too many recipients, we only show the first few and then
+# display this label to express how many are not displayed.  So if a message
+# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label
+# to indicate that there are 2 that are not displayed.  This string can be
+# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial
+# comma", but other languages may not need a leading separator there.
+glodaFacetView.results.message.andOthers=, ו־#1 אחר;, ו־#1 אחרים
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd b/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0d9320a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label            "אשף חשבון צ׳אט">
+
+<!ENTITY accountProtocolTitle.label   "רשת צ׳אט">
+<!ENTITY accountProtocolInfo.label    "נא לבחור את רשת חשבון הצ׳אט שלך.">
+<!ENTITY accountProtocolField.label   "רשת:">
+<!ENTITY accountProtocolGetMore.label "קבלת עוד…">
+
+<!ENTITY accountUsernameTitle.label   "שם משתמש">
+<!ENTITY accountUsernameDuplicate.label "חשבון זה כבר הוגדר!">
+
+<!ENTITY accountPasswordTitle.label   "ססמה">
+<!ENTITY accountPasswordInfo.label    "נא להקליד את הססמה שלך בתיבה שלהלן.">
+<!ENTITY accountPasswordField.label   "ססמה:">
+
+<!ENTITY accountAdvancedTitle.label   "אפשרויות מתקדמות">
+<!ENTITY accountAdvancedInfo.label    "לא חייבים לעבור את השלב הזה אם לא בא לך.">
+<!ENTITY accountAdvanced.newMailNotification.label   "התרעה על הודעה חדשה">
+<!ENTITY accountAliasGroupbox.caption "כינוי מקומי">
+<!ENTITY accountAliasField.label      "כינוי:">
+<!ENTITY accountAliasInfo.label       "שם זה יוצג בדיונים שלך, הצד המרוחק לא יוכל לראות אותו.">
+<!ENTITY accountProxySettings.caption "הגדרות שרת מתווך">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.label     "שינוי…">
+
+<!ENTITY accountSummaryTitle.label   "תקציר">
+<!ENTITY accountSummary.connectNow.label "התחברות לחשבון זה כעת.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties b/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dfad808
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+protoOptions=אפשרויות %S
+accountUsername=שם משתמש:
+# LOCALIZATION NOTE (accountColon):
+# This string is used to append a colon after the label of each
+# option. It's localizable so that the typography can be adapted.
+accountColon=%S:
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+accountUsernameInfo=נא להזין את שם המשתמש עבור חשבון ה־%S שלך.
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
+# %1$S is a hint for the expected format of the username
+# %2$S is the name of a protocol
+accountUsernameInfoWithDescription=נא להזין את שם המשתמש (%1$S) עבור חשבון ה־%2$S שלך.
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
+# %S is the error message.
+account.connection.error=שגיאה: %S
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
+# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
+account.connection.errorUnknownPrpl=אין תוסף לפרוטוקול ‚%S’.
+account.connection.errorEnteringPasswordRequired=יש להקליד ססמה כדי להתחבר לחשבון זה.
+account.connection.errorCrashedAccount=התרחשה קריסה במהלך ההתחברות לחשבון זה.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
+# %S is a message indicating progress of the connection process
+account.connection.progress=התחברות: %S…
+account.connecting=התחברות…
+account.connectedForSeconds=היה חיבור למשך כמה שניות.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
+#                    account.reconnectIn{Double,Single}):
+# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
+# already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
+account.connectedForDouble=מחובר כבר במשך %1$S %2$S ו־%3$S %4$S.
+account.connectedForSingle=מחובר כבר בערך %1$S %2$S.
+account.reconnectInDouble=חיבור מחדש בעוד %1$S %2$S ו־%3$S %4$S.
+account.reconnectInSingle=התחברות מחדש בעוד %1$S %2$S.
+
+requestAuthorizeTitle=בקשת אימות
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+requestAuthorizeAllow=ל&אפשר
+requestAuthorizeDeny=ל&סרב
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
+# %S is a contact username.
+
+accountsManager.notification.button.accessKey=ח
+accountsManager.notification.button.label=התחברות כעת
+accountsManager.notification.userDisabled.label=השבתת את החיבורים האוטומטיים.
+# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
+#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#  #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
+accountsManager.notification.other.label=החיבור האוטומטי הושבת.
diff --git a/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b69b1ed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,236 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=התראה עבור חשבון %S
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=התיקייה %S נפתחת…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=נוצרת תיקייה…
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=התיקייה %S נמחקת…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=השם של התיקייה %S עובר שינוי…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=מתבצע חיפוש אחר תיקיות…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=מתבצעת הרשמה לתיקייה %S…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=ההרשמה לתיקייה %S מבוטלת…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=מתבצע חיפוש אחר תיקייה…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=תיקייה נסגרת…
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=התיקייה עוברת דחיסה…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=מתבצעת יציאה מהחשבון…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=יכולות הדואר של השרת נבדקות…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=פרטי הכניסה נשלחים…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=פרטי הכניסה נשלחים…
+
+imapDownloadingMessage=ההודעה מתקבלת…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=ה־ACL של התיקייה מתקבל…
+
+imapGettingServerInfo=פרטי התצורה של השרת מתקבלים…
+
+imapGettingMailboxInfo=פרטי התצורה של תיבת הדואר מתקבלים…
+
+imapEmptyMimePart=החלק הזה בגוף יתקבל לפי דרישה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+
+imapDeletingMessages=הודעות נמחקות…
+
+imapDeletingMessage=הודעה נמחקת…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=הודעות מועברות אל %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=הודעה מועברת אל %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=הודעות מועתקות אל %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=הודעה מועתקת אל %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=מתקבלת הודעה %1$S מתוך %2$S אל %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=נמצאה תיקייה: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=נא להקליד את הססמה של %1$S על גבי %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=שרת הדואר %S אינו שרת דואר מסוג IMAP4.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+imapEnterPasswordPromptTitle=נדרשת ססמה לשרת הדואר
+
+imapUnknownHostError=החיבור לשרת %S נכשל.
+imapOAuth2Error=האימות נכשל בעת התחברות לשרת %S.
+
+imapConnectionRefusedError=לא ניתן להתחבר לשרת הדואר %S; החיבור נתקל בסירוב.
+
+imapNetTimeoutError=זמן החיבור לשרת %S תם.
+
+# Status - no messages to download
+imapNoNewMessages=אין הודעות חדשות על השרת.
+
+imapDefaultAccountName=דוא״ל עבור %S
+
+
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=תיקיה אישית
+
+imapPublicFolderTypeName=תיקיה ציבורית
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=תיקייה של משתמש אחר
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=זו תיקיית דואר אישית. היא אינה משותפת.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=זו תיקיית דואר אישית. היא משותפת.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=זו תיקייה ציבורית.
+
+
+imapAclFullRights=שליטה מלאה
+
+
+
+imapAclSeenRight=הגדרת מצב נקרא/לא נקרא
+
+imapAclWriteRight=כתיבה
+
+imapAclInsertRight=הוספה (העתקה לתוך)
+
+
+imapAclCreateRight=יצירת תת תיקייה
+
+imapAclDeleteRight=מחיקת הודעות
+
+imapAclAdministerRight=ניהול תיקייה
+
+imapServerDoesntSupportAcl=שרת זה אינו תומך בתיקיות משותפות.
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=להירשם אל %1$S?
+
+
+
+imapQuotaStatusNotSupported=שרת זה אינו תומך במכסות.
+
+imapQuotaStatusNoQuota=אין מכסות אחסון לתיקייה זו.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=ליישום נגמר הזיכרון.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=מועתקת הודעה %1$S מתוך %2$S אל %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=למחוק את התיקייה ‚%S’?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=מחיקת תיקיה
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=מ&חיקת תיקייה
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=התראה מהחשבון %1$S:‏ %2$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6b02ff2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of
+Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective
+languages for Netscape Communicator 4 releases.
+LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word
+"&brandShortName;" below.
+-->
+
+<!ENTITY importDialog.windowTitle "יבוא">
+<!ENTITY importAll.label          "יבא הכול">
+<!ENTITY importAll.accesskey      "כ">
+<!ENTITY importMail.label         "דואר">
+<!ENTITY importMail.accesskey     "ד">
+<!ENTITY importFeeds.label        "מינויים להזנות">
+<!ENTITY importFeeds.accesskey    "נ">
+<!ENTITY importAddressbook.label  "ספרי כתובות">
+<!ENTITY importAddressbook.accesskey "כ">
+<!ENTITY importSettings.label     "הגדרות">
+<!ENTITY importSettings.accesskey "ה">
+<!ENTITY importFilters.label      "מסננים">
+<!ENTITY importFilters.accesskey  "מ">
+
+<!ENTITY  window.width            "40em">
+<!ENTITY  window.macWidth         "45em">
+
+<!ENTITY importTitle.label        "אשף יבוא הדואר של &brandShortName;">
+<!ENTITY importShortDesc.label    "יבא דואר, פנקסי כתובות, הגדרות ומסננים מתוכנות אחרות">
+
+<!ENTITY importDescription1.label "אשף זה יבא את כל הודעות הדואר, פריטים מפנקס הכתובות, העדפות ו/או מסננים מתוכנות דואר אחרות ומבני פנקסי כתובות מקובלים לתוך &brandShortName;.">
+<!ENTITY importDescription2.label "לאחר שהם ייובאו, תוכל לגשת אליהם מתוך הדואר ו/או פנקס הכתובות של &brandShortName;.">
+
+<!ENTITY selectDescription.label  "אנא בחר את התוכנה שמתוכה ברצונך לייבא:">
+<!ENTITY selectDescriptionB.label "נא לבחור בחשבון קיים או ליצור אחד חדש:">
+<!ENTITY selectDescription.accesskey "ב">
+<!ENTITY acctName.label           "שם:">
+<!ENTITY acctName.accesskey       "ש">
+<!ENTITY noModulesFound.label     "לא נמצאו יישום או קובץ לייבא מהם נתונים.">
+
+<!ENTITY back.label               "&lt; הקודם">
+<!ENTITY forward.label            "הבא &gt;">
+<!ENTITY finish.label             "סיום">
+<!ENTITY cancel.label             "ביטול">
+
+<!ENTITY select.label             "בחר סוג חומר ליבוא:">
+
+<!ENTITY title.label              "תפקיד">
+<!ENTITY processing.label         "מייבא...">
diff --git a/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4f39644
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,313 @@
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error 
+# and informational messages
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=לא נמצאו ספרי כתובות לייבוא.
+
+# Error: Address book import not intialized            
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=לא ניתן לייבא פנקסי כתובות: שגיאת איתחול.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=לא ניתן לייבא פנקסי כתובות: לא יכול ליצור נושא דיון מיובא.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=שגיאה ביבוא %S: לא ניתן ליצור פנקס כתובות.
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=לא נמצאו תיבות דואר לייבא
+
+# Error: Mailbox import not intialized         
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=לא ניתן לייבא תיבות דואר, שגיאת איתחול
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=לא ניתן לייבא תיבות דואר, לא יכול ליצור נושא דיון מיובא
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=לא ניתן לייבא תיבות דואר, לא יכול ליצור אובייקט שרת מתווך עבור תיבות דואר יעד
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=אירעה שגיאה ביצירת תיבות דואר יעד, לא נמצאה תיבת דואר %S
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=אירעה שגיאה ביבוא תיבת דואר %S, לא ניתן ליצור תיבת דואר יעד
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=לא ניתן ליצור תיקייה כדי לייבא אליה את הדואר
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=שם פרטי
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=שם משפחה
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=שם תצוגה
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=כינוי
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=דוא״ל ראשי
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=דוא״ל משני
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=טלפון בעבודה
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=טלפון בבית
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=מספר פקס
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=מספר איתורית
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=מספר נייד
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=כתובת בבית
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=כתובת בבית 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=עיר מגורים
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=מדינת מגורים
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=מיקוד מגורים
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=ארץ מגורים
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=כתובת עבודה
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=כתובת עבודה 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=עיר עבודה
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=מדינת עבודה
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=מיקוד עבודה
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=ארץ עבודה
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=תפקיד
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=מחלקה
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=ארגון
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=אתר 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=אתר 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=שנת לידה
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=חודש לידה
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=יום לידה
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=התאמה אישית 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=התאמה אישית 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=התאמה אישית 3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=התאמה אישית 4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2135=הערות
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=שם מסך
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=תהליך יבוא נמצא כרגע בפעולה. נסה שוב כשתהליך זה יסתיים.
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=לא ניתן לטעון מודול הגדרות
+ImportSettingsNotFound=לא ניתן למצוא הגדרות. ודא שהיישום מותקן על מחשב זה.
+ImportSettingsFailed=אירעה שגיאה ביבוא הגדרות. יתכן וחלק, או כל, ההגדרות לא יובאו.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=הגדרות יובאו מתוך %S
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=לא ניתן לטעון מודול ליבוא דואר
+ImportMailNotFound=לא ניתן למצוא דואר ליבוא. בדוק שיישום הדואר מותקן כהלכה על מחשב זה.
+ImportEmptyAddressBook=לא ניתן ליבא פנקס כתובות ריק %S.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=אירעה שגיאה ביבוא דואר מ־%S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=הדואר יובא בהצלחה מ־%S
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=לא ניתן לטעון מודול ליבוא פנקסי כתובות.
+ImportAddressNotFound=לא ניתן למצוא פנקסי כתובות ליבוא. ודא שהיישום או התבנית הנבחרים מותקנים כהלכה על מחשב זה.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=אירעה שגיאה ביבוא כתובות מתוך %S.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=כתובות יובאו בהצלחה מתוך %S.
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule=לא ניתן לטעון את מודול ייבוא המסננים.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=אירעה שגיאה בייבוא מסננים מ־%S.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=מסננים יובאו בהצלחה מ־%S.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=המסננים יובאו בצורה חלקית מ־%S. להלן האזהרות:
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=מסב תיבות דואר מתוך %S
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=מסב פנקסי כתובות מתוך %S
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=בחר קובץ הגדרות
+ImportSelectMailDir=בחר ספריית דואר
+ImportSelectAddrDir=בחר ספריית פנקס כתובות
+ImportSelectAddrFile=בחר קובץ פנקס כתובות
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=דואר מיובא
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=ייבוא של %S
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd b/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4ddfb03
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY joinChatWindow.title           "הצטרפות לצ׳אט">
+<!ENTITY name.label                     "חדר">
+<!ENTITY optional.label                 "(רשות)">
+<!ENTITY account.label                  "חשבון">
+<!ENTITY autojoin.label                 "הצטרפות אוטומטית לחדר צ׳אט זה">
+<!ENTITY autojoin.accesskey             "א">
diff --git a/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd b/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..16427fd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY clearLog.label "ניקוי יומן רישום">
+<!ENTITY closeLog.label "סגירה">
diff --git a/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd b/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..14b8fa2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!ENTITY window.title  "אודות דואר זבל">
+<!ENTITY window.width  "450">
+<!ENTITY info1a.label  "&brandShortName; מזהה אוטומטית הודעות נכנסות הנראות כדואר זבל (ידוע גם בשם ״ספאם״). הודעות ש־&brandShortName; חושבת שהן דואר זבל יציגו צלמית זבל">
+<!ENTITY info1b.label  ".">
+<!ENTITY info2.label   "תחילה עליך לאמן את &brandShortName; לזהות דואר זבל על־ידי שימוש בכפתור ״זבל״ בסרגל הכלים כדי לסמן הודעות כזבל או לא זבל.">
+<!ENTITY info3.label   "ברגע ש־&brandShortName; מזהה כראוי דואר זבל, באפשרותך להשתמש בבקרי דואר זבל כדי להעביר אוטומטית דואר זבל נכנס לתיקיית דואר זבל.">
+<!ENTITY info4.label   "למידע נוסף, לחץ על עזרה.">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a157030
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=שגיאה עם החשבון %S
+
+pop3EnterPasswordPromptTitle=הכנס את הססמה שלך
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=הכנס את הססמה שלך עבור %1$S בשרת %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=בבקשה הכנס ססמה חדשה למשתמש %1$S בשרת %2$S:
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+receivingMessages=מתקבלת הודעה %1$S מתוך %2$S…
+
+# Status - connecting to host
+hostContact=נוצר קשר עם המארח, פרטי הכניסה נשלחים…
+
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=אין הודעות חדשות.
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+receivedMsgs=התקבלו %1$S מתוך %2$S הודעות
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+buildingSummary=נבנה קובץ תקציר עבור %S…
+
+# Status - parsing folder
+localStatusDocumentDone=סיום
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+pop3ServerError=אירעה שגיאה עם שרת הדוא״ל מסוג POP3.
+
+# Status - pop3 user name failed
+pop3UsernameFailure=שליחת שם המשתמש לא הצליחה.
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3PasswordFailed=שליחת הססמה למשתמש %1$S לא הצליחה.
+
+# Status - write error occurred
+
+# Status - retr failure from the server
+pop3RetrFailure=הפקודה RETR לא הצליחה. אחזור ההודעה לא הצליח.
+
+# Status - password undefined
+pop3PasswordUndefined=קבלת ססמת הדוא״ל נכשלה.
+
+# Status - username undefined
+
+# Status - list failure
+
+# Status - delete error
+
+# Status - stat failed
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+pop3ServerSaid= שרת הדוא״ל %S הגיב: 
+
+copyingMessagesStatus=הודעה %S מתוך %S מועתקת לתוך %S
+
+movingMessagesStatus=הודעה %S מתוך %S מועברת לתוך %S
+
+# Status - pop3 server or folder busy
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+
+
+
+movemailCantDeleteLock=לא ניתן למחוק את קובץ הנעילה %S.
+
+
+
+#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name
+
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+pop3MoveFolderToTrash=למחוק את התיקייה ‚%S’?
+
+pop3DeleteFolderDialogTitle=מחיקת תיקיה
+
+pop3DeleteFolderButtonLabel=מ&חיקת תיקייה
+
+
+
+
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9f691f7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sendPage.label                   "שלח דף...">
+<!ENTITY sendPage.accesskey               "g">
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f20fec4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  newMessageCmd2.key              "N">
+<!ENTITY  newMessageCmd.key               "M">
+<!ENTITY  newMessageCmd.label             "הודעה">
+<!ENTITY  newMessageCmd.accesskey         "ה">
+<!ENTITY  newContactCmd.label             "איש קשר בספר כתובות…">
+<!ENTITY  newContactCmd.accesskey         "א">
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..320a7a4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY mailViewListTitle.label "התאמה אישית לתצוגות הודעה">
+<!ENTITY viewName.label "הצג שם">
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf3552e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "הגדרות תצוגת הודעה">
+<!ENTITY mailViewHeading.label "שם תצוגת הודעה">
+<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "e">
+<!ENTITY searchTermCaption.label "כשתצוגה זו נבחרת, הצג רק הודעות תואמות:">
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/mail/chrome/messenger/mailviews.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..83bce9d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow=אנשים שאני מכיר
+mailViewRecentMail=דואר שהתקבל לאחרונה
+mailViewLastFiveDays=בחמשה ימים האחרונים
+mailViewNotJunk=לא זבל
+mailViewHasAttachments=מכיל קבצים מצורפים
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..23b434d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageMarkByDate.label "סמן הודעות כנקראות לפי תאריך">
+<!ENTITY markByDateLower.label "סמן הודעות כנקראות מתאריך:">
+<!ENTITY markByDateLower.accesskey "F">
+<!ENTITY markByDateUpper.label "עד תאריך:">
+<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "T">
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e0b93e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,948 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;">
+<!ENTITY titleSeparator.label " - ">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY newFolderCmd.label "תיקייה…">
+<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "ת">
+<!ENTITY closeTabCmd2.label "סגירת לשונית">
+<!ENTITY closeTabCmd2.accesskey "ס">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.label "סגירת לשוניות אחרות">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.accesskey "א">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.label "לשוניות שנסגרו לאחרונה">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.accesskey "נ">
+
+<!ENTITY undoCloseTabCmd.commandkey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label):
+     Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird
+     window.
+     -->
+<!ENTITY moveToNewWindow.label "העברה לחלון חדש">
+<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "ח">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "חיפוש שמור…">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "פ">
+<!ENTITY newOtherAccountsCmd.label "חשבונות אחרים…">
+<!ENTITY newOtherAccountsCmd.accesskey "א">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.label "קבלת חשבון דואר חדש…">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.accesskey "ח">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.label "חשבון דואר קיים…">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.accesskey "ק">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.label "חשבון צ׳אט…">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.accesskey "צ">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.label "חשבון הזנה…">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.accesskey "ז">
+<!ENTITY newIMContactCmd.label "איש קשר מצ׳אט…">
+<!ENTITY newIMContactCmd.accesskey "ק">
+<!ENTITY  newMessageCmd.label "הודעה">
+<!ENTITY  newMessageCmd.accesskey "ד">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.label "פתח הודעה שמורה…">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "ת">
+<!ENTITY saveAsMenu.label "שמור">
+<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "מ">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "כקובץ">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "כ">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "כתבנית">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "נ">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "קבל הודעות חדשות עבור">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "ב">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "כל החשבונות">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "כ">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "חשבון נוכחי">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "נ">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd2.label "קבלת הודעות החדשות הבאות">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd2.accesskey "ב">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.label "שליחת הודעות שטרם נשלחו">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "ע">
+<!ENTITY subscribeCmd.label "הרשמה כמנוי…">
+<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "ר">
+<!ENTITY deleteFolder.label "מחיקת תיקייה">
+<!ENTITY deleteFolder.accesskey "מ">
+<!ENTITY renameFolder.label "שינוי שם תיקייה…">
+<!ENTITY renameFolder.accesskey "ש">
+<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2">
+<!ENTITY compactFolders.label "כווץ תיקיות">
+<!ENTITY compactFolders.accesskey "כ">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.label "רוקן אשפה">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "א">
+<!ENTITY offlineMenu.label "לא־מקוון">
+<!ENTITY offlineMenu.accesskey "ל">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "עבוד לא־מקוון">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "ל">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "הורד/סנכרן כעת...">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "ס">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.label "הגדרות מצב לא־מקוון">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.accesskey "ל">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "קבל הודעות מסומנות">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.label "קבל הודעות מסומנות בכוכבית">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "ק">
+<!ENTITY printCmd.label "הדפסה…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "ד">
+<!ENTITY printCmd.key "p">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "הצגת לפני הדפסה">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "נ">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "הגדרת עמוד…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "ה">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY deleteMsgCmd.label "מחק הודעה">
+<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "ח">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "בטל מחיקת הודעה">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "ב">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "מחק הודעות נבחרות">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "נ">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "בטל מחיקת הודעות נבחרות">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "ב">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.label "מחיקת תיקייה">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "ת">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "בטל מנוי">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY selectMenu.label "בחר">
+<!ENTITY selectMenu.accesskey "ב">
+<!ENTITY all.label "הכול">
+<!ENTITY all.accesskey "ה">
+<!ENTITY selectThreadCmd.label "נושא דיון">
+<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "נ">
+<!ENTITY selectThreadCmd.key "a">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "הודעות מסומנות בכוכבית">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "תיקייה מועדפת">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "ע">
+<!ENTITY folderPropsCmd2.label "מאפיינים">
+<!ENTITY folderPropsFolderCmd2.label "מאפייני תיקייה">
+<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd2.label "מאפייני קבוצת חדשות">
+<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "א">
+<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "בטל מחיקת הודעה">
+<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "בצע שוב מחיקת הודעה">
+<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "בטל העברת הודעה">
+<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "בצע שוב העברת הודעה">
+<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "בטל העתקת הודעה">
+<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "בצע שוב העתקת הודעה">
+<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "בטל סמן הכול כנקרא">
+<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "בצע שוב סמן הכול כנקרא">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.label "ביטול פעולה אחרונה">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "ב">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.label "בצע שוב">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "צ">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY menubarCmd.label "שורת תפריט">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "ש">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "סרגל כלים דואר">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "ס">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "התאמה אישית…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "ה">
+
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "פריסה">
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "פ">
+<!ENTITY messagePaneClassic.label "תצוגה קלאסית">
+<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "צ">
+<!ENTITY messagePaneWide.label "תצוגה רחבה">
+<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "ח">
+<!ENTITY messagePaneVertical.label "תצוגה אנכית">
+<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "א">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "לוח תיקיות">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "ת">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.label "עמודות חלונית תיקיות">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.accesskey "ח">
+<!ENTITY showMessageCmd.label "חלונית הודעה">
+<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "ה">
+
+<!ENTITY folderView.label "תיקיות">
+<!ENTITY folderView.accesskey "ת">
+<!ENTITY unifiedFolders.label "מאוחד">
+<!ENTITY unifiedFolders.accesskey "א">
+<!ENTITY allFolders.label "הכול">
+<!ENTITY allFolders.accesskey "ה">
+<!ENTITY unreadFolders.label "לא נקראה">
+<!ENTITY unreadFolders.accesskey "נ">
+<!ENTITY favoriteFolders.label "מועדפים">
+<!ENTITY favoriteFolders.accesskey "מ">
+<!ENTITY recentFolders.label "אחרונים">
+<!ENTITY recentFolders.accesskey "א">
+<!ENTITY compactVersion.label "תצוגה חסכונית">
+<!ENTITY compactVersion.accesskey "ח">
+<!ENTITY folderPaneBar.label "סרגל כלים של חלונית תיקיות">
+<!ENTITY folderPaneBar.accesskey "ס">
+<!ENTITY folderModeSelector.label "תצוגות תיקייה">
+
+<!-- Sort Menu -->
+<!ENTITY sortMenu.label "סדר לפי">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "ס">
+<!ENTITY sortByDateCmd.label "תאריך">
+<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "ת">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "התקבל">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY sortByStarCmd.label "סמן בכוכב">
+<!ENTITY sortByStarCmd.accesskey "כ">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "נספחים">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "ס">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "עדיפות">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "ע">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.label "גודל">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "ג">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.label "מצב">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.label "תווית">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "ת">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "מצב זבל">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "ז">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "נושא">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "נ">
+<!ENTITY sortByFromCmd.label "שולח">
+<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "נמען">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "ע">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "נקראה">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "ק">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "סדר הגעה">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "ס">
+<!ENTITY sortAscending.label "עולה">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "ע">
+<!ENTITY sortDescending.label "יורד">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "י">
+<!ENTITY sortThreaded.label "לפי נושא דיון">
+<!ENTITY sortThreaded.accesskey "T">
+<!ENTITY sortUnthreaded.label "לא לפי נושא דיון">
+<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "h">
+<!ENTITY groupBySort.label "ממוין לפי סיווג">
+<!ENTITY groupBySort.accesskey "ס">
+<!ENTITY msgsMenu.label "הודעות">
+<!ENTITY msgsMenu.accesskey "ה">
+<!ENTITY threads.label "נושאי דיון">
+<!ENTITY threads.accesskey "ד">
+<!ENTITY allMsgsCmd.label "הכול">
+<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "הרחב את כל נושאי הדיון">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "צמצם את כל נושאי הדיון">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "צ">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "לא נקראה">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "ל">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "נושאי דיון שלא נקראו">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "נ">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "נושאי דיון במעקב שלא נקראו">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "נושאי דיון מהם מתעלמים">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "ע">
+
+<!ENTITY headersMenu.label "כותרות">
+<!ENTITY headersMenu.accesskey "כ">
+<!ENTITY headersAllCmd.label "הכול">
+<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY headersNormalCmd.label "רגילה">
+<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "ר">
+<!ENTITY bodyMenu.label "גוף הודעה">
+<!ENTITY bodyMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.label "כ־HTML מקורי">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "מ">
+<!ENTITY bodySanitized.label "כ־HTML פשוט">
+<!ENTITY bodySanitized.accesskey "פ">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "כטקסט פשוט">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "ט">
+<!ENTITY bodyAllParts.label "כל חלקי הגוף">
+<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "ג">
+
+<!ENTITY bodyMenuFeed.label "גוף הודעות הזנה בתור">
+<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "ז">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.label "דף אינטרנט">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "ד">
+<!ENTITY viewFeedSummary.label "תקציר">
+<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "ת">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "פורמט ברירת מחדל">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "ב">
+
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "הצג נספחים בתוך השורה">
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "ש">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "קוד מקור ההודעה">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY pageSourceCmd.key "u">
+<!ENTITY getNewMessagesCmd.key "y">
+<!ENTITY getAllNewMessagesCmd.key "Y">
+
+<!-- Search Menu -->
+<!ENTITY findMenu.label "מצא">
+<!ENTITY findMenu.accesskey "מ">
+<!ENTITY findCmd.label "מצא בהודעה זו...">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY findCmd.key "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "מצא שוב">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "ש">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "g">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY searchMailCmd.label "חפש בהודעות...">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "f">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "חפש בכתובות...">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "כ">
+
+<!-- Go Menu -->
+<!ENTITY goMenu.label "עבור">
+<!ENTITY goMenu.accesskey "ב">
+<!ENTITY nextMenu.label "הבא">
+<!ENTITY nextMenu.accesskey "ב">
+<!ENTITY nextMsgCmd.label "הודעה">
+<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY nextMsgCmd.key "f">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "הודעה שלא נקראה">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "ש">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.label "הודעה מסומנת בכוכבית">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.accesskey "ס">
+<!ENTITY nextUnreadThread.label "נושא דיון שלא נקרא">
+<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "נ">
+<!ENTITY nextUnreadThread.key "t">
+<!ENTITY prevMenu.label "קודם">
+<!ENTITY prevMenu.accesskey "ה">
+<!ENTITY prevMsgCmd.label "הודעה">
+<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY prevMsgCmd.key "b">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "הודעה שלא נקראה">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "ש">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p">
+<!ENTITY goForwardCmd.label "קדימה">
+<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "ד">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY goBackCmd.label "אחורה">
+<!ENTITY goBackCmd.accesskey "א">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goChatCmd.label "צ׳אט">
+<!ENTITY goChatCmd.accesskey "צ">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "הודעה מסומנת בכוכבית">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "ס">
+<!ENTITY folderMenu.label "תיקייה">
+<!ENTITY folderMenu.accesskey "ת">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.label "לשוניות שנסגרו לאחרונה">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.accesskey "א">
+<!ENTITY startPageCmd.label "דף הפתיחה">
+<!ENTITY startPageCmd.accesskey "ה">
+
+<!-- Message Menu -->
+<!ENTITY msgMenu.label "הודעה">
+<!ENTITY msgMenu.accesskey "ה">
+<!ENTITY newMsgCmd.label "הודעה חדשה">
+<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "ח">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.label "הודעה">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.label "העבר לארכיון">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "א">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "בטל הודעה">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY replyMsgCmd.label "השב">
+<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "ש">
+<!ENTITY replyMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replySenderCmd.label "השב לשולח בלבד">
+<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "ב">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "השב לכולם">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "כ">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.label "השב לרשימה">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.accesskey "ר">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.label "העבר">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "ע">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardAsMenu.label "העבר בתור">
+<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "ר">
+<!ENTITY forwardAsInline.label "גוף הודעה">
+<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "ג">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "קובץ מצורף">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.label "עריכה כהודעה חדשה">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.accesskey "ע">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.key "ע">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.label "עריכת הודעת טיוטה">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.accesskey "ט">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.label "עריכת תבנית">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.accesskey "ת">
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.label "הודעה חדשה מתבנית">
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.keycode "VK_RETURN"><!-- do not change "VK_RETURN" -->
+<!ENTITY createFilter.label "צור מסנן מהודעה…">
+<!ENTITY createFilter.accesskey "צ">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.label "העבר">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "ה">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "אחרונים">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "א">
+<!ENTITY copyMessageLocation.label "העתק מיקום הודעה">
+<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "מ">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.label "העתק">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "ע">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.label "העבר שוב">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "ש">
+<!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m">
+<!ENTITY killThreadMenu.label "התעלם מנושא דיון">
+<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "ה">
+<!ENTITY killThreadMenu.key "k">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.label "התעלם מתתי דיונים">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "ת">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k">
+<!ENTITY watchThreadMenu.label "עקוב אחר נושא דיון">
+<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "W">
+<!ENTITY watchThreadMenu.key "w">
+<!ENTITY tagMenu.label "תווית">
+<!ENTITY tagMenu.accesskey "g">
+<!ENTITY tagCmd0.key "0">
+<!ENTITY tagCmd1.key "1">
+<!ENTITY tagCmd2.key "2">
+<!ENTITY tagCmd3.key "3">
+<!ENTITY tagCmd4.key "4">
+<!ENTITY tagCmd5.key "5">
+<!ENTITY tagCmd6.key "6">
+<!ENTITY tagCmd7.key "7">
+<!ENTITY tagCmd8.key "8">
+<!ENTITY tagCmd9.key "9">
+<!ENTITY markMenu.label "סמן">
+<!ENTITY markMenu.accesskey "ס">
+<!ENTITY toggleReadCmd.key "m">
+<!ENTITY markAsReadCmd.label "כנקרא">
+<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "נ">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "כלא נקראה">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "ל">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "נושא כנקרא">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "נ">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.label "כנקראות מתאריך…">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c">
+<!ENTITY markAllReadCmd.label "הכול כנקרא">
+<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY markAllReadCmd.key "c">
+<!ENTITY markStarredCmd.label "הוסף כוכבית">
+<!ENTITY markStarredCmd.accesskey "כ">
+<!ENTITY markStarredCmd.key "S">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.label "כזבל">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "ז">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "כלא־זבל">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "ל">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "הפעל פקדי דואר זבל">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "פ">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "פתיחה">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "פ">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o">
+<!ENTITY openConversationCmd.label "פתח בדיון">
+<!ENTITY openConversationCmd.accesskey "ד">
+<!ENTITY openConversationCmd.key "o">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.label "קבצים מצורפים">
+<!ENTITY openFeedMessage1.label "בעת פתיחת הודעות בהזנה">
+<!ENTITY openFeedMessage1.accesskey "פ">
+<!ENTITY openFeedWebPage.label "פתיחה כעמוד אינטרנט">
+<!ENTITY openFeedWebPage.accesskey "ע">
+<!ENTITY openFeedSummary.label "פתיחה כתקציר">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "החלף בין דף אינטרנט ותקציר בחלונית ההודעה">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "ח">
+
+<!-- Windows Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label "חלון">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "כלים">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "כ">
+<!ENTITY messengerCmd.label "דואר וקבוצות דיון">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "ד">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "ספר כתובות">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "כ">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY addons.label "תוספות">
+<!ENTITY addons.accesskey "ת">
+<!ENTITY addonPrefs.label "אפשרויות תוספות">
+<!ENTITY addonPrefs.accesskey "ת">
+<!ENTITY addonPrefsUnix.label "העדפות תוספת">
+<!ENTITY addonPrefsUnix.accesskey "ע">
+<!ENTITY addonNoPrefs.label "לא נמצאו הגדרות לתוסף.">
+<!ENTITY activitymanager.label "מנהל פעילויות">
+<!ENTITY activitymanager.accesskey "פ">
+<!ENTITY imAccountsStatus.label "מצב הצ׳אט">
+<!ENTITY imAccountsStatus.accesskey "צ">
+<!ENTITY imStatus.available          "זמין">
+<!ENTITY imStatus.unavailable        "לא זמין">
+<!ENTITY imStatus.offline            "כבוי">
+<!ENTITY imStatus.showAccounts       "הצגת חשבונות…">
+<!ENTITY joinChatCmd.label "הצטרפות לצ׳אט…">
+<!ENTITY joinChatCmd.accesskey "ט">
+<!ENTITY savedFiles.label "קבצים שמורים">
+<!ENTITY savedFiles.accesskey "ק">
+<!ENTITY savedFiles.key "j">
+<!ENTITY filtersCmd2.label "מסנני הודעות">
+<!ENTITY filtersCmd2.accesskey "ס">
+<!ENTITY filtersApply.label "הפעל מסננים על התיקייה">
+<!ENTITY filtersApply.accesskey "מ">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "הפעל מסננים על הודעות נבחרות">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "נ">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "הפעל מסננים על הודעה">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "ם">
+<!ENTITY runJunkControls.label "הפעל פקדי דואר זבל על התיקייה">
+<!ENTITY runJunkControls.accesskey "פ">
+<!ENTITY deleteJunk.label "מחק דואר המסומן כזבל בתיקייה">
+<!ENTITY deleteJunk.accesskey "ח">
+<!ENTITY importCmd.label "ייבוא…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "י">
+<!ENTITY clearRecentHistory.label "ניקוי היסטוריה אחרונה…">
+<!ENTITY clearRecentHistory.accesskey "ה">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "הגדרות חשבון">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "ג">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix.accesskey):
+     Belongs to accountManagerCmd.label, which is placed under the Edit menu
+     on Unix systems
+  -->
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "ח">
+
+<!-- Developer Tools Submenu -->
+<!ENTITY devtoolsMenu.label "כלי פיתוח">
+<!ENTITY devtoolsMenu.accesskey "פ">
+<!ENTITY devToolboxCmd.label "ארגז כלים מפתחים">
+<!ENTITY devToolboxCmd.accesskey "א">
+<!ENTITY debugAddonsCmd.label "ניפוי שגיאות בתוספות">
+<!ENTITY debugAddonsCmd.accesskey "ת">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "מסוף שגיאות">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "ש">
+<!ENTITY scratchpadCmd.label "דף טיוטה">
+<!ENTITY scratchpadCmd.accesskey "ט">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (scratchpadCmd.keycode):
+    This should be a key code constant as per
+    https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent/keyCode#Constants_for_keyCode_value
+    (but without the DOM_ prefix) -->
+<!ENTITY scratchpadCmd.keycode "VK_F4">
+<!--LOCALIZATION NOTE (scratchpadCmd.keytext):
+    This should be the text printed on the key defined in the previous string. -->
+<!ENTITY scratchpadCmd.keytext "F4">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY getMsgButton1.label "קבלת הודעות">
+<!ENTITY newMsgButton.label "כתיבה">
+<!ENTITY replyButton.label "השב">
+<!ENTITY replyAllButton.label "השב לכולם">
+<!ENTITY replyListButton.label "השב לרשימה">
+<!ENTITY forwardButton.label "העבר">
+<!ENTITY fileButton.label "תייק">
+<!ENTITY archiveButton.label "העבר לארכיון">
+<!ENTITY openConversationButton.label "שיחה">
+<!ENTITY nextButton.label "הבא">
+<!ENTITY nextButtonToolbarItem.label "הבאה שלא נקראה">
+<!ENTITY nextMsgButton.label "הבאה">
+<!ENTITY previousButton.label "קודם">
+<!ENTITY previousButtonToolbarItem.label "הקודמת שלא נקראה">
+<!ENTITY previousMsgButton.label "הקודמת">
+<!ENTITY backButton1.label "אחורה">
+<!ENTITY goForwardButton1.label "קדימה">
+<!ENTITY deleteItem.title "מחיקה">
+<!ENTITY deleteButton.label "מחק">
+<!ENTITY undeleteButton.label "בטל מחיקה">
+<!ENTITY markButton.label "סמן">
+<!ENTITY printButton.label "הדפסה">
+<!ENTITY stopButton.label "עצור">
+<!ENTITY throbberItem.title "מחוון פעילות">
+<!ENTITY junkItem.title "זבל">
+<!ENTITY junkButton.label "דואר זבל">
+<!ENTITY notJunkButton.label "לא זבל">
+<!ENTITY addressBookButton.label "ספר כתובות">
+<!ENTITY chatButton.label "צ׳אט">
+<!ENTITY glodaSearch.title "חיפוש גלובלי">
+<!ENTITY searchItem.title "חיפוש מהיר">
+<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "תצוגות דואר">
+<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "מיקום תיקייה">
+<!ENTITY tagButton.label "תווית">
+<!ENTITY compactButton.label "כווץ">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips-->
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "חיפוש הודעות מתקדם">
+<!ENTITY getMsgButton.tooltip "קבל הודעות חדשות">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "קבל את כל ההודעות החדשות">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY newMsgButton.tooltip "צור הודעה חדשה">
+<!ENTITY replyButton.tooltip "השב להודעה">
+<!ENTITY replyAllButton.tooltip "השב לשולח ולכל הנמענים">
+<!ENTITY replyListButton.tooltip "השב לרשימת תפוצה">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "העבר הודעה נבחרת">
+<!ENTITY forwardAsInline.tooltip "העברת ההודעה הנבחרת בתוך גוף הודעה">
+<!ENTITY forwardAsAttachment.tooltip "העברת ההודעה הנבחרת כקובץ מצורף">
+<!ENTITY fileButton.tooltip "תייק הודעה נבחרת">
+<!ENTITY archiveButton.tooltip "העברה לארכיון של ההודעות הנבחרות">
+<!ENTITY openConversationButton.tooltip "הצגת השיחה של ההודעה הנבחרת">
+<!ENTITY nextButton.tooltip "עבור להודעה הבאה שלא נקראה">
+<!ENTITY nextMsgButton.tooltip "מעבר להודעה הבאה">
+<!ENTITY previousButton.tooltip "עבור אל ההודעה הקודמת שלא נקראה">
+<!ENTITY previousMsgButton.tooltip "מעבר להודעה הקודמת">
+<!ENTITY goForwardButton.tooltip "עבור קדימה הודעה אחת">
+<!ENTITY goBackButton.tooltip "עבור אחורה הודעה אחת">
+<!ENTITY deleteButton.tooltip "מחק הודעה או תיקייה נבחרות">
+<!ENTITY undeleteButton.tooltip "בטל מחיקה של ההודעה הנבחרת">
+<!ENTITY markButton.tooltip "סמן הודעות">
+<!ENTITY printButton.tooltip "הדפס הודעה זו">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "הפסק העברה נוכחית">
+<!ENTITY junkButton.tooltip "סמן את ההודעות הנבחרות כזבל">
+<!ENTITY notJunkButton.tooltip "סמן את ההודעות הנבחרות כלא זבל">
+<!ENTITY addressBookButton.tooltip "עבור לפנקס כתובות">
+<!ENTITY chatButton.tooltip "הצגת לשונית הצ׳אט">
+<!ENTITY tagButton.tooltip "סמן הודעות בתוויות">
+<!ENTITY compactButton.tooltip "הסר הודעות שנמחקו מתיקייה מסומנת">
+<!ENTITY appmenuButton1.tooltip "הצגת התפריט של &brandShortName;">
+
+<!-- Toolbar Button Popup -->
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsInline.label "העברה בגוף ההודעה">
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsAttachment.label "העברה כקובץ מצורף">
+
+<!-- Remote Content Button Popup -->
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "הצגת תוכן מרוחק בהודעה זו">
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "ר">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.label "עריכת אפשרויות תוכן מרוחק…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.accesskey "ע">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.label "עריכת העדפות תוכן מרוחק…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.accesskey "ע">
+
+<!-- Phishing Button Popup -->
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.label "התעלמות מאזהרות על הודעה זו">
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.accesskey "ז">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.label "עריכת אפשרויות זיהוי הונאה…">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.accesskey "נ">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.label "עריכת אפשרויות זיהוי הונאה…">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.accesskey "נ">
+
+<!-- AppMenu Popup -->
+<!ENTITY appmenuNewMsgCmd.label "הודעה חדשה">
+<!ENTITY appmenuNewContactCmd.label "איש קשר בפנקס הכתובות…">
+<!ENTITY appmenuEditMenu.label "עריכה">
+<!ENTITY appmenuToolbarLayout.label "פריסת סרגל כלים…">
+<!ENTITY appmenuSelectThread.label "בחירת נושא דיון">
+<!ENTITY appmenuSelectFlagged.label "בחירת הודעות שסומנו בכוכבית">
+
+<!-- Tags Menu Popup -->
+<!ENTITY addNewTag.label "תווית חדשה…">
+<!ENTITY addNewTag.accesskey "ת">
+<!ENTITY manageTags.label "ניהול תגיות…">
+<!ENTITY manageTags.accesskey "נ">
+
+<!-- Folder Pane -->
+<!ENTITY folderNameColumn.label "שם">
+<!ENTITY folderUnreadColumn.label "לא נקראו">
+<!ENTITY folderTotalColumn.label "הכול">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "גודל">
+
+<!-- Folder Pane Context Menu -->
+<!ENTITY folderContextGetMessages.label "קבל הודעות">
+<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "ק">
+<!ENTITY folderContextMarkAllFoldersRead.label "סימון כל התיקיות כנקראו">
+<!ENTITY folderContextPauseAllUpdates.label "השהיית כל העדכונים">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.label "השהיית העדכונים">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.accesskey "ע">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.label "פתיחה בחלון חדש">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.accesskey "ל">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "פתח בלשונית חדשה">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "ש">
+<!ENTITY folderContextNew.label "תת תיקייה חדשה…">
+<!ENTITY folderContextNew.accesskey "ת">
+<!ENTITY folderContextRename.label "שנה שם">
+<!ENTITY folderContextRename.accesskey "ש">
+<!ENTITY folderContextRemove.label "מחק">
+<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "ח">
+<!ENTITY folderContextCompact.label "כווץ">
+<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "כ">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "רוקן אשפה">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "א">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "רוקן זבל">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "ז">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "שלח הודעות שלא נשלחו...">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "d">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "בטל מנוי">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "U">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "סמן קבוצת דיון כנקרא">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "ס">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "סמן תיקייה כנקראת">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "ס">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.label "הירשם כמנוי…">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "b">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.label "חיפוש הודעות…">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.accesskey "ח">
+<!ENTITY folderContextProperties2.label "מאפיינים">
+<!ENTITY folderContextProperties2.accesskey "א">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "תיקייה מועדפת">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "ע">
+<!ENTITY folderContextSettings2.label "הגדרות">
+<!ENTITY folderContextSettings2.accesskey "ג">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "שם או דוא״ל מכילים:">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "N">
+
+<!-- Gloda Search Bar -->
+<!ENTITY glodaSearchBar.placeholder "חיפוש הודעות…">
+
+<!-- Quick Search Menu Bar -->
+<!ENTITY searchSubjectMenu.label "נושא">
+<!ENTITY searchFromMenu.label "מאת">
+<!ENTITY searchSubjectOrFromMenu.label "נושא או מאת">
+<!ENTITY searchRecipient.label "אל או עותק">
+<!ENTITY searchSubjectOrRecipientMenu.label "נושא, נמען או עותק">
+<!ENTITY searchMessageBody.label "כל ההודעה">
+<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "שמור חיפוש כתיקייה...">
+
+<!-- Thread Pane -->
+<!ENTITY threadColumn.label "נושא דיון">
+<!ENTITY fromColumn.label "מאת">
+<!ENTITY recipientColumn.label "נמען">
+<!ENTITY subjectColumn.label "נושא">
+<!ENTITY dateColumn.label "תאריך">
+<!ENTITY priorityColumn.label "עדיפות">
+<!ENTITY tagsColumn.label "תווית">
+<!ENTITY accountColumn.label "חשבון">
+<!ENTITY statusColumn.label "מצב">
+<!ENTITY sizeColumn.label "גודל">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "מצב זבל">
+<!ENTITY unreadColumn.label "לא נקראה">
+<!ENTITY totalColumn.label "סה״כ">
+<!ENTITY readColumn.label "נקראה">
+<!ENTITY receivedColumn.label "התקבלה">
+<!ENTITY starredColumn.label "מסומנת בכוכבית">
+<!ENTITY locationColumn.label "מיקום">
+<!ENTITY idColumn.label "סדר הגעה">
+<!ENTITY attachmentColumn.label "נספחים">
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "נא לבחור עמודות להצגה">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "הצגת נושאי דיון של הודעות">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "מיון לפי מאת">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "מיון לפי נמען">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "מיון לפי נושא">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "מיון לפי תאריך">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "מיון לפי עדיפות">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "מיון לפי תגיות">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "מיון לפי חשבון">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "מיון לפי מצב">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "מיון לפי גודל">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "מיון לפי מצב זבל">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "מספר ההודעות שלא נקראו בנושא דיון">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "סך כל ההודעות בנושא דיון">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "מיון לפי מצב קריאה">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "מיון לפי תאריך הקבלה">
+<!ENTITY starredColumn2.tooltip "מיון פי כוכבית">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "מיון לפי מיקום">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "מיון לפי סדר הקבלה">
+<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "מיון לפי קבצים מצורפים">
+
+<!-- Thread Pane Context Menu -->
+<!ENTITY contextNewMsgFromTemplate.label "הודעה חדשה מתבנית">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "פתח הודעה בחלון חדש">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "ח">
+<!-- The contextOpenNewTab.accesskey ("T") potentially conflicts with
+     cutCmd.accessKey which is defined in textcontext.dtd from toolkit. Right
+     now, both menu items can't be visible at the same time, but should someone
+     enable copy/paste of message, this key would probably need to be changed. -->
+<!ENTITY contextOpenNewTab.label "פתח הודעה בלשונית חדשה">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "ל">
+<!ENTITY contextOpenConversation.label "פתח הודעה בדיון">
+<!ENTITY contextOpenConversation.accesskey "ד">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.label "פתיחת הודעה בתיקייה המכילה">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.accesskey "כ">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.label "עריכה כהודעה חדשה">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.accesskey "ע">
+<!ENTITY contextEditDraftMsg.label "עריכת הודעה טיוטה">
+<!ENTITY contextEditTemplate.label "עריכת תבנית">
+<!ENTITY contextEditTemplate.accesskey "ת">
+<!ENTITY contextArchive.label "העבר לארכיון">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "א">
+<!ENTITY contextReplySender.label "השב לשולח בלבד">
+<!ENTITY contextReplySender.accesskey "ש">
+<!ENTITY contextReplyAll.label "השב לכולם">
+<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "כ">
+<!ENTITY contextReplyList.label "השב לרשימה">
+<!ENTITY contextReplyList.accesskey "ר">
+<!ENTITY contextForward.label "העבר">
+<!ENTITY contextForward.accesskey "ע">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.label "העברה בתור">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.accesskey "ע">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.label "קובץ מצורף">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.accesskey "צ">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.label "העברה כקבצים מצורפים">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.accesskey "ק">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "העבר אל">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "ע">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "אחרונים">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "א">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "העתק אל">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "ת">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.label "התעלמות מנושא דיון">
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.label "מעקב אחר נושא דיון">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contextWatchThreadMenu.accesskey):
+     In the en-US locale we ran out of access keys, so there is an empty access key for
+     Watch Thread. Localizers can pick a suitable key
+  -->
+<!ENTITY contextSaveAs.label "שמור בשם...">
+<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "ש">
+<!ENTITY contextPrint.label "הדפסה...">
+<!ENTITY contextPrint.accesskey "ד">
+<!ENTITY contextPrintPreview.label "הצג לפני הדפסה">
+<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "ל">
+
+<!-- Thread Pane Column Picker -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.resetToInbox.label):
+     This option in the thread pane column picker causes us to reset the
+     customizations for the thread pane columns in this folder to their default.
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.resetToInbox.label "אפס עמודות לברירת המחדל">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label):
+     This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing
+     the "columnPicker.applyToFolder.label" and
+     "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options. This item indicates
+     a desire to apply the currently displayed set of columns to some other
+     folder(s). The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just
+     a folder or also its children.
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.applyTo.label "החל עמודות אל…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label):
+     This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+     the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+     "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label". It indicates a desire to
+     apply the currently display thread pane column settings to a single folder
+     that the user selects using the same widget as the move to/copy to
+     mechanism (via a series of popups).
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolder.label "תיקייה…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label):
+     This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+     the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+     "columnPicker.applyToFolder.label". It indicates a desire to
+     apply the currently display thread pane column settings to a folder and all
+     of its descendents. The user selects the folder using the same widget as the
+     move to/copy to mechanism (via a series of popups).
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolderAndChildren.label "תיקייה ותיקיות משנה…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label):
+     This is used in the folder selection widget for the
+     "columnPicker.applyToFolder.label" and
+     "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options. Whenever
+     a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item
+     in that popup is given this label to indicate that that folder should be
+     selected. For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then
+     when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose
+     items are "This folder", "B", and "C". This is the equivalent of the
+     "File here" option for the move to/copy to widget.
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.thisFolder.label "תיקייה זו">
+
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!ENTITY contextPlay.label "נגן">
+<!ENTITY contextPlay.accesskey "נ">
+<!ENTITY contextPause.label "השהה">
+<!ENTITY contextPause.accesskey "ה">
+<!ENTITY contextMute.label "השתק">
+<!ENTITY contextMute.accesskey "ש">
+<!ENTITY contextUnmute.label "בטל השתקה">
+<!ENTITY contextUnmute.accesskey "ב">
+
+<!-- Quick Search Bar -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key):
+     This is actually the key used for the global message search box; we have
+     not changed
+  -->
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base1):
+     This is the base of the empty text for the global search box. We replace
+     #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the
+     platform.
+     The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them
+     to search for messages globally and that there is a hotkey they can press
+     to get to the box faster. If the global indexer is disabled, the search
+     box will be collapsed and the user will never see this message.
+  -->
+<!ENTITY search.label.base1 "חיפוש #1">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac):
+     The description of the key-binding to get into the global search box on
+     windows and linux (which use the control key). We use the key defined in
+     the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it.
+  -->
+<!ENTITY search.keyLabel.nonmac "&lt;Ctrl+K&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac):
+     The description of the key-binding to get into the global search box on mac
+     systems. We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined
+     above, the letter should match it.
+  -->
+
+<!-- Message Header Context Menu -->
+<!ENTITY AddToAddressBook.label "הוספה לספר הכתובות...">
+<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "פ">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.label "הוספה לספר כתובות">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.accesskey "פ">
+<!ENTITY EditContact1.label "עריכת איש קשר">
+<!ENTITY EditContact1.accesskey "ר">
+<!ENTITY ViewContact.label "הצג איש קשר">
+<!ENTITY ViewContact.accesskey "ה">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.label "הרשמה לקבוצת דיון">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.accesskey "ה">
+<!ENTITY SendMessageTo.label "כתיבת הודעה אל">
+<!ENTITY SendMessageTo.accesskey "כ">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.label "העתקת כתובת דוא״ל">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "ע">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.label "העתקת שם וכתובת דוא״ל">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.accesskey "כ">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.label "העתקת שם קבוצת דיון">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.accesskey "ב">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.label "העתקת כתובת קבוצת דיון">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.accesskey "כ">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.label "יצירת מסנן…">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "מ">
+<!ENTITY reportPhishingURL.label "דווח על הונאת דוא״ל">
+<!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "ד">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "הוספת מילונים…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+<!-- Content Pane Context Menu -->
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "שמירת קישור בשם…">
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.accesskey "י">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.label "שמירת תמונה בשם…">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "העתקת מיקום קישור">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "ע">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.label "העתקת תמונה">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.accesskey "ת">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "העתקת כתובת דוא״ל">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "ד">
+<!ENTITY stopCmd.label "עצירה">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey "ע">
+<!ENTITY reloadCmd.label "טעינה מחדש">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "ט">
+<!ENTITY openInBrowser.label "פתיחה בדפדפן">
+<!ENTITY openInBrowser.accesskey "פ">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.label "פתיחת קישור בדפדפן">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.accesskey "פ">
+
+<!-- Statusbar -->
+<!ENTITY statusText.label "הסתיים">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.label "מזעור">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "מ">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "העברה לחזית">
+<!ENTITY zoomWindow.label "הגדלת חלון">
+
+<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) -->
+<!ENTITY preferencesCmdMac2.label       "העדפות">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey   ",">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers    "accel">
+<!ENTITY servicesMenuMac.label          "שרותים">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label        "הסתר את &brandShortName;">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey   "ס">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers    "accel">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label      "הסתר אחרים">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "א">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers  "accel,alt">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label        "הצג הכול">
+
+<!-- Mac OS X Dock Icon pop-up menu -->
+<!ENTITY dockOptions.label              "אפשרויות סמל היישום…">
+<!ENTITY writeNewMessageDock.label      "כתיבת הודעה חדשה">
+<!ENTITY openAddressBookDock.label      "פתיחת פנקס כתובות">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7793f57
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,823 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(statusMessage):
+# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the
+# account name should appear and %2$S where the status message should appear.
+# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages...
+statusMessage=%1$S: %2$S
+
+removeAccount=מחק חשבון…
+newFolderMenuItem=תיקייה…
+newSubfolderMenuItem=תת־תיקייה…
+newFolder=תיקייה חדשה…
+newSubfolder=תת תיקייה חדשה…
+markFolderRead=סמן תיקייה כנקראת;סמן תיקיות כנקראות
+markNewsgroupRead=סמן קבוצת דיון כנקראת;סמן קבוצות דיון כנקראות
+folderProperties=מאפייני תיקייה
+newTag=תגית חדשה…
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+advanceNextPrompt=התקדם להודעה הבאה שלא נקראה מתוך %S?
+titleNewsPreHost=בשעה
+replyToSender=השב לשולח
+reply=השב
+EMLFiles=קובצי דואר
+OpenEMLFiles=פתח הודעה
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=message.eml
+# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename
+# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length.
+longMsgSubjectTruncator=...
+SaveMailAs=שמור הודעה בשם
+SaveAttachment=שמור קובץ מצורף
+SaveAllAttachments=שמור את כל הקבצים המצורפים
+DetachAttachment=ניתוק קובץ מצורף
+DetachAllAttachments=ניתוק כל הקבצים המצורפים
+ChooseFolder=בחר תיקייה
+LoadingMessageToPrint=טוען הודעה להדפסה…
+MessageLoaded=הודעה נטענה…
+PrintingMessage=מדפיס הודעה…
+PrintPreviewMessage=מציג הודעה לפני הדפסה…
+PrintingContact=מדפיס איש קשר…
+PrintPreviewContact=מציג איש קשר לפני הדפסה…
+PrintingAddrBook=מדפיס את פנקס הכתובות…
+PrintPreviewAddrBook=מציג את פנקס הכתובות לפני הדפסה…
+PrintingComplete=הסתיים.
+PreviewTitle=%S - %S
+LoadingMailMsgForPrint=(טוען תוכן להדפסה)
+LoadingMailMsgForPrintPreview=(טוען תוכן לתצוגה לפני הדפסה)
+saveAttachmentFailed=לא ניתן לשמור את הקובץ המצורף. אנא בדוק את שם הקובץ שלך ונסה שוב מאוחר יותר.
+saveMessageFailed=לא ניתן לשמור את ההודעה. אנא בדוק את שם הקובץ שלך ונסה שוב מאוחר יותר.
+fileExists=%S כבר קיים. האם ברצונך להחליפו?
+# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
+failedToReadFile=כשלון בקריאת קובץ: %1$S סיבה: %2$S
+
+downloadingNewsgroups=מוריד קבוצות דיון לשימוש לא־מקוון
+downloadingMail=מוריד דואר לשימוש לא־מקוון
+sendingUnsent=שולח הודעות שלא נשלחו
+
+folderExists=תיקייה בשם זה כבר קיימת. אנא הכנס שם שונה.
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+folderCreationFailed=לא ניתן ליצור את התיקייה מפני ששם התיקייה שציינת מכיל תו בלתי מוכר. אנא הכנס שם שונה ונסה שוב.
+
+compactingFolder=מכווץ תיקייה %S…
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+compactingDone=הדחיסה הסתיימה (התפנו בערך %1$S).
+autoCompactAllFoldersTitle=כווץ תיקיות
+# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersText): %1$S is the compaction gain.
+autoCompactAlwaysAskCheckbox=שאל אותי תמיד לפני כיווץ תיקייה אוטומטי
+compactNowButton=כווץ עכשיו
+
+confirmFolderDeletionForFilter=מחיקת התיקייה '%S' תנטרל את המסנן(ים) המקושר(ים) איתה. האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התיקייה?
+alertFilterChanged=מסננים המקושרים עם תיקייה זו יעודכנו.
+filterDisabled=התיקייה '%S' לא נמצאה, כך שהמסנן(ים) המקושר(ים) איתה לא מאופשר(ים). ודא שהתיקייה קיימת, ושהמסננים מצביעים לתיקיית יעד חוקית.
+filterFolderDeniedLocked=לא ניתן לסנן את ההודעות לתיקייה '%S' מכיוון שפעולה אחרת מתבצעת.
+parsingFolderFailed=לא ניתן לפתוח את התיקייה %S מפני שהיא בשימוש ע"י פעולה אחרת. אנא המתן לסיומה של פעולה זו ואז בחר את התיקייה שנית.
+deletingMsgsFailed=לא ניתן למחוק הודעות בתיקייה %S מפני שהיא בשימוש ע"י פעולה אחרת. אנא המתן לסיום פעולה זו ואז נסה שנית.
+alertFilterCheckbox=אל תזהיר אותי שוב.
+compactFolderDeniedLock=לא ניתן לכווץ את התיקייה '%S' מכיוון שפעולה אחרת מתבצעת. אנא נסה שוב מאוחר יותר.
+compactFolderWriteFailed=לא ניתן לכווץ את התיקייה '%S' מכיוון שהכתיבה לתיקייה נכשלה. ודא שיש לך מספיק מקום בדיסק, ושיש לך הרשאות כתיבה למערכת הקבצים, ונסה שוב.
+filterFolderWriteFailed=לא ניתן לסנן את ההודעות לתיקייה '%S' מכיוון שהכתיבה לתיקייה נכשלה. ודא שיש לך מספיק מקום בדיסק, ושיש לך הרשאות כתיבה למערכת הקבצים, ונסה שוב.
+copyMsgWriteFailed=לא ניתן להעתיק או להעביר את ההודעות לתיקייה '%S' משום שכתיבה לתיקייה זו נכשלה. כדי לשחרר שטח דיסק, מתפריט קובץ, תחילה בחר רוקן אשפה, ולאחר מכן בחר כווץ תיקיות, ונסה שוב.
+cantMoveMsgWOBodyOffline=בזמן עבודה לא־מקוונת, אינך יכול להעביר או להעתיק הודעות שלא הורדו לשימוש לא־מקוון. מתוך חלון הדואר, פתח את התפריט קובץ, בחר באפשרות לא־מקוון ,לאחר מכן בחר באפשרות  עבוד מקוון, ונסה שוב.
+operationFailedFolderBusy=הפעולה נכשלה משום שפעולה אחרת משתמשת בתיקייה. אנא המתן עד שהפעולה האחרת תסתיים ונסה שוב.
+folderRenameFailed=לא ניתן לשנות את שם התיקייה. יתכן והתיקייה מעובדת כרגע, או שהשם החדש אינו שם תיקייה חוקי.
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S על %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=אירעה שגיאה בעת קטיעת תיבת הדואר הנכנס לאחר סינון הודעה אל התיקיה '%1$S'. יתכן שיהיה עליך לסגור את %2$S ולמחוק את הקובץ INBOX.msf.
+
+mailboxTooLarge=התיקייה %S מלאה, ואינה יכולה להכיל הודעות נוספות. כדי לפנות מקום להודעות חדשות, מחק דואר ישן או דואר שאינו רצוי, ודחוס את התיקייה.
+errorGettingDB=לא ניתן לפתוח את קובץ התקציר עבור %S. כנראה וקיימת בעיה בדיסק או שהנתיב המלא ארוך מידי.
+defaultServerTag=(ברירת מחדל)
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=לא נקראה
+messageHasFlag=מסומן בכוכב
+messageHasAttachment=מכיל צרופות
+messageJunk=זבל
+messageExpanded=מורחב
+messageCollapsed=מקופל
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<לא צוין>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=ללא
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, אם זמין
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=מחק שרת
+smtpServers-confirmServerDeletion=האם אתה בטוח שברצונך למחוק את השרת: \n %S?
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=ללא הזדהות
+authOld=ססמה, צורה רגילה (לא מאובטח)
+authPasswordCleartextInsecurely=ססמה, מועבר באופן לא מאובטח
+authPasswordCleartextViaSSL=ססמה רגילה
+authPasswordEncrypted=ססמה מוצפנת
+authKerberos=Kerberos / GSSAPI
+authExternal=אישור TLS
+authNTLM=NTLM
+authOAuth2=OAuth2
+authAnySecure=כל צורה מאובטחת (deprecated)
+authAny=כל צורה (לא מאובטח)
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+oauth2WindowTitle=נא להקליד פרטי גישה עבור %1$S אל %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=שרת קבוצות דיון (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=שרת דואר POP
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=שרת דואר IMAP
+serverType-none=איחסון דואר מקומי
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE
+serverType-movemail=Unix Movemail
+
+sizeColumnTooltip2=מיון לפי גודל
+sizeColumnHeader=גודל
+linesColumnTooltip2=מיון לפי שורות
+linesColumnHeader=שורות
+
+# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+getMsgButtonTooltip=קבלת הודעות חדשות עבור %S
+# Used to separate email addresses in a list.  Note the trailing space ', '
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+documentLoading=טוען הודעה…‏
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+autosyncProgress=מסנכרן הודעות בתוך %1$S עבור %2$S…‏
+
+unreadMsgStatus=לא נקראו: %S
+selectedMsgStatus=מסומנים: %S
+totalMsgStatus=סה״כ: %S
+
+# localized folder names
+
+localFolders=תיקיות מקומיות
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=תיבת דואר נכנס
+trashFolderName=אשפה
+sentFolderName=נשלח
+draftsFolderName=טיוטות
+templatesFolderName=תבניות
+outboxFolderName=דואר יוצא
+junkFolderName=דואר זבל
+archivesFolderName=ארכיון
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=הכי נמוכה
+priorityLow=נמוכה
+priorityNormal=רגילה
+priorityHigh=גבוהה
+priorityHighest=הכי גבוהה
+
+#Group by date thread pane titles
+today=היום
+yesterday=אתמול
+lastWeek=השבוע האחרון
+last7Days=השבוע האחרון
+twoWeeksAgo=לפני שבועיים
+last14Days=השבועיים האחרונים
+older=דואר ישן
+futureDate=עתיד
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=הודעות לא מסומנות בתגיות
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=ללא מצב
+
+#Grouped by priority
+noPriority=ללא עדיפות
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=ללא קבצים מצורפים
+attachments=קבצים מצורפים
+
+#Grouped by starred
+notFlagged=לא מסומנת בכוכבית
+groupFlagged=מסומנת בכוכבית
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=הסר את כל התגיות
+mailnews.labels.description.1=חשוב
+mailnews.labels.description.2=עבודה
+mailnews.labels.description.3=אישי
+mailnews.labels.description.4=דברים לעשות
+mailnews.labels.description.5=מאוחר יותר
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+#   <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%1$S %2$S
+
+replied=הודעה נענתה
+forwarded=הודעה הועברה
+new=הודעה חדשה
+read=הודעה נקראה
+flagged=מסומנת בכוכבית
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=זבל
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+junkScoreOriginPlugin=תוסף
+junkScoreOriginFilter=מסנן
+junkScoreOriginWhitelist=רשימה לבנה
+junkScoreOriginUser=משתמש
+junkScoreOriginImapFlag=דגלון IMAP
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=מכיל קבצים מצורפים
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=תגיות
+
+# mailnews.js
+mailnews.send_default_charset=windows-1255
+mailnews.view_default_charset=windows-1255
+
+# whether to generate display names in last first order
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=false
+
+# whether to also show phonetic fields in the addressbook
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.show_phonetic_fields=false
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+#    a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year
+#    otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=5
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+mailnews.search_date_leading_zeros=true
+
+# offline msg
+
+# accountCentral
+mailnews.account_central_page.url=chrome://messenger/content/msgAccountCentral.xul
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%2$S %3$S - %1$S
+mailAcctType=דואר
+newsAcctType=קבוצות דיון
+feedsAcctType=הזנות
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+nocachedbodytitle=<TITLE>עבור למצב מקוון כדי לראות הודעה זו</TITLE>\n
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=אשר ביטול מנוי
+confirmUnsubscribeText=האם אתה בטוח שברצונך לבטל את המנוי על %S?
+confirmUnsubscribeManyText=האם אתה בטוח שברצונך לבטל את המנוי על קבוצות דיון אלו?
+restoreAllTabs=שחזר את כל הלשוניות
+# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand
+junkBarMessage=%S חושב שההודעה הזאת היא דואר זבל.
+junkBarButton=לא זבל
+junkBarButtonKey=ל
+junkBarInfoButton=מידע נוסף
+junkBarInfoButtonKey=נ
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand
+remoteContentBarMessage=כדי להגן על הפרטיות שלך, %S חסם תוכן מרוחק בהודעה זו.
+remoteContentPrefLabel=אפשרויות
+remoteContentPrefAccesskey=א
+remoteContentPrefLabelUnix=העדפות
+remoteContentPrefAccesskeyUnix=ע
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin
+remoteAllowResource=לאפשר תוכן מרוחק מ־%S
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of origins
+
+phishingBarMessage=יתכן שהודעה זו היא הונאה.
+phishingBarPrefLabel=אפשרויות
+phishingBarPrefAccesskey=א
+phishingBarPrefLabelUnix=העדפות
+phishingBarPrefAccesskeyUnix=ע
+
+mdnBarIgnoreButton=התעלמות מבקשה
+mdnBarIgnoreButtonKey=ת
+mdnBarSendReqButton=קבלת שליחה
+mdnBarSendReqButtonKey=ק
+
+draftMessageMsg=זו הודעת טיוטה.
+draftMessageButton=עריכה
+draftMessageButtonKey=ע
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+openLabel=פתיחה
+openLabelAccesskey=פ
+saveLabel=שמירה בשם…
+saveLabelAccesskey=ב
+detachLabel=ניתוק…
+detachLabelAccesskey=נ
+deleteLabel=מחק
+deleteLabelAccesskey=מ
+deleteAttachments=הקבצים המצורפים הבאים ימחקו לצמיתות מהודעה זו:\n%S\nפעולה זו אינה ניתנת לביטול. האם ברצונך להמשיך?
+detachAttachments=הקבצים המצורפים הבאים נשמרו בהצלחה וכעת ימחקו לצמיתות מהודעה זו:\n%S\nפעולה זו אינה ניתנת לביטול. האם ברצונך להמשיך?
+deleteAttachmentFailure=מחיקת הקובץ המצורף נכשלה.
+emptyAttachment=נראה כי קובץ מצורף זה ריק.\nאנא בדוק זאת מול השולח.\n לעיתים תוכנות חומת אש ותוכנות אנטיוירוס ארגוניות משמידות קבצים המצורפים להודעות.
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=קובץ אחד מצורף;#1 קבצים מצורפים
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the
+# attachment header when a message has only one attachment. This is separate
+# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a
+# colon.
+attachmentCountSingle=קובץ אחד מצורף:
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total
+# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected.
+attachmentSizeUnknown=הגודל בלתי ידוע
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total
+# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments'
+# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size.
+attachmentSizeAtLeast=%1$S לפחות
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+#   ie: 1 file.txt
+#       2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+attachmentsPrintHeader=קבצים מצורפים:
+
+# Connection Error Messages
+# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name
+unknownHostError=החיבור לשרת %S נכשל.
+# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name
+connectionRefusedError=לא ניתן להתחבר לשרת %S; התקבל סירוב לבקשת החיבור.
+# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name
+netTimeoutError=זמן ההמתנה לחיבור לשרת %S פג.
+# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name
+netResetError=החיבור לשרת %S התאפס.
+# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name
+netInterruptError=החיבור לשרת %S נקטע.
+
+recipientSearchCriteria=נושא או נמען מכילים:
+fromSearchCriteria=נושא או מאת מכילים:
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+biffNotification_message=יש %1$S הודעה חדשה
+biffNotification_messages=יש %1$S הודעות חדשות
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_message=%1$S קיבל %2$S הודעות חדשות
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_messages=%1$S קיבל %2$S הודעות חדשות
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message.
+# This is UNIX only
+newMailNotification_messagetitle=%1$S מאת %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages
+
+# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only):
+#  %1$S is the number of new messages
+#  %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator
+#  %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert
+macBiffNotification_message=הודעה חדשה %1$S מאת %2$S.
+macBiffNotification_messages=%1$S הודעות חדשות מאת %2$S.
+macBiffNotification_messages_extra=%1$S הודעות חדשות מאת %2$S וגם %3$S נוספות.
+# Used to separate names/email addresses in a list.  Note the trailing space ', '
+macBiffNotification_separator=,\u0020
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+quotaUsedFree=%S מתוך %S ק״ב מנוצלים
+quotaPercentUsed=%S%% מלא
+# for quota in main window (commandglue.js)
+percent=%S%%
+quotaTooltip=תפוסת IMAP: %S ק״ב בשימוש מתוך %S ק״ב סה״כ. לחץ לפרטים.
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=אישור
+confirmViewDeleteMessage=האם אתה בטוח שברצונך למחוק תצוגה זו?
+
+# for virtual folders
+confirmSavedSearchTitle=אשר מחיקה
+confirmSavedSearchDeleteMessage=האם אתה בטוח שברצונך למחוק חיפוש שמור זה?
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+passwordPrompt=הכנס את ססמתך עבור %1$S על %2$S:
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+passwordTitle=נדרשת ססמת שרת דואר
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
+openWindowWarningTitle=אישור
+# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs.
+openTabWarningTitle=אישור
+# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+
+# for warning the user that a tag they're trying to create already exists
+tagExists=תגית עם שם זה כבר קיימת.
+
+# title of the edit tag dialog
+editTagTitle=ערוך תגית
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+editVirtualFolderPropertiesTitle=ערוך מאפייני חיפוש שמור עבור %S
+# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders
+virtualFolderSourcesChosen=נבחרה תיקייה אחת;#1 תיקיות נבחרו
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+alertNoSearchFoldersSelected=עליך לבחור לפחות תיקייה אחת לחיפוש עבור תיקיית חיפוש שמור.
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+byteAbbreviation2=%.*f בתים
+kiloByteAbbreviation2=%.*f ק״ב
+megaByteAbbreviation2=%.*f מ״ב
+gigaByteAbbreviation2=%.*f ג״ב
+
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount):
+## This is used to show folder name together with an account name.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = account name
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs):
+## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = count of unread messages
+## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue):
+## This string shows an indication that the value shown is actually a summary
+## accumulated from all subfolders.
+## %S = summarized value from all subfolders
+## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation):
+## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns.
+## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor
+## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor
+subfoldersExplanation=%1$S בתיקייה הזאת, %2$S בתת תיקיות
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+errorOpenMessageForMessageIdTitle=שגיאה בפתיחת מזהה הודעה
+errorOpenMessageForMessageIdMessage=לא ניתן למצוא הודעה עם המזהה %S
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+confirmPhishingTitle=אזהרת תרמית דוא״ל
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+confirmPhishingUrl=%1$S חושב שהודעה זו היא הונאה. יתכן שהיא מנסה להתחזות לדף האינטרנט שבו אתה מעוניין לבקר. האם אתה בטוח שברצונך לבקר את %2$S?
+
+# Check for Updates
+# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu.
+# Which one is used depends on Update process state.
+updatesItem_default=בדוק אם ישנם עדכונים…
+updatesItem_defaultFallback=בדוק אם ישנם עדכונים…
+updatesItem_default.accesskey=ע
+updatesItem_downloading=מוריד את %S…
+updatesItem_downloadingFallback=מוריד עדכון…
+updatesItem_downloading.accesskey=מ
+updatesItem_resume=המשך בהורדת %S…
+updatesItem_resumeFallback=המשך בהורדת העדכון…
+updatesItem_resume.accesskey=S
+updatesItem_pending=החל כעת את העדכון שהורד…
+updatesItem_pendingFallback=החל כעת את העדכון שהורד…
+updatesItem_pending.accesskey=כ
+
+# Folder Pane Header Title Strings
+folderPaneModeHeader_all=כל התיקיות
+folderPaneModeHeader_unread=תיקיות שלא נקראו
+folderPaneModeHeader_unread_compact=תיקיות שלא נקראו - תצוגה חסכונית
+folderPaneModeHeader_favorite=תיקיות מועדפות
+folderPaneModeHeader_favorite_compact=תיקיות מועדפות - תצוגה חסכונית
+folderPaneModeHeader_recent=תיקיות אחרונות
+folderPaneModeHeader_recent_compact=תיקיות אחרונות - תצוגה חסכונית
+folderPaneModeHeader_smart=תיקיות מאוחדות
+unifiedAccountName=תיקיות מאוחדות
+
+# Copy / Move to Folder Again
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+moveToFolderAgain=העבר אל "%1$S" שוב
+moveToFolderAgainAccessKey=ש
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to
+# copyToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+copyToFolderAgain=העתק את "%1$S" שוב
+copyToFolderAgainAccessKey=ש
+
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the e-mail address of the person we will allow remote content for
+alwaysLoadRemoteContentForSender2= טען תמיד תוכן מרוחק מ־%1$S
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+mdnBarMessageNormal=%1$S ביקש/ה לקבל הודעה על שקראת הודעה זו.
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S ביקש/ה לקבל הודעה (לכתובת %2$S) כאשר קראת הודעה זו.
+
+# mailCommands.js
+emptyJunkFolderTitle=פינוי „%S”
+emptyJunkFolderMessage=למחוק את כל ההודעות ותת התיקיות בתיקיית דואר הזבל?
+emptyJunkDontAsk=אל תשאל אותי שוב.
+emptyTrashFolderTitle=פינוי „%S”
+emptyTrashFolderMessage=למחוק את כל ההודעות ותת התיקיות מהאשפה?
+emptyTrashDontAsk=אל תשאל אותי שוב.
+
+# junkCommands.js
+junkAnalysisPercentComplete=ניתוח דואר זבל - %S הושלמו
+processingJunkMessages=מעבד הודעות זבל
+
+# Messenger bootstrapping messages
+fileNotFoundTitle = קובץ לא נמצא
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+fileNotFoundMsg = הקובץ %S אינו קיים.
+
+fileEmptyTitle = קובץ ריק
+#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename
+fileEmptyMsg = הקובץ %S ריק.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural
+# forms of the word "more" as used after the number of addresses
+# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc"
+# in the message header box.  English has two identical forms here, so it will
+# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more".
+# <http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrs=#1 נוסף;#1 נוספים
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of
+# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text
+# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs).
+# English has two identical forms here, so it will construct strings that
+# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more".
+# <http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrsTooltip= ועוד אחד; ו־#1 נוספים
+
+# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "to" header of the message header pane.  This is also
+# used for the fallback case if a header-specific localization is not
+# available.
+headertoFieldMe=אלי
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "from" header of the message header pane.
+headerfromFieldMe=ממני
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional
+# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane.
+headerreply-toFieldMe=אלי
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "cc" header of the message header pane.
+headerccFieldMe=אלי
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane.
+headerbccFieldMe=אלי
+
+expandAttachmentPaneTooltip=הצגת לוח קבצים מצורפים
+collapseAttachmentPaneTooltip=הסתרת לוח קבצים מצורפים
+
+# Shown when content tabs are being loaded.
+loadingTab=בטעינה…
+
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptWarning):
+# %1$S is replaced by brandShortName, %2$S is replaced by the host name of the
+# site.
+xpinstallPromptWarning=%1$S חוסם את אתר זה  (%2$S) מלבקש להתקין תוכנה במחשב שלך.
+xpinstallPromptAllowButton=אפשר
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptAllowButton.accesskey):
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active
+# context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button).
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=א
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=התקנת תוכנה נוטרלה על־ידי מנהל המערכת שלך.
+xpinstallDisabledMessage=התקנת תוכנה כרגע מנוטרלת. לחץ על 'אפשר' ונסה שוב.
+xpinstallDisabledButton=אפשר
+xpinstallDisabledButton.accesskey=א
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
+addonsInstalled=התוספת #1 הותקנה בהצלחה.;#2 תוספות הותקנו בהצלחה.
+addonsInstalledNeedsRestart=התוספת #1 תותקן אחרי שתפעיל מחדש את #3.;#2 תוספות יותקנו אחרי שתפעיל מחדש את #3.
+addonInstallRestartButton=הפעלה מחדש כעת
+addonInstallRestartButton.accesskey=ה
+addonInstallManage=פתיחת מנהל התוספות
+addonInstallManage.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4):
+# #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name
+# #4 is the application version
+addonError-1=התוספת לא הורדה מפני שהחיבור אל #2 נכשל.
+addonError-2=התוספת מ־#2 לא ניתנת להתקנה מאחר שהיא מצפה להרחבה #3.
+addonError-3=לא ניתן להתקין את התוספת שהורדה מהאתר #2 מפני שהיא נראית פגומה.
+addonError-4=#1 לא ניתנת להתקנה מאחר ש־#3 אינה יכולה לשנות קובץ נדרש.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=תוספת זו לא ניתנת להתקנה עקב תקלה במערכת הקבצים.
+addonLocalError-2=לא ניתן להתקין תוסף זה כיוון שאינו תואם לתוסף #3 הצפוי.
+addonLocalError-3=לא ניתן להתקין תוסף זה כיוון שהוא נראה פגום.
+addonLocalError-4=#1 לא ניתנת להתקנה מאחר ש־#3 אינה יכולה לשנות קובץ נדרש.
+addonErrorIncompatible=לא ניתן להתקין את #1 כי היא אינה תואמת ל־#3 #4.
+addonErrorBlocklisted=#1 לא ניתנת להתקנה מאחר שקיים סיכוי גבוה שתוספת זו גורמת לבעיות יציבות או אבטחה.
+
+confirmMsgDelete.title=אישור מחיקה
+confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=פעולה זו תמחק הודעות מהאשפה לצמיתות. להמשיך?
+confirmMsgDelete.dontAsk.label=לא לשאול אותי שוב.
+confirmMsgDelete.delete.label=מחיקה
+
+mailServerLoginFailedTitle=התחברות נכשלה
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount):
+# "%S" is the account name.
+mailServerLoginFailedTitleWithAccount=הכניסה לחשבון „%S” נכשלה
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2):
+# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name.
+mailServerLoginFailed2=הכניסה לשרת %1$S עם שם המשתמש %2$S נכשלה.
+mailServerLoginFailedRetryButton=נסה שוב
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=הכנס ססמה חדשה
+
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=ברירת מחדל
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=ערכת נושא ברירת מחדל.
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder.  This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=החל שינויים?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder.  The
+# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in
+# order to help them confirm they picked what they thought they picked.  This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=החל שינויים של עמודות התיקייה הנוכחית אל %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder.  This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=החל שינויים?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder.  The string '%S' is replaced with the name of the folder the user
+# selected in order to help them confirm they picked what they thought they
+# picked.  This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=החל שינויים של עמודות התיקייה הנוכחית אל %S ותיקיות המשנה?
+
+# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+lightTheme.name=בהיר
+lightTheme.description=ערכת נושא בגוונים בהירים.
+
+# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+darkTheme.name=כהה
+darkTheme.description=ערכת נושא בגוונים כהים.
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=אתר זה (%S) מנסה להתקין ערכת נושא.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=אפשר
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=א
+
+lwthemePostInstallNotification.message=הותקנה ערכת נושא חדשה.
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=בטל
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=ב
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=נהל ערכות נושא…
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=נ
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=הפעלה מחדש עם תוספות מנוטרלות
+safeModeRestartPromptMessage=האם אתה בטוח שברצונך לנטרל את כל התוספות ולהפעיל מחדש?
+safeModeRestartButton=הפעלה מחדש
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=עדכון ל־%S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=ע
+
+outdatedpluginsMessage.title=חלק מהתוספים החיצוניים בדף זה אינם עדכניים.
+outdatedpluginsMessage.updateButton.label=עדכון תוספים חיצוניים…
+outdatedpluginsMessage.updateButton.accesskey=ע
+blockedpluginsMessage.title=מספר תוספים חיצוניים דרושים בדף זה נחסמו כדי להגן עליך.
+blockedpluginsMessage.infoButton.label=פרטים…
+blockedpluginsMessage.infoButton.accesskey=פ
+blockedpluginsMessage.searchButton.label=עדכון תוספים חיצוניים…
+blockedpluginsMessage.searchButton.accesskey=ע
+crashedpluginsMessage.title=התוסף החיצוני %S קרס.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=טעינת דף מחדש
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=ט
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=שליחת דוח קריסה
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=ד
+crashedpluginsMessage.learnMore=מידע נוסף…
+carbonFailurePluginsMessage.message=דף זה מבקש להשתמש בתוסף חיצוני שיכול לרוץ רק במצב 32 סיביות
+carbonFailurePluginsMessage.restartButton.label=הפעלה מחדש במצב 32 סיביות
+carbonFailurePluginsMessage.restartButton.accesskey=מ
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=מחיקת כל ההיסטוריה
+sanitizeButtonOK=לפנות כעת
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=כל ההיסטוריה תימחק.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=כל הפריטים הנבחרים יימחקו.
+
+learnMoreAboutIgnoreThread=מידע נוסף…
+learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = נ
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of threads
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is number of subthreads
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+saveAsType=קובץ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete
+# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most
+# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to
+# search for.
+openSearch.label=חיפוש ב־%1$S אחר „%2$S”
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the
+# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string
+# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S
+# is the string to search for, truncated to 15 characters.
+openSearch.label.truncated=חיפוש ב־%1$S אחר „%2$S…”
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# after the Thunderbird version in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 סיביות
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 סיביות
+
+errorConsoleTitle = מסוף שגיאות
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7f94745
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- address labels -->
+<!--LOCALIZATION NOTE addressingWidgetOverlay.dtd The basic mail/news composition headers as they are seen in UI -->
+<!ENTITY toAddr.label   "אל:"> 
+<!ENTITY ccAddr.label   "עותק:"> 
+<!ENTITY bccAddr.label  "עותק סמוי:"> 
+<!ENTITY replyAddr.label   "השב־אל:"> 
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label   "קבוצת דיון:"> 
+<!ENTITY followupAddr.label   "מעקב־אל:"> 
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8dbf6f7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message -->
+<!ENTITY windowTitle.label "שאלת דואר HTML">
+
+<!ENTITY recipient.label "חלק מהנמענים לא נרשמו ככאלה היכולים לקבל דואר HTML.">
+
+<!ENTITY question.label "האם ברצונך להסב את ההודעה לטקסט פשוט או לשלוח אותה בעיצוב HTML בכל מקרה?">
+
+<!ENTITY plainTextAndHtml.label "שלח בטקסט פשוט וגם HTML">
+<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "ט">
+<!ENTITY plainTextOnly.label "שלח בטקסט פשוט בלבד">
+<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "פ">
+<!ENTITY htmlOnly.label "שלח ב־HTML בלבד">
+<!ENTITY htmlOnly.accesskey "H">
+
+<!ENTITY send.label "שלח">
+<!ENTITY send.accesskey "ש">
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..500956e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+convertibleYes=ניתן להמיר את ההודעה שלך לטקסט פשוט ללא איבוד מידע.
+convertibleAltering=ניתן להמיר את ההודעה שלך לטקסט פשוט ללא איבוד מידע חשוב. למרות זאת, גרסת הטקסט הפשוט עלולה להיראות שונה מכפי שאתה רואה אותה ב־composer.\r
+convertibleNo=למרות זאת, עיצובים שהשתמש בהם (כגון צבעים) לא יומרו לטקסט פשוט.
+recommended=(מומלץ)
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..37f41ef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,409 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=לא ניתן לפתוח את הקובץ %S.
+unableToOpenTmpFile=לא ניתן לפתוח את הקובץ הזמני %S. בדוק את הגדרות ה'תיקייה זמנית' שלך.
+unableToSaveTemplate=אין אפשרות לשמור את ההודעה שלך כתבנית.
+unableToSaveDraft=לא ניתן לשמור את ההודעה שלך כטיוטה.
+errorWritingFile=שגיאה בכתיבת קובץ זמני.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorQueuedDeliveryFailed=אירעה שגיאה בעת העברת ההודעות שלא נשלחו.
+sendFailed=שליחת ההודעה נכשלה.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=אירעה שגיאת תקשורת: %d. נא לנסות שוב.
+
+## LOCALIZATION NOTE (tcpReadError): argument %s is the network error
+
+mimeMpartAttachmentError=שגיאה עם הקובץ המצורף.
+nntpNoCrossPosting=ניתן לשלוח הודעה לשרת חדשות אחת בכל פעם.
+msgCancelling=מתבצע ביטול…
+errorReadingFile=שגיאה בקריאת הקובץ.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthenticationNotSupported): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart): %s is an email address with an illegal localpart
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=שמור הודעה
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
+discardButtonLabel=הת&עלמות משינויים
+
+## generics string
+defaultSubject=(ללא נושא)
+chooseFileToAttach=צרף קבצים:
+genericFailureExplanation=נא לוודא שהגדרות החשבון שלך נכונות ולנסות שוב.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+
+## Window titles
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitleWrite=כתיבה: %1$S‏ - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitlePrintPreview=תצוגה מקדימה להדפסה: %1$S - %2$S
+
+## From field
+msgIdentityPlaceholder=נא להקליד כתובת מאת בהתאמה אישית לשימוש במקום %S
+customizeFromAddressTitle=התאמה מהכתובת
+customizeFromAddressIgnore=לעולם לא להודיע לי על זה שוב
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=תזכורת שורת נושא
+subjectEmptyMessage=ההודעה שלך לא כוללת שורת נושא.
+sendWithEmptySubjectButton=שלח ללא נושא
+cancelSendingButton=בטל שליחה
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=קבוצות דיון לא נתמכות
+recipientDlogMessage=חשבון זה תומך רק בנמעני דוא"ל. המשך יתעלם מקבוצות דיון.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid.
+addressInvalidTitle=כתובת נמען לא תקנית
+addressInvalid=%1$S אינה כתובת דוא"ל תקנית משום שאינה בתבנית user@host. עליך לתקן זאת לפני שליחת ההודעה.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=אנא ציין מיקום לסיפוח
+attachPageDlogMessage=אתר (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=הודעה מצורפת
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=מצורף חלק מההודעה
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=קובץ אחד מצורף;#1 קבצים מצורפים
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip):
+# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd,
+# but without ellipsis (…).
+attachmentBucketClearSelectionTooltip=ביטול הבחירה
+attachmentBucketHeaderShowTooltip=הצגת לוח קבצים מצורפים
+attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=מזעור לוח קבצים מצורפים
+attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=שחזור לוח קבצים מצורפים
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=חיבור הודעה
+initErrorDlgMessage=אירעה תקלה בזמן יצירת חלון חיבור ההודעה. נא נסה שנית.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=צירוף קובץ
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=הקובץ %1$S אינו קיים ולכן לא ניתן לצרף אותו להודעה.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=קובץ הודעה
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=לא ניתן לטעון את הקובץ %1$S כגוף ההודעה.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=שמור הודעה
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=הודעתך נשמרה בתיקייה %1$S על %2$S.
+CheckMsg=אל תראה לי תיבת דו־שיח זו שוב.
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=שולח הודעה
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S כרגע בתהליך שליחת הודעה.\nהאם ברצונך להמתין עד שההודעה תישלח לפני יציאה, או לצאת עכשיו?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=צא
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=המתן
+quitComposeWindowSaveTitle=ההודעה נשמרת
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=שלח הודעה
+sendMessageCheckLabel=האם אתה בטוח שברצונך לשלוח הודעה זו?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=שלח
+assemblingMessageDone=ההודעה נאספת…הסתיים
+assemblingMessage=ההודעה נאספת…
+smtpDeliveringMail=ההודעה מועברת…
+smtpMailSent=ההודעה נשלחה בהצלחה
+assemblingMailInformation=פרטי הדוא״ל נאספים…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=%S מצורף…
+creatingMailMessage=נוצרת הודעת דוא״ל…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=ההודעה מועתקת לתיקייה %S…
+copyMessageComplete=ההעתקה הושלמה.
+copyMessageFailed=ההעתקה נכשלה.
+filterMessageComplete=הסינון הושלם.
+filterMessageFailed=הסינון נכשל.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+sendingMessage=הודעה נשלחת…
+sendMessageErrorTitle=שגיאה בשליחת הודעה
+postingMessage=הודעה מתפרסמת…
+sendLaterErrorTitle=שגיאת שליחה מאוחרת
+saveDraftErrorTitle=שגיאת שמירת טיוטה
+saveTemplateErrorTitle=שגיאת שמירת תבנית
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=נכתב על ידי #1:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=נכתב על ידי #1, ב־#2 בשעה #3:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- הודעה מקורית --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- הודעה שהועברה --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=שנה שם קובץ מצורף
+renameAttachmentMessage=שם קובץ מצורף חדש:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf,attachment,attach,attached,attaching,enclosed,CV,cover letter,מצורף,מצורפת,מצורפים,מצורפות,יצורף,יצורפו,צורף,צורפו
+
+addAttachmentButton=הוסף קובץ מצורף…
+addAttachmentButton.accesskey=צ
+remindLaterButton=הזכר לי מאוחר יותר
+remindLaterButton.accesskey=א
+disableAttachmentReminderButton=ביטול מזכיר קובץ מצורף על ההודעה הנוכחית
+attachmentReminderTitle=תזכורת צירוף קבצים
+attachmentReminderMsg=האם שכחת לצרף קובץ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=נמצאה מילת מפתח:;נמצאו #1 מילות מפתח:
+attachmentReminderOptionsMsg=רשימת המילים לתזכורת צירוף קבצים ניתנת להגדרה דרך ההעדפות שלך
+attachmentReminderYesIForgot=נכון, שכחתי!
+attachmentReminderFalseAlarm=לא, שלח כעת
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=מידע נוסף…
+learnMore.accesskey=נ
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileShare.label=קישור
+bigFileShare.accesskey=ק
+bigFileAttach.label=התעלמות
+bigFileAttach.accesskey=ע
+bigFileChooseAccount.title=בחירת חשבון
+bigFileChooseAccount.text=נא לבחור חשבון ענן להעלות אליו את הקובץ המצורף
+bigFileHideNotification.title=לא להעלות את הקבצים שלי
+bigFileHideNotification.text=לא תופיע התרעה בעת צירוף קבצים גדולים נוספים להודעה זו.
+bigFileHideNotification.check=לא להודיע לי על כך יותר.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=מתבצעת העלאה אל %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=הסתיימה ההעלאה אל %S
+cloudFileUploadingCancel.label=ביטול
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=ב
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=הכנס את הססמה שלך עבור %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=הכנס ססמה עבור %2$S בשרת %1$S:
+smtpEnterPasswordPromptTitle=נדרשת ססמה עבור שרת SMTP
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=הסרת הקובץ המצורף;הסרת הקבצים המצורפים
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
+errorCloudFileAuth.title=שגיאת אימות
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+buttonLabelRetry2=ל&נסות שוב
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=לא ניתן לבצע אימות מול %1$S.
+errorCloudFileUpload.title=שגיאת העלאה
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=לא ניתן להעלות %2$S אל %1$S.
+errorCloudFileQuota.title=שגיאת מכסה
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileNameLimit.title=שגיאת שם קובץ
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileNameLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to the excess file name length
+errorCloudFileLimit.title=שגיאת גודל קובץ
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=%2$S חורג מהגודל המרבי עבור %1$S.
+errorCloudFileOther.title=שגיאה לא ידועה
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=אירעה שגיאה בלתי ידועה בעת יצירת קשר עם %1$S.
+errorCloudFileDeletion.title=שגיאת מחיקה
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=אירעה שגיאה במחיקה של %2$S מ־%1$S.
+errorCloudFileUpgrade.label=שדרוג
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentCountHeader): A line of text describing how
+## many uploaded files have been appended to this message.  Emphasis should be
+## on sharing as opposed to attaching. This item is used as a header to a list,
+## hence the colon.  This header is only displayed in HTML emails.
+## Using PluralForm (so don't replace the #1).
+cloudAttachmentCountHeader=קישרתי קובץ להודעה זו:;קישרתי #1 קבצים להודעה זו:
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListFooter): %1$S is a link, whose text
+## contents are the brandFullName of this application.
+cloudAttachmentListFooter=עם %1$S פשוט וקל יותר לשתף קבצים גדולים בדוא״ל.
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListItem): A line of text describing a cloud
+## attachment to be inserted into the message body. Do not translate the words
+## %1$S, %2$S, %3$S, or %4$S. %1$S is the attachment name, %2$S is its size,
+## %3$S is the name of the cloud storage service, and %4$S is the link to the
+## attachment.
+cloudAttachmentListItem=* %1$S‏ (%2$S) מתארח אצל %3$S:‏ %4$S
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.label=לא להציג זאת שוב
+replaceButton.label=החלפה…
+replaceButton.tooltip=הצגת תיבת הדו־שיח לחיפוש והחלפה
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=שחרור %S
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+
+blockedContentPrefLabel=אפשרויות
+blockedContentPrefAccesskey=א
+
+blockedContentPrefLabelUnix=העדפות
+blockedContentPrefAccesskeyUnix=ע
+
+## Identity matching warning notification bar.
+## LOCALIZATION NOTE(identityWarning): %S will be replaced with the identity name.
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c85fac1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label         "צרף תמונה זו להודעה">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey     "s">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label          "צרף את מקור קישור זה להודעה">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey      "s">
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da597e6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,363 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "חבר הודעה: (ללא נושא)">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "קובץ">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "ק">
+<!ENTITY newMenu.label "חדש">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "ח">
+<!ENTITY newMessage.label "הודעה">
+<!ENTITY newMessage.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "ה">
+<!ENTITY newContact.label "איש קשר בספר הכתובות…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "א">
+<!ENTITY attachMenu.label "צרף">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "ר">
+<!ENTITY attachFileCmd.label "קובץ (קבצים)…">
+<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "ק">
+<!ENTITY attachFileCmd.key "A">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "קישור לקובץ">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "ק">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "דף אינטרנט…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "א">
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCardCmd.label "כרטיס אישי (vCard)">
+<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "כ">
+<!ENTITY remindLater.label "להזכיר לי מאוחר יותר">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "ז">
+<!ENTITY closeCmd.label "סגירה">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "ג">
+<!ENTITY saveCmd.label "שמירה">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "ש">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "שמירה">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "כקובץ…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "כ">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "כטיוטה">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "ט">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "כתבנית">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "ת">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "שלח כעת">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "ע">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "שלח מאוחר יותר">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "א">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "הגדרת עמוד…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "תצוגה מקדימה להדפסה">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "ד">
+<!ENTITY printCmd.label "הדפסה…">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "ד">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "עריכה">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "ע">
+<!ENTITY undoCmd.label "בטל">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "ט">
+<!ENTITY redoCmd.label "בצע שוב">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "ש">
+<!ENTITY cutCmd.label "גזירה">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "ג">
+<!ENTITY copyCmd.label "העתקה">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "ת">
+<!ENTITY pasteCmd.label "הדבקה">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY deleteCmd.label "מחק">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "ח">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "בצע מחדש גלישת שורות">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "שינוי שם קובץ מצורף…">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "ש">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "סידור קבצים מצורפים מחדש…">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "צ">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "ח">
+<!ENTITY toggleAttachmentPaneCmd.label "לוח קבצים מצורפים">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toggleAttachmentPaneCmd.accesskey):
+     For better mnemonics, toggleAttachmentPaneCmd.accesskey should be the same
+     as attachments.accesskey. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toggleAttachmentPaneCmd.key):
+     With OS-specific access modifier, this defines the shortcut key for showing/
+     hiding/minimizing the attachment pane, e.g. Alt+M on Windows.
+     toggleAttachmentPaneCmd.key and attachments.accesskey must be the same
+     for the bucket view state machinery to work. -->
+<!ENTITY selectAllCmd.label "בחר הכול">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "ב">
+<!ENTITY findBarCmd.label "חיפוש…">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "ח">
+<!ENTITY findBarCmd.key "ח">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "חיפוש והחלפה…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "ל">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "ל">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "מצא שוב">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "מצא את הקודם">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+
+<!-- Reorder Attachment Panel -->
+<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "סידור קבצים מצורפים מחדש">
+<!ENTITY moveAttachmentTopPanelBtn.label "הצבה כעליון">
+<!ENTITY moveAttachmentUpPanelBtn.label "העברה למעלה">
+<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "העברה יחד">
+<!ENTITY moveAttachmentDownPanelBtn.label "העברה למטה">
+<!ENTITY moveAttachmentBottomPanelBtn.label "הצבה בתחתית">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label):
+     Please ensure that this translation matches
+     sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "סידור: א - ת">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "סידור: ת - א">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label):
+     Please ensure that this translation matches
+     sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "סידור הבחירה: א - ת">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "סידור הבחירה: ת - א">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "תצוגה">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "ת">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "סרגלי כלים">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "כ">
+<!ENTITY menubarCmd.label "סרגל תפריטים">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "ת">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "סרגל כלים כתיבה">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "כ">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "סרגל עיצוב">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "ע">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "שורת מצב">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "ש">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "התאמה אישית…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "ה">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "סרגל צד אנשי קשר">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "o">
+
+<!-- Format Menu -->
+<!ENTITY formatMenu.label "תבנית">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "ב">
+
+<!-- Options Menu -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "אפשרויות">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "א">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "בדוק איות…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "א">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "בדוק איות תוך כדי הקלדה">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "S">
+<!ENTITY quoteCmd.label "לצטט הודעה">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "Q">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCard.label "צרף כרטיס אישי (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "קבלה חוזרת">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY dsnMenu.label "יידוע מצב קבלה">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "י">
+<!ENTITY deliveryFormatMenu.label "תבנית העברה">
+<!ENTITY deliveryFormatMenu.accesskey "ב">
+<!ENTITY autoFormatCmd.label "זיהוי אוטומטי">
+<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "א">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "טקסט פשוט בלבד">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "פ">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.label "טקסט עשיר (HTML) בלבד">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "ע">
+<!ENTITY bothFormatCmd.label "טקסט פשוט וגם עשיר (HTML)">
+<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "ג">
+<!ENTITY priorityMenu.label "עדיפות">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "ע">
+<!ENTITY priorityButton.title "עדיפות">
+<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "שינוי עדיפות ההודעה">
+<!ENTITY priorityButton.label "עדיפות:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "הכי נמוכה">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "נ">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "נמוכה">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "נ">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "רגילה">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "ר">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "גבוהה">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "ג">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "הכי גבוהה">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "שלח עותק אל">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "ע">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "תייק כאן">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "כלים">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "כ">
+<!ENTITY messengerCmd.label "דואר וקבוצות דיון">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "ד">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "ספר כתובות">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "כ">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "הגדרות חשבון">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "ג">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "ג">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "אפשרויות">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "א">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "העדפות">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "פ">
+
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "מזער">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "הבא הכול לקדמה">
+<!ENTITY zoomWindow.label "הגדל חלון">
+<!ENTITY windowMenu.label "חלון">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY sendButton.label "שלח">
+<!ENTITY quoteButton.label "צטט">
+<!ENTITY addressButton.label "אנשי קשר">
+<!ENTITY attachButton.label "צרף">
+<!ENTITY spellingButton.label "איות">
+<!ENTITY saveButton.label "שמור">
+<!ENTITY printButton.label "הדפסה">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY sendButton.tooltip "שלח הודעה זו כעת">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "שלח הודעה זו מאוחר יותר">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "צטט הודעה קודמת">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "בחר נמען מפנקס כתובות">
+<!ENTITY attachButton.tooltip "צרף נספח">
+<!ENTITY attachButton.tooltip2 "הוספת קובץ">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "בדיקת איות בבחירה או בהודעה כולה">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "שמור הודעה זו">
+<!ENTITY cutButton.tooltip              "גזירה">
+<!ENTITY copyButton.tooltip             "העתקה">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip            "הדבקה">
+<!ENTITY printButton.tooltip "הדפסת הודעה זו">
+
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpace.style is for aligning  the From:, To: and
+    Subject: rows. It should be larger than the largest Header label  -->
+<!ENTITY headersSpace.style "width: 9em;">
+<!ENTITY fromAddr.label "מאת:">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "r">
+<!ENTITY toAddr.label "אל:">
+<!ENTITY ccAddr.label "עותק:">
+<!ENTITY bccAddr.label "עותק סמוי:">
+<!ENTITY replyAddr.label "השב־אל:">
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label "קבוצת דיון:">
+<!ENTITY followupAddr.label "מעקב־אל:">
+<!ENTITY subject.label "נושא:">
+<!ENTITY subject.accesskey "נ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachments.accesskey) This access key character should
+     be taken from the strings in attachmentCount in composeMsgs.properties,
+     and it must be the same as toggleAttachmentPaneCmd.key, otherwise it won't
+     work, as the shortcut key functionality supersedes the access key. -->
+<!ENTITY attachments.accesskey "מ">
+
+<!ENTITY attachmentBucketHeader.tooltip "לוח קבצים מצורפים">
+<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "הסתרת לוח קבצים מצורפים">
+
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xul -->
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "הכנס פרצוף מחייך">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "חיוך">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "זועף">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "קורץ">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "חורץ־לשון">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "צוחק">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "נבוך">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "הססן">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "הפתעה">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "נשיקה">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "צעק">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "'קול'">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "פה־כסף">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "יד־לפה">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "תמים">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "בכי">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "שפתיים־חתומות">
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "לא נמצאו הצעות">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "התעלם ממילה">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "ת">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "הוסף למילון">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "ס">
+<!ENTITY undo.label "ביטול">
+<!ENTITY undo.accesskey "ט">
+<!ENTITY cut.label "גזירה">
+<!ENTITY cut.accesskey "ג">
+<!ENTITY copy.label "העתקה">
+<!ENTITY copy.accesskey "ת">
+<!ENTITY paste.label "הדבקה">
+<!ENTITY paste.accesskey "ה">
+<!ENTITY pasteQuote.label "הדבקה כציטוט">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "צ">
+
+<!-- Attachment Item and List Context Menus -->
+<!ENTITY openAttachment.label "פתיחה">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "פ">
+<!ENTITY delete.label "מחק">
+<!ENTITY delete.accesskey "ח">
+<!ENTITY removeAttachment.label "הסר קובץ מצורף">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "מ">
+<!ENTITY renameAttachment.label "שנה שם…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "ש">
+<!ENTITY reorderAttachments.label "סידור קבצים מצורפים מחדש…">
+<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "צ">
+<!ENTITY removeAllAttachments.label "הסרת כל הקבצים המצורפים">
+<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "כ">
+<!ENTITY selectAll.label "בחר הכול">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "ב">
+<!ENTITY attachFile.label "צירוף קובץ או קבצים)…">
+<!ENTITY attachFile.accesskey "ק">
+<!ENTITY attachCloud.label "קישור קובץ…">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "ק">
+<!ENTITY convertCloud.label "המרה אל…">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "ר">
+<!ENTITY cancelUpload.label "ביטול העלאה">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "ע">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "קובץ מצורף רגיל">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "צ">
+<!ENTITY attachPage.label "צירוף דף אינטרנט…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "א">
+
+<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label):
+     Should use the same wording as startExpandedCmd.label
+     in msgHdrViewOverlay.dtd. -->
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "הצגת חלונית הקבצים המצורפים כבר בהתחלה">
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "צ">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "הוספת מילונים…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "מ">
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "אנשי קשר">
+
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+<!ENTITY customizeFromAddress.label "התאמה מכתובת…">
+<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "כ">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "שפת בדיקת האיות">
+<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "קידוד טקסט">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c010a6e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE sendProgress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+<!ENTITY sendDialog.title "ההודעה בהליכי עיבוד">
+<!ENTITY status.label "מצב:">
+<!ENTITY progress.label "התקדמות:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0154abb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=הודעה נשלחת - %S
+titleSendMsg=הודעה נשלחת
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=הודעה נשמרת - %S
+titleSaveMsg=הודעה נשמרת
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S%%
+
+messageSent=ההודעה שלך נשלחה.
+messageSaved=ההודעה שלך נשמרה.
diff --git a/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd b/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..740b5d5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title          "אשף היבוא">
+
+<!ENTITY importFromWin.label            "יבא אפשרויות, הגדרות חשבון, פנקס כתובות ונתונים נוספים מ:">
+<!ENTITY importFromNonWin.label         "יבא העדפות, הגדרות חשבון, פנקס כתובות ונתונים נוספים מ:">
+<!ENTITY importSourceNotFound.label     "לא נמצא יישום לייבוא נתונים ממנו.">
+
+<!ENTITY importFromNothing.label        "אל תייבא דבר">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey    "D">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.label     "SeaMonkey 2 ומעלה">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromOutlook.label        "Outlook">
+<!ENTITY importFromOutlook.accesskey    "O">
+
+<!ENTITY importSource.title             "יבא הגדרות ותיקיות דואר:">
+<!ENTITY importItems.title              "פריטים ליבוא">
+<!ENTITY importItems.label              "בחר אלו פריטים ליבא:">
+
+<!ENTITY migrating.title                "מייבא…">
+<!ENTITY migrating.label                "הפריטים הבאים מיובאים כעת…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title            "בחר פרופיל">
+<!ENTITY selectProfile.label            "ניתן ליבא מהפרופילים הבאים:">
+
+<!ENTITY done.title                     "היבוא הושלם">
+<!ENTITY done.label                     "הפריטים הבאים יובאו בהצלחה:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties b/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..008f31e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Import Sources
+1_seamonkey=העדפות
+
+2_seamonkey=הגדרות חשבון
+2_outlook=הגדרות חשבון
+
+4_seamonkey=פנקסי כתובות
+4_outlook=פנקס כתובות
+
+8_seamonkey=אימון דואר זבל
+
+16_seamonkey=ססמאות שמורות
+
+32_seamonkey=מידע אחר
+
+64_seamonkey=תיקיות קבוצת דיון
+
+128_seamonkey=תיקיות דואר
+128_outlook=תיקיות דואר
diff --git a/mail/chrome/messenger/mime.properties b/mail/chrome/messenger/mime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..15eea89
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime to emit header display in HTML
+#
+
+# Mail subject
+## @name MIME_MHTML_SUBJECT
+## @loc None
+1000=נושא
+
+# Resent-Comments
+## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS
+## @loc 
+1001=שליחה נוספת-הערות
+
+# Resent-Date
+## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE
+## @loc 
+1002=שליחה נוספת-תאריך
+
+# Resent-Sender
+## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER
+## @loc 
+1003=שליחה נוספת-מאת
+
+# Resent-From
+## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM
+## @loc 
+1004=שליחה נוספת-מאת
+
+# Resent-To
+## @name MIME_MHTML_RESENT_TO
+## @loc 
+1005=שליחה נוספת-אל
+
+# Resent-CC
+## @name MIME_MHTML_RESENT_CC
+## @loc 
+1006=שליחה נוספת-עותק
+
+# Date
+## @name MIME_MHTML_DATE
+## @loc 
+1007=תאריך
+
+# Sender
+## @name MIME_MHTML_SENDER
+## @loc 
+1008=שולח
+
+# From
+## @name MIME_MHTML_FROM
+## @loc 
+1009=מאת
+
+# Reply-To
+## @name MIME_MHTML_REPLY_TO
+## @loc 
+1010=השב-אל
+
+# Organization
+## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION
+## @loc 
+1011=ארגון
+
+# To
+## @name MIME_MHTML_TO
+## @loc 
+1012=אל
+
+# CC
+## @name MIME_MHTML_CC
+## @loc 
+1013=עותק
+
+# Newsgroups
+## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS
+## @loc 
+1014=קבוצות דיון
+
+# Followup-To
+## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO
+## @loc 
+1015=מעקב-אל
+
+# References
+## @name MIME_MHTML_REFERENCES
+## @loc 
+1016=אזכורים
+
+# Message ID
+## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID
+## @loc 
+1021=מספר-הודעה
+
+# BCC
+## @name MIME_MHTML_BCC
+## @loc 
+1023=עותק סמוי
+
+# Link to doc
+## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT
+## @loc 
+1026=קישור למסמך
+
+# Get Doc info
+## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO
+## @loc 
+1027=<B>מידע על המסמך:</B>
+
+# Msg Attachment
+## @name MIME_MSG_ATTACHMENT
+## @loc 
+1028=נספח
+
+# default attachment name
+## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME
+## @loc 
+# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below.
+# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear
+1040=חלק %s
+
+# default forwarded message prefix
+## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE
+## @loc 
+1041=-------- הודעה מקורית --------
+
+# Partial Message Truncated
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED=קוצץ!
+
+# Partial Message Truncated Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION=הודעה זו חורגת מגודל ההודעה המרבי שהוגדר בהגדרות החשבון, לכן הורדנו רק את מספר השורות הראשונות משרת הדוא״ל.
+
+# Partial Message Not Downloaded
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED=לא התקבל
+
+# Partial Message Not Downloaded Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION=רק הכותרות של ההודעה הזאת התקבלו משרת הדוא״ל.
+
+# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST=הורדת שאר ההודעה.
diff --git a/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties b/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a0c7ed0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime for header display in XML & HTML
+#
+TO=אל
+BCC=עותק סמוי
+CC=עותק
+DATE=תאריך
+DISTRIBUTION=תפוצה
+FCC=FCC
+FOLLOWUP-TO=מעקב אל
+FROM=מאת
+STATUS=מצב
+LINES=שורות
+MESSAGE-ID=מזהה הודעה
+MIME-VERSION=גרסת MIME
+NEWSGROUPS=קבוצות דיון
+ORGANIZATION=ארגון
+REFERENCES=אזכורים
+REPLY-TO=השב-אל
+RESENT-COMMENTS=שליחה נוספת–הערות
+RESENT-DATE=שליחה נוספת–תאריך
+RESENT-FROM=שליחה נוספת–מאת
+RESENT-MESSAGE-ID=שליחה נוספת–מזהה הודעה
+RESENT-SENDER=שליחה נוספת–מאת
+RESENT-TO=שליחה נוספת–אל
+RESENT-CC=שליחה נוספת–עותק
+SENDER=שולח
+SUBJECT=נושא
+APPROVED-BY=אושר על ידי
+USER-AGENT=סוכן משתמש
+FILENAME=שם קובץ
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd b/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b274349
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailSectionHdr.label        "דוא״ל">
+<!ENTITY readMsgsLink.label           "קרא הודעות">
+<!ENTITY composeMsgLink.label         "חבר הודעה חדשה">
+
+<!ENTITY newsSectionHdr.label         "קבוצות דיון">
+<!ENTITY subscribeNewsLink.label      "נהל מינויים לקבוצות דיון">
+
+<!ENTITY feedsSectionHdr.label        "הזנות">
+<!ENTITY subscribeFeeds.label         "נהל מינויים">
+
+<!ENTITY chat.label                   "צ׳אט">
+<!ENTITY movemail.label               "Movemail">
+
+<!ENTITY accountsSectionHdr.label     "חשבונות">
+<!ENTITY subscribeImapFolders.label   "נהל מינויים לתיקיות">
+<!ENTITY settingsLink.label           "הצג הגדרות עבור חשבון זה">
+<!ENTITY setupNewAcct.label           "הגדרת חשבון:">
+
+<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label  "תכונות מתקדמות">
+<!ENTITY searchMsgsLink.label         "חפש בהודעות">
+<!ENTITY filtersLink.label            "נהל מסנני הודעות">
+<!ENTITY junkSettings.label           "הגדרות דואר זבל">
+<!ENTITY offlineLink.label            "הגדרות לא־מקוון">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6884131
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,108 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY toField4.label "אל">
+<!ENTITY fromField4.label "מאת">
+<!ENTITY senderField4.label "שולח">
+<!ENTITY organizationField4.label "ארגון">
+<!ENTITY replyToField4.label "להגיב אל">
+
+<!ENTITY subjectField4.label "נושא">
+<!ENTITY ccField4.label "עותק">
+<!ENTITY bccField4.label "עותק מוסתר">
+<!ENTITY newsgroupsField4.label "קבוצות חדשות">
+<!ENTITY tagsHdr4.label "תגיות">
+<!ENTITY dateField4.label "תאריך">
+<!ENTITY userAgentField4.label "סוכן משתמש">
+<!ENTITY referencesField4.label "הפניות">
+<!ENTITY messageIdField4.label "מזהה הודעה">
+<!ENTITY inReplyToField4.label "בתגובה אל">
+<!ENTITY originalWebsite4.label "אתר">
+
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.label "ארכיון">
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.tooltip "העבר הודעה זו לארכיון">
+<!ENTITY hdrOpenConversationButton1.label "שיחה">
+<!ENTITY hdrOpenConversationButton1.tooltip "הצגת השיחה של הודעה זו">
+<!ENTITY hdrSmartReplyButton1.label "תשובה חכמה">
+<!ENTITY hdrReplyButton1.label "השב">
+<!ENTITY hdrReplyButton2.tooltip "תגובה לשולח של הודעה זו">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.label "השב לכולם">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.tooltip "השב לשולח ולכל הנמענים">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.label "תשובה לרשימה">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.tooltip "השב לרשימת תפוצה">
+<!ENTITY hdrMenuForwardButton.label "העברה בתור">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.label "העבר">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.tooltip "העבר הודעה זו">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.label "זבל">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.tooltip "סמן הודעה זו כזבל">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.label "מחיקה">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.tooltip "מחק הודעה זו">
+
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.label "הצג צלמיות וטקסט">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.accesskey "ו">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.label "הצג צלמיות בלבד">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.accesskey "צ">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.label "הצג טקסט בלבד">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.accesskey "ט">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label "הצג תמיד כפתור תגובה לשולח">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.accesskey "ש">
+
+<!ENTITY otherActionsButton2.label "עוד">
+<!ENTITY otherActionsButton.tooltip "פעולות נוספות">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.label "פתח בדיון">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.accesskey "פ">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.label "פתיחה בחלון חדש">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.accesskey "ח">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.label "פתיחה בלשונית חדשה">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.accesskey "ל">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.label "סמן כנקרא">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.accesskey "ס">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.label "סמן כלא נקרא">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.accesskey "ס">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.label "שמור בשם…">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.accesskey "ב">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.label "הצג מקור">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.accesskey "מ">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.label "הדפסה…">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.accesskey "ד">
+
+<!-- Attachment bar context menu items -->
+<!ENTITY startExpandedCmd.label    "הצגת חלונית הקבצים המצורפים כבר בהתחלה">
+<!ENTITY startExpandedCmd.accesskey    "צ">
+
+<!-- Attachment context menu items -->
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label    "פתח">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey    "פ">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label    "שמור בשם…">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey    "ש">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.label    "נתק…">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey    "נ">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label    "מחק">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey    "l">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.label    "פתיחת הכול…">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.accesskey    "O">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label    "שמור הכול…">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey    "מ">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label    "נתק הכול…">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey    "נ">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label    "מחק הכול…">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey    "ח">
+
+<!ENTITY openAttachment.tooltip "פתח את הקובץ המצורף">
+
+<!-- Attachment toolbar items -->
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.label       "שמירה">
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.tooltip     "שמור קובץ מצורף">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.label   "שמור הכל">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.tooltip "שמור את כל הקבצים המצורפים">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label        "העתק מיקום קישור">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey    "ק">
+
+<!ENTITY CopyMessageId.label "העתקת מזהה הודעה">
+<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "ע">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "פתיחת הודעה לפי מזהה">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "פ">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "פתיחת דפדפן עם מזהה ההודעה">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "ד">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd b/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3bf5bbf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (printCmd.key, closeCmd.key):
+     As defined in msgPrintEngine.xul, Ctrl plus the command keys defined here
+     will be the keyboard shortcuts effective in print preview, e.g. Ctrl+P
+     -->
+
+<!ENTITY printCmd.key "ד">
+<!ENTITY closeCmd.key "ס">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd b/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..151cccd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul-->
+
+<!ENTITY MsgSynchronize.label "הורדה וסנכרון הודעות">
+<!ENTITY MsgSelect.label "פריטים לשימוש לא־מקוון">
+<!ENTITY MsgSyncDesc.label "אם כבר בחרת תיקיות דואר או קבוצות דיון לשימוש לא־מקוון, אתה יכול להוריד ו/או לסנכרן אותם עכשיו. אחרת, השתמש בכפתור &quot;בחירה&quot; לבחירת תיקיות דואר וקבוצות דיון לשימוש לא־מקוון.">
+<!ENTITY MsgSyncDirections.label "הורד ו/או סנכרן את הבאים:">
+<!ENTITY syncTypeMail.label "הודעות דואר">
+<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "M">
+<!ENTITY syncTypeNews.label "הודעות קבוצות דיון">
+<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "N">
+<!ENTITY sendMessage.label "שלח הודעות שלא נשלחו">
+<!ENTITY sendMessage.accesskey "S">
+<!ENTITY workOffline.label "עבוד בצורה לא־מקוונת מרגע שההורדה ו/או הסינכרון יושלמו">
+<!ENTITY workOffline.accesskey "W">
+<!ENTITY selectButton.label "בחירה...">
+<!ENTITY selectButton.accesskey "E">
+<!ENTITY MsgSelectDesc.label "בחר את תיקיות הדואר וקבוצות הדיון לשימוש לא־מקוון.">
+<!ENTITY MsgSelectInd.label "הורדה">
+<!ENTITY MsgSelectItems.label "תיקיות וקבוצות דיון">
\ No newline at end of file
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4b4bc72
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+-->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY viewPicker.label "הצג:">
+<!ENTITY viewPicker.accesskey "צ">
+<!ENTITY viewAll.label "הכול">
+<!ENTITY viewAll.accesskey "כ">
+<!ENTITY viewUnread.label "לא נקרא">
+<!ENTITY viewUnread.accesskey "ל">
+<!ENTITY viewNotDeleted.label "לא נמחק">
+<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "מ">
+<!ENTITY viewTags.label "תווית">
+<!ENTITY viewTags.accesskey "ת">
+<!ENTITY viewCustomViews.label "תצוגות מותאמות אישית">
+<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "א">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.label "שמור תצוגה כתיקייה…">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "ש">
+<!ENTITY viewCustomizeView.label "התאמה אישית…">
+<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "ה">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties b/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d9f0d08
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+MsgMdnDisplayed=שים לב: קבלה חוזרת זו רק מאשרת שההודעה הוצגה על המחשב של הנמען. לא ניתן להבטיח שהנמען קרא או הבין את תוכן ההודעה.
+MsgMdnDispatched=ההודעה הודפסה, נשלחה בפקס, או הועברה מבלי שהוצגה לנמען. לא ניתן להבטיח שהנמען יקרא את ההודעה מאוחר יותר.
+MsgMdnProcessed=ההודעה עובדה על־ידי לקוח הדואר של הנמען מבלי שהוצגה. לא ניתן להבטיח שההודעה תיקרא מאוחר יותר.
+MsgMdnDeleted=ההודעה נמחקה. יתכן שהאדם לו שלחת אותה קרא אותה, ויתכן שלא. יתכן והם ישחזרו אותה מאוחר יותר ויקראו אותה.
+MsgMdnDenied=מקבל ההודעה אינו מעוניין לשלוח אליך קבלה חוזרת.
+MsgMdnFailed=אירעה תקלה. לא ניתן ליצור או לשלוח אליך קבלה חוזרת תקינה.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MsgMdnMsgSentTo=זוהי קבלה חוזרת על הדואר ששלחת אל %S.
+MdnDisplayedReceipt=קבלה חוזרת (הוצגה)
+MdnDispatchedReceipt=קבלה חוזרת (נשלחה)
+MdnProcessedReceipt=קבלה חוזרת (עובּדה)
+MdnDeletedReceipt=קבלה חוזרת (נמחקה)
+MdnDeniedReceipt=קבלה חוזרת (נדחתה)
+MdnFailedReceipt=קבלה חוזרת (נכשלה)
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd b/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da8be35
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!ENTITY window.title             "תקציר הודעה">
+<!ENTITY selectedmessages.label   "הודעות נבחרות">
+<!ENTITY archiveButton.label      "ארכיון">
+<!ENTITY deleteButton.label       "מחיקה">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties b/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d0e1bc2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (numConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations.
+numConversations=שיחה אחת; #1 שיחות
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations. We use this when we didn't actually scan the entire
+# list of selected messages, so there may be more conversations than reported
+# (or maybe not!).
+atLeastNumConversations=שיחה #1 או יותר; #1 שיחות או יותר
+
+# LOCALIZATION NOTE (numMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of messages in a thread. #1 is the number of messages.
+numMessages=הודעה #1;#1 הודעות
+
+# LOCALIZATION NOTE (numUnread): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of unread messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of unread messages.
+numUnread=, #1 שלא נקראה;, #1 שלא נקראו
+
+# LOCALIZATION NOTE (numIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages.
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. We use this when we
+# didn't actually scan the entire list of selected messages, so there may be
+# more ignored messages than reported (or maybe not!).
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSubject): What to display for a message if it has no
+# subject.
+noSubject=(ללא נושא)
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSize): A message indicating the total size on
+# disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB".
+messagesTotalSize=הודעות אלו תופסות #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSizeMoreThan): A message indicating the total
+# size on disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". We use
+# this when we didn't actually scan the entire list of selected messages, so
+# this is a *minimum* size.
+messagesTotalSizeMoreThan=הודעות אלו תוספות למעלה מ־#1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountExceeded): A message to let the user know that not
+# all of the selected messages were summarized. #1 is the total number of
+# messages selected and #2 is the number of messages actually shown.
+maxCountExceeded= (לתשומת לבך: #1 הודעות נבחרו, #2 הראשונות מוצגות)
diff --git a/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6ad8e85
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+   
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY newFolderDialog.title      "תיקייה חדשה">
+<!ENTITY name.label                 "שם:">
+<!ENTITY name.accesskey             "ש">
+<!ENTITY description.label          "צור כתת־תיקייה של:">
+<!ENTITY description.accesskey      "ת">
+<!ENTITY folderRestriction1.label   "שרת זה מגביל תיקיות לשני סוגים מיוחדים.">
+<!ENTITY folderRestriction2.label   "הרשה לתיקייה החדשה שלך להכיל:">
+<!ENTITY foldersOnly.label          "תיקיות בלבד">
+<!ENTITY messagesOnly.label         "הודעות בלבד">
+<!ENTITY accept.label               "צור תיקייה">
+<!ENTITY accept.accesskey           "ת">
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9231a71
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- New Tag Dialog -->
+<!ENTITY newTagDialog1.title     "תגית חדשה">
+<!ENTITY name.label              "שם התווית:">
+<!ENTITY name.accesskey          "T">
diff --git a/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd b/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3769806
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "ברוך בואך ל־&brandShortName;">
+<!ENTITY header2.label "האם ברצונך לקבל כתובת דוא״ל חדשה?">
+<!ENTITY other.languages "אנו מציגים אך ורק ספקים המציעים כתובות באזור שלך. יש ללחוץ כאן כדי להציג את כל הספקים.">
+<!ENTITY error.line1 "מצטערים, לא מצאנו אף כתובת דוא״ל להציע.">
+<!ENTITY error.line2 "אתה יכול לחפש כינויים או מונחים אחרים כדי למצוא עוד כתובות דוא״ל">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(error.suggest.before, error.suggest.middle, error.suggest.after):
+     error.suggest.before, error.suggest.middle, and error.suggest.after all go into
+     one line with error.suggest.middle that links to a site which provides download
+     of free account alternatives. -->
+<!ENTITY error.suggest.before "כמו כן, ניתן לנסות אחד מ">
+<!ENTITY error.suggest.middle "חשבונות דואר חופשיים חלופיים">
+<!ENTITY error.suggest.after ".">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(success.title.before, success.title.after):
+     success.title.before and success.title.after all go into one line, wrapping
+     around the name that the user has typed in to the search input. -->
+<!ENTITY success.title.before " שלום">
+<!ENTITY success.title.after ", כתובות הדואר הבאות זמינות עבורך:">
+<!ENTITY success.tip "(אתה יכול לחפש כינויים או מונחים אחרים כדי למצוא עוד כתובות דוא״ל)">
+<!ENTITY partnership.description "בשיתוף עם מספר ספקים, יש באפשרות &brandShortName; להציע לך חשבון דוא״ל חדש. עליך פשוט למלא את השם המלא שלך, או כל צמד מילים אחר שעולה על דעתך בשדות שלהלן כדי להתחיל.">
+<!ENTITY existing.header "האם כבר יש ברשותך כתובת שתרצה לעשות בה שימוש?">
+<!ENTITY tinyheader.title "יש לך כתובת?">
+<!ENTITY tinyheader.existing "דלג על זה והשתמש בדוא״ל קיים">
+<!ENTITY content.close "אני חושב שאני אגדיר את החשבון שלי מאוחר יותר.">
+<!ENTITY successful.title "ברכותינו!">
+<!ENTITY successful.successMessage "חשבונך הוגדר בהצלחה.">
+<!ENTITY successful.write "כתוב כמה הודעות דוא״ל">
+<!ENTITY successful.write.desc "ספרו לחבריכם ומשפחתכם על הכתובת החדשה שלכם.<br/> בשביל זה השגתם את הכתובת הזאת, לא?">
+<!ENTITY successful.customize "התאמה אישית של &brandShortName; עם מספר תוספות מגניבות">
+<!ENTITY successful.customize.desc "ישנן אלפי תוספות שמאפשרות לך להתאים את &brandShortName; לצרכיך המסוימים.">
+<!ENTITY successful.attach "צרף חתימה אישית לדוא״ל שלי">
+<!ENTITY successful.attach.desc "באפשרותך לצרף ציטוט או מעט פרטים אישיים על עצמך בכל הודעה שתישלח על ידיך.">
+<!ENTITY successful.close "סגור חלון זה.">
+<!ENTITY input.namePlaceholder "השם שלך או כינוי">
+<!ENTITY input.search "חפש">
+<!ENTITY search_engine.title "התאם את מנוע החיפוש שלך">
+<!ENTITY search_engine.message "ספק הדוא״ל שלך יכול גם לספק לך יכולות חיפוש ברשת.">
+<!ENTITY search_engine.button "סיום">
diff --git a/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties b/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a97a059
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (free):
+# This will be shown instead of a price when displaying free email accounts
+free=חינם
+# LOCALIZATION NOTE (price):
+#   %S will be the price per year charged to the user for the account.
+price=%S לשנה
+# LOCALIZATION NOTE (moreOptions): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of additional email addresses available for registration.
+# This line is shown when there are more than two suggested email
+# addresses available.
+moreOptions=כתובת נוספת…;+#1 כתובות נוספות…
+# LOCALIZATION NOTE (sepAnd):
+#   \u0020 is a space, and should be included before and after.
+sepAnd=\u0020וגם\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (sepComma):
+#   \u0020 is a space, and should be included after.
+sepComma=,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (disclaimer):
+#   %S will be the url for the privacy page.
+disclaimer=ביטוי החיפוש בהם נעשה שימוש נשלחים למוזילה (<a href="%S" class="external">מדיניות פרטיות</a>) ולספקי דוא״ל מצד שלישי <span class="placeholder"></span> כדי למצוא לך כתובות דוא״ל זמינות.
+# LOCALIZATION NOTE (privacyDisclaimer):
+#   #1 will be a link for the Mozilla Privacy policy page.
+#   #2 will be a list of providers with links to their ToS and Privacy policies, separated by the 'sepComma' delimiter.
+privacyPolicy=מדיניות הפרטיות
+tos=תנאי השירות
+# LOCALIZATION NOTE (searchDesc):
+#   %S will be the selected search engine.
+searchDesc=השתמש ב־<b>%S</b> כמנוע החיפוש בררת המחדל שלי
+# LOCALIZATION NOTE (searchEngineDesc):
+#   %S will be the selected search engine.
+searchEngineDesc=להשתמש ב־%S כבררת המחדל של מנוע החיפוש שלי
+cannotConnect=לא הצלחנו ליצור קשר עם שרת ההרשמה שלנו. נא לבדוק את החיבור שלך, עמך הסליחה.
diff --git a/mail/chrome/messenger/news.properties b/mail/chrome/messenger/news.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e5d14c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+downloadHeadersTitlePrefix=הורד כותרות
+downloadHeadersInfoText=ישנם %S כותרות הודעות חדשות להורדה לקבוצת דיון זו.
+cancelDisallowed=נראה שההודעה לא ממך. אתה יכול לבטל רק את הפרסומים שלך, לא כאלה שנעשו על־ידי אחרים.
+cancelConfirm=האם אתה בטוח שברצונך לבטל הודעה זו?
+messageCancelled=הודעה מבוטלת.
+enterUserPassTitle=נדרש שם משתמש וססמה לשרת החדשות
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed
+enterUserPassServer=נא להקליד שם משתמש וססמה עבור %S:
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set
+# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed
+enterUserPassGroup=נא להקליד שם משתמש וססמה עבור %1$S בשרת %2$S:
+okButtonText=הורדה
+
+noNewMessages=.אין הודעות חדשות על השרת
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current
+# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and
+#  %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupHeaders=מוריד %S מתוך %S כותרים עבור %S
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME
+# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being
+# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the
+# newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupFilteringHeaders=מקבל כותרים למסננים: %S (%S/%S) on %S
+downloadingArticles=מוריד מאמרים %S-%S
+bytesReceived=מוריד קבוצות דיון: %S התקבלו (נקראו %S ק״ב בקצב %S ק״ב לשניה)
+downloadingArticlesForOffline=מוריד מאמרים %S-%S מתוך %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from.
+autoUnsubscribeText=נראה שקבוצת הדיון %1$S אינה קיימת על השרת המארח %2$S. האם ברצונך לבטל את המנוי עליה?
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup.
+autoSubscribeText=האם ברצונך להירשם כמנוי על %1$S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP"
+# Error - server error
+## @name NNTP_ERROR_MESSAGE
+## @loc None
+-304=שגיאת קבוצות דיון (NNTP) אירעה:
+
+# Error - newsgroup scan error
+## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR
+## @loc None
+-305=שגיאת קבוצות דיון אירעה. סריקת כל קבוצות הדיון לא הושלמה. נסה את הצג את כל קבוצות הדיון שוב
+
+# Error - NNTP authinfo failure
+## @name NNTP_AUTH_FAILED
+## @loc None
+-260=שגיאת הרשאה אירעה. אנא נסה להכניס שוב שם משתמש ו/או ססמה.
+
+# Error - TCP error
+## @name TCP_ERROR
+## @loc None
+-206=שגיאת תקשורת אירעה. נסה להתחבר שוב. שגיאת TCP:
diff --git a/mail/chrome/messenger/newsError.dtd b/mail/chrome/messenger/newsError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ef87084
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsError.title): The title of the news error page.
+     Not generally visible. -->
+<!ENTITY newsError.title "עריכת המאמר נכשלה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.title): The main heading for the news
+     error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.title "המאמר לא נמצא">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.desc): A longer description for the news
+     error page. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverResponded.title): A string preceding the text
+     response from the newsgroup server describing the error. -->
+<!ENTITY serverResponded.title "שרת קבוצות החדשות הגיב:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleExpired.title): A string explaining that the
+     article may have expired. -->
+<!ENTITY articleExpired.title "אולי פג תוקפו של המאמר?">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trySearching.title): A string preceding the message's
+     ID. -->
+<!ENTITY trySearching.title "כדאי לנסות לחפש אחר מאמר:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (removeExpiredArticles.title): The label for the button
+     to remove all expired articles from the newsgroup. -->
+<!ENTITY removeExpiredArticles.title "הסרת כל המאמרים שתוקפם פג">
diff --git a/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aac4f93
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OEIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook Express
+
+# Description of import module
+## @name OEIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2011): In this item, don't translate "Outlook Express"
+2011=דואר של Outlook Express, ספרי כתובות, והגדרות
+
+# Success message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %d will contain the number of messages
+2002=תיבת דואר %S, יובאו %d הודעות
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=הועבר פרמטר שגוי לייבוא תיבה.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=תקלה בגישה לקובץ עבור תיבה %S.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=תקלה בייבוא תיבה %S, ייתכן וההודעות לא ייבואו מתיבה זו.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name OEIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=פנקס כתובות של Outlook Express
+
+# Autofind description
+## @name OEIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=פנקס כתובות של Outlook Express (פנקס כתובות של Windows)
+
+# Description
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=ייבוא ספר כתובות %S
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=תקלה בייבוא ספר כתובות %S, ייתכן וכל הכתובות לא יובאו.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=הועבר פרמטר שגוי למייבא ספר הכתובות.
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/offline.properties b/mail/chrome/messenger/offline.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dfe1e85
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Messages Prompt
+downloadMessagesWindowTitle1=הורד הודעות
+downloadMessagesLabel1=האם ברצונך להוריד הודעות לשימוש לא־מקוון לפני מעבר למצב לא־מקוון?
+downloadMessagesCheckboxLabel1=תמיד שאל אותי כאשר אני עובר למצב לא־מקוון
+downloadMessagesNow2=להו&ריד כעת
+
+# Send Messages Prompt
+sendMessagesWindowTitle1=הודעות שלא נשלחו
+sendMessagesLabel2=האם ברצונך לשלוח את ההודעות שלא נשלחו כעת?
+sendMessagesCheckboxLabel1=שאל אותי תמיד במעבר למצב מקוון
+sendMessagesNow2=ל&שלוח כעת
+
+processMessagesLater2=&אחר כך
+
+# GetMessages While Offline Prompt
+getMessagesOfflineWindowTitle1=קבל הודעות
+getMessagesOfflineLabel1=אתה נמצא כרגע במצב לא־מקוון. האם ברצונך לעבור למצב מקוון כדי לקבל הודעות חדשות?
+
+# Send Messages Offline Prompt
+sendMessagesOfflineWindowTitle1=דואר שלא נשלח
+sendMessagesOfflineLabel1=אתה כרגע במצב לא־מקוון. האם ברצונך לעבור למצב מקוון כדי לשלוח הודעות שלא נשלחו?
+
+offlineTooltip=אתה כרגע במצב לא־מקוון.
+onlineTooltip=אתה כרגע במצב מקוון.
diff --git a/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties b/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8fe82f4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=עבוד מקוון
+desc=האם ברצונך לעבור למצב מקוון כעת?\n\n(אם תבחר לעבוד באופן לא־מקוון, תוכל להתקוון מאוחר יותר על־ידי בחירה ב"עבוד מקוון" מהתפריט "קובץ".)
+workOnline=עבוד מקוון
+workOffline=עבוד לא־מקוון
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bbeaf09
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook
+
+# Description of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook"
+2010=דואר של Outlook, ספרי כתובות, והגדרות
+
+# Success message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+## The variable %d will receive the number of messages
+2002=תיבת דואר %S, יובאו %d הודעות
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=הועבר פרמטר שגוי לייבוא תיבה.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+2004=תקלה בייבוא תיבה %S, ייתכן וההודעות לא ייבואו מתיבה זו.
+
+# Address book name
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"
+2005=פנקסי כתובות של Outlook
+
+# Description
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2006=ייבוא ספר כתובות %S
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2007=פרמטר שגוי הועבר ליבוא פנקס כתובות.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=שגיאה בגישה לקובץ עבור פנקס כתובות %S.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=תקלה בייבוא ספר כתובות %S, ייתכן וכל הכתובות לא יובאו.
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties b/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..93d9527
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the pgpmime content type handler
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags.
+# %S is the url to Enigmail on AMO supplied from preferences.
+pgpMimeNeedsAddon=זוהי הודעת OpenPGP מוצפנת.<br>על מנת לפענח דואר זה, יהיה עליך להתקין את <a href="%S">התוספת OpenPGP</a>.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ffe5008
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemGeneral.label       "כללי">
+<!ENTITY dataChoicesTab.label    "בחירות נתונים">
+<!ENTITY itemUpdate.label        "עדכון">
+<!ENTITY itemNetworking.label    "רשת ושטח דיסק">
+<!ENTITY itemCertificates.label  "אישורים">
+
+<!-- General Settings -->
+<!ENTITY enableGlodaSearch.label       "אפשר חיפוש גלובלי ואינדוקס">
+<!ENTITY enableGlodaSearch.accesskey   "ח">
+<!ENTITY dateTimeFormatting.label      "תבנית תאריך ושעה">
+<!ENTITY allowHWAccel.label            "שימוש בהאצת חומרה כשניתן">
+<!ENTITY allowHWAccel.accesskey        "ח">
+<!ENTITY storeType.label               "סוג אחסון הודעות לחשבונות חדשים:">
+<!ENTITY storeType.accesskey           "ס">
+<!ENTITY mboxStore2.label              "קובץ לכל תיקייה (mbox)">
+<!ENTITY maildirStore.label            "קובץ לכל הודעה (maildir)">
+
+<!ENTITY scrolling.label               "גלילה">
+<!ENTITY useAutoScroll.label           "שימוש בגלילה אוטומטית">
+<!ENTITY useAutoScroll.accesskey       "א">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.label      "שימוש בגלילה חלקה">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey  "ח">
+
+<!ENTITY systemIntegration.label       "השתלבות במערכת">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.label      "בדוק בכל הפעלה אם &brandShortName; היא תוכנת דואר ברירת המחדל">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.accesskey  "ב">
+<!ENTITY searchIntegration.label       "אפשר ל־&searchIntegration.engineName; לחפש הודעות">
+<!ENTITY searchIntegration.accesskey   "ח">
+<!ENTITY checkDefaultsNow.label        "לבדוק כעת…">
+<!ENTITY checkDefaultsNow.accesskey    "כ">
+<!ENTITY configEditDesc.label          "הגדרות מתקדמות">
+<!ENTITY configEdit.label              "עורך הגדרות...">
+<!ENTITY configEdit.accesskey          "ע">
+<!ENTITY returnReceiptsInfo.label      "קבע כיצד &brandShortName; מטפל בקבלות חוזרות.">
+<!ENTITY showReturnReceipts.label      "קבלות חוזרות...">
+<!ENTITY showReturnReceipts.accesskey  "ז">
+
+<!-- Data Choices -->
+<!ENTITY telemetryLearnMore.label        "מידע נוסף">
+
+<!ENTITY crashReporterSection.label      "דיווח קריסות">
+<!ENTITY enableCrashReporter.label       "הפעלת דיווח קריסות">
+<!ENTITY enableCrashReporter.accesskey   "ק">
+<!ENTITY crashReporterLearnMore.label    "מידע נוסף">
+
+<!-- Update -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updateApp.label):
+  Strings from aboutDialog.dtd are displayed in this section of the preferences.
+  Please check for possible accesskey conflicts.
+-->
+<!ENTITY updateApp2.label                "עדכוני &brandShortName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updateApp.version.*): updateApp.version.pre is
+  followed by a version number, keep the trailing space or replace it with
+  a different character as needed. updateApp.version.post is displayed after
+  the version number, and is empty on purpose for English. You can use it
+  if required by your language.
+ -->
+<!ENTITY updateApp.version.pre           "גרסה ">
+<!ENTITY updateAuto.label                "להתקין עדכונים אוטומטית (מומלץ: אבטחה משופרת)">
+<!ENTITY updateAuto.accesskey            "א">
+<!ENTITY updateCheck.label               "לבדוק עדכונים, אבל לאפשר לי לבחור האם להתקין אותם">
+<!ENTITY updateCheck.accesskey           "ב">
+<!ENTITY updateManual.label              "לעולם לא לבדוק אם יש עדכונים (לא מומלץ: סכנת אבטחה)">
+<!ENTITY updateManual.accesskey          "ל">
+<!ENTITY updateHistory.label             "הצגת היסטוריית עדכונים">
+<!ENTITY updateHistory.accesskey         "ע">
+
+<!ENTITY useService.label                "שימוש בשירות רקע כדי להתקין עדכונים">
+<!ENTITY useService.accesskey            "ר">
+
+<!-- Networking and Disk Space -->
+<!ENTITY showSettings.label            "הגדרות…">
+<!ENTITY showSettings.accesskey        "ה">
+<!ENTITY proxiesConfigure.label        "קבע כיצד &brandShortName; מתחבר לאינטרנט.">
+<!ENTITY connectionsInfo.caption       "חיבור">
+<!ENTITY offlineInfo.caption           "לא־מקוון">
+<!ENTITY offlineInfo.label             "נהל הגדרות לא־מקוון">
+<!ENTITY showOffline.label             "לא־מקוון...">
+<!ENTITY showOffline.accesskey         "מ">
+
+<!ENTITY Diskspace                       "שטח דיסק">
+<!ENTITY offlineCompactFolders.label     "לדחוס את כל התיקיות כשהפעולה תחסוך למעלה מ־">
+<!ENTITY offlineCompactFolders.accesskey "ס">
+<!ENTITY offlineCompactFoldersMB.label   "מ״ב בסך הכול">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+  The entities useCacheBefore.label and useCacheAfter.label appear on a single
+  line in preferences as follows:
+
+  &useCacheBefore.label  [ textbox for cache size in MB ]   &useCacheAfter.label;
+-->
+<!ENTITY useCacheBefore.label            "השתמש במטמון עד לשטח של">
+<!ENTITY useCacheBefore.accesskey        "ה">
+<!ENTITY useCacheAfter.label             "מ״ב">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.label    "דריסת ניהול מטמון אוטומטי">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.accesskey "ד">
+<!ENTITY clearCacheNow.label             "נקה כעת">
+<!ENTITY clearCacheNow.accesskey         "נ">
+
+<!-- Certificates -->
+<!ENTITY certSelection.description       "כאשר שרת מבקש את האישור האישי שלי:">
+<!ENTITY certs.auto                      "בחר אחד באופן אוטומטי">
+<!ENTITY certs.auto.accesskey            "א">
+<!ENTITY certs.ask                       "שאל אותי תמיד">
+<!ENTITY certs.ask.accesskey             "מ">
+
+<!ENTITY manageCertificates.label "ניהול אישורים">
+<!ENTITY manageCertificates.accesskey "נ">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.label "התקני אבטחה">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey "ה">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1344d86
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!ENTITY appManager.title     "פרטי יישום">
+<!ENTITY appManager.style     "width: 30em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY remove.label         "הסרה">
+<!ENTITY remove.accesskey     "ה">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7b3941b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=היישומים הבאים יכולים לטפל ב־%S.
+
+handleProtocol=קישורי %S
+handleFile=תוכן %S
+
+descriptionWebApp=שרת מארח של יישום רשת זה:
+descriptionLocalApp=מיקום יישום זה:
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..73ef265
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  typeColumn.label            "סיווג תוכן">
+<!ENTITY  typeColumn.accesskey        "ס">
+
+<!ENTITY  actionColumn2.label         "פעולה">
+<!ENTITY  actionColumn2.accesskey     "פ">
+
+<!ENTITY  focusSearch1.key            "f">
+<!ENTITY  focusSearch2.key            "k">
+
+<!ENTITY  filter.placeholder          "חיפוש">
+
+<!ENTITY saveTo.label                 "שמור קבצים אל ">
+<!ENTITY saveTo.accesskey             "ש">
+<!ENTITY alwaysAsk.label              "שאל תמיד היכן לשמור קבצים">
+<!ENTITY alwaysAsk.accesskey          "ת">
+<!ENTITY chooseFolderWin.label        "סייר…">
+<!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "ס">
+<!ENTITY chooseFolderMac.label        "בחירה…">
+<!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "ב">
+
+<!ENTITY attachments.incoming.label   "נכנס">
+<!ENTITY attachments.outgoing.label   "יוצא">
+
+<!ENTITY addCloudFileAccount1.label       "הוספה…">
+<!ENTITY addCloudFileAccount1.accesskey   "ס">
+<!ENTITY removeCloudFileAccount.label     "הסרה">
+<!ENTITY authRequired.button.label        "אימות">
+<!ENTITY authRequired.button.accesskey    "א">
+
+<!ENTITY enableCloudFileAccountOffer.label "הצעה לשתף עבור קבצים בגודל מעל">
+<!ENTITY enableCloudFileAccountOffer.mb "מ״ב">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc6613c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount):
+# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account.
+dialog_removeAccount=להסיר את החשבון „%S”?
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e6cfcf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachmentReminderDialog.title   "מילות מפתח לתזכורת צירוף קבצים">
+<!ENTITY attachKeywordText.label          "&brandShortName; יזהיר אותך על קבצים מצורפים חסרים אם אתה עומד לשלוח הודעת דוא״ל המכילה אחת או יותר ממילות המפתח הבאות.">
+<!ENTITY newKeywordButton.label           "חדש…">
+<!ENTITY newKeywordButton.accesskey       "ח">
+<!ENTITY editKeywordButton1.label         "עריכה…">
+<!ENTITY editKeywordButton1.accesskey     "ע">
+<!ENTITY removeKeywordButton.label        "מחיקה">
+<!ENTITY removeKeywordButton.accesskey    "מ">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e0c10f6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  generalTab.label            "כללי">
+
+<!ENTITY  startupAction.label         "כאשר &brandShortName; מופעל:">
+<!ENTITY  startupAction.accesskey     "פ">
+<!ENTITY  startupOffline.label        "להשאיר את חשבון הצ׳אט שלי לא מקוון">
+<!ENTITY  startupConnectAuto.label    "התחברות לחשבונות הצ׳אט שלי אוטומטית">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: reportIdleAfter.label is displayed first, then
+there's a field where the user can enter a number, and itemTime is
+displayed at the end of the line. The translations of the
+reportIdleAfter.label and idleTime parts don't have to mean the exact
+same thing as in English; please try instead to translate the whole
+sentence. -->
+<!ENTITY  reportIdleAfter.label         "לאפשר לאנשי הקשר שלי לדעת על חוסר פעילות מצדי לאחר">
+<!ENTITY  reportIdleAfter.accesskey     "פ">
+<!ENTITY  idleTime                      "דקות של חוסר פעילות">
+
+<!ENTITY  andSetStatusToAway.label      "ולהגדיר את המצב למרוחק עם הודעה מצב זו:">
+<!ENTITY  andSetStatusToAway.accesskey  "ר">
+
+<!ENTITY  sendTyping.label              "שליחת התרעת הקלדה בדיונים">
+<!ENTITY  sendTyping.accesskey          "ק">
+
+<!ENTITY  chatNotifications.label             "כשמגיעות הודעות שמיועדות אליך:">
+<!ENTITY  desktopChatNotifications.label      "הצגת התרעה:">
+<!ENTITY  desktopChatNotifications.accesskey  "ר">
+<!ENTITY  completeNotification.label          "עם שם השולח ותצוגה מקדימה של הודעה">
+<!ENTITY  buddyInfoOnly.label                 "עם שם השולח בלבד">
+<!ENTITY  dummyNotification.label             "ללא כל מידע">
+<!ENTITY  getAttention.label                  "הבהוב הפריט בשורת המשימות">
+<!ENTITY  getAttention.accesskey              "ב">
+<!ENTITY  getAttentionMac.label               "הנפשת הסמל במעגן">
+<!ENTITY  getAttentionMac.accesskey           "ע">
+<!ENTITY  chatSound.accesskey                 "ס">
+<!ENTITY  chatSound.label                     "השמעת צליל">
+<!ENTITY  play.label                          "השמעה">
+<!ENTITY  play.accesskey                      "ש">
+<!ENTITY  systemSound.label                   "צליל בררת המחדל של המערכת להודעות דוא״ל חדשות">
+<!ENTITY  systemSound.accesskey               "ב">
+<!ENTITY  customsound.label                   "שימוש בקובץ השמע הבא">
+<!ENTITY  customsound.accesskey               "ש">
+<!ENTITY  browse.label                        "עיון…">
+<!ENTITY  browse.accesskey                    "ע">
+
+<!ENTITY messageStyleTab.title             "סגנונות הודעות">
+<!ENTITY messageStylePreview.label         "תצוגה מקדימה:">
+<!ENTITY messageStyleTheme.label           "ערכת נושא:">
+<!ENTITY messageStyleTheme.accesskey       "ע">
+<!ENTITY messageStyleThunderbirdTheme.label "Thunderbird">
+<!ENTITY messageStyleBubblesTheme.label    "בועות">
+<!ENTITY messageStyleDarkTheme.label       "כהה">
+<!ENTITY messageStylePaperSheetsTheme.label "גיליונות נייר">
+<!ENTITY messageStyleSimpleTheme.label     "פשוט">
+<!ENTITY messageStyleDefaultTheme.label    "בררת מחדל">
+<!ENTITY messageStyleVariant.label         "הגוון:">
+<!ENTITY messageStyleVariant.accesskey     "ג">
+<!ENTITY messageStyleShowHeader.label      "הצגת כותרת">
+<!ENTITY messageStyleShowHeader.accesskey  "כ">
+<!ENTITY messageStyleNoPreview.title       "אין תצוגה מקדימה זמינה">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e18dd4c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  colorsDialog.title              "צבעים">
+<!ENTITY  window.width                    "38em">
+<!ENTITY  window.macWidth                 "41em">
+
+<!ENTITY  overridePageColors.label        "דריסת הצבעים שהוקצו על ידי התוכן עם בחירותי שלהלן:">
+<!ENTITY  overridePageColors.accesskey    "ד">
+
+<!ENTITY  overridePageColors.always.label "תמיד">
+<!ENTITY  overridePageColors.auto.label   "רק בערכות נושא בניגודיות גבוהה">
+<!ENTITY  overridePageColors.never.label  "לעולם לא">
+
+<!ENTITY  color                           "טקסט ורקע">
+<!ENTITY  textColor.label                 "טקסט:">
+<!ENTITY  textColor.accesskey             "ט">
+<!ENTITY  backgroundColor.label           "רקע:">
+<!ENTITY  backgroundColor.accesskey       "ר">
+<!ENTITY  useSystemColors.label           "שימוש בצבעי המערכת">
+<!ENTITY  useSystemColors.accesskey       "צ">
+
+<!ENTITY  underlineLinks.label            "קו מתחת לקישורים">
+<!ENTITY  underlineLinks.accesskey        "ת">
+<!ENTITY  links                           "צבעי קישורים">
+<!ENTITY  linkColor.label                 "קישורים בהם טרם ביקרת:">
+<!ENTITY  linkColor.accesskey             "ט">
+<!ENTITY  visitedLinkColor.label          "קישורים בהם ביקרת:">
+<!ENTITY  visitedLinkColor.accesskey      "ב">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..311dbf6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,68 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemGeneral.label                   "כללי">
+<!ENTITY itemAutoComplete.label              "מיעון">
+<!ENTITY itemSpellCheck.label                "איות">
+
+<!ENTITY dialogCompose.title                 "כתיבה">
+
+<!ENTITY forwardMsg.label                     "הודעות מועברות:">
+<!ENTITY forwardMsg.accesskey                 "ה">
+<!ENTITY inline.label                         "בתוך השורה">
+<!ENTITY asAttachment.label                   "כנספח">
+<!ENTITY addExtension.label                   "הוסף סיומת לשם הקובץ">
+<!ENTITY addExtension.accesskey               "ק">
+
+<!ENTITY htmlComposeHeader.label              "HTML">
+<!ENTITY font.label                           "גופן:">
+<!ENTITY font.accesskey                       "פ">
+<!ENTITY size.label                           "גודל:">
+<!ENTITY size.accesskey                       "ג">
+<!ENTITY fontColor.label                      "צבע טקסט:">
+<!ENTITY fontColor.accesskey                  "ט">
+<!ENTITY bgColor.label                        "צבע רקע:">
+<!ENTITY bgColor.accesskey                    "ר">
+<!ENTITY restoreHTMLDefaults.label            "שחזר ברירות מחדל">
+<!ENTITY restoreHTMLDefaults.accesskey        "ב">
+<!ENTITY defaultToParagraph.label             "שימוש בתבנית פסקה במקום גוף ההודעה כבררת מחדל">
+<!ENTITY defaultToParagraph.accesskey         "פ">
+
+<!ENTITY spellCheck.label                     "בדוק איות לפני שליחה">
+<!ENTITY spellCheck.accesskey                 "ב">
+<!ENTITY spellCheckInline.label               "אפשר בדיקת איות תוך כדי הקלדה">
+<!ENTITY spellCheckInline1.accesskey          "א">
+<!ENTITY languagePopup.label                  "שפה:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey              "ש">
+<!ENTITY downloadDictionaries.label           "הורד מילונים נוספים">
+
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.label             "אשר בעת שימוש בקיצורי מקלדת לשליחת הודעה">
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.accesskey         "ב">
+<!ENTITY autoSave.label                       "שמור אוטומטית כל">
+<!ENTITY autoSave.accesskey                   "ט">
+<!ENTITY autoSaveEnd.label                    "דקות">
+
+<!ENTITY emailCollectionPicker.label           "הוסף אוטומטית כתובות מדואר אלקטרוני יוצא אל:">
+<!ENTITY emailCollectionPicker.accesskey       "כ">
+<!ENTITY addressingTitle.label                 "השלמת כתובת אוטומטית">
+<!ENTITY autocompleteText.label                "כאשר ממענים הודעות, חפש רשומות תואמות בתוך:">
+<!ENTITY addressingEnable.label                "פנקסי כתובות מקומיים">
+<!ENTITY addressingEnable.accesskey            "פ">
+<!ENTITY directories.label                     "שרת מדריך:">
+<!ENTITY directories.accesskey                 "ש">
+<!ENTITY directoriesNone.label                 "ללא">
+<!ENTITY editDirectories.label                 "ערוך ספריות...">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey             "ע">
+<!ENTITY showAsDefault.label                   "תיקיית בררת מחדל לפתיחת חלון פנקס הכתובות:">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey               "ב">
+<!ENTITY showAsDefaultLast.label               "תיקייה אחרונה שהייתה בשימוש">
+
+<!ENTITY sendOptionsDescription.label          "הגדר התנהגות סגנון טקסט">
+<!ENTITY sendOptions.label                     "אפשרויות שליחה...">
+<!ENTITY sendOptions.accesskey                 "ל">
+
+<!ENTITY attachmentReminder.label              "בדוק לקבצים מצורפים חסרים">
+<!ENTITY attachmentReminder.accesskey          "ח">
+<!ENTITY attachmentReminderOptions.label       "מילות מפתח…">
+<!ENTITY attachmentReminderOptions.accesskey   "מ">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..58e69cd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  connectionsDialog.title       "הגדרות חיבור">
+<!ENTITY  window.width                  "46em">
+<!ENTITY  window.macWidth               "44em">
+
+<!ENTITY  proxyTitle.label              "קבע תצורה לשרתים מתווכים לגישה לאינטרנט">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.label        "ללא שרת מתווך">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.accesskey    "ל">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.label         "השתמש בהגדרות השרת המתווך של המערכת">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.accesskey     "מ">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.label           "זהה אוטומטית הגדרות שרת מתווך עבור רשת זו">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.accesskey       "ז">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.label         "הגדרות שרת מתווך ידניות:">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.accesskey     "ה">
+<!ENTITY  autoTypeRadio.label           "כתובת לתצורה אוטומטית של שרת מתווך:">
+<!ENTITY  autoTypeRadio.accesskey       "ת">
+<!ENTITY  reload.label                  "טען מחדש">
+<!ENTITY  reload.accesskey              "ט">
+<!ENTITY  http.label                    "שרת מתווך HTTP‏:">
+<!ENTITY  http.accesskey                "H">
+<!ENTITY  ssl.label                     "שרת מתווך SSL:">
+<!ENTITY  ssl.accesskey                 "S">
+<!ENTITY  socks.label                   "שרת מארח SOCKS:">
+<!ENTITY  socks.accesskey               "C">
+<!ENTITY  socks4.label                  "SOCKS v4">
+<!ENTITY  socks4.accesskey              "K">
+<!ENTITY  socks5.label                  "SOCKS v5">
+<!ENTITY  socks5.accesskey              "v">
+<!ENTITY  HTTPport.label                "שער:">
+<!ENTITY  HTTPport.accesskey            "ש">
+<!ENTITY  SSLport.label                 "שער:">
+<!ENTITY  SSLport.accesskey             "ע">
+<!ENTITY  SOCKSport.label               "שער:">
+<!ENTITY  SOCKSport.accesskey           "ר">
+<!ENTITY  noproxy.label                 "אין צורך בשרת מתווך עבור:">
+<!ENTITY  noproxy.accesskey             "ב">
+<!ENTITY  noproxyExplain.label          "דוגמה: mozilla.org,‏ .net.il, 192.168.1.0/24">
+<!ENTITY  shareproxy.label              "השתמש בשרת מתווך זה עבור כל הפרוטוקולים">
+<!ENTITY  shareproxy.accesskey          "כ">
+<!ENTITY  autologinproxy.label          "לא לבקש אימות אם הססמה נשמרה">
+<!ENTITY  autologinproxy.accesskey      "נ">
+<!ENTITY  autologinproxy.tooltip        "אפשרות זו מאמתת אותך מאחורי הקלעים מול מתווכים שמולם שמרת פרטי אימות. אם האימות נכשל תופיע הודעה.">
+<!ENTITY  socksRemoteDNS.label          "DNS מצד המתווך בעת שימוש ב־SOCKS v5">
+<!ENTITY  socksRemoteDNS.accesskey      "צ">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b3da1d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width                      "36em">
+
+<!ENTITY cookiesonsystem.label             "העוגיות הבאות מאוחסנות במחשב שלך:">
+<!ENTITY cookiename.label                  "שם עוגייה">
+<!ENTITY cookiedomain.label                "אתר">
+<!ENTITY button.removecookie.label         "הסרת עוגייה">
+<!ENTITY button.removecookie.accesskey     "ע">
+<!ENTITY button.removeallcookies.label     "הסרת כל העוגיות">
+<!ENTITY button.removeallcookies.accesskey "כ">
+
+<!ENTITY props.name.label                  "שם:">
+<!ENTITY props.value.label                 "מידע:">
+<!ENTITY props.domain.label                "שרת מארח:">
+<!ENTITY props.path.label                  "נתיב:">
+<!ENTITY props.secure.label                "שלח עבור:">
+<!ENTITY props.expires.label               "תוקף:">
+<!ENTITY props.container.label             "מגירה:">
+
+<!ENTITY window.title                      "עוגיות">
+<!ENTITY windowClose.key                   "w">
+<!ENTITY focusSearch1.key                  "f">
+<!ENTITY focusSearch2.key                  "k">
+
+<!ENTITY filter.label                      "חיפוש:">
+<!ENTITY filter.accesskey                  "י">
+
+<!ENTITY button.close.label                "סגירה">
+<!ENTITY button.close.accesskey            "ס">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..16c75b7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,73 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemFormatting.label             "עיצוב">
+<!ENTITY itemTags.label                   "תוויות">
+<!ENTITY itemAdvanced.label               "מתקדם">
+
+<!ENTITY style.label                      "סגנון:">
+<!ENTITY style.accesskey                  "ס">
+<!ENTITY regularStyle.label               "רגיל">
+<!ENTITY bold.label                       "מודגש">
+<!ENTITY italic.label                     "נטוי">
+<!ENTITY boldItalic.label                 "נטוי מודגש">
+<!ENTITY size.label                       "גודל:">
+<!ENTITY size.accesskey                   "ד">
+<!ENTITY regularSize.label                "רגיל">
+<!ENTITY bigger.label                     "גדול יותר">
+<!ENTITY smaller.label                    "קטן יותר">
+<!ENTITY quotedTextColor.label            "צבע:">
+<!ENTITY quotedTextColor.accesskey        "ב">
+<!ENTITY displayWidth.label               "הודעות טקסט פשוט">
+<!ENTITY displayText.label                "בעת הצגת הודעות טקסט פשוט מצוטט:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : (emoticonsAndStructs.label) 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)   -->
+<!ENTITY convertEmoticons.label        "הצג פרצופונים בצורה גרפית">
+<!ENTITY convertEmoticons.accesskey    "ה">
+
+<!-- labels -->
+<!ENTITY displayTagsText.label     "תוויות משמשות לחלוקה לקטגוריות ותיעדוף ההודעות שלך.">
+<!ENTITY newTagButton.label        "חדש…">
+<!ENTITY newTagButton.accesskey    "ח">
+<!ENTITY editTagButton1.label      "עריכה…">
+<!ENTITY editTagButton1.accesskey  "ע">
+<!ENTITY removeTagButton.label     "מחק">
+<!ENTITY removeTagButton.accesskey "מ">
+
+<!-- Fonts and Colors -->
+<!ENTITY fontsAndColors1.label   "גופנים וצבעים">
+<!ENTITY defaultFont.label       "גופן ברירת מחדל:">
+<!ENTITY defaultFont.accesskey   "ב">
+<!ENTITY defaultSize.label       "גודל:">
+<!ENTITY defaultSize.accesskey   "ג">
+<!ENTITY fontOptions.accesskey   "מ">
+<!ENTITY fontOptions.label       "מתקדם…">
+<!ENTITY colorButton.label       "צבעים…">
+<!ENTITY colorButton.accesskey   "צ">
+
+<!-- Advanced -->
+<!ENTITY reading.caption                  "קריאה">
+<!ENTITY display.caption                  "תצוגה">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.label     "הצגת שמות תצוגה בלבד עבור אנשים בפנקס הכתובת שלי">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.accesskey "צ">
+
+<!ENTITY autoMarkAsRead.label             "סימון הודעות כנקראו אוטומטית">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey         "ק">
+<!ENTITY markAsReadNoDelay.label          "מיד עם ההצגה">
+<!ENTITY markAsReadNoDelay.accesskey      "מ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (markAsReadDelay.label): This will concatenate to
+     "After displaying for [___] seconds",
+     using (markAsReadDelay.label) and a number (secondsLabel.label). -->
+<!ENTITY markAsReadDelay.label            "לאחר הצגה למשך">
+<!ENTITY markAsReadDelay.accesskey        "א">
+<!ENTITY secondsLabel.label               "שניות">
+<!ENTITY openMsgIn.label                  "פתיחת הודעות בתוך:">
+<!ENTITY openMsgInNewTab.label            "לשונית חדשה">
+<!ENTITY openMsgInNewTab.accesskey        "ל">
+<!ENTITY reuseExpRadio0.label             "חלון הודעה חדש">
+<!ENTITY reuseExpRadio0.accesskey         "ח">
+<!ENTITY reuseExpRadio1.label             "חלון הודעה קיים">
+<!ENTITY reuseExpRadio1.accesskey         "ק">
+<!ENTITY closeMsgOnMoveOrDelete.label     "לסגור את חלון/לשונית ההודעה בעת העברה או מחיקה">
+<!ENTITY closeMsgOnMoveOrDelete.accesskey "ס">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..acbe1c8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dockOptionsDialog.title               "אפשרויות סמל יישום">
+<!ENTITY window.macWidth                       "35em">
+
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.label            "הנפשת סמל היישום כשהודעה חדשה מגיעה">
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.accesskey        "ס">
+<!ENTITY newMessagesCountDock.label            "מניין הודעות חדשות">
+<!ENTITY newMessagesCountDock.accesskey        "ח">
+<!ENTITY showAllUnreadMessagesCount.label      "מניין הודעות שלא נקראו">
+<!ENTITY showAllUnreadMessagesCount.accesskey  "ל">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5967d8b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  fontsAndEncodingsDialog.title           "גופנים וקידודים">
+
+<!ENTITY  language.label                          "גופנים עבור:">
+<!ENTITY  language.accesskey                      "ע">
+
+<!ENTITY  size.label                              "גודל:">
+<!ENTITY  sizeProportional.accesskey              "ח">
+<!ENTITY  sizeMonospace.accesskey                 "ק">
+
+<!ENTITY  proportional.label                      "יחסי:">
+<!ENTITY  proportional.accesskey                  "P">
+
+<!ENTITY  serif.label                             "סריף:">
+<!ENTITY  serif.accesskey                         "ס">
+<!ENTITY  sans-serif.label                        "סאן־סריף:">
+<!ENTITY  sans-serif.accesskey                    "ר">
+<!ENTITY  monospace.label                         "רוחב קבוע:">
+<!ENTITY  monospace.accesskey                     "ב">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (font.langGroup.latin) :
+     Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. -->
+<!ENTITY  font.langGroup.latin                    "לטיני">
+<!ENTITY  font.langGroup.japanese                 "יפנית">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese             "סינית מסורתית (טיוואן)">
+<!ENTITY  font.langGroup.simpl-chinese            "סינית מפושטת">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese-hk          "סינית מסורתית (הונג־קונג)">
+<!ENTITY  font.langGroup.korean                   "קוריאנית">
+<!ENTITY  font.langGroup.cyrillic                 "קירילי">
+<!ENTITY  font.langGroup.el                       "יוונית">
+<!ENTITY  font.langGroup.other                    "סוגי כתב אחרים">
+<!ENTITY  font.langGroup.thai                     "תאילנדית">
+<!ENTITY  font.langGroup.hebrew                   "עברית">
+<!ENTITY  font.langGroup.arabic                   "ערבית">
+<!ENTITY  font.langGroup.devanagari               "דוונגרי">
+<!ENTITY  font.langGroup.tamil                    "טמילית">
+<!ENTITY  font.langGroup.armenian                 "ארמנית">
+<!ENTITY  font.langGroup.bengali                  "בנגלית">
+<!ENTITY  font.langGroup.canadian                 "כתב הברתי קנדי מאוחד">
+<!ENTITY  font.langGroup.ethiopic                 "אתיופית">
+<!ENTITY  font.langGroup.georgian                 "גיאורגית">
+<!ENTITY  font.langGroup.gujarati                 "גוג׳ראטית">
+<!ENTITY  font.langGroup.gurmukhi                 "גורמוחית">
+<!ENTITY  font.langGroup.khmer                    "קמבודית">
+<!ENTITY  font.langGroup.malayalam                "מליאלאם">
+<!ENTITY  font.langGroup.math                     "מתמטיקה">
+<!ENTITY  font.langGroup.odia                     "אורייה">
+<!ENTITY  font.langGroup.telugu                   "טלוגו">
+<!ENTITY  font.langGroup.kannada                  "קאנדה">
+<!ENTITY  font.langGroup.sinhala                  "סינהלה">
+<!ENTITY  font.langGroup.tibetan                  "טיבטית">
+<!-- Minimum font size -->
+<!ENTITY minSize.label                            "גודל גופן מינימלי:">
+<!ENTITY minSize.accesskey                        "ג">
+<!ENTITY minSize.none                             "ללא">
+
+<!-- default font type -->
+<!ENTITY  useDefaultFontSerif.label               "סריף">
+<!ENTITY  useDefaultFontSansSerif.label           "סאן־סריף">
+
+<!-- fonts in message -->
+<!ENTITY  fontControl.label                       "בקרת גופנים">
+<!ENTITY  useFixedWidthForPlainText.label         "השתמש בגופן בעל רוחב קבוע להודעות טקסט">
+<!ENTITY  fixedWidth.accesskey                    "ק">
+<!ENTITY  useDocumentFonts.label                  "אפשר להודעות לבחור את הגופנים שלהם">
+<!ENTITY  useDocumentFonts.accesskey              "א">
+
+<!-- Language settings -->
+<!ENTITY sendDefaultCharset.label         "דואר יוצא:">
+<!ENTITY sendDefaultCharset.accesskey     "צ">
+<!ENTITY languagesTitle2.label            "קידוד טקסט">
+<!ENTITY composingDescription2.label      "הגדרת קידוד הטקסט כבררת מחדל לשליחה וקבלה של הודעות דוא״ל">
+
+<!ENTITY viewDefaultCharsetList.label     "דואר נכנס:">
+<!ENTITY viewDefaultCharsetList.accesskey  "נ">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset3.label     "כשניתן, יש להשתמש בקידוד טקסט כבררת מחדל בתגובות">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset3.accesskey "כ">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f6a4ccc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messengerStartPage.label         "דף ההתחלה של &brandShortName;">
+<!ENTITY enableStartPage.label            "כאשר &brandShortName; מופעל, הצג את דף ההתחלה באזור ההודעה">
+<!ENTITY enableStartPage.accesskey        "ג">
+<!ENTITY location.label                   "מיקום:">
+<!ENTITY location1.accesskey               "מ">
+<!ENTITY useDefault.label                 "שחזר ברירת מחדל">
+<!ENTITY useDefault.accesskey             "מ">
+
+<!ENTITY changeDockIconOptions.label      "שינוי ההעדפות לסמל היישום">
+<!ENTITY dockOptions.label                "אפשרויות סמל היישום…">
+<!ENTITY dockOptions.accesskey            "ס">
+
+<!ENTITY newMessagesArrive.label          "כאשר מופיעות הודעות חדשות:">
+<!ENTITY playSound.label                  "השמע צליל">
+<!ENTITY playSound1.accesskey             "צ">
+<!ENTITY playSoundMac.label               "להשמיע את קובץ הצליל הבא:">
+<!ENTITY playSoundMac.accesskey           "צ">
+<!ENTITY showAnimatedAlert.label          "הראה התרעה">
+<!ENTITY showAnimatedAlert.accesskey      "א">
+<!ENTITY customizeMailAlert.label         "התאמה אישית…">
+<!ENTITY customizeMailAlert.accesskey     "ה">
+
+<!ENTITY showTrayIcon.label               "הצגת סמל במגש המערכת">
+<!ENTITY showTrayIcon.accesskey           "ג">
+
+<!ENTITY play.label                       "נגן">
+<!ENTITY play.accesskey                   "נ">
+<!ENTITY systemsound.label                "צליל ברירת מחדל של המערכת לדואר חדש">
+<!ENTITY systemsound.accesskey            "ד">
+<!ENTITY customsound.label                "השתמש בקובץ צליל הבא">
+<!ENTITY customsound.accesskey            "ש">
+<!ENTITY browse.label                     "עיון…">
+<!ENTITY browse.accesskey                 "ע">
+
+<!ENTITY defaultSearchEngine.label        "מנוע חיפוש כבררת מחדל">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e8a1c80
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Content of preview conversation for chat message styles
+default=בררת מחדל
+nick1=יסמין
+buddy1=jasmine@im.instantbird.org
+nick2=אלון
+buddy2=alon@im.instantbird.org
+message1=היי! :-)
+message2=מה המצב?
+message3=עושה ניסוי עם Thunderbird! ;-)
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4782026
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY notificationsDialog2.title       "התאם אישית התראת דואר חדש">
+<!ENTITY window.width                     "30em">
+
+<!ENTITY alertCustomization.intro         "בחר אילו שדות יוצגו בחיווי ההתראה:">
+<!ENTITY previewText.label                "טקסט תצוגה מקדימה">
+<!ENTITY previewText.accesskey            "מ">
+<!ENTITY subject.label                    "נושא">
+<!ENTITY subject.accesskey                "נ">
+<!ENTITY sender.label                     "שולח">
+<!ENTITY sender.accesskey                 "ש">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: totalOpenTimeBefore.label is displayed first, then
+there's a field where the user can enter a number, and totalOpenTimeEnd.label
+is displayed at the end of the line. The translations of the
+totalOpenTimeBefore.label and totalOpenTimeEnd.label parts don't have to mean
+the exact same thing as in English; please try instead to translate the whole
+sentence. -->
+<!ENTITY  totalOpenTimeBefore.label       "הצגת התראת דואר חדש למשך">
+<!ENTITY  totalOpenTimeBefore.accesskey   "ח">
+<!ENTITY  totalOpenTimeEnd.label          "שניות">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8152252
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY offlineDialog.title "הגדרות לא־מקוון">
+
+<!ENTITY checkAutoDetect.label "לעקוב אוטומטית אחר המצב המקוון שהתגלה">
+<!ENTITY checkAutoDetect.accesskey "ג">
+<!ENTITY titleStartUp "מצב ידני עם ההתחלה:">
+<!ENTITY radioRememberPrevState.label "זכור מצב מקוון קודם">
+<!ENTITY radioRememberPrevState.accesskey "ז">
+<!ENTITY radioAskState.label "לשאול אותי על המצב המקוון שלי">
+<!ENTITY radioAskState.accesskey "ל">
+<!ENTITY radioAlwaysOnlineState.label "מקוון">
+<!ENTITY radioAlwaysOnlineState.accesskey "ק">
+<!ENTITY radioAlwaysOffline.label "מנותק">
+<!ENTITY radioAlwaysOffline.accesskey "נ">
+
+<!ENTITY textGoingOnline "לשלוח הודעות שלא נשלחו במעבר למצב מקוון?">
+<!ENTITY radioAutoSend.label "כן">
+<!ENTITY radioAutoSend.accesskey "כ">
+<!ENTITY radioNotSend.label "לא">
+<!ENTITY radioNotSend.accesskey "א">
+<!ENTITY radioAskUnsent.label "שאל אותי">
+<!ENTITY radioAskUnsent.accesskey "ש">
+<!ENTITY textGoingOffline "להוריד הודעות לשימוש לא־מקוון במעבר למצב לא מקוון?">
+<!ENTITY radioAutoDownload.label "כן">
+<!ENTITY radioAutoDownload.accesskey "כ">
+<!ENTITY radioNotDownload.label "לא">
+<!ENTITY radioNotDownload.accesskey "ל">
+<!ENTITY radioAskDownload.label "שאל אותי">
+<!ENTITY radioAskDownload.accesskey "ש">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..01b75d7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                 "חריגות">
+<!ENTITY window.width                 "36em">
+
+<!ENTITY treehead.sitename.label      "אתר">
+<!ENTITY treehead.status.label        "מצב:">
+<!ENTITY removepermission.label       "הסרת אתר">
+<!ENTITY removepermission.accesskey   "ה">
+<!ENTITY removeallpermissions.label   "הסרת כל האתרים">
+<!ENTITY removeallpermissions.accesskey "כ">
+<!ENTITY address.label                "כתובת אתר:">
+<!ENTITY address.accesskey            "d">
+<!ENTITY block.label                  "חסימה">
+<!ENTITY block.accesskey              "ח">
+<!ENTITY session.label                "אפשור להפעלה">
+<!ENTITY session.accesskey            "א">
+<!ENTITY allow.label                  "אפשור">
+<!ENTITY allow.accesskey              "א">
+<!ENTITY windowClose.key              "w">
+
+<!ENTITY button.cancel.label          "ביטול">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey      "ב">
+<!ENTITY button.ok.label              "שמירת השינויים">
+<!ENTITY button.ok.accesskey          "ש">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1624a61
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  preferencesDefaultTitleMac.title "העדפות">
+<!ENTITY  preferencesDefaultTitleWin.title "אפשרויות">
+<!ENTITY  preferencesCloseButton.label     "סגירה">
+<!ENTITY  preferencesCloseButton.accesskey "ס">
+
+<!ENTITY  prefWindow.titleWin     "אפשרויות">
+<!ENTITY  prefWindow.titleGNOME   "העדפות של &brandShortName;">
+<!ENTITY  prefWindow.titleMAC     "העדפות">
+<!ENTITY  prefWindow.styleWindows "width: 44em; min-height: 38.5em;">
+<!ENTITY  prefWindow.styleMac     "width: 47em;">
+<!ENTITY  prefWindow.styleGNOME   "width: 42em; min-height: 38em;">
+
+<!ENTITY paneGeneral.title        "כללי">
+<!ENTITY paneDisplay.title        "תצוגה">
+<!ENTITY paneComposition.title    "חיבור הודעה">
+<!ENTITY paneChat.title           "צ׳אט">
+<!ENTITY paneAttachments.title    "נספחים">
+<!ENTITY panePrivacy.title        "פרטיות">
+<!ENTITY paneSecurity.title       "אבטחה">
+<!ENTITY paneAdvanced.title       "מתקדם">
+<!ENTITY paneAccount.title        "חשבונות">
+
+<!ENTITY okButton.title           "אישור">
+<!ENTITY okButton.accesskey       "א">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e591c2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Add HTML and Plain Text Domain Names for sendOption
+html_domainsAddDomainTitle=הוסף שם מתחם HTML
+html_domainsAddDomain=שם מתחם HTML:
+plaintext_domainsAddDomainTitle=הוסף שם מתחם טקסט פשוט
+plaintext_domainsAddDomain=שם מתחם טקסט פשוט:
+
+domainNameErrorTitle=שגיאת שם מתחם
+#### LOCALIZATION NOTE: do not translate %S
+domainDuplicationError=שם המתחם %S כבר קיים ברשימות ה־HTML או ברשימות טקסט פשוט.
+
+#### Junk
+confirmResetJunkTrainingTitle=אישור
+confirmResetJunkTrainingText=אתה בטוח שברצונך לאפס את נתוני האימון של המסנן המסתגל?
+
+#### Downloads
+desktopFolderName=שולחן עבודה
+myDownloadsFolderName=ההורדות שלי
+chooseAttachmentsFolderTitle=בחר תיקייה
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S קובץ
+saveFile=שמור קובץ
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=השתמש ביישום %S
+useDefault=השתמש ביישום %S (ברירת מחדל)
+
+useOtherApp=השתמש באחר…
+fpTitleChooseApp=בחר יישום מסייע
+manageApp=פרטי יישום…
+alwaysAsk=שאל תמיד
+delete=מחיקת פעולה
+confirmDeleteTitle=מחיקת פעולה
+confirmDeleteText=האם אתה בטוח שברצונך למחוק פעולה זו?
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Shredder")
+usePluginIn=השתמש בתוסף %1$S (בתוך %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)")
+typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt):
+# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt):
+# %1$S = type (for example "application/pdf")
+# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S)
+
+#### Sound Notifications
+soundFilePickerTitle=בחר צליל
+soundFilesDescription=קובצי צליל
+
+#### Attachment Reminder
+attachmentReminderNewDialogTitle=מילת מפתח חדשה
+attachmentReminderNewText=מילת מפתח:
+attachmentReminderEditDialogTitle=עריכת מילת מפתח
+attachmentReminderEditText=מילת מפתח:
+
+#### Remote content
+imagepermissionstext=ניתן לציין באילו אתרים מותר לטעון תמונות ותוכן חיצוני. ניתן גם לאפשר את כל התוכן המרוחק על בסיס כתובת השולח. יש להזין את כתובת האתר או כתובת הדוא״ל לחסום או לאפשר.
+imagepermissionstitle=חריגות - תוכן מרוחק
+
+#### Cookies
+cookiepermissionstitle=חריגות - עוגיות
+cookiepermissionstext=באפשרותך לציין לאלו אתרים מותר או אסור תמיד להשתמש בעוגיות. הקלד את הכתובת המדויקת של האתר שברצונך לנהל ואז לחץ על חסום או הרשה.
+
+invalidURI=אנא הכנס שם מארח חוקי
+invalidURITitle=הוכנס שם מארח לא חוקי
+
+#### Cookie Viewer
+hostColon=שרת מארח:
+domainColon=שם מתחם:
+forSecureOnly=חיבורים מוצפנים בלבד
+forAnyConnection=כל סוג חיבור
+expireAtEndOfSession=בסוף ההפעלה
+can=אפשר
+canAccessFirstParty=לאפשר לגוף ראשון בלבד
+canSession=אפשר להפעלה
+cannot=חסום
+noCookieSelected=<לא נבחרה עוגייה>
+cookiesAll=העוגיות הבאות מאוחסנות על המחשב שלך.
+cookiesFiltered=העוגיות הבאות תואמות את החיפוש שלך:
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies=הסרת הנבחר;הסרת הנבחרים
+defaultUserContextLabel=אין
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache.
+#   e.g., "Your cache is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=המטמון שלך מנצל %1$S %2$S מתוך הנפח בכונן
+actualDiskCacheSizeCalculated=גודל המטמון מחושב…
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name
+labelDefaultFont=בררת מחדל (%S)
+
+labelDefaultFontUnnamed=בררת מחדל
+
+# LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale,
+# e.g. English (United States)
+appLocale.label=שפת היישום: %S
+appLocale.accesskey=ש
+# LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings,
+# e.g. German (Germany)
+rsLocale.label=הגדרות מקומיות: %S
+rsLocale.accesskey=ק
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..52b9337
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Mail Content -->
+<!ENTITY captionMailContent.label "תוכן דוא״ל">
+
+<!ENTITY acceptRemoteContent.label "לאפשר תוכן מרוחק בהודעות">
+<!ENTITY acceptRemoteContent.accesskey "ת">
+<!ENTITY remoteContentExceptions.label "חריגות…">
+<!ENTITY remoteContentExceptions.accesskey "ח">
+<!ENTITY acceptRemoteContentInfo.label "מידע נוסף על נושאי אבטחה שעולים בהקשר של תוכן מרוחק">
+
+<!-- Web Content -->
+<!ENTITY captionWebContent.label "תוכן אינטרנט">
+
+<!ENTITY keepHistory.label "לזכור אתרים וקישורים בהם ביקרתי">
+<!ENTITY keepHistory.accesskey "ז">
+<!ENTITY acceptCookies.label "לקבל עוגיות מאתרים">
+<!ENTITY acceptCookies.accesskey "ע">
+<!ENTITY acceptThirdParty.pre.label "לקבל עוגיות צד־שלישי:">
+<!ENTITY acceptThirdParty.pre.accesskey "ש">
+<!ENTITY acceptThirdParty.always.label "תמיד">
+<!ENTITY acceptThirdParty.never.label "לעולם לא">
+<!ENTITY acceptThirdParty.visited.label "מכאלו שבהם ביקרת">
+<!ENTITY keepUntil.label "לשמור עד:">
+<!ENTITY keepUntil.accesskey "ע">
+<!ENTITY expire.label "לתפוגתם">
+<!ENTITY close.label "הסגירה של &brandShortName;">
+<!ENTITY askEachTime.label "לשאול בכל פעם">
+<!ENTITY cookieExceptions.label "חריגות…">
+<!ENTITY cookieExceptions.accesskey "ח">
+<!ENTITY showCookies.label "הצגת עוגיות…">
+<!ENTITY showCookies.accesskey "צ">
+
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay.label2 "למסור לאתרים שאין לי עניין שיעקבו אחרי">
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay.accesskey "ק">
+<!ENTITY doNotTrackInfo.label "מידע נוסף על Do Not Track">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..afad9e2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title                  "קבלות חוזרות">
+<!ENTITY requestReceipt.label          "בעת שליחת הודעות, בקש תמיד קבלה חוזרת">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey      "ש">
+<!ENTITY receiptArrive.label           "כאשר מגיעה קבלה:">
+<!ENTITY leaveIt.label                 "השאר אותה בתיבת הדואר הנכנס שלי">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey             "ה">
+<!ENTITY moveToSent.label              "העבר אותה לתיקיית &quot;נשלח&quot; שלי">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey          "נ">
+<!ENTITY requestMDN.label              "כאשר אני מקבל בקשה לקבלה חוזרת:">
+<!ENTITY never.label                   "לעולם אל תחזיר קבלה">
+<!ENTITY never.accesskey               "ע">
+<!ENTITY returnSome.label              "הרשה קבלות חוזרות עבור הודעות מסוימות">
+<!ENTITY returnSome.accesskey          "מ">
+<!ENTITY notInToCc.label               "אם אינני נמען או מכותב של ההודעה:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey           "א">
+<!ENTITY outsideDomain.label           "אם השולח מחוץ למתחם שלי:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey       "ת">
+<!ENTITY otherCases.label              "בכל המקרים האחרים:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey          "כ">
+<!ENTITY askMe.label                   "שאל אותי">
+<!ENTITY alwaysSend.label              "שלח תמיד">
+<!ENTITY neverSend.label               "אל תשלח לעולם">
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b1a210a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemJunk.label          "זבל">
+<!ENTITY itemPhishing.label      "הונאות דוא״ל">
+<!ENTITY itemPasswords.label     "ססמאות">
+<!ENTITY itemAntiVirus.label     "אנטי-וירוס">
+
+<!-- Junk Mail Controls -->
+<!ENTITY junkMail.intro "קבע את הגדרות ברירת המחדל שלך לדואר זבל. הגדרות דואר זבל יחודיות לכל חשבון ניתנות להגדרה בהגדרות החשבון.">
+<!ENTITY manualMark.label "כאשר אני מסמן הודעות כזבל:">
+<!ENTITY manualMark.accesskey "ז">
+<!ENTITY manualMarkModeMove.label "העבר לתיקיית &quot;דואר זבל&quot; של החשבון">
+<!ENTITY manualMarkModeMove.accesskey "ע">
+<!ENTITY manualMarkModeDelete.label "מחק אותן">
+<!ENTITY manualMarkModeDelete.accesskey "מ">
+<!ENTITY markAsReadOnSpam.label "סמן הודעות שזוהו כזבל כהודעות שנקראו">
+<!ENTITY markAsReadOnSpam.accesskey "נ">
+<!ENTITY enableAdaptiveJunkLogging.label "הפעלת רישום מסנן זבל מסתגל">
+<!ENTITY enableAdaptiveJunkLogging.accesskey "פ">
+<!ENTITY openJunkLog.label "הצג יומן">
+<!ENTITY openJunkLog.accesskey "ה">
+<!ENTITY resetTrainingData.label "אפס נתוני אימון">
+<!ENTITY resetTrainingData.accesskey "א">
+
+<!-- Phishing Detector -->
+<!ENTITY phishingDetector1.intro  "&brandShortName; יכול לנתח הודעות ולבדוק אם הן מכילות הונאות דוא״ל חשודות על־ידי חיפוש שיטות נפוצות המשמשות להטעות אותך.">
+<!ENTITY enablePhishingDetector1.label    "אמור לי אם ההודעה שאני קורא חשודה כתרמית דוא״ל">
+<!ENTITY enablePhishingDetector1.accesskey  "א">
+<!ENTITY useDownloadedList.label "השתמש ברשימה שהורדה של הונאות דוא״ל חשודות">
+<!ENTITY useDownloadedList.accesskey "ה">
+
+<!-- Passwords -->
+<!ENTITY savedPasswords.intro           "&brandShortName; יכול לזכור מידע ססמאות עבור כל החשבונות שלך כדי שלא תצטרך להכניס שוב את מידע ההתחברות.">
+<!ENTITY useMasterPassword.label        "השתמש בססמה ראשית">
+<!ENTITY useMasterPassword.accesskey    "ר">
+<!ENTITY masterPassword.intro           "כאשר נקבעה, הססמה הראשית מגינה על כל ססמאותיך - אולם תצטרך להקליד אותה פעם אחת בכל הפעלה.">
+<!ENTITY changeMasterPassword.label     "שנה ססמה ראשית…">
+<!ENTITY changeMasterPassword.accesskey "ש">
+<!ENTITY savedPasswords.label           "ססמאות שמורות…">
+<!ENTITY savedPasswords.accesskey       "מ">
+
+<!-- Anti Virus -->
+<!ENTITY antiVirus.intro      "&brandShortName; יכול לגרום לתוכנות אנטי-וירוס לנתח בקלות הודעות דואר נכנס עבור וירוסים לפני שהן מאוכסנות באופן מקומי.">
+<!ENTITY antiVirus.label      "אפשר ללקוחות אנטי וירוס לבודד הודעות יחידות מתוך ההודעות הנכנסות">
+<!ENTITY antiVirus.accesskey  "ב">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..96d9bf8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title                 "אפשרויות שליחה">
+<!ENTITY sendMail.title               "סגנון טקסט">
+<!ENTITY autoDowngrade.label          "שליחת הודעות כטקסט פשוט אם ניתן">
+<!ENTITY autoDowngrade.accesskey      "פ">
+<!ENTITY sendMaildesc.label           "בעת משלוח הודעות בתבנית HTML ונמען אחד או יותר אינם רשומים כיכולים לקבל HTML:">
+<!ENTITY askMe.label                  "שאל אותי מה לעשות">
+<!ENTITY askMe.accesskey              "k">
+<!ENTITY convertPlain.label           "הסב את ההודעה לטקסט פשוט">
+<!ENTITY convertPlain.accesskey       "c">
+<!ENTITY sendHTML.label               "שלח את ההודעה בעיצוב HTML בכל מקרה">
+<!ENTITY sendHTML.accesskey           "H">
+<!ENTITY sendBoth.label               "שלח את ההודעה גם בטקסט פשוט וגם בתבנית HTML">
+<!ENTITY sendBoth.accesskey           "H">
+<!ENTITY override.label               "שים לב: השתמש בפנקס הכתובות כדי להגדיר סגנון טקסט מועדף לנמענים.">
+
+<!ENTITY domaindesc.label             "כאשר אתה שולח הודעה לכתובת עם אחד משמות המתחם הרשומים מטה, &brandShortName; תשלח את ההודעה בתבנית הנכונה אוטומטית.">
+<!ENTITY HTMLTab.label                "מתחמי HTML">
+<!ENTITY HTMLTab.accesskey            "H">
+<!ENTITY PlainTextTab.label           "מתחמי טקסט פשוט">
+<!ENTITY PlainTextTab.accesskey       "p">
+<!ENTITY AddHtmlDomain.label          "הוסף…">
+<!ENTITY AddHtmlDomain.accesskey      "ה">
+<!ENTITY AddPlainText.label           "הוסף…">
+<!ENTITY AddPlainText.accesskey       "ס">
+<!ENTITY DeleteHtmlDomain.label       "מחק">
+<!ENTITY DeleteHtmlDomain.accesskey   "מ">
+<!ENTITY DeletePlainText.label        "מחק">
+<!ENTITY DeletePlainText.accesskey    "ח">
+
+<!ENTITY add.htmltitle                "הוסף שם מתחם HTML">
+<!ENTITY add.htmldomain               "שם מתחם HTML:">
+<!ENTITY add.plaintexttitle           "הוסף שם מתחם טקסט פשוט">
+<!ENTITY add.plaintextdomain          "שם מתחם טקסט פשוט:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/mail/chrome/messenger/prefs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2485f02
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,81 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+enterValidEmail=אנא הכנס כתובת דוא״ל חוקית.
+accountNameExists=קיים חשבון עם שם זה. נא להזין שם חשבון אחר.
+accountNameEmpty=שם החשבון לא יכול להיות ריק.
+modifiedAccountExists=חשבון עם שם משתמש ושם שרת כאלה כבר קיים. אנא הכנס שם משתמש ו/או שם שרת אחרים.
+userNameChanged=שם המשתמש שלך עודכן. יתכן ואתה צריך לעדכן גם את כתובת הדוא״ל ו/או שם המשתמש שלך המזוהים עם חשבון זה.
+serverNameChanged=הגדרות שם השרת השתנו. אנא ודא שכל התיקיות ששימשו מסננים קיימות בשרת החדש.
+# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
+junkSettingsBroken=יתכן שלהגדרות הזבל בחשבון „%1$S” ישנן תקלות. האם ברצונך לסקור אותן בטרם שמירת הגדרות החשבון?
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
+localDirectoryRestart=הפעלה מחדש
+userNameEmpty=שם המשתמש לא יכול להיות ריק.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=האם אתה בטוח שברצונך לצאת מאשף החשבונות?\n\nאם תצא, כל מידע שהכנסת יאבד והחשבון לא יווצר.
+accountWizard=אשף החשבונות
+WizardExit=יציאה
+WizardContinue=ביטול
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+enterValidServerName=נא להכניס שם שרת תקני.
+failedRemoveAccount=הסרת חשבון זה נכשלה.
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
+confirmDeferAccountTitle=לעכב חשבון?
+
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=user
+exampleEmailDomain=example.net
+emailFieldText=כתובת דוא״ל:
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=הכנס את כתובת הדוא״ל שלך. זוהי הכתובת שתשמש אחרים לשלוח דוא״ל אליך (לדוגמה, "%1$S@%2$S").
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=הכנס את %2$S שלך עבור %1$S (לדוגמה, אם כתובת הדוא״ל שלך אצל %1$S היא "%3$S", אז %2$S שלך הוא "%4$S").
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=הגדרות שרת
+prefPanel-copies=עותקים ותיקיות
+prefPanel-synchronization=סינכרון ואיחסון
+prefPanel-diskspace=שטח דיסק
+prefPanel-addressing=חיבור ומיעון הודעה
+prefPanel-junk=הגדרות זבל
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=שרת יוצא (SMTP)
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+identity-list-title=זהויות עבור %1$S
+
+identityDialogTitleAdd=זהות חדשה
+## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
+identityDialogTitleEdit=עריכת %S
+
+identity-edit-req=עליך לציין כתובת דוא״ל חוקית עבור זהות זו
+identity-edit-req-title=שגיאה ביצירת זהות
+
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
+# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
+identity-delete-confirm=למחוק את הזהות\n%S?
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
+identity-delete-confirm-title=הזהות עבור %S נמחקת
+identity-delete-confirm-button=מחיקה
+
+choosefile=בחר קובץ
+
+forAccount=עבור חשבון "%S"
+
+
+confirmSyncChangesTitle=אישור שינויים בסנכרון
+confirmSyncChanges=הגדרות סנכרון ההודעות השתנו.\n\nלשמור אותן?
+confirmSyncChangesDiscard=התעלמות
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd b/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..76eebf3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,273 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.qfbShowFilterBar.label):
+     The label  for the button on the tab bar that toggles the visibility of
+     the quick filter bar.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.qfbShowFilterBar.label
+         "סינון מהיר">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label):
+     The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+     whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label
+         "סרגל סינון מהיר">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey):
+     The access key for the "View... Toolbars..." menu item label that controls
+     whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey
+         "ס">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label):
+     The label to display for the "App Menu... Preferences..." menu item that
+     controls whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label
+         "סרגל סינון מהיר">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip):
+     The tooltip to display when hovering over the button on the tab bar that
+     toggles the visibility of the quick filter bar.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip
+         "הסתרה/הצגה של סרגל הסינון המהיר">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.sticky.tooltip):
+     The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+     (currently displayed as a push-pin).  When active, the sticky button
+     causes the current filter settings to be retained when the user changes
+     folders or opens new tabs.  (When inactive, only the state of the text
+     filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.sticky.tooltip
+         "השאר מסננים פעילים לאחר החלפת תיקיות">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include unread messages.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.unread.label
+         "לא נקראה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include unread messages.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.unread.tooltip
+         "הצג רק הודעות שלא נקראו">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages that have been starred/flagged.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.starred.label
+         "מסומן בכוכב">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages that have been starred/flagged.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.starred.tooltip
+         "הצג רק הודעות שמסומנות בכוכב">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+     books.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.label
+         "איש קשר">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+     books.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.tooltip
+         "הצג רק הודעות מאנשי קשר בספר הכתובות שלך">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with at least one tag on them.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.tags.label
+         "תגיות">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with at least one tag on them.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.tags.tooltip
+         "הצג רק הודעות עם תגיות">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with attachments.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.attachment.label
+         "קבצים מצורפים">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with attachments.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.attachment.tooltip
+         "הצג רק הודעות עם קבצים מצורפים">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString):
+     This is used to populate the results box; it either displays the
+     number of messages found using this string, that there are no messages
+     (using quickFilterBar.resultsLabel.none), or the box is hidden.
+     This is a pluralizable string used to express the number of messages in
+     the results.  We replace the '#1' with the number of messages, otherwise
+     see the following URL For more information:
+     https://developer.mozilla.org/En/Localization_and_Plurals
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString
+         "הודעה אחת;#1 הודעות">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.none):
+     The contents of the results box when there is a filter active but there
+     are no messages matching the filter.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.none
+         "אין תוצאות">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.minWidth):
+     The minimum width, in pixels, of the results label.  Please size this
+     so that a 3 or 4 digit number of messages in the results can be displayed
+     without growing the size of the box.  You can tell this has been
+     accomplished if adding a filter constraint that changes the displayed
+     string to your "no results" string does not result in any changes to the
+     size of the text box to the label's right.  (If your string for
+     "no results" is longer than the "#### messages" case, then size for that.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.minWidth
+         "100">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.base1):
+     This is the base of the empty text for the text search box.  We replace
+     #1 with the contents of the appropriate
+     quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.* value for the platform.
+     The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+     the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+     box faster.
+     -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.show.key2):
+     This is the key used to show the quick filter bar. -->
+<!ENTITY quickFilterBar.show.key2
+         "ס">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.nonmac):
+     The description of the key-binding to get into the box on windows and
+     linux (which use the control key).  This should match the value of
+     quickFilterBar.show.key above.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.nonmac
+         "&lt;Ctrl+Shift+K&gt;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.mac):
+     The description of the key-binding to get into the box on mac systems.
+     This should match the value of quickFilterBar.show.key above.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.mac
+         "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanMode.tooltip):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.label):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.label "כל אחת מהן">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip "לפחות אחת מקריטריוני התגיות הנבחרות אמורות להתאים">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.label):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.label "הכול מתוכן">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip "כל אחד מקריטריוני התגיות הנבחרות חייבים להתאים">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.idealWidth):
+     The number of pixels for the ideal width of the quick filter box textbox.
+     Choose this value so that the emptyText fits nicely with a little bit of
+     extra whitespace.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.idealWidth
+         "320">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.minWidth):
+     The minimum width of the quick filter textbox in pixels.  This is the size
+     which we should refuse to flex below.  When we hit this size, the buttons
+     with labels will have their labels collapsed.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.minWidth
+         "280">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.explanation.label):
+     This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+     This string should ideally be kept short because the label and the text
+     filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+     filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+     tag sub-bar wants as much space as possible.  (Overflow is handled by an
+     arrow scroll box.)
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.explanation.label
+         "סנן הודעות לפי:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.sender.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     sender for the string.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.sender.label
+         "שולח">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.recipients.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     recipients (to, cc) for the string.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.recipients.label
+         "נמענים">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.subject.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     subject for the string.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.subject.label
+         "נושא">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.body.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     body for the string.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.body.label
+         "גוף">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch):
+     The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+     but we can convert to a global search for them.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch
+         "המשך עם חיפוש זה בכל התיקיות">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent):
+     The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+     This line will have #1 replaced with what the user has typed so far.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent
+         "לחץ 'Enter' שוב כדי להמשיך עם החיפוש שלך עבור: #1">
diff --git a/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd b/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eb9c624
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialogTitle                  "הסרת חשבון ונתונים">
+<!ENTITY removeButton.label           "הסרה">
+<!ENTITY removeButton.accesskey       "ס">
+<!ENTITY removeAccount.label          "הסרת נתוני חשבון">
+<!ENTITY removeAccount.accesskey      "נ">
+<!ENTITY removeData.accesskey         "ד">
+<!ENTITY removeDataChat.label         "הסרת נתוני דיון">
+<!ENTITY removeDataChat.accesskey     "ד">
+<!ENTITY showData.label               "הצגת מיקום הנתונים">
+<!ENTITY showData.accesskey           "צ">
diff --git a/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf4dffd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+   
+<!ENTITY renameFolderDialog.title          "שנה שם תיקייה">
+<!ENTITY rename.label                      "הכנס את השם החדש לתיקייה שלך:">
+<!ENTITY rename.accesskey                  "נ">
+<!ENTITY accept.label                      "שנה שם">
+<!ENTITY accept.accesskey                  "ש">
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd b/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d11eb7b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeModeDialog.title             "&brandShortName; מצב בטוח של">
+<!ENTITY window.width                     "37em">
+
+<!ENTITY safeModeDescription.label        "&brandShortName; פועל כעת במצב בטוח, המנטרל זמנית את ההרחבות, ערכות הנושא, ואת ההגדרות המותאמות אישית שלך.">
+<!ENTITY safeModeDescription2.label       "ביכולתך להגדיר שינוים אלה או חלקם באופן קבוע:">
+
+<!ENTITY disableAddons.label              "נטרל את כל התוספות">
+<!ENTITY disableAddons.accesskey          "נ">
+
+<!ENTITY resetToolbars.label              "שחזר סרגלי כלים ופקדים">
+<!ENTITY resetToolbars.accesskey          "ש">
+
+<!ENTITY changeAndRestartButton.label     "בצע שינויים והפעל מחדש">
+<!ENTITY changeAndRestartButton.accesskey "פ">
+
+<!ENTITY continueButton.label             "המשך במצב בטוח">
+<!ENTITY continueButton.accesskey         "מ">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd b/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ec99771
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+     See UI mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.label          "טווח זמן למחיקה: ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today          "היום">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything     "הכל">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it.  -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys
+     of the "Details" progressive disclosure button.  See UI mockup at bug
+     480169 -->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+     that appears when "Time range to clear" is set to "Everything".  See UI
+     mockup at bug 480169 -->
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties b/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ecb7f0d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl
+#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp
+Subject=נושא
+From=מאת
+Body=גוף
+Date=תאריך
+Priority=עדיפות
+Status=מצב:
+To=אל
+Cc=עותק
+ToOrCc=עבור או עותק
+AgeInDays=גיל בימים
+SizeKB=גודל (ק״ב)
+Tags=תווית
+# for AB and LDAP
+AnyName=כל שם
+DisplayName=שם תצוגה
+Nickname=כינוי
+ScreenName=שם מסך
+Email=דוא״ל
+AdditionalEmail=כתובת דוא״ל נוספת
+AnyNumber=כל מספר
+WorkPhone=טלפון בעבודה
+HomePhone=טלפון בבית
+Fax=פקס
+Pager=זימונית
+Mobile=נייד
+City=עיר
+Street=רחוב
+Title=תואר
+Organization=ארגון
+Department=מחלקה
+# more mailnews
+FromToCcOrBcc=מאת, עבור, עותק, עותק נסתר
+JunkScoreOrigin=מקור ניקוד זבל
+JunkPercent=אחוז זבל
+AttachmentStatus=מצב קובץ מצורף
+JunkStatus=מצב זבל
+Label=תווית
+Customize=מותאם אישית…
+MissingCustomTerm=מונח מותאם אישית חסר
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/search-operators.properties b/mail/chrome/messenger/search-operators.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5577cc3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+0=מכיל
+1=אינו מכיל
+2=הינו
+3=אינו
+4=ריק
+
+5=בא לפני
+6=בא אחרי
+    
+7=גבוה מאשר
+8=נמוך מאשר
+
+9=מתחיל עם
+10=מסתיים עם
+
+11=נשמע כמו
+12=LdapDwim
+
+13=גדול מאשר
+14=קטן מאשר
+
+15=השלמת שם
+16=נמצא בפנקס הכתובות שלי
+17=לא נמצא בפנקס הכתובות שלי
+18=לא ריק
+19=זהה
+20=לא זהה
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/search.properties b/mail/chrome/messenger/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d8ff8d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+# these are the fields that get inserted in the search line
+# for "and" searches, this looks like:
+#
+# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4
+#
+# for example, in english this looks like:
+# and the [Sender ] [doesn't contain] [John]
+#
+# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0)
+
+# filter stuff
+
+searchingMessage=מחפש…
+# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found
+matchesFound=תוצאה אחת נמצאה;#1 תוצאות נמצאו
+noMatchesFound=לא נמצאו התאמות
+labelForStopButton=עצור
+labelForSearchButton=חיפוש
+labelForStopButton.accesskey=ע
+labelForSearchButton.accesskey=ח
+
+moreButtonTooltipText=הוסף מסנן חדש
+lessButtonTooltipText=הסר מסנן זה
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b065798
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: This is the search engine name for platforms that don't
+     support it, and should be left blank -->
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e8ff4b1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "Spotlight">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b8b442a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "Windows Search">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..581439c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!ENTITY matchAll.label     "התאם את כל התנאים הבאים">
+<!ENTITY matchAll.accesskey "a">
+<!ENTITY matchAny.label     "התאם לפחות לתנאי אחד מהבאים">
+<!ENTITY matchAny.accesskey "ל">
+<!ENTITY matchAllMsgs.label     "התאם את כל ההודעות">
+<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "כ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE  
+  The values below are used to control the widths of the search widgets.
+  Change the values only when the localized strings in the popup menus
+  are truncated in the widgets.
+ -->
+<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "5">
+<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "5">
+<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "5">
+<!ENTITY searchTermListButtonsFlexValue "2">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties b/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e5f2903
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# Reviewer(s):
+#
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are loaded and represented by the XUL dialog.
+shutdownDialogTitle=חלון התקדמות כיבוי
+taskProgress=מבצע משימה %1$S מתוך %2$S
+
+# These strings are loaded by the individual shutdown tasks.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/smime.properties b/mail/chrome/messenger/smime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..42d6ed8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the smime content type handler
+#
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE
+## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags. 
+1000=זוהי הודעה <B>מוצפנת</B> או <B>חתומה</B>. <br>יישום דואר זה אינו תומך בדואר מוצפן או חתום.
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8f14e7e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!ENTITY settings.caption "הגדרות">
+<!ENTITY security.caption "אימות ואבטחה">
+<!ENTITY serverName.label "שם השרת:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "ש">
+<!ENTITY serverDescription.label "תיאור:">
+<!ENTITY serverDescription.accesskey "ת">
+<!ENTITY serverPort.label "שער:">
+<!ENTITY serverPort.accesskey "ע">
+<!ENTITY userName.label "שם משתמש:">
+<!ENTITY userName.accesskey "m">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "אבטחת קישוריות:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "ק">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "ללא">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, אם זמין">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY smtpEditTitle.label "SMTP שרת">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "ברירת מחדל:">
+<!ENTITY authMethod.label "צורת ההזדהות:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "ה">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd b/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2885772
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY subscribeDialog.title        "רישום כמנוי">
+<!ENTITY subscribeButton.label        "הירשם כמנוי">
+<!ENTITY subscribeButton.accesskey    "ה">
+<!ENTITY unsubscribeButton.label      "בטל מנוי">
+<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey  "ב">
+<!ENTITY newGroupsTab.label           "קבוצות חדשות">
+<!ENTITY newGroupsTab.accesskey       "ח">
+<!ENTITY refreshButton.label          "רענן">
+<!ENTITY refreshButton.accesskey      "ר">
+<!ENTITY stopButton.label             "עצור">
+<!ENTITY stopButton.accesskey         "ע">
+<!ENTITY server.label                 "חשבון:">
+<!ENTITY server.accesskey             "ח">
+<!ENTITY subscribedHeader.label       "רישום כמנוי">
+<!-- commenting out until bug 38906 is fixed 
+<!ENTITY messagesHeader.label         "הודעות"> -->
+<!ENTITY namefield.label              "הראה פריטים המכילים:">
+<!ENTITY namefield.accesskey          "ה">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/subscribe.properties b/mail/chrome/messenger/subscribe.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0d96521
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribeLabel-nntp=בחר את קבוצות הדיון שברצונך להירשם אליהן
+subscribeLabel-imap=בחר את התיקיות שברצונך להירשם אליהן :
+currentListTab-nntp.label=רשימת קבוצות נוכחית
+currentListTab-nntp.accesskey=ר
+currentListTab-imap.label=רשימת תיקיות
+currentListTab-imap.accesskey=ר
+pleaseWaitString=אנא המתן...
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..72b1c8f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY systemIntegration.title  "השתלבות במערכת">
+<!ENTITY acceptIntegration.label  "הגדרה כבררת מחדל">
+<!ENTITY cancelIntegration.label  "דילוג על ההשתלבות">
+<!ENTITY cancelIntegration2.label  "ביטול">
+<!ENTITY defaultClient.intro  "שימוש ב־&brandShortName; כלקוח בררת מחדל עבור:">
+
+<!ENTITY email.label "דואר אלקטרוני">
+<!ENTITY newsgroups.label "קבוצות דיון">
+<!ENTITY feeds.label "הזנות">
+
+<!ENTITY unsetDefault.tooltip "זה בלתי אפשרי לבטל את ההגדרה של &brandShortName; כלקוח בררת המחדל מתוך &brandShortName;. כדי להפוך תכנית אחרת לבררת המחדל עליך להשתמש בתיבת הדו־שיח של 'הגדרה כבררת מחדל' בתכנית עצמה.">
+
+<!ENTITY checkOnStartup.label "בצע בדיקה זו בכל הפעלה של &brandShortName;">
+<!ENTITY checkOnStartup.accesskey "כ">
+
+<!ENTITY searchIntegration.label "השתמש ב־&searchIntegration.engineName; כדי לחפש הודעות">
+<!ENTITY searchIntegration.accesskey "ה">
diff --git a/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd b/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2471dd8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  closeTab.label           "סגירת לשונית">
+<!ENTITY  listAllTabs.label        "רשימת כל הלשוניות">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(defaultTabTitle.label): This is the default tab
+     title to show when the tab has no title. -->
+<!ENTITY  defaultTabTitle.label    "בית">
diff --git a/mail/chrome/messenger/taskbar.properties b/mail/chrome/messenger/taskbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..807e228
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.composeMessage.label=כתיבת הודעה חדשה
+taskbar.tasks.composeMessage.description=כתיבת הודעה חדשה.
+taskbar.tasks.openAddressBook.label=פתיחת ספר כתובות
+taskbar.tasks.openAddressBook.description=פתיחת ספר הכתובות שלך.
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/telemetry.properties b/mail/chrome/messenger/telemetry.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..716aade
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Translator(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# Telemetry prompt
+# LOCALIZATION NOTE (telemetryText): %1$S will be replaced by brandFullName,
+# and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
+telemetryText = האם תרצו לסייע לשיפור %1$S עם דיווח אוטומטי ל־%2$S על צריכת זכרון, ביצועים ותגובתיות?
+telemetryLinkLabel = מידע נוסף
+telemetryYesButtonLabel = כן
+telemetryYesButtonAccessKey = כ
+telemetryNoButtonLabel = לא
+telemetryNoButtonAccessKey = ל
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties b/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..55bca28
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE yesterday: used in various places where we compute
+# a "friendly" date, e.g. displaying that a message was from yesterday.
+yesterday=אתמול
diff --git a/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e750020
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name TEXTIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=קובץ טקסט (LDIF,‏ ‎.tab,‏ ‎.csv,‏ ‎.txt)
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2001=יבא פנקס כתובות מקובץ טקסט, כולל: תבניות LDIF‏ (‎.ldif,‏ ‎.ldi), מופרד בטאב (‎.tab,‏ ‎.txt) או מופרד בפסיק (‎.csv)..
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME
+## @loc None
+2002=פנקס כתובות טקסטואלי
+
+# Description
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+2003=ייבוא ספר כתובות %S
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2004=פרמטר שגוי הועבר ליבוא פנקס כתובות.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+2005=שגיאה בגישה לקובץ עבור פנקס כתובות %S.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+2006=תקלה בייבוא ספר כתובות %S, ייתכן וכל הכתובות לא יובאו.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e2a456
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+#
+# The following are used by the vCard import code to display status, error, and
+# informational messages
+#
+
+vCardImportName=קובץ vCard‏ (‎.vcf)
+
+vCardImportDescription=יבוא ספר כתובות ממבנה vCard
+
+vCardImportAddressName=ספר כתובות vCard
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressSuccess=ייבוא ספר כתובות %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressBadSourceFile=שגיאה בגישה לקובץ עבור פנקס כתובות %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressConvertError=תקלה בייבוא ספר כתובות %S, ייתכן וכל הכתובות לא יובאו.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd b/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6800d70
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY viewLog.title "יומן מסנן">
+<!ENTITY viewLogInfo.text "יומן המסנן מתעד אילו מסננים הופעלו. השתמש בתיבת הסימון שלהלן כדי לאפשר את הרישום ביומן.">
+<!ENTITY clearLog.label "נקה יומן">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "C">
+<!ENTITY enableLog.label "אפשר רישום יומן למסנן">
+<!ENTITY enableLog.accesskey "E">
+<!ENTITY closeLog.label "סגירה">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "o">
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd b/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..96263f4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/viewSource.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - ">
+<!ENTITY mainWindow.preface "המקור של: ">
+
+<!ENTITY fileMenu.label "קובץ">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "ק">
+<!ENTITY savePageCmd.label "שמירת העמוד בשם…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "ב">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "ש">
+<!ENTITY pageSetupCmd.label "הגדרת עמוד…">
+<!ENTITY pageSetupCmd.accesskey "ג">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "תצוגה לפני הדפסה">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "פ">
+<!ENTITY printCmd.label "הדפסה…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "ד">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "ד">
+<!ENTITY closeCmd.label "סגירה">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "ס">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and
+textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+<!ENTITY textReset.commandkey "0">
+
+<!ENTITY goToLineCmd.label "מעבר לשורה…">
+
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "הדגשת תחביר">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "ח">
+<!ENTITY menu_textSize.label "גודל הטקסט">
+<!ENTITY menu_textSize.accesskey "ק">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.label "הגדלה">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "ל">
+<!ENTITY menu_textReduce.label "הקטנה">
+<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "ט">
+<!ENTITY menu_textReset.label "רגיל">
+<!ENTITY menu_textReset.accesskey "ג">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label     "חיפוש בעמוד הזה…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "ע">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "ע">
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a1179fd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label       "התקרבות">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey   "ק">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "התרחקות">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey    "ר">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "איפוס">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "א">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cee2ca3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderListTitle.title        "בחר תיקייה(ות)">
+<!ENTITY virtualFolderDesc.label       "בחר את התיקיות לחיפוש:">
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d3a3e7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderProperties.title "תיקייה חדשה של חיפוש שמור">
+<!ENTITY name.label                 "שם:">
+<!ENTITY name.accesskey             "ש">
+<!ENTITY description.label          "צור כתת־תיקייה של:">
+<!ENTITY description.accesskey      "ת">
+
+<!ENTITY searchTermCaption.label "הגדר את קריטריון החיפוש שבשימוש עבור תיקיית חיפוש זו:">
+
+<!ENTITY folderSelectionCaption.label "בחר את התיקיות לחיפוש:">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.label "בחירה…">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "ב">
+
+<!ENTITY searchOnline.label "חפש באופן מקוון (נותן תוצאות מעודכנות עבור IMAP ותיקיות קבוצות דיון, אולם מגדיל את הזמן הדרוש לפתיחת התיקייה)">
+<!ENTITY searchOnline.accesskey "ח">
+<!ENTITY newFolderButton.label       "יצירה">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey   "י">
+<!ENTITY editFolderButton.label      "עדכונים">
+<!ENTITY editFolderButton.accesskey  "ע">
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d3c7faa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the windows live mail import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name WMIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Windows Live Mail
+
+# Description of import module
+## @name WMIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail"
+2001=הגדרות עבור Windows Live Mail
+
+# Success message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d"
+## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %2$d will contain the number of messages
+2002=תיבה %1$S, יובאו %2$d הודעות
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=הועבר פרמטר שגוי לייבוא תיבה.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=תקלה בגישה לקובץ עבור תיבה %S.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=תקלה בייבוא תיבה %S, ייתכן וההודעות לא ייבואו מתיבה זו.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=ספר כתובות של Windows Live Mail
+
+# Autofind description
+## @name WMIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=ספר כתובות של Windows Live Mail (windows address book)‎
+
+# Description
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=ייבוא ספר כתובות %S
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=תקלה בייבוא ספר כתובות %S, ייתכן וכל הכתובות לא יובאו.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=הועבר פרמטר שגוי למייבא ספר הכתובות.
+
+
diff --git a/mail/chrome/mozldap/ldap.properties b/mail/chrome/mozldap/ldap.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e04ec76
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,262 @@
+# 
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following two strings are used when prompting the user for authentication
+# information:
+
+## @name AUTH_PROMPT_TITLE
+## @loc none
+authPromptTitle=ססמת שרת LDAP נדרשת
+
+## @name AUTH_PROMPT_TEXT
+## @loc %1$S should not be localized.  It is the hostname of the LDAP server.
+authPromptText=אנא הכנס את ססמתך עבור %1$S.
+
+# These are string versions of all the errors defined in
+# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those
+# errors.  See that file for the genesis of these codes, as well as 
+# for info about how to get documentation about their precise
+# meanings.
+
+## @name OPERATIONS_ERROR
+## @loc none
+1=שגיאת פעולות
+
+## @name PROTOCOL_ERROR
+## @loc none
+2=שגיאת פרוטוקול
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+3=עבר את גבול הזמן
+
+## @name SIZELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+4=עבר את גבול הגודל
+
+## @name COMPARE_FALSE
+## @loc none
+5=השוואה שקר
+
+## @name COMPARE_TRUE
+## @loc none
+6=השוואה אמת
+
+## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+7=שיטת אימות לא נתמכת
+
+## @name STRONG_AUTH_REQUIRED
+## @loc none
+8=נדרשת בדיקת אימות חזקה
+
+## @name PARTIAL_RESULTS
+## @loc none
+9=תוצאות חלקיות והפניה התקבלו
+
+## @name REFERRAL
+## @loc none
+10=הפניה התקבלה
+
+## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+11=עבר גבול מנהלי
+
+## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION
+## @loc none
+12=הרחבה קריטית בלתי זמינה
+
+## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED
+## @loc none
+13=נדרשת מהימנות
+
+## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS
+## @loc none
+14=איגוד SASL בהתקדמות
+
+## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE
+## @loc none
+16=אין תכונה כזאת
+
+## @name UNDEFINED_TYPE
+## @loc none
+17=סוג תכונה לא מוגדר
+
+## @name INAPPROPRIATE MATCHIN
+## @loc none
+18=התאמה לא הולמת
+
+## @name CONSTRAINT_VIOLATION
+## @loc none
+19=הפרת מגבלות
+
+## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS
+## @loc none
+20=סוג או ערך קיימים
+
+## @name INVALID_SYNTAX
+## @loc none
+21=תחביר לא חוקי
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT
+## @loc none
+32=אין אובייקט כזה
+
+## @name ALIAS_PROBLEM
+## @loc none
+33=בעיית כינוי
+
+## @name INVALID_DN_ SYNTAX
+## @loc none
+34=תחביר שם נבחר לא חוקי
+
+## @name IS_LEAF
+## @loc none
+35=אובייקט הוא עלה
+
+## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM
+## @loc none
+36=בעיית ביטול הפניית כינוי
+
+## @name INAPPROPRIATE_AUTH
+## @loc none
+48=אימות לא הולם
+
+## @name INVALID_CREDENTIALS
+## @loc none
+49=המלצה לא חוקית
+
+## @name INSUFFICIENT_ACCESS
+## @loc none
+50=גישה לא מספקת
+
+## @name BUSY
+## @loc none
+51=שרת LDAP עמוס
+
+## @name UNAVAILABLE
+## @loc none
+52=שרת LDAP אינו זמין
+
+## @name UNWILLING_TO_PERFORM
+## @loc none
+53=שרת LDAP אינו מוכן לבצע
+
+## @name LOOP_DETECT
+## @loc none
+54=לולאה זוהתה
+
+## @name SORT_CONTROL_MISSING
+## @loc none
+60=בקרת סידור חסרה
+
+## @name INDEX_RANGE_ERROR
+## @loc none
+61=תוצאות חיפוש עברו את הטווח שצוין על־ידי ההיסטים
+
+## @name NAMING_VIOLATION
+## @loc none
+64=הפרת מתן שם
+
+## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION
+## @loc none
+65=הפרת קבוצת אובייקט
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF
+## @loc none
+66=פעולה לא מורשית על לא־עלה
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN
+## @loc none
+67=פעולה לא מורשית על RDN
+
+## @name ALREADY_EXISTS
+## @loc none
+68=כבר קיים
+
+## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS
+## @loc none
+69=לא ניתן לשנות קבוצת אובייקט
+
+## @name RESULTS_TOO_LARGE
+## @loc none
+70=תוצאות גדולות מדי
+
+## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS
+## @loc none
+71=משפיע על שרתים מרובים
+
+## @name OTHER
+## @loc none
+80=שגיאה לא מוכרת
+
+## @name SERVER_DOWN
+## @loc none
+81=לא ניתן ליצור קשר עם שרת ה־LDAP
+
+## @name LOCAL_ERROR
+## @loc none
+82=שגיאה מקומית
+
+## @name ENCODING_ERROR
+## @loc none
+83=שגיאת קידוד
+
+## @name DECODING_ERROR
+## @loc none
+84=שגיאת פיענוח
+
+## @name TIMEOUT
+## @loc none
+85=תם הזמן המוקצב לפעולת שרת LDAP
+
+## @name AUTH_UNKNOWN
+## @loc none
+86=שיטת אימות לא מוכרת
+
+## @name FILTER_ERROR
+## @loc none
+87=מסנן חיפוש לא חוקי
+
+## @name USER_CANCELLED
+## @loc none
+88=פעולה בוטלה על־ידי המשתמש
+
+## @name PARAM_ERROR
+## @loc none
+89=פרמטר שגוי לשגרת LDAP
+
+## @name NO_MEMORY
+## @loc none
+90=הזיכרון אזל
+
+## @name CONNECT_ERROR
+## @loc none
+91=לא ניתן להתחבר אל שרת ה־LDAP
+
+## @name NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+92=אינו נתמך בידי גרסה זו של פרוטוקול LDAP
+
+## @name CONTROL_NOT_FOUND
+## @loc none
+93=בקרת LDAP שהתבקשה לא נמצאה
+
+## @name NO_RESULTS_RETURNED
+## @loc none
+94=לא הוחזרו תוצאות
+
+## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN
+## @loc none
+95=עוד תוצאות להחזיר
+
+## @name CLIENT_LOOP
+## @loc none
+96=לקוח זיהה לולאה
+
+## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+97=עבר את גבול הקפיצה להפניה
+
diff --git a/mail/chrome/overrides/netError.dtd b/mail/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..87f7996
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,156 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "שגיאה בטעינת הדף">
+<!ENTITY retry.label "נסה שוב">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "כישלון בהתחברות">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "כתובת זו מוגבלת">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "שרת לא נמצא">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "
+<ul>
+  <li>בדוק כי הכתובת הוקלדה ללא שגיאות כגון
+    <strong>ww</strong>.example.com במקום <strong>www</strong>.example.com</li>
+  <li>אם אינך יכול לטעון שום דף, בדוק את החיבור לרשת של המחשב.</li>
+  <li>אם המחשב או הרשת מוגנים בחומת אש או בשרת מתווך, ודא כי &brandShortName; מורשה לגשת לרשת.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "קובץ לא נמצא">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "
+<ul>
+  <li>בדוק ששם הקובץ אוית נכון, שנעשה שימוש נכון באותיות רישיות ושאין שגיאות הקלדה אחרות.</li>
+  <li>בדוק אם הקובץ הועבר, שינה שם או נמחק.</li>
+</ul>
+">
+
+
+<!ENTITY generic.title "שגיאה כללית">
+<!ENTITY generic.longDesc "
+<p>&brandShortName; אינו יכול לטעון דף זה מסיבה לא ידועה.</p>
+">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "כתובת לא חוקית">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<ul>
+  <li>כתובות אתרים מכתבות בדרך־כלל בתבנית של 
+    <strong>http://www.example.com/</strong></li>
+  <li>ודא שאתה משתמש בלוכסן קדמי (&quot;<strong>/</strong>&quot;).</li>
+</ul>
+             ">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "החיבור הופסק">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.title "תוקף המסמך פג">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>המסמך המבוקש אינו זמין במטמון.</p><ul><li>כצעד מניעתי, &brandShortName; אינו מבקש שוב אוטומטית מידע רגיש.</li><li>יש ללחוץ על נסה שוב כדי לבקש מחדש את המסמך מהאתר.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "מצב לא־מקוון">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "
+<ul>
+ <li>לחץ &quot;נסה שוב&quot; כדי לעבור למצב מקוון ולטעון מחדש את הדף.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "שגיאה בקידוד תוכן">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "
+<ul>
+  <li>אנא צור קשר עם בעלי האתר כדי ליידע אותם על בעיה זו.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "סוג קובץ מסוכן">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "
+<ul>
+  <li>בבקשה צור קשר עם בעלי האתר כדי ליידע אותם על בעיה זו.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netReset.title "החיבור הופסק">
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "תם הזמן המוקצב לחיבור">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "השרת המתווך דחה את ההתחברות">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "
+<ul>
+  <li>בדוק כי הגדרות השרת המתווך שלך נכונות.</li>
+  <li>צור קשר עם מנהל הרשת שלך ודא כי השרת המתווך מתפקד</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "שרת מתווך לא נמצא">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "
+<ul>
+  <li>בדוק כי הגדרות השרת המתווך שלך נכונות.</li>
+  <li>ודא כי חיבור המחשב שלך לרשת פעיל.</li>
+  <li>אם המחשב או הרשת שלך מוגנים באמצעות חומת אש או שרת מתווך, ודא כי &brandShortName; מורשה לגישה לרשת.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "הדף מבצע העברה לא תקינה">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "
+<ul>
+  <li>בעיה זו נגרמת לעיתים מסירוב לקבל עוגיות או ניטרולן.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "תגובה לא צפויה מהשרת">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "
+<ul>
+  <li>ודא כי מותקן על המערכת שלך מנהל האבטחה האישי.</li>
+  <li>ייכתן וההגדרות השרת אינן תקניות</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "קישור מאובטח נכשל">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "קישור מאובטח נכשל">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "
+<ul>
+  <li>תופעה זו יכולה להיות בעיה בהגדרה בשרת או שמדובר בשרת שמנסה להתחזות לשרת אחר. </li>
+  <li>אם התחברת לשרת זה בהצלחה בעבר, ייתכן שהשגיאה זמנית, וכדאי שתנסה שוב מאוחר יותר.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "
+<ul>
+  <li>האתר איננו זמין כרגע או שהוא עמוס מידי. אנא נסה שוב בעוד מספר רגעים.</li>
+  <li>אם אינך מצליח לטעון דפים כלשהם, בדוק את הקישוריות של המחשב שלך לרשת.</li>
+  <li>אם המחשב או הרשת שלך מוגנים באמצעות חומת אש או שרת מתווך, ודא כי &brandShortName; מורשה לגישה לרשת.</li>
+</ul>
+">
+
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "שגיאת תוכן פגום">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "באפשרותך גם להוסיף חריגה…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "תוציא אותי מכאן!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "הוסף חריגה…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The
+button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes
+functionality specific to thunderbird. -->
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>מומלץ שלא להוסיף חריגה אם אתה משתמש בחיבור רשת בלתי מהימן לחלוטין או אם אינך רגיל לראות אזהרות עבור שרת זה.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "XUL מרוחק">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>פנה אל בעלי האתר כדי ליידע אותם על הבעיה.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "החיבור שלך אינו מאובטח">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
diff --git a/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7aad93f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "ניתן לשנות הגדרות בלשונית נספחים בהעדפות של &brandShortName;.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "ניתן לשנות הגדרות בלשונית נספחים באפשרויות של &brandShortName;.">
+
+
diff --git a/mail/defines.inc b/mail/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f867332
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Reuven Gonen</em:contributor> <em:contributor>Tsahi Asher</em:contributor> <em:contributor>Tomer Cohen</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/mail/installer/custom.properties b/mail/installer/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f728c86
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName היא תוכנת דוא"ל עשירה. $BrandShortName תומכת בפרוטוקולי דואר IMAP ו־POP, כמו־גם בדואר HTML. פקדי דואר זבל מובנים, יכולות RSS, חיפוש מהיר רב עוצמה, בודק איות תוך כדי הקלדה, תיבת דואר נכנס גלובלית, ואפשרויות סינון מתקדמות נכללות באוסף התכונות המודרניות של  $BrandShortName
+CONTEXT_OPTIONS=אפשרויות $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=הפעלת $BrandShortName ב&מצב בטוח
+OPTIONS_PAGE_TITLE=סוג התקנה
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=בחר אפשרויות התקנה
+OPTIONS_MAKE_DEFAULT=השתמש ב־$BrandShortName כתוכנת דואר ברירת מחדל
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=צור קיצורי דרך
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=צור סמלים לתוכנה
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=הגדרת רכיבי רשות
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=רכיבי רשות מומלצים
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=התקנת &שירות תחזוקה
+SUMMARY_PAGE_TITLE=סיכום
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=מוכן להתחיל בהתקנה של $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName יותקן במיקום הבא:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=ייתכן ותידרש הפעלה מחדש של המחשב להשלמת ההתקנה.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=ייתכן ותידרש הפעלה מחדש של המחשב להשלמת ההסרה.
+SUMMARY_MAKE_DEFAULT=$BrandShortName תוגדרה כתוכנת דואר ברירת המחדל שלך.
+SUMMARY_CLICK=בחר 'התקן' כדי להמשיך.
+SURVEY_TEXT=ספר לנו מה חשבת על $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=הפעל את $BrandFullName כעת
+CREATE_ICONS_DESC=צור סמלים עבור $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=על שולחן העבודה
+ICONS_STARTMENU=בתפריט ההתחלה
+ICONS_QUICKLAUNCH=בסרגל כלים הפעלה מהירה
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName חייב להיסגר כדי להמשיך בהתקנה.\n\nבבקשה סגור את $BrandShortName כדי להמשיך.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandFullName חייב להיסגר כדי להמשיך בהסרה.\n\nבבקשה סגור את $BrandShortName כדי להמשיך.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName כבר רצה.\n\nבבקשה סגור את $BrandShortName לפני הפעלת הגרסה שהתקנת כעת.
+WARN_WRITE_ACCESS=אין לך הרשאות כתיבה לתיקיית ההתקנה. \n\nלחץ על אישור כדי לבחור בתיקייה אחרת.
+WARN_DISK_SPACE=אין לך מספיק מקום פנוי כדי להתקין למיקום זה. \n\nלחץ על אישור כדי לבחור במיקום אחר.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=יש להפעיל את המחשב מחדש כדי להשלים הסרה קודמת של $BrandShortName. האם ברצונך להפעיל מחדש כעת?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=יש להפעיל את המחשב מחדש כדי להשלים שידרוג גרסה קודמת של $BrandShortName. האם להפעיל מחדש כעת?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=שגיאה ביצירת תיקייה:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=בחר 'ביטול' כדי להפסיק את ההתקנה\nאו 'נסה שוב' כדי לנסות שוב.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=הסרת $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=הסר את $BrandFullName מהמחשב שלך.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName יוסר מהמיקום הנוכחי:
+UN_CONFIRM_CLICK=לחץ 'הסרה' כדי להמשיך.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=בודק התקנה קיימת…
+
+STATUS_INSTALL_APP=מתקין את $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=מתקין קובצי שפה (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=מסיר את $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=מנקה את הקן…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=בחר את סוג ההתקנה המועדפת, ואז לחץ על הבא.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName יותקן עם האפשרויות הנפוצות ביותר.
+OPTION_STANDARD_RADIO=רגילה
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=באפשרותך לבחור אפשרויות בודדות שיותקנו. מומלץ למשתמשים מנוסים.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=מותאמת אישית
diff --git a/mail/installer/mui.properties b/mail/installer/mui.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..43f56bc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=ברוכים הבאים לאשף ההתקנה של $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=אשף זה ינחה אתכם במהלך ההתקנה של $BrandFullNameDA.\n\nמומלץ לסגור את כל היישומים האחרים לפני תחילת ההתקנה. דבר זה יאפשר עדכון קובצי מערכת רלוונטיים ללא צורך בהפעלה מחדש של המחשב. \n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=בחר רכיבים
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=בחר אלו תכונות של $BrandFullNameDA ברצונך להתקין.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=תיאור
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=מקם את העכבר מעל רכיב כדי לראות את התיאור שלו.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=בחר מיקום התקנה
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=בחר את התיקייה בה ברצונך להתקין את $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=מתקין
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=אנא המתן בזמן ש־$BrandFullNameDA מותקן.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=ההתקנה הושלמה
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=ההתקנה הושלמה בהצלחה.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=ההתקנה בוטלה
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=ההתקנה לא הושלמה בהצלחה.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=סיום
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=מסיים את אשף ההתקנה של $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA הותקן במחשב שלך. \n\nלחץ על סיום כדי לסגור את אשף זה.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=נדרשת הפעלה מחדש של המחשב כדי לסיים את ההתקנה של $BrandFullNameDA. האם ברצונך לבצע הפעלה מחדש כעת?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=הפעל מחדש כעת
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=ברצוני לבצע הפעלה מחדש מאוחר יותר
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=בחר תיקיית בתפריט "התחל"
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=בחר את התיקייה בתפריט "התחל" עבור קיצורי הדרך של $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=בחר את התיקייה בתפריט "התחל" בה אתה מעוניין ליצור קיצורי דרך לתוכנה. באפשרותך להכניס שם ליצירת תיקייה חדשה.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=האם ברצונך לצאת מתוכנית ההתקנה של $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=ברוכים הבאים לאשף ההסרה של $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=אשף זה ידריך אתכם במהלך ההסרה של $BrandFullNameDA.\n\nלפני תחילת ההסרה, ודאו כי $BrandFullNameDA איננו פועל במערכת. \n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=הסרת $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=הסר את $BrandFullNameDA מהמחשב שלך.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=מסיר
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=אנא המתן בזמן ההסרה של $BrandFullNameDA.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=ההסרה הושלמה
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=ההסרה הושלמה בהצלחה.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=ההסרה בוטלה
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=ההסרה לא הושלמה בהצלחה.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=משלים את אשף ההסרה של $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA הוסר מהמחשב שלך.\n\nלחץ על סיום כדי לסגור את אשף זה.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=נדרשת הפעלה מחדש של המחשב לצורך סיום הסרה של $BrandFullNameDA. האם ברצונך לבצע הפעלה מחדש כעת?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=האם ברצונך לצאת מתוכנית ההסרה של $BrandFullName?
diff --git a/mail/installer/override.properties b/mail/installer/override.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ca6ad24
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a string enclose the strin with an additional double quote
+# (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=התקנת $BrandFullName
+UninstallCaption=הסרת $BrandFullName
+BackBtn=&< הקודם
+NextBtn=הבא >
+AcceptBtn=אני מקבל את התנאים בהסכם הרישיון
+DontAcceptBtn=אני לא מקבל את התנאים בהסכם הרישיון
+InstallBtn=התקן
+UninstallBtn=הסר
+CancelBtn=ביטול
+CloseBtn=סגור
+BrowseBtn=עיון...
+ShowDetailsBtn=הצג פרטים
+ClickNext=לחץ על הבא להמשך.
+ClickInstall=לחץ על התקן כדי להתחיל את ההתקנה.
+ClickUninstall=לחץ על הסר כדי להתחיל את ההסרה.
+Completed=הושלם
+LicenseTextRB=אנא עבור על תנאי הרישיון לפני ההתקנה של $BrandFullNameDA. אם אתה מקבל את כל תנאי ההסכם, בחר באפשרות הראשונה למטה. $_CLICK
+ComponentsText=סמן את הרכיבים שברצונך להתקין ובטל את הסימון מהרכיבים שאין ברצונך להתקין. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=בחר רכיבים להתקנה:
+DirText=תוכנית ההתקנה תתקין את $BrandFullNameDA בתיקייה הבאה. כדי להתקין בתיקייה אחרת, לחץ על עיון ובחר תיקייה אחרת. $_CLICK
+DirSubText=תיקיית יעד
+DirBrowseText=בחר את התיקייה שבה $BrandFullNameDA יותקן:
+SpaceAvailable="מקום פנוי: "
+SpaceRequired="מקום נדרש: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA יוסר מהתיקייה הבאה. $_CLICK
+UninstallingSubText=מסיר מתוך:
+FileError=שגיאה בפתיחת קובץ לכתיבה: \r\n\r\n$0\r\n\r\nיש ללחוץ על ביטול כדי לעצור את ההתקנה,\r\n'נסה שוב' כדי לנסות שוב, או\r\n'התעלמות' כדי לדלג על קובץ זה.
+FileError_NoIgnore=שגיאה בפתיחת קובץ לכתיבה: \r\n\r\n$0\r\n\r\nיש ללחוץ על 'נסה שוב' כדי לנסות שוב או\r\n'ביטול' כדי לעצור את ההתקנה.
+CantWrite="לא ניתן לכתוב: "
+CopyFailed=העתקה נכשלה
+CopyTo="העתק אל "
+Registering="רושם: "
+Unregistering="מסיר רישום: "
+SymbolNotFound="לא ניתן למצוא סמל: "
+CouldNotLoad="לא ניתן לטעון: "
+CreateFolder="צור תיקייה: "
+CreateShortcut="צור קיצור דרך: "
+CreatedUninstaller="יוצר מסיר התקנה: "
+Delete="מחק קובץ: "
+DeleteOnReboot="מחק באתחול: "
+ErrorCreatingShortcut="שגיאה ביצירת קיצור דרך: "
+ErrorCreating="שגיאה ביצירת: "
+ErrorDecompressing=שגיאה בפריסת מידע! קובץ התקנה פגום?
+ErrorRegistering=שגיאה ברישום DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="בצע: "
+Extract="חלץ: "
+ErrorWriting="Extract: שגיאה בכתיבה לקובץ "
+InvalidOpcode=קובץ ההתקנה פגום: opcode לא תקין
+NoOLE="No OLE for: "
+OutputFolder="תיקיית פלט: "
+RemoveFolder="הסר תיקייה: "
+RenameOnReboot="שנה שם באתחול: "
+Rename="שנה שם: "
+Skipped="דילוג: "
+CopyDetails=העתק פרטים ללוח
+LogInstall=רשום מהלך התקנה
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/mail/updater/updater.ini b/mail/updater/updater.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0287624
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=עדכון %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=‫%MOZ_APP_DISPLAYNAME% מתקין את העדכונים שלך ויתחיל בעוד מספר רגעים…
+
+
diff --git a/mobile/android/base/android_strings.dtd b/mobile/android/base/android_strings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c957460
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,930 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY firstrun_panel_title_welcome "ברוכים הבאים">
+<!ENTITY firstrun_urlbar_message2 "תודה שבחרת ב־&brandShortName;">
+<!ENTITY newfirstrun_urlbar_message "ברוכים הבאים אל &brandShortName;">
+<!ENTITY firstrun_urlbar_subtext2 "דפדפן מודרני לנייד מבית Mozilla, הארגון ללא מטרות רווח שמחויב לאינטרנט חופשי ופתוח.">
+<!ENTITY firstrun_panel_title_privacy "פרטיות">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "גילשו כאילו אף אחד לא מסתכל">
+<!ENTITY firstrun_privacy_subtext "גלישה פרטית עם הגנת מעקב חוסמת רכיבי מעקב תוך כדי גלישה, ולא תשמור את ההיסטוריה לאחר סיום הגלישה.">
+<!ENTITY firstrun_panel_title_customize "התאמה אישית">
+<!ENTITY firstrun_customize_message "התאמת &brandShortName; לטעמך.">
+<!ENTITY firstrun_customize_subtext "ניתן להתאים אישית את &brandShortName; עם תוספות. חסימת פרסומות, הוספת תכונות או בחירה בערכת נושא חדשה שתייצג את האישיות שלך.">
+<!ENTITY firstrun_bookmarks_title "היסטוריה">
+<!ENTITY firstrun_bookmarks_message "המועדפים שלך, בראש ובראשונה">
+<!ENTITY firstrun_bookmarks_subtext "קבלו תוצאות מהסימניות וההיסטוריה שלכם תוך כדי חיפוש.">
+<!ENTITY firstrun_data_title "נתונים">
+<!ENTITY firstrun_data_message "פחות נתונים יותר חסכון">
+<!ENTITY firstrun_data_subtext2 "בטלו הצגת תמונות לחסכון בתעבורת נתונים עם כל אתר שנפתח.">
+<!ENTITY firstrun_sync_title "Sync">
+<!ENTITY firstrun_sync_message2 "המשך מהמקום שבו הפסקת.">
+<!ENTITY firstrun_sync_subtext2 "ניתן להשתמש ב־Sync כדי למצוא סימניות, ססמאות ודברים נוספים ששמרת ב־&brandShortName; בכל ההתקנים שלך.">
+<!ENTITY firstrun_signin_message "להישאר בעניינים, קדימה">
+<!ENTITY firstrun_signin_button "כניסה אל Sync">
+<!ENTITY newfirstrun_signin_button "הפעלת Sync">
+<!ENTITY  onboard_start_button_browser "התחלת גלישה">
+<!ENTITY firstrun_button_notnow "לא כרגע">
+<!ENTITY firstrun_button_next "הבא">
+
+<!ENTITY firstrun_tabqueue_title "קישורים">
+
+<!ENTITY firstrun_readerview_title "כתבות">
+<!-- Localization note (firstrun_readerview_message): This is a casual way of describing getting rid of unnecessary things, and is referring to simplifying websites so only the article text and images are visible, removing unnecessary headers or ads. -->
+<!ENTITY firstrun_readerview_message "פחות בלגן">
+<!ENTITY firstrun_readerview_subtext "ניתן להשתמש בתצוגת קריאה כדי להפוך כתבות לפשוטות יותר לקריאה \u2014 אפילו ללא חיבור לאינטרנט.">
+
+<!-- Localization note (firstrun_devices_title): This is a casual way of addressing the user, somewhat referring to their online identity (which would include other devices, Firefox usage, accounts, etc). -->
+<!ENTITY firstrun_account_title "את/ה">
+<!ENTITY firstrun_account_message "יש לך את &brandShortName; על התקן נוסף?">
+
+<!ENTITY  onboard_start_restricted1 "הישארו בטוחים ובשליטה עם גרסה מופשטת זו של &brandShortName;.">
+
+<!-- Localization note: These are used as the titles of different pages on the home screen.
+     They are automatically converted to all caps by the Android platform. -->
+<!ENTITY  bookmarks_title "סימניות">
+<!ENTITY  history_title "היסטוריה">
+
+<!ENTITY  switch_to_tab "מעבר ללשונית">
+
+<!-- Localization note: Shown in a snackbar when tab is loaded from cache while device was offline. -->
+<!ENTITY  tab_offline_version "מוצגת גרסה לא מקוונת">
+
+<!ENTITY  crash_reporter_title "מדווח הקריסות של &brandShortName;">
+<!ENTITY  crash_message2 "&brandShortName; נתקל בבעיה וקרס. הלשוניות שלך אמורות להיות רשומות לאחר הפעלה מחדש בדף הפתיחה של &brandShortName;.">
+<!ENTITY  crash_send_report_message3 "שליחת דיווח ל־&vendorShortName; על קריסה זו כדי שניתן יהיה לתקן אותה">
+<!ENTITY  crash_include_url2 "לכלול את כתובת הדף בו הייתי">
+<!ENTITY  crash_sorry "אנו מצטערים">
+<!ENTITY  crash_comment "הוספת הערה (ההערות חשופות לקהל)">
+<!ENTITY  crash_allow_contact2 "לאפשר ל־&vendorShortName; ליצור עמי קשר על דיווח זה">
+<!ENTITY  crash_email "כתובת הדוא״ל שלך">
+<!ENTITY  crash_closing_alert "האם לצאת ללא שליחת דיווח קריסה?">
+<!ENTITY  sending_crash_report "דיווח קריסה נשלח\u2026">
+<!ENTITY  crash_close_label "סגירה">
+<!ENTITY  crash_restart_label "הפעלת &brandShortName; מחדש">
+
+<!ENTITY url_bar_default_text2 "נא להזין ביטוי לחיפוש או כתובת">
+
+<!-- Localization note: this text will be displayed in the Search Widget -->
+<!ENTITY search_widget_default_text "חיפוש ברשת">
+<!ENTITY search_widget_default_cropped_text "חיפוש">
+<!ENTITY search_widget_logo_description "חיפוש ברשת בעזרת &brandShortName;">
+
+<!-- Localization note (url_bar_qrcode_text2) : This text will be
+     heard by non-visual users when the focus is on the QR Code
+     icon in the url bar. -->
+<!ENTITY url_bar_qrcode_text2 "ניתן להשתמש בקורא ה־QR שלך כדי לחפש או להקליד כתובת">
+<!-- Localization note (url_bar_mic_text2) : This text will be
+     heard by non-visual users when the focus is on the Microphone
+     icon in the url bar. -->
+<!ENTITY url_bar_mic_text2 "ניתן להשתמש במיקרופון שלך כדי לחפש או להקליד כתובת">
+
+<!ENTITY bookmark "הוספה לסימניות">
+<!ENTITY bookmark_remove "מחיקת סימנייה">
+<!ENTITY bookmark_added "נוספה סימנייה">
+<!-- Localization note (bookmark_already_added) : This string is
+     used as a label in a toast. It is the verb "to bookmark", not
+     the noun "a bookmark". -->
+<!ENTITY bookmark_already_added "כבר נוצרה סימנייה">
+<!ENTITY bookmark_removed "סימנייה נמחקה">
+<!ENTITY bookmark_updated "סימניה עודכנה">
+<!ENTITY bookmark_options "אפשרויות">
+<!ENTITY bookmark_save "שמירה">
+<!ENTITY screenshot_added_to_bookmarks "נוסף צילום מסך לסימניות">
+<!-- Localization note (screenshot_folder_label_in_bookmarks): We save links to screenshots
+     the user takes. The folder we store these links in is located in the bookmarks list
+     and is labeled by this String. -->
+<!ENTITY screenshot_folder_label_in_bookmarks "צילומי מסך">
+<!ENTITY readinglist_smartfolder_label_in_bookmarks "רשימת קריאה">
+
+<!-- Localization note (bookmark_folder_items): The variable is replaced by the number of items
+     in the folder. -->
+<!ENTITY bookmark_folder_items "&formatD; פריטים">
+<!ENTITY bookmark_folder_one_item "פריט אחד">
+<!ENTITY bookmark_folder_updated "התיקיה עודכנה">
+<!ENTITY bookmark_parent_folder "תיקית הורה">
+<!ENTITY bookmark_add_folder "הוספת תיקייה חדשה">
+
+<!ENTITY reader_saved_offline "נשמר בלי צורך בחיבור לרשת">
+<!-- Localization note (reader_switch_to_bookmarks) : This
+     string is used as an action in a snackbar - it lets you
+     "switch" to the bookmarks (saved items) panel. -->
+<!ENTITY reader_switch_to_bookmarks "מעבר">
+
+<!ENTITY history_today_section "היום">
+<!ENTITY history_yesterday_section "אתמול">
+<!ENTITY history_week_section3 "7 הימים האחרונים">
+<!ENTITY history_older_section3 "לפני למעלה מ־6 חודשים">
+
+<!ENTITY search "חיפוש">
+<!ENTITY reload "טעינה מחדש">
+<!ENTITY forward "קדימה">
+<!ENTITY menu "תפריט">
+<!ENTITY back "חזרה">
+<!ENTITY stop "עצירה">
+<!ENTITY site_security "אבטחת האתר">
+<!ENTITY edit_mode_cancel "ביטול">
+
+<!ENTITY close_tab "סגירת לשונית">
+<!ENTITY one_tab "לשונית אחת">
+<!-- Localization note (num_tabs2) : Number of tabs is always more than one.
+     We can't use android plural forms, sadly. See bug #753859. -->
+<!ENTITY num_tabs2 "&formatD; לשוניות">
+<!ENTITY new_tab_opened "לשונית חדשה נפתחה">
+<!ENTITY new_private_tab_opened "לשונית פרטית חדשה נפתחה">
+<!-- Localization note (switch_button_message): This string should be as short
+     as possible because it's shown as a label in a toast.  Ideally, this string
+     is upper-case, to match Google and Android's convention. -->
+<!ENTITY switch_button_message "החלפה">
+<!-- Localization note (tab_title_prefix_is_playing_audio): This string is not
+     visible in the UI, but rather used as a text-to-speech content description
+     for sight-impaired a11y users. The content description is set on a tab
+     title in a list of open tabs when content in that tab is playing audio.
+     &formatS; will be replaced with the title of the tab, as received from the
+     web page. When audio is not playing in a tab, &formatS; will be used as
+     the content description. -->
+<!ENTITY tab_title_prefix_is_playing_audio "שמע מתנגן – &formatS;">
+
+<!ENTITY settings "הגדרות">
+<!ENTITY settings_title "הגדרות">
+<!ENTITY pref_category_general "כללי">
+<!ENTITY pref_category_general_summary3 "דף בית, שפה, תור לשונית">
+
+<!-- Localization note (pref_category_language) : This is the preferences
+     section in which the user picks the locale in which to display Firefox
+     UI. The locale includes both language and region concepts. -->
+<!ENTITY pref_category_language "שפה">
+<!ENTITY pref_category_language_summary "החלפת השפה של הדפדפן שלך">
+<!ENTITY pref_browser_locale "שפת הדפדפן">
+
+<!-- Localization note (locale_system_default) : This string indicates that
+     Firefox will use the locale currently selected in Android's settings
+     to display browser chrome. -->
+<!ENTITY locale_system_default "ברירת מחדל של המערכת">
+
+<!-- Localization note (overlay_share_label) : This is the label that appears
+     in Android's intent chooser when sending a link to Firefox to bookmark,
+     send to another device, or add to Reading List. -->
+<!ENTITY overlay_share_label "הוספה ל־&brandShortName;">
+
+<!-- Localization note (overlay_share_bookmark_btn_label) : This string is
+     used in the share overlay menu to select an action. It is the verb
+     "to bookmark", not the noun "a bookmark". -->
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label "הוספה לסימניות">
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label_already "כבר נוצרה סימנייה">
+<!ENTITY overlay_share_send_other "שליחה להתקנים אחרים">
+
+<!ENTITY overlay_share_open_browser_btn_label "פתיחה ב־&brandShortName;">
+<!-- Localization note (overlay_share_send_tab_btn_label) : Used on the
+     share overlay menu to represent the "Send Tab" action when the user
+     either has not set up Sync, or has no other devices to send a tab
+     to. -->
+<!ENTITY overlay_share_send_tab_btn_label "שליחה להתקן אחר">
+<!ENTITY overlay_share_no_url "לא נמצא קישור בשיתוף זה">
+<!ENTITY overlay_share_select_device "בחירת התקן">
+<!-- Localization note (overlay_no_synced_devices) : Used when the menu option
+     to send a tab to a synced device is pressed and no other synced devices
+     are found. -->
+<!ENTITY overlay_no_synced_devices "לא אותרו התקנים המחוברים ל־Firefox Account">
+
+<!ENTITY pref_category_search3 "חיפוש">
+<!ENTITY pref_category_search_summary2 "הוספה, הגדרת ברירת מחדל, הצגת הצעות">
+<!ENTITY pref_category_accessibility "נגישות">
+<!ENTITY pref_category_accessibility_summary2 "גודל טקסט, מרחק מתצוגה, קלט קולי">
+<!ENTITY pref_category_privacy_short "פרטיות">
+<!ENTITY pref_category_privacy_summary4 "מעקב, כניסות, בחירות נתונים">
+<!ENTITY pref_category_vendor2 "&vendorShortName; &brandShortName;">
+<!ENTITY pref_category_vendor_summary2 "פרטים על &brandShortName;, תשובות לשאלות נפוצות, משוב">
+<!ENTITY pref_category_datareporting "בחירות נתונים">
+<!ENTITY pref_category_logins "כניסות">
+<!ENTITY pref_learn_more "מידע נוסף">
+<!ENTITY pref_category_installed_search_engines "מנועי חיפוש מותקנים">
+<!ENTITY pref_category_add_search_providers "הוספת מנועי חיפוש נוספים">
+<!ENTITY pref_category_search_restore_defaults "שחזור מנועי חיפוש">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults "שחזור בררות מחדל">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults_summary "שחזור בררות מחדל">
+<!-- Localization note (pref_search_hint) : "TIP" as in "hint", "clue" etc. Displayed as an
+     advisory message on the customise search providers settings page explaining how to add new
+     search providers.
+     The &formatI; in the string will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
+     it is applicable. -->
+<!ENTITY pref_search_hint2 "טיפ: ניתן להוסיף כל אתר לרשימת ספקי החיפוש שלך על ידי לחיצה ארוכה על שדה החיפוש שלו ולאחר מכן לחיצה על הסמל &formatI;.">
+<!ENTITY pref_category_advanced "מתקדם">
+<!-- Localization note (pref_category_advanced_summary3): “data saver” in this
+     context means consuming less data, e.g. by not loading images, not
+     “storing data”. -->
+<!ENTITY pref_category_advanced_summary3 "שחזור לשוניות, חסכון בתעבורת נתונים, כלי פיתוח">
+<!ENTITY pref_category_notifications "התרעות">
+<!ENTITY pref_category_notifications_summary2 "תכונות חדשות, טיפים למוצר">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_usb "ניפוי שגיאות מרחוק דרך USB">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_wifi "ניפוי שגיאות מרחוק דרך Wi-Fi">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_wifi_disabled_summary "ניפוי שגיאות דרך רשת אלחוטית דורש שבהתקן שלך יותקן יישומון לקריאת קודים מסוג QR.">
+<!ENTITY pref_remember_signons2 "שמירת כניסות">
+<!ENTITY pref_manage_logins "ניהול כניסות">
+
+<!ENTITY pref_category_home "בית">
+<!ENTITY pref_category_home_summary "התאמה אישית של עמוד הבית">
+<!ENTITY pref_category_home_panels "לוחות">
+<!ENTITY pref_category_home_add_ons "תוספות">
+<!ENTITY pref_home_updates2 "עדכוני תוכן">
+<!ENTITY pref_home_updates_enabled "מופעל">
+<!ENTITY pref_home_updates_wifi "על רשתות Wi-Fi בלבד">
+<!ENTITY pref_category_home_homepage "דף בית">
+<!-- Localization note (home_homepage_every_new_tab): The user will see a switch to determine if the
+     home page will be use in every new tab. -->
+<!ENTITY home_homepage_every_new_tab "שימוש גם עבור לשוניות חדשות">
+<!ENTITY home_homepage_title "הגדרת דף בית">
+<!-- Localization note (home_homepage_radio_user_address): The user will see a series of radio
+     buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click the radio
+     button for this string, they will use the built-in default Firefox homepage (about:home). -->
+<!ENTITY home_homepage_radio_default "מסך הבית של &brandShortName;">
+<!-- Localization note (home_homepage_radio_user_address): The user will see a series of radio
+     buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click the radio
+     button for this string, a text field will appear below the radio button and allow the
+     user to insert an address of their choice. -->
+<!ENTITY home_homepage_radio_user_address "בהתאמה אישית">
+<!-- Localization note (home_homepage_hint_user_address): The user will see a series of
+     radio buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click a
+     particular radio button, a text field will appear below the radio button and allow the
+     user to insert an address of their choice. This string is the hint text to that
+     text field. -->
+<!ENTITY home_homepage_hint_user_address "הכנסת כתובת או מונח חיפוש">
+
+<!-- Localization note: These are shown in the left sidebar on tablets -->
+<!ENTITY pref_header_general "כללי">
+<!ENTITY pref_header_search "חיפוש">
+<!ENTITY pref_header_privacy_short "פרטיות">
+<!ENTITY pref_header_accessibility "נגישות">
+<!ENTITY pref_header_notifications "התרעות">
+<!ENTITY pref_header_advanced "מתקדם">
+<!ENTITY pref_header_help "עזרה">
+<!ENTITY pref_header_vendor "&vendorShortName;">
+
+<!ENTITY pref_cookies_menu "עוגיות">
+<!ENTITY pref_cookies_accept_all "מופעל">
+<!ENTITY pref_cookies_not_accept_foreign "מופעל, למעט צד שלישי">
+<!ENTITY pref_cookies_disabled "מנוטרל">
+
+<!-- Localization note (pref_category_data_saver): “data saver” in this
+     context means consuming less data, e.g. by not loading images, not
+     “storing data”. -->
+<!ENTITY pref_category_data_saver "חסכון בתעבורת נתונים">
+<!ENTITY pref_category_media "מדיה">
+<!ENTITY pref_category_developer_tools "כלי פיתוח">
+
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_title2 "הצגת תמונות">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_enabled "תמיד">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_data "רק בחיבורי Wi-Fi">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_disabled2 "חסומה">
+
+<!ENTITY pref_show_web_fonts "הצגת גופני רשת">
+<!ENTITY pref_show_web_fonts_summary2 "הורדת גופנים מרוחקים בעת טעינת עמוד">
+
+<!ENTITY pref_tracking_protection_title2 "הגנת מעקב">
+<!ENTITY pref_donottrack_title "לא לעקוב (Do not track)">
+<!ENTITY pref_donottrack_summary "‏&brandShortName; יגיד לאתרים שאין ברצונך שיעקבו אחריך">
+
+<!ENTITY pref_tracking_protection_enabled "מופעל">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_enabled_pb "מופעל בגלישה פרטית">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_disabled "מנוטרל">
+
+<!ENTITY pref_whats_new_notification "מה חדש ב־&brandShortName;">
+<!ENTITY pref_whats_new_notification_summary "מידע על תכונות חדשות לאחר עדכון">
+
+<!-- Localization note (pref_feature_tips_notification): Title of a new toggleable setting in Settings-Notifications screen.
+     Similar to the already existing "pref_whats_new_notification"-->
+<!ENTITY pref_feature_tips_notification "עצות למוצר ולתכונות">
+<!-- Localization note (pref_feature_tips_notification_summary): Description of a new toggleable setting in Settings-Notifications screen.
+     Similar to the already existing "pref_whats_new_notification_summary"-->
+<!ENTITY pref_feature_tips_notification_summary "מידע נוסף על השימוש ב&brandShortName; ובמוצרים אחרים של &vendorShortName;">
+<!-- Localization note (pref_feature_tips_notification_enabling_path):
+     Nothing to translate. Simple concatenation of already localized strings. Result is used below. -->
+<!ENTITY pref_feature_tips_notification_enabling_path "&pref_category_privacy_short; > &pref_category_datareporting; > &datareporting_fhr_title;">
+<!-- Localization note (pref_feature_tips_notification_enabling_hint):
+     Describe the action the user should do to enable this preference. -->
+<!ENTITY pref_feature_tips_notification_enabling_hint2 "(כדי להפעיל את אפשרות זו, יש להפעיל &pref_feature_tips_notification_enabling_path;.)">
+
+<!-- Localization note (pref_category_experimental): Title of a sub category in the 'advanced' category
+     for experimental features. -->
+<!ENTITY pref_category_experimental "תכונות ניסיוניות">
+
+<!-- Custom Tabs is an Android API for allowing third-party apps to open URLs in a customized UI.
+     Instead of switching to the browser it appears as if the user stays in the third-party app.
+     For more see: https://developer.chrome.com/multidevice/android/customtabs -->
+<!ENTITY pref_custom_tabs2 "לשוניות מותאמות אישית">
+<!ENTITY pref_custom_tabs_summary4 "לאפשר ליישומונים לפתוח תוכן מקוון בלשונית מותאמת אישית עם טעינה מהירה">
+
+<!-- Localization note (custom_tabs_menu_item_open_in): The variable is replaced by the name of
+     default browser from user's preference, such as "Open in Firefox" -->
+<!ENTITY custom_tabs_menu_item_open_in "פתיחה ב־&formatS;">
+<!ENTITY custom_tabs_menu_footer "מופעל באמצעות &brandShortName;">
+<!-- Long-click title of CustomTabsActivity will copy URL to clipboard and display this hint -->
+<!ENTITY custom_tabs_hint_url_copy "הקישור הועתק">
+
+<!ENTITY pref_pwa "יישומוני רשת פרוגרסיביים">
+<!ENTITY pref_pwa_summary "לאפשר ליישומוני רשת להתווסף למסך הבית">
+
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_title "מעכשיו גם עם הגנת מעקב">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_text "מתבצעת חסימה פעילה של רכיבי מעקב כדי שלא תהיה לך סיבה לדאוג.">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_tip_text "נא לעבור אל הגדרות הפרטיות למידע נוסף">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_action_button "הבנתי!">
+
+<!ENTITY tab_queue_toast_message3 "לשונית נשמרה ב־&brandShortName;">
+<!ENTITY tab_queue_toast_action "פתיחה כעת">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_title "האם לפתוח קישורים מרובים?">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_text4 "שמירה עד לפתיחה הבאה של &brandShortName;.">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_tip_text2 "ניתן לשנות זאת מאוחר יותר בהגדרות">
+<!-- Localization note (tab_queue_prompt_permit_drawing_over_apps): This additional text is shown if the
+     user needs to enable an Android setting in order to enable tab queues. -->
+<!ENTITY tab_queue_prompt_permit_drawing_over_apps "הפעלת הרשאה לציור על יישומונים אחרים">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_positive_action_button "הפעלה">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_negative_action_button "לא כעת">
+<!-- Localization note (tab_queue_prompt_settings_button): This button is shown if the user needs to
+     enable a permission in Android's setting in order to enable tab queues. -->
+<!ENTITY tab_queue_prompt_settings_button "מעבר להגדרות">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_prompt): This is the text of the default notification
+shown from Android O while a tab is being queued.-->
+<!ENTITY tab_queue_notification_prompt "לשונית חדשה מתווספת לתור&#8230;">
+<!ENTITY tab_queue_notification_title "&brandShortName;">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_plural2) : The
+     formatD is replaced with the number of tabs queued.  The
+     number of tabs queued is always more than one.  We can't use
+     Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_plural2 "&formatD; לשוניות ממתינות">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_singular2) : This is the
+     text of a notification; we expect only one tab queued. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_singular2 "לשונית אחת ממתינה">
+
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_settings): This notification text is shown if a tab
+     has been queued but we are missing the system permission to show an overlay. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_settings "כדי „לפתוח מספר קישורים”, יש להפעיל את ההרשאה ‚לצייר על גבי יישומונים אחרים’ עבור &brandShortName;">
+
+<!ENTITY pref_char_encoding "קידוד תווים">
+<!ENTITY pref_char_encoding_on "הצגת תפריט">
+<!ENTITY pref_char_encoding_off "הסתרת תפריט">
+<!ENTITY pref_clear_private_data2 "מחיקת נתונים פרטיים">
+<!-- Localization note (pref_clear_private_data_now_tablet): This action to clear private data is only shown on tablets.
+     The action is shown below a header saying "Clear private data"; See pref_clear_private_data -->
+<!ENTITY pref_clear_private_data_now_tablet "מחיקה כעת">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_title3 "מחיקת נתונים פרטיים ביציאה">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_summary2 "‏&brandShortName; ימחק נתונים בצורה אוטומטית בכל פעם שתיבחר האפשרות „יציאה” מהתפריט הראשי. ">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_dialog_title "נא לבחור אילו נתונים למחוק">
+<!ENTITY pref_restore_tabs "שחזור לשוניות">
+<!ENTITY pref_restore_always "לשחזר תמיד">
+<!ENTITY pref_restore_quit "לא לשחזר לאחר יציאה מ־&brandShortName;">
+
+<!-- Localization note (pref_use_system_font_size, pref_use_system_font_size_summary):
+     Font size here refers to the name of the corresponding Android system setting. -->
+<!ENTITY pref_use_system_font_size "שימוש בגודל הגופן של המערכת">
+<!ENTITY pref_use_system_font_size_summary "שינוי גודל תוכן האתר בהתאם לגודל גופן המערכת">
+
+<!ENTITY pref_media_autoplay_enabled "אפשר הפעלה אוטומטית">
+<!ENTITY pref_media_autoplay_allow "לאפשר ניגון אוטומטי">
+<!ENTITY pref_media_autoplay_block "לחסום ניגון אוטומטי">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled "תמיד להפעיל תקריב">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled_summary "כפיית מעקף כדי לאפשר התקרבות על כל עמוד שהוא">
+<!ENTITY pref_voice_input "קלט קולי">
+<!ENTITY pref_voice_input_summary2 "לאפשר הקראה בסרגל הכתובות">
+<!ENTITY pref_qrcode_enabled "קורא קוד QR">
+<!ENTITY pref_qrcode_enabled_summary2 "לאפשר סריקת QR בסרגל הכתובות">
+
+<!ENTITY pref_use_master_password "שימוש בססמה ראשית">
+<!ENTITY pref_sync_default_title "חשבון Firefox">
+<!ENTITY pref_sync2 "כניסה">
+<!ENTITY pref_sync_summary2 "סנכרון הלשוניות, הסימניות, הכניסות וההיסטוריה שלך">
+<!ENTITY pref_search_suggestions "הצגת הצעות חיפוש">
+<!ENTITY pref_history_search_suggestions "הצגת היסטורית חיפוש">
+<!ENTITY pref_import_options "אפשרויות יבוא">
+<!ENTITY pref_import_android_summary "יבוא סימניות והיסטוריה מהדפדפן המובנה">
+<!-- Localization note (pref_private_data_openTabs): Open tabs is an option in
+     the Clear Private Data  dialog and refers to currently open tabs. -->
+<!ENTITY pref_private_data_openTabs "לשוניות פתוחות">
+<!ENTITY pref_private_data_history2 "היסטוריית גלישה">
+<!ENTITY pref_private_data_searchHistory "היסטוריית חיפוש">
+<!ENTITY pref_private_data_formdata2 "היסטוריית טפסים">
+<!ENTITY pref_private_data_cookies2 "עוגיות והתחברויות פעילות">
+<!ENTITY pref_private_data_cache "מטמון">
+<!ENTITY pref_private_data_offlineApps "נתוני אתרים לא מקוונים">
+<!ENTITY pref_private_data_siteSettings2 "הגדרות אתר">
+<!ENTITY pref_private_data_downloadFiles2 "הורדות">
+<!ENTITY pref_private_data_syncedTabs "לשוניות מסונכרנות">
+
+<!ENTITY pref_default_browser2 "הגדרת &brandShortName; כדפדפן ברירת המחדל שלך">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (default_browser_system_settings_toast):
+    Message of an Android Toast that appears after our app opens "Android System Settings -> Apps -> Default apps"
+    and instruct users to tap on the "Browser app" option on that settings screen to choose a default browser app. -->
+<!ENTITY pref_default_browser_mozilla_support_tablet "ביקור באתר התמיכה של Mozilla">
+<!ENTITY pref_about_firefox "מידע על &brandShortName;">
+<!ENTITY pref_vendor_faqs "תשובות לשאלות נפוצות">
+<!ENTITY pref_vendor_feedback "שליחת משוב">
+
+<!ENTITY pref_dialog_set_default "הגדרה כברירת מחדל">
+<!ENTITY pref_dialog_default "ברירת מחדל">
+<!ENTITY pref_dialog_remove "מחיקה">
+<!ENTITY pref_dialog_activitystream_header_content "תכנים נוספים">
+<!ENTITY pref_dialog_activitystream_recentBookmarks "סימניות אחרונות">
+<!ENTITY pref_dialog_activitystream_visited "ביקורים קודמים">
+
+<!ENTITY pref_search_last_toast "לא ניתן לנטרל או למחוק את מנוע החיפוש האחרון.">
+
+<!ENTITY pref_panels_show "הצגה">
+<!ENTITY pref_panels_hide "הסתרה">
+<!ENTITY pref_panels_reorder "שינוי סדר">
+<!ENTITY pref_panels_move_up "להזיז מעלה">
+<!ENTITY pref_panels_move_down "להזיז מטה">
+
+<!ENTITY datareporting_notification_title "סטטיסטיקות ונתונים של &brandShortName;">
+<!ENTITY datareporting_notification_action "בחירת הפריטים שישותפו">
+<!-- Used in datareporting_notification_ticket_text, but unused in strings.xml. -->
+<!ENTITY datareporting_notification_action_long "בחירת מידע שישותף">
+<!ENTITY datareporting_notification_summary "כדי לשפר את חוויית השימוש, &brandShortName; שולח באופן אוטומטי מידע אל &vendorShortName;.">
+<!-- When this item is removed, also remove datareporting_notification_action_long:
+     it is unused in strings.xml. -->
+<!ENTITY datareporting_notification_ticker_text "&datareporting_notification_title;: &datareporting_notification_action_long;">
+
+<!-- Localization note (datareporting_fhr_title, datareporting_fhr_summary2,
+     reporting_telemetry_title, datareporting_telemetry_summary,
+     datareporting_crashreporter_summary) : These match the strings in
+     en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd (healthReportSection.label,
+     healthReportDesc.label, telemetrySection.label, telemetryDesc.label,
+     crashReporterDesc.label). -->
+<!ENTITY datareporting_fhr_title "דוח הבריאות של &brandShortName;">
+<!ENTITY datareporting_fhr_summary2 "משתף נתונים עם &vendorShortName; על בריאות הדפדפן ועוזר לך להבין את ביצועי הדפדפן שלך">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_title "Telemetry">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_summary "משתף מידע על ביצועים, חומרה, שימוש והתאמות אישיות על הדפדפן שלך עם &vendorShortName; כדי לסייע לנו בשיפור &brandShortName;">
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_summary "‏&brandShortName; שולח דיווחי קריסות כדי לעזור ל־&vendorShortName; להפוך את הדפדפן שלך ליציב ומאובטח יותר">
+<!-- Localization note (datareporting_crashreporter_title_short) : This string matches
+     (crashReporterSection.label) in en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.-->
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_title_short "מדווח הקריסות">
+<!ENTITY datareporting_wifi_title2 "שירות המיקום של &vendorShortName;">
+<!ENTITY datareporting_wifi_geolocation_summary4 "ניתן לעזור ל־&vendorShortName; למפות את העולם! עליך רק לשתף את המיקום המשוער של הרשת האלחוטית והרשת הסלולרית שלך כדי לשפר את שירות המיפוי הגאוגרפי שלנו.">
+<!-- Localization note (datareporting_notification_title ) : This will be the title
+     of the notification shown whenever the user has enabled data reporting and the stumbler
+     service is running. -->
+<!ENTITY datareporting_stumbler_notification_title "שירות המיקום של &vendorShortName; פועל">
+
+<!-- Localization note (pref_update_autodownload2) : This should mention downloading
+     specifically, since the pref only prevents automatic downloads and not the
+     actual notification that an update is available. -->
+<!ENTITY pref_update_autodownload3 "עדכונים אוטומטיים">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_wifi "רק בחיבורי Wi-Fi">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_never "לעולם לא">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_always "תמיד">
+
+<!-- Localization note (help_menu) : This string is used in the main menu-->
+<!ENTITY help_menu "עזרה">
+
+<!ENTITY quit "יציאה">
+
+<!ENTITY addons "תוספות">
+<!ENTITY logins "כניסות">
+<!ENTITY downloads "הורדות">
+<!ENTITY char_encoding "קידוד תווים">
+
+<!ENTITY share "שיתוף">
+<!ENTITY share_title "שיתוף באמצעות">
+<!ENTITY share_image_failed "לא ניתן לשתף תמונה זו">
+<!ENTITY save_as_pdf "שמירה כ־PDF">
+<!ENTITY print "הדפסה">
+<!ENTITY view_page_source "הצגת מקור הדף">
+<!ENTITY find_in_page "חיפוש בדף">
+<!ENTITY desktop_mode "בקשת אתר שולחני">
+<!ENTITY page "דף">
+<!ENTITY tools "כלים">
+<!ENTITY new_tab "לשונית חדשה">
+<!ENTITY new_private_tab "לשונית פרטית חדשה">
+<!ENTITY close_all_tabs "סגירת כל הלשוניות">
+<!ENTITY close_private_tabs "סגירת לשוניות פרטיות">
+<!ENTITY tabs_normal "לשוניות">
+<!ENTITY tabs_private "לשוניות פרטיות">
+<!ENTITY set_image_fail "לא ניתן להגדיר תמונה">
+<!ENTITY set_image_path_fail "לא ניתן לשמור תמונה">
+<!ENTITY set_image_chooser_title "הגדרת תמונה בתור">
+
+<!-- Localization note (find_text, find_prev, find_next, find_close) : These strings are used
+     as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY find_text "חיפוש בדף">
+<!ENTITY find_prev "קודם">
+<!ENTITY find_next "הבא">
+<!ENTITY find_close "סגירה">
+
+<!-- Localization note (find_error) : Error message shown when there is no result for the
+     searched for text in this webpage -->
+<!ENTITY find_error "הביטוי לא נמצא">
+
+<!-- Localization note (media_sending_to, media_play, media_pause, media_stop) : These strings are used
+     as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY media_sending_to "שליחה להתקן">
+<!ENTITY media_play "ניגון">
+<!ENTITY media_pause "השהייה">
+<!ENTITY media_stop "הפסקה">
+
+<!ENTITY contextmenu_open_new_tab "פתיחה בלשונית חדשה">
+<!ENTITY contextmenu_open_private_tab "פתיחה בלשונית פרטית">
+<!ENTITY contextmenu_remove "מחיקה">
+<!ENTITY contextmenu_add_page_shortcut "הוספת קיצור דרך לדף">
+<!ENTITY contextmenu_set_as_homepage "הגדרה כדף הבית">
+<!ENTITY contextmenu_share "שיתוף">
+<!ENTITY contextmenu_pasteandgo "הדבקה ומעבר">
+<!ENTITY contextmenu_paste "הדבקה">
+<!ENTITY contextmenu_copyurl "העתקת כתובת">
+<!ENTITY contextmenu_edit_bookmark "עריכה">
+<!ENTITY contextmenu_subscribe "רישום לדף">
+<!ENTITY contextmenu_site_settings "עריכת הגדרות אתר">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_edit "עריכה">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_pin "הצמדת אתר">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_unpin "ביטול הצמדת אתר">
+<!-- Localization note (contextmenu_pin_to_top_sites, contextmenu_unpin_from_top_sites): These strings are used to
+     pin/unpin items from top sites when the user is not on the top sites screen so they'd be missing context on what
+     just "Pin Site" or "Unpin Site" would mean. -->
+<!ENTITY contextmenu_pin_to_top_sites "הצמדה לאתרים המובילים">
+<!ENTITY contextmenu_unpin_from_top_sites "ביטול הצמדה מהאתרים המובילים">
+<!ENTITY contextmenu_add_search_engine "הוספת מנוע חיפוש">
+
+<!-- Localization note (pinned_page_to_top_sites, unpinned_page_from_top_sites): These strings are shown in a snackbar
+     after the user pins/unpins the currently displayed page from top sites. -->
+<!ENTITY pinned_page_to_top_sites "הדף הוצמד לאתרים המובילים">
+<!ENTITY unpinned_page_from_top_sites "בוטלה הצמדה של הדף מהאתרים המובילים">
+
+<!-- Localization note (doorhanger_login_no_username): This string is used in the save-login doorhanger
+     where normally a username would be displayed. In this case, no username was found, and this placeholder
+     contains brackets to indicate this is not actually a username, but rather a placeholder -->
+<!ENTITY doorhanger_login_no_username "[אין שם משתמש]">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_title "עריכת כניסה">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_username_hint "שם משתמש">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_password_hint "ססמה">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_toggle "הצגת ססמה">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_message "האם להעתיק ססמה מ־&formatS;?">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_toast_copy "הססמה הועתקה לזכרון">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_action_text "בחירת כניסה אחרת">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_title "העתקת ססמה מ־">
+
+<!-- Localization note (pref_scroll_title_bar2): Label for setting that controls
+     whether or not the dynamic toolbar is enabled. -->
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar2 "גלישה במסך מלא">
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar_summary2 "הסתרת סרגל הכלים של &brandShortName; בעת גלישה במורד עמוד">
+
+<!ENTITY pref_tab_queue_title3 "תור לשוניות">
+<!ENTITY pref_tab_queue_summary4 "שמירת קישורים עד לפתיחה הבאה של &brandShortName;">
+
+<!-- Localization note (pref_compact_tabs): Label for setting that controls whether 1 wide column or
+     2 narrower (compact) columns are used for tabs in the tabs tray in portrait mode on phones. -->
+<!ENTITY pref_compact_tabs "לשוניות צפופות">
+<!ENTITY pref_compact_tabs_summary2 "סידור לשוניות בשתי עמודות במצב תצוגה לאורך">
+
+<!-- Localization note (page_removed): This string appears in a toast message when
+     any page is removed from about:home. This includes pages that are in history,
+     bookmarks, or reading list. -->
+<!ENTITY page_removed "הדף הוסר">
+<!ENTITY folder_removed "התיקיה הוסרה">
+
+<!ENTITY bookmark_edit_title "עריכת סימנייה">
+<!ENTITY bookmark_edit_folder_title "עריכת תיקייה">
+<!ENTITY bookmark_edit_name "שם">
+<!ENTITY bookmark_edit_location "מיקום">
+<!ENTITY bookmark_edit_keyword "מילת מפתח">
+<!ENTITY bookmark_select_folder "בחירת תיקייה">
+
+<!-- Localization note (site_settings_*) : These strings are used in the "Site Settings"
+     dialog that appears after selecting the "Edit Site Settings" context menu item. -->
+<!ENTITY site_settings_title3       "הגדרות אתר">
+<!ENTITY site_settings_cancel       "ביטול">
+<!ENTITY site_settings_clear        "מחיקה">
+
+<!-- Localization note : These strings are used as alternate text for accessibility.
+     They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY page_action_dropmarker_description "פעולות נוספות">
+
+<!ENTITY masterpassword_create_title "יצירת ססמה ראשית">
+<!ENTITY masterpassword_remove_title "הסרת ססמה ראשית">
+<!ENTITY masterpassword_password "ססמה">
+<!ENTITY masterpassword_confirm "אימות ססמה">
+
+<!ENTITY button_ok "אישור">
+<!ENTITY button_cancel "ביטול">
+<!ENTITY button_yes "כן">
+<!ENTITY button_no "לא">
+<!ENTITY button_clear_data "מחיקת נתונים">
+<!ENTITY button_set "הגדרה">
+<!ENTITY button_clear "מחיקה">
+<!ENTITY button_copy "העתקה">
+
+<!ENTITY home_top_sites_title "אתרים מובילים">
+<!-- Localization note (home_top_sites_add): This string is used as placeholder
+     text underneath empty thumbnails in the Top Sites page on about:home. -->
+<!ENTITY home_top_sites_add "הוספת אתר">
+
+<!-- Localization note (home_title): This string should be kept in sync
+     with the page title defined in aboutHome.dtd -->
+<!ENTITY home_title "דף הבית של &brandShortName;">
+<!ENTITY home_history_title "היסטוריה">
+<!ENTITY home_synced_devices_smartfolder "התקנים מסונכרנים">
+<!ENTITY home_synced_devices_number "&formatD; התקנים">
+<!-- Localization note (home_synced_devices_one_device): This is the singular version of home_synced_devices_number, referring to the number of devices a user has synced. -->
+<!ENTITY home_synced_devices_one "התקן אחד">
+<!ENTITY home_history_back_to2 "חזרה להיסטוריה המלאה">
+<!ENTITY home_clear_history_button "מחיקת היסטוריית גלישה">
+<!ENTITY home_clear_history_confirm "האם ברצונך למחוק את ההיסטוריה שלך?">
+<!ENTITY home_bookmarks_empty "סימניות שנשמרו יופיעו כאן.">
+<!ENTITY home_closed_tabs_title2 "נסגרו לאחרונה">
+<!ENTITY home_last_tabs_empty "הלשוניות האחרונות שלך יופיעו כאן.">
+<!ENTITY home_restore_all "שחזור הכל">
+<!ENTITY home_closed_tabs_number "&formatD; לשוניות">
+<!-- Localization note (home_closed_tabs_one): This is the singular version of home_closed_tabs_number, referring to the number of recently closed tabs available. -->
+<!ENTITY home_closed_tabs_one "לשונית אחת">
+<!ENTITY home_most_recent_empty "אתרים בהם ביקרת לאחרונה יופיעו כאן.">
+<!-- Localization note (home_most_recent_emptyhint2): "Psst" is a sound that might be used to attract someone's attention unobtrusively, and intended to hint at Private Browsing to the user.
+     The placeholders &formatS1; and &formatS2; are used to mark the location of text underlining. -->
+<!ENTITY home_most_recent_emptyhint2 "פססט: השימוש ב&formatS1;לשונית פרטית חדשה&formatS2; לא ישמור את ההיסטוריה שלך.">
+
+<!-- Localization note (home_default_empty): This string is used as the default text when there
+     is no data to show in an about:home panel that was created by an add-on. -->
+<!ENTITY home_default_empty "לא ניתן למצוא תוכן עבור חלונית זו.">
+
+<!-- Localization note (home_back_up_to_filter): The variable is replaced by the name of the
+     previous location in the navigation, such as the previous folder -->
+<!ENTITY home_move_back_to_filter "חזרה אל &formatS;">
+
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_many_hidden_devices) : The
+     formatD is replaced with the number of hidden devices.  The
+     number of hidden devices is always more than one.  We can't use
+     Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_many_hidden_devices "&formatD; התקנים מוסתרים">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_hidden_devices_title) : This is the
+     title of a dialog; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_hidden_devices_title "התקנים מוסתרים">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_unhide_selected_devices) : This is
+     the text of a button; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_unhide_selected_devices "ביטול הסתרת ההתקנים הנבחרים">
+
+<!-- Localization note (home_pinned_site) : This is a snackbar label displayed after
+    a site is pinned or unpinned. -->
+<!ENTITY home_pinned_site "האתר הוצמד">
+<!ENTITY home_unpinned_site "בוטלה ההצמדה של האתר">
+
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_title "לאן נעלמו הלשוניות שלי?">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_desc "העברנו את הלשוניות שלך מההתקנים הנוספים לחלונית בעמוד הבית שלך אליה ניתן לגשת בקלות עם כל פתיחת לשונית חדשה.">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_link "נא להעביר אותי לחלונית החדשה שלי.">
+
+<!ENTITY pin_site_dialog_hint "נא להזין מילת חיפוש">
+
+<!ENTITY filepicker_title "בחירת קובץ">
+<!ENTITY filepicker_audio_title "בחירה או הקלטת צליל">
+<!ENTITY filepicker_image_title "בחירה או צילום תמונה">
+<!ENTITY filepicker_video_title "בחירה או הקלטת וידאו">
+
+<!-- Site identity popup -->
+<!ENTITY identity_connected_to "התחברת לאתר">
+<!-- Localization note (identity_run_by) : This string appears between a
+domain name (above) and an organization name (below). E.g.
+
+example.com
+which is run by
+Example Enterprises, Inc.
+
+The layout of the identity dialog prevents combining this into a single string with
+substitution variables.  If it is difficult to translate the sense of the string
+with that structure, consider a translation which ignores the preceding domain and
+just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " -->
+<!ENTITY identity_connection_secure "חיבור מאובטח">
+<!ENTITY identity_connection_insecure "חיבור לא מאובטח">
+<!ENTITY identity_connection_chromeui "דף זה הנו דף מאובטח של &brandShortName;">
+
+<!-- Mixed content notifications in site identity popup -->
+<!ENTITY mixed_content_blocked_all1 "&brandShortName; חסם תוכן שאינו מאובטח בדף זה.">
+<!ENTITY mixed_content_blocked_some1 "&brandShortName; חסם חלק מהתוכן שאינו מאובטח בדף זה.">
+<!ENTITY mixed_content_display_loaded1 "חלקים מדף זה אינם מאובטחים (כגון תמונות).">
+<!ENTITY mixed_content_protection_disabled1 "נטרלת את ההגנה מפני תוכן לא מאובטח.">
+
+<!-- Tracking content notifications in site identity popup -->
+<!ENTITY doorhanger_tracking_title2 "הגנת מעקב">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_state_enabled "מופעל">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_state_disabled "מנוטרל">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_message_enabled1 "ניסיונות לאיתור ההתנהגות שלך ברשת נחסמו.">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_message_disabled2 "עמוד זה כולל פריטים שעשויים לעקוב אחר הגלישה שלך.">
+
+<!-- Common mixed and tracking content strings in site identity popup -->
+<!ENTITY learn_more "מידע נוסף">
+<!ENTITY enable_protection "הפעלת הגנה">
+<!ENTITY disable_protection "נטרול הגנה">
+
+<!ENTITY private_data_success "הנתונים הפרטיים נמחקו">
+<!ENTITY private_data_fail "חלק מהנתונים הפרטיים אינם ניתנים למחיקה">
+
+<!ENTITY bookmarkhistory_button_import "יבוא">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_both "יבוא סימניות והיסטוריה
+                                       מ־Android">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_bookmarks "יבוא סימניות
+                                           מ־Android">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_history "יבוא היסטוריה
+                                         מ־Android">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_wait "נא להמתין…">
+
+<!ENTITY suggestions_prompt3 "להפעיל הצעות חיפוש?">
+<!--  Localization note (search_bar_item_desc): When the user clicks the url bar
+      and starts typing, a list of icons of search engines appears at the bottom
+      of the screen. When a user clicks an icon, the entered text will be searched
+      via the search engine that uses the icon they clicked. This text is used
+      for screen reader users when they hover each icon - &formatS; will be
+      replaced with the name of the currently highlighted icon. -->
+<!ENTITY search_bar_item_desc "חיפוש עם &formatS;">
+
+<!-- Localization note (suggestion_for_engine): The placeholder &formatS1; will be
+     replaced with the name of the search engine. The placeholder &formatS2; will be
+     replaced with the search query. -->
+<!ENTITY suggestion_for_engine "חיפוש ב־&formatS1; אחר &formatS2;">
+
+<!ENTITY searchable_description "סימניות והיסטוריה">
+
+ <!-- Updater notifications -->
+<!ENTITY updater_start_title2 "עדכון זמין עבור &brandShortName;">
+<!ENTITY updater_start_select2 "נא להקיש להורדה">
+
+<!ENTITY updater_downloading_title2 "&brandShortName; בהורדה">
+<!ENTITY updater_downloading_title_failed2 "ההורדה נכשלה">
+<!ENTITY updater_downloading_select2 "יש לגעת כדי להחיל את השינויים לאחר ההורדה">
+<!ENTITY updater_downloading_retry2 "נא לגעת כדי לנסות שוב">
+
+<!ENTITY updater_apply_title3 "הורדת העדכון עבור &brandShortName; הושלמה">
+<!ENTITY updater_apply_select3 "יש להקיש להתקנה">
+
+<!-- Localization note (updater_permission_text): This text is shown in a notification and as a snackbar
+     if the app requires a runtime permission to download updates. Currently, the updater only sees
+     remotely advertised updates in the Nightly and Aurora channels. -->
+<!ENTITY updater_permission_text "כדי להוריד קבצים ועדכונים, עליך להתיר ל־&brandShortName; לגשת לאחסון.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updater_permission_allow): This action is shown in a snackbar along with updater_permission_text. -->
+<!ENTITY updater_permission_allow "להתיר">
+
+    <!-- Guest mode -->
+<!ENTITY new_guest_session "הפעלת אורח חדשה">
+<!ENTITY exit_guest_session "יציאה מהפעלת אורח">
+<!ENTITY guest_session_dialog_continue "המשך">
+<!ENTITY guest_session_dialog_cancel "ביטול">
+<!ENTITY new_guest_session_title "‏&brandShortName; יופעל כעת מחדש">
+<!ENTITY new_guest_session_text2 "מי שמשתמש במצב אורח לא יוכל לראות את נתוני הגלישה הפרטיים שלך (כמו פרטי כניסה שנשמרו, היסטוריה או סימניות).\n\nכאשר האורח שלך סיים את השימוש, היסטוריית השימוש שלו תימחק והדפדפן שלך ישוב לצורה בו הגדרת אותו.">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_title "גלישה כאורח פעילה">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_text "נא לגעת ליציאה">
+
+<!ENTITY exit_guest_session_title "‏&brandShortName; יופעל כעת מחדש">
+<!ENTITY exit_guest_session_text "נתוני הגלישה מהפעלה זו יימחקו.">
+
+<!-- Miscellaneous -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ellipsis): This text is appended to a piece of text that does not fit in the
+     designated space. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit
+     traditions in your locale. -->
+<!ENTITY ellipsis "…">
+
+<!ENTITY colon ":">
+
+<!-- These are only used for accessibility for the done and overflow-menu buttons in the actionbar.
+     They are never shown to users -->
+<!ENTITY actionbar_menu "תפריט">
+<!ENTITY actionbar_done "סיום">
+
+<!-- Voice search in the awesome bar -->
+<!ENTITY voicesearch_prompt "נא לדבר כעת">
+
+<!-- Localization note (remote_tabs_last_synced): the variable is replaced by a
+     "relative time span string" produced by Android.  This string describes the
+     time the tabs were last synced relative to the current time; examples
+     include "42 minutes ago", "4 days ago", "last week", etc. The subject of
+     "Last synced" is one of the user's other Sync clients, typically Firefox on
+     their desktop or laptop.-->
+<!ENTITY remote_tabs_last_synced "הסנכרון האחרון: &formatS;">
+<!-- Localization note: Used when the sync has not happened yet, showed in place of a date -->
+<!ENTITY remote_tabs_never_synced "הסנכרון האחרון: אף פעם">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_prompt): This string will
+     appear in an alert when a user, who is currently in private browsing,
+     clicks a link that will open an external Android application. "&formatS;"
+     will be replaced with the name of the application that will be opened. -->
+<!ENTITY intent_uri_private_browsing_prompt "קישור זה ייפתח עם &formatS;. האם לצאת ממצב גלישה פרטית?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_multiple_match_title): This
+     string will appear as the title of an alert when a user, who is currently
+     in private browsing, clicks a link that will open an external Android
+     application and more than one application is available to open that link.
+     We don't have control over the style of this dialog and it looks
+     unpolished when this string is longer than one line so ideally keep it
+     short! -->
+<!ENTITY intent_uri_private_browsing_multiple_match_title "האם לצאת מגלישה פרטית?">
+
+<!-- DevTools Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (devtools_auth_scan_header): This header text appears
+     above a QR reader that is actively scanning for QR codes.  The expected QR
+     code has already been displayed by the client trying to connect (such as
+     desktop Firefox via WebIDE), so you just need to aim this device at the QR
+     code. -->
+<!ENTITY devtools_auth_scan_header "מתבצעת סריקה לאיתור קוד ה־QR שמוצג בהתקן הנוסף שלך">
+
+<!-- Restrictable features -->
+<!-- Localization note: These are features the device owner (e.g. parent) can enable or disable for
+     a restricted profile (e.g. child). Used inside the Android settings UI. -->
+<!ENTITY restrictable_feature_addons_installation "תוספות">
+<!ENTITY restrictable_feature_addons_installation_description "הוספת תכונות או יכולות ל־Firefox. לתשומת לבך: תוספות יכולות לנטרל הגבלות מסוימות.">
+<!ENTITY restrictable_feature_private_browsing "גלישה פרטית">
+<!ENTITY restrictable_feature_private_browsing_description "מאפשר לבני משפחה לגלוש מבלי לשמור מידע על האתרים והדפים שהם ביקרו.">
+<!ENTITY restrictable_feature_clear_history "מחיקת היסטוריה">
+<!ENTITY restrictable_feature_clear_history_description "מאפשר לבני משפחה למחוק מידע על אתרים ודפים שהם ביקרו.">
+<!ENTITY restrictable_feature_advanced_settings "הגדרות מתקדמות">
+<!ENTITY restrictable_feature_advanced_settings_description "האפשרויות כוללות יבוא של סימניות, שחזור לשוניות ועדכונים אוטומטיים. ניתן לכבות כדי לצפות בהגדרות הפשוטות המיועדות לכלל בני המשפחה.">
+<!ENTITY restrictable_feature_camera_microphone "מצלמה ומיקרופון">
+<!ENTITY restrictable_feature_camera_microphone_description "מאפשר לבני משפחה לתקשר בזמן אמת בעת גלישה באתרים.">
+<!ENTITY restrictable_feature_block_list "רשימת חסימות">
+<!ENTITY restrictable_feature_block_list_description "חסימת אתרים המכילים תוכן רגיש.">
+
+<!-- Default Bookmarks titles-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_about_browser): link title for about:fennec -->
+<!ENTITY bookmarks_about_browser "Firefox: מידע על הדפדפן שלך">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_addons): link title for https://addons.mozilla.org/en-US/mobile -->
+<!ENTITY bookmarks_addons "Firefox: התאמה אישית עם תוספות">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_support): link title for https://support.mozilla.org/ -->
+<!ENTITY bookmarks_support "Firefox: תמיכה">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_support): link title for https://support.mozilla.org/kb/controlledaccess -->
+<!ENTITY bookmarks_restricted_support2 "עזרה ותמיכה של Firefox עבור פרופילים מוגבלים על מחשבי לוח מסוג Android">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_webmaker):link title for https://webmaker.org -->
+<!ENTITY bookmarks_restricted_webmaker "לומדים אינטרנט: Mozilla Webmaker">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupported_sdk_version): The user installed a build of this app that does not support
+     the Android version of this device. the formatS1 is replaced by the CPU ABI (e.g., ARMv7); the formatS2 is
+     replaced by the Android OS version (e.g., 14)-->
+<!ENTITY unsupported_sdk_version "‏&brandShortName; לא יעבוד על התקן זה (&formatS1;, &formatS2;). נא להוריד את הגרסה הנכונה, עמכם הסליחה.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(corrupt_apk): This notification is shown if corruption has been detected on startup and the user has to reinstall Firefox -->
+<!ENTITY corrupt_apk "לא ניתן לפתוח את &brandShortName;. נא להתקין מחדש ולנסות שוב.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (whatsnew_notification_title, whatsnew_notification_summary): These strings
+     are used for a system notification that's shown to users after the app updates. -->
+<!ENTITY whatsnew_notification_title "&brandShortName; עדכני">
+<!ENTITY whatsnew_notification_summary "מידע על מה שחדש בגרסה זו">
+
+<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_title "לקריאה לא מקוונת">
+<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_message "ניתן למצוא את פריטי תצוגת הקריאה שלך בין הסימניות, אפילו ללא חיבור לאינטרנט.">
+<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_button "מעבר לסימניות">
+
+<!ENTITY helper_triple_readerview_open_title "‏‏זמין במצב לא מקוון">
+<!ENTITY helper_triple_readerview_open_message "ניתן להוסיף סימנייה של פריטי תצוגת הקריאה כדי לקרוא אותם ללא חיבור לאינטרנט.">
+<!ENTITY helper_triple_readerview_open_button "הוספה לסימניות">
+
+<!ENTITY activity_stream_topsites "אתרים מובילים">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_topstories): &brandPocket is the brand of the company, Pocket, that is being used to provide suggestions for articles. -->
+<!ENTITY activity_stream_topstories "מומלץ על ידי &brandPocket;">
+<!ENTITY activity_stream_highlights "מומלצים">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_link_more1): Link-like text displayed to take user to a website with more content from Pocket. -->
+<!ENTITY activity_stream_link_more1 "עוד">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_bookmarked): This label is shown in the Activity
+Stream list for highlights sourced from th user's bookmarks. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlight_label_bookmarked "שמור כסימנייה">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_visited): This label is shown in the Activity
+Stream list for highlights sourced from th user's bookmarks. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlight_label_visited "ביקורים קודמים">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_trending): This label is shown in the Activity Stream list for highlights sourced from a recommendations engine. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlight_label_trending "פופולרי">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlights_empty): This text is shown when we could not find highlights for this user. This is also shown on first run. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlights_empty "ניתן להתחיל לגלוש ואנחנו נציג בפניך מאמרים, סרטונים ועמודים נוספים ברמה מעולה בהם ביקרת בעבר או הוספת למועדפים ממש כאן.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_remove): This label is shown in the Activity Stream context menu,
+and allows hiding a URL/page from highlights or topsites. The page remains in history/bookmarks, but
+is simply hidden from the Activity Stream panel. -->
+<!ENTITY activity_stream_remove "הסרה">
+<!ENTITY activity_stream_delete_history "מחיקה מההיסטוריה">
+
+<!ENTITY private_tab_panel_title "גלישה פרטית + הגנת מעקב">
+<!ENTITY private_tab_panel_description "‏&brandShortName; חוסם חלקים מהדפים שעשויים לעקוב אחר פעילות הגלישה שלך.">
+<!ENTITY private_tab_panel_description2 "אנחנו לא נשמור שום היסטוריה, אבל קבצים שיורדו וסימניות חדשות שייווצרו עדיין יישמרו בהתקן שלך.">
+<!ENTITY private_tab_learn_more "מידע נוסף">
+
+<!ENTITY fullscreen_warning "עברת למסך מלא">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pwa_add_to_launcher_confirm): The plus sign here is part of UI design -->
+<!ENTITY pwa_add_to_launcher_confirm "+ הוספה למסך הבית">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pwa_add_to_launcher_badge2): Used as label in the page actions dropdown list,
+displayed when there are more than 3 actions available for a page.
+See also https://bug1409261.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8919897 -->
+<!ENTITY pwa_add_to_launcher_badge2 "הוספה למסך הבית">
+<!ENTITY pwa_continue_to_website "המשך לאתר">
+<!ENTITY pwa_onboarding_sumo "באפשרותך להוסיף בקלות אתר זה למסך הבית שלך כדי לקבל גישה מיידית ולגלוש מהר יותר עם חוויה שמדמה שימוש ביישומון.">
+
+<!-- Used by accessibility services to identify the play/pause buttons shown in the
+Picture-in-picture mini window -->
+<!ENTITY pip_play_button_title "ניגון">
+<!ENTITY pip_play_button_description "המשך ניגון">
+<!ENTITY pip_pause_button_title "השהייה">
+<!ENTITY pip_pause_button_description "השהיית הניגון">
+
+<!ENTITY pref_notification_settings_link "ניהול הגדרות התראה">
+<!-- Notification channels names -->
+<!ENTITY default_notification_channel2 "דפדפן">
+<!ENTITY mls_notification_channel "שירות המיקום של &vendorShortName;">
+<!ENTITY download_notification_channel "הורדות">
+<!ENTITY media_notification_channel2 "שמע ווידאו">
+<!-- These push notifications come without a specific channel and/or name from Leanplum -->
+<!ENTITY leanplum_default_notifications_channel2 "טיפים וטריקים עבור &vendorShortName;">
+<!ENTITY updater_notification_channel "עדכוני יישומון">
+<!ENTITY synced_tabs_notification_channel "לשוניות מסונכרנות">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (site_notifications_channel): This is for system notifications displayed by
+web sites through the HTML Notifications API. -->
+<!ENTITY site_notifications_channel "התראות אתר">
diff --git a/mobile/android/base/sync_strings.dtd b/mobile/android/base/sync_strings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eb51fcc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,115 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Don't localize these. They're here until they have
+     a better place to live. -->
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label "Firefox Sync">
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
+
+<!-- Main titles. -->
+<!ENTITY sync.title.connect.label 'התחברות אל &syncBrand.shortName.label;'>
+
+<!-- J-PAKE Key Screen -->
+<!ENTITY sync.subtitle.connect.label 'כדי להפעיל את ההתקן החדש שלך, נא לבחור באפשרות “הגדרת &syncBrand.shortName.label;” בהתקן.'>
+<!ENTITY sync.subtitle.pair.label 'כדי להפעיל, נא לבחור באפשרות ”שיוך התקן“ בהתקן האחר שלך.'>
+<!ENTITY sync.pin.default.label '...\n...\n...\n'>
+<!ENTITY sync.link.nodevice.label 'ההתקן אינו עימי…'>
+
+<!-- Configure Engines -->
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.passwords2 'כניסות'>
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.history 'היסטוריה'>
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.tabs 'לשוניות'>
+
+<!-- Localization note (sync.default.client.name): Default string of the "Device
+     name" menu item upon setting up Firefox Sync.  The placeholder &formatS1
+     will be replaced by the name of the Firefox release channel and &formatS2
+     by the model name of the Android device. Examples look like "Aurora on
+     GT-I1950" and "Fennec on MI 2S". -->
+<!ENTITY sync.default.client.name '‏&formatS1; ב־&formatS2;'>
+
+<!-- Bookmark folder strings -->
+<!ENTITY bookmarks.folder.menu.label 'תפריט סימניות'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.places.label ''>
+<!ENTITY bookmarks.folder.tags.label 'תגיות'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.toolbar.label 'סרגל כלים סימניות'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.other.label 'סימניות אחרות'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.desktop.label 'סימניות מהמחשב'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.mobile.label 'סימניות מהנייד'>
+<!-- Pinned sites on about:home. This folder should never be shown to the user, but we have to give it a string name -->
+<!ENTITY bookmarks.folder.pinned.label 'נעוץ'>
+
+<!-- Firefox Account strings. -->
+
+<!-- Localization note: these are shown in screens after the user has
+     created or signed in to an account, and take the user back to
+     Firefox. -->
+<!ENTITY fxaccount_back_to_browsing 'בחזרה לגלישה'>
+
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_welcome_to_sync 'ברוכים הבאים אל &syncBrand.shortName.label;'>
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_description2 'התחברו כדי לסנכרן את הלשוניות, הסימניות, הכניסות ועוד.'>
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_get_started 'התחלת שימוש'>
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_old_firefox 'משתמשים בגרסה ישנה של &syncBrand.shortName.label;?'>
+
+<!ENTITY fxaccount_status_auth_server 'שרת חשבון'>
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_now 'סנכרון כעת'>
+<!ENTITY fxaccount_status_syncing2 'מסנכרן…'>
+<!ENTITY fxaccount_status_device_name 'שם התקן'>
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_server 'שרת סנכרון'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_verification2 'יש לאמת את החשבון שלך. עליך לגעת כדי לשלוח את דוא״ל האימות מחדש.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_credentials 'לא ניתן להיכנס. לגעת כדי להיכנס.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_upgrade 'יש לשדרג את &brandShortName; כדי להתחבר.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled '‏&syncBrand.shortName.label; הוגדר, אך אינו מסתנכרן באופן אוטומטי. יש להפעיל את האפשרות “סנכרון נתונים אוטומטי” בהגדרות המכשיר &gt; שימוש בנתונים.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled_v21 '‏&syncBrand.shortName.label; הוגדר, אך אינו מסתנכרן באופן אוטומטי. יש להפעיל את האפשרות “סנכרון נתונים אוטומטי” בתפריט של הגדרות המכשיר &gt; חשבונות.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_finish_migrating 'הקש כדי להתחבר לחשבון ה־Firefox החדש שלך.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_choose_what 'בחירת הפריטים שיסונכרנו'>
+<!ENTITY fxaccount_status_bookmarks 'סימניות'>
+<!ENTITY fxaccount_status_history 'היסטוריה'>
+<!ENTITY fxaccount_status_passwords2 'כניסות'>
+<!ENTITY fxaccount_status_tabs 'לשוניות פתוחות'>
+<!ENTITY fxaccount_status_additional_settings 'הגדרות נוספות'>
+<!ENTITY fxaccount_pref_sync_use_metered2 'סנכרון רק על גבי Wi-Fi'>
+<!-- Localization note: Only affects background syncing, user initiated
+     syncs will still be done regardless of the connection -->
+<!ENTITY fxaccount_pref_sync_use_metered_summary2 'למנוע מ־&brandShortName; לסנכרן דרך רשת סלולרית או עם רשת עם כמות נתונים מדודה'>
+<!ENTITY fxaccount_status_legal 'מידע משפטי' >
+<!-- Localization note: when tapped, the following two strings link to
+     external web pages.  Compare fxaccount_policy_{linktos,linkprivacy}:
+     these strings are separated to accommodate languages that decline
+     the two uses differently. -->
+<!ENTITY fxaccount_status_linktos2 'תנאי השירות'>
+<!ENTITY fxaccount_status_linkprivacy2 'הודעת פרטיות'>
+<!ENTITY fxaccount_remove_account 'ניתוק&ellipsis;'>
+
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_title2 'האם ברצונך להתנתק מ־Sync?'>
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_message2 'היסטורית הגלישה שלך תישאר על התקן זה, אבל לא תסתנכרן עוד עם החשבון שלך.'>
+<!-- Localization note: format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_toast2 'חשבון ה־Firefox בכתובת &formatS; נותק.'>
+<!-- Localization note (fxaccount_remove_account_dialog_action_confirm): This is the label for the
+ confirm button in the dialog that shows up when disconnecting from sync. -->
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_action_confirm 'התנתקות'>
+
+<!ENTITY fxaccount_enable_debug_mode 'הפעלת מצב ניפוי שגיאות'>
+
+<!-- Localization note: this is the name shown by the Android system
+     itself for a Firefox Account. Don't localize this. -->
+<!ENTITY fxaccount_account_type_label 'Firefox'>
+
+<!-- Localization note: these are shown by the Android system itself,
+     when the user navigates to the Android > Accounts > {Firefox
+     Account} Screen. The link takes the user to the Firefox Account
+     status activity, which lets them manage their Firefox
+     Account. -->
+<!ENTITY fxaccount_options_title 'אפשרויות &syncBrand.shortName.label;'>
+<!ENTITY fxaccount_options_configure_title 'הגדרת &syncBrand.shortName.label;'>
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_title2 '‏&syncBrand.shortName.label; אינו מחובר'>
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_text2 'הקש כדי להתחבר בתור &formatS;'>
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_title 'לסיים את השדרוג של &syncBrand.shortName.label;?'>
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_text 'הקש כדי להתחבר בתור &formatS;'>
diff --git a/mobile/android/chrome/about.dtd b/mobile/android/chrome/about.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7046780
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.title                        "פרטים על &brandShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion               "תוכנת &brandShortName; היא ניסיונית וייתכן שלא תהיה יציבה.">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryStart               " הדפדפן שולח אוטומטית מידע על הביצועים, החומרה, השימוש וההתאמות האישיות בחזרה אל ">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryMozillaLink         "&vendorShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryEnd                 " כדי לסייע בשיפור &brandShortName;.">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link         "בדיקת עדכונים »">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking     "בודק עדכונים…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none         "אין עדכונים זמינים">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2   "הורדת עדכון">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading  "העדכון בהורדה…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2  "התקנת עדכון">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label                    "תשובות לשאלות נפוצות">
+<!ENTITY aboutPage.support.label                "תמיכה">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label          "מדיניות פרטיות">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label                 "דע את זכויותיך">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label               "הערות שחרור">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label                "תודות">
+<!ENTITY aboutPage.license.label                "מידע רישוי">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
+<!ENTITY aboutPage.logoTrademark                "Firefox והסמלים של Firefox הם סימנים מסחריים של Mozilla Foundation.">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2b52e8e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "חשבונות Firefox">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "מחובר בתור">
+<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "הקש כדי לבדוק הגדרות סנכרון">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "אין חיבור לרשת">
+<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "לנסות שוב">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "מוגבל">
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "לא ניתן לנהל חשבונות Firefox מפרופיל זה.">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1b2de42
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+relinkDenied.message = כבר מחובר אל Sync!
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+relinkDenied.openPrefs = העדפות
+
+relinkVerify.title = להיכנס ל־Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
+relinkVerify.message = נכנסת בעבר ל־Sync עם כתובת דוא״ל אחרת. כניסה לחשבון תמזג את הסימניות, הססמאות והגדרות נוספות של הדפדפן הזה עם %S
+relinkVerify.continue = המשך
+relinkVerify.cancel = ביטול
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c554344
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2                     "תוספות">
+<!ENTITY aboutAddons.header2                    "התוספות שלך">
+
+<!ENTITY addonAction.enable                     "הפעלה">
+<!ENTITY addonAction.disable                    "ניטרול">
+<!ENTITY addonAction.uninstall                  "הסרת התקנה">
+<!ENTITY addonAction.undo                       "ביטול">
+<!ENTITY addonAction.update                     "עדכון">
+
+<!ENTITY addonUnsigned.message                  "לא ניתן לאמת תוסף זה על־ידי &brandShortName;.">
+<!ENTITY addonUnsigned.learnMore                "מידע נוסף">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e53b35c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonType.extension=הרחבה
+addonType.theme=ערכת נושא
+addonType.locale=שפה
+
+addonStatus.uninstalled=%S יוסר לאחר הפעלה מחדש.
+
+# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized
+addons.browseAll=עיון בכל התוספות של Firefox
+addons.browseRecommended=עיון בהרחבות מומלצות עבור Firefox
+
+addon.options=אפשרויות
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d197a15
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD
+    SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+  %brandDTD;
+
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle  "חיבור לא מהימן">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "חיבור זה אינו מהימן">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara1 "ביקשת מ־&brandShortName; להתחבר בצורה מאובטחת אל <b>#1</b>, אבל אנחנו לא יכולים לאמת שהחיבור שלך אכן מאובטח.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "מה ברצונך לעשות?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "אם אתה בדרך־כלל מתחבר לאתר זה ללא בעיות, ייתכן שמישהו מנסה להזדהות בשם האתר, ורצוי שלא תמשיך הלאה לאתר.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "קחו אותי מכאן!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "הסיכונים מובנים לי">
+<!ENTITY certerror.expert.content "אם אתה מבין מה קורה, אתה יכול להורות ל־&brandShortName; להתחיל לסמוך על ההזדהות של אתר זה. 
+<b>אפילו אם אתה סומך על האתר, ייתכן ומשמעות השגיאה היא שמישהו מחבל בקישוריות שלך.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "אל תוסיף חריגות אלא אם יש סיבה טובה לכך שהאתר לא משתמש בהזדהות נסמכת.">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "ביקור באתר">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "הוספת חריגה קבועה">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "פרטים טכניים">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd b/mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b44f48f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDevices.title              "התקנים">
+<!ENTITY aboutDevices.header             "ההתקנים שלך">
+<!ENTITY aboutDevices.refresh            "רענון">
+<!ENTITY aboutDevices.addDeviceHeader    "הוספת התקן">
+<!ENTITY aboutDevices.roku               "Roku">
+<!ENTITY aboutDevices.chromecast         "Chromecast">
+<!-- Localization note (aboutDevices.placeholder): this is the hint shown to the
+     user prompting them to input the IP address of a casting device. -->
+<!ENTITY aboutDevices.placeholder        "כתובת IP">
+<!ENTITY aboutDevices.connectManually    "התחברות באופן ידני">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..09c7748
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title                      "הורדות">
+<!ENTITY aboutDownloads.header                     "ההורדות שלך">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty                      "אין הורדות">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open                       "פתיחה">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove                     "מחיקה">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll                  "מחיקת הכל">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause                      "השהיה">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume                     "המשך">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel                     "ביטול">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry                      "לנסות שוב">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..954f029
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=למחוק את ההורדה?;למחוק #1 הורדות?
+
+downloadAction.deleteAll=מחיקת הכל
+
+downloadState.downloading=בהורדה…
+downloadState.canceled=בוטלה
+downloadState.failed=כשלון
+downloadState.paused=מושהה
+downloadState.starting=מתחיל…
+downloadState.unknownSize=גודל לא ידוע
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0e6fd20
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This string should be kept in sync with the home_title string
+     in android_strings.dtd -->
+<!ENTITY abouthome.title                  "דף הבית של &brandShortName;">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutHome.properties b/mobile/android/chrome/aboutHome.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ac8a97a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+banner.firstrunHomepage.text=ברוכים הבאים לעמוד הבית! עמוד זה יופיע עם כל פתיחת לשונית חדשה.
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c430087
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY % brandDTD
+     SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+   %brandDTD;
+<!ENTITY aboutLogins.title                       "כניסות">
+<!ENTITY aboutLogins.update                      "עדכון">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText              "שמירה על פרטי הכניסה שלך מוגנים">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint              "פרטי כניסה ופרטים מזהים שנשמרים על ידך ב־&brandShortName; יופיעו כאן.">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..294cfd0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=הצגת ססמה
+loginsMenu.copyPassword=העתקת ססמה
+loginsMenu.copyUsername=העתקת שם משתמש
+loginsMenu.editLogin=עריכת כניסה
+loginsMenu.delete=מחיקה
+
+loginsMenu.deleteAll=למחוק הכול
+
+loginsDialog.confirmDelete=האם למחוק כניסה זו?
+loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=למחוק פרטי כניסה אלה?\n\nפעולה זו עלולה להשפיע על פרטי הכניסה המסונכרנים.
+loginsDialog.confirmDeleteAll=למחוק את כל פרטי הכניסה?
+loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=למחוק את כל פרטי הכניסה?\n\nפעולה זו עלולה להשפיע על פרטי הכניסה המסונכרנים.
+loginsDialog.copy=העתקה
+loginsDialog.confirm=אישור
+loginsDialog.cancel=ביטול
+
+editLogin.fallbackTitle=עריכה כניסה
+editLogin.saved1=כניסה שמורה
+editLogin.couldNotSave=לא ניתן לשמור את השינויים
+
+loginsDetails.age=גיל: %S ימים
+
+loginsDetails.copyFailed=ההעתקה נכשלה
+loginsDetails.passwordCopied=הססמה הועתקה
+loginsDetails.usernameCopied=שם המשתמש הועתק
+loginsDetails.deleted=פרטי הכניסה נמחקו
+
+loginsDetails.deletedAll=פרטי הכניסה נמחקו
+
+password-btn.show=הצגה
+password-btn.hide=הסתרה
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cfa5b84
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title "גלישה פרטית">
+
+<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string
+                        is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line.
+                        So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "עם הגנת מעקב">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing"
+     is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the
+     term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "אינך במצב גלישה פרטית">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "‏&brandShortName; חוסם חלקים מהדפים שעשויים לעקוב אחר פעילות הגלישה שלך.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "אנחנו לא נשמור שום היסטוריה, אבל קבצים שיורדו וסימניות חדשות שייווצרו עדיין יישמרו בהתקן שלך.">
+
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private
+     Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses
+     of the term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "בגלישה פרטית, לא נשאיר שום היסטורית גלישה או עוגיות. סימניות שיתווספו וקבצים שיורדו עדיין יישמרו בהתקן שלך.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "מידע נוסף">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "פתיחת לשונית פרטית חדשה">
diff --git a/mobile/android/chrome/browser.properties b/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..119a440
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,530 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=תוספת בהתקנה
+addonsConfirmInstall.install=התקנה
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=תוסף לא מאומת
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=אתר זה מעוניין להתקין תוסף בלתי מאומת. ההתקנה על אחריותך.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=מוריד תוספת
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=ההתקנה הושלמה
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=תוספות
+
+alertDownloadsStart2=ההורדה החלה
+alertDownloadsDone2=ההורדה הסתיימה
+alertCantOpenDownload=לא ניתן לפתוח את הקובץ. הקש כדי לשמור אותו.
+alertDownloadsSize=הורדה גדולה מידי
+alertDownloadsNoSpace=אין מספיק שטח אחסון
+alertDownloadsToast=הורדה התחילה…
+alertDownloadsPause=השהיה
+alertDownloadsResume=המשך
+alertDownloadsCancel=ביטול
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=%S הורד
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=ההורדות מנוטרלות במצב אורח
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' התווסף כמנוע חיפוש
+alertSearchEngineErrorToast=לא ניתן להוסיף את '%S' כמנוע חיפוש
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' הוא כבר אחד ממנועי החיפוש שלך
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=בתהליך ניקוי נתונים אישיים…
+
+alertPrintjobToast=בהדפסה…
+
+downloadCancelPromptTitle1=הפסקת הורדה
+downloadCancelPromptMessage1=האם ברצונך להפסיק הורדה זו?
+download.blocked=לא ניתן להוריד את הקובץ
+
+addonError.titleError=שגיאה
+addonError.titleBlocked=תוסף שנחסם
+addonError.learnMore=מידע נוסף
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=תוספים בלתי מאומתים
+unsignedAddonsDisabled.message=לא ניתן לאמת אחד או יותר מהתוספים שהותקן ונוטרל.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=התעלמות
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=הצגת התוספים
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=התוספת לא הורדה מפני שהחיבור אל #2 נכשל.
+addonError-2=התוספת מ־#2 לא ניתנת להתקנה מאחר שהיא מצפה להרחבה #3.
+addonError-3=לא ניתן להתקין את התוספת שהורדה מהאתר #2 מפני שהיא נראית פגומה.
+addonError-4=#1 לא ניתנת להתקנה מאחר ש־#3 אינה יכולה לשנות קובץ נדרש.
+addonError-5=#3 מנע מפני #2 להתקין תוספות שלא אומתו.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=תוספת זו לא ניתנת להתקנה עקב תקלה במערכת הקבצים.
+addonLocalError-2=לא ניתן להתקין תוספת זו כיוון שהיא אינה תואמת את הציפיות של #3.
+addonLocalError-3=לא ניתן להתקין תוסף זה כיוון שהוא נראה פגום.
+addonLocalError-4=#1 לא ניתנת להתקנה מאחר ש־#3 אינה יכולה לשנות קובץ נדרש.
+addonLocalError-5=לא ניתן להתקין את התוספת הזאת כיוון שלא אומתה.
+addonErrorIncompatible=לא ניתן להתקין את #1 כי היא אינה תואמת ל־#3 #4.
+addonErrorBlocklisted=#1 לא ניתנת להתקנה מאחר שקיים סיכוי גבוה שתוספת זו גורמת לבעיות יציבות או אבטחה.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=הפעל מחדש כדי להשלים את השינויים.
+notificationRestart.blocked=הותקנו תוספות לא בטוחות. יש להפעיל מחדש כדי לנטרלן.
+notificationRestart.button=הפעלה מחדש
+doorhanger.learnMore=מידע נוסף
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=‏#1 מנע מאתר זה מלפתוח חלון קופץ. האם ברצונך להציג אותו?;‏#1 מנע מאתר זה מלפתוח #2 חלונות קופצים. האם ברצונך להציג אותם?
+popup.dontAskAgain=לא לשאול שוב עבור אתר זה
+popup.show=הצגה
+popup.dontShow=לא להציג
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=אתר זה זוהה כמכיל נוזקה או ניסיון לגניבת מידע. כדאי לנקוט בזהירות.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=חלונות קופצים
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=‏%S מנע מאתר זה (%S) מלבקש להתקין תוכנות על התקן זה.
+xpinstallPromptWarningLocal=%S מנע התקנה של תוסף זה (%S) על ההתקן שלך.
+xpinstallPromptWarningDirect=%S מנע התקנה של תוסף על ההתקן שלך.
+xpinstallPromptAllowButton=אפשר
+xpinstallDisabledMessageLocked=התקנת תוכנה נוטרלה על־ידי מנהל המערכת שלך.
+xpinstallDisabledMessage2=התקנות תוכנה כרגע מנוטרלות. יש ללחוץ על 'אפשר' ולנסות שוב.
+xpinstallDisabledButton=אפשר
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=להוסיף את %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=ההרשאות הבאות נדרשות:
+webextPerms.add.label=הוספה
+webextPerms.cancel.label=ביטול
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=ההרחבה %S עודכנה. עליך לאשר הרשאות חדשות לפני שהגרסה העדכנית תותקן. בחירה באפשרות ״ביטול״ תשאיר את התוספת בגרסתה הנוכחית.
+
+webextPerms.updateAccept.label=עדכון
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=ההרחבה %S מבקשת הרשאות נוספות.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=נדרש:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=לאפשר
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=לדחות
+
+webextPerms.description.bookmarks=קריאה ועריכת סימניות
+webextPerms.description.browserSettings=קריאה ועריכת הגדרות דפדפן
+webextPerms.description.browsingData=איפוס היסטוריית הגלישה, העוגיות והנתונים הנוספים שצברת לאחרונה
+webextPerms.description.clipboardRead=קבלת נתונים מלוח העריכה
+webextPerms.description.clipboardWrite=הזנת נתונים בלוח העריכה
+webextPerms.description.devtools=הרחבת כלי הפיתוח לקבלת גישה לנתונים שלך בלשוניות פתוחות
+webextPerms.description.downloads=הורדת קבצים, קריאה ועריכת היסטורית ההורדות של הדפדפן
+webextPerms.description.downloads.open=פתיחת קבצים שהורדו למחשב שלך
+webextPerms.description.find=קריאת הטקסט של כל הלשוניות הפתוחות
+webextPerms.description.geolocation=גישה למיקום שלך
+webextPerms.description.history=גישה להיסטורית הגלישה
+webextPerms.description.management=ניטור שימוש בהרחבות וניהול ערכות נושא
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=החלפת הודעות עם יישומים אחרים מ־%S
+webextPerms.description.notifications=הצגת התרעות
+webextPerms.description.privacy=קריאה ועריכה של הגדרות פרטיות
+webextPerms.description.proxy=שליטה בהגדרות המתווך של הדפדפן
+webextPerms.description.sessions=גישה ללשוניות שנסגרו לאחרונה
+webextPerms.description.tabs=גישה ללשוניות
+webextPerms.description.topSites=גישה להיסטורית הגלישה
+webextPerms.description.unlimitedStorage=אחסון נתונים בלתי מוגבלים של צד לקוח
+webextPerms.description.webNavigation=גישה לפעילות הדפדפן במהלך הניווט
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=גישה לכל המידע שלך מכל האתרים
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=גישה לכל המידע שלך עבור אתרים תחת שם המתחם %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=גישה לכל המידע שלך בשם מתחם נוסף;גישה לכל המידע שלך ב־#1 שמות מתחם נוספים
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=גישה לכל המידע עבור %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=גישה לכל המידע שלך באתר נוסף;גישה לכל המידע שלך ב־#1 אתרים נוספים
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=אומת על־ידי %S
+identity.identified.verified_by_you=הוספת חריגת אבטחה לאתר זה
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.identified.title_with_country=%S (%S)‎
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=שתף
+geolocation.dontAllow=אל תשתף
+geolocation.ask=לשתף את המיקום שלך עם %S?
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=מיקום
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+geolocation.dontAskAgain=לא לשאול שוב עבור אתר זה
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=תמיד
+desktopNotification2.dontAllow=לעולם לא
+desktopNotification2.ask=האם ברצונך לקבל התראות מאתר זה?
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=התראות
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=הצגת התמונה מאופשרת
+imageblocking.showAllImages=להציג הכל
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=נפתחה לשונית חדשה;נפתחו #1 לשוניות חדשות
+newprivatetabpopup.opened=לשונית גלישה פרטית נפתחה;#1 לשוניות גלישה פרטית נפתחו
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=מעבר
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=%S נסגר
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=גלישה פרטית נסגרה
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=לשונית נסגרה
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=ביטול
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=לאפשר לאתר %S לשמור נתונים על ההתקן שלך לצורך שימוש בלתי מקוון?
+offlineApps.dontAskAgain=לא לשאול שוב עבור אתר זה
+offlineApps.allow=אפשר
+offlineApps.dontAllow2=אל תאפשר
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=נתונים לא מקוונים
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=כניסות
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=שמירה
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=לא לשמור
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=הטקסט הועתק ללוח
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=שליחה להתקן
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=פתיחת קישור בלשונית חדשה
+contextmenu.openInPrivateTab=פתיחת קישור בלשונית פרטית
+contextmenu.share=שיתוף
+contextmenu.copyLink=העתקת קישור
+contextmenu.shareLink=שיתוף קישור
+contextmenu.bookmarkLink=יצירת סימנייה לקישור
+contextmenu.copyEmailAddress=העתקת כתובת דוא״ל
+contextmenu.shareEmailAddress=שיתוף כתובת דוא״ל
+contextmenu.copyPhoneNumber=העתקת מספר טלפון
+contextmenu.sharePhoneNumber=שיתוף מספר טלפון
+contextmenu.changeInputMethod=בחירת צורת קלט
+contextmenu.fullScreen=מסך מלא
+contextmenu.viewImage=הצגת תמונה
+contextmenu.copyImageLocation=העתקת מיקום תמונה
+contextmenu.shareImage=שיתוף תמונה
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=חיפוש באמצעות %S
+contextmenu.saveImage=שמירת תמונה
+contextmenu.showImage=הצגת תמונה
+contextmenu.setImageAs=הגדרת תמונה בתור
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=הוספת מנוע חיפוש
+contextmenu.playMedia=ניגון
+contextmenu.pauseMedia=השהייה
+contextmenu.shareMedia2=שיתוף מדיה
+contextmenu.shareVideo2=שיתוף סרטון
+contextmenu.shareAudio2=שיתוף שמע
+contextmenu.showControls2=הצגת פקדים
+contextmenu.mute=השתקה
+contextmenu.unmute=ביטול השתקה
+contextmenu.saveVideo=שמירת וידאו
+contextmenu.saveAudio=שמירת שמע
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.saveMedia):
+# The label that will be used in the contextmenu in place of "Save Video" or "Save Audio", for
+# unloaded video elements.
+contextmenu.saveMedia=שמירת מדיה
+contextmenu.addToContacts=הוספה לאנשי הקשר
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=שליחה להתקן
+
+contextmenu.copy=העתקה
+contextmenu.cut=גזירה
+contextmenu.selectAll=בחירת הכל
+contextmenu.paste=הדבקה
+
+contextmenu.call=חיוג
+
+# Select UI
+selectHelper.closeMultipleSelectDialog=בוצע
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=בחירת תאריך
+inputWidgetHelper.datetime=בחירה בתאריך ובשעה
+inputWidgetHelper.datetime-local=בחירה בתאריך ובשעה
+inputWidgetHelper.time=בחירת שעה
+inputWidgetHelper.week=בחירת שבוע
+inputWidgetHelper.month=בחירת חודש
+inputWidgetHelper.cancel=ביטול
+inputWidgetHelper.set=הגדרה
+inputWidgetHelper.clear=איפוס
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
+stacktrace.outputMessage=מעקב מחסנית של %S, פונקציה %S, שורה %S.
+timer.start=%S: קוצב הזמן הופעל
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$S מ״ש
+
+# Click to play plugins
+clickToPlayPlugins.message2=%S מכיל תוכן שדורש תוסף חיצוני. להפעיל אותו?
+clickToPlayPlugins.activate=הפעלה
+clickToPlayPlugins.dontActivate=לא להפעיל
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+clickToPlayPlugins.dontAskAgain=לא לשאול שוב עבור אתר זה
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=תוספים חיצוניים
+
+# Site settings dialog
+# LOCALIZATION NOTE (siteSettings.labelToValue): This string will be used to
+# display a list of current permissions settings for a site.
+# Example: "Store Offline Data: Allow"
+siteSettings.labelToValue=%S: %S
+
+masterPassword.incorrect=ססמה שגויה
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=חיבור נכנס
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=לאפשר חיבור ניפוי שגיאות עם USB?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=לאפשר חיבור ניפוי שגיאות מרוחק מ־%1$S:%2$S? חיבור זה דורש סריקה של קוד QR לצורך אימות ההתקן המרוחק. ניתן לזכור את ההתקן כדי לא לחזור על הסריקה שוב.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=התעלמות
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=אפשר
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection.  The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=סריקה
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection.  The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=לסרוק ולשמור
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=סריקת ה־QR נכשלה
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=לא ניתן לסרוק את קוד ה־QR לצורכי ניפוי שגיאות מרחוק. נא לוודא שמותקן במכשיר יישומון לסריקת ברקודים ולנסות להתחבר שוב.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=אישור
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteNotificationTitle=ניפוי שגיאות של %S מופעל
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationGenericName): a generic name to use
+# if the name of the app is not available.
+remoteNotificationGenericName=יישומון
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationMessage): %S is the port on which
+# the remote debugger server is listening.
+remoteNotificationMessage=בהאזנה לפתחה %S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteStartNotificationTitle=הפעלת ניפוי שגיאות עבור %S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationMessage):
+remoteStartNotificationMessage=יש לגעת כדי להפעיל מנפה שגיאות מרחוק
+
+# Helper apps
+helperapps.open=פתיחה
+helperapps.ignore=התעלמות
+helperapps.dontAskAgain=לא לשאול שוב עבור אתר זה
+helperapps.openWithApp2=פתיחה עם היישומון %S
+helperapps.openWithList2=פתיחה עם יישומון
+helperapps.always=תמיד
+helperapps.never=לעולם לא
+helperapps.pick=השלמת הפעולה באמצעות
+helperapps.saveToDisk=הורדה
+helperapps.alwaysUse=תמיד
+helperapps.useJustOnce=פעם אחת
+
+#Lightweight themes
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=אתר זה (%S) מנסה להתקין ערכת עיצוב.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=אפשר
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = האם ברצונך לשתף את המצלמה שלך עם %S?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = האם ברצונך לשתף את המיקרופון שלך עם %S?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = האם ברצונך לשתף את המצלמה והמיקרופון שלך עם %S?
+getUserMedia.denyRequest.label = אל תשתף
+getUserMedia.shareRequest.label = שתף
+getUserMedia.videoSource.default = מצלמה %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = מצלמה קדמית
+getUserMedia.videoSource.backCamera = מצלמה אחורית
+getUserMedia.videoSource.none = אין וידאו
+getUserMedia.videoSource.tabShare = בחירת לשונית להזרמה
+getUserMedia.videoSource.prompt = מקור וידאו
+getUserMedia.audioDevice.default = מיקרופון %S
+getUserMedia.audioDevice.none = אין שמע
+getUserMedia.audioDevice.prompt = מיקרופון לשימוש
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = המצלמה פעילה
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = המיקרופון פעיל
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = המצלמה והמיקרופון פעילים
+getUserMedia.blockedCameraAccess = המצלמה נחסמה.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = המיקרופון נחסם.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = המצלמה והמיקרופון נחסמו.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+#                    userContextWork.label,
+#                    userContextShopping.label,
+#                    userContextBanking.label,
+#                    userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = פרטי
+userContextWork.label = עבודה
+userContextBanking.label = בנקאות
+userContextShopping.label = קניות
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=יש לגעת במסך כדי להציג אפשרויות מקריא
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = פתיחה ביישומון
+openInApp.ok = אישור
+openInApp.cancel = ביטול
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "בחירת לשונית להזרמה"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = קישור
+browser.menu.context.img = תמונה
+browser.menu.context.video = וידאו
+browser.menu.context.audio = שמע
+browser.menu.context.tel = טלפון
+browser.menu.context.mailto = דוא״ל
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=בחירת הזנה
+feedHandler.subscribeWith=הרשמה באמצעות
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=בתכונה %1$S אין שימוש יותר. נא להשתמש בתכונה %2$S במקום
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = לאפשר לאתר זה להפעיל רטט בהתקן שלך?
+vibrationRequest.denyButton = לא לאפשר
+vibrationRequest.allowButton = לאפשר
diff --git a/mobile/android/chrome/config.dtd b/mobile/android/chrome/config.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff252c6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder     "חיפוש">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder       "שם">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean          "בוליאני">
+<!ENTITY newPref.valueString           "מחרוזת">
+<!ENTITY newPref.valueInteger          "מספר שלם">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder     "הכנסת מחרוזת">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder     "הכנסת מספר">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton          "החלפה">
+<!ENTITY newPref.cancelButton          "ביטול">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName      "העתקת שם">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue     "העתקת ערך">
diff --git a/mobile/android/chrome/config.properties b/mobile/android/chrome/config.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e79e851
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=יצירה
+newPref.changeButton=שינוי
+
+pref.toggleButton=החלפה
+pref.resetButton=איפוס
diff --git a/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fb6c5f8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deviceMenu.title=התקנים קרובים
diff --git a/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fc4bdad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=האם לאפשר ל־%S לזכור כניסה זו?
+rememberButton=לזכור
+neverButton=לעולם לא
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=האם לעדכן ססמה שמורה עבור %S?
+updatePasswordNoUser=האם לעדכן ססמה שמורה עבור כניסה זו?
+updateButton=עדכון
+dontUpdateButton=לא לעדכן
+
+userSelectText2=נא לבחור בכניסה לעדכון:
+passwordChangeTitle=אשר שינוי ססמה
+
+# Strings used by PromptService.js
+rememberPassword=השתמש במנהל הססמאות כדי לזכור ססמה זו.
+username=שם משתמש
+password=ססמה
diff --git a/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/mobile/android/chrome/phishing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..59d492d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "קח אותי מפה!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "התעלם מהזהרה זו">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "למה דף זה נחסם?">
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag.  It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "גורם מייעץ: <a id='advisory_provider'/>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "דף תקיפה מדווח!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "הדף בכתובת <span id='malware_sitename'/> דווח בתור דף תקיפה ונחסם בהתאם להגדרות האבטחה שלך.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>דפי תקיפה מנסים להתקין תוכנות שגונבות נתונים פרטיים, עושות שימוש במחשב שלך כדי לתקוף אחרים, או בפוגעות במערכת שלך.</p><p>חלק מדפי התקיפה מפיצים בכוונה תוכנות מסוכנות, בעוד דפים אחרים שובשו ללא ידיעת בעלי האתר או בהסכמתם.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "אתר מטעה!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "הדף בכתובת <span id='phishing_sitename'/> דווח בתור דף מטעה ונחסם בהתאם להגדרות האבטחה שלך.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>אתרים מטעים מתוכננים לשטות בך כדי לבצע פעולה מסוכנת כגון התקנת תכנית או חשיפת פרטים אישיים כגון ססמאות, מספרי טלפון או כרטיסי אשראי.</p><p>הזנת פרטים כאלה באתר זה עשויה להוביל לגניבת זהות או כל הונאה אחרת.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "אתר תוכנה לא רצויה מדווח!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "הדף בכתובת <span id='unwanted_sitename'/> דווח כיוון שהוא מכיל תכנה בלתי רצויה ולכן נחסם בהתאם להעדפות האבטחה שלך.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "דפי תכנה בלתי רצויה מנסים להתקין תכניות שעשויות להוליך שולל ולהשפיע על המערכת שלך בדרכים בלתי צפויות.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "האתר הבא עלול להכיל נוזקה">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; חסם דף זה מכיוון שהוא עלול לנסות להתקן יישומים מסוכנים הגונבים או מוחקים את המידע שלך (כמו תמונות, ססמאות, הודעות וכרטיסי אשראי).">
\ No newline at end of file
diff --git a/mobile/android/chrome/pippki.properties b/mobile/android/chrome/pippki.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7d60d4c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=אישור
+nssdialogs.cancel.label=ביטול
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=מוריד אישור
+downloadCert.message1=קיבלת בקשה לסמוך על רשות אישורים (CA) חדשה.
+downloadCert.viewCert.label=תצוגה
+downloadCert.trustSSL=מהימן לזיהוי אתרים.
+downloadCert.trustEmail=מהימן לזיהוי כתובות דואר אלקטרוני של משתמשים.
+downloadCert.trustObjSign=מהימן לזיהוי מפתחי תוכנה.
+pkcs12.getpassword.title=דו־שיח להזנת ססמה
+pkcs12.getpassword.message=נא להזין את הססמה ששימשה אותך לצורך הצפנת גיבוי אישור זה.
+clientAuthAsk.title=בקשת זיהוי משתמש
+clientAuthAsk.message1=אתר זה ביקש ממש להזדהות באמצעות אישור:
+clientAuthAsk.message2=נא לבחור באישור להצגה כזיהוי:
+clientAuthAsk.message3=פרטי האישור הנבחר:
+clientAuthAsk.remember.label=שמירת הבחירה הזו
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when
+# the user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the
+# server cert.
+clientAuthAsk.organization=ארגון: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the
+# issuer cert of the server cert.
+clientAuthAsk.issuer=הונפק תחת: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of
+# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthAsk.issuedTo=הונפק לטובת: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the
+# selected cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.serial=מספר סידורי: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthAsk.validityPeriod=בתוקף מאז %1$S ועד %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.keyUsages=מפתחות שבשימוש: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated
+# list of e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.emailAddresses=כתובות דוא״ל: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of
+# the cert which issued the selected cert.
+clientAuthAsk.issuedBy=הונפק ע״י: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11
+# token the selected cert is stored on.
+clientAuthAsk.storedOn=מאוחסן תחת: %1$S
+clientAuthAsk.viewCert.label=הצגה
+
+certmgr.title=פרטי האישור
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=מונפק לטובת
+certmgr.issuerinfo.label=הונפק על־ידי
+certmgr.periodofvalidity.label=תקופת התוקף
+certmgr.fingerprints.label=טביעות אצבע
+certdetail.cn=שם נפוץ (CN): %1$S
+certdetail.o=ארגון (O): %1$S
+certdetail.ou=יחידה ארגונית (OU): %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the
+# cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.serialnumber=מספר סידורי: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256
+# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha256fingerprint=טביעת אצבע של SHA-256:‏ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint
+# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha1fingerprint=טביעת אצבע של SHA1:‏ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized
+# notBefore date of the cert being viewed.
+certdetail.notBefore=מתחיל בתאריך: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter
+# date of the cert being viewed.
+certdetail.notAfter=פג בתאריך: %1$S
diff --git a/mobile/android/chrome/sync.properties b/mobile/android/chrome/sync.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0534847
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=סנכרון אחרון: %S
+lastSyncInProgress2.label=סנכרון אחרון: בביצוע…
+
+# %S is the username logged in
+account.label=חשבון: %S
+notconnected.label=לא מחובר
+connecting.label=מתחבר…
+
+notificationDisconnect.label=חשבונך ב־Firefox Sync נמחק
+notificationDisconnect.button=ביטול
+
+# LOCALIZATION NOTE (sync.clientUpdate, sync.remoteUpdate):
+# #1 is the "application name"
+# #2 is the "version"
+sync.update.client=#1 #2 אינה תואמת עם הגרסה האחרונה של Firefox Sync. בבקשה לעדכן לגרסה החדשה ביותר.
+sync.update.remote=#1 #2 אינו תואם עם גרסאות ישנות יותר של Firefox Sync. בבקשה לעדכן את Firefox על המחשב או על המחשבים האחרים שלך.
+sync.update.title=Firefox Sync
+sync.update.button=מידע נוסף
+sync.update.close=סגירה
+sync.setup.error.title=לא ניתן להגדיר את Sync
+sync.setup.error.network=לא קיים חיבור לרשת
+sync.setup.error.nodata=%S לא הצליח להתחבר ל־Sync. האם לנסות שוב?
+sync.setup.tryagain=נסה שוב
+sync.setup.manual=הגדרה ידנית
+
+sync.message.notabs=אין לשוניות ממחשבים אחרים.
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.text): First part of the message displayed in a
+# banner on about:home. The final space separates this text from the link.
+promoBanner.message.text=‏Sync התחדש ומעתה הוא פשוט מתמיד.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.link): Second part of the message, styled as a link.
+promoBanner.message.link=הקש כאן למידע נוסף
diff --git a/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..10da9f6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=דיווח על בעיה באתר
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=האם לדווח על בעיה באתר?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=דיווח
diff --git a/mobile/android/defines.inc b/mobile/android/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4670440
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Tomer Cohen</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/mobile/android/mobile-l10n.js b/mobile/android/mobile-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b410ad9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/mobile/chrome/region.properties b/mobile/chrome/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ee999e9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from the
+# l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, please file
+# a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo!
+browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
+browser.contentHandlers.types.1.title=Netvibes
+browser.contentHandlers.types.1.uri=http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=%s
+
+# Increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so don't
+# make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
diff --git a/mobile/overrides/appstrings.properties b/mobile/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0bad089
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=הכתובת אינה חוקית ולא ניתנת לטעינה.
+fileNotFound=Firefox לא יכול למצוא קובץ במיקום %S.
+fileAccessDenied=הקובץ במיקום %S אינו ניתן לקריאה.
+dnsNotFound2=‏Firefox לא יכול למצוא את השרת %S.
+unknownProtocolFound=Firefox אינו יודע כיצד לפתוח את כתובת זו, מאחר שאחד מהפרוטוקולים הבאים (%S) אינו משויך עם שום יישום או שאינו מורשה בהקשר זה.
+connectionFailure=Firefox לא יכול להרים חיבור עם השרת בכתובת %S.
+netInterrupt=החיבור אל %S הופסק בזמן שהדף נטען.
+netTimeout=לשרת בכתובת %S לוקח זמן רב מדי להגיב.
+redirectLoop=Firefox זיהה כי השרת מעביר את הבקשה לכתובת זו בצורה שלא תושלם לעולם.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=כדי להציג את דף זה, %S חייב לשלוח מידע שיחזור על עצמו בכל פעולה (כגון חיפוש או אישור הזמנה) שבוצעה קודם לכן.
+resendButton.label=שלח שוב
+unknownSocketType=Firefox לא יודע כיצד לתקשר עם השרת.
+netReset=החיבור עם השרת אופס בזמן שהדף נטען.
+notCached=מסמך זה לא זמין יותר.
+netOffline=Firefox נמצא כעת במצב לא־מקוון ולא יכול לגשת לרשת.
+isprinting=לא ניתן לשנות את המסמך במהלך הדפסה או תצוגה מקדימה להדפסה.
+deniedPortAccess=כתובת זו משתמשת בשער רשת שמיועד לשימוש אחר מגלישה ברשת. Firefox ביטל את הבקשה כדי להגן עליך.
+proxyResolveFailure=Firefox מוגדר להשתמש בשרת מתווך שלא ניתן לאיתור.
+proxyConnectFailure=Firefox מוגדר להשתמש בשרת מתווך שמסרב לחיבורים.
+contentEncodingError=הדף אליו אתה מנסה לצפות לא ניתן להצגה מאחר והוא משתמש בצורת דחיסה לא מוכרת או לא נתמכת.
+unsafeContentType=הדף בו אתה מנסה לצפות לא ניתן להצגה מאחר והוא נכלל בסוג קובץ שעשוי להיות לא בטוח לפתוח. בבקשה צור קשר עם בעלי האתר ודווח להם על בעיה זו.
+externalProtocolTitle=בקשה פרוטוקול חיצוני
+externalProtocolPrompt=ישום חיצוני חייב להיפתח כדי לטפל בקישורי %1$S:.\n\n\nקישור מבוקש:\n\n%2$S\n\nיישום: %3$S\n\n\nאם אינך מצפה לבקשה זו ייתכן וזה ניסיון לפרוץ באמצעות חולשה באותה תוכנה. בטל את בקשה זו אלא אם אתה בטוח שהיא אינה מסוכנת.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<לא ידוע>
+externalProtocolChkMsg=זכור את הבחירה שלי לכל הקישורים מסוג זה.
+externalProtocolLaunchBtn=הפעל ישום
+malwareBlocked=האתר בכתובת %S דווח בתור אתר תקיפה ולכן נחסם בהתאם להעדפות האבטחה שלך.
+harmfulBlocked=האתר בכתובת %S דווח בעבר בתור אתר שככל הנראה מזיק ולכן נחסם בהתאם להגדרות האבטחה שלך.
+deceptiveBlocked=הדף בכתובת %S דווח בתור דף מטעה ונחסם בהתאם להגדרות האבטחה שלך.
+unwantedBlocked=האתר שכתובתו %S דווח ככזה המגיש תוכנה בלתי רצויה ולכן נחסם בהתאם להגדרות האבטחה שלך.
+cspBlocked=דף זה מכיל מדיניות תוכן המונעת ממנו טעינה באופן זה.
+corruptedContentErrorv2=האתר בכתובת %S נתקל בהפרה של פרוטוקול התקשורת ואין אפשרות לתקן אותו.
+remoteXUL=עמוד זה משתמש בטכנולוגיה לא נתמכת שאינה זמינה יותר ב־Firefox כברירת מחדל.
+sslv3Used=ל־Firefox אין אפשרות להבטיח את בטיחות הנתונים שלך מול %S עקב השימוש ב־SSLv3, פרוטוקול הצפנה פגום.
+weakCryptoUsed=הבעלים של %S שגו בהגדרת האתר. כדי להגן על המידע שלך מפני גניבה, Firefox לא התחבר לאתר זה.
+inadequateSecurityError=האתר ניסה לשאת ולתת על רמה בלתי מספקת של אבטחה.
+networkProtocolError=‏Firefox נתקל בהפרה של פרוטוקול רשת שלא ניתן לתקן.
diff --git a/mobile/overrides/netError.dtd b/mobile/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d8af931
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,217 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "בעיה בטעינת דף">
+<!ENTITY retry.label "נסה שוב">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "כישלון בהתחברות">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "כתובת זו מוגבלת">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "שרת לא נמצא">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching
+     or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized.  Do not change the ids. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "
+<ul>
+  <li>נא לבדוק שהכתובת לא מכילה שגיאות כגון
+    <strong>ww</strong>.example.com במקום
+    <strong>www</strong>.example.com</li>
+    <div id='searchbox'>
+      <input id='searchtext' type='search'></input>
+      <button id='searchbutton'>חיפוש</button>
+    </div>
+  <li>אם שום דף לא נטען, כדאי לבדוק את הגדרות חיבור הנתונים או ה־Wi-Fi של המכשיר שלך.
+    <button id='wifi'>הפעלת Wi-Fi</button>
+  </li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "קובץ לא נמצא">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "
+<ul>
+  <li>בדוק ששם הקובץ אוית נכון, שנעשה שימוש נכון באותיות רישיות ושאין שגיאות הקלדה אחרות.</li>
+  <li>בדוק אם הקובץ הועבר, שינה שם או נמחק.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "הגישה לקובץ נדחתה">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "
+<ul>
+  <li>יתכן שהוסר, הועבר או שהרשאות הקובץ מונעות את הגישה.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY generic.title "שגיאה כללית">
+<!ENTITY generic.longDesc "
+<p>מסיבה בלתי ידועה, אין ל־&brandShortName; אפשרות לטעון את דף זה.</p>
+">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "כתובת לא חוקית">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching
+     or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "
+<ul>
+  <li>כתובות של אתרים הן בד״כ משהו בסגנון
+    <strong>http://www.example.com/</strong></li>
+    <div id='searchbox'>
+      <input id='searchtext' type='search'></input>
+      <button id='searchbutton'>חיפוש</button>
+    </div>
+  <li>נא לוודא שהשתמשת בלוכסנים בכיוון הנכון (למשל 
+    <strong>/</strong>).</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "החיבור הופסק">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY notCached.title "תוקף המסמך פג">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>המסמך המבוקש לא זמין במטמון של &brandShortName;.</p><ul><li>כאמצעי זהירות, &brandShortName; לא יבקש שוב אוטומטית מסמכים רגישים.</li><li>לחץ נסה שוב כדי לבקש מחדש את המסמך מאתר האינטרנט.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "מצב לא־מקוון">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netOffline.longDesc3) This string contains markup including widgets enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY netOffline.longDesc3 "
+<ul>
+  <li>נא לנסות שוב. &brandShortName; ינסה לפתוח את החיבור ולטעון את העמוד מחדש.
+    <button id='wifi'>הפעלת Wi-Fi</button>
+  </li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "שגיאה בקידוד תוכן">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "
+<ul>
+  <li>אנא צור קשר עם בעלי האתר כדי ליידע אותם על בעיה זו.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "סוג קובץ מסוכן">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "
+<ul>
+  <li>בבקשה צור קשר עם בעלי האתר כדי ליידע אותם על בעיה זו.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netReset.title "החיבור הופסק">
+<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "תם הזמן המוקצב לחיבור">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "כתובת זו אינה מובנת">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "
+<ul>
+  <li>יתכן שיש צורך ביישומונים נוספים כדי לפתוח כתובת זו.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "השרת המתווך דחה את ההתחברות">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "
+<ul>
+  <li>בדוק כי הגדרות השרת המתווך שלך נכונות.</li>
+  <li>צור קשר עם מנהל הרשת שלך ודא כי השרת המתווך מתפקד</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "שרת מתווך לא נמצא">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "
+<ul>
+  <li>נא לוודא שהגדרות המתווך תקינות.</li>
+  <li>נא לבדוק שלהתקן שלך יש חיבור נתונים או Wi-Fi פעיל.
+    <button id='wifi'>הפעלת ה־Wi-Fi</button>
+  </li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "הדף מבצע העברה לא תקינה">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "
+<ul>
+  <li>בעיה זו נגרמת לעיתים מסירוב לקבל עוגיות או ניטרולן.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "תגובה לא צפויה מהשרת">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "
+<ul>
+  <li>ודא כי מותקן על המערכת שלך מנהל האבטחה האישי.</li>
+  <li>ייתכן וההגדרות השרת אינן תקניות</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "קישור מאובטח נכשל">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "
+<ul>
+  <li>לא ניתן להציג את העמוד בו ניסית לצפות כיוון שלא ניתן לאמת את אמינות הנתונים שהתקבלו.</li>
+  <li>נא ליצור קשר עם בעלי האתר כדי ליידע אותם על הבעיה הזאת.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "קישור מאובטח נכשל">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "
+<ul>
+  <li>תופעה זו יכולה להיות בעיה בהגדרה בשרת או שמדובר בשרת שמנסה להתחזות לשרת אחר. </li>
+  <li>אם התחברת לשרת זה בהצלחה בעבר, ייתכן השגיאה זמנית, וכדאי שתנסה שוב מאוחר יותר.</li>
+</ul>
+">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY sharedLongDesc3 "
+<ul>
+  <li>יתכן כי האתר אינו זמין כרגע או עמוס מדי. נא לנסות שוב בעוד מספר רגעים.</li>
+  <li>אם אין לך אפשרות לטעון דפים כלל, מומלץ לבדוק את קישוריות הנתונים או ה־Wi-Fi של ההתקן שלך.
+    <button id='wifi'>הפעלת Wi-Fi</button>
+  </li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "נחסם בהתאם למדיניות האבטחה של התוכן">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; מנע מהעמוד הזה להיטען באופן הזה כיוון שמדיניות התוכן של הדף אינה מאפשרת זאת.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "שגיאת תוכן משובש">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>העמוד המבוקש אינו ניתן לצפייה עקב שגיאה שאותרה בתעבורת הנתונים.</p><ul><li>נא ליצור קשר עם מנהלי האתר וליידע אותם על תקלה זו.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "באפשרותך גם להוסיף חריגה…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "קחו אותי מכאן!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "הוסף חריגה…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <xul:button> tags.  The only language content is the label= field,
+which uses strings already defined above. The button is included here (instead of
+netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. -->
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>מומלץ שלא להוסיף חריגה אם אתה משתמש בחיבור רשת בלתי מהימן לחלוטין או אם אינך רגיל לראות אזהרות עבור שרת זה.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "XUL מרוחק">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>פנה אל בעלי האתר כדי ליידע אותם על בעיה זו.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "לא ניתן להיכנס באופן מאובטח">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate
+     "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc "פרטים מתקדמים: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY weakCryptoUsed.title "החיבור שלך אינו מאובטח">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate
+     "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". -->
+<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "פרטים מתקדמים: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "החיבור שלך אינו מאובטח">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p>ב־<span class='hostname'></span> נעשה שימוש בטכנולוגיית אבטחה מיושנת וחשופה לתקיפות. לתוקף יש אפשרות לחשוף בקלות מידע שעשוי להחשב כמאובטח. על מנהל האתר לתקן את השרת תחילה לפני שיתאפשר לך לבקר באתר.</p><p>קוד שגיאה: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "שגיאת פרוטוקול רשת">
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>לא ניתן להציג את הדף שברצונך לצפות מכיוון שאותרה שגיאה בפרוטוקול הרשת.</p><ul><li>נא ליצור קשר עם בעלי האתר וליידע אותם על בעיה זו.</li></ul>">
diff --git a/netwerk/necko.properties b/netwerk/necko.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..02a7b2e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#ResolvingHost=Looking up
+#ConnectedTo=Connected to 
+#ConnectingTo=Connecting to 
+#SendingRequestTo=Sending request to 
+#TransferringDataFrom=Transferring data from 
+
+3=‫מחפש את ‪%1$S‬…
+4=‫מחובר אל ‪%1$S‬…‬
+5=‫שולח בקשה אל ‪%1$S‬...‬
+6=‫מעביר נתונים מ־‪%1$S‬...‬
+7=‫מתחבר אל ‪%1$S‬...‬
+8=קריאת ‪%1$S‬‬ 
+9=‫כותב את ‪%1$S‬‬
+10=‫ממתין ל־‪%1$S‬...‬
+11=מאתר ‬%1$S‬…
+12=הזדהות TLS עבור %1$S בביצוע…
+13=הזדהות TLS הסתיימה עבור %1$S…
+
+27=‫מתחיל נוהל ‪FTP‬...‬
+28=‫נוהל ‪FTP‬ הסתיים‬
+
+UnsupportedFTPServer=שרת ה־FTP‏ %1$S אינו נתמך כרגע.
+RepostFormData=הדף הנוכחי מפנה למיקום חדש. האם ברצונך לשלוח את מידע הטופס שהקלדת למיקום החדש?
+
+# Directory listing strings
+DirTitle=מפתח של %1$S
+DirGoUp=לספרייה ברמה גבוהה יותר
+ShowHidden=הצגת אובייקטים נסתרים
+DirColName=שם
+DirColSize=גודל
+DirColMTime=שינוי אחרון
+DirFileLabel=קובץ:
+
+PhishingAuth=אתה עומד לבקר ב־"%1$S". יתכן שאתר זה מנסה להערים עליך כך שתחשוב שאתה מבקר באתר אחר. השתמש בזהירות רבה.
+PhishingAuthAccept=ברור לי ואנהג בזהירות רבה
+SuperfluousAuth=אתה עומד להתחבר אל האתר "%1$S" עם שם המשתמש "%2$S", אך האתר אינו דורש אימות. זה עשוי להיות ניסיון להערים עליך.\n\nהאם "%1$S" הוא האתר שבו ברצונך לבקר?
+AutomaticAuth=אתה עומד להתחבר אל האתר "%1$S" עם שם המשתמש "%2$S".
+
+TrackingUriBlocked=המשאב ב־"%1$S" נחסם כי הופעלה הגנה מפני מעקב.
+
+TrackerUriBlocked=המשאב ב־„%1$S” נחסם כי הופעלה חסימת תוכן.
+UnsafeUriBlocked=המשאב „%1$S“ נחסם על ידי גלישה בטוחה.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (nsICookieManagerAPIDeprecated): don't localize originAttributes.
+# %1$S is the deprecated API; %2$S is the interface suffix that the given deprecated API belongs to.
+nsICookieManagerAPIDeprecated=“%1$S” השתנה. נא לעדכן את הקוד ולהעביר את ה־originAttributes הנכונים. מידע נוסף ב־MDN בכתובת https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Tech/XPCOM/Reference/Interface/nsICookieManager%2$S
diff --git a/other-licenses/branding/sunbird/brand.dtd b/other-licenses/branding/sunbird/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff7c1b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  brandShortName        "Sunbird">
+<!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Sunbird">
diff --git a/other-licenses/branding/sunbird/brand.properties b/other-licenses/branding/sunbird/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fcc4030
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShortName=Sunbird
+brandFullName=Mozilla Sunbird
+vendorShortName=Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (releaseNotesURL):
+#   For nightly builds, direct the user to an appropriate, yet non-version
+#   specific project site.
+#
+#   %s is replaced by __MOZ_APP_VERSION__
+#
+#   example:
+#     __MOZ_APP_VERSION__: 0.4
+#     releaseNotesUrl: http://www.mozilla.foo/sunbird%S.html
+#     result: http://www.mozilla.foo/sunbird0.4.html
+#
+releaseNotesURL=http://www.mozilla.org/projects/calendar/releases/sunbird%S.html
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b58f53c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,318 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=לא ניתן לתקשר בצורה מאובטחת. נקודת הקצה לא תומכת בהצפנה ברמה גבוהה.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=לא ניתן ליצור קשר בצורה מאובטחת. הצד השני דורש אבטחה ברמה גבוהה שאין בה תמיכה.
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=לא ניתן ליצור קשר בצורה מאובטחת עם הצד השני: אין אלגוריתמים חופפים של הצפנה.
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=לא ניתן למצוא את האישור או המפתח שנדרש לאימות.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=לא ניתן לתקשר בצורה מאובטחת עם הצד השני: האישור של הצד השני נדחה.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=השרת נתקל בנתונים פגומים מצד הלקוח.
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=הלקוח נתקל בנתונים פגומים מצד השרת.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=אישור אבטחה מסוג לא נתמך.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=עמית משתמש בגרסה לא נתמכת של פרוטוקול האבטחה.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=אימות לקוח נכשל: המפתח הפרטי במסד נתוני המפתחות אינו תואם את המפתח הציבורי במסד הנתונים של אישורי האבטחה.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=לא ניתן לתקשר עם עמית בצורה מאובטחת: שם המתחם המבוקש לא תואם את אישור האבטחה של השרת.
+SSL_ERROR_POST_WARNING=קוד שגיאת SSL לא מזוהה.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=עמית תומך רק ב־SSL גרסה 2, שמנוטרלת מקומית.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=עמית SSL קיבל רשומה עם קוד אימות הודעה פגום.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=עמית SSL מדווח על קוד אימות הודעה פגום.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=עמית SSL אינו יכול לאמת את אישור האבטחה שלך.
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=אישור האבטחה נדחה על־ידי עמית SSL בטענה שהוא בוטל.
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=אישור האבטחה נדחה על־ידי עמית SSL בטענה שהוא פג תוקף.
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=לא ניתן להתחבר: SSL מנוטרל.
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=לא ניתן להתחבר: הצד השני ב־SSL הוא שם מתחם FORTEZZA נוסף.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=התבקשה ערכת צפני SSL בלתי ידועה.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=No cipher suites are present and enabled in this program.
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL received a record with bad block padding.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL received a record that exceeded the maximum permissible length.
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL attempted to send a record that exceeded the maximum permissible length.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL received a malformed Hello Request handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL received a malformed Client Hello handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL received a malformed Server Hello handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL received a malformed Certificate handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL received a malformed Server Key Exchange handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL received a malformed Certificate Request handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL received a malformed Server Hello Done handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL received a malformed Certificate Verify handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL received a malformed Client Key Exchange handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL received a malformed Finished handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL received a malformed Change Cipher Spec record.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL received a malformed Alert record.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL received a malformed Handshake record.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL received a malformed Application Data record.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL received an unexpected Hello Request handshake message.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL received an unexpected Client Hello handshake message.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL received an unexpected Alert record.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL received an unexpected Handshake record.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL received an unexpected Application Data record.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL received a record with an unknown content type.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL received a handshake message with an unknown message type.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL received an alert record with an unknown alert description.
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=עמית SSL סגר את החיבור הזה.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL peer was not expecting a handshake message it received.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL peer was unable to successfully decompress an SSL record it received.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL peer was unable to negotiate an acceptable set of security parameters.
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL peer rejected a handshake message for unacceptable content.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL peer does not support certificates of the type it received.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL peer had some unspecified issue with the certificate it received.
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL experienced a failure of its random number generator.
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Unable to digitally sign data required to verify your certificate.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL was unable to extract the public key from the peer's certificate.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake.
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake.
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Bulk data encryption algorithm failed in selected cipher suite.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Bulk data decryption algorithm failed in selected cipher suite.
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Attempt to write encrypted data to underlying socket failed.
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=פונקצית תמצית המסר באמצעות MD5 כשלה.
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=פונקצית תמצית המסר באמצעות SHA-1 כשלה.
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC computation failed.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Failure to create Symmetric Key context.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message.
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL Server attempted to use domestic-grade public key with export cipher suite.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11 code failed to translate an IV into a param.
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Failed to initialize the selected cipher suite.
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Client failed to generate session keys for SSL session.
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Server has no key for the attempted key exchange algorithm.
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=PKCS#11 token was inserted or removed while operation was in progress.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=No PKCS#11 token could be found to do a required operation.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Cannot communicate securely with peer: no common compression algorithm(s).
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Cannot initiate another SSL handshake until current handshake is complete.
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Received incorrect handshakes hash values from peer.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=The certificate provided cannot be used with the selected key exchange algorithm.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=No certificate authority is trusted for SSL client authentication.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=הצד השני לא הצליח לפענח את רשומת ה־SSL שקיבל.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=הצד השני קיבל רשומת SSL שאינה מורשית עוד.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=הצד השני לא מכיר וסומך על רשות האישורים שהנפיקה את האישור שלך.
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=הצד השני קיבל אישור תקף אך הגישה נדחיתה.
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=הצד השני לא הצליח לפענח את הודעת לחיצת היד של ה־SSL.
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=הצד השני מדווח על כשל באימות חתימה או החלפת מפתחות.
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=הצד השני מדווח על משא ומתן שאינו תואם לתקינה.
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Peer reports incompatible or unsupported protocol version.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Server requires ciphers more secure than those supported by client.
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Peer reports it experienced an internal error.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Peer user canceled handshake.
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Peer does not permit renegotiation of SSL security parameters.
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL server cache not configured and not disabled for this socket.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL peer does not support requested TLS hello extension.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL peer could not obtain your certificate from the supplied URL.
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL peer has no certificate for the requested DNS name.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL peer was unable to get an OCSP response for its certificate.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL peer reported bad certificate hash value.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL received an unexpected New Session Ticket handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL received a malformed New Session Ticket handshake message.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL received a compressed record that could not be decompressed.
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Renegotiation is not allowed on this SSL socket.
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Peer attempted old style (potentially vulnerable) handshake.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL received an unexpected uncompressed record.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=ה־SSL קיבלת מפתח דיפי־הלמן קצר מועד בהודעת לחיצת היד של החלפת מפתחות השרתים.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL קיבל נתוני הרחבת NPN לא חוקיים.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=תכונת SSL שאינה נתמכת בחיבורי SSL 2.0.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=תכונת SSL שאינה נתמכת בשרתים.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=תכונת SSL שאינה נתמכת בלקוחות.
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=טווח גרסאות ה־SSL אינו תקין.
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=עמית ה־SSL בחר בערכת הצפנה שאינה מורשית עבור גרסת הפרוטוקול הנבחרת.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=ה־SSL קיבל הודעת לחיצת יד פגומה מסוג Hello Verify Request.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=ה־SSL קיבל הודעת לחיצת יד בלתי צפויה מסוג Hello Verify Request.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=תכונת ה־SSL לא נתמכת עבור גרסת הפרוטוקול.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=ה־SSL קיבל הודעת לחיצת יד בלתי צפויה מסוג Certificate Status.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=נעשה שימוש באלגוריתם גיבוב בלתי נתמך על ידי העמית ל־TLS.
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=פונקצית תמצית המסר כשלה.
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=אלגוריתם החתימה שצוין ברכיב החתום דיגיטלית שגוי.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=הרחבת פרוטוקול המשא ומתן הבאה הופעלה, אך הקריאה החוזרת נמחקה לפני שהתגלה בה צורך.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=השרת לא תומך באף אחד מהפרוטוקולים שהלקוח פרסם בהרחבת ה־ALPN שלו.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=השרת דחה את לחיצת היד כיוון שהלקוח שנמך לגרסת TLS נמוכה מאלו שהשרת תומך בהן.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=אישור השרת כלל תעודה ציבורית שהייתה חלשה מדי.
+SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=אין מספיק מקום במאגר לרשומת DTLS.
+SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=לא הוגדר אלגוריתם חתימת TLS נתמך.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=העמית השתמש בצירוף בלתי נתמך של חתימה ואלגוריתם גיבוב.
+SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=העמית ניסה להמשיך ללא הרחבת extended_master_secret נכונה.
+SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=העמית ניסה להמשיך הרחבת extended_master_secret בלתי צפויה.
+SEC_ERROR_IO=An I/O error occurred during security authorization.
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=security library failure.
+SEC_ERROR_BAD_DATA=security library: received bad data.
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=security library: output length error.
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=security library has experienced an input length error.
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=security library: invalid arguments.
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=security library: invalid algorithm.
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=security library: invalid AVA.
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=Improperly formatted time string.
+SEC_ERROR_BAD_DER=security library: improperly formatted DER-encoded message.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Peer's certificate has an invalid signature.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Peer's Certificate has expired.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Peer's Certificate has been revoked.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Peer's Certificate issuer is not recognized.
+SEC_ERROR_BAD_KEY=Peer's public key is invalid.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=The security password entered is incorrect.
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=New password entered incorrectly. Please try again.
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=security library: no nodelock.
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=security library: bad database.
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=security library: memory allocation failure.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Peer's certificate issuer has been marked as not trusted by the user.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Peer's certificate has been marked as not trusted by the user.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Certificate already exists in your database.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Downloaded certificate's name duplicates one already in your database.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=Error adding certificate to database.
+SEC_ERROR_FILING_KEY=Error refiling the key for this certificate.
+SEC_ERROR_NO_KEY=The private key for this certificate cannot be found in key database
+SEC_ERROR_CERT_VALID=This certificate is valid.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=This certificate is not valid.
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Cert Library: No Response
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=The certificate issuer's certificate has expired. Check your system date and time.
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=The CRL for the certificate's issuer has expired. Update it or check your system date and time.
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=The CRL for the certificate's issuer has an invalid signature.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=לרשימת ביטולי האישורים החדשה יש תבנית לא חוקית.
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Certificate extension value is invalid.
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Certificate extension not found.
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Issuer certificate is invalid.
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Certificate path length constraint is invalid.
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Certificate usages field is invalid.
+SEC_INTERNAL_ONLY=**Internal ONLY module**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=המפתח אינו תומך בפעולה המבוקשת.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Certificate contains unknown critical extension.
+SEC_ERROR_OLD_CRL=New CRL is not later than the current one.
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Not encrypted: you do not have certificates for each of the recipients.
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Cannot decrypt: you are not a recipient, or matching certificate and private key not found.
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Cannot decrypt: key encryption algorithm does not match your certificate.
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=אימות החתימה נכשל: לא נמצא חותם, נמצאו יותר מדי חותמים או שהנתונים פגומים או בלתי תקניים.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Unsupported or unknown key algorithm.
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Cannot decrypt: encrypted using a disallowed algorithm or key size.
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Fortezza card has not been properly initialized. Please remove it and return it to your issuer.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=No Fortezza cards Found
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=No Fortezza card selected
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Please select a personality to get more info on
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Personality not found
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=No more information on that Personality
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Invalid Pin
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Couldn't initialize Fortezza personalities.
+SEC_ERROR_NO_KRL=No KRL for this site's certificate has been found.
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=The KRL for this site's certificate has expired.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=The KRL for this site's certificate has an invalid signature.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=The key for this site's certificate has been revoked.
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=New KRL has an invalid format.
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=security library: need random data.
+SEC_ERROR_NO_MODULE=security library: no security module can perform the requested operation.
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=The security card or token does not exist, needs to be initialized, or has been removed.
+SEC_ERROR_READ_ONLY=security library: read-only database.
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=No slot or token was selected.
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=A certificate with the same nickname already exists.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=A key with the same nickname already exists.
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=error while creating safe object
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=error while creating baggage object
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Couldn't remove the principal
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Couldn't delete the privilege
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=This principal doesn't have a certificate
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Required algorithm is not allowed.
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Error attempting to export certificates.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Error attempting to import certificates.
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Unable to import. Decoding error. File not valid.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Unable to import. Invalid MAC. Incorrect password or corrupt file.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Unable to import. MAC algorithm not supported.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Unable to import. Only password integrity and privacy modes supported.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Unable to import. File structure is corrupt.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Unable to import. Encryption algorithm not supported.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Unable to import. File version not supported.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Unable to import. Incorrect privacy password.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Unable to import. Same nickname already exists in database.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=The user pressed cancel.
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Not imported, already in database.
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Message not sent.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Certificate key usage inadequate for attempted operation.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Certificate type not approved for application.
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Address in signing certificate does not match address in message headers.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Unable to import. Error attempting to import private key.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Unable to import. Error attempting to import certificate chain.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Unable to export. Unable to locate certificate or key by nickname.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Unable to export. Private Key could not be located and exported.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Unable to export. Unable to write the export file.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Unable to import. Unable to read the import file.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Unable to export. Key database corrupt or deleted.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Unable to generate public/private key pair.
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Password entered is invalid. Please pick a different one.
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Old password entered incorrectly. Please try again.
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Certificate nickname already in use.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Peer FORTEZZA chain has a non-FORTEZZA Certificate.
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=A sensitive key cannot be moved to the slot where it is needed.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=שם מודול לא חוקי.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Invalid module path/filename
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=לא ניתן להוסיף מודול
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=לא ניתן למחוק מודול
+SEC_ERROR_OLD_KRL=New KRL is not later than the current one.
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=New CKL has different issuer than current CKL. Delete current CKL.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=הרשות המאשרת לאישור אבטחה זה אינה מורשית להנפיק אישור אבטחה בשם זה.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=The key revocation list for this certificate is not yet valid.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=The certificate revocation list for this certificate is not yet valid.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=The requested certificate could not be found.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=The signer's certificate could not be found.
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=The location for the certificate status server has invalid format.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=The OCSP response cannot be fully decoded; it is of an unknown type.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=The OCSP server returned unexpected/invalid HTTP data.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=The OCSP server found the request to be corrupted or improperly formed.
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=The OCSP server experienced an internal error.
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=The OCSP server suggests trying again later.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=The OCSP server requires a signature on this request.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=The OCSP server has refused this request as unauthorized.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=The OCSP server returned an unrecognizable status.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=The OCSP server has no status for the certificate.
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=You must enable OCSP before performing this operation.
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=You must set the OCSP default responder before performing this operation.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=The response from the OCSP server was corrupted or improperly formed.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=The signer of the OCSP response is not authorized to give status for this certificate.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=The OCSP response is not yet valid (contains a date in the future).
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=The OCSP response contains out-of-date information.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=The CMS or PKCS #7 Digest was not found in signed message.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=The CMS or PKCS #7 Message type is unsupported.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS #11 module could not be removed because it is still in use.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Could not decode ASN.1 data. Specified template was invalid.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=No matching CRL was found.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=אתה מנסה לייבא אישור אבטחה בעל אותו המנפיק/מספר סידורי כמו אישור שכבר קיים, אך הוא אינו אותו האישור.
+SEC_ERROR_BUSY=NSS could not shutdown. Objects are still in use.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-encoded message contained extra unused data.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Unsupported elliptic curve.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Unsupported elliptic curve point form.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Unrecognized Object Identifier.
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Invalid OCSP signing certificate in OCSP response.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Certificate is revoked in issuer's certificate revocation list.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Issuer's OCSP responder reports certificate is revoked.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Issuer's Certificate Revocation List has an unknown version number.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Issuer's V1 Certificate Revocation List has a critical extension.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Issuer's V2 Certificate Revocation List has an unknown critical extension.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Unknown object type specified.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 driver violates the spec in an incompatible way.
+SEC_ERROR_NO_EVENT=No new slot event is available at this time.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL already exists.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS is not initialized.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=The operation failed because the PKCS#11 token is not logged in.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Configured OCSP responder's certificate is invalid.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP response has an invalid signature.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Cert validation search is out of search limits
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Policy mapping contains anypolicy
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Cert chain fails policy validation
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Unknown location type in cert AIA extension
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Server returned bad HTTP response
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Server returned bad LDAP response
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Failed to encode data with ASN1 encoder
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Bad information access location in cert extension
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=אירעה שגיאה פנימית ב־Libpkix במהלך אימות אישור האבטחה.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=A PKCS #11 module returned CKR_GENERAL_ERROR, indicating that an unrecoverable error has occurred.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=A PKCS #11 module returned CKR_FUNCTION_FAILED, indicating that the requested function could not be performed.  Trying the same operation again might succeed.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=A PKCS #11 module returned CKR_DEVICE_ERROR, indicating that a problem has occurred with the token or slot.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Unknown information access method in certificate extension.
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Error attempting to import a CRL.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=פג תוקף הססמה.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=הססמה ננעלה.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=שגיאת PKCS #11 לא ידועה.
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=כתובת לא חוקית או לא נתמכת בשם נקודת ההפצה של CRL.
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=אישור האבטחה נחתם על־ידי אלגוריתם חתימה שנוטרל מכיוון שאינו מאובטח.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=השרת משתמש באישור עם הרחבת אילוצים בסיסית שגורמת לו להזדהות בתור רשות אישורים. זה לא אמור לקרות אם האישור הונפק כראוי.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=השרת הציג אישור עם גודל מפתח קטן מכדי לקיים חיבור מאובטח.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=השרת הציג אישור שאינו תקף עוד.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=נעשה שימוש באישור שאינו תקף עדיין לצורך הנפקת אישור השרת.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=אלגוריתם החתימה בשדה החתימה של האישור אינו תואם לאלגוריתם שבשדה ה־signatureAlgorithm שלו.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=תגובת ה־OCSP אינה כוללת את מצב האישור בהליכי אימות.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=השרת הציג אישור שאינו תקף כבר במשך זמן רב.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=תכונת ה־TLS הנדרשת חסרה.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=השרת הציג אישור שמכיל קידוד שגוי של מספר שלם וחיובי. הסיבות הנפוצות לכך הן מספרי סידוריים שליליים, שאריות שליליות של RSA וקידודים ארוכים מהנדרש.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=אילוץ מדיניות נוסף נכשל בעת אימות האישור הזה.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=האישור אינו מהימן מכיוון שהוא נחתם עצמית.
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..d425e33
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,327 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPassPrompt=אנא הכנס את הססמה הראשית עבור %S.
+
+CertPassPromptDefault=נא להזין את הסיסמה הראשית שלך.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=מודול שורשים (Roots) מובנה
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=שירותי הצפנה פנימיים של PSM
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=שירותי הצפנה גנריים
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=התקן אבטחה בתוכנה
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=שירותי הצפנה פנימיים של PSM
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=מפתחות פרטיים של PSM
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=התקן אבטחה בתוכנה (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=שירותי הצפנה, מפתח ואישור אבטחה של FIPS 140
+
+VerifySSLClient=אישור SSL של לקוח
+VerifySSLServer=אישור SSL של שרת
+VerifySSLCA=רשות אישורי SSL
+VerifyEmailSigner=אישור חותם דוא״ל
+VerifyEmailRecip=אישור נמען דוא״ל
+
+HighGrade=2048 (רמה גבוהה)
+MediumGrade=1024 (רמה בינונית)
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=זהות %2$s של %1$s
+#These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate.
+CertDumpCertificate=אישור
+CertDumpVersion=גרסה
+# LOCALIZATION NOTE (CertDumpVersionValue): %S is a version number (e.g. "3" in "Version 3")
+CertDumpVersionValue=גרסה %S
+CertDumpSerialNo=מספר סידורי
+CertDumpMD2WithRSA=PKCS #1 MD2 עם הצפנת RSA
+CertDumpMD5WithRSA=PKCS #1 MD5 עם הצפנת RSA
+CertDumpSHA1WithRSA=PKCS #1 SHA-1 עם הצפנת RSA
+CertDumpSHA256WithRSA=PKCS #1 SHA-256 עם הצפנת RSA
+CertDumpSHA384WithRSA=PKCS #1 SHA-384 עם הצפנת RSA
+CertDumpSHA512WithRSA=PKCS #1 SHA-512 עם הצפנת RSA
+CertDumpDefOID=מזהה אובייקט (%S)
+CertDumpIssuer=מנפיק
+CertDumpSubject=נושא
+CertDumpAVACountry=C
+CertDumpAVAState=ST
+CertDumpAVALocality=L
+CertDumpAVAOrg=O
+CertDumpAVAOU=OU
+CertDumpAVACN=שם משותף
+CertDumpUserID=UID
+CertDumpPK9Email=E
+CertDumpAVADN=DN
+CertDumpAVADC=DC
+CertDumpSurname=שם משפחה
+CertDumpGivenName=שם פרטי
+CertDumpValidity=תוקף
+CertDumpNotBefore=לא לפני
+CertDumpNotAfter=לא לאחר
+CertDumpSPKI=מידע של מפתח ציבורי של הנושא
+CertDumpSPKIAlg=אלגוריתם מפתח ציבורי של נושא
+CertDumpAlgID=מזהה אלגוריתם
+CertDumpParams=משתני אלגוריתם
+CertDumpRSAEncr=הצפנת RSA מסוג PKCS #1
+CertDumpRSAPSSSignature=חתימת PKCS #1 RSASSA-PSS
+CertDumpRSATemplate=Modulus (%S bits):\n%S\nExponent (%S bits):\n%S
+CertDumpECTemplate=Key size: %S bits\nBase point order length: %S bits\nPublic value:\n%S
+CertDumpIssuerUniqueID=זהות יחודית של המנפיק
+CertDumpSubjPubKey=מפתח ציבורי של הנושא
+CertDumpSubjectUniqueID=זהות יחודית של הנושא
+CertDumpExtensions=הרחבות
+CertDumpSubjectDirectoryAttr=תכונות מדריך של נשוא האישור
+CertDumpSubjectKeyID=זהות מפתח של נשוא האישור
+CertDumpKeyUsage=שימוש במפתח אישור
+CertDumpSubjectAltName=שם חלופי לנשוא האישור
+CertDumpIssuerAltName=שם חלופי של מנפיק האישור
+CertDumpBasicConstraints=מגבלות בסיסיות של אישור
+CertDumpNameConstraints=מגבלות שם של אישור
+CertDumpCrlDistPoints=נקודות הפצה של CRL
+CertDumpCertPolicies=מדיניות של אישור
+CertDumpPolicyMappings=מיפויים של מדיניות אישור
+CertDumpPolicyConstraints=מגבלות מדיניות אישור
+CertDumpAuthKeyID=מזהה מפתח של רשות אישורים
+CertDumpExtKeyUsage=הארכת שימוש במפתח
+CertDumpAuthInfoAccess=גישה למידע של רשות
+CertDumpAnsiX9DsaSignature=חתימת ANSI X9.57 DSA
+CertDumpAnsiX9DsaSignatureWithSha1=חתימת ANSI X9.57 DSA עם תמצית SHA1
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha1=חתימת ANSI X9.62 ECDSA עם SHA1
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha224=חתימת ANSI X9.62 ECDSA עם SHA224
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha256=חתימת ANSI X9.62 ECDSA עם SHA256
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha384=חתימת ANSI X9.62 ECDSA עם SHA384
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha512=חתימת ANSI X9.62 ECDSA עם SHA512
+CertDumpKUSign=חותם
+CertDumpKUNonRep=ללא דחיה
+CertDumpKUEnc=הצפנת מפתח
+CertDumpKUDEnc=הצפנת מידע
+CertDumpKUKA=הסכם מפתח
+CertDumpKUCertSign=חותם האישור
+CertDumpKUCRLSigner=חותם רשימת ביטולי אישורים
+CertDumpCritical=קריטי
+CertDumpNonCritical=לא קריטי
+CertDumpSigAlg=אלגוריתם חתימת אישור
+CertDumpCertSig=ערך חתימת אישור
+CertDumpExtensionFailure=שגיאה: לא ניתן לעבד הרחבה
+CertDumpIsCA=היא רשות הנפקה
+CertDumpIsNotCA=איננה רשות הנפקה
+CertDumpPathLen=המספר המרבי של רשויות אישורים ביניים: %S
+CertDumpPathLenUnlimited=ללא הגבלה
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_1=אימות מול שרת TLS
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_2=אימות לקוח רשת TLS
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_3=חתימת קוד
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_4=הגנת דוא״ל
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_8=חתימת זמן
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_9=חתימת OCSP
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_21=Microsoft Individual Code Signing
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_22=Microsoft Commercial Code Signing
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_1=Microsoft Trust List Signing
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_2=Microsoft Time Stamping
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_3=Microsoft Server Gated Crypto
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4=Microsoft Encrypting File System
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4_1=Microsoft File Recovery
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_5=Microsoft Windows Hardware Driver Verification
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_10=Microsoft Qualified Subordination
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_11=Microsoft Key Recovery
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_12=Microsoft Document Signing
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_13=Microsoft Lifetime Signing
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_20_2_2=Microsoft Smart Card Logon
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_21_6=Microsoft Key Recovery Agent
+CertDumpMSCerttype=Microsoft Certificate Template Name
+CertDumpMSNTPrincipal=Microsoft Principal Name
+CertDumpMSCAVersion=Microsoft CA Version
+CertDumpMSDomainGUID=Microsoft Domain GUID
+CertDumpEKU_2_16_840_1_113730_4_1=Netscape Server Gated Crypto
+CertDumpRFC822Name=כתובת דוא״ל
+CertDumpDNSName=שם DNS
+CertDumpX400Address=כתובת X.400
+CertDumpDirectoryName=שם X.500
+CertDumpEDIPartyName=EDI Party Name
+CertDumpURI=כתובת
+CertDumpIPAddress=כתובת IP
+CertDumpRegisterID=Registered OID
+CertDumpKeyID=מזהה מפתח
+CertDumpVerisignNotices=Verisign User Notices
+CertDumpUnused=לא בשימוש
+CertDumpKeyCompromise=זיוף מפתח
+CertDumpCACompromise=זיוף רשות האישורים
+CertDumpAffiliationChanged=שיוך השתנה
+CertDumpSuperseded=הוחלף
+CertDumpCessation=הפסקת הפעולה
+CertDumpHold=אישור מושהה
+CertDumpOCSPResponder=פרוטוקול מצב אישור מקוון
+CertDumpCAIssuers=מנפיקי רשויות אישורים
+CertDumpCPSPointer=Certification Practice Statement pointer
+CertDumpUserNotice=הודעה למשתמש
+CertDumpLogotype=Logotype
+CertDumpECPublicKey=Elliptic Curve Public Key
+CertDumpECDSAWithSHA1=X9.62 ECDSA Signature with SHA1
+CertDumpECprime192v1=ANSI X9.62 elliptic curve prime192v1 (aka secp192r1, NIST P-192)
+CertDumpECprime192v2=ANSI X9.62 elliptic curve prime192v2
+CertDumpECprime192v3=ANSI X9.62 elliptic curve prime192v3
+CertDumpECprime239v1=ANSI X9.62 elliptic curve prime239v1
+CertDumpECprime239v2=ANSI X9.62 elliptic curve prime239v2
+CertDumpECprime239v3=ANSI X9.62 elliptic curve prime239v3
+CertDumpECprime256v1=ANSI X9.62 elliptic curve prime256v1 (aka secp256r1, NIST P-256)
+CertDumpECsecp112r1=SECG elliptic curve secp112r1
+CertDumpECsecp112r2=SECG elliptic curve secp112r2
+CertDumpECsecp128r1=SECG elliptic curve secp128r1
+CertDumpECsecp128r2=SECG elliptic curve secp128r2
+CertDumpECsecp160k1=SECG elliptic curve secp160k1
+CertDumpECsecp160r1=SECG elliptic curve secp160r1
+CertDumpECsecp160r2=SECG elliptic curve secp160r2
+CertDumpECsecp192k1=SECG elliptic curve secp192k1
+CertDumpECsecp224k1=SECG elliptic curve secp224k1
+CertDumpECsecp224r1=SECG elliptic curve secp224r1 (aka NIST P-224)
+CertDumpECsecp256k1=SECG elliptic curve secp256k1
+CertDumpECsecp384r1=SECG elliptic curve secp384r1 (aka NIST P-384)
+CertDumpECsecp521r1=SECG elliptic curve secp521r1 (aka NIST P-521)
+CertDumpECc2pnb163v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb163v1
+CertDumpECc2pnb163v2=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb163v2
+CertDumpECc2pnb163v3=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb163v3
+CertDumpECc2pnb176v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb176v1
+CertDumpECc2tnb191v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb191v1
+CertDumpECc2tnb191v2=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb191v2
+CertDumpECc2tnb191v3=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb191v3
+CertDumpECc2onb191v4=ANSI X9.62 elliptic curve c2onb191v4
+CertDumpECc2onb191v5=ANSI X9.62 elliptic curve c2onb191v5
+CertDumpECc2pnb208w1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb208w1
+CertDumpECc2tnb239v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb239v1
+CertDumpECc2tnb239v2=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb239v2
+CertDumpECc2tnb239v3=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb239v3
+CertDumpECc2onb239v4=ANSI X9.62 elliptic curve c2onb239v4
+CertDumpECc2onb239v5=ANSI X9.62 elliptic curve c2onb239v5
+CertDumpECc2pnb272w1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb272w1
+CertDumpECc2pnb304w1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb304w1
+CertDumpECc2tnb359v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb359v1
+CertDumpECc2pnb368w1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb368w1
+CertDumpECc2tnb431r1=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb431r1
+CertDumpECsect113r1=SECG elliptic curve sect113r1
+CertDumpECsect113r2=SECG elliptic curve sect113r2
+CertDumpECsect131r1=SECG elliptic curve sect131r1
+CertDumpECsect131r2=SECG elliptic curve sect131r2
+CertDumpECsect163k1=SECG elliptic curve sect163k1 (aka NIST K-163)
+CertDumpECsect163r1=SECG elliptic curve sect163r1
+CertDumpECsect163r2=SECG elliptic curve sect163r2 (aka NIST B-163)
+CertDumpECsect193r1=SECG elliptic curve sect193r1
+CertDumpECsect193r2=SECG elliptic curve sect193r2
+CertDumpECsect233k1=SECG elliptic curve sect233k1 (aka NIST K-233)
+CertDumpECsect233r1=SECG elliptic curve sect233r1 (aka NIST B-233)
+CertDumpECsect239k1=SECG elliptic curve sect239k1
+CertDumpECsect283k1=SECG elliptic curve sect283k1 (aka NIST K-283)
+CertDumpECsect283r1=SECG elliptic curve sect283r1 (aka NIST B-283)
+CertDumpECsect409k1=SECG elliptic curve sect409k1 (aka NIST K-409)
+CertDumpECsect409r1=SECG elliptic curve sect409r1 (aka NIST B-409)
+CertDumpECsect571k1=SECG elliptic curve sect571k1 (aka NIST K-571)
+CertDumpECsect571r1=SECG elliptic curve sect571r1 (aka NIST B-571)
+CertDumpRawBytesHeader=גודל: %S בתים / %S סיביות
+PK11BadPassword=הססמה שהוכנסה אינה נכונה.
+PKCS12DecodeErr=פיענוח הקובץ נכשל. יתכן שאינו בתבנית PKCS #12, שנפגע, או שהססמה שהכנסת אינה נכונה.
+PKCS12UnknownErrRestore=שחזור קובץ PKCS #12 נכשל מסיבות לא מוכרות
+PKCS12UnknownErrBackup=יצירת קובץ הגיבוי של PKCS #12 נכשלה מסיבות לא מוכרות.
+PKCS12UnknownErr=פעולת PKCS #12 נכשלה מסיבות לא מוכרות.
+PKCS12InfoNoSmartcardBackup=לא ניתן לגבות אישורים מהתקן אבטחה בחומרה, כמו כרטיס חכם.
+PKCS12DupData=האישור והמפתח הפרטי כבר קיימים על התקן האבטחה.
+AddModuleFailure=לא ניתן להוסיף מודול
+DelModuleWarning=האם ברצונך למחוק מודול אבטחה זה?
+DelModuleError=לא ניתן למחוק מודול
+AVATemplate=%S = %S
+
+PSMERR_SSL_Disabled=לא ניתן להתחבר בצורה מאובטחת מכיוון שפרוטוקול ה־SSL נוטרל.
+PSMERR_SSL2_Disabled=לא ניתן להתחבר בצורה מאובטחת מכיוון שהאתר משתמש בגרסה ישנה ולא מאובטחת של פרוטוקול ה־SSL.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=קיבלת אישור אבטחה שגוי. אנא צור קשר עם מנהל השרת או איש הקשר שצוין באישור האבטחה ותן להם את הפרטים הבאים:\n\nאישור האבטחה שלך מכיל את אותו המספר הסידורי כמו אישור אבטחה אחר שהונפק על ידי רשות אישורי האבטחה. אנא השג אישור אבטחה חדש המכיל מספר סידורי ייחודי.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+SSLConnectionErrorPrefix2=אירעה שגיאה בהתחברות אל %1$S. %2$S\n
+
+certErrorIntro=%S עושה שימוש באישור אבטחה שאינו תקף.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=האישור אינו מהימן מכיוון שהוא נחתם עצמית.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=האישור איננו מהימן מכיוון שהגורם המנפיק אינו ידוע.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=יתכן שהשרת לא שולח את אישורי הביניים המתאימים.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=יתכן שיהיה צורך לייבא אישור בסיס נוסף.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorTrust_UnknownIssuer6): %1$S is replaced by the brand name, %2$S is replaced by host name.
+certErrorTrust_UnknownIssuer6=אתרים מוכיחים את זהותם באמצעות אישורי אבטחה. %1$S לא בוטח ב־%2$S מכיוון שמנפיק אישור האבטחה שלו אינו ידוע, האישור נחתם עצמית או שהשרת לא שולח את אישורי הביניים הנכונים.
+certErrorTrust_CaInvalid=האישור אינו מהימן מכיוון שהוא הונפק על־ידי רשות אישורים לא חוקית.
+certErrorTrust_Issuer=האישור אינו מהימן מכיוון שהאישור של הגורם המנפיק אינו מהימן.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=האישור אינו מהימן מכיוון שהוא נחתם על־ידי אלגוריתם חתימה שנוטרל מכיוון שאינו מאובטח.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=האישור אינו מהימן מכיוון שפג תוקף האישור של הגורם המנפיק.
+certErrorTrust_Untrusted=האישור לא מגיע ממקור מהימן.
+
+certErrorMismatch=אישור זה לא תקף עבור המתחם %S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatch3, certErrorMismatchSinglePrefix3, certErrorMismatchMultiple3): %1$S is replaced by the brand name, %2$S is replaced by host name.
+certErrorMismatch3=אתרים מוכיחים את זהותם באמצעות אישורי אבטחה. %1$S לא בוטח באתר זה מכיוון שהוא משתמש באישור אבטחה שאינו תקף עבור %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchSinglePrefix=האישור תקף רק עבור %S.
+certErrorMismatchSinglePrefix3=אתרים מוכיחים את זהותם באמצעות אישורי אבטחה. %1$S לא בוטח באתר זה מכיוון שהוא משתמש באישור אבטחה שאינו תקף עבור %2$S.
+certErrorMismatchMultiple=אישור זה חוקי אך ורק עבור השמות הבאים:
+certErrorMismatchMultiple3=אתרים מוכיחים את זהותם באמצעות אישורי אבטחה. %1$S לא בוטח באתר זה מכיוון שהוא משתמש באישור אבטחה שאינו תקף עבור %2$S. האישור תקף עבור השמות הבאים בלבד:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=אישור האבטחה פג ב־%1$S. הזמן כעת הוא %2$S.
+certErrorExpiredNow2=אתרים מוכיחים את זהותם באמצעות אישורי אבטחה, התקפים לפרק זמן מוגדר. נראה שפג תוקף אישור האבטחה עבור %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=אישור האבטחה לא יהיה תקף עד ל־%1$S. הזמן הנוכחי הוא %2$S.
+certErrorNotYetValidNow2=אתרים מוכיחים את זהותם באמצעות אישורי אבטחה, התקפים לפרק זמן מוגדר. נראה שאישור האבטחה עבור %S אינו בתוקף עדיין.
+
+certErrorMitM=אתרים מוכיחים את זהותם באמצעות אישורי אבטחה, המונפקים על ידי רשויות אישורים.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorSymantecDistrustDescription1): %S will be replaced by the domain for which the certificate is valid.
+certErrorSymantecDistrustAdministrator=באפשרותך להודיע למנהל האתר על אודות בעיה זו.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+certErrorCodePrefix3=קוד שגיאה: %S
+
+P12DefaultNickname=אישור מיובא
+CertUnknown=לא ידוע
+CertNoEmailAddress=(אין כתובת דוא״ל)
+CaCertExists=אישור זה כבר מותקן בתור מנפיק מורשה
+NotACACert=זהו לא אישור מנפיק מורשה, כך שלא ניתן לייבא אותו לתוך רשימת המנפיקים המורשים.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=אישור אישי זה לא ניתן להתקנה מכיוון שאין ברשותך את המפתח הפרטי התואם שנוצר כאשר האישור נדרש.
+UserCertImported=האישור האישי שלך הותקן. כדאי שתעשה עותק גיבוי של אישור זה.
+CertOrgUnknown=(לא ידוע)
+CertNotStored=(לא אוחסן)
+CertExceptionPermanent=קבוע
+CertExceptionTemporary=זמני
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd b/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aa3aadc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Values for changepassword.xul -->
+<!ENTITY setPassword.title  "שינוי ססמה ראשית">
+<!ENTITY setPassword.tokenName.label "התקן אבטחה">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label "ססמה נוכחית:">
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label "ססמה חדשה:">
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "ססמה חדשה (שוב):">
+<!ENTITY setPassword.meter.label "מד איכות ססמה">
+
+<!-- Values for resetpassword.xul -->
+<!ENTITY resetPasswordButtonLabel "איפוס">
+<!ENTITY resetPassword.title  "איפוס ססמה ראשית">
+<!ENTITY resetPassword.text  "אם הססמה הראשית שלך תאופס, כל הססמאות לאתרים ולדוא״ל, נתוני טפסים, האישורים האישיים והמפתחות הפרטיים המאוחסנים ישכחו. האם ברצונך לאפס את הססמה הראשית שלך?">
+
+<!-- Downloading a cert -->
+<!ENTITY downloadCert.title "הורדת אישור">
+<!ENTITY downloadCert.message1 "התבקשת לתת אמון ברשות אישורים (CA) חדשה.">
+<!ENTITY downloadCert.trustSSL "מתן אמון ברשות אישורים זו לזיהוי אתרים.">
+<!ENTITY downloadCert.trustEmail "מתן אמון ברשות אישורים זו לזיהוי משתמשי דוא״ל.">
+<!ENTITY downloadCert.message3 "לפני מתן אמון ברשות אישורים זו לכל מטרה, עליך לבחון את האישור שלה, המדיניות שלה והנהלים שלה (אם הם זמינים).">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.label "הצגה">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.text "בחן אישור של רשות אישורים">
+
+<!-- Strings for the SSL client auth ask dialog -->
+<!ENTITY clientAuthAsk.title "בקשה לזיהוי המשתמש">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message1 "אתר זה ביקש שתזהה את עצמך עם אישור:">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message2 "נא לבחור אישור להצגה בתור זיהוי:">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message3 "פרטי האישור שנבחר:">
+
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.title  "בחירת ססמה לגיבוי אישור">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.message  "הססמה לגיבוי אישור שתקבע כאן מגינה על קובץ הגיבוי שאתה עומד ליצור. עליך לקבוע ססמה זו כדי להמשיך בגיבוי.">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label1 "ססמה לגיבוי אישור:">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label2 "ססמה לגיבוי אישור (שוב):">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.reminder "חשוב: אם הססמה שלך לגיבוי האישור תישכח, לא תהיה לך אפשרות לשחזר גיבוי זה מאוחר יותר.  נא לרשום אותה במקום בטוח.">
+
+<!ENTITY chooseToken.title  "דו־שיח בחירת אסימון">
+<!ENTITY chooseToken.message1 "נא לבחור אסימון.">
+
+<!-- Strings for the CreateCertInfo dialog  -->
+<!ENTITY createCertInfo.title "מייצר מפתח פרטי">
+<!ENTITY createCertInfo.msg1 "ייצור מפתח מתבצע… זה עשוי לקחת מספר דקות….">
+<!ENTITY createCertInfo.msg2 "נא להמתין…">
+
+<!-- Strings for protectedAuth dialog -->
+<!ENTITY protectedAuth.title "הזדהות לאסימון מוגן">
+<!ENTITY protectedAuth.msg "נא להזדהות לאסימון. צורת ההזדהות תלויה בסוג האסימון שבידך.">
+<!ENTITY protectedAuth.tokenName.label "אסימון:">
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f40160
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,189 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(certWithSerial): Used for semi-uniquely representing a cert.
+# %1$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+certWithSerial=אישור עם מספר סידורי: %1$S
+
+# Download Cert dialog
+# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
+# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
+newCAMessage1=האם ברצונך לתת אמון ב־“%S” למטרות הבאות?
+unnamedCA=רשות אישורים (ללא שם)
+
+# For editing cert trust
+editTrustCA=האישור "%S" מייצג רשות אישורים.
+
+# For Deleting Certificates
+deleteSslCertConfirm3=האם אתה בטוח שברצונך למחוק את חריגות אלו?
+deleteSslCertImpact3=אם החריגות תמחקנה, ישוחזרו בדיקות האבטחה הרגילות עבור האתר ויידרש עבורו אישור תקף.
+deleteSslCertTitle3=מחיקת חריגות אישורים
+
+deleteUserCertConfirm=האם ברצונך למחוק אישורים אלה?
+deleteUserCertImpact=אם אישורי האבטחה שלך ימחקו, לא יהיה ניתן עוד להשתמש בה כדי להזדהות.
+deleteUserCertTitle=מחיקת אישורי האבטחה
+
+deleteCaCertConfirm2=ביקשת למחוק את האישורים של רשויות אישורים אלו. עבור אישורים מובנים, כל הסמכויות יוסרו, מה שיתן תוצאה זהה. האם אתה בטוח שברצונך למחוק או להסיר את ההסמכה?
+deleteCaCertImpactX2=אם אתה מוחק או מסיר את הסמכות של אישורי רשויות אישורים (CA), יישום זה לא יסמוך יותר על אישורים שהונפקו על־ידי רשות זו.
+deleteCaCertTitle2=מחיקה או הסרת אמון מאישורים
+
+deleteEmailCertConfirm=האם ברצונך למחוק את אישורי הדוא״ל של אנשים אלה?
+deleteEmailCertImpactDesc=אם אישור אבטחת הדוא״ל של אדם זה ימחק, לא יהיה ניתן לשלוח אליו הודעות מוצפנות.
+deleteEmailCertTitle=מחיקת אישורי דוא״ל
+
+# PKCS#12 file dialogs
+chooseP12RestoreFileDialog2=קובץ אישור אבטחה ליבוא
+chooseP12BackupFileDialog=שם קובץ לגיבוי
+file_browse_PKCS12_spec=קובצי PKCS12
+getPKCS12FilePasswordMessage=נא להזין את הססמה שנעשה בה שימוש להצפין את גיבוי האישורים הזה:
+
+# Cert verification
+certVerified=אישור זה אומת עבור השימושים הבאים:
+certNotVerified_CertRevoked=לא ניתו לאמת אישור זה משום שהוא בוטל.
+certNotVerified_CertExpired=לא ניתן לאמת אישור זה משום שתוקפו פג.
+certNotVerified_CertNotTrusted=לא ניתן לאמת אישור מכיוון שאינו מהימן.
+certNotVerified_IssuerNotTrusted=לא ניתן לאמת אישור זה מכיוון שהמנפיק אינו מהימן.
+certNotVerified_IssuerUnknown=לא ניתן לאמת אישור זה משום שהמנפיק לא מוכר.
+certNotVerified_CAInvalid=לא ניתן לאמת אישור זה משום שאישור רשות האישורים אינו בתוקף.
+certNotVerified_AlgorithmDisabled=לא ניתן לאמת את אישור אבטחה זה כי הוא נחתם על־ידי אלגוריתם חתימה שנוטרל כי הוא אינו בטוח.
+certNotVerified_Unknown=לא ניתן לאמת אישור זה מסיבות לא מוכרות.
+
+# Client auth
+clientAuthRemember=לזכור בחירה זו
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
+# user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
+# cert.
+clientAuthMessage1=ארגון: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
+# cert of the server cert.
+clientAuthMessage2=הונפק תחת: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
+# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthIssuedTo=הונפק עבור: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
+# cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthSerial=מספר סידורי: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthValidityPeriod=בתוקף מאז %1$S ועד %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthKeyUsages=מפתחות שבשימוש: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
+# e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthEmailAddresses=כתובות דוא״ל: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
+# cert which issued the selected cert.
+clientAuthIssuedBy=הונפק על ידי: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
+# the selected cert is stored on.
+clientAuthStoredOn=מאוחסן תחת: %1$S
+
+# Page Info
+pageInfo_NoEncryption=חיבור לא מוצפן
+pageInfo_Privacy_None1=האתר %S אינו תומך בהצפנה עבור הדף בו הינך צופה.
+pageInfo_Privacy_None2=מידע שנשלח ברשת האינטרנט ללא הצפנה יכול להיראות על־ידי אנשים זרים בזמן העברתו.
+pageInfo_Privacy_None4=הדף בו הינך צופה לא הוצפן לפני שהועבר דרך האינטרנט.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=חיבור מוצפן (%1$S, מפתחות של‏ %2$S סיביות, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption=הצפנה שבורה (%1$S,‏ %2$S סיביות מפתח, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=הדף בו הינך צופה הוצפן לפני שהועבר דרך האינטרנט.
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=הצפנה מקשה על אנשים לא מורשים להציג מידע בין מחשבים. לכן הסבירות לכך שמישהו הצליח לקרוא את העמוד הזה בזמן שהוא הועבר דרך הרשת היא נמוכה מאוד.
+pageInfo_MixedContent=החיבור מוצפן באופן חלקי
+pageInfo_MixedContent2=חלקים מהדף שהינך צופה בו לא הוצפנו לפני שהועבר דרך האינטרנט.
+pageInfo_WeakCipher=החיבור שלך לאתר זה משתמש בהצפנה חלשה ואינו פרטי. אנשים אחרים יכולים לצפות במידע שלך או לשנות את התנהגות האתר.
+pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=אתר זה עומד בדרישות מדיניות שקיפות האישורים.
+
+# Cert Viewer
+# LOCALIZATION NOTE(certViewerTitle): Title used for the Certificate Viewer.
+# %1$S is a string representative of the certificate being viewed.
+certViewerTitle=מציג האישורים: “%1$S”
+notPresent=<לא חלק מהאישור>
+
+# Token Manager
+password_not_set=(לא נקבע)
+failed_pw_change=לא ניתן לשנות ססמה ראשית.
+incorrect_pw=לא הכנסת את הססמה הראשית הנוכחית הנכונה. אנא נסה שוב.
+pw_change_ok=הססמה הראשית שונתה בהצלחה.
+pw_erased_ok=זהירות! מחקת את הססמה הראשית שלך.
+pw_not_wanted=אזהרה! בחרת שלא להשתמש בססמה ראשית.
+pw_empty_warning=ססמאות הדוא״ל והאתרים, נתוני הטפסים והמפתחות הפרטיים המאוכסנים שלך לא יהיו מוגנים.
+pw_change2empty_in_fips_mode=הינך כרגע במצב FIPS. ‏FIPS דורש ססמה ראשית לא־ריקה.
+login_failed=התחברות נכשלה
+loadPK11ModuleFilePickerTitle=נא לבחור במנהל התקן PKCS#11 לטעינה
+devinfo_modname=מודול
+devinfo_modpath=נתיב
+devinfo_label=תווית
+devinfo_manID=יצרן
+devinfo_serialnum=מספר סידורי
+devinfo_hwversion=גרסת HW
+devinfo_fwversion=גרסת FW
+devinfo_status=מצב
+devinfo_desc=תיאור
+devinfo_stat_disabled=לא מאופשר
+devinfo_stat_notpresent=לא קיים
+devinfo_stat_uninitialized=לא מאותחל
+devinfo_stat_notloggedin=לא מחובר
+devinfo_stat_loggedin=מחובר
+devinfo_stat_ready=מוכן
+enable_fips=הפעלת FIPS
+disable_fips=השבתת FIPS
+fips_nonempty_password_required=מצב FIPS דורש שתהיה לך ססמה ראשית עבור כל התקן אבטחה. נא להגדיר ססמה לפני ניסיון הפעלת מצב FIPS.
+unable_to_toggle_fips=לא ניתן לשנות את מצב ה־FIPS עבור התקן האבטחה. מומלץ לצאת ולהפעיל יישום זה מחדש.
+
+resetPasswordConfirmationTitle=אפס ססמה ראשית
+resetPasswordConfirmationMessage=הססמה שלך אופסה.
+
+# Import certificate(s) file dialog
+importEmailCertPrompt=בחר קובץ המכיל את אישור הדוא״ל של מישהו לייבוא
+importCACertsPrompt=בחר קובץ המכיל אישור(י) רשות אישורים לייבוא
+file_browse_Certificate_spec=קובצי אישורים
+
+# Cert export
+SaveCertAs=שמירת אישור לקובץ
+CertFormatBase64=אישור X.509 (PEM)
+CertFormatBase64Chain=X.509 Certificate with chain (PEM)
+CertFormatDER=אישור X.509 (DER)
+CertFormatPKCS7=אישור X.509 (PKCS#7)
+CertFormatPKCS7Chain=X.509 Certificate with chain (PKCS#7)‎
+writeFileFailure=שגיאת קובץ
+writeFileFailed=לא ניתן לכתוב לקובץ %S:\n%S.
+writeFileAccessDenied=הגישה נדחתה
+writeFileIsLocked=הקובץ נעול
+writeFileNoDeviceSpace=לא נשאר מקום על ההתקן
+writeFileUnknownError=שגיאה לא ידועה
+
+# Add Security Exception dialog
+addExceptionBrandedWarning2=אתה עומד לעקוף את הדרך בה %S מזהה את אתר זה.
+addExceptionInvalidHeader=אתר זה מנסה לזהות את עצמו עם מידע שגוי.
+addExceptionDomainMismatchShort=אתר שגוי
+addExceptionDomainMismatchLong2=האישור שייך לאתר אחר, מה שעשוי להעיד על כך שמישהו מנסה להתחזות לאתר זה.
+addExceptionExpiredShort=מידע לא עדכני
+addExceptionExpiredLong2=האישור אינו תקף כרגע. יתכן שהוא נגנב או אבד, או שנעשה בו שימוש על ידי גורם המנסה להתחזות לאתר זה.
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureShort=זהות לא ידועה
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureLong2=האישור אינו מהימן מכיוון שלא אומת ככזה שהונפק על ידי רשות מהימנה המשתמשת בחתימה מאובטחת.
+addExceptionValidShort=אישור חוקי
+addExceptionValidLong=אתר זה סיפק הזדהות מאומתת וחוקית. אין צורך להוסיף חריגה עבודו.
+addExceptionCheckingShort=בודק מידע
+addExceptionCheckingLong2=מתבצע ניסיון זיהוי של האתר…
+addExceptionNoCertShort=אין מידע זמין
+addExceptionNoCertLong2=לא ניתן לקבל את מצב הזיהוי של אתר זה.
+
+# Load Module Dialog
+loadModuleHelp_emptyModuleName=שם המודול לא יכול להיות ריק.
+# LOCALIZATION NOTE(loadModuleHelp_rootCertsModuleName): Do not translate 'Root Certs'
+loadModuleHelp_rootCertsModuleName=‘Root Certs‘ הוא שם שמור ואין אפשרות להשתמש בו בתור שם המודול.
diff --git a/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7e27d14
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,256 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+    .title = מנהל האישורים
+certmgr-tab-mine =
+    .label = האישורים שלך
+certmgr-tab-people =
+    .label = אנשים
+certmgr-tab-servers =
+    .label = שרתים
+certmgr-tab-ca =
+    .label = רשויות
+certmgr-mine = יש לך אישורים מהארגונים האלה שמעידים על זהותך
+certmgr-people = יש לך אישורים בקובץ שמעידים על זהותם של אנשים אלה
+certmgr-servers = יש לך אישורים בקובץ שמעידים על זהותם של שרתים אלה
+certmgr-ca = יש לך אישורים בקובץ שמעידים על זהותן של רשויות אישורים אלו
+certmgr-detail-general-tab-title =
+    .label = כללי
+    .accesskey = כ
+certmgr-detail-pretty-print-tab-title =
+    .label = פרטים
+    .accesskey = פ
+certmgr-pending-label =
+    .value = בודק אישורים…
+certmgr-subject-info-label =
+    .value = הונפק עבור
+certmgr-issuer-info-label =
+    .value = הונפק על־ידי
+certmgr-period-of-validity-label =
+    .value = תקופת תוקף
+certmgr-fingerprints-label =
+    .value = טביעות אצבע
+certmgr-subject-label = הונפק עבור
+certmgr-issuer-label = הונפק על־ידי
+certmgr-period-of-validity = תקופת תוקף
+certmgr-fingerprints = טביעות אצבע
+certmgr-cert-detail =
+    .title = פרטי אישור
+    .buttonlabelaccept = סגירה
+    .buttonaccesskeyaccept = ס
+certmgr-cert-detail-cn =
+    .value = שם משותף
+certmgr-cert-detail-o =
+    .value = ארגון
+certmgr-cert-detail-ou =
+    .value = יחידה ארגונית
+certmgr-cert-detail-serialnumber =
+    .value = מספר סידורי
+certmgr-cert-detail-sha256-fingerprint =
+    .value = טביעת אצבע SHA-256
+certmgr-cert-detail-sha1-fingerprint =
+    .value = טביעת אצבע SHA1
+certmgr-cert-detail-commonname = שם משותף
+certmgr-cert-detail-org = ארגון
+certmgr-cert-detail-orgunit = יחידה ארגונית
+certmgr-cert-detail-serial-number = מספר סידורי
+certmgr-cert-detail-sha-256-fingerprint = טביעת אצבע SHA-256
+certmgr-cert-detail-sha-1-fingerprint = טביעת אצבע SHA1
+certmgr-edit-ca-cert =
+    .title = עריכת הגדרות אמון באישור של רשות אישורים
+    .style = width: 48em;
+certmgr-edit-cert-edit-trust = עריכת הגדרות אמון:
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+    .label = אישור זה יכול לזהות אתרים.
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+    .label = אישור זה יכול לזהות משתמשי דואר.
+certmgr-delete-cert =
+    .title = מחיקת אישור אבטחה
+    .style = width: 48em; height: 24em;
+certmgr-cert-name =
+    .label = שם אישור
+certmgr-cert-server =
+    .label = שרת
+certmgr-override-lifetime =
+    .label = משך חיים
+certmgr-token-name =
+    .label = התקן אבטחה
+certmgr-begins-on = תאריך תחילת תוקף
+certmgr-begins-label =
+    .label = תאריך תחילת תוקף
+certmgr-begins-value =
+    .value = { certmgr-begins-label.label }
+certmgr-expires-on = תוקפו פג בתאריך
+certmgr-expires-label =
+    .label = תוקפו פג בתאריך
+certmgr-expires-value =
+    .value = { certmgr-expires-label.label }
+certmgr-email =
+    .label = כתובת דוא״ל
+certmgr-serial =
+    .label = מספר סידורי
+certmgr-view =
+    .label = הצגה…
+    .accesskey = ה
+certmgr-edit =
+    .label = עריכת אמון…
+    .accesskey = ע
+certmgr-export =
+    .label = ייצוא…
+    .accesskey = י
+certmgr-delete =
+    .label = מחיקה…
+    .accesskey = מ
+certmgr-delete-builtin =
+    .label = מחיקה או אי־אמון…
+    .accesskey = מ
+certmgr-backup =
+    .label = גיבוי…
+    .accesskey = ג
+certmgr-backup-all =
+    .label = גיבוי הכל…
+    .accesskey = כ
+certmgr-restore =
+    .label = ייבוא…
+    .accesskey = י
+certmgr-details =
+    .value = שדות האישור
+    .accesskey = א
+certmgr-fields =
+    .value = ערך השדה
+    .accesskey = ש
+certmgr-hierarchy =
+    .value = היררכיית אישור
+    .accesskey = ה
+certmgr-add-exception =
+    .label = הוספת חריגה…
+    .accesskey = ח
+exception-mgr =
+    .title = הוספת חריגת אבטחה
+exception-mgr-extra-button =
+    .label = הוספת חריגת אבטחה
+    .accesskey = א
+exception-mgr-supplemental-warning = בנקים, חנויות ואתרים לגיטימיים אחרים לא יבקשו ממך לעשות זאת.
+exception-mgr-cert-location-url =
+    .value = מיקום:
+exception-mgr-cert-location-download =
+    .label = קבלת אישור
+    .accesskey = ק
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+    .label = הצגה…
+    .accesskey = ה
+exception-mgr-permanent =
+    .label = שמירת חריגה זו לתמיד
+    .accesskey = ש
+pk11-bad-password = הססמה שהוכנסה אינה נכונה.
+pkcs12-decode-err = פיענוח הקובץ נכשל. יתכן שאינו בתבנית PKCS #12, שנפגע, או שהססמה שהכנסת אינה נכונה.
+pkcs12-unknown-err-restore = שחזור קובץ PKCS #12 נכשל מסיבות לא מוכרות
+pkcs12-unknown-err-backup = יצירת קובץ הגיבוי של PKCS #12 נכשלה מסיבות לא מוכרות.
+pkcs12-unknown-err = פעולת PKCS #12 נכשלה מסיבות לא מוכרות.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = לא ניתן לגבות אישורים מהתקן אבטחה בחומרה, כמו כרטיס חכם.
+pkcs12-dup-data = האישור והמפתח הפרטי כבר קיימים על התקן האבטחה.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = שם קובץ לגיבוי
+file-browse-pkcs12-spec = קובצי PKCS12
+choose-p12-restore-file-dialog = קובץ אישור אבטחה ליבוא
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = קובצי אישורים
+import-ca-certs-prompt = בחר קובץ המכיל אישור(י) רשות אישורים לייבוא
+import-email-cert-prompt = בחר קובץ המכיל את אישור הדוא״ל של מישהו לייבוא
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+#   $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = האישור "{ $certName }" מייצג רשות אישורים.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+    .title = מחיקת אישורי האבטחה
+delete-user-cert-confirm = האם ברצונך למחוק אישורים אלה?
+delete-user-cert-impact = אם אישורי האבטחה שלך ימחקו, לא יהיה ניתן עוד להשתמש בה כדי להזדהות.
+delete-ssl-cert-title =
+    .title = מחיקת חריגות אישורים
+delete-ssl-cert-confirm = האם אתה בטוח שברצונך למחוק את חריגות אלו?
+delete-ssl-cert-impact = אם החריגות תמחקנה, ישוחזרו בדיקות האבטחה הרגילות עבור האתר ויידרש עבורו אישור תקף.
+delete-ca-cert-title =
+    .title = מחיקה או הסרת אמון מאישורים
+delete-ca-cert-confirm = ביקשת למחוק את האישורים של רשויות אישורים אלו. עבור אישורים מובנים, כל הסמכויות יוסרו, מה שיתן תוצאה זהה. האם אתה בטוח שברצונך למחוק או להסיר את ההסמכה?
+delete-ca-cert-impact = אם אתה מוחק או מסיר את הסמכות של אישורי רשויות אישורים (CA), יישום זה לא יסמוך יותר על אישורים שהונפקו על־ידי רשות זו.
+delete-email-cert-title =
+    .title = מחיקת אישורי דוא״ל
+delete-email-cert-confirm = האם ברצונך למחוק את אישורי הדוא״ל של אנשים אלה?
+delete-email-cert-impact = אם אישור אבטחת הדוא״ל של אדם זה ימחק, לא יהיה ניתן לשלוח אליו הודעות מוצפנות.
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+#   $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+    .value = אישור עם מספר סידורי: { $serialNumber }
+
+## Cert Viewer
+
+# Title used for the Certificate Viewer.
+#
+# Variables:
+#   $certificate : a string representative of the certificate being viewed.
+cert-viewer-title =
+    .title = מציג האישורים: “{ $certName }”
+not-present =
+    .value = <לא חלק מהאישור>
+# Cert verification
+cert-verified = אישור זה אומת עבור השימושים הבאים:
+# Add usage
+verify-ssl-client =
+    .value = אישור SSL של לקוח
+verify-ssl-server =
+    .value = אישור SSL של שרת
+verify-ssl-ca =
+    .value = רשות אישורי SSL
+verify-email-signer =
+    .value = אישור חותם דוא״ל
+verify-email-recip =
+    .value = אישור נמען דוא״ל
+# Cert verification
+cert-not-verified-cert-revoked = לא ניתו לאמת אישור זה משום שהוא בוטל.
+cert-not-verified-cert-expired = לא ניתן לאמת אישור זה משום שתוקפו פג.
+cert-not-verified-cert-not-trusted = לא ניתן לאמת אישור מכיוון שאינו מהימן.
+cert-not-verified-issuer-not-trusted = לא ניתן לאמת אישור זה מכיוון שהמנפיק אינו מהימן.
+cert-not-verified-issuer-unknown = לא ניתן לאמת אישור זה משום שהמנפיק לא מוכר.
+cert-not-verified-ca-invalid = לא ניתן לאמת אישור זה משום שאישור רשות האישורים אינו בתוקף.
+cert-not-verified_algorithm-disabled = לא ניתן לאמת את אישור אבטחה זה כי הוא נחתם על־ידי אלגוריתם חתימה שנוטרל כי הוא אינו בטוח.
+cert-not-verified-unknown = לא ניתן לאמת אישור זה מסיבות לא מוכרות.
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = אתה עומד לעקוף את הדרך בה { -brand-short-name } מזהה את אתר זה.
+add-exception-invalid-header = אתר זה מנסה לזהות את עצמו עם מידע שגוי.
+add-exception-domain-mismatch-short = אתר שגוי
+add-exception-domain-mismatch-long = האישור שייך לאתר אחר, מה שעשוי להעיד על כך שמישהו מנסה להתחזות לאתר זה.
+add-exception-expired-short = מידע לא עדכני
+add-exception-expired-long = האישור אינו תקף כרגע. יתכן שהוא נגנב או אבד, או שנעשה בו שימוש על ידי גורם המנסה להתחזות לאתר זה.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = זהות לא ידועה
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = האישור אינו מהימן מכיוון שלא אומת ככזה שהונפק על ידי רשות מהימנה המשתמשת בחתימה מאובטחת.
+add-exception-valid-short = אישור חוקי
+add-exception-valid-long = אתר זה סיפק הזדהות מאומתת וחוקית. אין צורך להוסיף חריגה עבודו.
+add-exception-checking-short = בודק מידע
+add-exception-checking-long = מתבצע ניסיון זיהוי של האתר…
+add-exception-no-cert-short = אין מידע זמין
+add-exception-no-cert-long = לא ניתן לקבל את מצב הזיהוי של אתר זה.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = שמירת אישור לקובץ
+cert-format-base64 = אישור X.509 (PEM)
+cert-format-base64-chain = X.509 Certificate with chain (PEM)
+cert-format-der = אישור X.509 (DER)
+cert-format-pkcs7 = אישור X.509 (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = X.509 Certificate with chain (PKCS#7)‎
+write-file-failure = שגיאת קובץ
diff --git a/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..248bc4a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr =
+    .title = מנהל התקנים
+    .style = width: 67em; height: 32em;
+devmgr-devlist =
+    .label = מודולי והתקני אבטחה
+devmgr-header-details =
+    .label = פרטים
+devmgr-header-value =
+    .label = ערך
+devmgr-button-login =
+    .label = התחברות
+    .accesskey = ח
+devmgr-button-logout =
+    .label = התנתקות
+    .accesskey = נ
+devmgr-button-changepw =
+    .label = שינוי ססמה
+    .accesskey = ס
+devmgr-button-load =
+    .label = טעינה
+    .accesskey = ט
+devmgr-button-unload =
+    .label = פריקה
+    .accesskey = פ
+devmgr-button-enable-fips =
+    .label = הפעלת FIPS
+    .accesskey = F
+devmgr-button-disable-fips =
+    .label = השבתת FIPS
+    .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+    .title = טעינת מנהל התקן PKCS#11
+load-device-info = נא להכניס את המידע עבור המודול שברצונך להוסיף.
+load-device-modname =
+    .value = שם המודול
+    .accesskey = ש
+load-device-modname-default =
+    .value = מודול PKCS#11 חדש
+load-device-filename =
+    .value = שם קובץ המודול
+    .accesskey = ק
+load-device-browse =
+    .label = עיון…
+    .accesskey = ע
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+    .label = מצב
+devinfo-status-disabled =
+    .label = לא מאופשר
+devinfo-status-not-present =
+    .label = לא קיים
+devinfo-status-uninitialized =
+    .label = לא מאותחל
+devinfo-status-not-logged-in =
+    .label = לא מחובר
+devinfo-status-logged-in =
+    .label = מחובר
+devinfo-status-ready =
+    .label = מוכן
+devinfo-desc =
+    .label = תיאור
+devinfo-man-id =
+    .label = יצרן
+devinfo-hwversion =
+    .label = גרסת HW
+devinfo-fwversion =
+    .label = גרסת FW
+devinfo-modname =
+    .label = מודול
+devinfo-modpath =
+    .label = נתיב
+login-failed = התחברות נכשלה
+devinfo-label =
+    .label = תווית
+devinfo-serialnum =
+    .label = מספר סידורי
+fips-nonempty-password-required = מצב FIPS דורש שתהיה לך ססמה ראשית עבור כל התקן אבטחה. נא להגדיר ססמה לפני ניסיון הפעלת מצב FIPS.
+unable-to-toggle-fips = לא ניתן לשנות את מצב ה־FIPS עבור התקן האבטחה. מומלץ לצאת ולהפעיל יישום זה מחדש.
+load-pk11-module-file-picker-title = נא לבחור במנהל התקן PKCS#11 לטעינה
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+    .value = שם המודול לא יכול להיות ריק.
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+    .value = ‘Root Certs‘ הוא שם שמור ואין אפשרות להשתמש בו בתור שם המודול.
+add-module-failure = לא ניתן להוסיף מודול
+del-module-warning = האם ברצונך למחוק מודול אבטחה זה?
+del-module-error = לא ניתן למחוק מודול
diff --git a/services/sync/sync.properties b/services/sync/sync.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ba33f7d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# %1: the user name (Ed), %2: the app name (Firefox), %3: the operating system (Android)
+client.name2 = %2$S של %1$S על %3$S
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label = סנכרון אחרון: %S
+
+# signInToSync.description is the tooltip for the Sync buttons when Sync is
+# not configured.
+signInToSync.description = התחברות אל Sync
+
+syncnow.label = סנכרון כעת
+syncingtabs.label = סנכרון לשוניות…
diff --git a/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ed257b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY     closeAlert.tooltip          "סגירת התרעה זו">
+<!ENTITY     settings.label              "הגדרות">
diff --git a/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eab60c1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = סגירה
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = נטרול התרעות מאת %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=דרך %1$S
+webActions.settings.label = הגדרות התרעה
+
+# LOCALIZATION NOTE(doNotDisturb.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+doNotDisturb.label = מצב נא לא להפריע עד הפעלה מחדש של %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = השהיית התרעות עד להפעלה מחדש של %S
diff --git a/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..67327e6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = שגיאת תצורה
+readConfigMsg = קריאת קובץ התצורה נכשלה. אנא צור קשר עם מנהל המערכת שלך.
+
+autoConfigTitle = התרעת תצורה אוטומטית
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/תצורה אוטומטית נכשלה. אנא צור קשר עם מנהל המערכת שלך.\n שגיאה: %S נכשל:
+
+emailPromptTitle = כתובת דוא״ל
+emailPromptMsg = נא להכניס את כתובת הדוא״ל שלך
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2fd392e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=\u21e7
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=\u2318
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=\u2325
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=\u2303
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Return
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..28e77ec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d0dd84
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2c0d0df
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=בטעינה…
+aboutReader.loadError=כשלון בטעינת המאמר מהדף
+
+aboutReader.colorScheme.light=בהיר
+aboutReader.colorScheme.dark=כהה
+aboutReader.colorScheme.sepia=חום כהה
+aboutReader.colorScheme.auto=אוטומטי
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=דקה אחת;#1 דקות
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadingTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 דקות;#1-#2 דקות
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=סריף
+aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+aboutReader.fontTypeSample=Aaאבג
+
+aboutReader.toolbar.close=סגירת תצוגת הקריאה
+aboutReader.toolbar.typeControls=שליטה על המראה
+
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=כניסה לתצוגת קריאה
+readerView.enter.accesskey=ק
+readerView.close=סגירת תצוגת קריאה
+readerView.close.accesskey=ק
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..94ad11a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "rtl">
+<!ENTITY rights.title "הזכויות שלך">
+<!ENTITY rights.intro "&brandFullName; היא תוכנה חופשית בקוד פתוח, שנבנתה בידי קהילה של אלפים מכל רחבי העולם. ישנם מספר דברים שעליך לדעת:">
+
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+     These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+     split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+     after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+     chunk, it can be left blank.
+
+     Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+     deliberate for formatting around the embedded links. -->
+<!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName; ניתן לך תחת התנאים של ">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "הרישיון הציבורי של Mozilla">
+<!ENTITY rights.intro-point1c ". משמעות הדבר היא שניתן להשתמש ב־&brandShortName;, להעתיקו ולהפיצו לאחרים, כמו גם לשנות את קוד המקור של &brandShortName; בדרך המתאימה ביותר לצרכיך. הרישיון הציבורי של Mozilla גם נותן לך את הזכות להפיץ את הגרסאות עם השינויים שלך.">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2-a "לא הוענקה לך אף זכות בסמל המסחרי או רישיונות לסמל המסחרי של קרן Mozilla או חלקן, לא כולל הגבלה על השם או הלוגו של Firefox. מידע נוסף על הסמלים המסחריים נמצא ">
+<!ENTITY rights.intro-point2-b "כאן">
+<!ENTITY rights.intro-point2-c ".">
+
+<!-- point 2.5 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point2.5 "תכונות מסוימות ב־&brandShortName;, כמו למשל מדווח הקריסות, נותנות לך את האפשרות לספק משוב ל־&vendorShortName;. באמצעות בחירה בשליחת משוב, אתה נותן ל־&vendorShortName; הרשאה להשתמש במשוב כדי לשפר את המוצרים, לפרסם את המשוב באתר שלהם, ולהפיץ את המשוב.">
+
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights2.intro-point3a "מידע על אופן השימוש במידע האישי שלך ובמשוב שלך הנשלחים ל־&vendorShortName; דרך &brandShortName; מתואר ב">
+<!ENTITY rights2.intro-point3b "מדיניות הפרטיות של &brandShortName;">
+<!ENTITY rights.intro-point3c ".">
+
+<!-- point 3 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "כל מדיניות פרטיות ישימה למוצר זה צריכה להופיע כאן.">
+
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights2.intro-point4a "חלק מהתכונות של &brandShortName; משתמשות בשירותי מידע מבוססי רשת, למרות זאת, אין באפשרותנו להבטיח שהם מדויקים ב־100&#037; או נטולי שגיאות. מידע נוסף, לרבות הוראות לניטרול התכונות המשתמשות בשירותים אלו, זמין ב־">
+<!ENTITY rights.intro-point4b "תנאי השירות">
+<!ENTITY rights.intro-point4c ".">
+
+<!-- point 4 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "אם מוצר זה כולל שירותי רשת, יש לקשר כל תנאי שירות ישים עבור השירות(ים) אל הסעיף ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded "שירותי אתרים">
+<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded ".">
+
+<!ENTITY rights2.webservices-header "שירותי מידע מבוססי רשת של &brandFullName;">
+
+<!-- point 5 -->
+<!ENTITY rights.intro-point5 "כדי לנגן סוגים מסוימים של תוכן וידאו, על &brandShortName; להוריד רכיבי פענוח תוכן מסוימים מגורמי צד שלישי.">
+
+<!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
+     preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
+     the UI, without this page being forgotten every time those strings are
+     updated.  -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+<!ENTITY rights2.webservices-a "&brandFullName; משתמש בשירותי מידע מבוססי רשת (להלן &quot;Services&quot;) כדי לספק חלק מהתכונות שלו המסופקות לשימושך עם הגרסה הבינארית הזו של &brandShortName; תחת התנאים שמתוארים מטה. אם אינך רוצה להשתמש באחד או יותר משירותים אלו או שהתנאים המצוינים למטה אינם מתאימים לך, אתה יכול לנטרל את התכונות או השירותים. הוראות לניטרול תכונות או שירותים מסוימים יכולות להימצא ">
+<!ENTITY rights2.webservices-b "כאן">
+<!ENTITY rights3.webservices-c ". תכונות ושירותים אחרים ניתנים לנטרול בהעדפות היישום.">
+
+<!-- safe browsing points for branded builds -->
+<!ENTITY rights.safebrowsing-a "גלישה בטוחה: ">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-b "ניטרול התכונה גלישה בטוחה לא מומלץ מכיוון שביטול התכונה יאפשר לך לגשת לאתרים לא בטוחים. אם אתה רוצה לנטרל את התכונה לחלוטין, עקוב אחר צעדים אלו:">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term1 "פתח את העדפות היישום">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term2 "בחר בלשונית אבטחה">
+<!ENTITY rights2.safebrowsing-term3 "ניתן לבטל את הסימון כדי &quot;&enableSafeBrowsing.label;&quot;">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term4 "גלישה בטוחה מנוטרלת כעת">
+
+<!-- location aware browsing points for branded builds -->
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-a "דפדוף מבוסס מיקום: ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-b "תמיד ממתין לאישור המשתמש. אף מידע מיקום לא נשלח בלי לקבל את רשותך. אם אתה מעוניין לנטרל את התכונה הזו לחלוטין, עקוב אחר צעדים אלו:">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1a "בשורת הכתובות, הקש ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1b "about:config">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term2 "הקלד geo.enabled">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term3 "לחץ לחיצה כפולה על ההעדפה geo.enabled">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term4 "דפדוף מבוסס מיקום מנוטרל כעת">
+
+<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-unbranded "סקירה של שירותי האתרים שהמוצר מכיל, יחד עם הוראות כיצד לבטל אותם, אם הדבר ישים, צריכה להיכלל כאן.">
+
+<!-- point 1 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "יש לרשום כאן כל תנאי שירות ישימים עבור מוצר זה.">
+
+<!-- points 1-7 text for branded builds -->
+<!ENTITY rights2.webservices-term1 "&vendorShortName; על תורמיו, בעלי זכויות יוצריו ושותפיו עובדים יחדיו כדי לספק את השירותים העדכניים והמדויקים ביותר.  עם זאת, איננו יכולים להבטיח כי מידע זה מקיף ונטול שגיאות.  לדוגמה, שירות הגלישה הבטוחה עלול שלא לזהות מספר אתרים מסוכנים ועלול לזהות כמה אתרים בטוחים בטעות ובשירות מבוסס המיקום כל המיקומים שמוחזרים על ידי ספקי השירות שלנו משוערכים בלבד וגם אנחנו וגם ספקי השירות שלנו לא יכולים להתחייב לדיוקם של המיקומים המסופקים.">
+<!ENTITY rights.webservices-term2 "&vendorShortName; עשוי להפסיק או לשנות את השירותים לפי ראותו.">
+<!ENTITY rights2.webservices-term3 "אתה מוזמן להשתמש בשירותים אלו עם הגרסה הנלוות של &brandShortName;, ו־&vendorShortName; נותנת לך את הרשות לעשות זאת. &vendorShortName; והזכיינים שלה מחזיקים בכל שאר הזכויות בשירותים אלה. תנאים אלו לא נועדו להגביל את הזכויות הניתנות במסגרת רישיונות הקוד הפתוח החלים על &brandShortName; ולגרסאות קוד המקור התואמות של &brandShortName;.">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "השירותים מסופקים &quot;כפי שהם&quot;. &vendorShortName;, התורמים שלו, מעניקי הרישיונות שלו והמפיצים שלו מתנערים מכל אחריות, מפורשת או משתמעת, כולל וללא הגבלה, הבטחות שהשירותים סחירים או מתאימים למטרותיך המסוימות. אתה נושא בכל הסיכון בבחירה בשירותים למטרותיך ובאשר לאיכות ולביצועים של השירותים. שטחי שיפוט מסוימים אינם מתירים החרגה או הגבלה של הבטחות משתמעות, כך שייתכן שמיאון אחריות זה אינו חל עליך.">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "למעט מה שנדרש על פי חוק, &vendorShortName;, התורמים שלו, מעניקי הרישיונות שלו והמפיצים שלו לא ישאו בנזקים עקיפים, מיוחדים, מקריים, תוצאתיים, עונשיים, או יוצאים מגדר הרגיל כתוצאה מן השימוש ב־&brandShortName; או שקשורים באיזה שהוא אופן לשימוש בו ובשירותים. האחריות הנזיקית הכוללת תחת תנאים אלה לא תעלה על 500$ (חמש מאות דולר ארצות הברית). שטחי שיפוט מסוימים אינם מתירים החרגה או הגבלה של נזקים מסוימים, כך שייתכן שהחרגות והגבלות אלה אינן חלות עליך.">
+<!ENTITY rights.webservices-term6 "&vendorShortName; עשוי לעדכן תנאים אלו מעת לעת לפי הצורך. אין לשנות או לבטל תנאים אלו ללא הסכמה בכתב מאת &vendorShortName;.">
+<!ENTITY rights.webservices-term7 "תנאים אלו ניתנים תחת חוקי מדינת קליפורניה בארצות הברית, למעט היכן שהם סותרים את הוראות החוק. אם חלק כלשהו מתנאים אלה נמצא לא תקף או לא ניתן לאכיפה, שאר החלקים ישארו בתוקף מלא. במקרה של סתירה בין גרסה מתורגמת של תנאים אלו והגרסה בשפה האנגלית, הגרסה בשפה האנגלית תגבר.">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3da9f25
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = מחקרי Shield
+removeButton = הסרה
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = מחקרים פעילים
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = מחקרים שהושלמו
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = פעיל
+
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = הושלם
+
+updateButtonWin = אפשרויות עדכון
+updateButtonUnix = העדפות עדכון
+learnMore = מידע נוסף
+noStudies = לא השתתפת באף מחקר.
+disabledList = זו רשימת המחקרים בהם השתתפת. מחקרים חדשים לא ירוצו.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = מה זה? %S עשוי להתקין ולהריץ מחקרים מדי פעם בפעם.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = מחקר זה מגדיר את %1$S ל־%2$S.
\ No newline at end of file
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..73f0936
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,68 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showCurrentPingData "
+נתוני הפינג הנוכחיים
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.choosePing "
+בחירת פינג:
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.archivePingHeader "
+פינג
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.optionGroupToday "
+היום
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.optionGroupYesterday "
+אתמול
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.optionGroupOlder "
+ישן יותר
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.payloadChoiceHeader "
+  מטען
+">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(aboutTelemetry.previousPing, aboutTelemetry.nextPing):
+       These strings are displayed when selecting Archived pings, and they’re
+       used to move to the next or previous ping. -->
+<!ENTITY aboutTelemetry.previousPing "&lt;&lt;">
+<!ENTITY aboutTelemetry.nextPing "&gt;&gt;">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pageTitle "נתוני Telemetry">
+<!ENTITY aboutTelemetry.moreInformations "בחיפוש אחר מידע נוסף?">
+<!ENTITY aboutTelemetry.firefoxDataDoc "<a>תיעוד הנתונים של Firefox</a> מכיל מדריכים על אופן העבודה עם כלי הנתונים שלנו.">
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryClientDoc "<a>תיעוד הלקוח של Firefox Telemetry</a> כולל הגדרות לשיטות, תיעוד API והפניות למידע.">
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryDashboard "<a>לוחות הבקרה של Telemetry</a> מאפשרים לך לראות באופן חזותי את הנתונים ש־Mozilla מקבלת דרך Telemetry.">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showInFirefoxJsonViewer "פתיחה במציג ה־JSON">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.homeSection "בית">
+<!ENTITY aboutTelemetry.generalDataSection "  מידע כללי">
+<!ENTITY aboutTelemetry.environmentDataSection "
+  נתונים סביבתיים
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.sessionInfoSection "
+  פרטי הפעלה
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.histogramsSection "  היסטוגרמות">
+<!ENTITY aboutTelemetry.keyedHistogramsSection "  היסטוגרמות ממופתחות">
+<!ENTITY aboutTelemetry.eventsSection "
+  אירועים
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.simpleMeasurementsSection "  מדדים פשוטים">
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryLogSection "
+  יומן טלמטריה
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.slowSqlSection "  משפטי SQL איטיים">
+<!ENTITY aboutTelemetry.chromeHangsSection "  תקיעות דפדפן">
+<!ENTITY aboutTelemetry.addonDetailsSection "  פרטי תוספת">
+<!ENTITY aboutTelemetry.capturedStacksSection "מחסניות שנלכדו">
+<!ENTITY aboutTelemetry.lateWritesSection "  כתיבה מאוחרת">
+<!ENTITY aboutTelemetry.rawPayloadSection "מטען גולמי">
+<!ENTITY aboutTelemetry.raw "
+JSON גולמי
+">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.fullSqlWarning "  הערה: ניפוי שגיאות עבור משפטי SQL איטיים פעילה. מחרוזות SQL מלאות אמנם יוצגו, אבל הן לא תישלחנה אל Telemetry.">
+<!ENTITY aboutTelemetry.hideStackSymbols "הצגת נתוני מחסנית גולמיים">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e3ad28d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(pageSubtitle):
+# - %1$S is replaced by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference
+# - %2$S is replaced by brandFullName
+pageSubtitle = עמוד זה מציג מידע על ביצועים, חומרה, שימוש והתאמות אישיות כפי שנאספו על ידי Telemetry. מידע זה נשלח אל %1$S כדי לסייע בשיפור %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE(settingsExplanation):
+# - %1$S is either releaseData or prereleaseData
+# - %2$S is either telemetryUploadEnabled or telemetryUploadDisabled
+releaseData = נתוני הפצה
+prereleaseData = נתוני קדם הפצה
+telemetryUploadEnabled = מופעלת
+telemetryUploadDisabled = מושבתת
+
+# LOCALIZATION NOTE(pingDetails):
+# - %1$S is replaced by a link with pingExplanationLink as text
+# - %2$S is replaced by namedPing
+# LOCALIZATION NOTE(namedPing):
+# - %1$S is replaced by the ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+# - %2$S is replaced by the ping name, e.g. “saved-session”
+namedPing = %1$S, %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(pingDetailsCurrent):
+# - %1$S is replaced by a link with pingExplanationLink as text
+# - %2$S is replaced by currentPing
+currentPing = נוכחי
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterPlaceholder): string used as a placeholder for the
+# search field, %1$S is replaced by the section name from the structure of the
+# ping. More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+filterPlaceholder = חיפוש תחת %1$S
+filterAllPlaceholder = חיפוש בכל הסעיפים
+
+# LOCALIZATION NOTE(resultsForSearch): %1$S is replaced by the searched terms
+resultsForSearch = תוצאות עבור “%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE(noSearchResults):
+# - %1$S is replaced by the section name from the structure of the ping.
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# - %2$S is replaced by the current text in the search input
+noSearchResults = מצטערים! אין תוצאות ב־%1$S עבור הביטוי “%2$S”
+# LOCALIZATION NOTE(noSearchResultsAll): %S is replaced by the searched terms
+noSearchResultsAll = מצטערים! אין תוצאות בכל הסעיפים עבור הביטוי “%S”
+# LOCALIZATION NOTE(noDataToDisplay): %S is replaced by the section name.
+# This message is displayed when a section is empty.
+noDataToDisplay = מצטערים! כרגע אין נתונים זמינים ב־“%S”
+# LOCALIZATION NOTE(currentPingSidebar): used as a tooltip for the “current”
+# ping title in the sidebar
+# LOCALIZATION NOTE(telemetryPingTypeAll): used in the “Ping Type” select
+telemetryPingTypeAll = הכל
+
+# LOCALIZATION NOTE(histogram*): these strings are used in the “Histograms” section
+histogramSamples = דוגמאות
+histogramAverage = ממוצע
+histogramSum = סכום
+# LOCALIZATION NOTE(histogramCopy): button label to copy the histogram
+histogramCopy = העתקה
+
+# LOCALIZATION NOTE(telemetryLog*): these strings are used in the “Telemetry Log” section
+telemetryLogTitle = יומן Telemetry
+telemetryLogHeadingId = מזהה
+telemetryLogHeadingTimestamp = חותמת זמן
+telemetryLogHeadingData = נתונים
+
+# LOCALIZATION NOTE(slowSql*): these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+slowSqlMain = פקודות SQL אטיות בתהליכון הראשי
+slowSqlOther = פקודות SQL אטיות בתהליכוני העזר
+slowSqlHits = תוצאות
+slowSqlAverage = זמן ממוצע (מ״ש)
+slowSqlStatement = פקודה
+
+# LOCALIZATION NOTE(histogram*): these strings are used in the “Add-on Details” section
+addonTableID = מזהה תוספת
+addonTableDetails = פרטים
+# LOCALIZATION NOTE(addonProvider):
+# - %1$S is replaced by the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+addonProvider = ספק %1$S
+
+keysHeader = מאפיין
+namesHeader = שם
+valuesHeader = ערך
+
+# LOCALIZATION NOTE(chrome-hangs-title):
+# - %1$S is replaced by the number of the hang
+# - %2$S is replaced by the duration of the hang
+chrome-hangs-title = דוח עיכוב #%1$S‏ (%2$S שניות)
+# LOCALIZATION NOTE(captured-stacks-title):
+# - %1$S is replaced by the string key for this stack
+# - %2$S is replaced by the number of times this stack was captured
+captured-stacks-title = %1$S (ספירת לכידות: %2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(late-writes-title):
+# - %1$S is replaced by the number of the late write
+late-writes-title = כתיבה מאוחרת #%1$S
+
+stackTitle = מחסנית:
+memoryMapTitle = מפת זיכרון:
+
+errorFetchingSymbols = אירעה שגיאה במהלך אחזור הסמלים. נא לוודא שהחיבור לאינטרנט תקין ולנסות שוב.
+
+parentPayload = מטען הורה
+# LOCALIZATION NOTE(childPayloadN):
+# - %1$S is replaced by the number of the child payload (e.g. “1”, “2”)
+childPayloadN = מטען צאצא %1$S
+
+timestampHeader = ‏‏חותמת זמן
+categoryHeader = קטגוריה
+methodHeader = שיטה
+objectHeader = עצם
+extraHeader = תוספת
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a9306b6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,148 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = WebRTC Internals
+cannot_retrieve_log = Cannot retrieve WebRTC log data
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = page saved to: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = save about:webrtc as
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = trace log can be found at: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = מצב ניפוי שגיאות פעיל, יומן מעקב זמין במיקום: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = AEC Logging
+aec_logging_off_state_label = Start AEC Logging
+aec_logging_on_state_label = Stop AEC Logging
+aec_logging_on_state_msg = AEC logging active (speak with the caller for a few minutes and then stop the capture)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = captured log files can be found in: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = PeerConnection ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = Local SDP
+remote_sdp_heading = Remote SDP
+
+# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
+# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
+# the remote sdp is an offer or answer.  These are appended to the local and
+# remote sdp headings.
+offer = הצעה
+answer = תשובה
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = RTP Stats
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = ICE State
+ice_stats_heading = ICE Stats
+ice_restart_count_label = ICE restarts
+ice_rollback_count_label = ICE rollbacks
+ice_pair_bytes_sent = בתים שנשלחו
+ice_pair_bytes_received = בתים שהתקבלו
+ice_component_id = מזהה רכיב
+
+# LOCALIZATION NOTE (av_sync_label): "A/V" stands for Audio/Video.
+# "sync" is an abbreviation for sychronization. This is used as
+# a data label.
+av_sync_label = A/V sync
+
+# LOCALIZATION NOTE (jitter_buffer_delay_label): A jitter buffer is an
+# element in the processing chain, see http://wikipedia.org/wiki/Jitter
+# This is used as a data label.
+jitter_buffer_delay_label = Jitter-buffer delay
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = Avg. bitrate
+avg_framerate_label = Avg. framerate
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = מקומי
+typeRemote = מרוחק
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = Nominated
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = Selected
+
+# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
+# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background. %S is replaced by
+# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
+# background to visually match the trickled ICE candidates.
+trickle_caption_msg2 = מועמדים שהסתננו (הגיעו לאחר המענה) מודגשים ב%S
+trickle_highlight_color_name2 = כחול
+
+save_page_label = שמירת דף
+debug_mode_msg_label = מצב ניפוי שגיאות
+debug_mode_off_state_label = הפעלת מצב ניפוי שגיאות
+debug_mode_on_state_label = עצירת מצב ניפוי שגיאות
+stats_heading = סטטיסטיקת הפעלה
+stats_clear = מחיקת היסטוריה
+log_heading = יומן קישוריות
+log_clear = מחיקת יומן רישום
+log_show_msg = הצגת יומן
+log_hide_msg = הסתרת יומן
+connection_closed = סגור
+local_candidate = Local Candidate
+remote_candidate = Remote Candidate
+raw_candidates_heading = כל המועמדים הגולמיים
+raw_local_candidate = מועמדים גולמיים מקומיים
+raw_remote_candidate = מועמד מרוחק גולמי
+raw_cand_show_msg = הצגת מועמדים גולמיים
+raw_cand_hide_msg = הסתרת מועמדים גולמיים
+priority = Priority
+fold_show_msg = show details
+fold_show_hint = click to expand this section
+fold_hide_msg = hide details
+fold_hide_hint = click to collapse this section
+dropped_frames_label = Dropped frames
+discarded_packets_label = Discarded packets
+decoder_label = Decoder
+encoder_label = Encoder
+received_label = התקבלו
+packets = packets
+lost_label = Lost
+jitter_label = Jitter
+sent_label = נשלחו
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71b8171
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label      "לא נמצאו יישומים לסוג קובץ זה.">
+<!ENTITY BrowseButton.label    "עיון…">
+<!ENTITY SendMsg.label         "שליחת פריט זה אל:">
diff --git a/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cd918aa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine): %S will be replaced with
+# the search engine provider's name. This format was chosen because
+# the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = חיפוש באמצעות %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab
+# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab"
+# are capitalized.
+switchToTab2 = מעבר ללשונית
+
+# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are
+# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them.
+visit = ביקור
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches.  %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing.  %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/toolkit/chrome/global/browser.properties b/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b41bb07
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+browsewithcaret.checkMsg=לא להציג תיבת דו־שיח זו שוב.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=דפדוף בעזרת סמן
+browsewithcaret.checkLabel=לחיצה על F7 מפעילה או מכבה את הדפדוף בעזרת הסמן. תכונה זו ממקמת את הסמן בתוך דפים, ומאפשרת לך לסמן טקסט באמצעות המקלדת. האם ברצונך להפעיל את הדפדוף בעזרת הסמן?
+browsewithcaret.checkButtonLabel=כן
+
+plainText.wordWrap=גלישת שורות ארוכות
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = אזהרת אבטחה
+formPostSecureToInsecureWarning.message = המידע שיוכנס בדף זה יישלח בחיבור לא מאובטח וניתן יהיה לקריאה של גורם צד־שלישי. \n\nהאם ברצונך לשלוח כך את המידע הזה?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = המשך
diff --git a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9a1e6fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label            "קידוד טקסט">
+<!ENTITY charsetMenu2.accesskey        "ק">
diff --git a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..066a9c9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = קידוד תווים
+charsetMenuAutodet = בחירה אוטומטית
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = א
+charsetMenuAutodet.off = (כיבוי)
+charsetMenuAutodet.off.key = כ
+charsetMenuAutodet.ja = יפנית
+charsetMenuAutodet.ja.key = י
+charsetMenuAutodet.ru = רוסית
+charsetMenuAutodet.ru.key = ר
+charsetMenuAutodet.uk = אוקראינית
+charsetMenuAutodet.uk.key = ק
+
+# Globally-relevant
+UTF-8.key        = י
+UTF-8            = יוניקוד
+windows-1252.key = מ
+windows-1252     = מערבי
+
+# Arabic
+windows-1256.key = ר
+windows-1256     = ערבית (Windows)
+ISO-8859-6       = ערבית (ISO)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = ב
+windows-1257     = בלטית (Windows)
+ISO-8859-4       = בלטית (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key =         מ
+windows-1250     = מרכז אירופה (Windows)
+ISO-8859-2.key   =       כ
+ISO-8859-2       = מרכז אירופה (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key      =          ס
+gbk.bis          = סינית, מופשטת
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key         =          ת
+Big5             = סינית, מסורתית
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = ק
+windows-1251     = קירילית (Windows)
+ISO-8859-5       = קירילית (ISO)
+KOI8-R           = קירילי (KOI8-R)
+KOI8-U           = קירילית (KOI8-U)
+IBM866           = קירילית (DOS)
+
+# Greek
+windows-1253.key = י
+windows-1253     = יוונית (Windows)
+ISO-8859-7.key   =          ו
+ISO-8859-7       = יוונית (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = ע
+windows-1255     = עברית
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item 
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8       = עברית, חזותית
+
+# Japanese
+Shift_JIS.key    = י
+Shift_JIS        = יפנית (Shift_JIS)
+EUC-JP.key       =   פ
+EUC-JP           = יפנית (EUC-JP)
+ISO-2022-JP.key  =     נ
+ISO-2022-JP      = יפנית (ISO-2022-JP)
+
+# Korean
+EUC-KR.key       = א
+EUC-KR           = קוריאנית
+
+# Thai
+windows-874.key  =    ת
+windows-874      = תאילנדית
+
+# Turkish
+windows-1254.key =   ט
+windows-1254     = טורקית
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = מ
+windows-1258     = ויאטנמית
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..05c4197
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY header.label     "כותרת מקוצרת"> 
+<!ENTITY message.label    "טקסט דוגמה בא כאן.">
+<!ENTITY editfield0.label "שם משתמש:"> 
+<!ENTITY editfield1.label "ססמה:"> 
+<!ENTITY checkbox.label   "סמן">
+<!ENTITY copyCmd.label    "העתקה">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "בחירת הכל">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "ב">
diff --git a/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7188645
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=התרעה
+Confirm=אשר
+ConfirmCheck=אשר
+Prompt=סמן
+PromptUsernameAndPassword2=נדרש אימות
+PromptPassword2=נדרשת ססמה
+Select=בחירה
+OK=אישור
+Cancel=ביטול
+Yes=כן
+No=לא
+Save=ל&שמור
+Revert=לה&חזיר
+DontSave=&לא לשמור
+ScriptDlgGenericHeading=[יישום JavaScript]
+ScriptDlgHeading=הדף %S אומר:
+ScriptDialogLabel=מנע מדף זה ליצור תיבות דו שיח נוספות
+ScriptDialogPreventTitle=העדפות דו־שיח האישור
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=השרת %2$S מבקש את שם המשתמש והססמה שלך. מהאתר נמסר: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3=השרת המתווך %2$S מבקש שם משתמש וססמה. מסר האתר: “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=%1$S מבקש את שם המשתמש והססמה שלך.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=השרת %1$S מבקש את שם המשתמש והססמה שלך. זהירות: הססמה לא תשלח אל האתר הנוכחי!
+EnterPasswordFor=הכנס שם משתמש וססמה עבור %1$S ב־%2$S
diff --git a/toolkit/chrome/global/console.dtd b/toolkit/chrome/global/console.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0817f73
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY errorConsole.title "מסוף שגיאות">
+
+<!ENTITY errFile.label   "קובץ מקור:">
+<!ENTITY errLine.label   "שורה:">
+<!ENTITY errColumn.label "עמודה:">
+
+<!ENTITY all.label          "הכול">
+<!ENTITY all.accesskey      "ה">
+<!ENTITY errors.label       "שגיאות">
+<!ENTITY errors.accesskey   "ש">
+<!ENTITY warnings.label     "אזהרות">
+<!ENTITY warnings.accesskey "א">
+<!ENTITY messages.label     "הודעות">
+<!ENTITY messages.accesskey "ד">
+<!ENTITY clear.label        "נקה">
+<!ENTITY clear.accesskey    "נ">
+<!ENTITY codeEval.label     "קוד:">
+<!ENTITY codeEval.accesskey "ק">
+<!ENTITY evaluate.label     "הערך">
+<!ENTITY evaluate.accesskey "ה">
+<!ENTITY filter2.label      "סינון:">
+<!ENTITY filter2.accesskey  "ס">
+
+<!ENTITY copyCmd.label       "העתקה">  
+<!ENTITY copyCmd.accesskey   "ת"> 
+<!ENTITY copyCmd.commandkey  "C"> 
+<!ENTITY sortFirst.label     "סדר ראשון > אחרון">
+<!ENTITY sortFirst.accesskey "ס">
+<!ENTITY sortLast.label      "סדר אחרון > ראשון">
+<!ENTITY sortLast.accesskey  "א">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "w">  
+<!ENTITY focus1.commandkey   "l">  
+<!ENTITY focus2.commandkey   "d">  
diff --git a/toolkit/chrome/global/console.properties b/toolkit/chrome/global/console.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..efcc61a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+typeError=שגיאה:
+typeWarning=אזהרה:
+typeMessage=הודעה:
+errFile=קובץ מקור: %S
+errLine=שורה: %S
+errLineCol=שורה: %S, עמודה: %S
+errCode=קוד מקור:
+errTime=חותמת זמן: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluationContextChanged): The message displayed when the
+# browser console's evaluation context (window against which input is evaluated)
+# changes.
+evaluationContextChanged=תוכן ההקשר של המסוף השתנה, ככל הנראה עקב סגירת חלון היעד או פתיחת חלון ראשי חדש מחלון המסוף של הדפדפן.
diff --git a/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a7c9a82
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=שמירת תמונה
+SaveMediaTitle=שמירת מדיה
+SaveVideoTitle=שמירת וידאו
+SaveAudioTitle=שמירת אודיו
+SaveLinkTitle=שמירה בשם
+DefaultSaveFileName=מפתח
+WebPageCompleteFilter=דף, שלם
+WebPageHTMLOnlyFilter=‫דף, HTML בלבד
+WebPageXHTMLOnlyFilter=דף, XHTML בלבד
+WebPageSVGOnlyFilter=דף, SVG בלבד
+WebPageXMLOnlyFilter=דף, XML בלבד
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+#    This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file 
+#    when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+#    leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_files
diff --git a/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..81667e2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "שעות">
+<!ENTITY time.minute.label "דקות">
+<!ENTITY time.second.label "שניות">
+<!ENTITY time.millisecond.label "מילישניות">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "שנה">
+<!ENTITY date.month.placeholder "חודש">
+<!ENTITY date.day.placeholder "יום">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "שנה">
+<!ENTITY date.month.label "חודש">
+<!ENTITY date.day.label "יום">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "ניקוי">
diff --git a/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..48b24a2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=אישור
+button-cancel=ביטול
+button-help=עזרה
+button-disclosure=מידע נוסף
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=ע
+accesskey-disclosure=מ
diff --git a/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..742a07c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+<!ENTITY okButton.label      "אישור">
+<!ENTITY cancelButton.label  "ביטול">
+<!ENTITY helpButton.label    "עזרה">
diff --git a/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d9e485e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editMenu.label            "עריכה">
+<!ENTITY editMenu.accesskey        "ע">
+<!ENTITY undoCmd.label             "בטל">
+<!ENTITY undoCmd.key               "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey         "ל">
+<!ENTITY redoCmd.label             "ביצוע שוב">
+<!ENTITY redoCmd.key               "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey         "צ">
+<!ENTITY cutCmd.label              "גזירה">
+<!ENTITY cutCmd.key                "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey          "ג">
+<!ENTITY copyCmd.label             "העתקה">
+<!ENTITY copyCmd.key               "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey         "ת">
+<!ENTITY pasteCmd.label            "הדבקה">
+<!ENTITY pasteCmd.key              "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey        "ה">
+<!ENTITY deleteCmd.label           "מחיקה">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey       "מ">
+<!ENTITY selectAllCmd.label        "בחירת הכל">
+<!ENTITY selectAllCmd.key          "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey    "ב">
+<!ENTITY findCmd.label             "חיפוש">
+<!ENTITY findCmd.key               "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey         "פ">
+<!ENTITY findAgainCmd.label        "מצא שוב">
+<!ENTITY findAgainCmd.key          "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2         "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey    "ש">
+<!ENTITY findPreviousCmd.label     "מצא את הקודם">
+<!ENTITY findPreviousCmd.accesskey "v">
diff --git a/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..53b31c6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+csp.error.missing-directive = למדיניות חסרה ההנחיה הנדרשת ‘%S’
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp.error.illegal-keyword = ההוראה ‘%1$S’ מכילה מילת מפתח אסורה – %2$S 
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-protocol = ההוראה ‘%1$S’ מכילה %2$S – פרוטוקול מקור אסור
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.missing-host = פרוטוקול %2$S דורש שרת המארח בהוראות ‘%1$S’
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp.error.missing-source = '%1$S' חייב להכיל את המקור %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-host-wildcard = פרוטוקול %2$S: מקורות מרובים בהוראות ‘%1$S’ חייבים לכלול לפחות תת מתחם אחד שאינו גנרי (למשל ‎*.example.com במקום ‎*.com)
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = הסרת %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = ההרחבה “%S” מבקשת את הסרתה. כיצד לפעול?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = הסרה
+uninstall.confirmation.button-1.label = להשאיר מותקנת
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = שמירה בשם
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = הרחבה בשם %S שינתה את העמוד המוצג בעת פתיחת לשונית חדשה.
+newTabControlled.learnMore = מידע נוסף
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = הרחבה בשם %S שינתה את מה שמופיע בעת פתיחת דף הבית וחלונות חדשים.
+homepageControlled.learnMore = מידע נוסף
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = הרחבה בשם %1$S מסתירה חלק מהלשוניות שלך. באפשרותך עדיין לגשת לכל הלשוניות שלך דרך %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = מידע נוסף
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultTheme.name, defaultTheme.description2): This is displayed in about:addons -> Appearance
+defaultTheme.name=ברירת מחדל
+defaultTheme.description=ערכת נושא ברירת המחדל.
+
+defaultTheme.description2=ערכת נושא עם ערכת הצבעים של מערכת ההפעלה.
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..50e7cdc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=יציאה
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c24ab92
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+#                    now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=כל הקבצים
+htmlTitle=קובצי HTML
+textTitle=קובצי טקסט
+imageTitle=קובצי תמונה
+xmlTitle=קובצי XML
+xulTitle=קובצי XUL
+appsTitle=יישומים
+audioTitle=קובצי שמע
+videoTitle=קובצי וידאו
+
+formatLabel=מבנה:
diff --git a/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b3b3f00
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=הביטוי לא נמצא
+WrappedToTop=הגיע לסוף הדף, ממשיך מלמעלה
+WrappedToBottom=הגיע לראש הדף, ממשיך מלמטה
+NormalFind=חיפוש בדף
+FastFind=חיפוש מהיר
+FastFindLinks=חיפוש מהיר (קישורים בלבד)
+CaseSensitive=(מותאם ראשיות)
+EntireWord=(מילים שלמות בלבד)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#1 מתוך #2 תוצאות;#1 מתוך #2 תוצאות
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=יותר מתוצאה אחת;יותר מ־#1 תוצאות
diff --git a/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..76b9235
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey     "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey  "?">
diff --git a/toolkit/chrome/global/intl.css b/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1223d4a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,77 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ *   font, layout, and geometry
+ *   Contributor(s):
+ *   Tsahi Asher (tsahi_75@yahoo.com)
+ *   Reuven Gonen  (linxspider@yahoo.com)
+ */
+window {
+  font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
+
+
+/**************************
+**  Global Settings  **
+***************************/
+
+/*
+   chrome://browser/skin/pageInfo.css uses italic font style for the disabled textboxes.
+   Because Persian italic fonts are busted on some platforms (such as Vista), opt for not
+   using them.
+   We do this globally because any other similar code would result in imperfect rendering.
+*/
+
+textbox[disabled] {
+  font-style: normal !important;
+}
+
+/* Make the XML error page RTL (bug 417489) */
+
+parsererror {
+  direction: rtl;
+}
+
+
+/********************
+**  Firefox  **
+*********************/
+
+
+/*
+    Set LTR for url and file paths and align them to the right - Bug 289934
+    Updates:
+    - Removed #downloadFolder (bug 1457720).
+*/
+
+#source, #path, #url, #feedurl, #urltext {
+  direction: ltr !important;
+  text-align: right !important;
+}
+
+/* set LTR for login and password dialogs  */
+
+#password1Textbox, #password2Textbox, #loginTextbox
+{
+       direction: ltr !important;
+}
+
+/********************
+**  Thunderbird  **
+*********************/
+
+
+/* Set Folder Pane on the left side of window */
+
+#mailContentWrapper {
+  direction: ltr !important;
+}
+
+/* Set Mail Content titlebar as RTL */
+
+#searchBox {
+  direction: rtl !important;
+}
diff --git a/toolkit/chrome/global/intl.properties b/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c4a062c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (general.useragent.locale):
+# This is the valid BCP 47 language tag representing your locale.
+#
+# In most cases, this will simply be your locale code. However, in rare cases
+# (such as 'jp-JP-mac'), you may need to modify your locale code in order to
+# make it a valid BCP 47 language tag. (If your locale code does not include a
+# region subtag, do not include one in the language tag representing your
+# locale.)
+general.useragent.locale=he-IL
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=he, he-IL, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=he
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/toolkit/chrome/global/keys.properties b/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a8b171f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+#                     If you decide to translate this file, you should translate it based on
+#                     the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+#                     and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=חץ למעלה
+VK_DOWN=חץ למטה
+VK_LEFT=חץ שמאלה
+VK_RIGHT=חץ ימינה
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
+VK_RETURN=Return
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f30a023
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.11.14
+'ספר מוזילה, 11:14'>
+
+<!ENTITY mozilla.quote.11.14
+'ותכס הבהמה <em>מלבושים חדשים</em> ותלמד את דרכי <em>העתים</em> <em>והמרחב</em> <em>והאור</em> <em>והזרם</em> של כוחות התבל. ובמדרשתה זו תטפח הבהמה מגדלי <em>מתכת מחומצנת</em> חדשים ותבשר את נצחונה בראש חוצות. ויעלצו חסידי הבהמה עד מאד ותחזק אמונתם <em>בתורתם זאת</em>.'>
+
+<!ENTITY mozilla.from.11.14
+'מתוך <strong>ספר מוזילה,</strong> 11:14'>
diff --git a/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d3ed7e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Narrate, meaning "read the page out loud". This is the name of the feature
+# and it is the label for the popup button.
+narrate = הקראה
+back = חזרה
+start = התחלה
+stop = עצירה
+forward = קדימה
+speed = מהירות
+selectvoicelabel = קול:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = בררת מחדל
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
\ No newline at end of file
diff --git a/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..daa2a4f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "סגירת הודעה זו">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "בדיקת עדכונים…">
+
+<!ENTITY learnMore "מידע נוסף…">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "קיבלתי!">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "ק">
+
+<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "פעולות נוספות">
diff --git a/toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties b/toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ac3aedc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SortMenuItems=מסודר לפי %COLNAME%
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd b/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6ccb230
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from printjoboptions.xul -->
+
+<!ENTITY printSetup.title    "הגדרת עמוד">
+
+<!ENTITY basic.tab           "עיצוב ואפשרויות">
+
+<!ENTITY formatGroup.label   "עיצוב">
+
+<!ENTITY orientation.label   "כיוון:">
+<!ENTITY portrait.label      "לאורך">
+<!ENTITY portrait.accesskey  "א">
+<!ENTITY landscape.label     "לרוחב">
+<!ENTITY landscape.accesskey "ר">
+
+<!ENTITY scale.label         "קנה מידה:">
+<!ENTITY scale.accesskey     "ק">
+<!ENTITY scalePercent        "&#037;">
+
+<!ENTITY shrinkToFit.label   "כווץ להתאמה לרוחב הדף">
+<!ENTITY shrinkToFit.accesskey "כ">
+
+<!ENTITY optionsGroup.label  "אפשרויות">
+
+<!ENTITY printBG.label       "הדפס רקע (צבעים ותמונות)">
+<!ENTITY printBG.accesskey   "ר">
+
+<!ENTITY advanced.tab        "שוליים וכותרת עילית/תחתית">
+
+<!ENTITY marginGroup.label   "שוליים (#1)">
+<!ENTITY marginUnits.inches  "אינטשים">
+<!ENTITY marginUnits.metric  "מילימטרים">
+<!ENTITY marginTop.label     "ראש:">
+<!ENTITY marginTop.accesskey "ר">
+<!ENTITY marginBottom.label  "תחתית:">
+<!ENTITY marginBottom.accesskey "ת">
+<!ENTITY marginLeft.label    "שמאל:">
+<!ENTITY marginLeft.accesskey "ש">
+<!ENTITY marginRight.label   "ימין:">
+<!ENTITY marginRight.accesskey "י">
+
+<!ENTITY headerFooter.label  "כותרות עיליות ותחתיות">
+
+<!ENTITY hfLeft.label        "שמאל:">
+<!ENTITY hfCenter.label      "מרכז:">
+<!ENTITY hfRight.label       "ימין:">
+<!ENTITY headerLeft.tip      "עליונה שמאלית">
+<!ENTITY headerCenter.tip    "עליונה מרכזית">
+<!ENTITY headerRight.tip     "עליונה ימנית">
+<!ENTITY footerLeft.tip      "תחתית שמאלית">
+<!ENTITY footerCenter.tip    "תחתית אמצעית">
+<!ENTITY footerRight.tip     "תחתית ימנית">
+
+<!ENTITY hfTitle             "כותרת דף">
+<!ENTITY hfURL               "כתובת">
+<!ENTITY hfDateAndTime       "תאריך/שעה">
+<!ENTITY hfPage              "דף #">
+<!ENTITY hfPageAndTotal      "דף # מתוך #">
+<!ENTITY hfBlank             "--ריק--">
+<!ENTITY hfCustom            "מותאם אישית…">
+
+<!ENTITY customPrompt.title  "מותאם אישית…">
+<!ENTITY customPrompt.prompt "הכנס טקסט מותאם אישית לכותרת עילית/תחתית">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd b/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc953a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY print.label          "הדפסה…">
+<!ENTITY print.accesskey      "ד">
+<!ENTITY pageSetup.label      "הגדרות עמוד...">
+<!ENTITY pageSetup.accesskey  "ה">
+<!ENTITY page.label           "עמוד:">
+<!ENTITY page.accesskey       "ע">
+<!ENTITY of.label             "מתוך">
+<!ENTITY scale.label          "קנה מידה:">
+<!ENTITY scale.accesskey      "מ">
+<!ENTITY portrait.label       "לאורך">
+<!ENTITY portrait.accesskey   "א">
+<!ENTITY landscape.label      "לרוחב">
+<!ENTITY landscape.accesskey  "ר">
+<!ENTITY close.label          "סגירה">
+<!ENTITY close.accesskey      "ס">
+<!ENTITY p30.label            "30&#037;">
+<!ENTITY p40.label            "40&#037;">
+<!ENTITY p50.label            "50&#037;">
+<!ENTITY p60.label            "60&#037;">
+<!ENTITY p70.label            "70&#037;">
+<!ENTITY p80.label            "80&#037;">
+<!ENTITY p90.label            "90&#037;">
+<!ENTITY p100.label           "100&#037;">
+<!ENTITY p125.label           "125&#037;">
+<!ENTITY p150.label           "150&#037;">
+<!ENTITY p175.label           "175&#037;">
+<!ENTITY p200.label           "200&#037;">
+<!ENTITY Custom.label         "התאמה אישית...">
+<!ENTITY ShrinkToFit.label    "כווץ להתאמה">
+<!ENTITY customPrompt.title   "קנה מידה מותאם אישית...">
+<!ENTITY simplifyPage.label   "פישוט העמוד">
+<!ENTITY simplifyPage.accesskey "פ">
+<!ENTITY simplifyPage.enabled.tooltip  "החלפת הפריסה להקלה על הקריאה">
+<!ENTITY simplifyPage.disabled.tooltip "לא ניתן לפשט עמוד זה באופן אוטומטי">
+
+<!ENTITY homearrow.tooltip    "דף ראשון">
+<!ENTITY endarrow.tooltip     "דף אחרון">
+<!ENTITY nextarrow.tooltip    "דף הבא">
+<!ENTITY previousarrow.tooltip "דף קודם">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd b/toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5d08523
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE printPreviewProgress.dtd Main UI for Print Preview Progress Dialog -->
+<!ENTITY printWindow.title "תצוגה לפני הדפסה"> 
+<!ENTITY title   "כותרת:"> 
+<!ENTITY preparing "מכין...">
+<!ENTITY progress "התקדמות:">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printProgress.dtd b/toolkit/chrome/global/printProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..52dc6a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE printProgress.dtd Main UI for Print Progress Dialog -->
+<!ENTITY printWindow.title "מדפיס"> 
+<!ENTITY title    "כותרת:"> 
+<!ENTITY progress "התקדמות:">
+<!ENTITY preparing "מכין...">
+<!ENTITY printComplete "הדפסה הושלמה.">
+
+<!ENTITY dialogCancel.label "ביטול"> 
+<!ENTITY dialogClose.label "סגירה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (percentPrint):
+
+    This string is used to format the text to the right of the progress
+    meter.
+
+    #1 will be replaced by the percentage of the file that has been saved -->
+<!ENTITY percentPrint "#1&#037;">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..12045c2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=הדפסה
+optionsTabLabelGTK=אפשרויות
+printFramesTitleGTK=הדפסת מסגרות
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=אפשרויות:
+appearanceTitleMac=מראה:
+framesTitleMac=מסגרות:
+pageHeadersTitleMac=כותרות עליונות בדף:
+pageFootersTitleMac=כותרות תחתונות בדף:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=אפשרויות
+printFramesTitleWindows=הדפס מסגרות
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+asLaidOut=_כמו שנפרס על המסך
+asLaidOutWindows=כמו הפריסה על המסך
+selectedFrame=מסגרת _נבחרת
+selectedFrameWindows=המסגרת שנבחרה
+separateFrames=כל מסגרת ב_דף נפרד
+separateFramesWindows=כל מסגרת בנפרד
+shrinkToFit=התעלם משינוי גודל ו_התאם את רוחב הדף
+selectionOnly=הדפס _בחירה בלבד
+printBGOptions=הדפסת רקעים
+printBGColors=הדפס _צבעי רקע
+printBGImages=הדפס _תמונות רקע
+headerFooter=כותרת עילית ותחתית
+left=שמאל
+center=מרכז
+right=ימין
+headerFooterBlank=--ריק--
+headerFooterTitle=כותרת
+headerFooterURL=כתובת
+headerFooterDate=תאריך/שעה
+headerFooterPage=עמוד #
+headerFooterPageTotal=עמוד # מתוך #
+headerFooterCustom=מותאם אישית...
+customHeaderFooterPrompt=בבקשה הכנס את טקסט מותאם אישית לכותרות העילית והתחתית
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summaryFramesTitle=הדפסת מסגרות
+summarySelectionOnlyTitle=כותרות תחתונות בדף
+summaryShrinkToFitTitle=כווץ להתאמה
+summaryPrintBGColorsTitle=הדפסת צבעי רקע
+summaryPrintBGImagesTitle=הדפסת תמונות רקע
+summaryHeaderTitle=כותרות דף עליונות
+summaryFooterTitle=כותרות תחתונות בדף
+summaryNAValue=לא זמין
+summaryOnValue=פעיל
+summaryOffValue=כבוי
diff --git a/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff75957
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title         "רענון &brandShortName;">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description1  "הפעלת פרופיל רענן כדי לתקן בעיות ולשחזר ביצועים.">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description2  "פעולה זו:">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label1  "תסיר את ההתאמות האישיות ואת התוספות שלך">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label2  "תשחזר את הגדרות הדפדפן לבררות המחדל">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.button.label  "רענון &brandShortName;">
+
+<!ENTITY refreshProfile.title                "לכוונן מחדש את &brandShortName; ">
+<!ENTITY refreshProfile.button.label         "רענון &brandShortName;…">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "כמעט סיימנו…">
diff --git a/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f23ca8a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=נראה שלא הפעלת את %S זמן מה. האם ברצונך לנקות אותו לחוויה רעננה, דמוי חדשה? ודרך אגב, ברוך שובך!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=נראה כאילו התקנת מחדש את %S. שנתאים לך חוויית שימוש רעננה כחדשה?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=רענון %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=ר
diff --git a/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b9c518e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cutCmd.label "גזירה">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "ג">
+<!ENTITY copyCmd.label "העתקה">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "ת">
+<!ENTITY pasteCmd.label "הדבקה">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY undoCmd.label "ביטול">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "ט">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "בחירת הכול">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "ב">
+<!ENTITY deleteCmd.label "מחיקה">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "ח">
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "הוספה למילון">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "מ">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "ביטול הוספה למילון">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "ב">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "בדיקת איות">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "ב">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(אין הצעות איות)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "שפות">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "ש">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "ניקוי">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label          "מילוי פרטי כניסה">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey      "מ">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label       "מילוי ססמה">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey   "מ">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label       "מילוי שם משתמש">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey   "מ">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label     "(אין המלצות התחברות)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label        "צפייה בכניסות שמורות">
diff --git a/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..86c8434
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "שחזור סדר עמודות">
diff --git a/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..47ef10e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "ניגון">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "השהיה">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "השתק">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "ביטול השתקה">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "מסך מלא">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "יציאה ממסך מלא">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "שידור ל־Screen">
+<!ENTITY closedCaption.off "כיבוי">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to
+     accessibility software to clarify what the slider is for. -->
+<!ENTITY volumeScrubber.label "פס כוונון עצמת שמע">
+
+<!ENTITY stats.media "מדיה">
+<!ENTITY stats.size "גודל ">
+<!ENTITY stats.activity "פעילות">
+<!ENTITY stats.activityPaused "מושהה">
+<!ENTITY stats.activityPlaying "מנגן">
+<!ENTITY stats.activityEnded "הסתיים">
+<!ENTITY stats.activitySeeking "(מחפש)">
+<!ENTITY stats.volume "עוצמת קול">
+<!ENTITY stats.framesParsed "שקופיות שנותחו">
+<!ENTITY stats.framesDecoded "שקופיות שפוענחו">
+<!ENTITY stats.framesPresented "שקופיות שהוצגו">
+<!ENTITY stats.framesPainted "שקופיות שצוירו">
+
+<!ENTITY error.aborted "טעינת הווידאו הופסקה.">
+<!ENTITY error.network "נגינת וידאו הופסקה בעקבות שגיאת רשת.">
+<!ENTITY error.decode "לא ניתן לנגן וידאו מכיוון שהקובץ פגום.">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "תסדיר הווידאו או סוג ה־MIME אינו נתמך.">
+<!ENTITY error.noSource2 "לא נמצא וידאו עם תסדיר וסוג MIME.">
+<!ENTITY error.generic "נגינת וידאו הופסקה בעקבות שגיאה לא ידועה.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scrubberScale.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 of 6:00:00 elapsed".
+-->
+<!ENTITY scrubberScale.nameFormat "#1 מתוך #2">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00".
+Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an
+unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by
+<span> would be deleted, result string would be "5:00".
+-->
+<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>">
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eaa4fcd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle     = מעבר לשורה
+goToLineText      = הכנס מספר שורה
+invalidInputTitle = קלט לא חוקי
+invalidInputText  = מספר השורה שהוכנס אינו חוקי.
+outOfRangeTitle   = שורה לא נמצאה
+outOfRangeText    = השורה שצוינה לא נמצאה.
+statusBarLineCol  = שורה %1$S, עמודה %2$S
+viewSelectionSourceTitle = מקור DOM של בחירה
+viewMathMLSourceTitle    = מקור DOM של MathML
+
+context_goToLine_label        = מעבר לשורה…
+context_goToLine_accesskey    = ש
+context_wrapLongLines_label   = גלישת שורות ארוכות
+context_highlightSyntax_label = הדגשת תחביר
diff --git a/toolkit/chrome/global/wizard.dtd b/toolkit/chrome/global/wizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..940607f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  button-back-mac.label        "חזור אחורה">
+<!ENTITY  button-back-mac.accesskey    "ח">
+<!ENTITY  button-next-mac.label        "המשך">
+<!ENTITY  button-next-mac.accesskey    "ה">
+<!ENTITY  button-finish-mac.label      "סיום">
+<!ENTITY  button-cancel-mac.label      "ביטול">
+
+<!ENTITY  button-back-unix.label       "הקודם">
+<!ENTITY  button-back-unix.accesskey   "ד">
+<!ENTITY  button-next-unix.label       "הבא">
+<!ENTITY  button-next-unix.accesskey   "ב">
+<!ENTITY  button-finish-unix.label     "סיום">
+<!ENTITY  button-cancel-unix.label     "ביטול">
+
+<!ENTITY  button-back-win.label        "&lt; הקודם">
+<!ENTITY  button-back-win.accesskey    "ד">
+<!ENTITY  button-next-win.label        "הבא &gt;">
+<!ENTITY  button-next-win.accesskey    "ב">
+<!ENTITY  button-finish-win.label      "סיום">
+<!ENTITY  button-cancel-win.label      "ביטול">
diff --git a/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8f66d17
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=ברוכים הבאים אל %S
+default-last-title=משלים את %S
+default-first-title-mac=הקדמה
+default-last-title-mac=סוף
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b5eff10
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=​ שנייה;​ שניות
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=​ דקה;​ דקות
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=​ שעה; שעות
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=​ יום; ימים
+
+downloadErrorAlertTitle=שגיאת הורדה
+downloadErrorGeneric=לא ניתן לשמור את ההורדה משום שאירעה שגיאה לא ידועה.\n\nנא לנסות שוב.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=ביטול כל ההורדות?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=אם תצא עכשיו, ההורדה תבוטל. האם אתה בטוח שברצונך לצאת?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=אם תצא עכשיו, %S הורדות יבוטלו. האם אתה בטוח שברצונך לצאת?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=אם תצא עכשיו, ההורדה תבוטל. האם אתה בטוח שברצונך לצאת?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=אם תצא עכשיו, %S הורדות יבוטלו. האם אתה בטוח שברצונך לצאת?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=ביטול כל ההורדות?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=אם תעבור כעת למצב לא מקוון, הורדה אחת תבוטל. האם אתה בטוח שאתה רוצה לעבור כעת למצב לא מקוון?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=אם תעבור כעת למצב לא מקוון, %S הורדות יבוטלו. האם אתה בטוח שאתה רוצה לעבור כעת למצב לא מקוון?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=ביטול כל ההורדות?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=אם כל חלונות הגלישה הפרטית יסגרו כעת, הורדה אחת תבוטל. האם ברצונך לצאת ממצב גלישה פרטית?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=אם כל חלונות הגלישה הפרטית יסגרו כעת, %S הורדות יבוטלו. האם ברצונך לצאת ממצב גלישה פרטית?
+cancelDownloadsOKText=בטל הורדה אחת
+cancelDownloadsOKTextMultiple=בטל %S הורדות
+dontQuitButtonWin=אל תצא
+dontQuitButtonMac=אל תצא
+dontGoOfflineButton=הישאר מקוון
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=להישאר במצב גלישה פרטית
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=ממש מהר
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S – %1$S (%2$S %3$S/שנייה)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=בתים
+kilobyte=ק״ב
+megabyte=מ״ב
+gigabyte=ג״ב
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S מתוך %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S מתוך %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=נותרו %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=נותרו %1$S %2$S
+timeFewSeconds2=נותרו מספר שניות
+timeUnknown2=נותר זמן לא ידוע
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneSize): #1 size number; #2 size unit
+doneSize=#1 #2
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=משאב %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=קובץ מקומי
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=אתמול
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" הוא קובץ בר הרצה. קבצים ברי הרצה עלולים להכיל וירוסים או קוד מסוכן אחר שיכול לגרום נזק למחשב שלך. עליך לנהוג בזהירות בעת פתיחת קובץ זה. האם להפעיל את "%S"?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=לפתוח את הקובץ בר ההרצה?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=לא לשאול שוב
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=הורדות
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f111b36
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "ההגדרות ניתנות לשינוי בחלון ההעדפות של &brandShortName;.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "ההגדרות ניתנות לשינוי בחלון האפשרויות של &brandShortName;.">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c81ca31
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  intro2.label                "בחרת לפתוח:">
+<!ENTITY  from.label                  "מאת:">
+<!ENTITY  actionQuestion.label        "מה על &brandShortName; לעשות עם הקובץ?">
+
+<!ENTITY  openWith.label              "פתיחה באמצעות">
+<!ENTITY  openWith.accesskey          "פ">
+<!ENTITY  other.label                 "אחר...">
+
+<!ENTITY  saveFile.label              "שמירת קובץ">
+<!ENTITY  saveFile.accesskey          "ש">
+
+<!ENTITY  rememberChoice.label        "יש לבצע זאת באופן אוטומטי לקבצים מסוג זה להבא.">
+<!ENTITY  rememberChoice.accesskey    "ב">
+
+<!ENTITY  whichIs.label              "שהוא:">
+
+<!ENTITY  chooseHandlerMac.label      "בחר...">
+<!ENTITY  chooseHandlerMac.accesskey  "ח">
+<!ENTITY  chooseHandler.label         "עיון…">
+<!ENTITY  chooseHandler.accesskey     "ע">
+
+<!ENTITY  unknownPromptText.label     "האם ברצונך לשמור קובץ זה?">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..871ae2c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=פותח את %S
+saveDialogTitle=הכנס שם קובץ לשמירה…
+defaultApp=%S (בררת מחדל)
+chooseAppFilePickerTitle=בחירת יישום מסייע
+badApp=היישום שבחרת ("%S") לא נמצא. בדוק את שם הקובץ או בחר יישום אחר.
+badApp.title=יישום לא נמצא
+badPermissions=לא ניתן לשמור את הקובץ מאחר שאין ברשותך הרשאות מתאימות.  נא לבחור תיקיה אחרת לשמירה.
+badPermissions.title=הרשאות שמירה שגויות
+selectDownloadDir=בחירת תיקייה להורדה
+unknownAccept.label=שמירת קובץ
+unknownCancel.label=ביטול
+fileType=קובץ %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit  
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fed3039
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY blocklist.title             "ייתכן שתוספות אלו יוצרות בעיות">
+<!ENTITY blocklist.style             "width: 45em; height: 30em">
+<!ENTITY blocklist.summary           "&brandShortName; זיהה שהתוספות הבאות ידועות ככאלה הגורמות לבעיות יציבות או אבטחה:">
+<!ENTITY blocklist.softblocked       "למען הגנתך, מומלץ שתפעיל מחדש את התוכנה עם תוספות אלו מנוטרלות.">
+<!ENTITY blocklist.hardblocked       "תוספות אלו בסיכון גבוה ליצירת בעיות יציבות או אבטחה ולכן נחסמו, אך נדרשת הפעלה מחדש של התוכנה לניטרול מוחלט שלהם.">
+<!ENTITY blocklist.softandhard       "התוספות שמהוות סיכון גבוה ליצירת בעיות יציבות ואבטחה נחסמוץ התוספות האחרות מהוות סיכון נמוך יותר, אבל מומלץ שתפעיל מחדש את התוכנה כשהן מנוטרלות.">
+<!ENTITY blocklist.moreinfo          "מידע נוסף">
+
+<!ENTITY blocklist.accept.label      "הפעלת &brandShortName; מחדש">
+<!ENTITY blocklist.accept.accesskey  "מ">
+
+<!ENTITY blocklist.blocked.label     "נחסם">
+<!ENTITY blocklist.checkbox.label    "נטרל">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..34b0d1b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- addon actions -->
+<!ENTITY cmd.enableAddon.label                "הפעלה">
+<!ENTITY cmd.enableAddon.accesskey            "פ">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.label               "ניטרול">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.accesskey           "נ">
+
+<!ENTITY cmd.askToActivate.label              "בקשת אישור להפעלה">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.tooltip            "בקשת אישור כל פעם להשתמש בתוספת זו">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.label             "הפעלה תמיד">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.tooltip           "להשתמש תמיד בתוספת זו">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.label              "לא להפעיל לעולם">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.tooltip            "לעולם לא להשתמש בתוספת זו">
+<!ENTITY cmd.stateMenu.tooltip                "לשנות כאשר תוספת זו רצה">
+
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.label             "הסרה">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.accesskey         "ה">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.label         "אפשרויות">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.tooltip       "שינוי האפשרויות של תוספת זו">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.label        "העדפות">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.tooltip      "שינוי העדפות של תוספת זו">
+
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.label           "הצגת הערות שחרור">
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.tooltip         "הצגת הערות השחרור של עדכון זה">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.label           "הסתרת הערות שחרור">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.tooltip         "הסתרת הערות השחרור של עדכון זה">
+<!ENTITY cmd.findReplacement.label            "מציאת חלופה">
+
+<!-- download/install progress -->
+<!ENTITY progress.cancel.tooltip              "ביטול">
+
+<!ENTITY addon.details.label                  "עוד">
+<!ENTITY addon.details.tooltip                "הצגת פרטים נוספים על תוספת זו">
+<!ENTITY addon.unknownDate                    "לא ידוע">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.legacy.label): This appears in a badge next
+     to the add-on name for extensions that are not webextensions, which
+     will stop working in Firefox 57. -->
+<!ENTITY addon.legacy.label                   "דור קודם">
+<!ENTITY addon.privateBrowsing.label          "מופעלת בחלונות פרטיים">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.disabled.postfix): This is used in a normal list
+     to signify that an add-on is disabled, in the form
+     "<Addon name> <1.0> (disabled)" -->
+<!ENTITY addon.disabled.postfix               "(מנוטרל)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.update.postfix): This is used in the available
+     updates list to signify that an item is an update, in the form
+     "<Addon name> <1.1> Update". It is fine to use constructs like brackets if
+     necessary -->
+<!ENTITY addon.update.postfix                 "עדכון">
+<!ENTITY addon.undoAction.label               "ביטול">
+<!ENTITY addon.undoAction.tooltip             "ביטול פעולה זו">
+<!ENTITY addon.undoRemove.label               "ביטול">
+<!ENTITY addon.undoRemove.tooltip             "השאר תוספת זו מותקנת">
+
+<!ENTITY addon.install.label                  "התקנה">
+<!ENTITY addon.install.tooltip                "התקנת תוספת זו">
+<!ENTITY addon.updateNow.label                "עדכון כעת">
+<!ENTITY addon.updateNow.tooltip              "התקנת העדכון לתוספת זו">
+<!ENTITY addon.includeUpdate.label            "לכלול בעדכון">
+<!ENTITY addon.updateAvailable.label          "קיים עדכון זמין">
+<!ENTITY addon.checkingForUpdates.label       "בודק אם ישנם עדכונים חדשים…">
+<!ENTITY addon.releaseNotes.label             "הערות שחרור:">
+<!ENTITY addon.loadingReleaseNotes.label      "בטעינה…">
+<!ENTITY addon.errorLoadingReleaseNotes.label "מצטערים, אירעה שגיאה במהלך טעינת הערות השחרור.">
+
+<!ENTITY addon.createdBy.label                "מאת ">
+
+<!ENTITY settings.path.button.label           "עיון…‏">
+<!ENTITY setting.learnmore "מידע נוסף…">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fd2ef70
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstallNotice) %S is the add-on name
+uninstallNotice=%S הוסר.
+
+#LOCALIZATION NOTE (numReviews): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of reviews
+numReviews=סקירה אחת;#1 סקירות
+
+#LOCALIZATION NOTE (dateUpdated) %S is the date the addon was last updated
+dateUpdated=%S עודכן
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=%1$S אינו תואם ל־%2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.unsignedAndDisabled=לא ניתן לאמת את %1$S לשימוש ב־%2$S ולכן תוספת זו נוטרלה.
+notification.unsigned=לא ניתן לאמת את %1$S לשימוש ב־%2$S. נא להיזהר.
+notification.unsigned.link=מידע נוסף
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=התוספת %1$S נחסמה עקב בעיות אבטחה או יציבות.
+notification.blocked.link=מידע נוסף
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=התוספת %1$S נודעת בגרימת בעיות אבטחה או יציבות.
+notification.softblocked.link=מידע נוסף
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=עדכון חשוב זמין עבור %1$S.
+notification.outdated.link=עדכן כעת
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=%1$S מכיל סכנות ידועות ויש לעדכנו.
+notification.vulnerableUpdatable.link=עדכון כעת
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=%1$S מכיל סכנות ידועות. יש להשתמש בזהירות.
+notification.vulnerableNoUpdate.link=מידע נוסף
+#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name
+notification.restartless-uninstall=ההתקנה של %1$S תוסר לאחר סגירת לשונית זו.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=אירעה שגיאה במהלך ההורדה של %1$S.
+notification.downloadError.retry=נסה שוב
+notification.downloadError.retry.tooltip=נסה להוריד תוספת זו שוב
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=אירעה שגיאה במהלך ההתקנה של %1$S.
+notification.installError.retry=נסה שוב
+notification.installError.retry.tooltip=נסה להוריד ולהתקין מחדש את התוספת
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=התוספת %1$S תותקן בהקדם.
+
+#LOCALIZATION NOTE (contributionAmount2) %S is the currency amount recommended for contributions
+contributionAmount2=תרומה מומלצת: %S
+
+installDownloading=בהורדה
+installDownloaded=הוּרד
+installDownloadFailed=התרחשה שגיאה במהלך הורדה
+installVerifying=מאמת
+installInstalling=מתקין
+installFailed=התרחשה שגיאה במהלך התקנה
+installCancelled=ההתקנה בוטלה
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=%1$S אינו תואם ל־%2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.unsignedAndDisabled=לא ניתן לאמת את %1$S לשימוש ב־%2$S ולכן תוספת זו נוטרלה.
+details.notification.unsigned=לא ניתן לאמת את %1$S לשימוש ב־%2$S. נא להיזהר.
+details.notification.unsigned.link=מידע נוסף
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=התוספת %1$S נחסמה עקב בעיות אבטחה או יציבות.
+details.notification.blocked.link=מידע נוסף
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=התוספת %1$S נודעת בגרימת בעיות אבטחה או יציבות.
+details.notification.softblocked.link=מידע נוסף
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=עדכון חשוב זמין עבור %1$S.
+details.notification.outdated.link=עדכן כעת
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S מכיל סכנות ידועות ויש לעדכנו.
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=עדכון כעת
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S מכיל סכנות ידועות. יש להשתמש בזהירות.
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=מידע נוסף
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name.
+details.notification.restartless-uninstall=ההתקנה של %1$S תוסר לאחר סגירת לשונית זו.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=התוספת %1$S תותקן בהקדם.
+
+installFromFile.dialogTitle=בחירת תוספת להתקנה
+installFromFile.filterName=תוספות
+
+uninstallAddonTooltip=הסרת תוספת זו
+enableAddonTooltip=הפעלת תוספת זו
+disableAddonTooltip=נטרול תוספת זו
+
+type.extension.name=הרחבות
+type.themes.name=ערכות נושא
+type.locale.name=שפות
+type.plugin.name=תוספים חיצוניים
+type.dictionary.name=מילונים
+type.service.name=שירותים
+type.legacy.name=הרחבות מדור קודם
+type.unsupported.name=לא נתמך
+
+#LOCALIZATION NOTE(legacyWarning.description) %S is the brandShortName
+legacyWarning.description=מפספסים משהו? חלק מההרחבות לא נתמכות עוד על־ידי %S.
+#LOCALIZATION NOTE(legacyThemeWarning.description) %S is the brandShortName
+legacyThemeWarning.description=מפספסים משהו? חלק מערכות הנושא לא נתמכות עוד על־ידי %S.
+
+listHeading.extension=ניהול ההרחבות שלך
+listHeading.shortcuts=ניהול קיצורי דרך להרחבות
+listHeading.theme=ניהול ערכות הנושא שלך
+listHeading.plugin=ניהול התוספים החיצוניים שלך
+listHeading.locale=ניהול השפות שלך
+listHeading.dictionary=ניהול המילונים שלך
+
+searchLabel.extension=חיפוש הרחבות נוספות
+searchLabel.theme=חיפוש ערכות נושא נוספות
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8378514
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "26em">
+<!ENTITY window.emHeight "26em">
+<!ENTITY ChooseOtherApp.description "בחירה ביישום אחר">
+<!ENTITY ChooseApp.label "בחירה…">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "ב">
+<!ENTITY accept "פתיחת קישור">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e74bdd6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=הפעלת יישום
+protocol.description=קישור זה צריך להיפתח עם יישום חיצוני.
+protocol.choices.label=שלח אל:
+protocol.checkbox.label=זכור את הבחירה שלי עבור קישורים מסוג %S.
+protocol.checkbox.accesskey=ז
+protocol.checkbox.extra=ניתן לשנות את ההגדרה הזו דרך ההעדפות של %S.
+
+choose.application.title=יישום אחר…
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..60eba10
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newprofile.title             "אשף יצירת פרופיל">
+<!ENTITY window.size                  "width: 45em; height: 32em;">
+
+<!-- First wizard page -->
+<!ENTITY profileCreationExplanation_1.text  "&brandShortName; מאחסן מידע על ההגדרות וההעדפות שלך בפרופיל האישי שלך.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_2.text  "אם אתה חולק עותק זה של &brandShortName; עם משתמשים אחרים, תוכל להשתמש בפרופילים כדי לשמור את המידע של כל משתמש בנפרד. כדי לעשות זאת, על כל משתמש ומשתמשת ליצור פרופיל משלו (או משלה).">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_3.text  "אם אתה האדם היחיד המשתמש בעותק זה של &brandShortName;, חייב להיות להיות לך לפחות פרופיל אחד. אם תרצה, תוכל ליצור לעצמך מספר פרופילים כדי לאחסן קבוצות שונות של הגדרות והעדפות. למשל, ייתכן שתרצה פרופילים נפרדים לשימוש עסקי ואישי.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4.text  "כדי להתחיל ליצור את הפרופיל שלך, לחץ על &quot;הבא&quot;.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Mac.text  "כדי להתחיל ליצור את הפרופיל שלך, לחץ על &quot;המשך&quot;.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Gnome.text  "כדי להתחיל ביצירת הפרופיל שלך, לחץ הבא.">
+
+<!-- Second wizard page -->
+<!ENTITY profileCreationIntro.text      "אם תיצור מספר פרופילים תוכל להבדיל ביניהם לפי שמם. תוכל להשתמש בשם המסופק כאן או להשתמש בשם משלך.">
+<!ENTITY profilePrompt.label            "הכנס שם לפרופיל חדש:">
+<!ENTITY profilePrompt.accesskey        "E">
+<!ENTITY profileDirectoryExplanation.text   "הגדרות המשתמש, ההעדפות, ונתונים אחרים הקשורים למשתמש שלך יאוחסנו ב:">
+<!ENTITY profileDefaultName             "משתמש בררת מחדל">
+<!ENTITY button.choosefolder.label      "בחירת תיקיה…">
+<!ENTITY button.choosefolder.accesskey  "ת">
+<!ENTITY button.usedefault.label        "שימוש בתיקיית בררת המחדל">
+<!ENTITY button.usedefault.accesskey    "ה">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileDowngrade.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileDowngrade.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..734061c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ This UI can be most easily shown by modifying the version in compatibility.ini
+ to a newer version and then starting Firefox.
+ For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+ Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+ given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+-->
+<!ENTITY window.style "width: 490px;">
+
+<!ENTITY window.nosync "שימוש בגרסה ישנה של Firefox עלול לפגוע בסימניות ובהיסטוריית הגלישה שכבר שמורים בפרופיל קיים ב־Firefox. כדי להגן על המידע שלך, יש ליצור פרופיל חדש עבור התקנה זו של &brandShortName;.">
+<!ENTITY window.sync "שימוש בגרסה ישנה של Firefox עלול לפגוע בסימניות ובהיסטוריית הגלישה שכבר שמורים בפרופיל קיים ב־Firefox. כדי להגן על המידע שלך, יש ליצור פרופיל חדש עבור התקנה זו של &brandShortName;. תמיד ניתן להיכנס באמצעות &syncBrand.fxAccount.label; כדי לסנכרן את הסימניות והיסטוריית הגלישה שלך בין פרופילים.">
+
+<!ENTITY window.create "יצירת פרופיל חדש">
+<!ENTITY window.quit-win "יציאה">
+<!ENTITY window.quit-nonwin "יציאה">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d6db115
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- -*- Mode: SGML; indent-tabs-mode: nil; -*- -->
+<!--
+
+ This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY            windowtitle.label      "&brandShortName; - בחירת פרופיל משתמש">
+
+<!ENTITY            profilename.label      "שם פרופיל:">
+
+<!ENTITY            start.label            "הפעלת &brandShortName;">
+<!ENTITY            exit.label             "יציאה">
+
+<!ENTITY            availprofiles.label    "פרופילים זמינים">
+
+<!ENTITY            newButton.label        "יצירת פרופיל…">
+<!ENTITY            newButton.accesskey    "צ">
+<!ENTITY            renameButton.label     "שינוי שם פרופיל…">
+<!ENTITY            renameButton.accesskey "פ">
+<!ENTITY            deleteButton.label     "מחיקת פרופיל...">
+<!ENTITY            deleteButton.accesskey "ח">
+
+<!-- manager entities -->
+<!ENTITY            pmDescription.label    "&brandShortName; מאחסן מידע על ההגדרות, ההעדפות, ופריטי משתמש אחרים שלך בפרופיל המשתמש שלך.">
+
+<!ENTITY            offlineState.label    "עבודה במצב לא־מקוון">
+<!ENTITY            offlineState.accesskey "ע">
+
+<!ENTITY            useSelected.label       "להשתמש בפרופיל הנבחר מבלי לשאול בהפעלה">
+<!ENTITY            useSelected.accesskey   "נ">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..63af739
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=סגירת %S
+restartMessageNoUnlocker=‏%S עדיין פועל, אולם אינו מגיב. כדי לפתוח חלון חדש, עליך לסגור קודם את תהליך ה־%S הקיים, או להפעיל מחדש את המערכת.
+restartMessageUnlocker=‏%S עדיין פועל, אולם אינו מגיב. יש לסגור את תהליך ה־%S הקודם כדי לפתוח חלון חדש.
+restartMessageNoUnlockerMac=עותק של %S כבר פתוח. רק עותק אחד של %S יכול להיות פתוח בכל רגע נתון.
+restartMessageUnlockerMac=עותק של %S כבר פתוח. העותק הרץ של %S יסגר כדי לפתוח את הנוכחי.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=פרופיל: '%S' - נתיב: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=בחירת פרופיל
+pleaseSelect=נא לבחור פרופיל להפעלת %S, או ליצור פרופיל חדש.
+
+profileLockedTitle=פרופיל בשימוש
+profileLocked2=ל־%S אין אפשרות להשתמש בפרופיל „%S“ משום שהוא בשימוש.\n\nעל מנת להמשיך, יש לסגור את התהליכים הפעילים של %S או לבחור בפרופיל אחר.
+
+renameProfileTitle=שינוי שם פרופיל
+renameProfilePrompt=שינוי שם הפרופיל “%S” ל:
+
+profileNameInvalidTitle=שם פרופיל לא חוקי
+profileNameInvalid=שם הפרופיל "%S" אינו מורשה.
+
+chooseFolder=בחירת תיקיית פרופיל
+profileNameEmpty=שם  פרופיל ריק אינו מורשה
+invalidChar=אין להשתמש בתו „%S“ בשם לפרופיל. נא לבחור בשם אחר.
+
+deleteTitle=מחיקת פרופיל
+deleteProfileConfirm=מחיקת פרופיל תסיר את הפרופיל מרשימת הפרופילים הזמינים ולא ניתן יהיה להשיבו.\nאתה יכול גם לבחור למחוק את קובצי הנתונים של הפרופיל, כולל ההגדרות, האישורים, ושאר נתוני המשתמש שלך. אפשרות זו תמחק את התיקייה "%S"‏ ולא ניתן יהיה להשיבה.\nהאם ברצונך למחוק את קובצי הנתונים של הפרופיל?
+deleteFiles=למחוק קבצים
+dontDeleteFiles=לא למחוק קבצים
+
+profileCreationFailed=לא ניתן ליצור את הפרופיל. ככל הנראה לא ניתן לכתוב בתיקייה הנבחרת.
+profileCreationFailedTitle=יצירת פרופיל נכשלה
+profileExists=פרופיל בשם זה כבר קיים. נא לבחור בשם אחר.
+profileExistsTitle=הפרופיל קיים
+profileFinishText=לחץ על "סיום" כדי ליצור פרופיל חדש זה.
+profileFinishTextMac=לחץ על "סיום" כדי ליצור פרופיל חדש זה.
+profileMissing=לא ניתן לטעון את הפרופיל %S. ייתכן והוא חסר או בלתי נגיש.
+profileMissingTitle=פרופיל חסר
+
+profileDeletionFailed=לא ניתן למחוק את הפרופיל כיוון שהוא כנראה בשימוש.
+profileDeletionFailedTitle=המחיקה נכשלה
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=נתוני %S ישנים
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..09c37b8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY  updateWizard.title              "עדכוני תוכנה">
+
+<!ENTITY  checking.title                  "בודק אם קיימים עדכונים">
+<!ENTITY  updateCheck.label               "מחפש גרסה חדשה יותר של &brandShortName;…">
+
+<!ENTITY  noupdatesfound.title            "לא נמצאו עדכונים">
+<!ENTITY  noupdatesautoenabled.intro      "אין עדכונים זמינים. &brandShortName; יבדוק מדי פעם אם ישנם עדכונים חדשים.">
+<!ENTITY  noupdatesautodisabled.intro     "אין עדכונים זמינים. נא לנסות שוב מאוחר יותר או להפעיל את העדכונים האוטומטיים של &brandShortName;.">
+
+<!ENTITY  manualUpdate.title              "לא ניתן לעדכן">
+<!ENTITY  manualUpdate.desc               "עדכון אבטחה ויציבות מומלץ זמין, אבל אין לך את ההרשאות הנדרשות במערכת כדי להתקין אותו. אנא פנה אל מנהל המערכת שלך, או נסה שוב מחשבון שיש לו הרשאות להתקנת תוכנה במחשב זה.">
+<!ENTITY  manualUpdate.space.desc         "                                           עדכון אבטחה ויציבות מומלץ זמין כעת, אבל אין לך מספיק מקום כדי להתקין אותו.">
+<!ENTITY  manualUpdateGetMsg.label        "באפשרותך לקבל תמיד את הגרסה החדשה ביותר של &brandShortName; בכתובת:">
+
+<!ENTITY  unsupported.title               "המערכת אינה נתמכת">
+<!ENTITY  unsupported.label               "&brandShortName; שלך אינו מעודכן אבל הגרסה העדכנית 
+אינה נתמכת במערכת שלך. נא לשדרג את המערכת ואז לנסות שנית. 
+הודעה זו לא תוצג שוב אבל אפשר לקרוא">
+<!ENTITY  unsupportedLink.label           "מידע נוסף.">
+
+<!ENTITY  clickHere.label                 "הצגת מידע נוסף על עדכון זה">
+
+<!ENTITY  evangelism.desc                 "מומלץ כי תפעיל את עדכון זה עבור &brandShortName; בהקדם האפשרי.">
+
+<!ENTITY  downloadPage.title              "מוריד את &brandShortName;">
+<!ENTITY  downloading.intro               "מוריד את העדכון…">
+<!ENTITY  connecting.label                "מתחבר אל שרת העדכון…">
+<!ENTITY  verificationFailedText.label    "&brandShortName; אינו יכול לאמת את שלמות 
+העדכון שהורד, ולכן הוא מוריד כעת 
+את חבילת העדכון השלמה.">
+
+<!ENTITY  viewDetails.tooltip             "הצגת פרטים עבור עדכון זה">
+
+<!ENTITY  details.link                    "פרטים">
+
+<!ENTITY  error.title                     "עדכון נכשל">
+
+<!ENTITY  error.label                     "נמצאו שגיאות בבדיקה, הורדה או התקנה של                 עדכון זה. &brandShortName; אינו יכול להתעדכן משום ש:">
+                                           
+<!ENTITY  errorManual.label               "ביכולתך לעדכן את &brandShortName; ידנית על־ידי ביקור בקישור זה 
+והורדת הגרסה האחרונה:">
+                                           
+<!ENTITY  errorpatching.intro             "אין אפשרות ליישם את העדכון החלקי. &brandShortName; ינסה שוב על־ידי הורדת עדכון שלם.">
+
+<!ENTITY  genericBackgroundError.label    "&brandShortName; לא הצליח לקבוע אם יש עדכון זמין. נא
+                                           לוודא כי ברשותך הגרסה העדכנית ביותר של &brandShortName; דרך:">
+
+<!ENTITY  finishedPage.title              "עדכון מוכן להתקנה">
+<!ENTITY  finishedPage.text               "עדכון זה יותקן בהפעלה הבאה של &brandShortName;. תוכל להפעיל מחדש את &brandShortName; כעת, או להמשיך לעבוד ולהפעיל מחדש מאוחר יותר.">
+
+<!ENTITY  finishedBackgroundPage.text     "עדכון אבטחה ויציבות עבור &brandShortName; הורד ומוכן להתקנה.">
+<!ENTITY  finishedBackground.name         "עדכון:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (finishedBackground.more): This string describes the button labels defined by restartNowButton and restartLaterButton in updates.properties. -->
+<!ENTITY  finishedBackground.more         "העדכון יותקן בהפעלה הבאה של &brandShortName;. תוכל להפעיל מחדש את &brandShortName; כעת, או להמשיך לעבוד ולהפעיל מחדש מאוחר יותר.">
+<!ENTITY  finishedBackground.moreElevated "עדכון זה דורש הרשאות מנהל. העדכון
+                                           יותקן בפעם הבאה ש־&brandShortName; יופעל. ניתן להפעיל מחדש
+                                           את &brandShortName; כעת, להמשיך בעבודה ולהפעיל מחדש מאוחר יותר, או לסרב
+                                           לעדכון זה.">
+
+<!ENTITY  update.details.label            "פרטים">
+<!ENTITY  update.installedOn.label        "הותקן בתאריך:">
+<!ENTITY  update.status.label             "מצב:">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6582b7b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,92 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is the update name and the 2nd %S is the build
+# identifier from the local updates.xml for displaying update history
+# example: MyApplication (20081022033543)
+updateFullName=%S (%S)‎
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present
+# %1$S is the brandShortName. Ex: MyApplication
+# %2$S is the update version - provided by the update xml. Ex: version 10.0.5
+# %3$S is the build identifier - provided by the update xml. Ex: 20081022033543
+updateNightlyName=%1$S %2$S %3$S לילי
+intro_major=האם ברצונך לשדרג ל־%1$S %2$S עכשיו?
+intro_minor=זמינים עדכוני אבטחה ויציבות עבור %1$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present %S is brandShortName
+verificationError=%S אינו יכול לוודא את שלמות חבילת העדכון.
+resumePausedAfterCloseTitle=עדכון תוכנה
+resumePausedAfterCloseMsg=השהית את הורדת העדכון הזה. האם ברצונך להוריד את העדכון ברקע בזמן המשך השימוש ב־%S?
+updaterIOErrorTitle=עדכון תוכנה נכשל
+updaterIOErrorMsg=לא ניתן להתקין את העדכון. יש לוודא כי אין עותקים אחרים של %S הפעילים על המחשב, ולאחר מכן להפעיל מחדש את %S כדי לנסות שוב.
+okButton=אישור
+okButton.accesskey=א
+askLaterButton=שאל מאוחר יותר
+askLaterButton.accesskey=מ
+noThanksButton=לא תודה
+noThanksButton.accesskey=ל
+updateButton_minor=עידכון %S
+updateButton_minor.accesskey=ע
+updateButton_major=קבל את הגרסה החדשה
+updateButton_major.accesskey=ק
+backButton=חזור
+backButton.accesskey=ח
+acceptTermsButton=קבל תנאים
+acceptTermsButton.accesskey=ת
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=הפעלה מחדש מאוחר יותר
+restartLaterButton.accesskey=מ
+restartNowButton=הפעלת %S מחדש
+restartNowButton.accesskey=ה
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the date the update was installed from the local
+# updates.xml for displaying update history
+statusSucceededFormat=הותקן על: %S
+
+statusFailed=התקנה נכשלה
+pauseButtonPause=השהיה
+pauseButtonResume=המשך
+hideButton=הסתרה
+hideButton.accesskey=ס
+
+applyingUpdate=מחיל עדכון…
+
+updatesfound_minor.title=עדכון זמין
+updatesfound_major.title=גרסה חדשה זמינה
+
+installSuccess=העדכון הותקן בהצלחה
+installPending=התקנה ממתינה
+patchApplyFailure=לא ניתן להתקין את העדכון (יישום התיקון נכשל)
+elevationFailure=אין לך את ההרשאות הנדרשות להתקנת עדכון זה. נא ליצור קשר עם מנהל המערכת שלך.
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the amount downloaded so far
+# example: Paused —  879 KB of 2.1 MB
+downloadPausedStatus=מושהה – %S
+
+check_error-200=קובץ עדכון פגום (200)
+check_error-403=הגישה נדחתה (403)
+check_error-404=קובץ עדכון לא נמצא (404)
+check_error-500=שגיאת שרת פנימית (500)
+check_error-2152398849=נכשל (סיבה לא ידועה)
+check_error-2152398861=חיבור נדחה
+check_error-2152398862=תם הזמן המוקצב לחיבור
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=רשת לא מקוונת (עליך להתחבר לרשת)
+check_error-2152398867=השער אינו מורשה
+check_error-2152398868=לא נתקבל שום מידע (אנא נסה שוב)
+check_error-2152398878=שרת העדכון לא נמצא (בדוק את חיבור האינטרנט שלך)
+check_error-2152398890=לא נמצא שרת מתווך (בדוק את חיבור האינטרנט שלך)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=רשת לא מקוונת (עליך להתחבר לרשת)
+check_error-2152398919=עדכונים אוטומטיים: העברת נתונים נקטעה (אנא נסה שוב)
+check_error-2152398920=חיבור לשרת מתווך נדחה
+check_error-2153390069=פג תוקפו של אישור השרת (נא לכוון את שעון המערכת שלך לתאריך והזמן הנכונים אם הם שגויים, או ליצור קשר עם מנהל המערכת שלך)
+check_error-verification_failed=אין אפשרות לאמת את שלמות העדכון
diff --git a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a8feec6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY      savedLogins.title               "פרטי כניסה שמורים">
+
+<!ENTITY      closebutton.label               "סגירה">
+<!ENTITY      closebutton.accesskey           "ס">
+
+<!ENTITY      treehead.site.label             "אתר">
+<!ENTITY      treehead.username.label         "שם משתמש">
+<!ENTITY      treehead.password.label         "ססמה">
+<!ENTITY      treehead.timeCreated.label         "שימוש ראשון">
+<!ENTITY      treehead.timeLastUsed.label        "שימוש אחרון">
+<!ENTITY      treehead.timePasswordChanged.label "שינוי אחרון">
+<!ENTITY      treehead.timesUsed.label           "כמות שימושים">
+
+<!ENTITY      remove.label                    "הסרה">
+<!ENTITY      remove.accesskey                "ה">
+
+<!ENTITY      addLogin.label                  "הוספת כניסה">
+<!ENTITY      addLogin.accesskey              "כ">
+
+<!ENTITY      import.label                    "ייבוא…">
+<!ENTITY      import.accesskey                "ב">
+
+<!ENTITY      searchFilter.label              "חיפוש">
+<!ENTITY      searchFilter.accesskey          "ח">
+
+<!ENTITY      windowClose.key                 "w">
+<!ENTITY      focusSearch1.key                "f">
+<!ENTITY      focusSearch2.key                "k">
+
+<!ENTITY      copySiteUrlCmd.label            "העתקת כתובת">
+<!ENTITY      copySiteUrlCmd.accesskey        "ע">
+
+<!ENTITY      copyPasswordCmd.label           "העתקת ססמה">
+<!ENTITY      copyPasswordCmd.accesskey       "ה">
+
+<!ENTITY      copyUsernameCmd.label           "העתקת שם משתמש">
+<!ENTITY      copyUsernameCmd.accesskey       "ש">
+
+<!ENTITY      editPasswordCmd.label           "עריכת הססמה">
+<!ENTITY      editPasswordCmd.accesskey       "ע">
+
+<!ENTITY      editUsernameCmd.label           "עריכת שם המשתמש">
+<!ENTITY      editUsernameCmd.accesskey       "ר">
+
+<!ENTITY      launchSiteUrlCmd.label          "ביקור בכתובת">
+<!ENTITY      launchSiteUrlCmd.accesskey      "ב">
diff --git a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4f2c3a3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,92 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberValue = השתמש במנהל הססמאות כדי לזכור ערך זה.
+rememberPassword = השתמש במנהל הססמאות כדי לזכור ססמה זו.
+savePasswordTitle = אשר
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser):
+# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname.
+saveLoginMsg = האם ברצונך ש‏־%1$S ישמור את פרטי הכניסה הזו עבור %2$S?
+saveLoginMsgNoUser = האם ברצונך ש־%1$S ישמור את הססמה הזו עבור %2$S?
+saveLoginButtonAllow.label = לשמור
+saveLoginButtonAllow.accesskey = ש
+saveLoginButtonDeny.label = לא לשמור
+saveLoginButtonDeny.accesskey = ל
+saveLoginButtonNever.label = לעולם לא לשמור
+saveLoginButtonNever.accesskey = ל
+updateLoginMsg = האם לעדכן את פרטי הכניסה האלה?
+updateLoginMsgNoUser = האם לעדכן את הססמה הזו?
+updateLoginButtonText = לעדכן
+updateLoginButtonAccessKey = ע
+updateLoginButtonDeny.label = לא לעדכן
+updateLoginButtonDeny.accesskey = ל
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = האם ברצונך לשמור ססמה עבור "%1$S" על %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = האם ברצונך לשמור את הססמה על %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=אין שם משתמש
+togglePasswordLabel=הצגת ססמה
+togglePasswordAccessKey2=ה
+notNowButtonText = לא &כעת
+notifyBarNotNowButtonText = לא כעת
+notifyBarNotNowButtonAccessKey = כ
+neverForSiteButtonText = לעולם לא עבור אתר זה
+notifyBarNeverRememberButtonText2 = לעולם לא לשמור
+notifyBarNeverRememberButtonAccessKey2 = ע
+rememberButtonText = לזכור
+notifyBarRememberPasswordButtonText = לזכור ססמה
+notifyBarRememberPasswordButtonAccessKey = ז
+passwordChangeTitle = אישור שינוי ססמה
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = האם ברצונך לעדכן ססמה שמורה עבור "%S"?
+updatePasswordMsgNoUser = האם ברצונך לעדכן ססמה שמורה?
+notifyBarUpdateButtonText = עדכון ססמה
+notifyBarUpdateButtonAccessKey = ע
+notifyBarDontChangeButtonText = לא לשנות
+notifyBarDontChangeButtonAccessKey = א
+userSelectText2 = נא לבחור בכניסה לעדכון:
+hidePasswords=הסתרת ססמאות
+hidePasswordsAccessKey=ה
+showPasswords=הצגת ססמאות
+showPasswordsAccessKey=צ
+noMasterPasswordPrompt=האם ברצונך להציג את הססמאות שלך?
+removeAllPasswordsPrompt=האם ברצונך למחוק את כל הססמאות?
+removeAllPasswordsTitle=הסרת כל הססמאות
+removeLoginPrompt=האם להסיר את פרטי הכניסה האלה?
+removeLoginTitle=הסרת פרטי כניסה
+autofillLoginsAndPasswords = מילוי אוטומטי של כניסות וססמאות
+loginsDescriptionAll2=במחשב שלך נשמרו פרטי הכניסה לאתרים הבאים
+loginsDescriptionFiltered=פרטי ההתחברות הבאים תואמים לחיפוש שלך:
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=אין שם משתמש
+duplicateLoginTitle=פרטי הכניסה כבר קיימים
+duplicateLogin=כבר קיים כפיל של פרטי הכניסה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2, insecureFieldWarningDescription3):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = חיבור זה אינו בטוח. פרטי התחברות שיוכנסו כאן עלולים להיות בסכנה. %1$S
+insecureFieldWarningDescription3 = פרטי התחברות שיוכנסו כאן עלולים להיות בסכנה. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = מידע נוסף
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAll, removeAllShown):
+# removeAll and removeAllShown are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShown is displayed as button label.
+# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
+removeAll.label=הסרת הכל
+removeAll.accesskey=כ
+removeAllShown.label=הסרת כל הפריטים המוצגים
+removeAllShown.accesskey=כ
diff --git a/toolkit/chrome/places/places.properties b/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e4f0a89
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=תפריט סימניות
+BookmarksToolbarFolderTitle=סרגל כלים סימניות
+OtherBookmarksFolderTitle=סימניות אחרות
+TagsFolderTitle=תגיות
+MobileBookmarksFolderTitle=סימניות מהנייד
+
+OrganizerQueryHistory=היסטוריה
+OrganizerQueryDownloads=הורדות
+OrganizerQueryAllBookmarks=כל הסימניות
+
+# LOCALIZATION NOTE (dateName):
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=היום
+finduri-AgeInDays-is-1=אתמול
+finduri-AgeInDays-is=לפני %S ימים
+finduri-AgeInDays-last-is=%S ימים אחרונים
+finduri-AgeInDays-isgreater=ישן יותר מ־%S ימים
+finduri-AgeInMonths-is-0=חודש נוכחי
+finduri-AgeInMonths-isgreater=ישן יותר מ־%S חודשים
+
+# LOCALIZATION NOTE (localFiles):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(קבצים מקומיים)
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..31d2e30
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. -->
+<!ENTITY pluginActivationWarning                             "אתר זה משתמש בתוסף חיצוני אשר עלול להאט את &brandShortName;.">
+<!ENTITY tapToPlayPlugin                                     "נא ללחוץ כאן להפעלת התוסף החיצוני.">
+<!ENTITY clickToActivatePlugin                               "הפעלת תוסף חיצוני.">
+<!ENTITY checkForUpdates                                     "בדיקת עדכונים…">
+<!ENTITY blockedPlugin.label                                 "תוסף חיצוני זה נחסם כדי להגן עליך.">
+<!ENTITY hidePluginBtn.label                                 "הסתרת תוסף חיצוני">
+<!ENTITY managePlugins                                       "ניהול תוספים חיצוניים…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY reloadPlugin.pre                                    "">
+<!ENTITY reloadPlugin.middle                                 "טעינה מחדש של דף זה">
+<!ENTITY reloadPlugin.post                                   " כדי לנסות שוב.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+<!ENTITY report.please                                       "שליחת דיווח קריסה">
+<!ENTITY report.submitting                                   "דיווח קריסה בשליחה…">
+<!ENTITY report.submitted                                    "דיווח קריסה נשלח.">
+<!ENTITY report.disabled                                     "דיווחי קריסה מנוטרלים.">
+<!ENTITY report.failed                                       "שליחה כשלה.">
+<!ENTITY report.unavailable                                  "אין דיווח זמין.">
+<!ENTITY report.comment                                      "הוספת הערה (הערות חשופות לקהל)">
+<!ENTITY report.pageURL                                      "לכלול את כתובת הדף">
+
+<!ENTITY plugin.file                                         "קובץ">
+<!ENTITY plugin.mimeTypes                                    "סוגי MIME">
+<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label                     "הפעלת Adobe Flash במצב מוגן">
+<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label                       "חסימת תוכן Flash מסוכן ומטעה">
diff --git a/toolkit/chrome/search/search.properties b/toolkit/chrome/search/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7d53456
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addEngineConfirmTitle=הוספת מנוע חיפוש
+addEngineConfirmation=האם ברצונך להוסיף את “%S” לרשימת המנועים הזמינים מסרגל החיפוש?\n\nמאת: %S
+addEngineAsCurrentText=הגדרת מנוע החיפוש ה&פעיל
+addEngineAddButtonLabel=הוספה
+
+error_loading_engine_title=שגיאת הורדה
+# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
+error_loading_engine_msg2=%S לא יכל להוריד את תוסף החיפוש מהמיקום\n%S
+error_duplicate_engine_msg=%S לא יכול להוריד את תוסף החיפוש מהמיקום "%S" מאחר שקיים מנוע עם שם זהה.
+
+error_invalid_engine_title=שגיאת התקנה
+error_invalid_format_title=תבנית לא חוקית
+# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url)
+error_invalid_engine_msg2=%1$S לא יכל להתקין את מנוע החיפוש מהכתובת: %2$S
diff --git a/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9940f77
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
+
+crash-reports-title = דיווחי קריסה
+clear-all-reports-label = הסרת כל הדיווחים
+delete-button-label = ניקוי הכל
+delete-confirm-title = האם אתה בטוח?
+delete-confirm-description = פעולה זו תמחק את כל הדיווחים ולא ניתנת לביטול.
+delete-unsubmitted-description = פעולה זו תמחק את כל דיווחי הקריסה שלא נשלחו ולא ניתנת לביטול.
+delete-submitted-description = פעולה זו תסיר את רשימת דיווחי הקריסה שלא נשלחו אך לא תמחק את הנתונים שנשלחו. לא ניתן לבטל פעולה זו.
+crashes-unsubmitted-label = דיווחי קריסה שלא נשלחו
+id-heading = מזהה דיווח
+date-crashed-heading = תאריך הקריסה
+submit-crash-button-label = שליחה
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = נכשל
+crashes-submitted-label = דיווחי קריסה שנשלחו
+date-submitted-heading = תאריך השליחה
+view-crash-button-label = הצגה
+no-reports-label = לא נשלחו דיווחי קריסה.
+no-config-label = יישום זה לא הוגדר להצגת דיווחי קריסה. המאפיין <code>breakpad.reportURL</code> חייב להיות מוגדר.
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a40f9a4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+# use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=yes
+CrashReporterTitle=מדווח הקריסות 
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name.  (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=מדווח הקריסות של %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=היישום נתקל בבעיה וקרס.\n\nלרוע המזל, מדווח הקריסות לא יכול לשלוח את הדיווח של הקריסה הזו.\n\nפרטים: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information.  These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=אירעה בעיה ב־%s ולכן התוכנה קרסה.\n\nלצערנו, מדווח הקריסות לא הצליח לשלוח דיווח על הקריסה.\n\nפרטים: %s
+CrashReporterSorry=אנו מצטערים
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=ל־%s הייתה תקלה והוא קרס.\n\nכדי לעזור לנו לאבחן ולתקן את הבעיה, באפשרותך לשלוח אלינו דיווח על הקריסה.
+CrashReporterDefault=תוכנה זו מופעלת לאחר קריסה כדי לדווח על הבעיה ליצרן התוכנה.  אין צורך להריץ אותה ישירות.
+Details=פרטים…
+ViewReportTitle=תוכן הדיווח
+CommentGrayText=הוספת הערה (הערות גלויות לכולם)
+ExtraReportInfo=דיווח זה כולל גם מידע טכני על מצב היישום כאשר הוא קרס.
+# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=ספר ל־%s על הקריסה כדי שהם יוכלו לתקן זאת
+CheckIncludeURL=כלול את כתובת הדף שהייתי בו
+CheckAllowEmail=אפשר ל־%s ליצור אתי קשר בנוגע לדיווח זה
+EmailGrayText=הכנס את כתובת הדוא״ל שלך כאן
+ReportPreSubmit2=דיווח הקריסה שלך ישלח לפני יציאה או הפעלה מחדש.
+ReportDuringSubmit2=שולח את הדיווח שלך…
+ReportSubmitSuccess=דיווח נשלח בהצלחה!
+ReportSubmitFailed=אירעה שגיאה בשליחת הדיווח.
+ReportResubmit=שולח שוב דיווחים קודמים שכשלו בשליחה…
+# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=יציאה מ־%s
+# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=הפעלת %s מחדש
+Ok=אישור
+Close=סגירה
+
+# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=מזהה קריסה: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=באפשרות לראות את פרטי קריסה זו בכתובת %s
+ErrorBadArguments=היישום העביר ארגומנט בלתי חוקי
+ErrorExtraFileExists=היישום לא השאיר קובץ נתוני יישום.
+ErrorExtraFileRead=לא ניתן לקרוא את קובץ היישום.
+ErrorExtraFileMove=לא ניתן להעביר את קובץ היישום.
+ErrorDumpFileExists=היישום לא השאיר קובץ תוכן זיכרון.
+ErrorDumpFileMove=לא ניתן להזיז את קובץ תוכן הזיכרון.
+ErrorNoProductName=היישום לא זיהה את עצמו.
+ErrorNoServerURL=היישום לא ציין שרת דיווח קריסות.
+ErrorNoSettingsPath=לא ניתן למצוא את הגדרות מדווח הקריסות.
+ErrorCreateDumpDir=לא ניתן ליצור תיקיית תוכן זיכרון.
+# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=הגרסה של %s בה אתה משתמש לא נתמכת יותר. דיווחי שגיאות לא מתקבלים יותר עבור גרסה זו. נא לשדרג לגרסה נתמכת.
+
diff --git a/toolkit/defines.inc b/toolkit/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b99d45c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1 @@
+#define MOZ_LANG_TITLE Hebrew (IL)
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..17248e1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = אודות אודות
+about-about-note =
+    להלן רשימה של דפי „אודות” לנוחיותך.<br/>
+    ייתכן שחלקם יהיו מבלבלים, חלקם מיועדים למטרות אבחון בלבד,<br/>
+    וחלקם הושמטו מאחר שהם דורשים מחרוזת שאילתה.
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..756b63e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,247 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-window =
+    .title = מנהל התוספות
+search-header =
+    .placeholder = חיפוש ב־addons.mozilla.org
+    .searchbuttonlabel = חיפוש
+search-header-shortcut =
+    .key = f
+loading-label =
+    .value = בטעינה…
+list-empty-installed =
+    .value = לא הותקנה אף תוספת מסוג זה
+list-empty-available-updates =
+    .value = לא נמצאו עדכונים
+list-empty-recent-updates =
+    .value = לא עדכנת תוספות כלשהן לאחרונה
+list-empty-find-updates =
+    .label = בדיקת עדכונים
+list-empty-button =
+    .label = מידע נוסף על תוספות
+install-addon-from-file =
+    .label = התקנת תוספת מקובץ…
+    .accesskey = ה
+help-button = תמיכה בתוספות
+preferences =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] אפשרויות של { -brand-short-name }
+       *[other] העדפות של { -brand-short-name }
+    }
+tools-menu =
+    .tooltiptext = כלים עבור כל התוספות
+show-unsigned-extensions-button =
+    .label = אין אפשרות לאמת חלק מההרחבות
+show-all-extensions-button =
+    .label = הצגת כל ההרחבות
+debug-addons =
+    .label = ניפוי שגיאות של תוספות
+    .accesskey = נ
+cmd-show-details =
+    .label = הצגת מידע נוסף
+    .accesskey = ה
+cmd-find-updates =
+    .label = בדיקת עדכונים
+    .accesskey = מ
+cmd-preferences =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] אפשרויות
+           *[other] העדפות
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] א
+           *[other] ה
+        }
+cmd-enable-theme =
+    .label = לבש ערכת נושא
+    .accesskey = ל
+cmd-disable-theme =
+    .label = הפסק ללבוש ערכת נושא
+    .accesskey = ה
+cmd-install-addon =
+    .label = התקנה
+    .accesskey = ה
+cmd-contribute =
+    .label = תרומה
+    .accesskey = ת
+    .tooltiptext = תרומה לפיתוח של תוספת זו
+discover-title = מה הן תוספות?
+discover-description = תוספות הן יישומים המאפשרים לך להתאים אישית את { -brand-short-name } עם סגנון  או פונקציונליות נוספים. נסה סרגל־צד חוסך זמן, מדווח מזג אוויר, או מראה שונה כדי להפוך את { -brand-short-name }  לשלך.
+discover-footer =
+    כאשר החיבור לרשת פעיל, חלונית זו תציג
+    חלק מהתוספות הטובות והפופולריות ביותר אותן כדאי לנסות.
+detail-version =
+    .label = גרסה
+detail-last-updated =
+    .label = עודכן לאחרונה
+detail-contributions-description = המפתחים של תוספת זו מבקשים את עזרתך בהמשך הפיתוח שלה על־ידי מתן תרומה צנועה.
+detail-update-type =
+    .value = עדכונים אוטומטיים
+detail-update-default =
+    .label = בררת מחדל
+    .tooltiptext = התקנת עדכונים באופן אוטומטי רק אם זו בררת המחדל
+detail-update-automatic =
+    .label = פעיל
+    .tooltiptext = התקן עדכונים אוטומטית
+detail-update-manual =
+    .label = כבוי
+    .tooltiptext = אל תתקין עדכונים אוטומטית
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = הפעלה בחלונות פרטיים
+detail-private-browsing-description = ההרחבה תפעל בחלונות פרטיים, ותהיה לה גישה לפעילויות המקוונות שלך. <label data-l10n-name="detail-private-browsing-learn-more">מידע נוסף</label>
+detail-private-browsing-on =
+    .label = לאפשר
+    .tooltiptext = הפעלה בגלישה פרטית
+detail-private-browsing-off =
+    .label = לא לאפשר
+    .tooltiptext = נטרול בגלישה פרטית
+detail-home =
+    .label = דף הבית
+detail-home-value =
+    .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+    .label = פרופיל התוספת
+detail-repository-value =
+    .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+    .label = בדיקת עדכונים
+    .accesskey = ב
+    .tooltiptext = בדיקת עדכונים לתוספת זו
+detail-show-preferences =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] אפשרויות
+           *[other] העדפות
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] א
+           *[other] ה
+        }
+    .tooltiptext =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] שינוי האפשרויות של תוספת זו
+           *[other] שינוי העדפות של תוספת זו
+        }
+detail-rating =
+    .value = דירוג
+addon-restart-now =
+    .label = הפעלה מחדש כעת
+disabled-unsigned-heading =
+    .value = חלק מהתוספות נוטרלו
+disabled-unsigned-description = התוספות הבאות לא אומתו לשימוש ב־{ -brand-short-name }. באפשרותך <label data-l10n-name="find-addons">לחפש חלופות</label> או לפנות למפתחים בדרישה לאמת אותן.
+disabled-unsigned-learn-more = מידע נוסף על המאמצים שלנו לשמור על המשתמשים שלנו בטוחים ברשת.
+disabled-unsigned-devinfo = מפתחים המעוניינים לאמת את התוספות שלהם מתבקשים לעיין <label data-l10n-name="learn-more">במדריך</label> שלנו.
+plugin-deprecation-description = חסר כאן משהו? חלק מהתוספים החיצוניים אינם נתמכים עוד ב־{ -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">למידע נוסף.</label>
+legacy-warning-show-legacy = הצגת הרחבות דור קודם
+legacy-extensions =
+    .value = הרחבות מדור קודם
+legacy-extensions-description = הרחבות אלו לא עומדות בתקנים הנוכחיים של { -brand-short-name } ולכן כובו. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">מידע נוסף על השינויים בתוספות</label>
+private-browsing-description = הרחבות אינן מורשות לפעול כברירת מחדל בחלונות פרטיים. זה אומר שהן לא יעבדו תוך כדי גלישה פרטית, ולא תהיה להן גישה לפעילויות המקוונות שלך שם. כדי לאפשר להרחבה לפעול בחלונות פרטיים, יש לבחור בכרטיס ההרחבה להלן ולשנות את ההגדרה. <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">מידע נוסף</label>
+extensions-view-discover =
+    .name = קבלת תוספות
+    .tooltiptext = { extensions-view-discover.name }
+extensions-view-recent-updates =
+    .name = עדכונים אחרונים
+    .tooltiptext = { extensions-view-recent-updates.name }
+extensions-view-available-updates =
+    .name = עדכונים זמינים
+    .tooltiptext = { extensions-view-available-updates.name }
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode-label =
+    .value = כל התוספות נוטרלו במצב בטוח.
+extensions-warning-safe-mode-container =
+    .tooltiptext = { extensions-warning-safe-mode-label.value }
+extensions-warning-check-compatibility-label =
+    .value = בדיקת תאימות תוספות מנוטלת. ייתכן וברשותך הרחבות לא תואמות.
+extensions-warning-check-compatibility-container =
+    .tooltiptext = { extensions-warning-check-compatibility-label.value }
+extensions-warning-check-compatibility-enable =
+    .label = הפעלה
+    .tooltiptext = הפעלת בדיקת תאימות תוספות
+extensions-warning-update-security-label =
+    .value = בדיקת האבטחה של התוספות כרגע מנוטרלת. עדכונים לתוספות עלולים לסכן אותך.
+extensions-warning-update-security-container =
+    .tooltiptext = { extensions-warning-update-security-label.value }
+extensions-warning-update-security-enable =
+    .label = הפעלה
+    .tooltiptext = הפעלת בדיקות אבטחה לעדכוני תוספות
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+extensions-updates-check-for-updates =
+    .label = בדיקת עדכונים
+    .accesskey = ב
+extensions-updates-view-updates =
+    .label = הצגת עדכונים אחרונים
+    .accesskey = ה
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+extensions-updates-update-addons-automatically =
+    .label = עדכון תוספות אוטומטי
+    .accesskey = ע
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+extensions-updates-reset-updates-to-automatic =
+    .label = איפוס כל התוספות לעדכון אוטומטי
+    .accesskey = א
+extensions-updates-reset-updates-to-manual =
+    .label = איפוס כל התוספות לעדכון ידני
+    .accesskey = א
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+extensions-updates-updating =
+    .value = מעדכן תוספות
+extensions-updates-installed =
+    .value = התוספות שלך עודכנו.
+extensions-updates-downloaded =
+    .value = עדכוני התוספות שלך הורדו.
+extensions-updates-restart =
+    .label = הפעלה מחדש כעת להשלמת ההתקנה
+extensions-updates-none-found =
+    .value = לא נמצאו עדכונים
+extensions-updates-manual-updates-found =
+    .label = הצגת עדכונים זמינים
+extensions-updates-update-selected =
+    .label = התקנת עדכונים
+    .tooltiptext = התקנת העדכונים הזמינים ברשימה זו
+
+## Extension shortcut management
+
+manage-extensions-shortcuts =
+    .label = ניהול קיצורי דרך להרחבות
+    .accesskey = נ
+shortcuts-empty-message = אין קיצורי דרך עבור הרחבה זו.
+shortcuts-no-addons = אין לך הרחבות מופעלות.
+shortcuts-input =
+    .placeholder = נא להקליד קיצור דרך
+shortcuts-browserAction = הפעלת הרחבה
+shortcuts-pageAction = הפעלת פעולת דף
+shortcuts-sidebarAction = הצגה/הסתרה של סרגל הצד
+shortcuts-modifier-mac = יש לכלול Ctrl, ‏Alt או ⌘
+shortcuts-modifier-other = יש לכלול Ctrl או Alt
+shortcuts-invalid = שילוב לא חוקי
+shortcuts-letter = נא להקליד אות
+shortcuts-system = לא ניתן לדרוס קיצור דרך של { -brand-short-name }
+shortcuts-card-expand-button =
+    { $numberToShow ->
+        [one] הצגת אחד נוסף
+       *[other] הצגת { $numberToShow } נוספים
+    }
+shortcuts-card-collapse-button = הצגת פחות
+go-back-button =
+    .tooltiptext = חזרה אחורה
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3373a0a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,91 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-window =
+    .title = about:config
+
+## Strings used to display a warning in about:config
+
+# This text should be attention grabbing and playful
+config-about-warning-title =
+    .value = פעולה זו עשויה לבטל את האחריות!
+config-about-warning-text = שינוי ערכי ברירת המחדל של הגדרות מתקדמות אלו יכול להזיק ליציבות, אבטחה, והביצועים של ישום זה. מוטב להמשיך רק אם השלכות מעשיך ברורות לך לחלוטין.
+config-about-warning-button =
+    .label = הסיכון מקובל עלי!
+config-about-warning-checkbox =
+    .label = הצגת אזהרה זו בפעם הבאה
+config-search-prefs =
+    .value = חיפוש:
+    .accesskey = ח
+config-focus-search =
+    .key = r
+config-focus-search-2 =
+    .key = f
+
+## These strings are used for column headers
+
+config-pref-column =
+    .label = שם העדפה
+config-lock-column =
+    .label = מצב
+config-type-column =
+    .label = סוג
+config-value-column =
+    .label = ערך
+
+## These strings are used for tooltips
+
+config-pref-column-header =
+    .tooltip = לחץ לסידור
+config-column-chooser =
+    .tooltip = יש ללחוץ לבחירת עמודות לתצוגה
+
+## These strings are used for the context menu
+
+config-copy-pref =
+    .key = C
+    .label = העתקה
+    .accesskey = ה
+config-copy-name =
+    .label = העתקת שם
+    .accesskey = ע
+config-copy-value =
+    .label = העתקת ערך
+    .accesskey = ר
+config-modify =
+    .label = שינוי
+    .accesskey = ש
+config-toggle =
+    .label = החלף
+    .accesskey = ה
+config-reset =
+    .label = אתחול
+    .accesskey = א
+config-new =
+    .label = חדש
+    .accesskey = ח
+config-string =
+    .label = מחרוזת
+    .accesskey = ח
+config-integer =
+    .label = מספר שלם
+    .accesskey = ס
+config-boolean =
+    .label = בוליאני
+    .accesskey = ב
+config-default = בררת מחדל
+config-modified = שינוי
+config-locked = נעול
+config-property-string = מחרוזת
+config-property-int = מספר שלם
+config-property-bool = בוליאני
+config-new-prompt = הכנס את שם ההעדפה
+config-nan-title = ערך לא תקני
+config-nan-text = הטקסט שהכנסת אינו מספר.
+# Variables:
+#   $type (String): type of value (boolean, integer or string)
+config-new-title = ערך { $type } חדש
+# Variables:
+#   $type (String): type of value (boolean, integer or string)
+config-modify-title = הכנס ערך { $type }
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eccef6d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title = מידע על רכיב התקשורת
+warning = רכיב זה הוא בשלבי ניסוי. אין להשתמש ללא השגחת מבוגר.
+show-next-time-checkbox = להציג בפני את ההודעה הזאת בפעם הבאה
+ok = אישור
+http = HTTP
+sockets = Sockets
+dns = DNS
+websockets = WebSockets
+refresh = רענון
+auto-refresh = רענון אוטומטי בכל 3 שניות
+hostname = שם מארח
+port = פתחה
+http2 = HTTP/2
+ssl = SSL
+active = פעיל
+idle = בהמתנה
+host = מארח
+tcp = TCP
+sent = נשלחו
+received = התקבלו
+family = משפחה
+trr = TRR
+addresses = כתובות
+expires = תפוגה (בשניות)
+messages-sent = הודעות שנשלחו
+messages-received = הודעות שהתקבלו
+bytes-sent = בתים שנשלחו
+bytes-received = בתים שהתקבלו
+logging = רישום
+log-tutorial = לקבלת הוראות לגבי השימוש בכלי זה, נא לפנות אל המאמר <a data-l10n-name="logging">רישום HTTP</a>.
+current-log-file = קובץ רישום נוכחי:
+current-log-modules = מודולי רישום נוכחיים:
+set-log-file = קביעת קובץ רישום
+set-log-modules = קביעת מודולי רישום
+start-logging = התחלת רישום
+stop-logging = הפסקת רישום
+dns-lookup = חיפוש ב־DNS
+dns-lookup-button = זיהוי
+dns-domain = שם מתחם:
+dns-lookup-table-column = כתובות
+rcwn = סטטיסטיקת RCWN
+rcwn-status = מצב RCWN
+rcwn-cache-won-count = ספירת ניצחונות מטמון
+rcwn-net-won-count = ספירת ניצחונות רשת
+total-network-requests = ספירת סה״כ בקשות רשת
+rcwn-operation = פעולת מטמון
+rcwn-perf-open = פתיחה
+rcwn-perf-read = קריאה
+rcwn-perf-write = כתיבה
+rcwn-avg-short = ממוצע קצר
+rcwn-avg-long = ממוצע ארוך
+rcwn-std-dev-long = סטיית תקן ארוכה
+rcwn-cache-slow = ספירת אטיות במטמון
+rcwn-cache-not-slow = ספירת חוסר אטיות במטמון
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e899bd2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = מנהל משימות
+
+## Column headers
+
+column-name = שם
+column-type = סוג
+column-energy-impact = השפעה על צריכת חשמל
+column-memory = זיכרון
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = לשוניות שנסגרו לאחרונה
+# Variables:
+#   $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab'
+preloaded-tab = בטעינה מראש: { $title }
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = לשונית
+type-subframe = תת־מסגרת
+type-tracker = רכיב מעקב
+type-addon = תוספת
+type-browser = דפדפן
+type-worker = Worker
+type-other = אחר
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+##   $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+##                     5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high = גבוהה ({ $value })
+energy-impact-medium = בינונית ({ $value })
+energy-impact-low = נמוכה ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+##   $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB = { $value } ק״ב
+size-MB = { $value } מ״ב
+size-GB = { $value } ג״ב
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+    .title = סגירת לשונית
+show-addon =
+    .title = הצגה במנהל התוספות
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3948a3d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = אודות תוספים חיצוניים
+installed-plugins-label = תוספים חיצוניים מותקנים
+no-plugins-are-installed-label = לא נמצאו תוספים חיצוניים מותקנים
+deprecation-description = חסר כאן משהו? חלק מהתוספים החיצוניים אינם נתמכים עוד. <a data-l10n-name="deprecation-link">למידע נוסף.</a>
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+##   $pluginLibraries: the plugin library
+##   $pluginFullPath: path of the plugin
+##   $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">קובץ:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">נתיב:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">גרסה:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+##   $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">מצב:</span> מאופשר
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">מצב:</span> מאופשר ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">מצב:</span> מנוטרל
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">מצב:</span> מנוטרל ({ $blockListState })
+mime-type-label = סוג MIME
+description-label = תיאור
+suffixes-label = סיומות
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..86bed10
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-title = על אודות פרופילים
+profiles-subtitle = עמוד זה מאפשר לך לנהל את הפרופילים שלך. כל פרופיל הוא עולם נפרד המכיל היסטוריה, סימניות הגדרות ותוספות.
+profiles-create = יצירת פרופיל חדש
+profiles-restart-title = הפעלה מחדש
+profiles-restart-in-safe-mode = הפעלה מחדש עם תוספות מנוטרלות…
+profiles-restart-normal = הפעלה רגילה מחדש…
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = פרופיל: { $name }
+profiles-is-default = פרופיל בררת המחדל
+profiles-rootdir = ספריית השורש
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = ספרייה מקומית
+profiles-current-profile = זה הפרופיל שבשימוש ולא ניתן למחוק אותו.
+profiles-in-use-profile = פרופיל זה בשימוש ביישום אחר ולכן לא ניתן למחוק אותו.
+profiles-rename = שינוי שם
+profiles-remove = הסרה
+profiles-set-as-default = הגדרה כפרופיל בררת המחדל
+profiles-launch-profile = הפעלת פרופיל בדפדפן חדש
+profiles-cannot-set-as-default-title = לא ניתן להגדיר כברירת מחדל
+profiles-cannot-set-as-default-message = לא ניתן לשנות את פרופיל ברירת המחדל עבור { -brand-short-name }.
+profiles-yes = כן
+profiles-no = לא
+profiles-rename-profile-title = שינוי שם פרופיל
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = שינוי שם הפרופיל { $name }
+profiles-invalid-profile-name-title = שם פרופיל שגוי
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = לא ניתן להשתמש בשם "{ $name }" כשם לפרופיל.
+profiles-delete-profile-title = מחיקת פרופיל
+# Variables:
+#   $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+    מחיקת פרופיל תסיר את הפרופיל מרשימת הפרופילים הזמינים ולא ניתן יהיה להשיבו.
+    כמו־כן ניתן לבחור למחוק את קובצי הנתונים של הפרופיל, כולל ההגדרות, האישורים, ושאר נתוני המשתמש. אפשרות זו תמחק את התיקייה “{ $dir }” ולא ניתן יהיה להשיבה.
+    למחוק את קובצי הנתונים של הפרופיל?
+profiles-delete-files = למחוק קבצים
+profiles-dont-delete-files = לא למחוק קבצים
+profiles-delete-profile-failed-title = שגיאה
+profiles-delete-profile-failed-message = אירעה שגיאה בעת ניסיון למחוק פרופיל זה.
+profiles-opendir =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] הצגה ב־Finder
+        [windows] פתיחת תיקיה
+       *[other] פתיחת תיקיה
+    }
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..00f356a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = הזכויות שלך
+rights-intro = { -brand-full-name } היא תוכנה חופשית בקוד פתוח, שנבנתה בידי קהילה של אלפים מכל רחבי העולם. ישנם מספר דברים שעליך לדעת:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } ניתן לך תחת התנאים של <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">הרישיון הציבורי של Mozilla</a>. משמעות הדבר היא שניתן להשתמש ב־{ -brand-short-name }, להעתיקו ולהפיצו לאחרים, כמו גם לשנות את קוד המקור של { -brand-short-name } בדרך המתאימה ביותר לצרכיך. הרישיון הציבורי של Mozilla גם נותן לך את הזכות להפיץ את הגרסאות עם השינויים שלך.
+rights-intro-point-2 = לא הוענקה לך אף זכות בסמל המסחרי או רישיונות לסמל המסחרי של קרן Mozilla או חלקן, לא כולל הגבלה על השם או הלוגו של Firefox. מידע נוסף על הסמלים המסחריים נמצא <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">כאן</a>.
+rights-intro-point-3 = תכונות מסוימות ב־{ -brand-short-name }, כמו למשל מדווח הקריסות, נותנות לך את האפשרות לספק משוב ל־{ -vendor-short-name }. באמצעות בחירה בשליחת משוב, אתה נותן ל־{ -vendor-short-name } הרשאה להשתמש במשוב כדי לשפר את המוצרים, לפרסם את המשוב באתר שלהם, ולהפיץ את המשוב.
+rights-intro-point-4 = מידע על אופן השימוש במידע האישי שלך ובמשוב שלך הנשלחים ל־{ -vendor-short-name } דרך { -brand-short-name } מתואר ב<a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">מדיניות הפרטיות של { -brand-short-name }</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = כל מדיניות פרטיות ישימה למוצר זה צריכה להופיע כאן.
+rights-intro-point-5 = חלק מהתכונות של { -brand-short-name } משתמשות בשירותי מידע מבוססי רשת, למרות זאת, אין באפשרותנו להבטיח שהם מדויקים ב־100% או נטולי שגיאות. מידע נוסף, לרבות הוראות לניטרול התכונות המשתמשות בשירותים אלו, זמין ב־<a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">תנאי השירות</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = אם מוצר זה כולל שירותי רשת, יש לקשר כל תנאי שירות ישים עבור השירות(ים) אל הסעיף <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">שירותי אתרים</a>.
+rights-intro-point-6 = כדי לנגן סוגים מסוימים של תוכן וידאו, על { -brand-short-name } להוריד רכיבי פענוח תוכן מסוימים מגורמי צד שלישי.
+rights-webservices-header = שירותי מידע מבוססי רשת של { -brand-full-name }
+rights-webservices = { -brand-full-name } משתמש בשירותי מידע מבוססי רשת (להלן "Services") כדי לספק חלק מהתכונות שלו המסופקות לשימושך עם הגרסה הבינארית הזו של { -brand-short-name } תחת התנאים שמתוארים מטה. אם אינך רוצה להשתמש באחד או יותר משירותים אלו או שהתנאים המצוינים למטה אינם מתאימים לך, אתה יכול לנטרל את התכונות או השירותים. הוראות לניטרול תכונות או שירותים מסוימים יכולות להימצא <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">כאן</a>. תכונות ושירותים אחרים ניתנים לנטרול בהעדפות היישום.
+rights-safebrowsing = <strong>גלישה בטוחה: </strong>ניטרול התכונה גלישה בטוחה לא מומלץ מכיוון שביטול התכונה יאפשר לך לגשת לאתרים לא בטוחים. אם אתה רוצה לנטרל את התכונה לחלוטין, עקוב אחר צעדים אלו:
+rights-safebrowsing-term-1 = פתח את העדפות היישום
+rights-safebrowsing-term-2 = בחר בלשונית אבטחה
+rights-safebrowsing-term-3 = ניתן לבטל את הסימון כדי "{ enableSafeBrowsing-label }"
+enableSafeBrowsing-label = חסימת תוכן מסוכן ומטעה
+rights-safebrowsing-term-4 = גלישה בטוחה מנוטרלת כעת
+rights-locationawarebrowsing = <strong>דפדוף מבוסס מיקום: </strong>תמיד ממתין לאישור המשתמש. אף מידע מיקום לא נשלח בלי לקבל את רשותך. אם אתה מעוניין לנטרל את התכונה הזו לחלוטין, עקוב אחר צעדים אלו:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = בשורת הכתובות, הקש <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = הקלד geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = לחץ לחיצה כפולה על ההעדפה geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = דפדוף מבוסס מיקום מנוטרל כעת
+rights-webservices-unbranded = סקירה של שירותי האתרים שהמוצר מכיל, יחד עם הוראות כיצד לבטל אותם, אם הדבר ישים, צריכה להיכלל כאן.
+rights-webservices-term-unbranded = יש לרשום כאן כל תנאי שירות ישימים עבור מוצר זה.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } על תורמיו, בעלי זכויות יוצריו ושותפיו עובדים יחדיו כדי לספק את השירותים העדכניים והמדויקים ביותר.  עם זאת, איננו יכולים להבטיח כי מידע זה מקיף ונטול שגיאות.  לדוגמה, שירות הגלישה הבטוחה עלול שלא לזהות מספר אתרים מסוכנים ועלול לזהות כמה אתרים בטוחים בטעות ובשירות מבוסס המיקום כל המיקומים שמוחזרים על ידי ספקי השירות שלנו משוערכים בלבד וגם אנחנו וגם ספקי השירות שלנו לא יכולים להתחייב לדיוקם של המיקומים המסופקים.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } עשוי להפסיק או לשנות את השירותים לפי ראותו.
+rights-webservices-term-3 = אתה מוזמן להשתמש בשירותים אלו עם הגרסה הנלוות של { -brand-short-name }, ו־{ -vendor-short-name } נותנת לך את הרשות לעשות זאת. { -vendor-short-name } והזכיינים שלה מחזיקים בכל שאר הזכויות בשירותים אלה. תנאים אלו לא נועדו להגביל את הזכויות הניתנות במסגרת רישיונות הקוד הפתוח החלים על { -brand-short-name } ולגרסאות קוד המקור התואמות של { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>השירותים מסופקים "כפי שהם". { -vendor-short-name }, התורמים שלו, מעניקי הרישיונות שלו והמפיצים שלו מתנערים מכל אחריות, מפורשת או משתמעת, כולל וללא הגבלה, הבטחות שהשירותים סחירים או מתאימים למטרותיך המסוימות. אתה נושא בכל הסיכון בבחירה בשירותים למטרותיך ובאשר לאיכות ולביצועים של השירותים. שטחי שיפוט מסוימים אינם מתירים החרגה או הגבלה של הבטחות משתמעות, כך שייתכן שמיאון אחריות זה אינו חל עליך.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>למעט מה שנדרש על פי חוק, { -vendor-short-name }, התורמים שלו, מעניקי הרישיונות שלו והמפיצים שלו לא ישאו בנזקים עקיפים, מיוחדים, מקריים, תוצאתיים, עונשיים, או יוצאים מגדר הרגיל כתוצאה מן השימוש ב־{ -brand-short-name } או שקשורים באיזה שהוא אופן לשימוש בו ובשירותים. האחריות הנזיקית הכוללת תחת תנאים אלה לא תעלה על 500$ (חמש מאות דולר ארצות הברית). שטחי שיפוט מסוימים אינם מתירים החרגה או הגבלה של נזקים מסוימים, כך שייתכן שהחרגות והגבלות אלה אינן חלות עליך.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } עשוי לעדכן תנאים אלו מעת לעת לפי הצורך. אין לשנות או לבטל תנאים אלו ללא הסכמה בכתב מאת { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = תנאים אלו ניתנים תחת חוקי מדינת קליפורניה בארצות הברית, למעט היכן שהם סותרים את הוראות החוק. אם חלק כלשהו מתנאים אלה נמצא לא תקף או לא ניתן לאכיפה, שאר החלקים ישארו בתוקף מלא. במקרה של סתירה בין גרסה מתורגמת של תנאים אלו והגרסה בשפה האנגלית, הגרסה בשפה האנגלית תגבר.
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8af11b4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = אודות Service Workers
+about-service-workers-main-title = Service Workers רשומים
+about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers אינם מופעלים.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = אין Service Workers רשומים.
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+#   $originTitle: original title
+origin-title = מקור: { $originTitle }
+# Show if app id is in isolated browser element, the term "InBrowserElement" should not be translated
+#
+# Variables:
+#   $appId: the application ID
+#   $isInIsolatedElement: "true" or "false" based on if the app id is in isolate element
+app-title = { -brand-short-name } מזהה יישום { $appId } ‏- InBrowserElement { $isInIsolatedElement }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+##  $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+##  $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>היקף:</strong> { $name }
+current-worker-url = <strong>כתובת ה־Worker הנוכחי:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>שם המטמון הפעיל:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>שם מטמון המתנה:</strong> { $name }
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = עדכון
+unregister-button = ביטול רישום
+unregister-error = ביטול הרישום של Service Worker זה נכשל.
+waiting = ממתין…
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8dc8ec4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,263 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = מידע לפתרון בעיות
+page-subtitle =
+    דף זה מכיל מידע טכני שאולי שימושי עבורך
+    כשתנסה לפתור בעיות. אם אתה מחפש תשובות לשאלות נפוצות
+    על { -brand-short-name }, עבור ל<a data-l10n-name="support-link">אתר התמיכה</a>.
+crashes-title = דיווחי קריסות
+crashes-id = קוד דיווח
+crashes-send-date = נשלח
+crashes-all-reports = כל דיווחי הקריסות
+crashes-no-config = יישום זה לא הוגדר להציג דיווחי קריסות.
+extensions-title = הרחבות
+extensions-name = שם
+extensions-enabled = מאופשר
+extensions-version = גרסה
+extensions-id = מזהה
+security-software-title = תוכנת אבטחה
+security-software-type = סוג
+security-software-name = שם
+security-software-antivirus = אנטי וירוס
+security-software-antispyware = חוסם רוגלות
+security-software-firewall = חומת אש
+features-title = התכונות של { -brand-short-name }
+features-name = שם
+features-version = גרסה
+features-id = מזהה
+app-basics-title = מידע יישום בסיסי
+app-basics-name = שם
+app-basics-version = גרסה
+app-basics-build-id = מזהה גרסה
+app-basics-update-channel = ערוץ עדכונים
+app-basics-update-history = היסטוריית עדכונים
+app-basics-show-update-history = הצגת היסטוריית עדכונים
+app-basics-profile-dir =
+    { PLATFORM() ->
+        [linux] תיקיית פרופיל
+       *[other] תיקיית פרופיל
+    }
+app-basics-enabled-plugins = תוספים חיצוניים פעילים
+app-basics-build-config = הגדרות בנייה
+app-basics-user-agent = סוכן משתמש
+app-basics-os = מערכת הפעלה
+app-basics-memory-use = שימוש בזכרון
+app-basics-performance = ביצועים
+app-basics-service-workers = Service Workers רשומים
+app-basics-profiles = פרופילים
+app-basics-multi-process-support = חלונות מרובי תהליכים
+app-basics-process-count = תהליכי תוכן רשת
+app-basics-enterprise-policies = ערכות מדיניות ארגוניות
+app-basics-key-google = מפתח עבור שירותי Google
+app-basics-key-mozilla = מפתח עבור שירותי המיקום של Mozilla
+app-basics-safe-mode = מצב בטוח
+show-dir-label =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] הצגה ב־Finder
+        [windows] פתיחת תיקייה
+       *[other] פתיחת תיקייה
+    }
+modified-key-prefs-title = העדפות חשובות ששונו
+modified-prefs-name = שם
+modified-prefs-value = ערך
+user-js-title = העדפות user.js
+user-js-description = תיקיית הפרופיל שלך מכילה <a data-l10n-name="user-js-link">קובץ user.js</a>, שכולל העדפות שלא נוצרו בידי { -brand-short-name }.
+locked-key-prefs-title = העדפות נעולות חשובות
+locked-prefs-name = שם
+locked-prefs-value = ערך
+graphics-title = גרפיקה
+graphics-features-title = תכונות
+graphics-diagnostics-title = אבחון
+graphics-failure-log-title = יומן תקלות
+graphics-gpu1-title = GPU #1
+graphics-gpu2-title = GPU #2
+graphics-decision-log-title = יומן החלטות
+graphics-crash-guards-title = תכונות מנוטרלות של מגן הקריסות
+graphics-workarounds-title = מעקפים
+place-database-title = מסד נתוני מיקום
+place-database-integrity = תקינות
+place-database-verify-integrity = וידוא תקינות
+js-title = JavaScript
+js-incremental-gc = איסוף זבל מצטבר
+a11y-title = נגישות
+a11y-activated = מופעל
+a11y-force-disabled = מניעת נגישות
+library-version-title = גרסאות ספריה
+copy-text-to-clipboard-label = העתקת טקסט ללוח
+copy-raw-data-to-clipboard-label = העתקת נתונים גולמיים ללוח
+sandbox-title = ארגז חול
+sandbox-sys-call-log-title = קריאות מערכת שנדחו
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = שניות עברו
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = סוג תהליך
+sandbox-sys-call-number = קריאת מערכת
+sandbox-sys-call-args = ארגומנטים
+safe-mode-title = לנסות במצב בטוח
+restart-in-safe-mode-label = הפעלה מחדש עם תוספות מנוטרלות…
+media-title = מדיה
+media-output-devices-title = התקני פלט
+media-input-devices-title = התקני קלט
+media-device-name = שם
+media-device-group = קבוצה
+media-device-vendor = יצרן
+media-device-state = מצב
+media-device-preferred = מועדף
+media-device-format = תצורה
+media-device-channels = ערוצים
+media-device-rate = קצב
+media-device-latency = עיכוב
+intl-title = בינלאומי ושפות
+intl-app-title = הגדרות יישום
+intl-locales-requested = שפות מבוקשות
+intl-locales-available = שפות זמינות
+intl-locales-supported = שפות היישום
+intl-locales-default = שפת ברירת המחדל
+intl-os-title = מערכת הפעלה
+intl-os-prefs-system-locales = שפות המערכת
+intl-regional-prefs = העדפות אזוריות
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+    { $days ->
+        [one] דיווחי קריסה מהיום האחרון
+       *[other] דיווחי קריסה מ־{ $days } הימים האחרונים.
+    }
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+    { $minutes ->
+        [one] לפני דקה אחת
+       *[other] לפני { $minutes } דקות
+    }
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+    { $hours ->
+        [one] לפני שעה אחת
+       *[other] לפני { $hours } שעות
+    }
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+    { $days ->
+        [one] לפני יום אחד
+       *[other] לפני { $days } ימים
+    }
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+    { $reports ->
+        [one] כל דיווחי הקריסות (כולל קריסה נוספת בטווח הזמן הנתון)
+       *[other] כל דיווחי הקריסות (כולל { $reports } קריסות נוספות בטווח הזמן הנתון)
+    }
+raw-data-copied = מידע גולמי הועתק ללוח
+text-copied = טקסט הועתק ללוח
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = חסום עבור גרסת מנהל ההתקן הגרפי שברשותך.
+blocked-gfx-card = חסום עבור הכרטיס הגרפי שלך עקב בעיות לא פתורות במנהל ההתקן.
+blocked-os-version = חסום עבור גרסת מערכת ההפעלה שברשותך.
+blocked-mismatched-version = חסום עקב חוסר תאימות בין גרסת מנהל ההתקן של כרטיס המסך ברישום וב־DLL.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = חסום עבור גרסת מנהל ההתקן הגרפי שברשותך. ניתן לנסות לעדכן את מנהל ההתקן לגרסה { $driverVersion } או חדשה יותר.
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = פרמטרים של ClearType
+hardware-h264 = קידוד H264 באמצעות חומרה
+main-thread-no-omtc = תהליך ראשי, אין OMTC
+yes = כן
+no = לא
+unknown = לא ידוע
+virtual-monitor-disp = תצוגת צג וירטואלי
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = קיים
+missing = חסר
+gpu-description = תיאור
+gpu-vendor-id = מזהה הספק
+gpu-device-id = מזהה התקן
+gpu-drivers = מנהלי התקנים
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-version = גרסת מנהל התקן
+gpu-driver-date = גרסת מנהל התקן
+gpu-active = פעיל
+webgl1-version = גרסת מנהל התקן עבור WebGL 1
+webgl1-driver-extensions = הרחבות מנהל התקן עבור WebGL 1
+webgl1-extensions = הרחבות עבור WebGL 1
+webgl2-version = גרסת מנהל התקן עבור WebGL 2
+webgl2-driver-extensions = הרחבות מנהל התקן עבור WebGL 2
+webgl2-extensions = הרחבות עבור WebGL 2
+blocklisted-bug = הוכנס לרשימה שחורה עקב בעיות ידועות
+# Variables
+# $bugNumber (string) - String of bug number from Bugzilla
+bug-link = באג { $bugNumber }
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = הוכנס לרשימה השחורה, קוד כישלון { $failureCode }
+d3d11video-crash-guard = מפענח הווידאו D3D11
+d3d9video-crash-buard = מפענח הווידאו D3D9
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+reset-on-next-restart = איפוס בהפעלה מחדש הבאה
+gpu-process-kill-button = סיום תהליך GPU
+gpu-device-reset = איפוס מכשיר
+gpu-device-reset-button = הפעלת איפוס התקן
+uses-tiling = שימוש בריצוף
+content-uses-tiling = שימוש בריצוף (תוכן)
+off-main-thread-paint-enabled = ציור מחוץ להליך הראשי מופעל
+low-end-machine = זוהתה מכונה חלשה יותר
+target-frame-rate = קצב תמונות ייעודי
+audio-backend = מנגנון שמע
+max-audio-channels = מספר הערוצים המרבי
+channel-layout = פריסת הערוצים המועדפת
+sample-rate = קצב הדגימה המועדף
+min-lib-versions = גרסת מינימום מצופה
+loaded-lib-versions = גרסה שבשימוש
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (System Call Filtering)
+has-user-namespaces = מרחב שמות משתמש
+has-privileged-user-namespaces = מרחב שמות משתמש לתהליכים מורשים
+can-sandbox-content = ארגז חול לתהליכי תוכן
+can-sandbox-media = ארגז חול לתוספים חיצוניים עבור מדיה
+sandbox-proc-type-content = תוכן
+sandbox-proc-type-file = תוכן קובץ
+sandbox-proc-type-media-plugin = תוסף מדיה
+launcher-process-status-0 = מופעל
+launcher-process-status-1 = מושבת עקב כשל
+launcher-process-status-2 = מושבת בכוח
+launcher-process-status-unknown = מצב לא ידוע
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+multi-process-status-0 = הופעל ע״י המשתמש
+multi-process-status-1 = הופעל כבררת מחדל
+multi-process-status-2 = מנוטרל
+multi-process-status-4 = נוטרל עקב כלי נגישות
+multi-process-status-6 = נוטרל עקב קלט טקסט לא נתמך
+multi-process-status-7 = נוטרל ע״י תוספות
+multi-process-status-8 = נוטרל בכוח
+multi-process-status-unknown = מצב לא ידוע
+apz-none = אין
+wheel-enabled = קלט גלגל מופעל
+touch-enabled = קלט מגע מופעל
+drag-enabled = גרירת פס גלילה מופעלת
+keyboard-enabled = מקלדת פעילה
+autoscroll-enabled = גלילה אוטומטית פעילה
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = לא פעיל
+policies-active = פעיל
+policies-error = שגיאה
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..00e0bb7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-show-current-ping-data = נתוני הפינג הנוכחיים
+about-telemetry-choose-ping = בחירת פינג:
+about-telemetry-archive-ping-header = פינג
+about-telemetry-option-group-today = היום
+about-telemetry-option-group-yesterday = אתמול
+about-telemetry-option-group-older = ישן יותר
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = נתוני Telemetry
+about-telemetry-more-information = בחיפוש אחר מידע נוסף?
+about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">תיעוד הנתונים של Firefox</a> מכיל מדריכים על אופן העבודה עם כלי הנתונים שלנו.
+about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">תיעוד הלקוח של Firefox Telemetry</a> כולל הגדרות לשיטות, תיעוד API והפניות למידע.
+about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">לוחות הבקרה של Telemetry</a> מאפשרים לך לראות באופן חזותי את הנתונים ש־Mozilla מקבלת דרך Telemetry.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = פתיחה במציג ה־JSON
+about-telemetry-home-section = בית
+about-telemetry-general-data-section = מידע כללי
+about-telemetry-environment-data-section = נתונים סביבתיים
+about-telemetry-session-info-section = פרטי הפעלה
+about-telemetry-histograms-section = היסטוגרמות
+about-telemetry-keyed-histogram-section = היסטוגרמות ממופתחות
+about-telemetry-events-section = אירועים
+about-telemetry-simple-measurements-section = מדדים פשוטים
+about-telemetry-slow-sql-section = משפטי SQL איטיים
+about-telemetry-addon-details-section = פרטי תוספת
+about-telemetry-captured-stacks-section = מחסניות שנלכדו
+about-telemetry-late-writes-section = כתיבה מאוחרת
+about-telemetry-raw-payload-section = מטען גולמי
+about-telemetry-raw = JSON גולמי
+about-telemetry-full-sql-warning = הערה: ניפוי שגיאות עבור משפטי SQL איטיים פעילה. מחרוזות SQL מלאות אמנם יוצגו, אבל הן לא תישלחנה אל Telemetry.
+about-telemetry-hide-stack-symbols = הצגת נתוני מחסנית גולמיים
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+#   $channel (String): represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+    { $channel ->
+        [release] נתוני הפצה
+       *[prerelease] נתוני קדם הפצה
+    }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+#   $uploadcase (String): represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+    { $uploadcase ->
+        [enabled] מופעלת
+       *[disabled] מושבתת
+    }
+# Variables:
+#   $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = עמוד זה מציג מידע על ביצועים, חומרה, שימוש והתאמות אישיות כפי שנאספו על ידי Telemetry. מידע זה נשלח אל { $telemetryServerOwner } כדי לסייע בשיפור { -brand-full-name }.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+#   $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+    .placeholder = חיפוש תחת { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+    .placeholder = חיפוש בכל הסעיפים
+# Variables:
+#   $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-results-for-search = תוצאות עבור “{ $searchTerms }”
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+#   $sectionName (String): the section name from the structure of the ping.
+#   $currentSearchText (String): the current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = מצטערים! אין תוצאות ב־{ $sectionName } עבור הביטוי “{ $currentSearchText }”
+# Variables:
+#   $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = מצטערים! אין תוצאות בכל הסעיפים עבור הביטוי “{ $searchTerms }”
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+#   $sectionName (String): is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = מצטערים! כרגע אין נתונים זמינים ב־“{ $sectionName }”
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = הכל
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = העתקה
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = פקודות SQL אטיות בתהליכון הראשי
+about-telemetry-slow-sql-other = פקודות SQL אטיות בתהליכוני העזר
+about-telemetry-slow-sql-hits = תוצאות
+about-telemetry-slow-sql-average = זמן ממוצע (מ״ש)
+about-telemetry-slow-sql-statement = פקודה
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = מזהה תוספת
+about-telemetry-addon-table-details = פרטים
+# Variables:
+#   $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = ספק { $addonProvider }
+about-telemetry-keys-header = מאפיין
+about-telemetry-names-header = שם
+about-telemetry-values-header = ערך
+# Variables:
+#   $stackKey (String): the string key for this stack
+#   $capturedStacksCount (Integer):  the number of times this stack was captured
+about-telemetry-captured-stacks-title = { $stackKey } (ספירת לכידות: { $capturedStacksCount })
+# Variables:
+#   $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = כתיבה מאוחרת #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = מחסנית:
+about-telemetry-memory-map-title = מפת זיכרון:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = אירעה שגיאה במהלך אחזור הסמלים. נא לוודא שהחיבור לאינטרנט תקין ולנסות שוב.
+about-telemetry-time-stamp-header = ‏‏חותמת זמן
+about-telemetry-category-header = קטגוריה
+about-telemetry-method-header = שיטה
+about-telemetry-object-header = עצם
+about-telemetry-extra-header = תוספת
diff --git a/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a2c3a7e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = פרטי מסווג כתובות
+url-classifier-search-title = חיפוש
+url-classifier-search-result-title = תוצאות
+url-classifier-search-result-list = רשימת טבלאות: { $list }
+url-classifier-search-input = כתובת
+url-classifier-search-error-invalid-url = כתובת לא תקנית
+url-classifier-search-error-no-features = לא נבחרו תכונות
+url-classifier-search-btn = התחלה בחיפוש
+url-classifier-search-features = תכונות
+url-classifier-search-listType = סוג רשימה
+url-classifier-provider-title = ספק
+url-classifier-provider = ספק
+url-classifier-provider-last-update-time = מועד עדכון אחרון
+url-classifier-provider-next-update-time = מועד העדכון הבא
+url-classifier-provider-back-off-time = זמן נסיגה
+url-classifier-provider-last-update-status = מצב העדכון האחרון
+url-classifier-provider-update-btn = עדכון
+url-classifier-cache-title = מטמון
+url-classifier-cache-refresh-btn = רענון
+url-classifier-cache-clear-btn = פינוי
+url-classifier-cache-table-name = שם טבלה
+url-classifier-cache-ncache-entries = מספר רשומות מטמון שלילי
+url-classifier-cache-pcache-entries = מספר רשומות מטמון חיובי
+url-classifier-cache-show-entries = הצגת רשומות
+url-classifier-cache-entries = רשומות במטמון
+url-classifier-cache-prefix = קידומת
+url-classifier-cache-ncache-expiry = תפוגת מטמון שלילית
+url-classifier-cache-fullhash = גיבוב מלא
+url-classifier-cache-pcache-expiry = תפוגת מטמון חיובית
+url-classifier-debug-title = ניפוי שגיאות
+url-classifier-debug-module-btn = הגדרת מודולי רישום
+url-classifier-debug-file-btn = הגדרת קובץ רישום
+url-classifier-debug-js-log-chk = הגדרת רישום JS
+url-classifier-debug-sb-modules = מודולי רישום לגלישה בטוחה
+url-classifier-debug-modules = המודולים הנוכחיים לרישום
+url-classifier-debug-sbjs-modules = רישום JS לגלישה בטוחה
+url-classifier-debug-file = קובץ הרישום הנוכחי
+url-classifier-trigger-update = בקשת עדכון
+url-classifier-not-available = לא זמין
+url-classifier-disable-sbjs-log = נטרול רישום JS לגלישה בטוחה
+url-classifier-enable-sbjs-log = הפעלת רישום JS לגלישה בטוחה
+url-classifier-enabled = מופעל
+url-classifier-disabled = מנוטרל
+url-classifier-updating = מתעדכן
+url-classifier-cannot-update = לא ניתן לעדכן
+url-classifier-success = הצלחה
+url-classifier-update-error = שגיאת עדכון ({ $error })
+url-classifier-download-error = שגיאת הורדה ({ $error })
diff --git a/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..955a9f2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog =
+    .title = רענון { -brand-short-name }
+refresh-profile-dialog-button =
+    .label = רענון { -brand-short-name }
+refresh-profile-description = הפעלת פרופיל רענן כדי לתקן בעיות ולשחזר ביצועים.
+refresh-profile-description-details = פעולה זו:
+refresh-profile-remove = תסיר את ההתאמות האישיות ואת התוספות שלך
+refresh-profile-restore = תשחזר את הגדרות הדפדפן לבררות המחדל
+refresh-profile = לכוונן מחדש את { -brand-short-name }
+refresh-profile-button = רענון { -brand-short-name }…
diff --git a/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4b08993
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,211 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = אפאר
+language-name-ab = אבחזית
+language-name-ach = אקצ׳ולי
+language-name-ae = אווסטית
+language-name-af = אפריקאנס
+language-name-ak = אקאן
+language-name-am = אמהרית
+language-name-an = ארגונית
+language-name-ar = ערבית
+language-name-as = אסאמית
+language-name-ast = שפת אסטוריאס
+language-name-av = אווארית
+language-name-ay = איימרה
+language-name-az = אזרבאיג׳אנית
+language-name-ba = באשקירית
+language-name-be = בלארוסית
+language-name-bg = בולגרית
+language-name-bh = ביהארית
+language-name-bi = ביסלמה
+language-name-bm = במברה
+language-name-bn = בנגלית
+language-name-bo = טיבטית
+language-name-br = ברטונית
+language-name-bs = בוסנית
+language-name-ca = קטלאנית
+language-name-cak = קקצ׳יקל
+language-name-ce = צ׳צ׳נית
+language-name-ch = צ׳מורו
+language-name-co = קורסיקנית
+language-name-cr = קרי
+language-name-crh = טטרית של קרים
+language-name-cs = צ׳כית
+language-name-csb = קשובית
+language-name-cu = סלאבית כנסייתית
+language-name-cv = צ׳ובשית
+language-name-cy = ולשית
+language-name-da = דנית
+language-name-de = גרמנית
+language-name-dsb = סורבית תחתית
+language-name-dv = דיווהי
+language-name-dz = דזונג־קה
+language-name-ee = אווה
+language-name-el = יוונית
+language-name-en = אנגלית
+language-name-eo = אספרנטו
+language-name-es = ספרדית
+language-name-et = אסטונית
+language-name-eu = בסקית
+language-name-fa = פרסית
+language-name-ff = פולה
+language-name-fi = פינית
+language-name-fj = פיג׳ית
+language-name-fo = פארואזית
+language-name-fr = צרפתית
+language-name-fur = פריולית
+language-name-fy = פריזית
+language-name-ga = אירית
+language-name-gd = גאלית סקוטית
+language-name-gl = גליסית
+language-name-gn = גוארני
+language-name-gu = גוג׳ראטית
+language-name-gv = מנקס
+language-name-ha = האוסה
+language-name-haw = הוואית
+language-name-he = עברית
+language-name-hi = הינדית
+language-name-hil = היליגאינון
+language-name-ho = הירי מוטו
+language-name-hr = קרואטית
+language-name-hsb = סורבית עילית
+language-name-ht = האיטית
+language-name-hu = הונגרית
+language-name-hy = ארמנית
+language-name-hz = הררו
+language-name-ia = אינטרלינגואָה
+language-name-id = אינדונזית
+language-name-ie = אינטרלינגואֶה
+language-name-ig = איגבו
+language-name-ii = סהגו׳אן יי
+language-name-ik = אינופיאק
+language-name-io = אידו
+language-name-is = איסלנדית
+language-name-it = איטלקית
+language-name-iu = אינואיטית
+language-name-ja = יפנית
+language-name-jv = ג׳אווית
+language-name-ka = גאורגית
+language-name-kab = קבילית
+language-name-kg = קונגו
+language-name-ki = קיקויו
+language-name-kj = קואניאמה
+language-name-kk = קזחית
+language-name-kl = גרינלנדית
+language-name-km = קמבודית
+language-name-kn = קנאדה
+language-name-ko = קוראנית
+language-name-kok = קונקאני
+language-name-kr = קנורי
+language-name-ks = קשמירית
+language-name-ku = כורדית
+language-name-kv = קומי
+language-name-kw = קורני
+language-name-ky = קירגיזית
+language-name-la = לטינית
+language-name-lb = לוקסמבורגית
+language-name-lg = לוגנדה
+language-name-li = לימבורגית
+language-name-lij = ליגורית
+language-name-ln = לינגלה
+language-name-lo = לאו
+language-name-lt = ליטאית
+language-name-ltg = לטגלית
+language-name-lu = לובה־קטנגה
+language-name-lv = לטבית
+language-name-mai = מאיטילי
+language-name-meh = מיסטק של דרום־מערב טלקסיאקו
+language-name-mg = מלגאשית
+language-name-mh = שפת איי מרשל
+language-name-mi = מאורית
+language-name-mix = מיסטק של מיסטפק
+language-name-mk = מקדונית
+language-name-ml = מליאלאם
+language-name-mn = מונגולית
+language-name-mr = מרטהי
+language-name-ms = מלזית
+language-name-mt = מלטית
+language-name-my = בורמזית
+language-name-na = נאורו
+language-name-nb = נורווגית בוקמאל
+language-name-nd = נדבלה צפונית
+language-name-ne = נפאלית
+language-name-ng = נדונגה
+language-name-nl = הולנדית
+language-name-nn = נורווגית נינורסק
+language-name-no = נורווגית
+language-name-nr = נדבלה דרומית
+language-name-nso = סותו צפונית
+language-name-nv = נאבאחו
+language-name-ny = צי׳צ׳ווה
+language-name-oc = אוקסיטנית
+language-name-oj = אוג׳יבווה
+language-name-om = אורומו
+language-name-or = אורייה
+language-name-os = אוסטית
+language-name-pa = פנג׳בית
+language-name-pi = פלי
+language-name-pl = פולנית
+language-name-ps = פשטונית
+language-name-pt = פורטוגלית
+language-name-qu = קצ׳ואה
+language-name-rm = רטו-רומנית
+language-name-rn = קירונדי
+language-name-ro = רומנית
+language-name-ru = רוסית
+language-name-rw = קיניירואנדה
+language-name-sa = סנסקריט
+language-name-sc = סרדית
+language-name-sd = סינדהי
+language-name-se = סאמי צפונית
+language-name-sg = סנגו
+language-name-si = ציילונית
+language-name-sk = סלובקית
+language-name-sl = סלובנית
+language-name-sm = סמואית
+language-name-sn = שונה
+language-name-so = סומאלית
+language-name-son = סונגהיי
+language-name-sq = אלבנית
+language-name-sr = סרבית
+language-name-ss = סיסוואטי
+language-name-st = סוטו, מזרחית
+language-name-su = סודנית
+language-name-sv = שוודית
+language-name-sw = סווהילית
+language-name-ta = טמילית
+language-name-te = טלוגו
+language-name-tg = טאג׳יקית
+language-name-th = תאילנדית
+language-name-ti = טיגרינית
+language-name-tig = תיגרה
+language-name-tk = טורקמנית
+language-name-tl = טגלוג
+language-name-tlh = קלינגונית
+language-name-tn = טסואנה
+language-name-to = טונגה
+language-name-tr = טורקית
+language-name-ts = טסונגה
+language-name-tt = טטארית
+language-name-tw = טווי
+language-name-ty = טהיטית
+language-name-ug = אויגור
+language-name-uk = אוקראינית
+language-name-ur = אורדו
+language-name-uz = אוזבקית
+language-name-ve = וונדה
+language-name-vi = ויאטנמית
+language-name-vo = וולפוק
+language-name-wa = ולונית
+language-name-wen = סורבית
+language-name-wo = וולוף
+language-name-xh = קהוסה
+language-name-yi = יידיש
+language-name-yo = יורובה
+language-name-za = ז׳ואנג
+language-name-zam = ספוטק של מיאוהטלאן
+language-name-zh = סינית
+language-name-zu = זולו
diff --git a/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..06ec2f5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+###         update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = אנדורה
+region-name-ae = איחוד האמירויות הערביות
+region-name-af = אפגניסטן
+region-name-ag = אנטיגה-ברבודה
+region-name-ai = אנגווילה
+region-name-al = אלבניה
+region-name-am = ארמניה
+region-name-ao = אנגולה
+region-name-aq = אנטארקטיקה
+region-name-ar = ארגנטינה
+region-name-as = סמואה האמריקנית
+region-name-at = אוסטריה
+region-name-au = אוסטרליה
+region-name-aw = ארובה
+region-name-az = אזרבייג׳אן
+region-name-ba = בוסניה-הרצגובינה
+region-name-bb = ברבדוס
+region-name-bd = בנגלדש
+region-name-be = בלגיה
+region-name-bf = בורקינה פאסו
+region-name-bg = בולגריה
+region-name-bh = בחריין
+region-name-bi = בורונדי
+region-name-bj = בנין
+region-name-bl = סן ברתלמי
+region-name-bm = ברמודה
+region-name-bn = ברוני דארוסאלאם
+region-name-bo = בוליביה
+region-name-bq = בונייר, סנט אוסטתיוס וסאבא
+region-name-br = ברזיל
+region-name-bs = איי בהאמה
+region-name-bt = בהוטן
+region-name-bv = אי בובה
+region-name-bw = בוטסואנה
+region-name-by = בלארוס
+region-name-bz = בליז
+region-name-ca = קנדה
+region-name-cc = איי קוקוס
+region-name-cd = קונגו־קינשאסה
+region-name-cf = הרפובליקה המרכז־אפריקאית
+region-name-cg = קונגו‏־ברזוויל
+region-name-ch = שווייץ
+region-name-ci = חוף השנהב
+region-name-ck = איי קוק
+region-name-cl = צ׳ילה
+region-name-cm = קמרון
+region-name-cn = סין
+region-name-co = קולומביה
+region-name-cp = האי קליפרטון
+region-name-cr = קוסטה ריקה
+region-name-cu = קובה
+region-name-cv = כף ורדה
+region-name-cw = קוראסאו
+region-name-cx = אי קריסמס
+region-name-cy = קפריסין
+region-name-cz = הרפובליקה הצ׳כית
+region-name-de = גרמניה
+region-name-dg = דייגו גרסיה
+region-name-dj = ג׳יבוטי
+region-name-dk = דנמרק
+region-name-dm = דומיניקה
+region-name-do = הרפובליקה הדומיניקנית
+region-name-dz = אלג׳יריה
+region-name-ec = אקוודור
+region-name-ee = אסטוניה
+region-name-eg = מצרים
+region-name-eh = סהרה המערבית
+region-name-er = אריתריאה
+region-name-es = ספרד
+region-name-et = אתיופיה
+region-name-fi = פינלנד
+region-name-fj = פיג׳י
+region-name-fk = איי פוקלנד (Malvinas)
+region-name-fm = מיקרונזיה
+region-name-fo = איי פארו
+region-name-fr = צרפת
+region-name-ga = גאבון
+region-name-gb = בריטניה
+region-name-gd = גרנדה
+region-name-ge = גאורגיה
+region-name-gf = גיאנה הצרפתית
+region-name-gg = גרנזי
+region-name-gh = גאנה
+region-name-gi = ג׳יברלטר
+region-name-gl = גרינלנד
+region-name-gm = גמביה
+region-name-gn = גינאה
+region-name-gp = גואדלופ
+region-name-gq = גיניאה המשוונית
+region-name-gr = יוון
+region-name-gs = איי ג׳ורג׳יה הדרומית ואיי סנדוויץ׳ הדרומיים
+region-name-gt = גואטמלה
+region-name-gu = גואם
+region-name-gw = גיניאה ביסאו
+region-name-gy = גיאנה
+region-name-hk = הונג קונג
+region-name-hm = האי הרד ואיי מקדונלד
+region-name-hn = הונדורס
+region-name-hr = קרואטיה
+region-name-ht = האיטי
+region-name-hu = הונגריה
+region-name-id = אינדונזיה
+region-name-ie = אירלנד
+region-name-il = ישראל
+region-name-im = האי מאן
+region-name-in = הודו
+region-name-io = הטריטוריה הבריטית באוקיינוס ההודי
+region-name-iq = עיראק
+region-name-ir = איראן
+region-name-is = איסלנד
+region-name-it = איטליה
+region-name-je = ג׳רסי
+region-name-jm = ג׳מאיקה
+region-name-jo = ירדן
+region-name-jp = יפן
+region-name-ke = קניה
+region-name-kg = קירגיזסטן
+region-name-kh = קמבודיה
+region-name-ki = קיריבטי
+region-name-km = איי קומורו
+region-name-kn = סנט קיטס נוויס
+region-name-kp = צפון קוריאה
+region-name-kr = דרום קוריאה
+region-name-kw = כווית
+region-name-ky = איי קיימאן
+region-name-kz = קזחסטן
+region-name-la = לאוס
+region-name-lb = לבנון
+region-name-lc = סנט לוצ׳יה
+region-name-li = ליכטנשטיין
+region-name-lk = סרי־לנקה
+region-name-lr = ליבריה
+region-name-ls = לסוטו
+region-name-lt = ליטא
+region-name-lu = לוקסמבורג
+region-name-lv = לטביה
+region-name-ly = לוב
+region-name-ma = מרוקו
+region-name-mc = מונקו
+region-name-md = מולדובה
+region-name-me = מונטנגרו
+region-name-mf = סנט מרטין
+region-name-mg = מדגסקר
+region-name-mh = איי מרשל
+region-name-mk = מקדוניה
+region-name-ml = מאלי
+region-name-mm = מיאנמר
+region-name-mn = מונגוליה
+region-name-mo = מקאו
+region-name-mp = איי מריאנה הצפוניים
+region-name-mq = מרטיניק
+region-name-mr = מאוריטניה
+region-name-ms = מונסראט
+region-name-mt = מלטה
+region-name-mu = מאוריציוס
+region-name-mv = האיים המלדיביים
+region-name-mw = מלאווי
+region-name-mx = מקסיקו
+region-name-my = מלזיה
+region-name-mz = מוזמביק
+region-name-na = נמיביה
+region-name-nc = קלדוניה החדשה
+region-name-ne = ניגר
+region-name-nf = האי נורפוק
+region-name-ng = ניגריה
+region-name-ni = ניקרגואה
+region-name-nl = הולנד
+region-name-no = נורבגיה
+region-name-np = נפאל
+region-name-nr = נאורו
+region-name-nu = ניואה
+region-name-nz = ניו זילנד
+region-name-om = עומאן
+region-name-pa = פנמה
+region-name-pe = פרו
+region-name-pf = פולינזיה הצרפתית
+region-name-pg = פאפואה–גינאה החדשה
+region-name-ph = פיליפינים
+region-name-pk = פקיסטן
+region-name-pl = פולין
+region-name-pm = סן פייר ומיקלון
+region-name-pn = איי פיטקרן
+region-name-pr = פוארטו ריקו
+region-name-pt = פורטוגל
+region-name-pw = פלאו
+region-name-py = פרגוואי
+region-name-qa = קטאר
+region-name-qm = איי מידוויי
+region-name-qs = באסאס דה אינדיה
+region-name-qu = ז׳ואן דה נובה
+region-name-qw = האי וייק
+region-name-qx = איי גלוריוסו
+region-name-qz = אקרוטירי
+region-name-re = ריוניון
+region-name-ro = רומניה
+region-name-rs = סרביה
+region-name-ru = רוסיה
+region-name-rw = רואנדה
+region-name-sa = ערב הסעודית
+region-name-sb = איי שלמה
+region-name-sc = איי סיישל
+region-name-sd = סודן
+region-name-se = שוודיה
+region-name-sg = סינגפור
+region-name-sh = סנט הלנה
+region-name-si = סלובניה
+region-name-sk = סלובקיה
+region-name-sl = סיירה ליאונה
+region-name-sm = סאן־מארינו
+region-name-sn = סנגל
+region-name-so = סומליה
+region-name-sr = סורינאם
+region-name-ss = צפון סודן
+region-name-st = סאו תומה ופרינסיפה
+region-name-sv = אל סלוודור
+region-name-sx = סנט מארטן
+region-name-sy = סוריה
+region-name-sz = סווזילנד
+region-name-tc = טרקס אנד קאיקוס
+region-name-td = צ׳ד
+region-name-tf = הטריטוריות הצרפתיות הדרומיות
+region-name-tg = טוגו
+region-name-th = תאילנד
+region-name-tj = טאג׳יקיסטן
+region-name-tk = טוקלאו
+region-name-tl = מזרח תימור
+region-name-tm = טורקמניסטאן
+region-name-tn = טוניסיה
+region-name-to = טונגה
+region-name-tr = טורקיה
+region-name-tt = טרינידד
+region-name-tv = טובאלו
+region-name-tw = טאיוואן
+region-name-tz = טנזניה
+region-name-ua = אוקראינה
+region-name-ug = אוגנדה
+region-name-us = ארצות הברית
+region-name-uy = אורוגווי
+region-name-uz = אוזבקיסטן
+region-name-va = קריית הוותיקן
+region-name-vc = סנט וינסנט והגרנידים
+region-name-ve = ונצואלה
+region-name-vg = איי הבתולה הבריטיים
+region-name-vi = איי הבתולה של ארצות הברית
+region-name-vn = וייטנאם
+region-name-vu = ונואטו
+region-name-wf = איי ווליס ופוטונה
+region-name-ws = סמואה
+region-name-xa = איי אשמור וקרטיה
+region-name-xb = האי בייקר
+region-name-xc = איי ים האלמוגים
+region-name-xd = דקליה
+region-name-xe = האי אירופה
+region-name-xg = רצועת עזה
+region-name-xh = האי האולנד
+region-name-xj = יאן מאיין
+region-name-xk = קוסובו
+region-name-xl = אטול פאלמירה
+region-name-xm = שונית קינגמן
+region-name-xp = איי פאראסל
+region-name-xq = האי ג׳רביס
+region-name-xr = סבאלברד
+region-name-xs = איי ספראטלי
+region-name-xt = האי טרומלין
+region-name-xu = אטול ג׳ונסטון
+region-name-xv = האי נבאסה
+region-name-xw = הגדה המערבית
+region-name-ye = תימן
+region-name-yt = מאיוט
+region-name-za = דרום אפריקה
+region-name-zm = זמביה
+region-name-zw = זימבבווה
diff --git a/toolkit/toolkit/main-window/editmenu.ftl b/toolkit/toolkit/main-window/editmenu.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d896bf8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+### This file contains the entities needed for the 'edit' menu
+### It's currently only used for the Browser Console
+
+editmenu-undo =
+    .label = ביטול
+    .accesskey = ב
+editmenu-redo =
+    .label = ביצוע שוב
+    .accesskey = צ
+editmenu-cut =
+    .label = גזירה
+    .accesskey = ג
+editmenu-copy =
+    .label = העתקה
+    .accesskey = ה
+editmenu-paste =
+    .label = הדבקה
+    .accesskey = ד
+editmenu-delete =
+    .label = מחיקה
+    .accesskey = מ
+editmenu-select-all =
+    .label = בחירת הכל
+    .accesskey = ח
diff --git a/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d99354a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+    .tooltiptext = מציאת המופע הבא של הביטוי
+findbar-previous =
+    .tooltiptext = מציאת המופע הקודם של הביטוי
+findbar-find-button-close =
+    .tooltiptext = סגירת סרגל החיפוש
+findbar-highlight-all =
+    .label = הדגשת כל המופעים
+    .accesskey = ד
+    .tooltiptext = הדגשת כל המופעים של הביטוי
+findbar-highlight-all2 =
+    .label = הדגשת כל המופעים
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] ג
+           *[other] ד
+        }
+    .tooltiptext = הדגשת כל המופעים של הביטוי
+findbar-case-sensitive =
+    .label = התאמת אותיות גדולות/קטנות
+    .accesskey = ת
+    .tooltiptext = חיפוש עם רגישות לאותיות גדולות
+findbar-entire-word =
+    .label = מילים שלמות
+    .accesskey = ש
+    .tooltiptext = חיפוש מילים שלמות בלבד
diff --git a/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordManagerList.ftl b/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordManagerList.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..33f4291
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+    .title = פרטי כניסה שמורים
+window-close =
+    .key = w
+focus-search-shortcut =
+    .key = f
+focus-search-altshortcut =
+    .key = k
+copy-site-url-cmd =
+    .label = העתקת כתובת
+    .accesskey = ע
+launch-site-url-cmd =
+    .label = ביקור בכתובת
+    .accesskey = ב
+copy-username-cmd =
+    .label = העתקת שם משתמש
+    .accesskey = ש
+edit-username-cmd =
+    .label = עריכת שם המשתמש
+    .accesskey = ר
+copy-password-cmd =
+    .label = העתקת ססמה
+    .accesskey = ה
+edit-password-cmd =
+    .label = עריכת הססמה
+    .accesskey = ע
+search-filter =
+    .accesskey = ח
+    .placeholder = חיפוש
+column-heading-site =
+    .label = אתר
+column-heading-username =
+    .label = שם משתמש
+column-heading-password =
+    .label = ססמה
+column-heading-time-created =
+    .label = שימוש ראשון
+column-heading-time-last-used =
+    .label = שימוש אחרון
+column-heading-time-password-changed =
+    .label = שינוי אחרון
+column-heading-times-used =
+    .label = כמות שימושים
+remove =
+    .label = הסרה
+    .accesskey = ה
+import =
+    .label = ייבוא…
+    .accesskey = ב
+close-button =
+    .label = סגירה
+    .accesskey = ס
+show-passwords =
+    .label = הצגת ססמאות
+    .accesskey = צ
+hide-passwords =
+    .label = הסתרת ססמאות
+    .accesskey = ה
+logins-description-all = במחשב שלך נשמרו פרטי הכניסה לאתרים הבאים
+logins-description-filtered = פרטי ההתחברות הבאים תואמים לחיפוש שלך:
+remove-all =
+    .label = הסרת הכל
+    .accesskey = כ
+remove-all-shown =
+    .label = הסרת כל הפריטים המוצגים
+    .accesskey = כ
+remove-all-passwords-prompt = האם ברצונך למחוק את כל הססמאות?
+remove-all-passwords-title = הסרת כל הססמאות
+no-master-password-prompt = האם ברצונך להציג את הססמאות שלך?
+auto-fill-logins-and-passwords =
+    .label = מילוי אוטומטי של כניסות וססמאות
diff --git a/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7442c2a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+    .value = (לא נקבע)
+failed-pw-change = אין אפשרות לשנות את הססמה הראשית.
+incorrect-pw = לא הכנסת את הססמה הראשית הנוכחית הנכונה. נא לנסות שוב.
+pw-change-ok = הססמה הראשית שונתה בהצלחה.
+pw-empty-warning = ססמאות הדוא״ל והאתרים, נתוני הטפסים והמפתחות הפרטיים שלך המאוחסנים לא יהיו מוגנים.
+pw-erased-ok = הססמה הראשית שלך נמחקה. { pw-empty-warning }
+pw-not-wanted = אזהרה! בחרת שלא להשתמש בססמה ראשית. { pw-empty-warning }
+pw-change2empty-in-fips-mode = הינך כרגע במצב FIPS. ‏FIPS דורש ססמה ראשית לא־ריקה.
+pw-change-success-title = הססמה שונתה בהצלחה
+pw-change-failed-title = שינוי הססמה נכשל
+pw-remove-button =
+    .label = הסרה
+set-password =
+    .title = שינוי ססמה ראשית
+set-password-old-password = ססמה נוכחית:
+set-password-new-password = הכנס ססמה חדשה:
+set-password-reenter-password = הכנס את הססמה שוב:
+set-password-meter = מד איכות ססמה
+set-password-meter-loading = בטעינה
+master-password-description = הססמה הראשית שלך מגינה על מידע רגיש כמו ססמאות לאתרים. אם תיצור ססמה ראשית תתבקש להקליד אותה פעם אחת עבור כל הפעלה כאשר { -brand-short-name } מוצא נתונים שמורים המוגנים על־ידי הססמה.
+master-password-warning = אנא ודא שאתה זוכר את הססמה הראשית שקבעת. אם תשכח את הססמה הראשית, לא תוכל לגשת למידע שנשמר באמצעותה.
+remove-password =
+    .title = הסרת ססמה ראשית
+remove-info =
+    .value = עליך להכניס את הססמה הנוכחית שלך כדי להמשיך:
+remove-warning1 = הססמה הראשית שלך מגינה על מידע רגיש כמו ססמאות לאתרים.
+remove-warning2 = אם תסיר את הססמה הראשית שלך, המידע שלך לא ישמר אם תהיה לך פריצה למחשב.
+remove-password-old-password =
+    .value = ססמה נוכחית:
diff --git a/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..959f563
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+    .title = הגדרת עמוד
+custom-prompt-title = מותאם אישית…
+custom-prompt-prompt = הכנס טקסט מותאם אישית לכותרת עילית/תחתית
+basic-tab =
+    .label = עיצוב ואפשרויות
+advanced-tab =
+    .label = שוליים וכותרת עילית/תחתית
+format-group-label =
+    .value = עיצוב
+orientation-label =
+    .value = כיוון:
+portrait =
+    .label = לאורך
+    .accesskey = א
+landscape =
+    .label = לרוחב
+    .accesskey = ר
+scale =
+    .label = קנה מידה:
+    .accesskey = ק
+scale-percent =
+    .value = %
+shrink-to-fit =
+    .label = כווץ להתאמה לרוחב הדף
+    .accesskey = כ
+options-group-label =
+    .value = אפשרויות
+print-bg =
+    .label = הדפס רקע (צבעים ותמונות)
+    .accesskey = ר
+margin-group-label-inches =
+    .value = שוליים (אינטשים)
+margin-group-label-metric =
+    .value = שוליים (מילימטרים)
+margin-top =
+    .value = ראש:
+    .accesskey = ר
+margin-top-invisible =
+    .value = ראש:
+margin-bottom =
+    .value = תחתית:
+    .accesskey = ת
+margin-bottom-invisible =
+    .value = תחתית:
+margin-left =
+    .value = שמאל:
+    .accesskey = ש
+margin-left-invisible =
+    .value = שמאל:
+margin-right =
+    .value = ימין:
+    .accesskey = י
+margin-right-invisible =
+    .value = ימין:
+header-footer-label =
+    .value = כותרות עיליות ותחתיות
+hf-left-label =
+    .value = שמאל:
+hf-center-label =
+    .value = מרכז:
+hf-right-label =
+    .value = ימין:
+header-left-tip =
+    .tooltiptext = עליונה שמאלית
+header-center-tip =
+    .tooltiptext = עליונה מרכזית
+header-right-tip =
+    .tooltiptext = עליונה ימנית
+footer-left-tip =
+    .tooltiptext = תחתית שמאלית
+footer-center-tip =
+    .tooltiptext = תחתית אמצעית
+footer-right-tip =
+    .tooltiptext = תחתית ימנית
+hf-blank =
+    .label = --ריק--
+hf-title =
+    .label = כותרת דף
+hf-url =
+    .label = כתובת
+hf-date-and-time =
+    .label = תאריך/שעה
+hf-page =
+    .label = דף #
+hf-page-and-total =
+    .label = דף # מתוך #
+hf-custom =
+    .label = מותאם אישית…
+print-preview-window =
+    .title = תצוגה לפני הדפסה
+print-title =
+    .value = כותרת:
+print-preparing =
+    .value = מכין...
+print-progress =
+    .value = התקדמות:
+print-window =
+    .title = מדפיס
+print-complete =
+    .value = הדפסה הושלמה.
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+    .value = { $percent }%
+dialog-cancel-label = ביטול
+dialog-close-label = סגירה
diff --git a/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ccec940
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+    .label = פישוט העמוד
+    .accesskey = פ
+    .tooltiptext = לא ניתן לפשט עמוד זה באופן אוטומטי
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+    .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+    .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+    .tooltiptext = החלפת הפריסה להקלה על הקריאה
+printpreview-close =
+    .label = סגירה
+    .accesskey = ס
+printpreview-portrait =
+    .label = לאורך
+    .accesskey = א
+printpreview-landscape =
+    .label = לרוחב
+    .accesskey = ר
+printpreview-scale =
+    .value = קנה מידה:
+    .accesskey = מ
+printpreview-shrink-to-fit =
+    .label = כווץ להתאמה
+printpreview-custom =
+    .label = התאמה אישית...
+printpreview-print =
+    .label = הדפסה…
+    .accesskey = ד
+printpreview-of =
+    .value = מתוך
+printpreview-custom-prompt =
+    .value = קנה מידה מותאם אישית...
+printpreview-page-setup =
+    .label = הגדרות עמוד...
+    .accesskey = ה
+printpreview-page =
+    .value = עמוד:
+    .accesskey = ע
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-homearrow =
+    .label = { $arrow }
+    .tooltiptext = דף ראשון
+printpreview-previousarrow =
+    .label = { $arrow }
+    .tooltiptext = דף קודם
+printpreview-nextarrow =
+    .label = { $arrow }
+    .tooltiptext = דף הבא
+printpreview-endarrow =
+    .label = { $arrow }
+    .tooltiptext = דף אחרון
diff --git a/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/toolkit/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..53bc34e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = היסטוריית עדכונים
+history-intro = העדכונים הבאים הותקנו
+close-button-label =
+    .buttonlabelcancel = סגירה
+    .title = היסטוריית עדכונים
+no-updates-label = עדיין לא הותקנו עדכונים
+name-header = שם עדכון
+date-header = תאריך התקנה
+type-header = סוג
+state-header = מצב
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+#   $name (String): name of the update
+#   $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-name =
+    .name = { $name } ({ $buildID })‎
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+#   $name (String): name of the update
+#   $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })‎
+update-details = פרטים
+update-installed-on = הותקן בתאריך: { $date }
+update-status = מצב: { $status }